1 00:00:06,000 --> 00:00:07,320 SERIÁL OBSAHUJE SCÉNY ŠKOLNÍHO ŠKOLNÍHO, 2 00:00:07,400 --> 00:00:08,360 KTERÉ MOHOU BÝT ZNEPOKOJIVÉ. 3 00:00:08,440 --> 00:00:10,600 JE URČEN DOSPĚLÉMU PUBLIKU. NENÍ VHODNÝ PRO DĚTI. 4 00:00:13,520 --> 00:00:17,040 Heritage. Nepřestaneme, dokud nebudou skuteční viníci tvrdě potrestáni. 5 00:00:17,120 --> 00:00:20,000 - Tak třeba Risperdal? - Pro koho to je? To jsou silné léky. 6 00:00:21,440 --> 00:00:22,560 Itamare. 7 00:00:22,640 --> 00:00:25,880 Co jsem otěhotněla, utíkáš, jako bych měla smrtelnou chorobu. 8 00:00:25,960 --> 00:00:29,240 Očekávám od tebe, že zjistíš, kdo mi vzal Dora. 9 00:00:29,320 --> 00:00:31,640 - Dor byl jedním z nich. - Všechno je tištěné z Dorova účtu. 10 00:00:31,720 --> 00:00:33,480 - Dávej pozor, s kým se stýkáš, ano? - Jasně, tati. 11 00:00:34,560 --> 00:00:37,040 Měl první tajný románek s jiným chlapcem. 12 00:00:37,119 --> 00:00:39,120 Se synem z jedné z nejváženějších rodin ve městě. 13 00:00:39,200 --> 00:00:41,760 Přátelé, zatleskejte prvnímu vystavenému objektu, 14 00:00:41,840 --> 00:00:43,960 Ido Levovi! 15 00:00:44,040 --> 00:00:45,320 Musíš to video zničit. 16 00:00:45,400 --> 00:00:49,120 Jestli se to video dostane ven, najdu tě a zničím ti život. 17 00:00:49,200 --> 00:00:50,480 Kurva. Tome! 18 00:00:50,560 --> 00:00:53,920 Spáchal sebevraždu, nezvládl míchání léků nebo se utopil? 19 00:00:54,000 --> 00:00:55,600 Plavec. Utopil se, nebo ne? 20 00:00:55,680 --> 00:00:56,680 Držme se plánu. 21 00:00:56,760 --> 00:00:58,440 Ale zrušili maturiťák. Potřebujeme párty. 22 00:00:58,520 --> 00:00:59,800 Večírek na jeho památku. 23 00:00:59,880 --> 00:01:01,640 - Tom nezemřel jen tak. - Víš, kdo to udělal? 24 00:01:01,720 --> 00:01:03,800 Jestli se přiblížíš k mým kámošům, je po tobě. 25 00:01:03,880 --> 00:01:05,280 Postaráme se o ni. 26 00:02:08,120 --> 00:02:09,240 Dobré ráno, Erane. 27 00:02:09,320 --> 00:02:10,840 Vlastně je už odpoledne. 28 00:02:12,000 --> 00:02:13,240 Zahajme to formálně. 29 00:02:17,040 --> 00:02:18,960 Jsi tu, protože jsi podezřelý z vraždy 30 00:02:19,040 --> 00:02:20,440 pěti studentů z Heritage. 31 00:02:21,200 --> 00:02:22,320 Meirav Gorenové, 32 00:02:23,960 --> 00:02:25,080 Yarona Levyho, 33 00:02:26,000 --> 00:02:27,160 Tsahiho Gilboy, 34 00:02:28,160 --> 00:02:30,720 Dora Orona a Toma Tadmora. 35 00:02:38,480 --> 00:02:40,400 Být první chycený má své výhody. 36 00:02:43,440 --> 00:02:44,600 Můžeš nám pomoct. 37 00:02:52,640 --> 00:02:54,680 Dobře, řeknu ti, co už vím i bez tebe. 38 00:02:55,720 --> 00:02:57,440 Rozhodli jste se pomstít smrt 39 00:02:57,520 --> 00:02:58,600 vašeho kamaráda, Ida. 40 00:02:59,160 --> 00:03:00,440 Viděl jsem to video. 41 00:03:02,600 --> 00:03:03,600 Není to snadné. 42 00:03:05,200 --> 00:03:06,280 Rozumím. 43 00:03:09,120 --> 00:03:10,520 Miloval jsi ho, že? 44 00:03:13,000 --> 00:03:14,840 Nemůžu myslet. 45 00:03:16,200 --> 00:03:17,920 Chci prášky od bolesti. 46 00:03:18,480 --> 00:03:19,720 Proč? Přemýšlíš ramenem? 47 00:03:21,680 --> 00:03:23,200 Něco chceš, musíš mi něco dát. 48 00:03:26,000 --> 00:03:27,640 Netuším, o čem to mluvíte. 49 00:03:27,720 --> 00:03:29,400 Mluvím o tobě a tvých kamarádech 50 00:03:29,960 --> 00:03:31,120 v maskách jednorožců, 51 00:03:32,240 --> 00:03:33,800 se zbraněmi, co jste si vytiskli, 52 00:03:34,480 --> 00:03:36,520 abyste zabili zlý děcka z vaší školy. 53 00:03:38,560 --> 00:03:39,680 Chápu to. 54 00:03:42,320 --> 00:03:43,360 Zabili jste tři, 55 00:03:44,200 --> 00:03:45,400 šli jste dolů do krytu, 56 00:03:45,920 --> 00:03:48,600 převlékli se, rozložili zbraně, 57 00:03:49,320 --> 00:03:51,680 vyšli ven a vmísili se mezi ostatní. 58 00:03:51,760 --> 00:03:52,760 Moc chytré. 59 00:03:52,840 --> 00:03:54,920 Perfektní plán, ale… 60 00:03:55,000 --> 00:03:56,680 Co se stalo v reálu? 61 00:03:56,760 --> 00:03:58,760 Chceš o tom mluvit, o tom krytu? 62 00:03:58,840 --> 00:04:01,720 O Doru Oronovi? Co se tam stalo? 63 00:04:03,400 --> 00:04:05,080 Proč jsi ho zabil? 