1 00:00:13,600 --> 00:00:16,960 Heritage High, we won't stop until the true culprits pay. 2 00:00:17,120 --> 00:00:18,280 Can you get Risperdal? 3 00:00:18,440 --> 00:00:20,000 Who's it for? It's powerful stuff. 4 00:00:21,000 --> 00:00:21,840 Itamar… 5 00:00:22,720 --> 00:00:25,880 Since I got pregnant, you avoid me like the plague. 6 00:00:26,040 --> 00:00:28,680 I expect you to find whoever took my Dor from me. 7 00:00:28,840 --> 00:00:31,640 -Dor was one of them. -It was printed from Dor's account. 8 00:00:31,800 --> 00:00:33,480 -Be careful who you hang out with. -Sure, Dad. 9 00:00:34,640 --> 00:00:37,040 He had a secret affair with a boy his age. 10 00:00:37,200 --> 00:00:39,120 The son of one of the city's most distinguished families. 11 00:00:39,280 --> 00:00:41,760 Folks, here's today's first item, 12 00:00:41,920 --> 00:00:43,960 Ido Lev! 13 00:00:44,120 --> 00:00:45,320 You have to destroy that video. 14 00:00:45,480 --> 00:00:47,600 If that video gets out I'll come after you, 15 00:00:47,760 --> 00:00:49,200 I'll ruin your life, y'hear? 16 00:00:49,360 --> 00:00:50,480 Tom… 17 00:00:50,640 --> 00:00:52,680 Was it suicide, did he over-medicate himself, 18 00:00:52,840 --> 00:00:53,920 or did he just drown? 19 00:00:54,080 --> 00:00:55,600 He's a swimmer. He definitely didn't drown. 20 00:00:55,760 --> 00:00:57,640 -On we go. -But they cancelled the senior prom. 21 00:00:57,800 --> 00:00:59,800 -We need a party. -We'll throw a party in his memory. 22 00:00:59,960 --> 00:01:01,640 -Tom didn't just die. -Do you know who did it? 23 00:01:01,800 --> 00:01:03,240 Stay away from my friends or you're dead. 24 00:01:03,640 --> 00:01:05,320 We'll deal with her at the party. 25 00:02:08,160 --> 00:02:09,520 Good morning, Eran, 26 00:02:09,680 --> 00:02:12,840 or good afternoon. Shall we do an official introduction? 27 00:02:17,000 --> 00:02:18,440 You're here under suspicion 28 00:02:18,600 --> 00:02:20,440 of murdering five students from Heritage High, 29 00:02:21,120 --> 00:02:22,480 Meirav Goren, 30 00:02:24,000 --> 00:02:25,040 Yaron Levi, 31 00:02:25,960 --> 00:02:27,160 Tzahi Gilboa, 32 00:02:28,200 --> 00:02:30,720 Dor Oron and Tom Tadmor. 33 00:02:38,560 --> 00:02:41,120 There's an advantage to getting caught early on. 34 00:02:43,400 --> 00:02:44,600 You can help us. 35 00:02:52,800 --> 00:02:55,160 Let me tell you what I know even without your help. 36 00:02:55,680 --> 00:02:58,600 I know you wanted to avenge the death of your friend Ido. 37 00:02:59,120 --> 00:03:00,840 I saw the video. 38 00:03:02,600 --> 00:03:04,120 It wasn't easy to watch. 39 00:03:05,200 --> 00:03:06,440 I understand you. 40 00:03:09,040 --> 00:03:11,120 You loved him very much, huh? 41 00:03:13,120 --> 00:03:15,200 I can't think when I'm in pain. 42 00:03:16,120 --> 00:03:17,920 I want my painkillers. 43 00:03:18,400 --> 00:03:20,520 Why, do you think with your shoulder? 44 00:03:21,640 --> 00:03:23,720 You want something? Give me something. 45 00:03:25,960 --> 00:03:27,600 I have no idea what you're talking about. 46 00:03:27,760 --> 00:03:29,400 I'm talking about the fact that you and your pals 47 00:03:29,560 --> 00:03:34,280 put on unicorn masks, took the guns you printed, 48 00:03:34,440 --> 00:03:37,200 and set out to kill the bad guys in your school. 49 00:03:38,520 --> 00:03:39,920 I can relate. 50 00:03:42,280 --> 00:03:45,280 You killed three, went down to the bomb shelter, 51 00:03:45,880 --> 00:03:48,600 changed clothes, disassembled the guns, 52 00:03:49,320 --> 00:03:51,720 went out and blended in with the other kids, 53 00:03:51,880 --> 00:03:56,440 that was smart, the perfect plan, but what actually happened? 54 00:03:56,600 --> 00:03:58,600 Shall we talk about the shelter? 