1
00:00:06,000 --> 00:00:07,320
SERIÁL OBSAHUJE SCÉNY
ŠKOLNÍHO ŠKOLNÍHO,
2
00:00:07,400 --> 00:00:08,360
KTERÉ MOHOU BÝT ZNEPOKOJIVÉ.
3
00:00:08,440 --> 00:00:10,600
JE URČEN DOSPĚLÉMU PUBLIKU.
NENÍ VHODNÝ PRO DĚTI.
4
00:00:13,520 --> 00:00:17,040
Heritage. Nepřestaneme, dokud nebudou
skuteční viníci tvrdě potrestáni.
5
00:00:17,120 --> 00:00:20,000
- Tak třeba Risperdal?
- Pro koho to je? To jsou silné léky.
6
00:00:21,440 --> 00:00:22,560
Itamare.
7
00:00:22,640 --> 00:00:25,880
Co jsem otěhotněla, utíkáš,
jako bych měla smrtelnou chorobu.
8
00:00:25,960 --> 00:00:29,240
Očekávám od tebe,
že zjistíš, kdo mi vzal Dora.
9
00:00:29,320 --> 00:00:31,640
- Dor byl jedním z nich.
- Všechno je tištěné z Dorova účtu.
10
00:00:31,720 --> 00:00:33,480
- Dávej pozor, s kým se stýkáš, ano?
- Jasně, tati.
11
00:00:34,560 --> 00:00:37,040
Měl první tajný románek s jiným chlapcem.
12
00:00:37,119 --> 00:00:39,120
Se synem z jedné
z nejváženějších rodin ve městě.
13
00:00:39,200 --> 00:00:41,760
Přátelé, zatleskejte prvnímu
vystavenému objektu,
14
00:00:41,840 --> 00:00:43,960
Ido Levovi!
15
00:00:44,040 --> 00:00:45,320
Musíš to video zničit.
16
00:00:45,400 --> 00:00:49,120
Jestli se to video dostane ven,
najdu tě a zničím ti život.
17
00:00:49,200 --> 00:00:50,480
Kurva. Tome!
18
00:00:50,560 --> 00:00:53,920
Spáchal sebevraždu, nezvládl míchání léků
nebo se utopil?
19
00:00:54,000 --> 00:00:55,600
Plavec. Utopil se, nebo ne?
20
00:00:55,680 --> 00:00:56,680
Držme se plánu.
21
00:00:56,760 --> 00:00:58,440
Ale zrušili maturiťák. Potřebujeme párty.
22
00:00:58,520 --> 00:00:59,800
Večírek na jeho památku.
23
00:00:59,880 --> 00:01:01,640
- Tom nezemřel jen tak.
- Víš, kdo to udělal?
24
00:01:01,720 --> 00:01:03,800
Jestli se přiblížíš k mým kámošům,
je po tobě.
25
00:01:03,880 --> 00:01:05,280
Postaráme se o ni.
26
00:02:08,120 --> 00:02:09,240
Dobré ráno, Erane.
27
00:02:09,320 --> 00:02:10,840
Vlastně je už odpoledne.
28
00:02:12,000 --> 00:02:13,240
Zahajme to formálně.
29
00:02:17,040 --> 00:02:18,960
Jsi tu, protože jsi podezřelý z vraždy
30
00:02:19,040 --> 00:02:20,440
pěti studentů z Heritage.
31
00:02:21,200 --> 00:02:22,320
Meirav Gorenové,
32
00:02:23,960 --> 00:02:25,080
Yarona Levyho,
33
00:02:26,000 --> 00:02:27,160
Tsahiho Gilboy,
34
00:02:28,160 --> 00:02:30,720
Dora Orona a Toma Tadmora.
35
00:02:38,480 --> 00:02:40,400
Být první chycený má své výhody.
36
00:02:43,440 --> 00:02:44,600
Můžeš nám pomoct.
37
00:02:52,640 --> 00:02:54,680
Dobře, řeknu ti, co už vím i bez tebe.
38
00:02:55,720 --> 00:02:57,440
Rozhodli jste se pomstít smrt
39
00:02:57,520 --> 00:02:58,600
vašeho kamaráda, Ida.
40
00:02:59,160 --> 00:03:00,440
Viděl jsem to video.
41
00:03:02,600 --> 00:03:03,600
Není to snadné.
42
00:03:05,200 --> 00:03:06,280
Rozumím.
43
00:03:09,120 --> 00:03:10,520
Miloval jsi ho, že?
44
00:03:13,000 --> 00:03:14,840
Nemůžu myslet.
45
00:03:16,200 --> 00:03:17,920
Chci prášky od bolesti.
46
00:03:18,480 --> 00:03:19,720
Proč? Přemýšlíš ramenem?
47
00:03:21,680 --> 00:03:23,200
Něco chceš, musíš mi něco dát.
48
00:03:26,000 --> 00:03:27,640
Netuším, o čem to mluvíte.
49
00:03:27,720 --> 00:03:29,400
Mluvím o tobě a tvých kamarádech
50
00:03:29,960 --> 00:03:31,120
v maskách jednorožců,
51
00:03:32,240 --> 00:03:33,800
se zbraněmi, co jste si vytiskli,
52
00:03:34,480 --> 00:03:36,520
abyste zabili zlý děcka z vaší školy.
53
00:03:38,560 --> 00:03:39,680
Chápu to.
54
00:03:42,320 --> 00:03:43,360
Zabili jste tři,
55
00:03:44,200 --> 00:03:45,400
šli jste dolů do krytu,
56
00:03:45,920 --> 00:03:48,600
převlékli se, rozložili zbraně,
57
00:03:49,320 --> 00:03:51,680
vyšli ven a vmísili se mezi ostatní.
58
00:03:51,760 --> 00:03:52,760
Moc chytré.
59
00:03:52,840 --> 00:03:54,920
Perfektní plán, ale…
60
00:03:55,000 --> 00:03:56,680
Co se stalo v reálu?
61
00:03:56,760 --> 00:03:58,760
Chceš o tom mluvit, o tom krytu?
62
00:03:58,840 --> 00:04:01,720
O Doru Oronovi? Co se tam stalo?
63
00:04:03,400 --> 00:04:05,080
Proč jsi ho zabil?