64 00:04:05,160 --> 00:04:06,480 Obrátil se proti vám? 65 00:04:07,600 --> 00:04:08,600 Litoval toho? 66 00:04:10,840 --> 00:04:11,760 Fajn. 67 00:04:12,360 --> 00:04:13,440 Nechceš mluvit 68 00:04:13,520 --> 00:04:15,520 o tom, co se nepovedlo. 69 00:04:15,600 --> 00:04:16,880 Tom Tadmor. 70 00:04:17,400 --> 00:04:19,720 Napoprvé ti unikl, ale co pak? 71 00:04:19,800 --> 00:04:21,600 Přidal jsi něco k jeho lékům, 72 00:04:21,680 --> 00:04:23,480 co mu přivodilo v bazénu infarkt? 73 00:04:24,680 --> 00:04:27,160 Kdo je poslední? Kdo je další na seznamu? 74 00:04:28,120 --> 00:04:29,560 Kdo je další na mušce? 75 00:04:35,720 --> 00:04:37,040 Poslyš, Erane. 76 00:04:37,120 --> 00:04:39,160 Jsi tu, protože víme, že jsi to udělal. 77 00:04:39,880 --> 00:04:40,960 Rozumíš? 78 00:04:41,920 --> 00:04:43,640 Takže můžeš nechat těch her 79 00:04:43,720 --> 00:04:45,080 a předstírání. 80 00:04:45,680 --> 00:04:47,160 Nechals je, aby tě postřelili. 81 00:04:48,320 --> 00:04:49,720 Abychom tě z toho vynechali, 82 00:04:50,560 --> 00:04:52,280 ale prostřelené rameno je nic. 83 00:04:52,360 --> 00:04:53,760 Máme čest s něčím jiným, že? 84 00:04:55,640 --> 00:04:58,000 Už jsem řekl, že nevím, o čem to mluvíte. 85 00:04:59,320 --> 00:05:01,880 Byl jsi v Dorově domě, Dorova matka byla v nemocnici, 86 00:05:01,960 --> 00:05:03,200 tak sis přišel pro zbraň. 87 00:05:03,280 --> 00:05:04,440 Jsi dobrý běžec. 88 00:05:05,600 --> 00:05:06,560 Překvapivě. 89 00:05:09,840 --> 00:05:12,680 - Já to nebyl… - Byl! Erane, vím, že jsi to ty! 90 00:05:12,760 --> 00:05:14,440 Víš přesně, co se tam stalo. 91 00:05:14,520 --> 00:05:16,280 Víš všechno. 92 00:05:16,360 --> 00:05:18,680 A my o tom víme, tak si se mnou přestaň hrát. 93 00:05:18,760 --> 00:05:20,640 O tom tady nediskutujeme. 94 00:05:20,720 --> 00:05:23,000 Máme záznam polohy z tvého mobilu, nechápeš to? 95 00:05:26,320 --> 00:05:27,800 Řekni mi, kdo je na tom seznamu. 96 00:05:27,880 --> 00:05:28,800 Kdo točil to video? 97 00:05:30,000 --> 00:05:31,880 - Jaké video? - Neptej se: „Jaké video?“ 98 00:05:34,480 --> 00:05:36,320 Kdo to byl? Zabils všechny, co tam byli, 99 00:05:36,400 --> 00:05:38,400 kromě toho, kdo to natáčel. Kdo to byl? 100 00:05:40,840 --> 00:05:42,240 Říkáte, že jsem mozek? 101 00:05:43,600 --> 00:05:45,480 Mně se zdá, že to vy jste mozek. 102 00:05:47,040 --> 00:05:48,880 Vymyslel jste dost šílený příběh. 103 00:05:49,560 --> 00:05:52,080 Pomsta, to lidi vzrušuje, jen tak dál. 104 00:05:53,360 --> 00:05:54,960 Nechci vám zkazit zábavu. 105 00:06:05,240 --> 00:06:06,360 Čekáš na něco? 106 00:06:08,400 --> 00:06:10,200 Bez táty nic neřeknu. 107 00:06:26,120 --> 00:06:28,000 Vidělas, jak se pořád díval na hodiny? 108 00:06:28,520 --> 00:06:29,480 Něco plánují. 109 00:06:30,800 --> 00:06:31,720 Viděla jsem to. 110 00:06:32,280 --> 00:06:33,560 Má k něčemu dojít dnes? 111 00:06:33,640 --> 00:06:34,600 Určitě. 112 00:06:34,680 --> 00:06:37,000 Zaplavíme ulice policejními auty. Co Blackspace? 113 00:06:37,080 --> 00:06:39,160 Blackspace není. Nedostanu se tam. 114 00:06:39,240 --> 00:06:40,760 Nerozpozná to uživatele. 115 00:06:41,440 --> 00:06:43,160 Jasný? Jednoduchá překážka. 116 00:06:43,240 --> 00:06:45,320 - Tak ji odstraň, Chino. - Fajn, snažím se. 117 00:06:45,400 --> 00:06:46,480 Snažím se. 118 00:06:46,960 --> 00:06:49,240 Při vší úctě, nepoučujte mě 119 00:06:49,320 --> 00:06:50,560 o právech zadržených. 120 00:06:51,840 --> 00:06:52,720 Ne… 121 00:06:53,960 --> 00:06:55,360 To byl Micha Sagee. 122 00:06:55,440 --> 00:06:57,800 Chce přivést armádu právníků. Proč je sám? 123 00:06:57,880 --> 00:06:59,760 Teď jsem odešel. Něco chystají. 124 00:06:59,840 --> 00:07:01,040 Dnes. 125 00:07:01,120 --> 00:07:02,960 - To ti řekl? - Ne, ale jsem si jistý. 126 00:07:03,520 --> 00:07:05,720 Hlavně musíme zjistit, kdo to natočil. 127 00:07:13,120 --> 00:07:15,080 STŘELBA 128 00:07:15,160 --> 00:07:18,680 ÚTĚK KUDY SE VRAZI DOSTALI DOVNITŘ 129 00:07:22,080 --> 00:07:23,360 MOŽNÉ ÚNIKOVÉ CESTY 130 00:07:24,840 --> 00:07:26,160 STŘELBA KUDY VEŠLI? 