55 00:03:58,760 --> 00:04:02,000 About Dor Oron? What happened there? Huh? 56 00:04:03,440 --> 00:04:06,480 Why did you have to kill him? Did he chicken out? 57 00:04:07,520 --> 00:04:09,000 Change his mind? 58 00:04:12,440 --> 00:04:14,320 You don't like to talk about what went wrong. 59 00:04:14,480 --> 00:04:16,320 Let's talk about what went right. Tom Tadmor. 60 00:04:17,280 --> 00:04:19,720 You missed him in the first round, and then what? 61 00:04:19,880 --> 00:04:23,839 You spiked his pills? Made him have a heart attack in the pool? 62 00:04:24,680 --> 00:04:27,560 Who's last on the list? 63 00:04:28,200 --> 00:04:30,040 Who's in the crosshairs? 64 00:04:35,560 --> 00:04:39,160 Listen, Eran, we arrested you because we know you did it, 65 00:04:39,880 --> 00:04:41,000 okay? 66 00:04:41,920 --> 00:04:45,080 So don't bother playing games. 67 00:04:45,720 --> 00:04:49,640 You let them shoot your arm so we wouldn't think it was you, 68 00:04:50,520 --> 00:04:52,120 but a bullet in the shoulder is lo-tech 69 00:04:52,280 --> 00:04:53,760 and we're hi-tech, aren't we? 70 00:04:55,680 --> 00:04:58,000 I told you, I don't know what you're talking about. 71 00:04:59,280 --> 00:05:01,760 You were at Dor's house, Dor's mother was in the hospital, 72 00:05:01,920 --> 00:05:04,440 you came to get the gun. You run fast. 73 00:05:05,560 --> 00:05:06,640 Surprising. 74 00:05:09,840 --> 00:05:12,680 -It wasn't me. -It was you, Eran, I know it was you! 75 00:05:12,840 --> 00:05:14,440 You know exactly what happened, 76 00:05:14,880 --> 00:05:18,680 you know and we know, so stop playing games! 77 00:05:18,840 --> 00:05:20,560 It's not a question of whether you did it, 78 00:05:20,720 --> 00:05:23,000 we traced your phone, okay? 79 00:05:26,280 --> 00:05:28,800 Now tell me, who's last on the list? Who filmed the video? 80 00:05:30,120 --> 00:05:31,880 -What video? -Don't "what video" me! 81 00:05:34,360 --> 00:05:38,400 Who filmed it? You killed everyone but the photographer. Who is it? 82 00:05:40,800 --> 00:05:42,680 You say I'm the smart one? 83 00:05:43,720 --> 00:05:45,760 I think you're the smart one. 84 00:05:47,080 --> 00:05:49,280 You've made up a pretty crazy story. 85 00:05:49,440 --> 00:05:52,320 Revenge, eliminations… You figure out the rest. 86 00:05:53,320 --> 00:05:55,360 I don't want to spoil your fun. 87 00:06:05,200 --> 00:06:06,760 Waiting for something? 88 00:06:08,520 --> 00:06:10,720 Not a word until my dad gets here. 89 00:06:26,120 --> 00:06:29,800 See how he kept looking at the clock? They're planning something. 90 00:06:30,760 --> 00:06:31,920 I saw. 91 00:06:32,280 --> 00:06:34,560 -Think something will happen today? -I'm sure. 92 00:06:34,720 --> 00:06:37,000 I want squad cars everywhere. What's with the Black Space? 93 00:06:37,160 --> 00:06:38,920 It's gone, I can't log in, 94 00:06:39,080 --> 00:06:41,360 it doesn't recognize my user name. 95 00:06:41,520 --> 00:06:44,240 -It's a basic firewall. -Then go around it, Chino. 96 00:06:44,400 --> 00:06:46,440 I'm trying, I'm trying. 97 00:06:46,920 --> 00:06:51,080 With all due respect, don't you teach me about detainee rights. 98 00:06:54,000 --> 00:06:55,320 That was Micha Sagi. 99 00:06:55,480 --> 00:06:57,800 He's coming with a battery of lawyers. Why isn't anyone with him? 100 00:06:57,960 --> 00:07:00,920 I was just there. They're plotting something for today. 101 00:07:01,080 --> 00:07:02,960 -Did he tell you that? -No, but I'm certain. 102 00:07:03,440 --> 00:07:05,720 We need to find whoever filmed the video. 