1
00:00:13,600 --> 00:00:16,960
Heritage High, we won't stop
until the true culprits pay.
2
00:00:17,120 --> 00:00:18,280
Can you get Risperdal?
3
00:00:18,440 --> 00:00:20,000
Who's it for? It's powerful stuff.
4
00:00:21,000 --> 00:00:21,840
Itamar…
5
00:00:22,720 --> 00:00:25,880
Since I got pregnant,
you avoid me like the plague.
6
00:00:26,040 --> 00:00:28,680
I expect you to find
whoever took my Dor from me.
7
00:00:28,840 --> 00:00:31,640
-Dor was one of them.
-It was printed from Dor's account.
8
00:00:31,800 --> 00:00:33,480
-Be careful who you hang out with.
-Sure, Dad.
9
00:00:34,640 --> 00:00:37,040
He had a secret affair with a boy his age.
10
00:00:37,200 --> 00:00:39,120
The son of one of the city's
most distinguished families.
11
00:00:39,280 --> 00:00:41,760
Folks, here's today's first item,
12
00:00:41,920 --> 00:00:43,960
Ido Lev!
13
00:00:44,120 --> 00:00:45,320
You have to destroy that video.
14
00:00:45,480 --> 00:00:47,600
If that video gets out
I'll come after you,
15
00:00:47,760 --> 00:00:49,200
I'll ruin your life, y'hear?
16
00:00:49,360 --> 00:00:50,480
Tom…
17
00:00:50,640 --> 00:00:52,680
Was it suicide,
did he over-medicate himself,
18
00:00:52,840 --> 00:00:53,920
or did he just drown?
19
00:00:54,080 --> 00:00:55,600
He's a swimmer.
He definitely didn't drown.
20
00:00:55,760 --> 00:00:57,640
-On we go.
-But they cancelled the senior prom.
21
00:00:57,800 --> 00:00:59,800
-We need a party.
-We'll throw a party in his memory.
22
00:00:59,960 --> 00:01:01,640
-Tom didn't just die.
-Do you know who did it?
23
00:01:01,800 --> 00:01:03,240
Stay away from my friends or you're dead.
24
00:01:03,640 --> 00:01:05,320
We'll deal with her at the party.
25
00:02:08,160 --> 00:02:09,520
Good morning, Eran,
26
00:02:09,680 --> 00:02:12,840
or good afternoon.
Shall we do an official introduction?
27
00:02:17,000 --> 00:02:18,440
You're here under suspicion
28
00:02:18,600 --> 00:02:20,440
of murdering
five students from Heritage High,
29
00:02:21,120 --> 00:02:22,480
Meirav Goren,
30
00:02:24,000 --> 00:02:25,040
Yaron Levi,
31
00:02:25,960 --> 00:02:27,160
Tzahi Gilboa,
32
00:02:28,200 --> 00:02:30,720
Dor Oron and Tom Tadmor.
33
00:02:38,560 --> 00:02:41,120
There's an advantage
to getting caught early on.
34
00:02:43,400 --> 00:02:44,600
You can help us.
35
00:02:52,800 --> 00:02:55,160
Let me tell you what I know
even without your help.
36
00:02:55,680 --> 00:02:58,600
I know you wanted to avenge
the death of your friend Ido.
37
00:02:59,120 --> 00:03:00,840
I saw the video.
38
00:03:02,600 --> 00:03:04,120
It wasn't easy to watch.
39
00:03:05,200 --> 00:03:06,440
I understand you.
40
00:03:09,040 --> 00:03:11,120
You loved him very much, huh?
41
00:03:13,120 --> 00:03:15,200
I can't think when I'm in pain.
42
00:03:16,120 --> 00:03:17,920
I want my painkillers.
43
00:03:18,400 --> 00:03:20,520
Why, do you think with your shoulder?
44
00:03:21,640 --> 00:03:23,720
You want something? Give me something.
45
00:03:25,960 --> 00:03:27,600
I have no idea what you're talking about.
46
00:03:27,760 --> 00:03:29,400
I'm talking about the fact
that you and your pals
47
00:03:29,560 --> 00:03:34,280
put on unicorn masks,
took the guns you printed,
48
00:03:34,440 --> 00:03:37,200
and set out to kill
the bad guys in your school.
49
00:03:38,520 --> 00:03:39,920
I can relate.
50
00:03:42,280 --> 00:03:45,280
You killed three,
went down to the bomb shelter,
51
00:03:45,880 --> 00:03:48,600
changed clothes, disassembled the guns,
52
00:03:49,320 --> 00:03:51,720
went out and blended in
with the other kids,
53
00:03:51,880 --> 00:03:56,440
that was smart, the perfect plan,
but what actually happened?
54
00:03:56,600 --> 00:03:58,600
Shall we talk about the shelter?
55
00:03:58,760 --> 00:04:02,000
About Dor Oron? What happened there? Huh?
56
00:04:03,440 --> 00:04:06,480
Why did you have to kill him?