131 00:07:26,240 --> 00:07:28,120 OSNAT: VŠICHNI STUDENTI BYLI VE ŠKOLE 132 00:07:28,200 --> 00:07:30,960 VRAŽDA SPÁCHANÁ STŘELNOU ZBRANÍ 133 00:07:31,040 --> 00:07:33,080 NACIONALISTICKÉ DŮVODY OPRAVÁŘI KLIMATIZACE 134 00:07:38,320 --> 00:07:39,320 Jsi v pořádku? 135 00:07:43,280 --> 00:07:44,880 - Davidi? - Co? 136 00:07:46,680 --> 00:07:47,520 Co jsi říkala? 137 00:07:48,640 --> 00:07:50,320 - Jestli jsi v pohodě. - Jo. 138 00:07:53,080 --> 00:07:54,640 Snažím se to rozluštit. 139 00:07:56,400 --> 00:07:57,320 Jo. 140 00:07:59,600 --> 00:08:00,600 Ty jsi v pořádku? 141 00:08:02,920 --> 00:08:03,840 Jo. 142 00:08:04,440 --> 00:08:05,320 Je to stresující… 143 00:08:06,080 --> 00:08:07,200 Ne, já myslel… 144 00:08:08,040 --> 00:08:09,360 Co se stalo… 145 00:08:11,800 --> 00:08:13,120 - Mezi námi? - Jo. 146 00:08:14,720 --> 00:08:15,640 Není to… 147 00:08:16,480 --> 00:08:17,360 Jistě. 148 00:08:18,880 --> 00:08:19,840 Neboj. 149 00:08:21,280 --> 00:08:22,640 Jsou tisíce takových jako ty. 150 00:08:24,040 --> 00:08:25,000 Vážně? 151 00:08:30,600 --> 00:08:31,560 Co? 152 00:08:33,600 --> 00:08:36,160 Ale nic, ještě jsem si nezvykla. 153 00:08:37,400 --> 00:08:38,360 Ani já. 154 00:08:40,400 --> 00:08:41,320 Ale je to pěkný. 155 00:08:42,240 --> 00:08:44,000 Najednou vypadáš tak… 156 00:08:46,559 --> 00:08:47,640 normálně. 157 00:08:48,200 --> 00:08:49,480 Davidi, pojď se podívat. 158 00:08:53,760 --> 00:08:54,680 Na co se to dívám? 159 00:09:00,360 --> 00:09:02,840 Vidíš, je tu někdo další. Kdo natáčel to video. 160 00:09:03,920 --> 00:09:05,000 Je to rozostřené. 161 00:09:05,080 --> 00:09:07,680 Ale podívej, když ten záběr 162 00:09:07,760 --> 00:09:09,160 upravím. 163 00:09:14,360 --> 00:09:15,320 Přibliž to. 164 00:09:21,160 --> 00:09:22,160 To snad ne. 165 00:09:24,040 --> 00:09:25,080 Je to Libby. 166 00:09:25,160 --> 00:09:26,080 Jsi si jistý? 167 00:09:26,160 --> 00:09:27,240 Na sto procent. 168 00:09:27,320 --> 00:09:29,000 Viděl jsem ji v těch botách. 169 00:09:31,320 --> 00:09:33,520 Ukaž, kde je teď její telefon. 170 00:09:33,600 --> 00:09:34,960 Musíme ji najít, Moragová. 171 00:09:35,440 --> 00:09:36,520 Jdu za Eranem. 172 00:09:40,000 --> 00:09:41,600 - Ano? - Rami Davidi? 173 00:09:41,680 --> 00:09:43,600 Volám vám z porodnice v Meirově nemocnici. 174 00:09:43,680 --> 00:09:45,520 Vaše žena právě začala rodit. 175 00:09:46,640 --> 00:09:48,440 - Haló? - Už jedu. 176 00:09:50,120 --> 00:09:51,200 Musím za Miri. 177 00:09:51,280 --> 00:09:52,320 Najděte Libby. 178 00:09:56,200 --> 00:09:58,680 NETFLIX UVÁDÍ 179 00:10:07,440 --> 00:10:08,520 Haló. 180 00:10:08,600 --> 00:10:10,160 Tady Moragová, volám od policie, 181 00:10:10,240 --> 00:10:12,440 chceme se spojit s rodiči Libby Broydéové… 182 00:10:14,400 --> 00:10:15,400 Ano. 183 00:10:16,080 --> 00:10:17,720 Už dva měsíce jsou v Keni? 184 00:10:20,320 --> 00:10:22,640 Dobře, děkuju. 185 00:10:24,000 --> 00:10:25,560 Něco tu nehraje. 186 00:10:26,120 --> 00:10:28,480 Našel jsem mobil Itamara, Libbyina kamaráda. 187 00:10:28,560 --> 00:10:29,800 Je ve škole. 188 00:10:30,360 --> 00:10:32,080 Co tam dělá? Škola je teď zavřená. 189 00:10:32,880 --> 00:10:34,680 Jo, ale to není to divné. 190 00:10:35,760 --> 00:10:37,240 - No… - Není tam sám. 191 00:10:40,560 --> 00:10:41,920 Co to je? Kdo to je? 192 00:10:43,360 --> 00:10:45,880 Moment, připojím se na jejich kamery 193 00:10:45,960 --> 00:10:47,000 a řeknu ti to. 194 00:12:22,440 --> 00:12:25,080 Trpělivost. Podle ultrazvuku je vše v pořádku… 195 00:12:25,160 --> 00:12:27,400 Ale asi bude to trvat ještě pár hodin. 196 00:12:27,480 --> 00:12:28,880 Cože? Pár hodin? 197 00:12:28,960 --> 00:12:30,000 To nevydržím. 198 00:12:30,080 --> 00:12:31,080 Jistěže vydržíš. 199 00:12:31,160 --> 00:12:32,360 Budu tu celou dobu s vámi, 200 00:12:32,440 --> 00:12:34,680 dokud nebudete mít holčičku v náručí, dobře? 201 00:12:34,760 --> 00:12:36,720 Pojďte, zlato, udělám vám masáž. 202 00:12:37,200 --> 00:12:38,240 Hodně tlačte, ano? 203 00:12:38,320 --> 00:12:39,840 Dobře, vedete si skvěle. 204 00:12:43,400 --> 00:12:44,800 Vedete si skvěle. 205 00:12:58,080 --> 00:12:59,520 Co, Moragová? Nemůžu mluvit. 