64
00:04:05,160 --> 00:04:06,480
Obrátil se proti vám?
65
00:04:07,600 --> 00:04:08,600
Litoval toho?
66
00:04:10,840 --> 00:04:11,760
Fajn.
67
00:04:12,360 --> 00:04:13,440
Nechceš mluvit
68
00:04:13,520 --> 00:04:15,520
o tom, co se nepovedlo.
69
00:04:15,600 --> 00:04:16,880
Tom Tadmor.
70
00:04:17,400 --> 00:04:19,720
Napoprvé ti unikl, ale co pak?
71
00:04:19,800 --> 00:04:21,600
Přidal jsi něco k jeho lékům,
72
00:04:21,680 --> 00:04:23,480
co mu přivodilo v bazénu infarkt?
73
00:04:24,680 --> 00:04:27,160
Kdo je poslední? Kdo je další na seznamu?
74
00:04:28,120 --> 00:04:29,560
Kdo je další na mušce?
75
00:04:35,720 --> 00:04:37,040
Poslyš, Erane.
76
00:04:37,120 --> 00:04:39,160
Jsi tu, protože víme, že jsi to udělal.
77
00:04:39,880 --> 00:04:40,960
Rozumíš?
78
00:04:41,920 --> 00:04:43,640
Takže můžeš nechat těch her
79
00:04:43,720 --> 00:04:45,080
a předstírání.
80
00:04:45,680 --> 00:04:47,160
Nechals je, aby tě postřelili.
81
00:04:48,320 --> 00:04:49,720
Abychom tě z toho vynechali,
82
00:04:50,560 --> 00:04:52,280
ale prostřelené rameno je nic.
83
00:04:52,360 --> 00:04:53,760
Máme čest s něčím jiným, že?
84
00:04:55,640 --> 00:04:58,000
Už jsem řekl, že nevím, o čem to mluvíte.
85
00:04:59,320 --> 00:05:01,880
Byl jsi v Dorově domě,
Dorova matka byla v nemocnici,
86
00:05:01,960 --> 00:05:03,200
tak sis přišel pro zbraň.
87
00:05:03,280 --> 00:05:04,440
Jsi dobrý běžec.
88
00:05:05,600 --> 00:05:06,560
Překvapivě.
89
00:05:09,840 --> 00:05:12,680
- Já to nebyl…
- Byl! Erane, vím, že jsi to ty!
90
00:05:12,760 --> 00:05:14,440
Víš přesně, co se tam stalo.
91
00:05:14,520 --> 00:05:16,280
Víš všechno.
92
00:05:16,360 --> 00:05:18,680
A my o tom víme,
tak si se mnou přestaň hrát.
93
00:05:18,760 --> 00:05:20,640
O tom tady nediskutujeme.
94
00:05:20,720 --> 00:05:23,000
Máme záznam polohy z tvého mobilu,
nechápeš to?
95
00:05:26,320 --> 00:05:27,800
Řekni mi, kdo je na tom seznamu.
96
00:05:27,880 --> 00:05:28,800
Kdo točil to video?
97
00:05:30,000 --> 00:05:31,880
- Jaké video?
- Neptej se: „Jaké video?“
98
00:05:34,480 --> 00:05:36,320
Kdo to byl? Zabils všechny, co tam byli,
99
00:05:36,400 --> 00:05:38,400
kromě toho, kdo to natáčel. Kdo to byl?
100
00:05:40,840 --> 00:05:42,240
Říkáte, že jsem mozek?
101
00:05:43,600 --> 00:05:45,480
Mně se zdá, že to vy jste mozek.
102
00:05:47,040 --> 00:05:48,880
Vymyslel jste dost šílený příběh.
103
00:05:49,560 --> 00:05:52,080
Pomsta, to lidi vzrušuje, jen tak dál.
104
00:05:53,360 --> 00:05:54,960
Nechci vám zkazit zábavu.
105
00:06:05,240 --> 00:06:06,360
Čekáš na něco?
106
00:06:08,400 --> 00:06:10,200
Bez táty nic neřeknu.
107
00:06:26,120 --> 00:06:28,000
Vidělas, jak se pořád díval na hodiny?
108
00:06:28,520 --> 00:06:29,480
Něco plánují.
109
00:06:30,800 --> 00:06:31,720
Viděla jsem to.
110
00:06:32,280 --> 00:06:33,560
Má k něčemu dojít dnes?
111
00:06:33,640 --> 00:06:34,600
Určitě.
112
00:06:34,680 --> 00:06:37,000
Zaplavíme ulice policejními auty.
Co Blackspace?
113
00:06:37,080 --> 00:06:39,160
Blackspace není. Nedostanu se tam.
114
00:06:39,240 --> 00:06:40,760
Nerozpozná to uživatele.
115
00:06:41,440 --> 00:06:43,160
Jasný? Jednoduchá překážka.
116
00:06:43,240 --> 00:06:45,320
- Tak ji odstraň, Chino.
- Fajn, snažím se.
117
00:06:45,400 --> 00:06:46,480
Snažím se.
118
00:06:46,960 --> 00:06:49,240
Při vší úctě, nepoučujte mě
119
00:06:49,320 --> 00:06:50,560
o právech zadržených.
120
00:06:51,840 --> 00:06:52,720
Ne…
121
00:06:53,960 --> 00:06:55,360
To byl Micha Sagee.
122
00:06:55,440 --> 00:06:57,800
Chce přivést armádu právníků. Proč je sám?
123
00:06:57,880 --> 00:06:59,760
Teď jsem odešel. Něco chystají.
124
00:06:59,840 --> 00:07:01,040
Dnes.
125
00:07:01,120 --> 00:07:02,960
- To ti řekl?
- Ne, ale jsem si jistý.
126
00:07:03,520 --> 00:07:05,720
Hlavně musíme zjistit, kdo to natočil.
127
00:07:13,120 --> 00:07:15,080
STŘELBA
128
00:07:15,160 --> 00:07:18,680
ÚTĚK
KUDY SE VRAZI DOSTALI DOVNITŘ
129
00:07:22,080 --> 00:07:23,360
MOŽNÉ ÚNIKOVÉ CESTY
130
00:07:24,840 --> 00:07:26,160
STŘELBA
KUDY VEŠLI?
