1
00:00:06,000 --> 00:00:07,200
SERIAL ZAWIERA SCENY
PRZEMOCY W SZKOLE,
2
00:00:07,280 --> 00:00:08,360
KTÓRE MOGĄ BYĆ NIEODPOWIEDNIE
DLA CZĘŚCI WIDZÓW.
3
00:00:08,440 --> 00:00:10,600
JEST PRZEZNACZONY
DLA DOJRZAŁYCH WIDZÓW.
4
00:00:13,520 --> 00:00:17,040
Liceum Rabina, nie spoczniemy,
póki nie ucierpią prawdziwi winowajcy.
5
00:00:17,120 --> 00:00:20,000
- No wiesz… Rysperydon?
- Dla kogo? Te są mocne.
6
00:00:21,440 --> 00:00:22,560
Itamar.
7
00:00:22,640 --> 00:00:25,880
Odkąd zaszłam w ciążę, uciekasz,
jakby to była śmiertelna choroba.
8
00:00:25,960 --> 00:00:29,240
Oczekuję, że dowiecie się,
kto odebrał mi Dora.
9
00:00:29,320 --> 00:00:31,640
- Dor był jednym z nich.
- Wydrukowane z loginu Dora.
10
00:00:31,720 --> 00:00:33,480
- Uważaj, z kim się zadajesz.
- Jasne.
11
00:00:34,560 --> 00:00:37,040
Nawiązał swój pierwszy romans
z chłopakiem.
12
00:00:37,119 --> 00:00:39,120
To syn jednej z najbardziej
szanowanych rodzin.
13
00:00:39,200 --> 00:00:41,760
Przyjaciele, oto przedmiot A.
14
00:00:41,840 --> 00:00:43,960
Ido Lew!
15
00:00:44,040 --> 00:00:45,320
Musisz usunąć to nagranie.
16
00:00:45,400 --> 00:00:49,120
Jeśli film wycieknie,
dopadnę cię i zrujnuję ci życie.
17
00:00:49,200 --> 00:00:50,480
- Kurwa.
- Tom!
18
00:00:50,560 --> 00:00:53,920
To samobójstwo, przesadził z lekami
czy po prostu utonął?
19
00:00:54,000 --> 00:00:55,600
To pływak. Utonął czy nie?
20
00:00:55,680 --> 00:00:56,720
Trzymamy się planu.
21
00:00:56,800 --> 00:00:58,440
Odwołali studniówkę.
Potrzebna nam impreza.
22
00:00:58,520 --> 00:00:59,800
Urządzimy imprezę na jego cześć.
23
00:00:59,880 --> 00:01:01,640
- Tom nie umarł przypadkiem.
- Wiesz, kto to zrobił?
24
00:01:01,720 --> 00:01:03,840
Zbliż się do moich przyjaciół, a zginiesz.
25
00:01:03,920 --> 00:01:05,280
Zajmiemy się nią.
26
00:02:08,120 --> 00:02:09,240
Dzień dobry, Eran.
27
00:02:09,320 --> 00:02:10,880
Już po południu.
28
00:02:12,000 --> 00:02:13,240
A teraz część oficjalna.
29
00:02:16,880 --> 00:02:18,960
Jesteś podejrzany
o zabicie pięciorga uczniów
30
00:02:19,040 --> 00:02:20,440
Liceum Rabina.
31
00:02:21,200 --> 00:02:22,320
Meiraw Goren,
32
00:02:24,000 --> 00:02:25,080
Jaron Lewi,
33
00:02:26,000 --> 00:02:27,160
Tsahi Gilboa,
34
00:02:28,160 --> 00:02:30,720
Dor Oron i Tom Tadmor.
35
00:02:38,520 --> 00:02:40,400
Bycie pierwszym zatrzymanym ma plusy.
36
00:02:43,440 --> 00:02:44,600
Masz szansę nam pomóc.
37
00:02:52,680 --> 00:02:54,720
Powiem ci, czego się już dowiedziałem.
38
00:02:55,760 --> 00:02:57,480
Chcieliście pomścić śmierć
39
00:02:57,560 --> 00:02:58,600
Ido.
40
00:02:59,160 --> 00:03:00,440
Widziałem ten film.
41
00:03:02,640 --> 00:03:03,640
To musiało być trudne.
42
00:03:05,200 --> 00:03:06,280
Rozumiem cię.
43
00:03:09,120 --> 00:03:10,560
Bardzo go kochałeś, co?
44
00:03:13,000 --> 00:03:14,880
Nie myślę jasno.
45
00:03:16,200 --> 00:03:17,920
Chcę moje leki przeciwbólowe.
46
00:03:18,520 --> 00:03:19,760
Dlaczego? Myślisz barkami?
47
00:03:21,720 --> 00:03:23,200
Musisz dać coś w zamian.
48
00:03:26,000 --> 00:03:27,680
Nie wiem, o co chodzi.
49
00:03:27,760 --> 00:03:29,400
Mówię o tobie i twoich kumplach
50
00:03:30,000 --> 00:03:31,120
w maskach jednorożców.
51
00:03:32,240 --> 00:03:33,840
Strzelaliście z wydrukowanej broni
52
00:03:34,520 --> 00:03:36,560
do gnojów z waszej szkoły.
53
00:03:38,600 --> 00:03:39,720
Potrafię to zrozumieć.
54
00:03:42,320 --> 00:03:43,360
Zabiliście trzy osoby,
55
00:03:44,200 --> 00:03:45,400
zeszliście do schronu,
56
00:03:45,960 --> 00:03:48,600
przebraliście się,
rozmontowaliście pistolety
57
00:03:49,320 --> 00:03:51,720
i wyszliście razem z innymi uczniami.
58
00:03:51,800 --> 00:03:52,800
Bardzo zmyślne.
59
00:03:52,880 --> 00:03:54,920
Idealny plan, ale…
60
00:03:55,000 --> 00:03:56,720
Co się stało w praktyce?
61
00:03:56,800 --> 00:03:58,800
Chcesz o tym pogadać? O schronie?
62
00:03:58,880 --> 00:04:01,760
O Dorze Oronie? Co się tam stało?
63
00:04:03,400 --> 00:04:05,080
Dlaczego musiałeś go zabić?
64
00:04:05,160 --> 00:04:06,480
Odwidziało mu się?