206 00:13:00,160 --> 00:13:01,080 Jsou ve škole. 207 00:13:01,160 --> 00:13:02,680 Myslíme, že tam zabijí Libby. 208 00:13:03,200 --> 00:13:04,240 Všichni jsou ve škole? 209 00:13:04,720 --> 00:13:06,240 Vlezli tam. Všichni studenti. 210 00:13:06,720 --> 00:13:08,520 Mají tam večírek. Libby jsme nenašli, 211 00:13:08,600 --> 00:13:09,880 ale nejspíš je tam taky. 212 00:13:09,960 --> 00:13:11,320 Sakra. Maturiťák dvanácťáků. 213 00:13:11,400 --> 00:13:14,000 Russoová tam chce vtrhnout a dostat Libby ven. 214 00:13:14,080 --> 00:13:15,240 Maturiťák dvanácťáků? 215 00:13:15,720 --> 00:13:17,160 Ne, nemůže tam vtrhnout. 216 00:13:17,240 --> 00:13:19,120 Všichni mají převleky, je to maškarní. 217 00:13:19,640 --> 00:13:21,840 Je to tradice 12. ročníků na Heritage. 218 00:13:21,920 --> 00:13:23,640 Fajn, už jsou na cestě. Řeknu jim to. 219 00:13:24,680 --> 00:13:26,720 Řekni Russoové, že tam nesmí vtrhnout, 220 00:13:26,800 --> 00:13:28,320 nepomůže to, zabijí ji… 221 00:13:28,880 --> 00:13:29,760 Moragová? 222 00:13:40,440 --> 00:13:41,360 Co? 223 00:13:42,880 --> 00:13:43,920 Co? 224 00:13:45,880 --> 00:13:47,200 Musím jít. 225 00:13:47,280 --> 00:13:48,520 Cože? Kam musíš jít? 226 00:13:48,600 --> 00:13:50,960 Vrátím se, přijdu včas, slibuju. 227 00:13:51,040 --> 00:13:52,240 Cože? Jsi cvok. 228 00:13:52,320 --> 00:13:54,120 - Přísahám… - Ne, nikam nepůjdeš. 229 00:13:54,720 --> 00:13:55,800 Nemám na vybranou. 230 00:13:56,600 --> 00:13:58,280 - Promiň. - Rami! 231 00:13:58,760 --> 00:14:00,000 Jsi moc silná. 232 00:14:00,600 --> 00:14:01,920 - Promiň. - Ne! 233 00:14:02,000 --> 00:14:03,160 Jsi silná. 234 00:14:07,360 --> 00:14:09,440 Vedete si skvěle, no tak. 235 00:15:07,240 --> 00:15:09,440 Bude to rychlá a organizovaná záchranná akce. 236 00:15:10,080 --> 00:15:11,320 Rozdělíme se do tří týmů, 237 00:15:11,400 --> 00:15:13,160 první půjde hlavním vchodem, 238 00:15:13,240 --> 00:15:15,600 druhý zadním vchodem 239 00:15:15,680 --> 00:15:17,560 a třetí tým je bude krýt… 240 00:15:18,800 --> 00:15:20,160 venku podél plotu. 241 00:15:23,560 --> 00:15:24,800 Jsou v kostýmech. 242 00:15:24,880 --> 00:15:27,240 Nepoznáte ji a odhalí vás. 243 00:15:28,360 --> 00:15:30,240 V nejlepším případě utečou. V nejhorším, 244 00:15:30,320 --> 00:15:31,840 pravděpodobném, se bude střílet. 245 00:15:32,440 --> 00:15:33,760 Pusťte mě tam samotného. 246 00:15:34,440 --> 00:15:35,960 Najdu Libby a vyvedu ji ven. 247 00:15:36,440 --> 00:15:38,880 Potom tam pošleme jednotky a provedeme razii. 248 00:15:38,960 --> 00:15:40,360 Jsou tu. Najdeme je. 249 00:15:49,520 --> 00:15:51,480 Yigale, otevřete bránu. Dejte mu sluchátko. 250 00:15:54,040 --> 00:15:56,400 Nechal jsi Miri samotnou v porodnici? 251 00:15:58,480 --> 00:15:59,520 Idiote. 252 00:16:00,720 --> 00:16:02,720 Rozestelu ti gauč v mém obýváku. 253 00:17:42,800 --> 00:17:46,680 STŘEDNÍ ŠKOLA HERITAGE 254 00:18:05,080 --> 00:18:12,080 POTKÁME SE ZA PĚT MINUT V AULE? MUSÍM S TEBOU MLUVIT 255 00:18:19,520 --> 00:18:21,440 Podezřelý chce jít na záchod. 256 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 Jděte s ním. 257 00:18:44,520 --> 00:18:46,800 Russoová, právě jsem viděl Chanocha vejít do školy. 258 00:18:46,880 --> 00:18:49,160 Ať Moragová zjistí, co o Chanochovi ví Eran. 259 00:18:56,440 --> 00:19:00,680 ZA HODINU BUĎTE V KANCELÁŘI, JINAK SE VŠECHNO VYMKNE KONTROLE 260 00:19:01,280 --> 00:19:08,280 JSEM V KANCELÁŘI. CO TEĎ? 261 00:19:09,720 --> 00:19:13,800 ČEKEJTE NA DALŠÍ INSTRUKCE 262 00:19:19,000 --> 00:19:19,880 Omere? 263 00:19:21,000 --> 00:19:21,960 Co? 264 00:19:22,040 --> 00:19:23,240 Co se děje? 265 00:19:40,840 --> 00:19:47,840 STŘEDNÍ ŠKOLA HERITAGE 266 00:20:35,280 --> 00:20:36,640 Je všechno v pořádku? 267 00:20:37,320 --> 00:20:39,200 Jo, všechno v pohodě, jen mi to trvá 268 00:20:39,280 --> 00:20:40,400 kvůli tomu ramenu. 269 00:20:52,560 --> 00:20:53,640 Jen chvilku. 270 00:20:56,920 --> 00:20:57,880 Vteřinu. 271 00:21:21,160 --> 00:21:23,080 Tak který z vás mi zabil bratra? 