1 00:00:06,000 --> 00:00:07,200 SERIAL ZAWIERA SCENY PRZEMOCY W SZKOLE, 2 00:00:07,280 --> 00:00:08,360 KTÓRE MOGĄ BYĆ NIEODPOWIEDNIE DLA CZĘŚCI WIDZÓW. 3 00:00:08,440 --> 00:00:10,600 JEST PRZEZNACZONY DLA DOJRZAŁYCH WIDZÓW. 4 00:00:13,520 --> 00:00:17,040 Liceum Rabina, nie spoczniemy, póki nie ucierpią prawdziwi winowajcy. 5 00:00:17,120 --> 00:00:20,000 - No wiesz… Rysperydon? - Dla kogo? Te są mocne. 6 00:00:21,440 --> 00:00:22,560 Itamar. 7 00:00:22,640 --> 00:00:25,880 Odkąd zaszłam w ciążę, uciekasz, jakby to była śmiertelna choroba. 8 00:00:25,960 --> 00:00:29,240 Oczekuję, że dowiecie się, kto odebrał mi Dora. 9 00:00:29,320 --> 00:00:31,640 - Dor był jednym z nich. - Wydrukowane z loginu Dora. 10 00:00:31,720 --> 00:00:33,480 - Uważaj, z kim się zadajesz. - Jasne. 11 00:00:34,560 --> 00:00:37,040 Nawiązał swój pierwszy romans z chłopakiem. 12 00:00:37,119 --> 00:00:39,120 To syn jednej z najbardziej szanowanych rodzin. 13 00:00:39,200 --> 00:00:41,760 Przyjaciele, oto przedmiot A. 14 00:00:41,840 --> 00:00:43,960 Ido Lew! 15 00:00:44,040 --> 00:00:45,320 Musisz usunąć to nagranie. 16 00:00:45,400 --> 00:00:49,120 Jeśli film wycieknie, dopadnę cię i zrujnuję ci życie. 17 00:00:49,200 --> 00:00:50,480 - Kurwa. - Tom! 18 00:00:50,560 --> 00:00:53,920 To samobójstwo, przesadził z lekami czy po prostu utonął? 19 00:00:54,000 --> 00:00:55,600 To pływak. Utonął czy nie? 20 00:00:55,680 --> 00:00:56,720 Trzymamy się planu. 21 00:00:56,800 --> 00:00:58,440 Odwołali studniówkę. Potrzebna nam impreza. 22 00:00:58,520 --> 00:00:59,800 Urządzimy imprezę na jego cześć. 23 00:00:59,880 --> 00:01:01,640 - Tom nie umarł przypadkiem. - Wiesz, kto to zrobił? 24 00:01:01,720 --> 00:01:03,840 Zbliż się do moich przyjaciół, a zginiesz. 25 00:01:03,920 --> 00:01:05,280 Zajmiemy się nią. 26 00:02:08,120 --> 00:02:09,240 Dzień dobry, Eran. 27 00:02:09,320 --> 00:02:10,880 Już po południu. 28 00:02:12,000 --> 00:02:13,240 A teraz część oficjalna. 29 00:02:16,880 --> 00:02:18,960 Jesteś podejrzany o zabicie pięciorga uczniów 30 00:02:19,040 --> 00:02:20,440 Liceum Rabina. 31 00:02:21,200 --> 00:02:22,320 Meiraw Goren, 32 00:02:24,000 --> 00:02:25,080 Jaron Lewi, 33 00:02:26,000 --> 00:02:27,160 Tsahi Gilboa, 34 00:02:28,160 --> 00:02:30,720 Dor Oron i Tom Tadmor. 35 00:02:38,520 --> 00:02:40,400 Bycie pierwszym zatrzymanym ma plusy. 36 00:02:43,440 --> 00:02:44,600 Masz szansę nam pomóc. 37 00:02:52,680 --> 00:02:54,720 Powiem ci, czego się już dowiedziałem. 38 00:02:55,760 --> 00:02:57,480 Chcieliście pomścić śmierć 39 00:02:57,560 --> 00:02:58,600 Ido. 40 00:02:59,160 --> 00:03:00,440 Widziałem ten film. 41 00:03:02,640 --> 00:03:03,640 To musiało być trudne. 42 00:03:05,200 --> 00:03:06,280 Rozumiem cię. 43 00:03:09,120 --> 00:03:10,560 Bardzo go kochałeś, co? 44 00:03:13,000 --> 00:03:14,880 Nie myślę jasno. 45 00:03:16,200 --> 00:03:17,920 Chcę moje leki przeciwbólowe. 