Did he chicken out?
57
00:04:07,520 --> 00:04:09,000
Change his mind?
58
00:04:12,440 --> 00:04:14,320
You don't like to talk
about what went wrong.
59
00:04:14,480 --> 00:04:16,320
Let's talk about what went right.
Tom Tadmor.
60
00:04:17,280 --> 00:04:19,720
You missed him in the first round,
and then what?
61
00:04:19,880 --> 00:04:23,839
You spiked his pills? Made him
have a heart attack in the pool?
62
00:04:24,680 --> 00:04:27,560
Who's last on the list?
63
00:04:28,200 --> 00:04:30,040
Who's in the crosshairs?
64
00:04:35,560 --> 00:04:39,160
Listen, Eran, we arrested you
because we know you did it,
65
00:04:39,880 --> 00:04:41,000
okay?
66
00:04:41,920 --> 00:04:45,080
So don't bother playing games.
67
00:04:45,720 --> 00:04:49,640
You let them shoot your arm
so we wouldn't think it was you,
68
00:04:50,520 --> 00:04:52,120
but a bullet in the shoulder is lo-tech
69
00:04:52,280 --> 00:04:53,760
and we're hi-tech, aren't we?
70
00:04:55,680 --> 00:04:58,000
I told you, I don't know
what you're talking about.
71
00:04:59,280 --> 00:05:01,760
You were at Dor's house,
Dor's mother was in the hospital,
72
00:05:01,920 --> 00:05:04,440
you came to get the gun. You run fast.
73
00:05:05,560 --> 00:05:06,640
Surprising.
74
00:05:09,840 --> 00:05:12,680
-It wasn't me.
-It was you, Eran, I know it was you!
75
00:05:12,840 --> 00:05:14,440
You know exactly what happened,
76
00:05:14,880 --> 00:05:18,680
you know and we know,
so stop playing games!
77
00:05:18,840 --> 00:05:20,560
It's not a question of whether you did it,
78
00:05:20,720 --> 00:05:23,000
we traced your phone, okay?
79
00:05:26,280 --> 00:05:28,800
Now tell me, who's last on the list?
Who filmed the video?
80
00:05:30,120 --> 00:05:31,880
-What video?
-Don't "what video" me!
81
00:05:34,360 --> 00:05:38,400
Who filmed it? You killed everyone
but the photographer. Who is it?
82
00:05:40,800 --> 00:05:42,680
You say I'm the smart one?
83
00:05:43,720 --> 00:05:45,760
I think you're the smart one.
84
00:05:47,080 --> 00:05:49,280
You've made up a pretty crazy story.
85
00:05:49,440 --> 00:05:52,320
Revenge, eliminations…
You figure out the rest.
86
00:05:53,320 --> 00:05:55,360
I don't want to spoil your fun.
87
00:06:05,200 --> 00:06:06,760
Waiting for something?
88
00:06:08,520 --> 00:06:10,720
Not a word until my dad gets here.
89
00:06:26,120 --> 00:06:29,800
See how he kept looking at the clock?
They're planning something.
90
00:06:30,760 --> 00:06:31,920
I saw.
91
00:06:32,280 --> 00:06:34,560
-Think something will happen today?
-I'm sure.
92
00:06:34,720 --> 00:06:37,000
I want squad cars everywhere.
What's with the Black Space?
93
00:06:37,160 --> 00:06:38,920
It's gone, I can't log in,
94
00:06:39,080 --> 00:06:41,360
it doesn't recognize my user name.
95
00:06:41,520 --> 00:06:44,240
-It's a basic firewall.
-Then go around it, Chino.
96
00:06:44,400 --> 00:06:46,440
I'm trying, I'm trying.
97
00:06:46,920 --> 00:06:51,080
With all due respect, don't you
teach me about detainee rights.
98
00:06:54,000 --> 00:06:55,320
That was Micha Sagi.
99
00:06:55,480 --> 00:06:57,800
He's coming with a battery of lawyers.
Why isn't anyone with him?
100
00:06:57,960 --> 00:07:00,920
I was just there.
They're plotting something for today.
101
00:07:01,080 --> 00:07:02,960
-Did he tell you that?
-No, but I'm certain.
102
00:07:03,440 --> 00:07:05,720
We need to find whoever filmed the video.
103
00:07:13,200 --> 00:07:18,680
Gunshots.
Where did the assassins come from?
104
00:07:22,160 --> 00:07:26,160
POSSIBLE EXITS FROM SCHOOL GROUNDS
ESCAPE ROUTE
105
00:07:26,320 --> 00:07:28,120
LIVE WEAPONS
WERE USED FOR THE MASSACRE
106
00:07:28,280 --> 00:07:30,960
WHO LOCKED THE DOORS?
THE ASSASSINS WORE UNICORN MASKS
107
00:07:38,280 --> 00:07:39,320
Are you okay?
108
00:07:43,400 --> 00:07:45,040
-Davidi?