131
00:07:26,240 --> 00:07:28,120
OSNAT: VŠICHNI STUDENTI BYLI VE ŠKOLE
132
00:07:28,200 --> 00:07:30,960
VRAŽDA SPÁCHANÁ STŘELNOU ZBRANÍ
133
00:07:31,040 --> 00:07:33,080
NACIONALISTICKÉ DŮVODY
OPRAVÁŘI KLIMATIZACE
134
00:07:38,320 --> 00:07:39,320
Jsi v pořádku?
135
00:07:43,280 --> 00:07:44,880
- Davidi?
- Co?
136
00:07:46,680 --> 00:07:47,520
Co jsi říkala?
137
00:07:48,640 --> 00:07:50,320
- Jestli jsi v pohodě.
- Jo.
138
00:07:53,080 --> 00:07:54,640
Snažím se to rozluštit.
139
00:07:56,400 --> 00:07:57,320
Jo.
140
00:07:59,600 --> 00:08:00,600
Ty jsi v pořádku?
141
00:08:02,920 --> 00:08:03,840
Jo.
142
00:08:04,440 --> 00:08:05,320
Je to stresující…
143
00:08:06,080 --> 00:08:07,200
Ne, já myslel…
144
00:08:08,040 --> 00:08:09,360
Co se stalo…
145
00:08:11,800 --> 00:08:13,120
- Mezi námi?
- Jo.
146
00:08:14,720 --> 00:08:15,640
Není to…
147
00:08:16,480 --> 00:08:17,360
Jistě.
148
00:08:18,880 --> 00:08:19,840
Neboj.
149
00:08:21,280 --> 00:08:22,640
Jsou tisíce takových jako ty.
150
00:08:24,040 --> 00:08:25,000
Vážně?
151
00:08:30,600 --> 00:08:31,560
Co?
152
00:08:33,600 --> 00:08:36,160
Ale nic, ještě jsem si nezvykla.
153
00:08:37,400 --> 00:08:38,360
Ani já.
154
00:08:40,400 --> 00:08:41,320
Ale je to pěkný.
155
00:08:42,240 --> 00:08:44,000
Najednou vypadáš tak…
156
00:08:46,559 --> 00:08:47,640
normálně.
157
00:08:48,200 --> 00:08:49,480
Davidi, pojď se podívat.
158
00:08:53,760 --> 00:08:54,680
Na co se to dívám?
159
00:09:00,360 --> 00:09:02,840
Vidíš, je tu někdo další.
Kdo natáčel to video.
160
00:09:03,920 --> 00:09:05,000
Je to rozostřené.
161
00:09:05,080 --> 00:09:07,680
Ale podívej, když ten záběr
162
00:09:07,760 --> 00:09:09,160
upravím.
163
00:09:14,360 --> 00:09:15,320
Přibliž to.
164
00:09:21,160 --> 00:09:22,160
To snad ne.
165
00:09:24,040 --> 00:09:25,080
Je to Libby.
166
00:09:25,160 --> 00:09:26,080
Jsi si jistý?
167
00:09:26,160 --> 00:09:27,240
Na sto procent.
168
00:09:27,320 --> 00:09:29,000
Viděl jsem ji v těch botách.
169
00:09:31,320 --> 00:09:33,520
Ukaž, kde je teď její telefon.
170
00:09:33,600 --> 00:09:34,960
Musíme ji najít, Moragová.
171
00:09:35,440 --> 00:09:36,520
Jdu za Eranem.
172
00:09:40,000 --> 00:09:41,600
- Ano?
- Rami Davidi?
173
00:09:41,680 --> 00:09:43,600
Volám vám z porodnice v Meirově nemocnici.
174
00:09:43,680 --> 00:09:45,520
Vaše žena právě začala rodit.
175
00:09:46,640 --> 00:09:48,440
- Haló?
- Už jedu.
176
00:09:50,120 --> 00:09:51,200
Musím za Miri.
177
00:09:51,280 --> 00:09:52,320
Najděte Libby.
178
00:09:56,200 --> 00:09:58,680
NETFLIX UVÁDÍ
179
00:10:07,440 --> 00:10:08,520
Haló.
180
00:10:08,600 --> 00:10:10,160
Tady Moragová, volám od policie,
181
00:10:10,240 --> 00:10:12,440
chceme se spojit s rodiči Libby Broydéové…
182
00:10:14,400 --> 00:10:15,400
Ano.
183
00:10:16,080 --> 00:10:17,720
Už dva měsíce jsou v Keni?
184
00:10:20,320 --> 00:10:22,640
Dobře, děkuju.
185
00:10:24,000 --> 00:10:25,560
Něco tu nehraje.
186
00:10:26,120 --> 00:10:28,480
Našel jsem mobil Itamara,
Libbyina kamaráda.
187
00:10:28,560 --> 00:10:29,800
Je ve škole.
188
00:10:30,360 --> 00:10:32,080
Co tam dělá? Škola je teď zavřená.
189
00:10:32,880 --> 00:10:34,680
Jo, ale to není to divné.
190
00:10:35,760 --> 00:10:37,240
- No…
- Není tam sám.
191
00:10:40,560 --> 00:10:41,920
Co to je? Kdo to je?
192
00:10:43,360 --> 00:10:45,880
Moment, připojím se na jejich kamery
193
00:10:45,960 --> 00:10:47,000
a řeknu ti to.
194
00:12:22,440 --> 00:12:25,080
Trpělivost.
Podle ultrazvuku je vše v pořádku…
195
00:12:25,160 --> 00:12:27,400
Ale asi bude to trvat ještě pár hodin.
196
00:12:27,480 --> 00:12:28,880
Cože? Pár hodin?
197
00:12:28,960 --> 00:12:30,000
To nevydržím.
198
00:12:30,080 --> 00:12:31,080
Jistěže vydržíš.
199
00:12:31,160 --> 00:12:32,360
Budu tu celou dobu s vámi,
200
00:12:32,440 --> 00:12:34,680
dokud nebudete mít
holčičku v náručí, dobře?
201
00:12:34,760 --> 00:12:36,720
Pojďte, zlato, udělám vám masáž.
202
00:12:37,200 --> 00:12:38,240
Hodně tlačte, ano?