65
00:04:07,640 --> 00:04:08,640
Gryzło go sumienie?
66
00:04:10,840 --> 00:04:11,800
Dobrze.
67
00:04:12,360 --> 00:04:13,480
Nikt nie lubi mówić
68
00:04:13,560 --> 00:04:15,560
o porażkach. Pomówmy o tym,
co poszło dobrze.
69
00:04:15,640 --> 00:04:16,920
Tom Tadmor.
70
00:04:17,400 --> 00:04:19,720
Z pierwszej rundy wyszedł cało,
a co potem?
71
00:04:19,800 --> 00:04:21,640
Dodałeś mu coś do leków
72
00:04:21,720 --> 00:04:23,519
i dostał zawału w basenie.
73
00:04:24,720 --> 00:04:27,160
A ostatnia osoba?
Kto jeszcze jest na liście?
74
00:04:28,120 --> 00:04:29,600
Masz kogoś na celowniku?
75
00:04:35,760 --> 00:04:37,040
Posłuchaj, Eran.
76
00:04:37,120 --> 00:04:39,160
Aresztowaliśmy cię,
bo wiemy, że to zrobiłeś.
77
00:04:39,920 --> 00:04:41,000
Rozumiesz?
78
00:04:41,960 --> 00:04:43,680
Skończ z gierkami
79
00:04:43,760 --> 00:04:45,080
i przestań udawać.
80
00:04:45,720 --> 00:04:47,160
Chciałeś, żeby cię postrzelili.
81
00:04:48,320 --> 00:04:49,760
Żebyśmy cię nie podejrzewali,
82
00:04:50,600 --> 00:04:52,280
ale postrzał w bark był analogowy.
83
00:04:52,360 --> 00:04:53,760
A my działamy też cyfrowo.
84
00:04:55,680 --> 00:04:58,000
Mówiłem, że nie mam pojęcia,
o czym pan mówi.
85
00:04:59,320 --> 00:05:01,920
Byłeś w domu Dora,
gdy jego matka leżała w szpitalu.
86
00:05:02,000 --> 00:05:03,200
Przyszedłeś po broń.
87
00:05:03,280 --> 00:05:04,440
Dobrze biegasz.
88
00:05:05,640 --> 00:05:06,600
Zaskakujące.
89
00:05:09,840 --> 00:05:12,680
- To nie ja…
- Wiem, że to ty, Eran.
90
00:05:12,760 --> 00:05:14,440
Dobrze wiesz, co zaszło.
91
00:05:14,520 --> 00:05:16,280
Wiesz wszystko.
92
00:05:16,360 --> 00:05:18,680
My też wiemy o wszystkim,
więc przestań udawać.
93
00:05:18,760 --> 00:05:20,680
Nie pytam, czy to zrobiłeś, czy nie.
94
00:05:20,760 --> 00:05:23,000
Namierzyliśmy twój telefon.
Czego nie rozumiesz?
95
00:05:26,240 --> 00:05:27,760
Mów. Kto jest ostatni na liście?
96
00:05:27,840 --> 00:05:28,800
Kto nagrał ten film?
97
00:05:30,000 --> 00:05:31,880
- Jaki film?
- Nie udawaj.
98
00:05:34,520 --> 00:05:36,320
Kto? Zabiliście wszystkich z nagrania.
99
00:05:36,400 --> 00:05:38,400
Oprócz osoby, która to nagrała. Kto to?
100
00:05:40,880 --> 00:05:42,240
Niby ja jestem zmyślny?
101
00:05:43,640 --> 00:05:45,520
Chyba mówił pan o sobie.
102
00:05:47,040 --> 00:05:48,920
Zmyślił pan niezłą historię.
103
00:05:49,600 --> 00:05:52,080
Zemsta, egzekucje. Nie będę przerywał,
104
00:05:53,360 --> 00:05:55,000
żeby nie psuć panu zabawy.
105
00:06:05,240 --> 00:06:06,360
Czekasz na coś?
106
00:06:08,400 --> 00:06:10,200
Nie powiem ani słowa bez ojca.
107
00:06:26,120 --> 00:06:28,000
Cały czas patrzył na zegarek.
108
00:06:28,560 --> 00:06:29,520
Planują coś.
109
00:06:30,840 --> 00:06:31,760
Widziałam.
110
00:06:32,280 --> 00:06:33,600
Coś się dziś stanie?
111
00:06:33,680 --> 00:06:34,640
Na pewno.
112
00:06:34,720 --> 00:06:37,000
Trzeba obstawić ulice radiowozami.
Co z Blackspace?
113
00:06:37,080 --> 00:06:39,160
Nic. Nie mogę wejść.
114
00:06:39,240 --> 00:06:40,800
Chyba nie rozpoznaje użytkownika.
115
00:06:41,440 --> 00:06:43,160
To podstawowa blokada.
116
00:06:43,240 --> 00:06:45,320
- Usuń ją.
- Staram się.
117
00:06:45,400 --> 00:06:46,880
Próbuję.
118
00:06:46,960 --> 00:06:49,240
Z całym szacunkiem,
ale proszę mnie nie pouczać
119
00:06:49,320 --> 00:06:50,600
na temat praw zatrzymanych.
120
00:06:51,880 --> 00:06:52,760
Nie…
121
00:06:54,000 --> 00:06:55,360
Dzwonił Misza Sagi.
122
00:06:55,440 --> 00:06:57,800
Chce przyjechać z armią prawników.
Czemu siedzi sam?
123
00:06:57,880 --> 00:06:59,800
Właśnie wyszedłem. Planują coś.
124
00:06:59,880 --> 00:07:01,040
Dzisiaj.
125
00:07:01,120 --> 00:07:02,960
- Tak mówił?
- Nie, ale jestem pewien.
126
00:07:03,560 --> 00:07:05,720
Musimy ustalić, kto to nagrał.
127
00:07:13,120 --> 00:07:15,080
STRZELANINA
128
00:07:15,160 --> 00:07:18,680
UCIECZKA
SKĄD PRZYSZLI ZABÓJCY?
129
00:07:22,080 --> 00:07:23,360
MOŻLIWE WYJŚCIA Z LICEUM
130
00:07:24,840 --> 00:07:26,160
KTÓRĘDY WESZLI STRZELCY?