103 00:07:13,200 --> 00:07:18,680 Gunshots. Where did the assassins come from? 104 00:07:22,160 --> 00:07:26,160 POSSIBLE EXITS FROM SCHOOL GROUNDS ESCAPE ROUTE 105 00:07:26,320 --> 00:07:28,120 LIVE WEAPONS WERE USED FOR THE MASSACRE 106 00:07:28,280 --> 00:07:30,960 WHO LOCKED THE DOORS? THE ASSASSINS WORE UNICORN MASKS 107 00:07:38,280 --> 00:07:39,320 Are you okay? 108 00:07:43,400 --> 00:07:45,040 -Davidi? -What? 109 00:07:46,640 --> 00:07:47,520 What did you say? 110 00:07:48,520 --> 00:07:50,560 -I asked if you were okay. -Yes. 111 00:07:53,200 --> 00:07:54,640 I'm trying to figure this out. 112 00:07:56,440 --> 00:07:57,400 Yeah. 113 00:07:59,560 --> 00:08:01,000 Are you okay? 114 00:08:02,880 --> 00:08:05,320 Yeah. It's got me worried, all this… 115 00:08:06,000 --> 00:08:09,880 No, I mean, what happened with… 116 00:08:11,800 --> 00:08:13,360 -With us? -Yeah. 117 00:08:14,640 --> 00:08:15,640 I just can't… 118 00:08:16,480 --> 00:08:17,440 Understood. 119 00:08:18,880 --> 00:08:20,160 Don't worry. 120 00:08:21,280 --> 00:08:23,240 There are a thousand more like you. 121 00:08:24,000 --> 00:08:25,200 Is that so? 122 00:08:30,680 --> 00:08:31,800 What? 123 00:08:33,520 --> 00:08:36,160 Nothing. I'm not used to it yet. 124 00:08:37,320 --> 00:08:38,520 Me neither. 125 00:08:40,280 --> 00:08:41,600 But it's cool. 126 00:08:42,240 --> 00:08:44,039 You suddenly look so… 127 00:08:46,440 --> 00:08:47,640 normal. 128 00:08:48,120 --> 00:08:50,000 Davidi, come take a look. 129 00:08:53,680 --> 00:08:55,320 What am I looking at? 130 00:09:00,280 --> 00:09:03,360 Look, there's someone else. Whoever shot the video. 131 00:09:03,880 --> 00:09:05,520 It's a little blurry, 132 00:09:05,680 --> 00:09:08,360 but look now, I'll sharpen the image. 133 00:09:14,360 --> 00:09:15,640 Make it bigger. 134 00:09:21,200 --> 00:09:22,640 No way. 135 00:09:24,000 --> 00:09:25,920 -It's Libby. -You sure? 136 00:09:26,080 --> 00:09:29,400 Absolutely. I saw her fiddling with those shoes. 137 00:09:31,240 --> 00:09:33,360 Trace her phone. Now. 138 00:09:33,520 --> 00:09:36,560 We have to find her, Morag. I'm going to Eran. 139 00:09:39,760 --> 00:09:40,600 Yes? 140 00:09:40,760 --> 00:09:43,520 Rami Davidi, we're calling from the Meir Hospital maternity ward, 141 00:09:43,680 --> 00:09:45,840 your wife just went into the delivery room. 142 00:09:46,680 --> 00:09:48,800 -Hello? -Yes, I'm on my way. 143 00:09:50,040 --> 00:09:52,280 I have to get to Miri. Find Libby. 144 00:10:07,480 --> 00:10:10,640 Hello, this is Morag from the police. 145 00:10:10,800 --> 00:10:13,000 We're trying to reach the parents of Libby Broyde. 146 00:10:14,400 --> 00:10:15,240 Yes. 147 00:10:16,160 --> 00:10:18,200 They've been in Kenya for two months? 148 00:10:20,640 --> 00:10:22,720 Okay, thank you. 149 00:10:23,840 --> 00:10:25,800 I've got something weird here. 150 00:10:25,960 --> 00:10:30,120 I traced Libby's friend Itamar's phone. It's inside the school. 151 00:10:30,280 --> 00:10:32,360 What's he doing there now? The school is closed. 152 00:10:32,880 --> 00:10:34,880 Yes, but that's not the weird part. 153 00:10:35,680 --> 00:10:37,240 -Well? -He's not alone. 154 00:10:40,480 --> 00:10:41,920 Who are all those people? 155 00:10:43,360 --> 00:10:45,800 Hold on, I'll connect to the security cameras. 156 00:10:45,960 --> 00:10:47,520 One second. 157 00:12:22,360 --> 00:12:23,680 Be patient, folks. 158 00:12:23,840 --> 00:12:27,280 Everything seems to be fine but this could take a few hours. 159 00:12:27,440 --> 00:12:30,000 A few hours? I don't think I can take it… 160 00:12:30,160 --> 00:12:31,000 Of course you can. 161 00:12:31,160 --> 00:12:34,480 We're here until the baby is in your arms, okay? 162 00:12:34,640 --> 00:12:36,880 -Here, I'll massage you. -Yes, please. 163 00:12:37,040 --> 00:12:39,480 -Press hard, okay? -You're doing great. 164 00:12:43,480 --> 00:12:44,680 You're doing great. 165 00:12:55,080 --> 00:12:57,360 There we go. 166 00:12:58,040 --> 00:12:59,840 What, Morag? I can't talk. 167 00:13:00,240 --> 00:13:02,960 They're all at the school, we think they're going to kill Libby. 168 00:13:03,120 --> 00:13:04,360 What do you mean, at the school? 