272 00:21:26,160 --> 00:21:28,360 Jsi cvok. Pusť mě. 273 00:21:32,840 --> 00:21:34,200 Vyhrožovalas mu u bazénu. 274 00:21:34,720 --> 00:21:35,720 Nedotkla jsem se ho, 275 00:21:37,000 --> 00:21:38,040 i když mu to patří. 276 00:21:43,280 --> 00:21:45,520 Vy jste se úplně zbláznili? Co to děláte? 277 00:21:49,320 --> 00:21:50,720 Ty hajzle… 278 00:21:51,280 --> 00:21:52,640 Dals mi falešné prášky. 279 00:21:54,440 --> 00:21:56,520 - Co? - To ona tě navedla? 280 00:21:57,440 --> 00:21:59,400 Co pro tebe musela udělat? 281 00:22:01,600 --> 00:22:02,720 Taky jsi s ním spala? 282 00:22:02,800 --> 00:22:03,640 Cože, Shir? 283 00:22:05,520 --> 00:22:07,280 Poslyš, nevím, o čem to mluvíš. 284 00:22:08,240 --> 00:22:09,560 Nic jsem neudělal, 285 00:22:09,640 --> 00:22:11,120 - přísahám. - Přestaňte! 286 00:22:11,200 --> 00:22:12,320 Budeme pokračovat… 287 00:22:14,160 --> 00:22:15,640 Dokud se jeden z vás nepřizná. 288 00:23:19,880 --> 00:23:20,960 Musíme to zrušit. 289 00:23:23,280 --> 00:23:25,440 Celý den mi to nezvedá. Myslím, že ho zadrželi. 290 00:23:31,240 --> 00:23:32,200 Uděláme to bez něj. 291 00:23:32,760 --> 00:23:33,720 Cože? 292 00:23:35,600 --> 00:23:37,320 Mohli ho chytit. 293 00:23:37,400 --> 00:23:39,520 Mohl nás vyzradit. 294 00:23:39,600 --> 00:23:40,800 Nezmizel by jen tak. 295 00:23:40,880 --> 00:23:42,200 - Itamare. - Co? 296 00:23:42,280 --> 00:23:44,160 Dotáhneme to do konce. 297 00:23:46,520 --> 00:23:48,880 Ti, kdo jsou vinní, musí zaplatit. O to přece jde. 298 00:23:50,200 --> 00:23:51,200 Jinak jsme… 299 00:23:51,840 --> 00:23:53,280 prostě jen vrazi. 300 00:23:55,640 --> 00:23:56,560 Jasně, ale… 301 00:23:56,640 --> 00:23:57,800 Žádná ale. 302 00:24:01,120 --> 00:24:02,640 Mám strach, Libby. 303 00:24:07,400 --> 00:24:09,360 Myslím, že to znovu nedokážu. 304 00:24:13,600 --> 00:24:14,480 Itamare. 305 00:24:18,160 --> 00:24:19,280 Dokážeš. 306 00:24:20,880 --> 00:24:22,520 Musíme to dokončit. 307 00:24:23,120 --> 00:24:24,480 Oba, spolu. 308 00:25:20,920 --> 00:25:22,680 Víme, že další oběť je Libby. 309 00:25:23,840 --> 00:25:25,000 Ale tím to neskončí, že? 310 00:25:26,600 --> 00:25:27,960 Erane, co Chanoch? 311 00:25:29,400 --> 00:25:30,960 Co s tím má společného Chanoch? 312 00:25:31,440 --> 00:25:32,760 Víme, že nám lhal. 313 00:25:33,480 --> 00:25:34,600 Z čeho má strach? 314 00:25:35,960 --> 00:25:37,400 Všichni ve škole mají strach. 315 00:25:39,280 --> 00:25:40,600 A všichni jsou vinní. 316 00:25:41,880 --> 00:25:43,000 Všichni jsou vinní? 317 00:25:44,600 --> 00:25:46,640 Všichni něco vědí a nic neřekli? 318 00:25:46,720 --> 00:25:47,640 Ne. 319 00:25:49,280 --> 00:25:50,680 Prostě jsou všichni vinní. 320 00:25:53,760 --> 00:25:55,560 Mířili jsme jen na pár z nich, 321 00:25:55,640 --> 00:25:56,520 ale ten trest… 322 00:25:59,000 --> 00:26:00,040 je pro všechny. 323 00:26:02,280 --> 00:26:03,280 Trest pro všechny? 324 00:26:03,960 --> 00:26:05,360 Ne všichni šikanovali Ida. 325 00:26:06,760 --> 00:26:10,240 Myslíte, že jsme to všechno dělali jen kvůli Idovi? 326 00:26:11,360 --> 00:26:12,400 Tak kvůli komu? 327 00:26:13,360 --> 00:26:15,520 Děckám, co týrají jiná děcka. 328 00:26:17,080 --> 00:26:19,160 Rodičům, co ponižují svoje děti. 329 00:26:21,120 --> 00:26:23,560 Učitelům, co zneužívají své žáky. 330 00:26:24,840 --> 00:26:26,080 Všem, co znám. 331 00:26:27,800 --> 00:26:30,880 Každý používá svou moc, 332 00:26:31,480 --> 00:26:32,960 aby shodil někoho jiného. 333 00:26:34,560 --> 00:26:37,040 To není něco, co Tom, Meirav, Tsahi… 334 00:26:37,680 --> 00:26:39,000 a Yaron vynalezli. 335 00:26:41,440 --> 00:26:44,280 Nemáte důvod litovat Chanocha. 336 00:26:46,480 --> 00:26:49,400 Jestli je někdo, kdo ví o všem, co jsem vám řekl, 337 00:26:50,640 --> 00:26:51,880 je to on. 338 00:26:53,680 --> 00:26:55,280 Neptejte se, proč má strach. 339 00:26:57,200 --> 00:26:59,440 Ptejte se, z čeho je vinen. 340 00:27:04,560 --> 00:27:05,400 Moragová. 341 00:27:10,640 --> 00:27:12,040 Dor umřít neměl. 342 00:27:13,040 --> 00:27:13,920 On… 343 00:27:16,680 --> 00:27:19,640 Přišel do toho krytu a řekl, že nás prozradí. 