-What?
109
00:07:46,640 --> 00:07:47,520
What did you say?
110
00:07:48,520 --> 00:07:50,560
-I asked if you were okay.
-Yes.
111
00:07:53,200 --> 00:07:54,640
I'm trying to figure this out.
112
00:07:56,440 --> 00:07:57,400
Yeah.
113
00:07:59,560 --> 00:08:01,000
Are you okay?
114
00:08:02,880 --> 00:08:05,320
Yeah. It's got me worried, all this…
115
00:08:06,000 --> 00:08:09,880
No, I mean, what happened with…
116
00:08:11,800 --> 00:08:13,360
-With us?
-Yeah.
117
00:08:14,640 --> 00:08:15,640
I just can't…
118
00:08:16,480 --> 00:08:17,440
Understood.
119
00:08:18,880 --> 00:08:20,160
Don't worry.
120
00:08:21,280 --> 00:08:23,240
There are a thousand more like you.
121
00:08:24,000 --> 00:08:25,200
Is that so?
122
00:08:30,680 --> 00:08:31,800
What?
123
00:08:33,520 --> 00:08:36,160
Nothing. I'm not used to it yet.
124
00:08:37,320 --> 00:08:38,520
Me neither.
125
00:08:40,280 --> 00:08:41,600
But it's cool.
126
00:08:42,240 --> 00:08:44,039
You suddenly look so…
127
00:08:46,440 --> 00:08:47,640
normal.
128
00:08:48,120 --> 00:08:50,000
Davidi, come take a look.
129
00:08:53,680 --> 00:08:55,320
What am I looking at?
130
00:09:00,280 --> 00:09:03,360
Look, there's someone else.
Whoever shot the video.
131
00:09:03,880 --> 00:09:05,520
It's a little blurry,
132
00:09:05,680 --> 00:09:08,360
but look now, I'll sharpen the image.
133
00:09:14,360 --> 00:09:15,640
Make it bigger.
134
00:09:21,200 --> 00:09:22,640
No way.
135
00:09:24,000 --> 00:09:25,920
-It's Libby.
-You sure?
136
00:09:26,080 --> 00:09:29,400
Absolutely.
I saw her fiddling with those shoes.
137
00:09:31,240 --> 00:09:33,360
Trace her phone. Now.
138
00:09:33,520 --> 00:09:36,560
We have to find her, Morag.
I'm going to Eran.
139
00:09:39,760 --> 00:09:40,600
Yes?
140
00:09:40,760 --> 00:09:43,520
Rami Davidi, we're calling
from the Meir Hospital maternity ward,
141
00:09:43,680 --> 00:09:45,840
your wife just went
into the delivery room.
142
00:09:46,680 --> 00:09:48,800
-Hello?
-Yes, I'm on my way.
143
00:09:50,040 --> 00:09:52,280
I have to get to Miri. Find Libby.
144
00:10:07,480 --> 00:10:10,640
Hello, this is Morag from the police.
145
00:10:10,800 --> 00:10:13,000
We're trying to reach
the parents of Libby Broyde.
146
00:10:14,400 --> 00:10:15,240
Yes.
147
00:10:16,160 --> 00:10:18,200
They've been in Kenya for two months?
148
00:10:20,640 --> 00:10:22,720
Okay, thank you.
149
00:10:23,840 --> 00:10:25,800
I've got something weird here.
150
00:10:25,960 --> 00:10:30,120
I traced Libby's friend Itamar's
phone. It's inside the school.
151
00:10:30,280 --> 00:10:32,360
What's he doing there now?
The school is closed.
152
00:10:32,880 --> 00:10:34,880
Yes, but that's not the weird part.
153
00:10:35,680 --> 00:10:37,240
-Well?
-He's not alone.
154
00:10:40,480 --> 00:10:41,920
Who are all those people?
155
00:10:43,360 --> 00:10:45,800
Hold on,
I'll connect to the security cameras.
156
00:10:45,960 --> 00:10:47,520
One second.
157
00:12:22,360 --> 00:12:23,680
Be patient, folks.
158
00:12:23,840 --> 00:12:27,280
Everything seems to be fine
but this could take a few hours.
159
00:12:27,440 --> 00:12:30,000
A few hours? I don't think I can take it…
160
00:12:30,160 --> 00:12:31,000
Of course you can.
161
00:12:31,160 --> 00:12:34,480
We're here until the baby
is in your arms, okay?
162
00:12:34,640 --> 00:12:36,880
-Here, I'll massage you.
-Yes, please.
163
00:12:37,040 --> 00:12:39,480
-Press hard, okay?
-You're doing great.
164
00:12:43,480 --> 00:12:44,680
You're doing great.
165
00:12:55,080 --> 00:12:57,360
There we go.
166
00:12:58,040 --> 00:12:59,840
What, Morag? I can't talk.
167
00:13:00,240 --> 00:13:02,960
They're all at the school,
we think they're going to kill Libby.