203
00:12:38,320 --> 00:12:39,840
Dobře, vedete si skvěle.
204
00:12:43,400 --> 00:12:44,800
Vedete si skvěle.
205
00:12:58,080 --> 00:12:59,520
Co, Moragová? Nemůžu mluvit.
206
00:13:00,160 --> 00:13:01,080
Jsou ve škole.
207
00:13:01,160 --> 00:13:02,680
Myslíme, že tam zabijí Libby.
208
00:13:03,200 --> 00:13:04,240
Všichni jsou ve škole?
209
00:13:04,720 --> 00:13:06,240
Vlezli tam. Všichni studenti.
210
00:13:06,720 --> 00:13:08,520
Mají tam večírek. Libby jsme nenašli,
211
00:13:08,600 --> 00:13:09,880
ale nejspíš je tam taky.
212
00:13:09,960 --> 00:13:11,320
Sakra. Maturiťák dvanácťáků.
213
00:13:11,400 --> 00:13:14,000
Russoová tam chce vtrhnout
a dostat Libby ven.
214
00:13:14,080 --> 00:13:15,240
Maturiťák dvanácťáků?
215
00:13:15,720 --> 00:13:17,160
Ne, nemůže tam vtrhnout.
216
00:13:17,240 --> 00:13:19,120
Všichni mají převleky, je to maškarní.
217
00:13:19,640 --> 00:13:21,840
Je to tradice 12. ročníků na Heritage.
218
00:13:21,920 --> 00:13:23,640
Fajn, už jsou na cestě. Řeknu jim to.
219
00:13:24,680 --> 00:13:26,720
Řekni Russoové, že tam nesmí vtrhnout,
220
00:13:26,800 --> 00:13:28,320
nepomůže to, zabijí ji…
221
00:13:28,880 --> 00:13:29,760
Moragová?
222
00:13:40,440 --> 00:13:41,360
Co?
223
00:13:42,880 --> 00:13:43,920
Co?
224
00:13:45,880 --> 00:13:47,200
Musím jít.
225
00:13:47,280 --> 00:13:48,520
Cože? Kam musíš jít?
226
00:13:48,600 --> 00:13:50,960
Vrátím se, přijdu včas, slibuju.
227
00:13:51,040 --> 00:13:52,240
Cože? Jsi cvok.
228
00:13:52,320 --> 00:13:54,120
- Přísahám…
- Ne, nikam nepůjdeš.
229
00:13:54,720 --> 00:13:55,800
Nemám na vybranou.
230
00:13:56,600 --> 00:13:58,280
- Promiň.
- Rami!
231
00:13:58,760 --> 00:14:00,000
Jsi moc silná.
232
00:14:00,600 --> 00:14:01,920
- Promiň.
- Ne!
233
00:14:02,000 --> 00:14:03,160
Jsi silná.
234
00:14:07,360 --> 00:14:09,440
Vedete si skvěle, no tak.
235
00:15:07,240 --> 00:15:09,440
Bude to rychlá a organizovaná
záchranná akce.
236
00:15:10,080 --> 00:15:11,320
Rozdělíme se do tří týmů,
237
00:15:11,400 --> 00:15:13,160
první půjde hlavním vchodem,
238
00:15:13,240 --> 00:15:15,600
druhý zadním vchodem
239
00:15:15,680 --> 00:15:17,560
a třetí tým je bude krýt…
240
00:15:18,800 --> 00:15:20,160
venku podél plotu.
241
00:15:23,560 --> 00:15:24,800
Jsou v kostýmech.
242
00:15:24,880 --> 00:15:27,240
Nepoznáte ji a odhalí vás.
243
00:15:28,360 --> 00:15:30,240
V nejlepším případě utečou. V nejhorším,
244
00:15:30,320 --> 00:15:31,840
pravděpodobném, se bude střílet.
245
00:15:32,440 --> 00:15:33,760
Pusťte mě tam samotného.
246
00:15:34,440 --> 00:15:35,960
Najdu Libby a vyvedu ji ven.
247
00:15:36,440 --> 00:15:38,880
Potom tam pošleme jednotky
a provedeme razii.
248
00:15:38,960 --> 00:15:40,360
Jsou tu. Najdeme je.
249
00:15:49,520 --> 00:15:51,480
Yigale, otevřete bránu.
Dejte mu sluchátko.
250
00:15:54,040 --> 00:15:56,400
Nechal jsi Miri samotnou v porodnici?
251
00:15:58,480 --> 00:15:59,520
Idiote.
252
00:16:00,720 --> 00:16:02,720
Rozestelu ti gauč v mém obýváku.
253
00:17:42,800 --> 00:17:46,680
STŘEDNÍ ŠKOLA HERITAGE
254
00:18:05,080 --> 00:18:12,080
POTKÁME SE ZA PĚT MINUT V AULE?
MUSÍM S TEBOU MLUVIT
255
00:18:19,520 --> 00:18:21,440
Podezřelý chce jít na záchod.
256
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
Jděte s ním.
257
00:18:44,520 --> 00:18:46,800
Russoová, právě jsem viděl
Chanocha vejít do školy.
258
00:18:46,880 --> 00:18:49,160
Ať Moragová zjistí,
co o Chanochovi ví Eran.
259
00:18:56,440 --> 00:19:00,680
ZA HODINU BUĎTE V KANCELÁŘI,
JINAK SE VŠECHNO VYMKNE KONTROLE
260
00:19:01,280 --> 00:19:08,280
JSEM V KANCELÁŘI. CO TEĎ?
261
00:19:09,720 --> 00:19:13,800
ČEKEJTE NA DALŠÍ INSTRUKCE
262
00:19:19,000 --> 00:19:19,880
Omere?
263
00:19:21,000 --> 00:19:21,960
Co?
264
00:19:22,040 --> 00:19:23,240
Co se děje?
265
00:19:40,840 --> 00:19:47,840
STŘEDNÍ ŠKOLA HERITAGE
266
00:20:35,280 --> 00:20:36,640
Je všechno v pořádku?
267
00:20:37,320 --> 00:20:39,200
Jo, všechno v pohodě, jen mi to trvá
268
00:20:39,280 --> 00:20:40,400
kvůli tomu ramenu.
269
00:20:52,560 --> 00:20:53,640
Jen chvilku.