169 00:13:04,520 --> 00:13:06,200 The students broke into the school, 170 00:13:06,360 --> 00:13:07,680 looks like they're having a party, 171 00:13:07,840 --> 00:13:09,760 we couldn't find Libby but she must be there. 172 00:13:09,920 --> 00:13:11,120 Fuck, it's the senior prom. 173 00:13:11,280 --> 00:13:13,800 Russo wants to bust in and get Libby out of there. 174 00:13:13,960 --> 00:13:15,400 What's the senior prom? 175 00:13:15,560 --> 00:13:17,920 You can't go in there, they'll all be in costume, 176 00:13:18,080 --> 00:13:21,600 it's a costume ball, it's a Heritage High tradition. 177 00:13:21,760 --> 00:13:24,440 Okay, I'm on my way there, I'll let them know. 178 00:13:24,600 --> 00:13:26,600 Morag, tell Russo not to bust in. 179 00:13:26,760 --> 00:13:30,160 It won't help, they'll kill her. Morag. 180 00:13:40,400 --> 00:13:41,360 What? 181 00:13:43,040 --> 00:13:44,000 What? 182 00:13:45,880 --> 00:13:48,520 -I have to go. -What? Where? 183 00:13:48,680 --> 00:13:50,960 I'll be back in time, I promise. 184 00:13:51,120 --> 00:13:52,680 -What? You're crazy. -I swear. 185 00:13:52,840 --> 00:13:54,120 -I have to. -You aren't going anywhere. 186 00:13:54,720 --> 00:13:58,240 -I have no choice, I'm sorry. -Rami… 187 00:13:58,400 --> 00:13:59,360 You're super-strong. 188 00:14:00,440 --> 00:14:01,760 I'm sorry. 189 00:14:01,920 --> 00:14:03,560 You're strong, aren't you? 190 00:14:07,560 --> 00:14:09,120 You're doing great. 191 00:15:07,040 --> 00:15:09,440 Okay, we're launching a fast, orderly rescue. 192 00:15:09,960 --> 00:15:12,920 We'll divide into three teams. Team one will go through the main entrance, 193 00:15:13,080 --> 00:15:15,520 Team two will go through the rear entrance 194 00:15:15,680 --> 00:15:18,200 and Team three will provide backup… 195 00:15:18,600 --> 00:15:20,520 from outside, from the fence. 196 00:15:23,520 --> 00:15:24,680 Russo, they're in costume. 197 00:15:24,840 --> 00:15:27,800 You won't recognize her and they'll spot you right away. 198 00:15:28,240 --> 00:15:29,200 Best case scenario, they'll escape, 199 00:15:29,360 --> 00:15:32,200 worst and most probable case, they'll start shooting. 200 00:15:32,360 --> 00:15:34,240 Let me go in alone. 201 00:15:34,400 --> 00:15:36,280 I'll find Libby and bring her out, 202 00:15:36,440 --> 00:15:38,640 then you can send in troops and raid the place. 203 00:15:38,800 --> 00:15:41,320 They're here, we'll find them. 204 00:15:49,120 --> 00:15:51,480 Yigal, open the gate and give him an earpiece. 205 00:15:54,000 --> 00:15:56,400 You left Miri on her own in the delivery room? 206 00:15:58,320 --> 00:15:59,840 What an idiot. 207 00:16:00,520 --> 00:16:02,720 You can sleep on my couch. 208 00:17:42,880 --> 00:17:46,680 HERITAGE HIGH SCHOOL 209 00:18:05,160 --> 00:18:09,640 Shir: Can you meet me in the auditorium in five minutes? 210 00:18:09,800 --> 00:18:12,200 We need to talk. 211 00:18:19,440 --> 00:18:21,760 The suspect wants to go to the bathroom. 212 00:18:21,920 --> 00:18:23,160 Escort him. 213 00:18:44,560 --> 00:18:47,280 Russo, I just saw Hanoch enter the school. 214 00:18:47,440 --> 00:18:49,840 Have Morag ask Eran what he knows about Hanoch. 215 00:18:56,440 --> 00:18:59,760 Private Number: Be in your office in an hour 216 00:18:59,920 --> 00:19:02,360 or everything will spin out of control. 217 00:19:02,520 --> 00:19:05,360 I'm in my office, what now? 218 00:19:09,520 --> 00:19:12,400 Await further instructions. 219 00:19:19,080 --> 00:19:20,080 Omer? 220 00:19:20,760 --> 00:19:21,880 What…? 221 00:19:22,040 --> 00:19:23,240 -What's going on? -Untie me. 222 00:19:40,920 --> 00:19:43,520 HERITAGE HIGH SCHOOL 223 00:20:35,440 --> 00:20:37,120 Everything okay? 224 00:20:37,280 --> 00:20:40,720 Yeah, I'm fine. It takes longer because of my shoulder. 