168
00:13:03,120 --> 00:13:04,360
What do you mean, at the school?
169
00:13:04,520 --> 00:13:06,200
The students broke into the school,
170
00:13:06,360 --> 00:13:07,680
looks like they're having a party,
171
00:13:07,840 --> 00:13:09,760
we couldn't find Libby
but she must be there.
172
00:13:09,920 --> 00:13:11,120
Fuck, it's the senior prom.
173
00:13:11,280 --> 00:13:13,800
Russo wants to bust in
and get Libby out of there.
174
00:13:13,960 --> 00:13:15,400
What's the senior prom?
175
00:13:15,560 --> 00:13:17,920
You can't go in there,
they'll all be in costume,
176
00:13:18,080 --> 00:13:21,600
it's a costume ball,
it's a Heritage High tradition.
177
00:13:21,760 --> 00:13:24,440
Okay, I'm on my way there,
I'll let them know.
178
00:13:24,600 --> 00:13:26,600
Morag, tell Russo not to bust in.
179
00:13:26,760 --> 00:13:30,160
It won't help, they'll kill her. Morag.
180
00:13:40,400 --> 00:13:41,360
What?
181
00:13:43,040 --> 00:13:44,000
What?
182
00:13:45,880 --> 00:13:48,520
-I have to go.
-What? Where?
183
00:13:48,680 --> 00:13:50,960
I'll be back in time, I promise.
184
00:13:51,120 --> 00:13:52,680
-What? You're crazy.
-I swear.
185
00:13:52,840 --> 00:13:54,120
-I have to.
-You aren't going anywhere.
186
00:13:54,720 --> 00:13:58,240
-I have no choice, I'm sorry.
-Rami…
187
00:13:58,400 --> 00:13:59,360
You're super-strong.
188
00:14:00,440 --> 00:14:01,760
I'm sorry.
189
00:14:01,920 --> 00:14:03,560
You're strong, aren't you?
190
00:14:07,560 --> 00:14:09,120
You're doing great.
191
00:15:07,040 --> 00:15:09,440
Okay, we're launching a fast,
orderly rescue.
192
00:15:09,960 --> 00:15:12,920
We'll divide into three teams. Team one
will go through the main entrance,
193
00:15:13,080 --> 00:15:15,520
Team two will go through the rear entrance
194
00:15:15,680 --> 00:15:18,200
and Team three will provide backup…
195
00:15:18,600 --> 00:15:20,520
from outside, from the fence.
196
00:15:23,520 --> 00:15:24,680
Russo, they're in costume.
197
00:15:24,840 --> 00:15:27,800
You won't recognize her
and they'll spot you right away.
198
00:15:28,240 --> 00:15:29,200
Best case scenario, they'll escape,
199
00:15:29,360 --> 00:15:32,200
worst and most probable case,
they'll start shooting.
200
00:15:32,360 --> 00:15:34,240
Let me go in alone.
201
00:15:34,400 --> 00:15:36,280
I'll find Libby and bring her out,
202
00:15:36,440 --> 00:15:38,640
then you can send in troops
and raid the place.
203
00:15:38,800 --> 00:15:41,320
They're here, we'll find them.
204
00:15:49,120 --> 00:15:51,480
Yigal, open the gate
and give him an earpiece.
205
00:15:54,000 --> 00:15:56,400
You left Miri on her own
in the delivery room?
206
00:15:58,320 --> 00:15:59,840
What an idiot.
207
00:16:00,520 --> 00:16:02,720
You can sleep on my couch.
208
00:17:42,880 --> 00:17:46,680
HERITAGE HIGH SCHOOL
209
00:18:05,160 --> 00:18:09,640
Shir: Can you meet me
in the auditorium in five minutes?
210
00:18:09,800 --> 00:18:12,200
We need to talk.
211
00:18:19,440 --> 00:18:21,760
The suspect wants to go to the bathroom.
212
00:18:21,920 --> 00:18:23,160
Escort him.
213
00:18:44,560 --> 00:18:47,280
Russo, I just saw Hanoch enter the school.
214
00:18:47,440 --> 00:18:49,840
Have Morag ask Eran
what he knows about Hanoch.
215
00:18:56,440 --> 00:18:59,760
Private Number:
Be in your office in an hour
216
00:18:59,920 --> 00:19:02,360
or everything will spin out of control.
217
00:19:02,520 --> 00:19:05,360
I'm in my office, what now?
218
00:19:09,520 --> 00:19:12,400
Await further instructions.
219
00:19:19,080 --> 00:19:20,080
Omer?
220
00:19:20,760 --> 00:19:21,880
What…?
221
00:19:22,040 --> 00:19:23,240
-What's going on?
-Untie me.
222
00:19:40,920 --> 00:19:43,520
HERITAGE HIGH SCHOOL
223
00:20:35,440 --> 00:20:37,120
Everything okay?