344 00:27:22,160 --> 00:27:23,840 Neměl jsem na výběr. 345 00:27:25,760 --> 00:27:27,560 Musel jsem ho taky zabít. 346 00:27:44,520 --> 00:27:45,720 Davidi? 347 00:27:45,800 --> 00:27:46,840 Ano. 348 00:27:46,920 --> 00:27:48,400 Právě jdu od Erana, přiznal se. 349 00:27:50,040 --> 00:27:51,400 - Opravdu? - Naprosto. 350 00:27:51,480 --> 00:27:52,960 Mají za tím celou ideologii. 351 00:27:53,040 --> 00:27:54,240 Ido je jen spouštěč. 352 00:27:54,320 --> 00:27:56,360 Poslyš, říkal něco divného o Chanochovi. 353 00:27:57,120 --> 00:27:59,320 Říkal, že je vinný. Musíš to prověřit. 354 00:28:00,000 --> 00:28:01,440 Nejdřív musím najít Libby. 355 00:28:39,840 --> 00:28:40,960 Co? 356 00:28:41,040 --> 00:28:42,240 Neviděls Ma'ayan? 357 00:28:42,800 --> 00:28:44,400 - Co? - Neviděls Ma'ayan? 358 00:28:45,080 --> 00:28:45,920 Ne. 359 00:28:46,000 --> 00:28:47,720 Nevím, kde je. Působila divně. 360 00:28:47,800 --> 00:28:49,600 Nevím a je mi to jedno! 361 00:29:09,360 --> 00:29:10,320 Na kolena! 362 00:29:11,240 --> 00:29:12,880 Kleknout! 363 00:29:12,960 --> 00:29:14,440 - Cože? - Ticho! Na kolena! 364 00:29:14,520 --> 00:29:16,440 - Itamare? - Klekněte si! 365 00:29:16,520 --> 00:29:17,360 Nerozumíte? 366 00:29:17,440 --> 00:29:19,640 - Kleknout! - Co to děláte? Tohle je omyl. 367 00:29:19,720 --> 00:29:21,920 Ne, děláte chybu! 368 00:29:22,880 --> 00:29:25,320 Libby, co se tu děje? 369 00:29:25,400 --> 00:29:27,640 Víte přesně, co se tu děje. 370 00:29:29,240 --> 00:29:30,160 - Co? - Udělej to. 371 00:29:30,760 --> 00:29:32,760 Co vím? O čem to mluvíš? 372 00:29:33,520 --> 00:29:34,680 O čem to mluvíš? 373 00:29:36,520 --> 00:29:37,600 Ido Lev. 374 00:29:39,040 --> 00:29:39,920 Cože? 375 00:29:40,600 --> 00:29:41,560 Co je s Ido Levem? 376 00:29:42,360 --> 00:29:43,840 Co mi chcete? Zbláznili jste se? 377 00:29:43,920 --> 00:29:45,360 Proč jste mu nepomohl? 378 00:29:46,880 --> 00:29:48,480 - Jak s tím souvisí? - Odpovězte! 379 00:29:48,560 --> 00:29:50,280 Udělal jsem, co jsem mohl. 380 00:29:50,840 --> 00:29:52,120 Neudělal jste nic. 381 00:29:53,560 --> 00:29:54,680 Udělala jsem všechno. 382 00:29:56,600 --> 00:29:59,440 Poslala jsem vám to video, abyste to mohl vyřešit. 383 00:30:00,240 --> 00:30:01,440 Abyste nás mohl potrestat, 384 00:30:01,520 --> 00:30:03,840 potrestat mě. A vy jste to nechal zmizet. 385 00:30:03,920 --> 00:30:05,480 Nevěděl jsem, že se zabije. 386 00:30:06,120 --> 00:30:07,560 Já netušil, nevěděl jsem to. 387 00:30:07,640 --> 00:30:09,080 Ani já to nevěděla. 388 00:30:10,000 --> 00:30:11,400 Ale zabil se. 389 00:30:12,520 --> 00:30:14,120 Už dva roky jsem nespala. 390 00:30:14,200 --> 00:30:17,240 Pořád se mi o něm zdá a prosím ho o odpuštění. 391 00:30:18,000 --> 00:30:20,040 A když ne od něj, chci trest od někoho jiného. 392 00:30:20,120 --> 00:30:22,200 Ale nic se neděje. 393 00:30:22,280 --> 00:30:24,200 A život jde dál, jako by se nic nestalo. 394 00:30:27,680 --> 00:30:30,080 Vy asi nechápete, co s vámi udělám. 395 00:30:30,160 --> 00:30:31,360 Co jí děláte? Nechte ji! 396 00:30:31,440 --> 00:30:32,680 - Nechte ji být! - Vypadni. 397 00:30:32,760 --> 00:30:34,280 - Vypadni. - Ma'ayan! 398 00:30:34,360 --> 00:30:35,920 Pusťte! Pusťte mě! 399 00:30:36,000 --> 00:30:37,080 Nechte mě! 400 00:30:37,160 --> 00:30:38,400 Ma'ayan, co ti udělali? 401 00:30:38,480 --> 00:30:39,520 Nechte mě být! 402 00:30:40,080 --> 00:30:41,680 - Nech… - Klid! 403 00:30:41,760 --> 00:30:42,800 - Dobře! - Uklidni se! 404 00:30:42,880 --> 00:30:44,000 Ma'ayan, co ti udělali? 405 00:30:44,880 --> 00:30:46,160 Drž hubu! 406 00:30:46,240 --> 00:30:47,640 Co děláš, dej pryč tu zbraň! 407 00:30:47,720 --> 00:30:49,240 Drž hubu, Itayi. Pustím ji, 408 00:30:49,320 --> 00:30:51,040 ale ty pojď sem místo ní. Zpátky! 409 00:30:53,040 --> 00:30:55,000 Copak? Bez Toma si nevíte rady, co? 410 00:30:55,080 --> 00:30:55,920 Jste bezradní! 411 00:30:56,480 --> 00:30:58,280 Riffe, neblázni. Dej pryč tu zbraň. 412 00:30:58,360 --> 00:31:01,160 Ale já jsem blázen! To je ten problém, jasný? 