225 00:20:52,600 --> 00:20:53,800 Just a minute. 226 00:20:56,840 --> 00:20:58,000 One second. 227 00:21:21,360 --> 00:21:23,080 So which one of you killed my brother? 228 00:21:26,200 --> 00:21:28,360 You're crazy. Let me go. 229 00:21:33,000 --> 00:21:34,480 You threatened him at the pool. 230 00:21:34,640 --> 00:21:35,920 I didn't touch him, 231 00:21:36,920 --> 00:21:38,520 though he deserved to die. 232 00:21:43,080 --> 00:21:45,960 Are you out of your minds? What are you doing? 233 00:21:49,000 --> 00:21:52,600 You little prick, you gave me counterfeit pills. 234 00:21:54,480 --> 00:21:57,360 -What? -Did she convince you to do that? 235 00:21:57,520 --> 00:21:59,600 What did she have to do? 236 00:22:01,520 --> 00:22:03,640 -Did you screw him for favors, too? -What? Shir… 237 00:22:05,480 --> 00:22:08,160 I don't know what you're talking about. 238 00:22:08,320 --> 00:22:09,920 I'm innocent, I swear… 239 00:22:10,080 --> 00:22:10,920 Stop it! 240 00:22:11,080 --> 00:22:12,880 We'll keep going 241 00:22:14,120 --> 00:22:16,520 until one of you confesses. 242 00:23:19,880 --> 00:23:21,560 We need to call it off. 243 00:23:23,080 --> 00:23:25,440 He hasn't answered all day. I think he was arrested. 244 00:23:31,160 --> 00:23:33,680 -We'll carry on without him. -What? 245 00:23:35,520 --> 00:23:39,200 But he may have been caught, he might have ratted. 246 00:23:39,360 --> 00:23:40,800 He wouldn't just disappear. 247 00:23:40,960 --> 00:23:42,120 -Itamar. -What? 248 00:23:42,280 --> 00:23:44,160 We have to end this once and for all. 249 00:23:46,600 --> 00:23:49,400 Everyone who's responsible must pay. 250 00:23:50,160 --> 00:23:53,880 Otherwise, we're just murderers. 251 00:23:55,640 --> 00:23:58,120 -That's true, but-- -No "buts" now. 252 00:24:00,920 --> 00:24:02,680 I'm scared, Libby. 253 00:24:07,440 --> 00:24:10,320 I can't go through that again. 254 00:24:13,480 --> 00:24:14,480 Itamar, 255 00:24:17,960 --> 00:24:19,440 you can do it. 256 00:24:20,920 --> 00:24:25,560 We have to end this, the two of us, together. 257 00:25:12,280 --> 00:25:15,480 INTERROGATION ROOM 315 258 00:25:20,720 --> 00:25:22,680 We know that Libby is the next victim. 259 00:25:23,760 --> 00:25:25,520 But it's not only that, is it? 260 00:25:26,680 --> 00:25:28,800 Eran, what's Hanoch got to do with this? 261 00:25:29,480 --> 00:25:31,360 With what? 262 00:25:31,520 --> 00:25:34,800 We know he lied to us. What's he afraid of? 263 00:25:36,000 --> 00:25:38,080 At that school, everyone's afraid 264 00:25:39,240 --> 00:25:40,600 and everyone's guilty. 265 00:25:41,960 --> 00:25:43,400 Everyone's guilty? 266 00:25:44,640 --> 00:25:46,640 You mean everyone knows something but isn't saying? 267 00:25:46,800 --> 00:25:47,800 No, 268 00:25:49,280 --> 00:25:51,240 I mean everyone's guilty. 269 00:25:54,040 --> 00:25:57,200 We only aimed at a few kids, but the punishment… 270 00:25:59,000 --> 00:26:00,560 is for everyone. 271 00:26:02,200 --> 00:26:05,360 Punishment for what? Not everyone teased Ido. 272 00:26:06,760 --> 00:26:10,280 You really think we did all that just because of Ido? 273 00:26:11,280 --> 00:26:12,400 Then what? 274 00:26:13,240 --> 00:26:16,000 Kids who abuse other kids, 275 00:26:17,000 --> 00:26:19,880 parents who humiliate their own kids, 276 00:26:21,000 --> 00:26:23,640 teachers who exploit their students, 277 00:26:24,760 --> 00:26:26,080 everyone I know, 278 00:26:27,720 --> 00:26:30,760 they all use their power 279 00:26:31,520 --> 00:26:33,440 to bring down someone else. 280 00:26:34,640 --> 00:26:38,400 Tom, Meirav, Tzahi and Yaron didn't invent it. 281 00:26:42,000 --> 00:26:45,120 Bottom line, Hanoch doesn't deserve your pity. 282 00:26:46,520 --> 00:26:49,240 If there's one person who knows all this, 283 00:26:50,440 --> 00:26:51,320 it's him. 284 00:26:53,560 --> 00:26:55,760 Don't ask what he's afraid of. 285 00:26:57,160 --> 00:26:59,440 Ask what he's guilty of. 286 00:27:04,440 --> 00:27:05,400 Morag. 