224
00:20:37,280 --> 00:20:40,720
Yeah, I'm fine. It takes longer
because of my shoulder.
225
00:20:52,600 --> 00:20:53,800
Just a minute.
226
00:20:56,840 --> 00:20:58,000
One second.
227
00:21:21,360 --> 00:21:23,080
So which one of you killed my brother?
228
00:21:26,200 --> 00:21:28,360
You're crazy. Let me go.
229
00:21:33,000 --> 00:21:34,480
You threatened him at the pool.
230
00:21:34,640 --> 00:21:35,920
I didn't touch him,
231
00:21:36,920 --> 00:21:38,520
though he deserved to die.
232
00:21:43,080 --> 00:21:45,960
Are you out of your minds?
What are you doing?
233
00:21:49,000 --> 00:21:52,600
You little prick,
you gave me counterfeit pills.
234
00:21:54,480 --> 00:21:57,360
-What?
-Did she convince you to do that?
235
00:21:57,520 --> 00:21:59,600
What did she have to do?
236
00:22:01,520 --> 00:22:03,640
-Did you screw him for favors, too?
-What? Shir…
237
00:22:05,480 --> 00:22:08,160
I don't know what you're talking about.
238
00:22:08,320 --> 00:22:09,920
I'm innocent, I swear…
239
00:22:10,080 --> 00:22:10,920
Stop it!
240
00:22:11,080 --> 00:22:12,880
We'll keep going
241
00:22:14,120 --> 00:22:16,520
until one of you confesses.
242
00:23:19,880 --> 00:23:21,560
We need to call it off.
243
00:23:23,080 --> 00:23:25,440
He hasn't answered all day.
I think he was arrested.
244
00:23:31,160 --> 00:23:33,680
-We'll carry on without him.
-What?
245
00:23:35,520 --> 00:23:39,200
But he may have been caught,
he might have ratted.
246
00:23:39,360 --> 00:23:40,800
He wouldn't just disappear.
247
00:23:40,960 --> 00:23:42,120
-Itamar.
-What?
248
00:23:42,280 --> 00:23:44,160
We have to end this once and for all.
249
00:23:46,600 --> 00:23:49,400
Everyone who's responsible must pay.
250
00:23:50,160 --> 00:23:53,880
Otherwise, we're just murderers.
251
00:23:55,640 --> 00:23:58,120
-That's true, but--
-No "buts" now.
252
00:24:00,920 --> 00:24:02,680
I'm scared, Libby.
253
00:24:07,440 --> 00:24:10,320
I can't go through that again.
254
00:24:13,480 --> 00:24:14,480
Itamar,
255
00:24:17,960 --> 00:24:19,440
you can do it.
256
00:24:20,920 --> 00:24:25,560
We have to end this,
the two of us, together.
257
00:25:12,280 --> 00:25:15,480
INTERROGATION ROOM 315
258
00:25:20,720 --> 00:25:22,680
We know that Libby is the next victim.
259
00:25:23,760 --> 00:25:25,520
But it's not only that, is it?
260
00:25:26,680 --> 00:25:28,800
Eran, what's Hanoch got to do with this?
261
00:25:29,480 --> 00:25:31,360
With what?
262
00:25:31,520 --> 00:25:34,800
We know he lied to us.
What's he afraid of?
263
00:25:36,000 --> 00:25:38,080
At that school, everyone's afraid
264
00:25:39,240 --> 00:25:40,600
and everyone's guilty.
265
00:25:41,960 --> 00:25:43,400
Everyone's guilty?
266
00:25:44,640 --> 00:25:46,640
You mean everyone
knows something but isn't saying?
267
00:25:46,800 --> 00:25:47,800
No,
268
00:25:49,280 --> 00:25:51,240
I mean everyone's guilty.
269
00:25:54,040 --> 00:25:57,200
We only aimed at a few kids,
but the punishment…
270
00:25:59,000 --> 00:26:00,560
is for everyone.
271
00:26:02,200 --> 00:26:05,360
Punishment for what?
Not everyone teased Ido.
272
00:26:06,760 --> 00:26:10,280
You really think we did all that
just because of Ido?
273
00:26:11,280 --> 00:26:12,400
Then what?
274
00:26:13,240 --> 00:26:16,000
Kids who abuse other kids,
275
00:26:17,000 --> 00:26:19,880
parents who humiliate their own kids,
276
00:26:21,000 --> 00:26:23,640
teachers who exploit their students,
277
00:26:24,760 --> 00:26:26,080
everyone I know,
278
00:26:27,720 --> 00:26:30,760
they all use their power
279
00:26:31,520 --> 00:26:33,440
to bring down someone else.
280
00:26:34,640 --> 00:26:38,400
Tom, Meirav, Tzahi and Yaron
didn't invent it.
281
00:26:42,000 --> 00:26:45,120
Bottom line,
Hanoch doesn't deserve your pity.
282
00:26:46,520 --> 00:26:49,240
If there's one person who knows all this,
283
00:26:50,440 --> 00:26:51,320
it's him.