131
00:07:26,240 --> 00:07:28,120
OSNAT: WSZYSCY UCZNIOWIE BYLI W SZKOLE
132
00:07:28,200 --> 00:07:30,960
MORDERSTWO PRZY POMOCY BRONI
133
00:07:31,040 --> 00:07:33,080
NACJONALIZM
TECHNICY OD KLIMATYZACJI
134
00:07:38,320 --> 00:07:39,320
Wszystko w porządku?
135
00:07:43,280 --> 00:07:44,920
- Dawidi?
- Co?
136
00:07:46,720 --> 00:07:48,080
Co mówiłaś?
137
00:07:48,680 --> 00:07:50,400
- Pytałam, czy wszystko dobrze.
- Tak.
138
00:07:53,080 --> 00:07:54,640
Próbuję to rozszyfrować.
139
00:07:56,400 --> 00:07:57,320
Tak…
140
00:07:59,640 --> 00:08:00,640
A u ciebie w porządku?
141
00:08:02,960 --> 00:08:03,880
Tak.
142
00:08:04,440 --> 00:08:05,320
To stresujące…
143
00:08:06,080 --> 00:08:07,200
Chodziło mi o to…
144
00:08:08,040 --> 00:08:09,360
co się stało…
145
00:08:11,840 --> 00:08:13,120
- Między nami?
- Tak.
146
00:08:14,760 --> 00:08:15,640
To nie…
147
00:08:16,520 --> 00:08:17,360
Oczywiście.
148
00:08:18,920 --> 00:08:19,880
Nie martw się.
149
00:08:21,280 --> 00:08:22,680
Są tysiące takich jak ty.
150
00:08:24,040 --> 00:08:25,000
Naprawdę?
151
00:08:30,600 --> 00:08:31,600
Co?
152
00:08:33,640 --> 00:08:36,160
Nic, jeszcze do tego nie przywykłam.
153
00:08:37,400 --> 00:08:38,360
Ja też nie.
154
00:08:40,400 --> 00:08:41,320
Ale jest spoko.
155
00:08:42,240 --> 00:08:44,000
Nagle zacząłeś wyglądać…
156
00:08:46,600 --> 00:08:47,640
normalnie.
157
00:08:48,200 --> 00:08:49,520
Dawidi, spójrz na to.
158
00:08:53,800 --> 00:08:54,720
Co to jest?
159
00:09:00,360 --> 00:09:02,880
Widać kogoś jeszcze. Kamerzystę.
160
00:09:03,960 --> 00:09:05,080
Trochę rozmazany obraz.
161
00:09:05,160 --> 00:09:07,720
Ale spójrzcie teraz,
162
00:09:07,800 --> 00:09:09,160
z poprawioną jakością.
163
00:09:14,360 --> 00:09:15,320
Przybliż.
164
00:09:21,160 --> 00:09:22,160
No nie.
165
00:09:24,040 --> 00:09:25,080
To Libi.
166
00:09:25,160 --> 00:09:26,080
Na pewno?
167
00:09:26,160 --> 00:09:27,240
Na sto procent.
168
00:09:27,320 --> 00:09:29,000
Widziałem, jak sznurowała te buty.
169
00:09:31,320 --> 00:09:33,560
Ustal lokalizację jej telefonu.
170
00:09:33,640 --> 00:09:35,360
Musimy ją znaleźć, Morag.
171
00:09:35,440 --> 00:09:36,560
Pogadam z Eranem.
172
00:09:40,000 --> 00:09:41,640
- Tak?
- Rami Dawidi?
173
00:09:41,720 --> 00:09:43,640
Dzwonię z oddziału położniczego.
174
00:09:43,720 --> 00:09:45,560
Pana żona zaczęła rodzić.
175
00:09:46,680 --> 00:09:48,440
- Halo?
- Już jadę.
176
00:09:50,120 --> 00:09:51,200
Muszę lecieć do Miri.
177
00:09:51,280 --> 00:09:52,320
Znajdź Libi.
178
00:09:56,200 --> 00:09:58,680
NETFLIX PRZEDSTAWIA
179
00:10:07,440 --> 00:10:08,560
Dzień dobry.
180
00:10:08,640 --> 00:10:10,160
Mówi Morag z policji.
181
00:10:10,240 --> 00:10:12,440
Próbuję dodzwonić się
do rodziców Libi Broydé…
182
00:10:14,400 --> 00:10:15,400
Tak.
183
00:10:16,080 --> 00:10:17,760
Są w Kenii od dwóch miesięcy?
184
00:10:20,320 --> 00:10:22,680
Dzięki.
185
00:10:24,000 --> 00:10:25,600
To dziwne.
186
00:10:26,120 --> 00:10:28,520
Namierzyłem telefon Itamara,
znajomego Libi.
187
00:10:28,600 --> 00:10:29,840
Jest w szkole.
188
00:10:30,360 --> 00:10:32,080
Co tam robi? Liceum zostało zamknięte.
189
00:10:32,920 --> 00:10:34,720
Tak, ale nie to jest dziwne.
190
00:10:35,800 --> 00:10:37,240
- A co?
- Nie jest tam sam.
191
00:10:40,600 --> 00:10:41,920
Co to? Kto to jest?
192
00:10:43,360 --> 00:10:45,920
Chwileczkę, podłączę się do ich kamer
193
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
i ci powiem.
194
00:12:22,440 --> 00:12:25,080
Cierpliwości. Wszystko jest w porządku.
195
00:12:25,160 --> 00:12:27,440
Ale to może potrwać kilka godzin.
196
00:12:27,520 --> 00:12:28,920
Kilka godzin?
197
00:12:29,000 --> 00:12:30,000
Nie zniosę tego.
198
00:12:30,080 --> 00:12:31,080
Pewnie, że zniesiesz.
199
00:12:31,160 --> 00:12:32,360
Cały czas będę z tobą,
200
00:12:32,440 --> 00:12:34,720
póki nie weźmiesz na ręce córki.
201
00:12:34,800 --> 00:12:37,120
Wymasuję cię, skarbie.
202
00:12:37,200 --> 00:12:38,240
Tylko mocno, dobrze?
203
00:12:38,320 --> 00:12:39,880
Świetnie ci idzie.
204
00:12:43,400 --> 00:12:44,840
Jest dobrze.