287 00:27:10,560 --> 00:27:13,720 Dor wasn't meant to die. He… 288 00:27:16,560 --> 00:27:20,280 He came back to the shelter and said he was going to rat on us all. 289 00:27:22,120 --> 00:27:24,080 He left me no choice, I… 290 00:27:25,680 --> 00:27:27,560 I had to kill him too. 291 00:27:43,000 --> 00:27:44,320 INVESTIGATIONS DIVISION 292 00:27:44,480 --> 00:27:46,360 -Davidi. -Yes. 293 00:27:46,800 --> 00:27:49,000 I was just with Eran, he confessed. 294 00:27:50,040 --> 00:27:51,320 -You're serious? -Totally. 295 00:27:51,480 --> 00:27:54,480 They have a whole ideology behind it, Ido was only the trigger. 296 00:27:54,640 --> 00:27:56,360 He said something strange about Hanoch. 297 00:27:57,200 --> 00:27:59,320 He said he's guilty. I need you to look into it. 298 00:27:59,800 --> 00:28:01,240 I have to find Libby first. 299 00:28:39,920 --> 00:28:40,960 What? 300 00:28:41,120 --> 00:28:43,440 -Have you seen Maayan? -What? 301 00:28:43,600 --> 00:28:45,920 -Have you seen Maayan? -No. 302 00:28:46,080 --> 00:28:47,720 I can't find her. She looked strange. 303 00:28:47,880 --> 00:28:50,000 I don't know and I don't care. 304 00:29:09,320 --> 00:29:10,800 On your knees. 305 00:29:11,240 --> 00:29:12,800 -On your knees! -What-- 306 00:29:12,960 --> 00:29:14,760 -Shut up! On your knees. -Itamar? 307 00:29:14,920 --> 00:29:16,280 On your knees! Down! 308 00:29:16,440 --> 00:29:18,000 What don't you get? On your knees! 309 00:29:18,160 --> 00:29:20,360 What are you doing? You're making a mistake. 310 00:29:20,520 --> 00:29:22,280 No, you're making a mistake. 311 00:29:22,840 --> 00:29:25,320 Libby. What's going on? 312 00:29:25,480 --> 00:29:27,960 Cut the crap, you know exactly what's going on. 313 00:29:29,200 --> 00:29:30,160 -What do I know? -Do it. 314 00:29:30,320 --> 00:29:32,880 What do I know? What're you talking about? 315 00:29:33,520 --> 00:29:35,080 What're you talking about? 316 00:29:36,480 --> 00:29:37,760 Ido Lev. 317 00:29:39,000 --> 00:29:41,840 What? What about Ido Lev? 318 00:29:42,280 --> 00:29:43,840 What do you want from me? Are you crazy? 319 00:29:44,000 --> 00:29:46,040 Why didn't you help him? 320 00:29:46,880 --> 00:29:48,400 -What's he got to do with this? -Answer! 321 00:29:48,560 --> 00:29:50,760 I did everything I could. 322 00:29:50,920 --> 00:29:52,320 You didn't do anything. 323 00:29:53,480 --> 00:29:54,680 It was me who did everything. 324 00:29:56,720 --> 00:30:00,040 I sent you the video so you'd deal with it. 325 00:30:00,200 --> 00:30:03,840 So you'd punish us, punish me, but instead you covered it up. 326 00:30:04,000 --> 00:30:05,920 I didn't know he committed suicide. 327 00:30:06,080 --> 00:30:07,360 I had no idea. 328 00:30:07,520 --> 00:30:09,440 I didn't know either, 329 00:30:10,080 --> 00:30:11,800 but he killed himself. 330 00:30:12,520 --> 00:30:14,880 And I haven't slept in two years, I just dream about him 331 00:30:15,040 --> 00:30:17,760 and beg him to punish me, 332 00:30:17,920 --> 00:30:19,720 and if not him, someone else, 333 00:30:19,880 --> 00:30:24,400 but nothing happens and life goes on. 334 00:30:27,640 --> 00:30:30,080 -I swear, I'll get you for this! -What are you doing? 335 00:30:30,240 --> 00:30:31,400 What are you doing? Leave her alone! 336 00:30:31,560 --> 00:30:33,640 -Leave her alone! -Beat it! 337 00:30:33,800 --> 00:30:34,960 Maayan! 338 00:30:35,120 --> 00:30:38,400 Let go! Maayan, what did they do to you? 339 00:30:38,560 --> 00:30:41,480 -Let me go! -Calm down! 340 00:30:41,640 --> 00:30:44,000 -Okay! -Maayan, what did they do to you? 341 00:30:44,960 --> 00:30:46,160 Shut up! 342 00:30:46,320 --> 00:30:47,600 Put down the gun. 343 00:30:47,760 --> 00:30:50,000 Shut up, Itai. You want me to let her go? You take her place. 