284
00:26:53,560 --> 00:26:55,760
Don't ask what he's afraid of.
285
00:26:57,160 --> 00:26:59,440
Ask what he's guilty of.
286
00:27:04,440 --> 00:27:05,400
Morag.
287
00:27:10,560 --> 00:27:13,720
Dor wasn't meant to die. He…
288
00:27:16,560 --> 00:27:20,280
He came back to the shelter and
said he was going to rat on us all.
289
00:27:22,120 --> 00:27:24,080
He left me no choice, I…
290
00:27:25,680 --> 00:27:27,560
I had to kill him too.
291
00:27:43,000 --> 00:27:44,320
INVESTIGATIONS DIVISION
292
00:27:44,480 --> 00:27:46,360
-Davidi.
-Yes.
293
00:27:46,800 --> 00:27:49,000
I was just with Eran, he confessed.
294
00:27:50,040 --> 00:27:51,320
-You're serious?
-Totally.
295
00:27:51,480 --> 00:27:54,480
They have a whole ideology behind it,
Ido was only the trigger.
296
00:27:54,640 --> 00:27:56,360
He said something strange about Hanoch.
297
00:27:57,200 --> 00:27:59,320
He said he's guilty.
I need you to look into it.
298
00:27:59,800 --> 00:28:01,240
I have to find Libby first.
299
00:28:39,920 --> 00:28:40,960
What?
300
00:28:41,120 --> 00:28:43,440
-Have you seen Maayan?
-What?
301
00:28:43,600 --> 00:28:45,920
-Have you seen Maayan?
-No.
302
00:28:46,080 --> 00:28:47,720
I can't find her. She looked strange.
303
00:28:47,880 --> 00:28:50,000
I don't know and I don't care.
304
00:29:09,320 --> 00:29:10,800
On your knees.
305
00:29:11,240 --> 00:29:12,800
-On your knees!
-What--
306
00:29:12,960 --> 00:29:14,760
-Shut up! On your knees.
-Itamar?
307
00:29:14,920 --> 00:29:16,280
On your knees! Down!
308
00:29:16,440 --> 00:29:18,000
What don't you get? On your knees!
309
00:29:18,160 --> 00:29:20,360
What are you doing?
You're making a mistake.
310
00:29:20,520 --> 00:29:22,280
No, you're making a mistake.
311
00:29:22,840 --> 00:29:25,320
Libby. What's going on?
312
00:29:25,480 --> 00:29:27,960
Cut the crap,
you know exactly what's going on.
313
00:29:29,200 --> 00:29:30,160
-What do I know?
-Do it.
314
00:29:30,320 --> 00:29:32,880
What do I know? What're you talking about?
315
00:29:33,520 --> 00:29:35,080
What're you talking about?
316
00:29:36,480 --> 00:29:37,760
Ido Lev.
317
00:29:39,000 --> 00:29:41,840
What? What about Ido Lev?
318
00:29:42,280 --> 00:29:43,840
What do you want from me? Are you crazy?
319
00:29:44,000 --> 00:29:46,040
Why didn't you help him?
320
00:29:46,880 --> 00:29:48,400
-What's he got to do with this?
-Answer!
321
00:29:48,560 --> 00:29:50,760
I did everything I could.
322
00:29:50,920 --> 00:29:52,320
You didn't do anything.
323
00:29:53,480 --> 00:29:54,680
It was me who did everything.
324
00:29:56,720 --> 00:30:00,040
I sent you the video
so you'd deal with it.
325
00:30:00,200 --> 00:30:03,840
So you'd punish us, punish me,
but instead you covered it up.
326
00:30:04,000 --> 00:30:05,920
I didn't know he committed suicide.
327
00:30:06,080 --> 00:30:07,360
I had no idea.
328
00:30:07,520 --> 00:30:09,440
I didn't know either,
329
00:30:10,080 --> 00:30:11,800
but he killed himself.
330
00:30:12,520 --> 00:30:14,880
And I haven't slept in two years,
I just dream about him
331
00:30:15,040 --> 00:30:17,760
and beg him to punish me,
332
00:30:17,920 --> 00:30:19,720
and if not him, someone else,
333
00:30:19,880 --> 00:30:24,400
but nothing happens and life goes on.
334
00:30:27,640 --> 00:30:30,080
-I swear, I'll get you for this!
-What are you doing?
335
00:30:30,240 --> 00:30:31,400
What are you doing? Leave her alone!
336
00:30:31,560 --> 00:30:33,640
-Leave her alone!
-Beat it!
337
00:30:33,800 --> 00:30:34,960
Maayan!
338
00:30:35,120 --> 00:30:38,400
Let go! Maayan, what did they do to you?
339
00:30:38,560 --> 00:30:41,480
-Let me go!
-Calm down!
340
00:30:41,640 --> 00:30:44,000
-Okay!
-Maayan, what did they do to you?