270
00:20:56,920 --> 00:20:57,880
Vteřinu.
271
00:21:21,160 --> 00:21:23,080
Tak který z vás mi zabil bratra?
272
00:21:26,160 --> 00:21:28,360
Jsi cvok. Pusť mě.
273
00:21:32,840 --> 00:21:34,200
Vyhrožovalas mu u bazénu.
274
00:21:34,720 --> 00:21:35,720
Nedotkla jsem se ho,
275
00:21:37,000 --> 00:21:38,040
i když mu to patří.
276
00:21:43,280 --> 00:21:45,520
Vy jste se úplně zbláznili? Co to děláte?
277
00:21:49,320 --> 00:21:50,720
Ty hajzle…
278
00:21:51,280 --> 00:21:52,640
Dals mi falešné prášky.
279
00:21:54,440 --> 00:21:56,520
- Co?
- To ona tě navedla?
280
00:21:57,440 --> 00:21:59,400
Co pro tebe musela udělat?
281
00:22:01,600 --> 00:22:02,720
Taky jsi s ním spala?
282
00:22:02,800 --> 00:22:03,640
Cože, Shir?
283
00:22:05,520 --> 00:22:07,280
Poslyš, nevím, o čem to mluvíš.
284
00:22:08,240 --> 00:22:09,560
Nic jsem neudělal,
285
00:22:09,640 --> 00:22:11,120
- přísahám.
- Přestaňte!
286
00:22:11,200 --> 00:22:12,320
Budeme pokračovat…
287
00:22:14,160 --> 00:22:15,640
Dokud se jeden z vás nepřizná.
288
00:23:19,880 --> 00:23:20,960
Musíme to zrušit.
289
00:23:23,280 --> 00:23:25,440
Celý den mi to nezvedá.
Myslím, že ho zadrželi.
290
00:23:31,240 --> 00:23:32,200
Uděláme to bez něj.
291
00:23:32,760 --> 00:23:33,720
Cože?
292
00:23:35,600 --> 00:23:37,320
Mohli ho chytit.
293
00:23:37,400 --> 00:23:39,520
Mohl nás vyzradit.
294
00:23:39,600 --> 00:23:40,800
Nezmizel by jen tak.
295
00:23:40,880 --> 00:23:42,200
- Itamare.
- Co?
296
00:23:42,280 --> 00:23:44,160
Dotáhneme to do konce.
297
00:23:46,520 --> 00:23:48,880
Ti, kdo jsou vinní, musí zaplatit.
O to přece jde.
298
00:23:50,200 --> 00:23:51,200
Jinak jsme…
299
00:23:51,840 --> 00:23:53,280
prostě jen vrazi.
300
00:23:55,640 --> 00:23:56,560
Jasně, ale…
301
00:23:56,640 --> 00:23:57,800
Žádná ale.
302
00:24:01,120 --> 00:24:02,640
Mám strach, Libby.
303
00:24:07,400 --> 00:24:09,360
Myslím, že to znovu nedokážu.
304
00:24:13,600 --> 00:24:14,480
Itamare.
305
00:24:18,160 --> 00:24:19,280
Dokážeš.
306
00:24:20,880 --> 00:24:22,520
Musíme to dokončit.
307
00:24:23,120 --> 00:24:24,480
Oba, spolu.
308
00:25:20,920 --> 00:25:22,680
Víme, že další oběť je Libby.
309
00:25:23,840 --> 00:25:25,000
Ale tím to neskončí, že?
310
00:25:26,600 --> 00:25:27,960
Erane, co Chanoch?
311
00:25:29,400 --> 00:25:30,960
Co s tím má společného Chanoch?
312
00:25:31,440 --> 00:25:32,760
Víme, že nám lhal.
313
00:25:33,480 --> 00:25:34,600
Z čeho má strach?
314
00:25:35,960 --> 00:25:37,400
Všichni ve škole mají strach.
315
00:25:39,280 --> 00:25:40,600
A všichni jsou vinní.
316
00:25:41,880 --> 00:25:43,000
Všichni jsou vinní?
317
00:25:44,600 --> 00:25:46,640
Všichni něco vědí a nic neřekli?
318
00:25:46,720 --> 00:25:47,640
Ne.
319
00:25:49,280 --> 00:25:50,680
Prostě jsou všichni vinní.
320
00:25:53,760 --> 00:25:55,560
Mířili jsme jen na pár z nich,
321
00:25:55,640 --> 00:25:56,520
ale ten trest…
322
00:25:59,000 --> 00:26:00,040
je pro všechny.
323
00:26:02,280 --> 00:26:03,280
Trest pro všechny?
324
00:26:03,960 --> 00:26:05,360
Ne všichni šikanovali Ida.
325
00:26:06,760 --> 00:26:10,240
Myslíte, že jsme to všechno
dělali jen kvůli Idovi?
326
00:26:11,360 --> 00:26:12,400
Tak kvůli komu?
327
00:26:13,360 --> 00:26:15,520
Děckám, co týrají jiná děcka.
328
00:26:17,080 --> 00:26:19,160
Rodičům, co ponižují svoje děti.
329
00:26:21,120 --> 00:26:23,560
Učitelům, co zneužívají své žáky.
330
00:26:24,840 --> 00:26:26,080
Všem, co znám.
331
00:26:27,800 --> 00:26:30,880
Každý používá svou moc,
332
00:26:31,480 --> 00:26:32,960
aby shodil někoho jiného.
333
00:26:34,560 --> 00:26:37,040
To není něco, co Tom, Meirav, Tsahi…
334
00:26:37,680 --> 00:26:39,000
a Yaron vynalezli.
335
00:26:41,440 --> 00:26:44,280
Nemáte důvod litovat Chanocha.
336
00:26:46,480 --> 00:26:49,400
Jestli je někdo, kdo ví o všem,
co jsem vám řekl,
337
00:26:50,640 --> 00:26:51,880
je to on.
338
00:26:53,680 --> 00:26:55,280
Neptejte se, proč má strach.
339
00:26:57,200 --> 00:26:59,440
Ptejte se, z čeho je vinen.
340
00:27:04,560 --> 00:27:05,400
Moragová.
341
00:27:10,640 --> 00:27:12,040
Dor umřít neměl.