344 00:30:50,160 --> 00:30:51,040 Move back! 345 00:30:53,120 --> 00:30:55,920 How do you like it, huh? 346 00:30:56,080 --> 00:30:58,200 Reef, don't be crazy, put down the gun. 347 00:30:58,360 --> 00:31:01,160 But I'm crazy, isn't that the problem? 348 00:31:01,320 --> 00:31:03,840 Let me get this straight, you tortured Ido Lev 349 00:31:04,960 --> 00:31:06,840 and it's my fault he's dead? 350 00:31:07,720 --> 00:31:08,840 Is that right? 351 00:31:09,000 --> 00:31:10,480 It's not just Ido, don't you get it? 352 00:31:10,640 --> 00:31:12,840 No, I don't get it. 353 00:31:13,680 --> 00:31:15,560 I don't get how spoiled, clueless kids 354 00:31:15,720 --> 00:31:17,680 can think they're great revolutionaries 355 00:31:17,840 --> 00:31:20,680 and take others' lives as if they mean nothing. 356 00:31:20,840 --> 00:31:24,160 You're the one who taught us that other lives mean nothing. 357 00:31:24,680 --> 00:31:26,640 What did you expect me to do? 358 00:31:26,800 --> 00:31:30,880 Teach you a lesson? Kick you out of school? 359 00:31:31,040 --> 00:31:34,120 Ido killed himself and there was no way to bring him back. 360 00:31:34,280 --> 00:31:36,600 I protected you from the consequences of your acts. 361 00:31:36,760 --> 00:31:38,640 That's all. That's the truth. 362 00:31:39,400 --> 00:31:40,720 I only wanted to protect you. 363 00:31:40,880 --> 00:31:43,640 What good would it do to let the story out? 364 00:31:43,800 --> 00:31:45,360 It would've scarred you for life. 365 00:31:45,520 --> 00:31:48,240 I always did as I was taught at home, 366 00:31:48,400 --> 00:31:49,880 in order to survive, children 367 00:31:50,040 --> 00:31:51,880 must believe the world is a good, safe place. 368 00:31:52,040 --> 00:31:54,680 That's why I had to stand between harsh reality… 369 00:31:54,840 --> 00:31:56,800 Russo, do you hear this? 370 00:31:56,960 --> 00:31:58,240 Yes, It's Hanoch. 371 00:31:58,400 --> 00:32:00,080 Foolish children who think they know things, 372 00:32:00,240 --> 00:32:03,320 you know nothing! Look what you've done! 373 00:32:04,240 --> 00:32:05,520 So you can't sleep at night? 374 00:32:05,680 --> 00:32:08,520 Take a pill, get therapy, kill yourself, I don't care! 375 00:32:08,680 --> 00:32:10,000 But take responsibility. 376 00:32:12,280 --> 00:32:15,600 I knew of horrible things that happened here, not just Ido Lev, 377 00:32:15,760 --> 00:32:17,480 there were other incidents and I kept quiet, 378 00:32:17,640 --> 00:32:21,360 and that's what a school principal should do, see the big picture, 379 00:32:21,960 --> 00:32:23,680 solve problems, not create them. 380 00:32:25,080 --> 00:32:27,840 All you had to do was tell the truth. 381 00:32:28,480 --> 00:32:32,120 Which truth? Your truth? My truth? 382 00:32:32,280 --> 00:32:35,160 There is no truth, only consequences. 383 00:32:36,680 --> 00:32:38,440 Haven't you realized that yet? 384 00:32:40,240 --> 00:32:44,400 You’re such a screwed-up generation. 385 00:32:46,400 --> 00:32:47,680 What a failure. 386 00:32:49,520 --> 00:32:51,560 What a failure. 387 00:32:52,360 --> 00:32:53,880 What a loser. 388 00:32:56,920 --> 00:32:59,760 Wait, wait! Don't do it! 389 00:33:00,800 --> 00:33:01,680 Itamar… 390 00:33:13,480 --> 00:33:15,920 Maybe you're right and I'm wrong, 391 00:33:16,880 --> 00:33:18,360 it's possible, 392 00:33:19,160 --> 00:33:22,920 and I'm willing to take the responsibility, okay? 393 00:33:23,320 --> 00:33:26,480 After all, I'm the responsible adult here, so it seems. 394 00:33:28,040 --> 00:33:30,240 The school is surrounded, 395 00:33:30,400 --> 00:33:32,600 you'll never get out of here. 396 00:33:32,760 --> 00:33:34,360 You can't escape. 