205
00:12:58,080 --> 00:12:59,560
Co jest, Morag? Nie mogę gadać.
206
00:13:00,160 --> 00:13:01,080
Wszyscy są w liceum.
207
00:13:01,160 --> 00:13:02,720
Możliwe, że zabiją tam Libi.
208
00:13:03,200 --> 00:13:04,240
Jak to są w liceum?
209
00:13:04,760 --> 00:13:06,240
Uczniowie włamali się do szkoły.
210
00:13:06,760 --> 00:13:08,560
Robią imprezę. Nie znaleźliśmy Libi,
211
00:13:08,640 --> 00:13:09,920
ale pewnie tam jest.
212
00:13:10,000 --> 00:13:11,320
Kurwa. To ich studniówka.
213
00:13:11,400 --> 00:13:14,000
Russo chce tam wejść i zabrać Libi.
214
00:13:14,080 --> 00:13:15,240
I jaka studniówka?
215
00:13:15,760 --> 00:13:17,160
Nie możecie tam wejść.
216
00:13:17,240 --> 00:13:19,120
Będą przebrani. To bal przebierańców.
217
00:13:19,680 --> 00:13:21,880
Tradycja 12. klas Liceum Rabina.
218
00:13:21,960 --> 00:13:23,680
Są już w drodze. Poinformuję ich.
219
00:13:24,720 --> 00:13:26,760
Powiedz Russo, że nie mogą tam wparować.
220
00:13:26,840 --> 00:13:28,320
To nic nie da. Zabiją ją.
221
00:13:28,920 --> 00:13:29,760
Morag?
222
00:13:40,440 --> 00:13:41,360
Co?
223
00:13:42,920 --> 00:13:43,960
Co?
224
00:13:45,920 --> 00:13:47,200
Muszę iść.
225
00:13:47,280 --> 00:13:48,520
Co? Dokąd teraz chcesz iść?
226
00:13:48,600 --> 00:13:50,960
Wrócę. Obiecuję, że zdążę.
227
00:13:51,040 --> 00:13:52,240
Co? Oszalałeś.
228
00:13:52,320 --> 00:13:54,120
- Przysięgam…
- Nigdzie nie idziesz.
229
00:13:54,760 --> 00:13:55,840
Nie mam wyboru.
230
00:13:56,640 --> 00:13:58,280
- Przepraszam.
- Rami!
231
00:13:58,800 --> 00:14:00,000
Jesteś najsilniejsza.
232
00:14:00,640 --> 00:14:01,920
- Przepraszam.
- Nie!
233
00:14:02,000 --> 00:14:03,160
Jesteś silna.
234
00:14:07,360 --> 00:14:09,440
Świetnie ci idzie.
235
00:15:07,240 --> 00:15:09,440
To będzie szybka i zorganizowana
akcja ratunkowa.
236
00:15:10,080 --> 00:15:11,320
Dzielimy się na trzy grupy.
237
00:15:11,400 --> 00:15:13,160
Pierwsza wejdzie głównym wejściem,
238
00:15:13,240 --> 00:15:15,640
druga tylnym,
239
00:15:15,720 --> 00:15:17,600
a trzecia będzie osłaniać resztę…
240
00:15:18,840 --> 00:15:20,160
od zewnątrz, zza płotu.
241
00:15:23,600 --> 00:15:24,840
Są przebrani.
242
00:15:24,920 --> 00:15:27,240
Nie rozpoznacie jej i się zdemaskujecie.
243
00:15:28,360 --> 00:15:30,240
W najlepszym wypadku uciekną.
244
00:15:30,320 --> 00:15:31,880
W najgorszym mogą paść strzały.
245
00:15:32,440 --> 00:15:33,800
Chcę iść tam sam.
246
00:15:34,440 --> 00:15:36,360
Znajdę Libi i ją wyciągnę.
247
00:15:36,440 --> 00:15:38,920
Potem wejdą nasi i zrobimy nalot.
248
00:15:39,000 --> 00:15:40,360
Są tutaj. Znajdziemy ich.
249
00:15:49,560 --> 00:15:51,480
Jigal, otwórz bramę. Daj mu słuchawkę.
250
00:15:54,040 --> 00:15:56,400
Zostawiłeś Miri samą na porodówce?
251
00:15:58,520 --> 00:15:59,560
Idiota.
252
00:16:00,760 --> 00:16:02,720
Przygotuję dla ciebie kanapę w salonie.
253
00:17:42,840 --> 00:17:46,680
LICEUM RABINA
254
00:18:05,080 --> 00:18:12,080
CHODŹ DO AUDYTORIUM ZA PIĘĆ MINUT.
MUSZĘ Z TOBĄ POGADAĆ.
255
00:18:19,560 --> 00:18:21,440
Podejrzany chce skorzystać z łazienki.
256
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
Odprowadź go.
257
00:18:44,560 --> 00:18:46,840
Russo, widziałem,
jak Chanoch wchodzi do szkoły.
258
00:18:46,920 --> 00:18:49,160
Niech Morag wypyta Erana,
co wie o Chanochu.
259
00:18:56,440 --> 00:19:00,720
ZA GODZINĘ MASZ BYĆ W GABINECIE
ALBO WSZYSTKO WYMKNIE SIĘ SPOD KONTROLI.
260
00:19:01,280 --> 00:19:08,280
JESTEM W GABINECIE. CO TERAZ?
261
00:19:09,760 --> 00:19:13,800
CZEKAJ NA DALSZE INSTRUKCJE.
262
00:19:19,000 --> 00:19:19,920
Omer?
263
00:19:21,000 --> 00:19:21,960
Co?
264
00:19:22,040 --> 00:19:23,240
Co się dzieje?
265
00:19:40,840 --> 00:19:47,400
LICEUM RABINA
266
00:20:35,280 --> 00:20:36,680
Wszystko w porządku?
267
00:20:37,320 --> 00:20:39,200
Tak, jestem trochę powolny
268
00:20:39,280 --> 00:20:40,400
przez mój bark.
269
00:20:52,600 --> 00:20:53,680
Jeszcze moment.
270
00:20:56,960 --> 00:20:57,920
Chwila.
271
00:21:21,160 --> 00:21:23,080
Kto z was zabił mojego brata?
272
00:21:26,160 --> 00:21:28,360
Oszalałaś. Wypuść mnie.