46 00:03:18,520 --> 00:03:19,760 Dlaczego? Myślisz barkami? 47 00:03:21,720 --> 00:03:23,200 Musisz dać coś w zamian. 48 00:03:26,000 --> 00:03:27,680 Nie wiem, o co chodzi. 49 00:03:27,760 --> 00:03:29,400 Mówię o tobie i twoich kumplach 50 00:03:30,000 --> 00:03:31,120 w maskach jednorożców. 51 00:03:32,240 --> 00:03:33,840 Strzelaliście z wydrukowanej broni 52 00:03:34,520 --> 00:03:36,560 do gnojów z waszej szkoły. 53 00:03:38,600 --> 00:03:39,720 Potrafię to zrozumieć. 54 00:03:42,320 --> 00:03:43,360 Zabiliście trzy osoby, 55 00:03:44,200 --> 00:03:45,400 zeszliście do schronu, 56 00:03:45,960 --> 00:03:48,600 przebraliście się, rozmontowaliście pistolety 57 00:03:49,320 --> 00:03:51,720 i wyszliście razem z innymi uczniami. 58 00:03:51,800 --> 00:03:52,800 Bardzo zmyślne. 59 00:03:52,880 --> 00:03:54,920 Idealny plan, ale… 60 00:03:55,000 --> 00:03:56,720 Co się stało w praktyce? 61 00:03:56,800 --> 00:03:58,800 Chcesz o tym pogadać? O schronie? 62 00:03:58,880 --> 00:04:01,760 O Dorze Oronie? Co się tam stało? 63 00:04:03,400 --> 00:04:05,080 Dlaczego musiałeś go zabić? 64 00:04:05,160 --> 00:04:06,480 Odwidziało mu się? 65 00:04:07,640 --> 00:04:08,640 Gryzło go sumienie? 66 00:04:10,840 --> 00:04:11,800 Dobrze. 67 00:04:12,360 --> 00:04:13,480 Nikt nie lubi mówić 68 00:04:13,560 --> 00:04:15,560 o porażkach. Pomówmy o tym, co poszło dobrze. 69 00:04:15,640 --> 00:04:16,920 Tom Tadmor. 70 00:04:17,400 --> 00:04:19,720 Z pierwszej rundy wyszedł cało, a co potem? 71 00:04:19,800 --> 00:04:21,640 Dodałeś mu coś do leków 72 00:04:21,720 --> 00:04:23,519 i dostał zawału w basenie. 73 00:04:24,720 --> 00:04:27,160 A ostatnia osoba? Kto jeszcze jest na liście? 74 00:04:28,120 --> 00:04:29,600 Masz kogoś na celowniku? 75 00:04:35,760 --> 00:04:37,040 Posłuchaj, Eran. 76 00:04:37,120 --> 00:04:39,160 Aresztowaliśmy cię, bo wiemy, że to zrobiłeś. 77 00:04:39,920 --> 00:04:41,000 Rozumiesz? 78 00:04:41,960 --> 00:04:43,680 Skończ z gierkami 79 00:04:43,760 --> 00:04:45,080 i przestań udawać. 80 00:04:45,720 --> 00:04:47,160 Chciałeś, żeby cię postrzelili. 81 00:04:48,320 --> 00:04:49,760 Żebyśmy cię nie podejrzewali, 82 00:04:50,600 --> 00:04:52,280 ale postrzał w bark był analogowy. 83 00:04:52,360 --> 00:04:53,760 A my działamy też cyfrowo. 84 00:04:55,680 --> 00:04:58,000 Mówiłem, że nie mam pojęcia, o czym pan mówi. 85 00:04:59,320 --> 00:05:01,920 Byłeś w domu Dora, gdy jego matka leżała w szpitalu. 86 00:05:02,000 --> 00:05:03,200 Przyszedłeś po broń. 87 00:05:03,280 --> 00:05:04,440 Dobrze biegasz. 88 00:05:05,640 --> 00:05:06,600 Zaskakujące. 89 00:05:09,840 --> 00:05:12,680 - To nie ja… - Wiem, że to ty, Eran. 90 00:05:12,760 --> 00:05:14,440 Dobrze wiesz, co zaszło. 91 00:05:14,520 --> 00:05:16,280 Wiesz wszystko. 92 00:05:16,360 --> 00:05:18,680 My też wiemy o wszystkim, więc przestań udawać. 