342
00:27:13,040 --> 00:27:13,920
On…
343
00:27:16,680 --> 00:27:19,640
Přišel do toho krytu
a řekl, že nás prozradí.
344
00:27:22,160 --> 00:27:23,840
Neměl jsem na výběr.
345
00:27:25,760 --> 00:27:27,560
Musel jsem ho taky zabít.
346
00:27:44,520 --> 00:27:45,720
Davidi?
347
00:27:45,800 --> 00:27:46,840
Ano.
348
00:27:46,920 --> 00:27:48,400
Právě jdu od Erana, přiznal se.
349
00:27:50,040 --> 00:27:51,400
- Opravdu?
- Naprosto.
350
00:27:51,480 --> 00:27:52,960
Mají za tím celou ideologii.
351
00:27:53,040 --> 00:27:54,240
Ido je jen spouštěč.
352
00:27:54,320 --> 00:27:56,360
Poslyš, říkal něco divného o Chanochovi.
353
00:27:57,120 --> 00:27:59,320
Říkal, že je vinný. Musíš to prověřit.
354
00:28:00,000 --> 00:28:01,440
Nejdřív musím najít Libby.
355
00:28:39,840 --> 00:28:40,960
Co?
356
00:28:41,040 --> 00:28:42,240
Neviděls Ma'ayan?
357
00:28:42,800 --> 00:28:44,400
- Co?
- Neviděls Ma'ayan?
358
00:28:45,080 --> 00:28:45,920
Ne.
359
00:28:46,000 --> 00:28:47,720
Nevím, kde je. Působila divně.
360
00:28:47,800 --> 00:28:49,600
Nevím a je mi to jedno!
361
00:29:09,360 --> 00:29:10,320
Na kolena!
362
00:29:11,240 --> 00:29:12,880
Kleknout!
363
00:29:12,960 --> 00:29:14,440
- Cože?
- Ticho! Na kolena!
364
00:29:14,520 --> 00:29:16,440
- Itamare?
- Klekněte si!
365
00:29:16,520 --> 00:29:17,360
Nerozumíte?
366
00:29:17,440 --> 00:29:19,640
- Kleknout!
- Co to děláte? Tohle je omyl.
367
00:29:19,720 --> 00:29:21,920
Ne, děláte chybu!
368
00:29:22,880 --> 00:29:25,320
Libby, co se tu děje?
369
00:29:25,400 --> 00:29:27,640
Víte přesně, co se tu děje.
370
00:29:29,240 --> 00:29:30,160
- Co?
- Udělej to.
371
00:29:30,760 --> 00:29:32,760
Co vím? O čem to mluvíš?
372
00:29:33,520 --> 00:29:34,680
O čem to mluvíš?
373
00:29:36,520 --> 00:29:37,600
Ido Lev.
374
00:29:39,040 --> 00:29:39,920
Cože?
375
00:29:40,600 --> 00:29:41,560
Co je s Ido Levem?
376
00:29:42,360 --> 00:29:43,840
Co mi chcete? Zbláznili jste se?
377
00:29:43,920 --> 00:29:45,360
Proč jste mu nepomohl?
378
00:29:46,880 --> 00:29:48,480
- Jak s tím souvisí?
- Odpovězte!
379
00:29:48,560 --> 00:29:50,280
Udělal jsem, co jsem mohl.
380
00:29:50,840 --> 00:29:52,120
Neudělal jste nic.
381
00:29:53,560 --> 00:29:54,680
Udělala jsem všechno.
382
00:29:56,600 --> 00:29:59,440
Poslala jsem vám to video,
abyste to mohl vyřešit.
383
00:30:00,240 --> 00:30:01,440
Abyste nás mohl potrestat,
384
00:30:01,520 --> 00:30:03,840
potrestat mě. A vy jste to nechal zmizet.
385
00:30:03,920 --> 00:30:05,480
Nevěděl jsem, že se zabije.
386
00:30:06,120 --> 00:30:07,560
Já netušil, nevěděl jsem to.
387
00:30:07,640 --> 00:30:09,080
Ani já to nevěděla.
388
00:30:10,000 --> 00:30:11,400
Ale zabil se.
389
00:30:12,520 --> 00:30:14,120
Už dva roky jsem nespala.
390
00:30:14,200 --> 00:30:17,240
Pořád se mi o něm zdá
a prosím ho o odpuštění.
391
00:30:18,000 --> 00:30:20,040
A když ne od něj,
chci trest od někoho jiného.
392
00:30:20,120 --> 00:30:22,200
Ale nic se neděje.
393
00:30:22,280 --> 00:30:24,200
A život jde dál, jako by se nic nestalo.
394
00:30:27,680 --> 00:30:30,080
Vy asi nechápete, co s vámi udělám.
395
00:30:30,160 --> 00:30:31,360
Co jí děláte? Nechte ji!
396
00:30:31,440 --> 00:30:32,680
- Nechte ji být!
- Vypadni.
397
00:30:32,760 --> 00:30:34,280
- Vypadni.
- Ma'ayan!
398
00:30:34,360 --> 00:30:35,920
Pusťte! Pusťte mě!
399
00:30:36,000 --> 00:30:37,080
Nechte mě!
400
00:30:37,160 --> 00:30:38,400
Ma'ayan, co ti udělali?
401
00:30:38,480 --> 00:30:39,520
Nechte mě být!
402
00:30:40,080 --> 00:30:41,680
- Nech…
- Klid!
403
00:30:41,760 --> 00:30:42,800
- Dobře!
- Uklidni se!
404
00:30:42,880 --> 00:30:44,000
Ma'ayan, co ti udělali?
405
00:30:44,880 --> 00:30:46,160
Drž hubu!
406
00:30:46,240 --> 00:30:47,640
Co děláš, dej pryč tu zbraň!
407
00:30:47,720 --> 00:30:49,240
Drž hubu, Itayi. Pustím ji,
408
00:30:49,320 --> 00:30:51,040
ale ty pojď sem místo ní. Zpátky!
409
00:30:53,040 --> 00:30:55,000
Copak? Bez Toma si nevíte rady, co?
410
00:30:55,080 --> 00:30:55,920
Jste bezradní!
411
00:30:56,480 --> 00:30:58,280
Riffe, neblázni. Dej pryč tu zbraň.