273
00:21:32,880 --> 00:21:34,200
Groziłaś mu na basenie.
274
00:21:34,760 --> 00:21:35,760
Nie tknęłam go,
275
00:21:36,760 --> 00:21:38,040
mimo że zasłużył na śmierć.
276
00:21:43,280 --> 00:21:45,560
Totalnie wam odwaliło? Co wy robicie?
277
00:21:49,320 --> 00:21:50,720
Kutas.
278
00:21:51,280 --> 00:21:52,680
Dałeś mi podrobione leki.
279
00:21:54,440 --> 00:21:56,560
- Co?
- To ona cię do tego namówiła?
280
00:21:57,440 --> 00:21:59,400
Co musiała za to zrobić?
281
00:22:01,640 --> 00:22:02,760
Dałaś mu się przelecieć?
282
00:22:02,840 --> 00:22:04,200
Co?
283
00:22:05,560 --> 00:22:07,280
Nie wiem, o czym mówisz.
284
00:22:08,240 --> 00:22:09,600
Nic nie zrobiłem.
285
00:22:09,680 --> 00:22:11,120
- Przysięgam.
- Przestań!
286
00:22:11,200 --> 00:22:12,320
Nie odpuścimy…
287
00:22:14,160 --> 00:22:15,680
póki ktoś z was się nie przyzna.
288
00:23:19,920 --> 00:23:21,000
Musimy to odwołać.
289
00:23:23,280 --> 00:23:25,440
Od rana nie odpowiada.
Chyba go aresztowali.
290
00:23:31,240 --> 00:23:32,200
Działamy bez niego.
291
00:23:32,760 --> 00:23:33,760
Co?
292
00:23:35,640 --> 00:23:37,320
Może go złapali.
293
00:23:37,400 --> 00:23:39,560
Może nas wsypał.
294
00:23:39,640 --> 00:23:40,800
Nie zniknąłby bez powodu.
295
00:23:40,880 --> 00:23:42,200
- Itamar.
- Co?
296
00:23:42,280 --> 00:23:44,160
Musimy walczyć do końca.
297
00:23:46,520 --> 00:23:48,920
Wszyscy winni muszą zapłacić. O to chodzi.
298
00:23:50,200 --> 00:23:51,200
Bo inaczej będziemy…
299
00:23:51,880 --> 00:23:53,280
zwykłymi mordercami.
300
00:23:55,680 --> 00:23:56,560
Tak, ale…
301
00:23:56,640 --> 00:23:57,840
Żadnych ale.
302
00:24:01,120 --> 00:24:02,680
Przykro mi, Libi.
303
00:24:07,400 --> 00:24:09,360
Nie jestem w stanie tego powtórzyć.
304
00:24:13,640 --> 00:24:14,520
Itamar.
305
00:24:18,160 --> 00:24:19,280
Dasz radę.
306
00:24:20,920 --> 00:24:22,560
Musimy to skończyć.
307
00:24:23,120 --> 00:24:24,520
Oboje. Razem.
308
00:25:20,960 --> 00:25:22,680
Kolejną ofiarą jest Libi.
309
00:25:23,880 --> 00:25:25,000
Ale to nie koniec, co?
310
00:25:26,640 --> 00:25:28,000
Co łączy Chanocha z tą sprawą?
311
00:25:29,400 --> 00:25:30,960
Co ma z tym wspólnego Chanoch?
312
00:25:31,440 --> 00:25:32,800
Wiemy, że nas okłamał.
313
00:25:33,520 --> 00:25:34,640
Czemu się boi?
314
00:25:36,000 --> 00:25:37,400
Wszyscy w tej szkole się boją.
315
00:25:39,280 --> 00:25:40,600
I każdy jest winny.
316
00:25:41,920 --> 00:25:43,000
Każdy jest winny?
317
00:25:44,640 --> 00:25:46,640
Bo wszyscy coś wiedzą i nic nie mówią?
318
00:25:46,720 --> 00:25:47,680
Nie.
319
00:25:49,280 --> 00:25:50,720
Każdy jest winny.
320
00:25:53,800 --> 00:25:55,600
Wzięliśmy na cel kilka osób,
321
00:25:55,680 --> 00:25:56,800
ale kara należy się…
322
00:25:59,000 --> 00:26:00,040
wszystkim.
323
00:26:02,280 --> 00:26:03,280
Kara za co?
324
00:26:04,000 --> 00:26:05,360
Nie wszyscy nękali Ido.
325
00:26:06,800 --> 00:26:10,240
Naprawdę myślicie,
że zrobiliśmy to wszystko przez Ido?
326
00:26:11,360 --> 00:26:12,400
To dlaczego?
327
00:26:13,360 --> 00:26:15,560
Dzieciaki dręczą inne dzieciaki.
328
00:26:17,080 --> 00:26:19,160
Rodzice upokarzają własne dzieci.
329
00:26:21,120 --> 00:26:23,600
Nauczyciele wykorzystują uczniów.
330
00:26:24,880 --> 00:26:26,080
Wszyscy, których znam.
331
00:26:27,840 --> 00:26:30,920
Każdy używa swojej siły,
332
00:26:31,520 --> 00:26:33,000
żeby zniszczyć kogoś innego.
333
00:26:34,600 --> 00:26:37,040
To nie jest coś, co Tom, Meiraw, Tsahi…
334
00:26:37,720 --> 00:26:39,000
i Jaron sobie wynaleźli.
335
00:26:41,440 --> 00:26:44,280
Chodzi o to,
że nie ma powodu żałować Chanocha.
336
00:26:46,520 --> 00:26:49,400
Jeśli ktoś wie o wszystkim,
co powiedziałem,
337
00:26:50,680 --> 00:26:51,920
to właśnie on.
338
00:26:53,720 --> 00:26:55,280
Nie pytajcie, czemu się boi.
339
00:26:57,200 --> 00:26:59,440
Zapytajcie go, co zrobił.
340
00:27:04,520 --> 00:27:05,400
Morag.
341
00:27:10,680 --> 00:27:12,040
Dor nie miał zginąć.
342
00:27:13,040 --> 00:27:13,960
On…
343
00:27:16,720 --> 00:27:19,680
wrócił do schronu i powiedział,
że nas wyda.
344
00:27:22,160 --> 00:27:23,880
Nie miałem wyboru.