341
00:30:44,960 --> 00:30:46,160
Shut up!
342
00:30:46,320 --> 00:30:47,600
Put down the gun.
343
00:30:47,760 --> 00:30:50,000
Shut up, Itai. You want me
to let her go? You take her place.
344
00:30:50,160 --> 00:30:51,040
Move back!
345
00:30:53,120 --> 00:30:55,920
How do you like it, huh?
346
00:30:56,080 --> 00:30:58,200
Reef, don't be crazy, put down the gun.
347
00:30:58,360 --> 00:31:01,160
But I'm crazy, isn't that the problem?
348
00:31:01,320 --> 00:31:03,840
Let me get this straight,
you tortured Ido Lev
349
00:31:04,960 --> 00:31:06,840
and it's my fault he's dead?
350
00:31:07,720 --> 00:31:08,840
Is that right?
351
00:31:09,000 --> 00:31:10,480
It's not just Ido, don't you get it?
352
00:31:10,640 --> 00:31:12,840
No, I don't get it.
353
00:31:13,680 --> 00:31:15,560
I don't get how spoiled, clueless kids
354
00:31:15,720 --> 00:31:17,680
can think they're great revolutionaries
355
00:31:17,840 --> 00:31:20,680
and take others' lives
as if they mean nothing.
356
00:31:20,840 --> 00:31:24,160
You're the one who taught us
that other lives mean nothing.
357
00:31:24,680 --> 00:31:26,640
What did you expect me to do?
358
00:31:26,800 --> 00:31:30,880
Teach you a lesson?
Kick you out of school?
359
00:31:31,040 --> 00:31:34,120
Ido killed himself and there was
no way to bring him back.
360
00:31:34,280 --> 00:31:36,600
I protected you
from the consequences of your acts.
361
00:31:36,760 --> 00:31:38,640
That's all. That's the truth.
362
00:31:39,400 --> 00:31:40,720
I only wanted to protect you.
363
00:31:40,880 --> 00:31:43,640
What good would it do
to let the story out?
364
00:31:43,800 --> 00:31:45,360
It would've scarred you for life.
365
00:31:45,520 --> 00:31:48,240
I always did as I was taught at home,
366
00:31:48,400 --> 00:31:49,880
in order to survive, children
367
00:31:50,040 --> 00:31:51,880
must believe
the world is a good, safe place.
368
00:31:52,040 --> 00:31:54,680
That's why I had to stand
between harsh reality…
369
00:31:54,840 --> 00:31:56,800
Russo, do you hear this?
370
00:31:56,960 --> 00:31:58,240
Yes, It's Hanoch.
371
00:31:58,400 --> 00:32:00,080
Foolish children
who think they know things,
372
00:32:00,240 --> 00:32:03,320
you know nothing! Look what you've done!
373
00:32:04,240 --> 00:32:05,520
So you can't sleep at night?
374
00:32:05,680 --> 00:32:08,520
Take a pill, get therapy,
kill yourself, I don't care!
375
00:32:08,680 --> 00:32:10,000
But take responsibility.
376
00:32:12,280 --> 00:32:15,600
I knew of horrible things
that happened here, not just Ido Lev,
377
00:32:15,760 --> 00:32:17,480
there were other incidents
and I kept quiet,
378
00:32:17,640 --> 00:32:21,360
and that's what a school principal
should do, see the big picture,
379
00:32:21,960 --> 00:32:23,680
solve problems, not create them.
380
00:32:25,080 --> 00:32:27,840
All you had to do was tell the truth.
381
00:32:28,480 --> 00:32:32,120
Which truth? Your truth? My truth?
382
00:32:32,280 --> 00:32:35,160
There is no truth, only consequences.
383
00:32:36,680 --> 00:32:38,440
Haven't you realized that yet?
384
00:32:40,240 --> 00:32:44,400
You’re such a screwed-up generation.
385
00:32:46,400 --> 00:32:47,680
What a failure.
386
00:32:49,520 --> 00:32:51,560
What a failure.
387
00:32:52,360 --> 00:32:53,880
What a loser.
388
00:32:56,920 --> 00:32:59,760
Wait, wait! Don't do it!
389
00:33:00,800 --> 00:33:01,680
Itamar…
390
00:33:13,480 --> 00:33:15,920
Maybe you're right and I'm wrong,
391
00:33:16,880 --> 00:33:18,360
it's possible,
392
00:33:19,160 --> 00:33:22,920
and I'm willing to take
the responsibility, okay?
393
00:33:23,320 --> 00:33:26,480
After all, I'm the responsible
adult here, so it seems.
394
00:33:28,040 --> 00:33:30,240
The school is surrounded,
395
00:33:30,400 --> 00:33:32,600
you'll never get out of here.
396
00:33:32,760 --> 00:33:34,360
You can't escape.