412
00:30:58,360 --> 00:31:01,160
Ale já jsem blázen!
To je ten problém, jasný?
413
00:31:01,240 --> 00:31:03,560
Ujasněme si to, vy jste týrali Ido Leva
414
00:31:05,000 --> 00:31:06,880
a je to má vina? Můžu za jeho smrt?
415
00:31:08,040 --> 00:31:10,520
Nejen za Ida, můžete za všechno,
nechápete to?
416
00:31:10,600 --> 00:31:12,840
Ne. Opravdu to nechápu.
417
00:31:13,720 --> 00:31:15,720
Nechápu, že si pár děcek mimo realitu
418
00:31:15,800 --> 00:31:17,360
myslí, že jsou revolucionáři.
419
00:31:17,960 --> 00:31:20,680
A zabíjejí jiné lidi,
jako by jejich životy nic neznamenaly.
420
00:31:20,760 --> 00:31:23,600
To vy jste nás naučil,
že životy jiných jsou bezcenné.
421
00:31:24,680 --> 00:31:26,360
Řekni, co jsem měl udělat?
422
00:31:26,920 --> 00:31:28,120
Potrestat vás?
423
00:31:28,680 --> 00:31:30,760
Vyloučit vás ze školy?
424
00:31:30,840 --> 00:31:32,000
Ido se zabil a neviděl
425
00:31:32,080 --> 00:31:34,200
žádnou jinou cestu, ani jednu!
426
00:31:34,280 --> 00:31:36,000
Chránil jsem vás před vašimi činy.
427
00:31:36,080 --> 00:31:37,520
Dohlížel jsem na vás.
428
00:31:37,600 --> 00:31:38,640
To je celá pravda.
429
00:31:39,440 --> 00:31:40,720
Chtěl jsem vás jen chránit.
430
00:31:41,280 --> 00:31:43,640
Čemu by to pomohlo,
kdyby se to dostalo ven?
431
00:31:43,720 --> 00:31:45,400
Na celý život by je to poznamenalo.
432
00:31:45,480 --> 00:31:47,760
Celý život dělám to, co mě učili doma.
433
00:31:47,840 --> 00:31:49,240
Aby ve světě dítě přežilo,
434
00:31:49,320 --> 00:31:51,880
musí věřit, že je ten svět
dobrý a bezpečný,
435
00:31:51,960 --> 00:31:54,840
a tak jsem byl jako hráz mezi vámi
a drsnou realitou života.
436
00:31:54,920 --> 00:31:56,320
- Yossi, slyšíte?
- Nechápete.
437
00:31:56,400 --> 00:31:59,120
- Protože jste děti.
- Nahlas a zřetelně, Chanochu.
438
00:31:59,200 --> 00:32:01,880
Děti myslí, že vědí víc,
ale nevědí. Podívejte!
439
00:32:01,960 --> 00:32:03,400
Podívejte, co jste udělali!
440
00:32:04,280 --> 00:32:05,760
Nemůžeš v noci spát?
441
00:32:05,840 --> 00:32:08,280
Sněz prášek, jdi na terapii, zabij se!
Je mi to jedno!
442
00:32:08,760 --> 00:32:10,000
Ale převezmi zodpovědnost.
443
00:32:12,240 --> 00:32:14,000
Věděl jsem o hrůzách, co se tu staly.
444
00:32:14,640 --> 00:32:15,720
Nebyl to jen Ido Lev.
445
00:32:15,800 --> 00:32:17,720
Mlčel jsem o mnoha incidentech.
446
00:32:17,800 --> 00:32:19,160
To je práce ředitele.
447
00:32:19,240 --> 00:32:20,800
Vidí celek.
448
00:32:21,920 --> 00:32:23,680
Řeší problémy, nezpůsobuje je.
449
00:32:25,080 --> 00:32:27,440
Stačilo, abyste řekl pravdu.
450
00:32:28,600 --> 00:32:29,800
Čí pravdu?
451
00:32:29,880 --> 00:32:31,120
Vaši pravdu?
452
00:32:31,200 --> 00:32:32,240
Moji pravdu?
453
00:32:32,320 --> 00:32:33,280
Pravda není!
454
00:32:33,360 --> 00:32:34,680
Jsou jen následky.
455
00:32:36,640 --> 00:32:37,840
Pořád to nechápeš?
456
00:32:40,440 --> 00:32:41,880
Tak zkažená generace.
457
00:32:43,080 --> 00:32:44,400
Jste zkažená generace.
458
00:32:46,480 --> 00:32:47,480
Jste nuly.
459
00:32:49,520 --> 00:32:51,000
Naprosté nuly!
460
00:32:52,440 --> 00:32:53,880
Jste troska.
461
00:32:57,000 --> 00:32:59,800
Počkej, nedělej to! Počkej!
462
00:33:00,840 --> 00:33:01,680
Itamare.
463
00:33:09,640 --> 00:33:10,520
Dobře.
464
00:33:13,440 --> 00:33:15,400
Možná máš pravdu a já se pletu.
465
00:33:16,880 --> 00:33:17,880
To je možné.
466
00:33:19,200 --> 00:33:20,760
Ponesu za to zodpovědnost.
467
00:33:21,560 --> 00:33:22,520
Dobře?
468
00:33:23,480 --> 00:33:24,400
I tak
469
00:33:24,480 --> 00:33:26,480
jsem tu zodpovědný dospělý.
470
00:33:28,040 --> 00:33:29,520
Venku jsou policejní auta.
471
00:33:30,480 --> 00:33:31,920
Nemáte šanci se odsud dostat.
472
00:33:32,760 --> 00:33:34,000
Neutečete.
473
00:33:36,040 --> 00:33:37,120
Takže navrhuju…
474
00:33:38,480 --> 00:33:39,920
abys odložil zbraň, Itamare.
475
00:33:41,360 --> 00:33:42,440
Odejděte.
476
00:33:43,840 --> 00:33:45,080
A já na všechno zapomenu.
477
00:33:46,280 --> 00:33:47,440
Jako by se nic nestalo.
478
00:33:50,160 --> 00:33:51,400
Zdá se, že to nechápete.
479
00:33:52,680 --> 00:33:54,400
My řešíme věci jinak.