345
00:27:25,800 --> 00:27:27,560
Musiałem go zabić.
346
00:27:44,560 --> 00:27:45,760
Dawidi?
347
00:27:45,840 --> 00:27:46,880
Słucham.
348
00:27:46,960 --> 00:27:48,400
Eran się przyznał.
349
00:27:50,040 --> 00:27:51,440
- Poważnie?
- Tak.
350
00:27:51,520 --> 00:27:52,960
Dorobili sobie całą ideologię.
351
00:27:53,040 --> 00:27:54,240
Ido był tylko pretekstem.
352
00:27:54,320 --> 00:27:56,360
Powiedział coś dziwnego o Chanochu.
353
00:27:57,120 --> 00:27:59,320
Że jest winny. Musisz to sprawdzić.
354
00:28:00,000 --> 00:28:01,440
Najpierw muszę znaleźć Libi.
355
00:28:39,840 --> 00:28:40,960
Co?
356
00:28:41,040 --> 00:28:42,240
Widziałeś Majan?
357
00:28:42,840 --> 00:28:44,400
- Co?
- Widziałeś Majan?
358
00:28:45,080 --> 00:28:45,920
Nie.
359
00:28:46,000 --> 00:28:47,720
Nie wiem, gdzie jest. Była dziwna.
360
00:28:47,800 --> 00:28:49,640
Nie wiem i mam to w dupie.
361
00:29:09,360 --> 00:29:10,320
Na kolana!
362
00:29:11,240 --> 00:29:12,920
Na kolana!
363
00:29:13,000 --> 00:29:14,480
- Co?
- Zamknij się! Na kolana!
364
00:29:14,560 --> 00:29:16,400
- Itamar?
- Na kolana!
365
00:29:16,480 --> 00:29:17,360
Nie rozumiesz?
366
00:29:17,440 --> 00:29:19,680
- Na kolana!
- Co robicie? To błąd.
367
00:29:19,760 --> 00:29:21,960
Popełniacie błąd!
368
00:29:22,920 --> 00:29:25,320
Libi, co się tu dzieje?
369
00:29:25,400 --> 00:29:27,680
Przecież doskonale wiesz,
co tu się dzieje.
370
00:29:29,240 --> 00:29:30,160
- Co?
- Zrób to.
371
00:29:30,800 --> 00:29:32,800
Co wiem? O czym ty mówisz?
372
00:29:33,560 --> 00:29:34,720
O co chodzi?
373
00:29:36,560 --> 00:29:37,640
Ido Lew.
374
00:29:39,040 --> 00:29:39,960
Co?
375
00:29:40,640 --> 00:29:41,600
Co Ido Lew?
376
00:29:42,360 --> 00:29:43,880
Czego ode mnie chcecie?
377
00:29:43,960 --> 00:29:45,360
Czemu mu nie pomogłeś?
378
00:29:46,920 --> 00:29:48,520
- Co on ma do rzeczy?
- Odpowiedz!
379
00:29:48,600 --> 00:29:50,280
Zrobiłem, co mogłem.
380
00:29:50,840 --> 00:29:52,120
Nic nie zrobiłeś.
381
00:29:53,440 --> 00:29:54,680
To ja zrobiłam wszystko.
382
00:29:56,600 --> 00:29:59,440
Wysłałam ci nagranie, żebyś zareagował.
383
00:30:00,240 --> 00:30:01,480
Żebyś mógł nas ukarać,
384
00:30:01,560 --> 00:30:03,840
ukarać mnie. A ty sprawiłeś,
że nagranie zniknęło.
385
00:30:03,920 --> 00:30:05,520
Nie wiedziałem, że się zabił.
386
00:30:06,120 --> 00:30:07,600
Nie miałem pojęcia.
387
00:30:07,680 --> 00:30:09,080
Ja też nie wiedziałam.
388
00:30:10,000 --> 00:30:11,400
Ale popełnił samobójstwo.
389
00:30:12,560 --> 00:30:14,120
Od dwóch lat nie mogę spać.
390
00:30:14,200 --> 00:30:17,240
Ciągle mi się śni i błagam go,
żeby mnie ukarał.
391
00:30:18,000 --> 00:30:20,040
A jeśli nie on, to ktokolwiek inny.
392
00:30:20,120 --> 00:30:22,200
Ale nic się nie dzieje.
393
00:30:22,280 --> 00:30:24,200
Życie toczy się, jakby nic się nie stało.
394
00:30:27,720 --> 00:30:29,320
Nie wyobrażasz sobie, co ci zrobię!
395
00:30:29,400 --> 00:30:31,360
Co robicie? Zostawcie ją!
396
00:30:31,440 --> 00:30:32,720
- Zostawcie ją!
- Wynoś się.
397
00:30:32,800 --> 00:30:34,280
- Wynoś się stąd.
- Majan!
398
00:30:34,360 --> 00:30:35,920
Puszczaj! Puść mnie!
399
00:30:36,000 --> 00:30:37,080
Puszczaj!
400
00:30:37,160 --> 00:30:38,400
Co oni ci zrobili?
401
00:30:38,480 --> 00:30:39,560
Zostawcie mnie!
402
00:30:40,080 --> 00:30:41,720
- Puszczaj.
- Uspokój się!
403
00:30:41,800 --> 00:30:42,840
- Dobra!
- Uspokój się!
404
00:30:42,920 --> 00:30:44,000
Majan, co ci zrobili?
405
00:30:44,880 --> 00:30:46,160
Zamknij się!
406
00:30:46,240 --> 00:30:47,640
Co robisz? Odłóż broń!
407
00:30:47,720 --> 00:30:49,240
Zamknij się. Mam ją zostawić?
408
00:30:49,320 --> 00:30:51,040
To zajmij jej miejsce! Odsuńcie się!
409
00:30:53,040 --> 00:30:55,000
Co się stało? Ciężko ci bez Toma, co?
410
00:30:55,080 --> 00:30:55,920
Masz trudny okres!
411
00:30:56,520 --> 00:30:58,280
Riff, nie szalej. Odłóż broń.
412
00:30:58,360 --> 00:31:01,160
Przecież jestem szalony! W tym problem.
413
00:31:01,240 --> 00:31:03,600
Gwoli jasności. Torturowaliście Ido Lewa,
414
00:31:05,000 --> 00:31:06,920
a to ja jestem winny? Umarł przeze mnie?