397 00:33:36,000 --> 00:33:40,000 So I suggest you put down the gun, Itamar, 398 00:33:41,360 --> 00:33:42,920 leave this room, 399 00:33:43,800 --> 00:33:47,440 and I'll cover it all up as if nothing happened. 400 00:33:50,040 --> 00:33:51,880 You don't seem to get it. 401 00:33:52,600 --> 00:33:55,400 We solve problems differently. 402 00:33:58,120 --> 00:33:59,840 Halt! Police! 403 00:34:01,200 --> 00:34:03,200 Lower your weapon. 404 00:34:03,360 --> 00:34:05,200 Drop it or I'll shoot! 405 00:34:05,360 --> 00:34:07,120 Put the gun down! Now! 406 00:34:07,280 --> 00:34:08,400 Drop it! 407 00:34:13,040 --> 00:34:16,239 -Get over here. -Calm down! 408 00:34:20,199 --> 00:34:21,040 Itamar? 409 00:34:24,840 --> 00:34:27,679 Get out of here. Get out of here! 410 00:34:28,440 --> 00:34:29,440 Davidi, I heard gunshots. 411 00:34:29,600 --> 00:34:31,679 We're sending in troops. I repeat, we're sending in troops. 412 00:35:34,520 --> 00:35:35,680 HERITAGE HIGH SCHOOL 413 00:35:35,840 --> 00:35:38,440 He ran up to the roof, I saw him. 414 00:36:08,040 --> 00:36:09,280 Stop, Itamar! 415 00:36:11,360 --> 00:36:14,080 What do you have to do with all this? Huh? 416 00:36:14,240 --> 00:36:18,320 Yaron, Tom, Ido Lev? How are you involved? 417 00:36:18,480 --> 00:36:20,040 You'll never understand. 418 00:36:20,200 --> 00:36:22,000 Try me. Here, I'm listening. 419 00:36:22,160 --> 00:36:23,800 Forget it, it's too late! 420 00:36:23,960 --> 00:36:27,600 You wanted to change the world? Is that what you're trying to say? 421 00:36:27,760 --> 00:36:30,720 That's why you killed four kids? You realize how crazy that sounds? 422 00:36:30,880 --> 00:36:33,000 You're gonna be a father, right? 423 00:36:33,160 --> 00:36:36,240 If you don't want this world to change, you're the crazy one. 424 00:36:47,400 --> 00:36:50,480 Davidi, what's your 20? We found Hanoch and we're taking the kids out. 425 00:36:50,640 --> 00:36:51,520 We still can't find Libby. 426 00:36:51,680 --> 00:36:53,560 She must've gotten away. We're sending up choppers… 427 00:36:56,040 --> 00:36:57,280 You did this for her? 428 00:37:01,320 --> 00:37:03,400 You did it all for Libby? 429 00:37:18,280 --> 00:37:20,320 Itamar…Itamar, stop! 430 00:37:22,760 --> 00:37:24,760 Please let me help you. 431 00:37:24,920 --> 00:37:26,400 Itamar. 432 00:37:29,400 --> 00:37:31,240 That's easy for you to say. 433 00:37:34,440 --> 00:37:36,080 You already tried to help me once, didn't you? 434 00:37:36,240 --> 00:37:37,920 But it's nothing but words. 435 00:37:38,080 --> 00:37:40,920 You're just like everyone else, you know that? 436 00:37:42,200 --> 00:37:43,400 Stay away! 437 00:37:51,400 --> 00:37:52,640 Move it. 438 00:37:54,600 --> 00:37:57,520 I'm asking you to go away. 439 00:37:59,680 --> 00:38:00,920 They hurt me too. 440 00:38:03,320 --> 00:38:05,720 They hurt me, humiliated me, 441 00:38:07,160 --> 00:38:10,560 and I was angry, just like you. 442 00:38:12,640 --> 00:38:14,480 I swear, Itamar… 443 00:38:14,640 --> 00:38:18,400 Every night, I imagined going to school in the morning 444 00:38:19,000 --> 00:38:20,880 and getting back at everyone. 445 00:38:21,320 --> 00:38:26,160 But then I realized I had someone who loved me and believed in me 446 00:38:26,320 --> 00:38:27,800 and wanted to help me… 447 00:38:33,560 --> 00:38:35,560 even though I never stopped disappointing them, 448 00:38:37,040 --> 00:38:38,360 including tonight. 449 00:38:40,920 --> 00:38:42,200 You understand? 450 00:38:44,040 --> 00:38:47,640 I realized that even if you've hit rock bottom, 451 00:38:49,440 --> 00:38:51,080 someone wants to help you. 452 00:38:55,240 --> 00:38:57,040 Let me help you, Itamar. 453 00:39:01,040 --> 00:39:04,680 I'll protect you, I'll take care of you. 454 00:39:09,080 --> 00:39:11,080 It's over. 455 00:39:48,080 --> 00:39:50,000 No one talks to this boy but me. 456 00:39:51,440 --> 00:39:52,800 You got it, Rami.