480
00:33:58,040 --> 00:33:59,000
Stát! Tady policie.
481
00:33:59,560 --> 00:34:00,440
Stůj!
482
00:34:01,120 --> 00:34:03,200
Odlož zbraň.
483
00:34:03,280 --> 00:34:04,720
Odlož ji, nebo budu střílet!
484
00:34:05,280 --> 00:34:06,640
Odlož tu zbraň, hned!
485
00:34:07,200 --> 00:34:08,200
Odlož ji!
486
00:34:13,080 --> 00:34:14,239
Pojď sem!
487
00:34:14,719 --> 00:34:16,360
- Klid!
- Pojď sem!
488
00:34:20,639 --> 00:34:21,760
Itamare?
489
00:34:24,880 --> 00:34:25,840
Běž.
490
00:34:26,480 --> 00:34:27,480
Vypadni!
491
00:34:28,360 --> 00:34:30,480
Davidi, slyšela jsem výstřely.
Posílám posily.
492
00:34:30,560 --> 00:34:31,679
Opakuji, posílám posily.
493
00:35:35,880 --> 00:35:38,000
Běžel na střechu, viděl jsem ho!
494
00:36:08,000 --> 00:36:09,200
Stůj, Itamare.
495
00:36:11,400 --> 00:36:12,960
Co s tím máš společného?
496
00:36:13,040 --> 00:36:14,200
Co?
497
00:36:14,280 --> 00:36:16,560
Co s tím máš vůbec společného?
S Yaronem, Tomem,
498
00:36:16,640 --> 00:36:17,480
Ido Levem.
499
00:36:17,560 --> 00:36:18,520
Co máte společného?
500
00:36:18,600 --> 00:36:19,720
To nemůžete pochopit.
501
00:36:20,360 --> 00:36:22,000
No tak, zkus to. Poslouchám.
502
00:36:22,080 --> 00:36:23,800
To je jedno, je pozdě!
503
00:36:23,880 --> 00:36:25,520
Co, chtěl jsi změnit svět?
504
00:36:25,600 --> 00:36:26,560
To jsi chtěl říct?
505
00:36:27,800 --> 00:36:29,120
Proto jsi zabil čtyři děti?
506
00:36:29,200 --> 00:36:30,720
Rozumíš, jak šíleně to zní?
507
00:36:30,800 --> 00:36:32,360
Bude z vás otec, že?
508
00:36:33,200 --> 00:36:34,720
Jestli nechcete změnu,
509
00:36:34,800 --> 00:36:36,240
pak jste šílenec vy!
510
00:36:47,040 --> 00:36:48,080
Davidi, kde jsi?
511
00:36:48,160 --> 00:36:49,320
Našli jsme Chanocha,
512
00:36:49,400 --> 00:36:50,800
začínám propouštět děti.
513
00:36:50,880 --> 00:36:52,680
Nemůžeme najít Libby, asi utekla.
514
00:36:52,760 --> 00:36:54,000
Nečekám, chci vrtulník.
515
00:36:56,000 --> 00:36:57,280
Bylo to kvůli ní?
516
00:36:59,080 --> 00:37:00,120
Co?
517
00:37:01,320 --> 00:37:02,760
Udělal jsi to kvůli Libby?
518
00:37:18,280 --> 00:37:19,440
Itamare!
519
00:37:19,520 --> 00:37:21,160
Itamare, stůj!
520
00:37:21,240 --> 00:37:22,080
Itamare!
521
00:37:22,920 --> 00:37:24,280
Prosím, pomůžu ti.
522
00:37:24,360 --> 00:37:26,400
Itamare!
523
00:37:29,400 --> 00:37:30,800
To se snadno řekne.
524
00:37:34,440 --> 00:37:36,240
Už jste mi jednou zkoušel pomoct, ne?
525
00:37:36,320 --> 00:37:38,000
Ale jsou to jenom slova.
526
00:37:38,080 --> 00:37:39,360
Jen řeči, jste jako ostatní.
527
00:37:39,440 --> 00:37:40,720
Rozumíte?
528
00:37:42,120 --> 00:37:43,280
Nepřibližujte se!
529
00:37:51,400 --> 00:37:52,400
Běžte.
530
00:37:54,680 --> 00:37:57,320
Chci, abyste šel pryč.
531
00:37:59,680 --> 00:38:00,920
Taky mi ublížili.
532
00:38:03,280 --> 00:38:04,280
Způsobili mi bolest
533
00:38:04,880 --> 00:38:05,720
a ponížili mě.
534
00:38:07,200 --> 00:38:08,240
Měl jsem vztek,
535
00:38:09,320 --> 00:38:10,560
tak jako ty.
536
00:38:12,720 --> 00:38:14,160
Přísahám, Itamare, já…
537
00:38:14,640 --> 00:38:17,440
každou noc jsem si
představoval, jak se ráno
538
00:38:18,960 --> 00:38:20,880
vrátím do školy a všem se pomstím.
539
00:38:21,440 --> 00:38:22,480
Ale pak jsem pochopil,
540
00:38:23,400 --> 00:38:25,520
že mě má někdo rád a věří ve mě
541
00:38:26,240 --> 00:38:27,400
a chce mi pomoct.
542
00:38:33,520 --> 00:38:34,960
I když jsem ji zklamal.
543
00:38:37,040 --> 00:38:38,160
Včetně dneška.
544
00:38:40,960 --> 00:38:42,000
Rozumíš?
545
00:38:44,000 --> 00:38:45,320
Vím, že i když jsi
546
00:38:46,040 --> 00:38:47,240
úplně na dně, je někdo,
547
00:38:49,560 --> 00:38:50,640
kdo ti chce pomoct.
548
00:38:55,160 --> 00:38:56,520
Chci ti pomoct, Itamare.
549
00:39:00,960 --> 00:39:02,000
Ochráním tě.
550
00:39:02,840 --> 00:39:03,920
Dohlédnu na tebe.
551
00:39:09,120 --> 00:39:10,120
Slibuju.
552
00:39:48,200 --> 00:39:50,000
Nikdo kromě mě s ním nesmí mluvit.
553
00:39:51,400 --> 00:39:52,440
Dobře, Rami.
554
00:44:07,200 --> 00:44:12,160
Překlad titulků: Lela Bernatova