415
00:31:07,720 --> 00:31:10,560
Nie chodzi tylko o Ido,
wszystko jest twoją winą.
416
00:31:10,640 --> 00:31:12,840
Nie rozumiem.
417
00:31:13,760 --> 00:31:15,760
Jakim cudem rozpuszczone dzieciaki
418
00:31:15,840 --> 00:31:17,360
uważają się za rewolucjonistów?
419
00:31:18,000 --> 00:31:20,720
I bez mrugnięcia okiem
odbierają ludziom życie.
420
00:31:20,800 --> 00:31:23,640
To ty nas nauczyłeś,
że życie innych jest nic niewarte.
421
00:31:24,720 --> 00:31:26,360
Co miałem zrobić?
422
00:31:26,960 --> 00:31:28,120
Dać wam nauczkę?
423
00:31:28,720 --> 00:31:30,800
Wydalić was ze szkoły?
424
00:31:30,880 --> 00:31:32,000
Ido popełnił samobójstwo
425
00:31:32,080 --> 00:31:34,200
i nie mógł odwrócić tego, co się stało.
426
00:31:34,280 --> 00:31:36,000
Chroniłem was przed waszymi czynami.
427
00:31:36,080 --> 00:31:37,560
Pilnowałem was.
428
00:31:37,640 --> 00:31:38,640
Taka jest prawda.
429
00:31:39,440 --> 00:31:40,720
Mieliście być bezpieczni.
430
00:31:41,280 --> 00:31:43,640
Gdybym to ujawnił, co by wam to dało?
431
00:31:43,720 --> 00:31:45,400
To mogło zniszczyć wam życie.
432
00:31:45,480 --> 00:31:47,760
Całe życie robiłem to,
czego nauczyli mnie w domu.
433
00:31:47,840 --> 00:31:49,240
Aby przetrwać w tym świecie,
434
00:31:49,320 --> 00:31:51,880
dzieci muszą wierzyć,
że świat jest dobry i bezpieczny,
435
00:31:51,960 --> 00:31:54,880
dlatego byłem buforem między wami
a brutalną rzeczywistością.
436
00:31:54,960 --> 00:31:56,320
- Jossi, słyszysz?
- Nie zrozumiecie.
437
00:31:56,400 --> 00:31:59,120
- Jesteście dziećmi.
- Jasno i wyraźnie, Chanoch.
438
00:31:59,200 --> 00:32:01,920
Dzieciaki myślą, że wiedzą lepiej.
Jak to się skończyło?
439
00:32:02,000 --> 00:32:03,400
Zobaczcie, co zrobiliście!
440
00:32:04,280 --> 00:32:05,800
Nie śpisz po nocach?
441
00:32:05,880 --> 00:32:08,280
Weź leki, idź na terapię, zabij się!
Mam to gdzieś!
442
00:32:08,800 --> 00:32:10,000
Ale weź odpowiedzialność.
443
00:32:12,240 --> 00:32:14,000
Wiem o rzeczach, które tu zaszły.
444
00:32:14,680 --> 00:32:15,760
Nie tylko o Ido Lewie.
445
00:32:15,840 --> 00:32:17,760
Było więcej przypadków, a ja milczałem.
446
00:32:17,840 --> 00:32:19,160
Tak robi dyrektor szkoły.
447
00:32:19,240 --> 00:32:20,840
Bo ma szerszą perspektywę.
448
00:32:21,960 --> 00:32:23,720
Rozwiązuje problemy, nie wywołuje.
449
00:32:25,080 --> 00:32:27,440
Wystarczyło powiedzieć prawdę.
450
00:32:28,640 --> 00:32:29,840
Jaką prawdę?
451
00:32:29,920 --> 00:32:31,120
Twoją prawdę?
452
00:32:31,200 --> 00:32:32,240
Moją prawdę?
453
00:32:32,320 --> 00:32:33,280
Prawda nie istnieje!
454
00:32:33,360 --> 00:32:34,720
Są tylko skutki.
455
00:32:36,680 --> 00:32:37,880
Nadal nie rozumiesz?
456
00:32:40,440 --> 00:32:41,920
Co za zjebane pokolenie.
457
00:32:42,920 --> 00:32:44,400
Jesteście zjebanym pokoleniem.
458
00:32:46,520 --> 00:32:47,520
Co za porażka.
459
00:32:49,560 --> 00:32:51,000
Co za porażka!
460
00:32:52,440 --> 00:32:53,920
Co za nikt.
461
00:32:57,000 --> 00:32:59,840
Nie rób tego! Czekaj!
462
00:33:00,880 --> 00:33:02,240
Itamar.
463
00:33:09,680 --> 00:33:10,560
Okej.
464
00:33:13,440 --> 00:33:15,400
Możliwe, że to wy macie rację, nie ja.
465
00:33:16,920 --> 00:33:17,920
To możliwe.
466
00:33:19,200 --> 00:33:20,800
Wezmę za to odpowiedzialność.
467
00:33:21,600 --> 00:33:22,520
Dobrze?
468
00:33:23,520 --> 00:33:24,400
Niemniej jednak
469
00:33:24,480 --> 00:33:26,480
to ja jestem tu dorosły.
470
00:33:28,040 --> 00:33:29,560
Policja otoczyła szkołę.
471
00:33:30,520 --> 00:33:31,960
Nie macie szans na ucieczkę.
472
00:33:32,800 --> 00:33:34,000
Nie uda wam się.
473
00:33:36,040 --> 00:33:37,120
Dlatego sugeruję…
474
00:33:38,520 --> 00:33:39,960
żebyś odłożył pistolet, Itamar.
475
00:33:41,360 --> 00:33:42,440
Idźcie stąd.
476
00:33:43,880 --> 00:33:45,080
Cała sprawa zniknie.
477
00:33:46,400 --> 00:33:47,440
Jakby jej nie było.
478
00:33:50,160 --> 00:33:51,400
Chyba nie zrozumiałeś.
479
00:33:52,720 --> 00:33:54,400
My rozwiązujemy sprawy inaczej.
480
00:33:58,040 --> 00:33:59,000
Stop! Policja.
481
00:33:59,600 --> 00:34:00,440
Stop!