397
00:33:36,000 --> 00:33:40,000
So I suggest you put down the gun, Itamar,
398
00:33:41,360 --> 00:33:42,920
leave this room,
399
00:33:43,800 --> 00:33:47,440
and I'll cover it all up
as if nothing happened.
400
00:33:50,040 --> 00:33:51,880
You don't seem to get it.
401
00:33:52,600 --> 00:33:55,400
We solve problems differently.
402
00:33:58,120 --> 00:33:59,840
Halt! Police!
403
00:34:01,200 --> 00:34:03,200
Lower your weapon.
404
00:34:03,360 --> 00:34:05,200
Drop it or I'll shoot!
405
00:34:05,360 --> 00:34:07,120
Put the gun down! Now!
406
00:34:07,280 --> 00:34:08,400
Drop it!
407
00:34:13,040 --> 00:34:16,239
-Get over here.
-Calm down!
408
00:34:20,199 --> 00:34:21,040
Itamar?
409
00:34:24,840 --> 00:34:27,679
Get out of here. Get out of here!
410
00:34:28,440 --> 00:34:29,440
Davidi, I heard gunshots.
411
00:34:29,600 --> 00:34:31,679
We're sending in troops.
I repeat, we're sending in troops.
412
00:35:34,520 --> 00:35:35,680
HERITAGE HIGH SCHOOL
413
00:35:35,840 --> 00:35:38,440
He ran up to the roof, I saw him.
414
00:36:08,040 --> 00:36:09,280
Stop, Itamar!
415
00:36:11,360 --> 00:36:14,080
What do you have to do with all this? Huh?
416
00:36:14,240 --> 00:36:18,320
Yaron, Tom, Ido Lev? How are you involved?
417
00:36:18,480 --> 00:36:20,040
You'll never understand.
418
00:36:20,200 --> 00:36:22,000
Try me. Here, I'm listening.
419
00:36:22,160 --> 00:36:23,800
Forget it, it's too late!
420
00:36:23,960 --> 00:36:27,600
You wanted to change the world?
Is that what you're trying to say?
421
00:36:27,760 --> 00:36:30,720
That's why you killed four kids?
You realize how crazy that sounds?
422
00:36:30,880 --> 00:36:33,000
You're gonna be a father, right?
423
00:36:33,160 --> 00:36:36,240
If you don't want this world
to change, you're the crazy one.
424
00:36:47,400 --> 00:36:50,480
Davidi, what's your 20? We found
Hanoch and we're taking the kids out.
425
00:36:50,640 --> 00:36:51,520
We still can't find Libby.
426
00:36:51,680 --> 00:36:53,560
She must've gotten away.
We're sending up choppers…
427
00:36:56,040 --> 00:36:57,280
You did this for her?
428
00:37:01,320 --> 00:37:03,400
You did it all for Libby?
429
00:37:18,280 --> 00:37:20,320
Itamar…Itamar, stop!
430
00:37:22,760 --> 00:37:24,760
Please let me help you.
431
00:37:24,920 --> 00:37:26,400
Itamar.
432
00:37:29,400 --> 00:37:31,240
That's easy for you to say.
433
00:37:34,440 --> 00:37:36,080
You already tried
to help me once, didn't you?
434
00:37:36,240 --> 00:37:37,920
But it's nothing but words.
435
00:37:38,080 --> 00:37:40,920
You're just like everyone else,
you know that?
436
00:37:42,200 --> 00:37:43,400
Stay away!
437
00:37:51,400 --> 00:37:52,640
Move it.
438
00:37:54,600 --> 00:37:57,520
I'm asking you to go away.
439
00:37:59,680 --> 00:38:00,920
They hurt me too.
440
00:38:03,320 --> 00:38:05,720
They hurt me, humiliated me,
441
00:38:07,160 --> 00:38:10,560
and I was angry, just like you.
442
00:38:12,640 --> 00:38:14,480
I swear, Itamar…
443
00:38:14,640 --> 00:38:18,400
Every night, I imagined
going to school in the morning
444
00:38:19,000 --> 00:38:20,880
and getting back at everyone.
445
00:38:21,320 --> 00:38:26,160
But then I realized I had someone
who loved me and believed in me
446
00:38:26,320 --> 00:38:27,800
and wanted to help me…
447
00:38:33,560 --> 00:38:35,560
even though I never stopped
disappointing them,
448
00:38:37,040 --> 00:38:38,360
including tonight.
449
00:38:40,920 --> 00:38:42,200
You understand?
450
00:38:44,040 --> 00:38:47,640
I realized that even if
you've hit rock bottom,
451
00:38:49,440 --> 00:38:51,080
someone wants to help you.
452
00:38:55,240 --> 00:38:57,040
Let me help you, Itamar.
453
00:39:01,040 --> 00:39:04,680
I'll protect you, I'll take care of you.
454
00:39:09,080 --> 00:39:11,080
It's over.
455
00:39:48,080 --> 00:39:50,000
No one talks to this boy but me.
456
00:39:51,440 --> 00:39:52,800
You got it, Rami.