413 00:31:01,240 --> 00:31:03,560 Ujasněme si to, vy jste týrali Ido Leva 414 00:31:05,000 --> 00:31:06,880 a je to má vina? Můžu za jeho smrt? 415 00:31:08,040 --> 00:31:10,520 Nejen za Ida, můžete za všechno, nechápete to? 416 00:31:10,600 --> 00:31:12,840 Ne. Opravdu to nechápu. 417 00:31:13,720 --> 00:31:15,720 Nechápu, že si pár děcek mimo realitu 418 00:31:15,800 --> 00:31:17,360 myslí, že jsou revolucionáři. 419 00:31:17,960 --> 00:31:20,680 A zabíjejí jiné lidi, jako by jejich životy nic neznamenaly. 420 00:31:20,760 --> 00:31:23,600 To vy jste nás naučil, že životy jiných jsou bezcenné. 421 00:31:24,680 --> 00:31:26,360 Řekni, co jsem měl udělat? 422 00:31:26,920 --> 00:31:28,120 Potrestat vás? 423 00:31:28,680 --> 00:31:30,760 Vyloučit vás ze školy? 424 00:31:30,840 --> 00:31:32,000 Ido se zabil a neviděl 425 00:31:32,080 --> 00:31:34,200 žádnou jinou cestu, ani jednu! 426 00:31:34,280 --> 00:31:36,000 Chránil jsem vás před vašimi činy. 427 00:31:36,080 --> 00:31:37,520 Dohlížel jsem na vás. 428 00:31:37,600 --> 00:31:38,640 To je celá pravda. 429 00:31:39,440 --> 00:31:40,720 Chtěl jsem vás jen chránit. 430 00:31:41,280 --> 00:31:43,640 Čemu by to pomohlo, kdyby se to dostalo ven? 431 00:31:43,720 --> 00:31:45,400 Na celý život by je to poznamenalo. 432 00:31:45,480 --> 00:31:47,760 Celý život dělám to, co mě učili doma. 433 00:31:47,840 --> 00:31:49,240 Aby ve světě dítě přežilo, 434 00:31:49,320 --> 00:31:51,880 musí věřit, že je ten svět dobrý a bezpečný, 435 00:31:51,960 --> 00:31:54,840 a tak jsem byl jako hráz mezi vámi a drsnou realitou života. 436 00:31:54,920 --> 00:31:56,320 - Yossi, slyšíte? - Nechápete. 437 00:31:56,400 --> 00:31:59,120 - Protože jste děti. - Nahlas a zřetelně, Chanochu. 438 00:31:59,200 --> 00:32:01,880 Děti myslí, že vědí víc, ale nevědí. Podívejte! 439 00:32:01,960 --> 00:32:03,400 Podívejte, co jste udělali! 440 00:32:04,280 --> 00:32:05,760 Nemůžeš v noci spát? 441 00:32:05,840 --> 00:32:08,280 Sněz prášek, jdi na terapii, zabij se! Je mi to jedno! 442 00:32:08,760 --> 00:32:10,000 Ale převezmi zodpovědnost. 443 00:32:12,240 --> 00:32:14,000 Věděl jsem o hrůzách, co se tu staly. 444 00:32:14,640 --> 00:32:15,720 Nebyl to jen Ido Lev. 445 00:32:15,800 --> 00:32:17,720 Mlčel jsem o mnoha incidentech. 446 00:32:17,800 --> 00:32:19,160 To je práce ředitele. 447 00:32:19,240 --> 00:32:20,800 Vidí celek. 448 00:32:21,920 --> 00:32:23,680 Řeší problémy, nezpůsobuje je. 449 00:32:25,080 --> 00:32:27,440 Stačilo, abyste řekl pravdu. 450 00:32:28,600 --> 00:32:29,800 Čí pravdu? 451 00:32:29,880 --> 00:32:31,120 Vaši pravdu? 452 00:32:31,200 --> 00:32:32,240 Moji pravdu? 453 00:32:32,320 --> 00:32:33,280 Pravda není! 454 00:32:33,360 --> 00:32:34,680 Jsou jen následky. 455 00:32:36,640 --> 00:32:37,840 Pořád to nechápeš? 456 00:32:40,440 --> 00:32:41,880 Tak zkažená generace. 457 00:32:43,080 --> 00:32:44,400 Jste zkažená generace. 458 00:32:46,480 --> 00:32:47,480 Jste nuly. 459 00:32:49,520 --> 00:32:51,000 Naprosté nuly! 460 00:32:52,440 --> 00:32:53,880 Jste troska. 461 00:32:57,000 --> 00:32:59,800 Počkej, nedělej to! Počkej! 462 00:33:00,840 --> 00:33:01,680 Itamare. 463 00:33:09,640 --> 00:33:10,520 Dobře. 464 00:33:13,440 --> 00:33:15,400 Možná máš pravdu a já se pletu. 465 00:33:16,880 --> 00:33:17,880 To je možné. 466 00:33:19,200 --> 00:33:20,760 Ponesu za to zodpovědnost. 467 00:33:21,560 --> 00:33:22,520 Dobře? 468 00:33:23,480 --> 00:33:24,400 I tak 469 00:33:24,480 --> 00:33:26,480 jsem tu zodpovědný dospělý. 470 00:33:28,040 --> 00:33:29,520 Venku jsou policejní auta. 471 00:33:30,480 --> 00:33:31,920 Nemáte šanci se odsud dostat. 472 00:33:32,760 --> 00:33:34,000 Neutečete. 473 00:33:36,040 --> 00:33:37,120 Takže navrhuju… 474 00:33:38,480 --> 00:33:39,920 abys odložil zbraň, Itamare. 475 00:33:41,360 --> 00:33:42,440 Odejděte. 476 00:33:43,840 --> 00:33:45,080 A já na všechno zapomenu. 477 00:33:46,280 --> 00:33:47,440 Jako by se nic nestalo. 478 00:33:50,160 --> 00:33:51,400 Zdá se, že to nechápete. 479 00:33:52,680 --> 00:33:54,400 My řešíme věci jinak. 