93 00:05:18,760 --> 00:05:20,680 Nie pytam, czy to zrobiłeś, czy nie. 94 00:05:20,760 --> 00:05:23,000 Namierzyliśmy twój telefon. Czego nie rozumiesz? 95 00:05:26,240 --> 00:05:27,760 Mów. Kto jest ostatni na liście? 96 00:05:27,840 --> 00:05:28,800 Kto nagrał ten film? 97 00:05:30,000 --> 00:05:31,880 - Jaki film? - Nie udawaj. 98 00:05:34,520 --> 00:05:36,320 Kto? Zabiliście wszystkich z nagrania. 99 00:05:36,400 --> 00:05:38,400 Oprócz osoby, która to nagrała. Kto to? 100 00:05:40,880 --> 00:05:42,240 Niby ja jestem zmyślny? 101 00:05:43,640 --> 00:05:45,520 Chyba mówił pan o sobie. 102 00:05:47,040 --> 00:05:48,920 Zmyślił pan niezłą historię. 103 00:05:49,600 --> 00:05:52,080 Zemsta, egzekucje. Nie będę przerywał, 104 00:05:53,360 --> 00:05:55,000 żeby nie psuć panu zabawy. 105 00:06:05,240 --> 00:06:06,360 Czekasz na coś? 106 00:06:08,400 --> 00:06:10,200 Nie powiem ani słowa bez ojca. 107 00:06:26,120 --> 00:06:28,000 Cały czas patrzył na zegarek. 108 00:06:28,560 --> 00:06:29,520 Planują coś. 109 00:06:30,840 --> 00:06:31,760 Widziałam. 110 00:06:32,280 --> 00:06:33,600 Coś się dziś stanie? 111 00:06:33,680 --> 00:06:34,640 Na pewno. 112 00:06:34,720 --> 00:06:37,000 Trzeba obstawić ulice radiowozami. Co z Blackspace? 113 00:06:37,080 --> 00:06:39,160 Nic. Nie mogę wejść. 114 00:06:39,240 --> 00:06:40,800 Chyba nie rozpoznaje użytkownika. 115 00:06:41,440 --> 00:06:43,160 To podstawowa blokada. 116 00:06:43,240 --> 00:06:45,320 - Usuń ją. - Staram się. 117 00:06:45,400 --> 00:06:46,880 Próbuję. 118 00:06:46,960 --> 00:06:49,240 Z całym szacunkiem, ale proszę mnie nie pouczać 119 00:06:49,320 --> 00:06:50,600 na temat praw zatrzymanych. 120 00:06:51,880 --> 00:06:52,760 Nie… 121 00:06:54,000 --> 00:06:55,360 Dzwonił Misza Sagi. 122 00:06:55,440 --> 00:06:57,800 Chce przyjechać z armią prawników. Czemu siedzi sam? 123 00:06:57,880 --> 00:06:59,800 Właśnie wyszedłem. Planują coś. 124 00:06:59,880 --> 00:07:01,040 Dzisiaj. 125 00:07:01,120 --> 00:07:02,960 - Tak mówił? - Nie, ale jestem pewien. 126 00:07:03,560 --> 00:07:05,720 Musimy ustalić, kto to nagrał. 127 00:07:13,120 --> 00:07:15,080 STRZELANINA 128 00:07:15,160 --> 00:07:18,680 UCIECZKA SKĄD PRZYSZLI ZABÓJCY? 129 00:07:22,080 --> 00:07:23,360 MOŻLIWE WYJŚCIA Z LICEUM 130 00:07:24,840 --> 00:07:26,160 KTÓRĘDY WESZLI STRZELCY? 131 00:07:26,240 --> 00:07:28,120 OSNAT: WSZYSCY UCZNIOWIE BYLI W SZKOLE 132 00:07:28,200 --> 00:07:30,960 MORDERSTWO PRZY POMOCY BRONI 133 00:07:31,040 --> 00:07:33,080 NACJONALIZM TECHNICY OD KLIMATYZACJI 134 00:07:38,320 --> 00:07:39,320 Wszystko w porządku? 135 00:07:43,280 --> 00:07:44,920 - Dawidi? - Co? 136 00:07:46,720 --> 00:07:48,080 Co mówiłaś? 137 00:07:48,680 --> 00:07:50,400 - Pytałam, czy wszystko dobrze. - Tak. 138 00:07:53,080 --> 00:07:54,640 Próbuję to rozszyfrować. 139 00:07:56,400 --> 00:07:57,320 Tak… 140 00:07:59,640 --> 00:08:00,640 A u ciebie w porządku? 