482
00:34:01,120 --> 00:34:03,200
Odłóż broń.
483
00:34:03,280 --> 00:34:04,760
Rzuć broń, bo strzelę.
484
00:34:05,280 --> 00:34:06,680
Rzuć broń, już!
485
00:34:07,200 --> 00:34:08,200
Odłóż ją!
486
00:34:13,080 --> 00:34:14,239
Wracaj tu!
487
00:34:14,760 --> 00:34:16,360
- Uspokój się!
- Chodź tu!
488
00:34:20,639 --> 00:34:21,800
Itamar?
489
00:34:24,920 --> 00:34:25,880
Wynoś się stąd.
490
00:34:26,520 --> 00:34:27,520
Uciekaj!
491
00:34:28,360 --> 00:34:30,520
Dawidi, słyszałam strzały.
Wysyłamy posiłki.
492
00:34:30,600 --> 00:34:31,679
Wysyłam wsparcie.
493
00:35:35,920 --> 00:35:38,000
Pobiegł na dach, widziałem go!
494
00:36:08,000 --> 00:36:09,200
Zatrzymaj się.
495
00:36:11,400 --> 00:36:12,960
Co cię z tym wszystkim łączy?
496
00:36:13,040 --> 00:36:14,120
Co?
497
00:36:14,200 --> 00:36:16,520
Co cię z tym łączy? Z Jaronem, Tomem,
498
00:36:16,600 --> 00:36:17,480
Ido Lewem.
499
00:36:17,560 --> 00:36:18,560
Co cię z nimi łączy?
500
00:36:18,640 --> 00:36:19,760
Nie zrozumiesz tego.
501
00:36:20,360 --> 00:36:22,000
No dalej, spróbuj. Słucham.
502
00:36:22,080 --> 00:36:23,800
Już za późno!
503
00:36:23,880 --> 00:36:25,400
Chcieliście zmienić świat?
504
00:36:25,480 --> 00:36:26,560
To chciałeś powiedzieć?
505
00:36:27,680 --> 00:36:29,120
Więc zabiliście te dzieciaki?
506
00:36:29,200 --> 00:36:30,720
Rozumiesz, jak to dziwnie brzmi?
507
00:36:30,800 --> 00:36:32,360
Zostaniesz ojcem, tak?
508
00:36:32,960 --> 00:36:34,840
Jeśli nie chcesz, żeby świat się zmienił,
509
00:36:34,920 --> 00:36:36,240
to sam jesteś szalony!
510
00:36:47,040 --> 00:36:48,080
Dawidi, gdzie jesteś?
511
00:36:48,160 --> 00:36:49,320
Znaleźliśmy Chanocha,
512
00:36:49,400 --> 00:36:50,840
zaczynam wypuszczać dzieciaki.
513
00:36:50,920 --> 00:36:52,720
Nie znaleźliśmy Libi. Pewnie uciekła.
514
00:36:52,800 --> 00:36:54,000
Dajcie helikopter.
515
00:36:56,000 --> 00:36:57,280
Robisz to dla niej?
516
00:36:59,080 --> 00:37:00,120
Co?
517
00:37:01,320 --> 00:37:02,800
Zrobiłeś to dla Libi?
518
00:37:18,280 --> 00:37:19,440
Itamar!
519
00:37:19,520 --> 00:37:21,160
Itamar, stój!
520
00:37:21,240 --> 00:37:22,800
Itamar!
521
00:37:22,880 --> 00:37:24,280
Proszę, pozwól sobie pomóc.
522
00:37:24,360 --> 00:37:26,400
Itamar!
523
00:37:29,400 --> 00:37:30,840
Łatwo ci mówić.
524
00:37:34,440 --> 00:37:36,240
Już raz próbowałeś mi pomóc.
525
00:37:36,320 --> 00:37:38,000
Ale to tylko słowa.
526
00:37:38,080 --> 00:37:39,360
Jesteś taki sam jak wszyscy.
527
00:37:39,440 --> 00:37:40,760
Rozumiesz?
528
00:37:42,120 --> 00:37:43,280
Nie zbliżaj się!
529
00:37:51,400 --> 00:37:52,400
Odejdź.
530
00:37:54,720 --> 00:37:57,320
Proszę cię, odejdź.
531
00:37:59,720 --> 00:38:00,920
Mnie też dręczyli.
532
00:38:03,280 --> 00:38:04,280
Krzywdzili mnie
533
00:38:04,920 --> 00:38:06,280
i upokarzali.
534
00:38:07,200 --> 00:38:08,240
Byłem wściekły,
535
00:38:09,320 --> 00:38:10,560
tak jak ty.
536
00:38:12,760 --> 00:38:14,160
Przysięgam, Itamar…
537
00:38:14,680 --> 00:38:17,440
każdej nocy wyobrażałem sobie,
że jak rano wrócę do szkoły,
538
00:38:19,000 --> 00:38:20,880
to się na wszystkich zemszczę.
539
00:38:21,440 --> 00:38:22,520
Ale potem zrozumiałem,
540
00:38:23,400 --> 00:38:25,560
że jest ktoś,
kto mnie kocha i we mnie wierzy.
541
00:38:26,240 --> 00:38:27,400
Chce mi pomóc.
542
00:38:33,560 --> 00:38:35,000
Ale ciągle ją zawodziłem.
543
00:38:37,040 --> 00:38:38,160
Dzisiaj też.
544
00:38:41,000 --> 00:38:42,000
Rozumiesz?
545
00:38:44,000 --> 00:38:45,320
Ja rozumiem, że nawet jeśli
546
00:38:46,040 --> 00:38:47,240
jesteś na dnie,
547
00:38:49,600 --> 00:38:50,680
ktoś zechce ci pomóc.
548
00:38:55,160 --> 00:38:56,560
Pozwól sobie pomóc, Itamar.
549
00:39:00,960 --> 00:39:02,000
Ochronię cię.
550
00:39:02,880 --> 00:39:03,960
Zaopiekuję się tobą.
551
00:39:09,120 --> 00:39:10,120
Obiecuję.
552
00:39:48,200 --> 00:39:50,000
Tylko ja będę z nim rozmawiać.
553
00:39:51,400 --> 00:39:52,440
Nie ma sprawy, Rami.
554
00:43:57,960 --> 00:44:02,960
Napisy: Małgorzata Fularczyk