480 00:33:58,040 --> 00:33:59,000 Stát! Tady policie. 481 00:33:59,560 --> 00:34:00,440 Stůj! 482 00:34:01,120 --> 00:34:03,200 Odlož zbraň. 483 00:34:03,280 --> 00:34:04,720 Odlož ji, nebo budu střílet! 484 00:34:05,280 --> 00:34:06,640 Odlož tu zbraň, hned! 485 00:34:07,200 --> 00:34:08,200 Odlož ji! 486 00:34:13,080 --> 00:34:14,239 Pojď sem! 487 00:34:14,719 --> 00:34:16,360 - Klid! - Pojď sem! 488 00:34:20,639 --> 00:34:21,760 Itamare? 489 00:34:24,880 --> 00:34:25,840 Běž. 490 00:34:26,480 --> 00:34:27,480 Vypadni! 491 00:34:28,360 --> 00:34:30,480 Davidi, slyšela jsem výstřely. Posílám posily. 492 00:34:30,560 --> 00:34:31,679 Opakuji, posílám posily. 493 00:35:35,880 --> 00:35:38,000 Běžel na střechu, viděl jsem ho! 494 00:36:08,000 --> 00:36:09,200 Stůj, Itamare. 495 00:36:11,400 --> 00:36:12,960 Co s tím máš společného? 496 00:36:13,040 --> 00:36:14,200 Co? 497 00:36:14,280 --> 00:36:16,560 Co s tím máš vůbec společného? S Yaronem, Tomem, 498 00:36:16,640 --> 00:36:17,480 Ido Levem. 499 00:36:17,560 --> 00:36:18,520 Co máte společného? 500 00:36:18,600 --> 00:36:19,720 To nemůžete pochopit. 501 00:36:20,360 --> 00:36:22,000 No tak, zkus to. Poslouchám. 502 00:36:22,080 --> 00:36:23,800 To je jedno, je pozdě! 503 00:36:23,880 --> 00:36:25,520 Co, chtěl jsi změnit svět? 504 00:36:25,600 --> 00:36:26,560 To jsi chtěl říct? 505 00:36:27,800 --> 00:36:29,120 Proto jsi zabil čtyři děti? 506 00:36:29,200 --> 00:36:30,720 Rozumíš, jak šíleně to zní? 507 00:36:30,800 --> 00:36:32,360 Bude z vás otec, že? 508 00:36:33,200 --> 00:36:34,720 Jestli nechcete změnu, 509 00:36:34,800 --> 00:36:36,240 pak jste šílenec vy! 510 00:36:47,040 --> 00:36:48,080 Davidi, kde jsi? 511 00:36:48,160 --> 00:36:49,320 Našli jsme Chanocha, 512 00:36:49,400 --> 00:36:50,800 začínám propouštět děti. 513 00:36:50,880 --> 00:36:52,680 Nemůžeme najít Libby, asi utekla. 514 00:36:52,760 --> 00:36:54,000 Nečekám, chci vrtulník. 515 00:36:56,000 --> 00:36:57,280 Bylo to kvůli ní? 516 00:36:59,080 --> 00:37:00,120 Co? 517 00:37:01,320 --> 00:37:02,760 Udělal jsi to kvůli Libby? 518 00:37:18,280 --> 00:37:19,440 Itamare! 519 00:37:19,520 --> 00:37:21,160 Itamare, stůj! 520 00:37:21,240 --> 00:37:22,080 Itamare! 521 00:37:22,920 --> 00:37:24,280 Prosím, pomůžu ti. 522 00:37:24,360 --> 00:37:26,400 Itamare! 523 00:37:29,400 --> 00:37:30,800 To se snadno řekne. 524 00:37:34,440 --> 00:37:36,240 Už jste mi jednou zkoušel pomoct, ne? 525 00:37:36,320 --> 00:37:38,000 Ale jsou to jenom slova. 526 00:37:38,080 --> 00:37:39,360 Jen řeči, jste jako ostatní. 527 00:37:39,440 --> 00:37:40,720 Rozumíte? 528 00:37:42,120 --> 00:37:43,280 Nepřibližujte se! 529 00:37:51,400 --> 00:37:52,400 Běžte. 530 00:37:54,680 --> 00:37:57,320 Chci, abyste šel pryč. 531 00:37:59,680 --> 00:38:00,920 Taky mi ublížili. 532 00:38:03,280 --> 00:38:04,280 Způsobili mi bolest 533 00:38:04,880 --> 00:38:05,720 a ponížili mě. 534 00:38:07,200 --> 00:38:08,240 Měl jsem vztek, 535 00:38:09,320 --> 00:38:10,560 tak jako ty. 536 00:38:12,720 --> 00:38:14,160 Přísahám, Itamare, já… 537 00:38:14,640 --> 00:38:17,440 každou noc jsem si představoval, jak se ráno 538 00:38:18,960 --> 00:38:20,880 vrátím do školy a všem se pomstím. 539 00:38:21,440 --> 00:38:22,480 Ale pak jsem pochopil, 540 00:38:23,400 --> 00:38:25,520 že mě má někdo rád a věří ve mě 541 00:38:26,240 --> 00:38:27,400 a chce mi pomoct. 542 00:38:33,520 --> 00:38:34,960 I když jsem ji zklamal. 543 00:38:37,040 --> 00:38:38,160 Včetně dneška. 544 00:38:40,960 --> 00:38:42,000 Rozumíš? 545 00:38:44,000 --> 00:38:45,320 Vím, že i když jsi 546 00:38:46,040 --> 00:38:47,240 úplně na dně, je někdo, 547 00:38:49,560 --> 00:38:50,640 kdo ti chce pomoct. 548 00:38:55,160 --> 00:38:56,520 Chci ti pomoct, Itamare. 549 00:39:00,960 --> 00:39:02,000 Ochráním tě. 550 00:39:02,840 --> 00:39:03,920 Dohlédnu na tebe. 551 00:39:09,120 --> 00:39:10,120 Slibuju. 552 00:39:48,200 --> 00:39:50,000 Nikdo kromě mě s ním nesmí mluvit. 553 00:39:51,400 --> 00:39:52,440 Dobře, Rami. 554 00:44:07,200 --> 00:44:12,160 Překlad titulků: Lela Bernatova