141 00:08:02,960 --> 00:08:03,880 Tak. 142 00:08:04,440 --> 00:08:05,320 To stresujące… 143 00:08:06,080 --> 00:08:07,200 Chodziło mi o to… 144 00:08:08,040 --> 00:08:09,360 co się stało… 145 00:08:11,840 --> 00:08:13,120 - Między nami? - Tak. 146 00:08:14,760 --> 00:08:15,640 To nie… 147 00:08:16,520 --> 00:08:17,360 Oczywiście. 148 00:08:18,920 --> 00:08:19,880 Nie martw się. 149 00:08:21,280 --> 00:08:22,680 Są tysiące takich jak ty. 150 00:08:24,040 --> 00:08:25,000 Naprawdę? 151 00:08:30,600 --> 00:08:31,600 Co? 152 00:08:33,640 --> 00:08:36,160 Nic, jeszcze do tego nie przywykłam. 153 00:08:37,400 --> 00:08:38,360 Ja też nie. 154 00:08:40,400 --> 00:08:41,320 Ale jest spoko. 155 00:08:42,240 --> 00:08:44,000 Nagle zacząłeś wyglądać… 156 00:08:46,600 --> 00:08:47,640 normalnie. 157 00:08:48,200 --> 00:08:49,520 Dawidi, spójrz na to. 158 00:08:53,800 --> 00:08:54,720 Co to jest? 159 00:09:00,360 --> 00:09:02,880 Widać kogoś jeszcze. Kamerzystę. 160 00:09:03,960 --> 00:09:05,080 Trochę rozmazany obraz. 161 00:09:05,160 --> 00:09:07,720 Ale spójrzcie teraz, 162 00:09:07,800 --> 00:09:09,160 z poprawioną jakością. 163 00:09:14,360 --> 00:09:15,320 Przybliż. 164 00:09:21,160 --> 00:09:22,160 No nie. 165 00:09:24,040 --> 00:09:25,080 To Libi. 166 00:09:25,160 --> 00:09:26,080 Na pewno? 167 00:09:26,160 --> 00:09:27,240 Na sto procent. 168 00:09:27,320 --> 00:09:29,000 Widziałem, jak sznurowała te buty. 169 00:09:31,320 --> 00:09:33,560 Ustal lokalizację jej telefonu. 170 00:09:33,640 --> 00:09:35,360 Musimy ją znaleźć, Morag. 171 00:09:35,440 --> 00:09:36,560 Pogadam z Eranem. 172 00:09:40,000 --> 00:09:41,640 - Tak? - Rami Dawidi? 173 00:09:41,720 --> 00:09:43,640 Dzwonię z oddziału położniczego. 174 00:09:43,720 --> 00:09:45,560 Pana żona zaczęła rodzić. 175 00:09:46,680 --> 00:09:48,440 - Halo? - Już jadę. 176 00:09:50,120 --> 00:09:51,200 Muszę lecieć do Miri. 177 00:09:51,280 --> 00:09:52,320 Znajdź Libi. 178 00:09:56,200 --> 00:09:58,680 NETFLIX PRZEDSTAWIA 179 00:10:07,440 --> 00:10:08,560 Dzień dobry. 180 00:10:08,640 --> 00:10:10,160 Mówi Morag z policji. 181 00:10:10,240 --> 00:10:12,440 Próbuję dodzwonić się do rodziców Libi Broydé… 182 00:10:14,400 --> 00:10:15,400 Tak. 183 00:10:16,080 --> 00:10:17,760 Są w Kenii od dwóch miesięcy? 184 00:10:20,320 --> 00:10:22,680 Dzięki. 185 00:10:24,000 --> 00:10:25,600 To dziwne. 186 00:10:26,120 --> 00:10:28,520 Namierzyłem telefon Itamara, znajomego Libi. 187 00:10:28,600 --> 00:10:29,840 Jest w szkole. 188 00:10:30,360 --> 00:10:32,080 Co tam robi? Liceum zostało zamknięte. 189 00:10:32,920 --> 00:10:34,720 Tak, ale nie to jest dziwne. 190 00:10:35,800 --> 00:10:37,240 - A co? - Nie jest tam sam. 191 00:10:40,600 --> 00:10:41,920 Co to? Kto to jest? 192 00:10:43,360 --> 00:10:45,920 Chwileczkę, podłączę się do ich kamer 193 00:10:46,000 --> 00:10:47,000 i ci powiem. 194 00:12:22,440 --> 00:12:25,080 Cierpliwości. Wszystko jest w porządku. 195 00:12:25,160 --> 00:12:27,440 Ale to może potrwać kilka godzin. 196 00:12:27,520 --> 00:12:28,920 Kilka godzin? 197 00:12:29,000 --> 00:12:30,000 Nie zniosę tego. 198 00:12:30,080 --> 00:12:31,080 Pewnie, że zniesiesz. 199 00:12:31,160 --> 00:12:32,360 Cały czas będę z tobą, 200 00:12:32,440 --> 00:12:34,720 póki nie weźmiesz na ręce córki. 201 00:12:34,800 --> 00:12:37,120 Wymasuję cię, skarbie. 202 00:12:37,200 --> 00:12:38,240 Tylko mocno, dobrze? 203 00:12:38,320 --> 00:12:39,880 Świetnie ci idzie. 204 00:12:43,400 --> 00:12:44,840 Jest dobrze. 205 00:12:58,080 --> 00:12:59,560 Co jest, Morag? Nie mogę gadać. 206 00:13:00,160 --> 00:13:01,080 Wszyscy są w liceum. 207 00:13:01,160 --> 00:13:02,720 Możliwe, że zabiją tam Libi. 208 00:13:03,200 --> 00:13:04,240 Jak to są w liceum? 209 00:13:04,760 --> 00:13:06,240 Uczniowie włamali się do szkoły. 210 00:13:06,760 --> 00:13:08,560 Robią imprezę. Nie znaleźliśmy Libi, 211 00:13:08,640 --> 00:13:09,920 ale pewnie tam jest. 212 00:13:10,000 --> 00:13:11,320 Kurwa. To ich studniówka. 213 00:13:11,400 --> 00:13:14,000 Russo chce tam wejść i zabrać Libi. 214 00:13:14,080 --> 00:13:15,240 I jaka studniówka? 215 00:13:15,760 --> 00:13:17,160 Nie możecie tam wejść. 216 00:13:17,240 --> 00:13:19,120 Będą przebrani. To bal przebierańców. 217 00:13:19,680 --> 00:13:21,880 Tradycja 12. klas Liceum Rabina. 218 00:13:21,960 --> 00:13:23,680 Są już w drodze. Poinformuję ich. 219 00:13:24,720 --> 00:13:26,760 Powiedz Russo, że nie mogą tam wparować. 220 00:13:26,840 --> 00:13:28,320 To nic nie da. Zabiją ją. 221 00:13:28,920 --> 00:13:29,760 Morag? 222 00:13:40,440 --> 00:13:41,360 Co? 223 00:13:42,920 --> 00:13:43,960 Co? 224 00:13:45,920 --> 00:13:47,200 Muszę iść. 225 00:13:47,280 --> 00:13:48,520 Co? Dokąd teraz chcesz iść? 226 00:13:48,600 --> 00:13:50,960 Wrócę. Obiecuję, że zdążę. 227 00:13:51,040 --> 00:13:52,240 Co? Oszalałeś. 228 00:13:52,320 --> 00:13:54,120 - Przysięgam… - Nigdzie nie idziesz. 229 00:13:54,760 --> 00:13:55,840 Nie mam wyboru. 230 00:13:56,640 --> 00:13:58,280 - Przepraszam. - Rami! 231 00:13:58,800 --> 00:14:00,000 Jesteś najsilniejsza. 232 00:14:00,640 --> 00:14:01,920 - Przepraszam. - Nie! 233 00:14:02,000 --> 00:14:03,160 Jesteś silna. 234 00:14:07,360 --> 00:14:09,440 Świetnie ci idzie. 235 00:15:07,240 --> 00:15:09,440 To będzie szybka i zorganizowana akcja ratunkowa. 236 00:15:10,080 --> 00:15:11,320 Dzielimy się na trzy grupy. 237 00:15:11,400 --> 00:15:13,160 Pierwsza wejdzie głównym wejściem, 238 00:15:13,240 --> 00:15:15,640 druga tylnym, 239 00:15:15,720 --> 00:15:17,600 a trzecia będzie osłaniać resztę… 240 00:15:18,840 --> 00:15:20,160 od zewnątrz, zza płotu. 241 00:15:23,600 --> 00:15:24,840 Są przebrani. 242 00:15:24,920 --> 00:15:27,240 Nie rozpoznacie jej i się zdemaskujecie. 243 00:15:28,360 --> 00:15:30,240 W najlepszym wypadku uciekną. 244 00:15:30,320 --> 00:15:31,880 W najgorszym mogą paść strzały. 245 00:15:32,440 --> 00:15:33,800 Chcę iść tam sam. 246 00:15:34,440 --> 00:15:36,360 Znajdę Libi i ją wyciągnę. 247 00:15:36,440 --> 00:15:38,920 Potem wejdą nasi i zrobimy nalot. 248 00:15:39,000 --> 00:15:40,360 Są tutaj. Znajdziemy ich. 249 00:15:49,560 --> 00:15:51,480 Jigal, otwórz bramę. Daj mu słuchawkę. 250 00:15:54,040 --> 00:15:56,400 Zostawiłeś Miri samą na porodówce? 251 00:15:58,520 --> 00:15:59,560 Idiota. 252 00:16:00,760 --> 00:16:02,720 Przygotuję dla ciebie kanapę w salonie. 253 00:17:42,840 --> 00:17:46,680 LICEUM RABINA 254 00:18:05,080 --> 00:18:12,080 CHODŹ DO AUDYTORIUM ZA PIĘĆ MINUT. MUSZĘ Z TOBĄ POGADAĆ. 255 00:18:19,560 --> 00:18:21,440 Podejrzany chce skorzystać z łazienki. 256 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 Odprowadź go. 257 00:18:44,560 --> 00:18:46,840 Russo, widziałem, jak Chanoch wchodzi do szkoły. 258 00:18:46,920 --> 00:18:49,160 Niech Morag wypyta Erana, co wie o Chanochu. 259 00:18:56,440 --> 00:19:00,720 ZA GODZINĘ MASZ BYĆ W GABINECIE ALBO WSZYSTKO WYMKNIE SIĘ SPOD KONTROLI. 260 00:19:01,280 --> 00:19:08,280 JESTEM W GABINECIE. CO TERAZ? 261 00:19:09,760 --> 00:19:13,800 CZEKAJ NA DALSZE INSTRUKCJE. 262 00:19:19,000 --> 00:19:19,920 Omer? 263 00:19:21,000 --> 00:19:21,960 Co? 264 00:19:22,040 --> 00:19:23,240 Co się dzieje? 265 00:19:40,840 --> 00:19:47,400 LICEUM RABINA 266 00:20:35,280 --> 00:20:36,680 Wszystko w porządku? 267 00:20:37,320 --> 00:20:39,200 Tak, jestem trochę powolny 268 00:20:39,280 --> 00:20:40,400 przez mój bark. 269 00:20:52,600 --> 00:20:53,680 Jeszcze moment. 270 00:20:56,960 --> 00:20:57,920 Chwila. 271 00:21:21,160 --> 00:21:23,080 Kto z was zabił mojego brata? 272 00:21:26,160 --> 00:21:28,360 Oszalałaś. Wypuść mnie. 273 00:21:32,880 --> 00:21:34,200 Groziłaś mu na basenie. 274 00:21:34,760 --> 00:21:35,760 Nie tknęłam go, 275 00:21:36,760 --> 00:21:38,040 mimo że zasłużył na śmierć. 276 00:21:43,280 --> 00:21:45,560 Totalnie wam odwaliło? Co wy robicie? 277 00:21:49,320 --> 00:21:50,720 Kutas. 278 00:21:51,280 --> 00:21:52,680 Dałeś mi podrobione leki. 279 00:21:54,440 --> 00:21:56,560 - Co? - To ona cię do tego namówiła? 280 00:21:57,440 --> 00:21:59,400 Co musiała za to zrobić? 281 00:22:01,640 --> 00:22:02,760 Dałaś mu się przelecieć? 282 00:22:02,840 --> 00:22:04,200 Co? 283 00:22:05,560 --> 00:22:07,280 Nie wiem, o czym mówisz. 284 00:22:08,240 --> 00:22:09,600 Nic nie zrobiłem. 285 00:22:09,680 --> 00:22:11,120 - Przysięgam. - Przestań! 286 00:22:11,200 --> 00:22:12,320 Nie odpuścimy… 287 00:22:14,160 --> 00:22:15,680 póki ktoś z was się nie przyzna. 288 00:23:19,920 --> 00:23:21,000 Musimy to odwołać. 289 00:23:23,280 --> 00:23:25,440 Od rana nie odpowiada. Chyba go aresztowali. 290 00:23:31,240 --> 00:23:32,200 Działamy bez niego. 291 00:23:32,760 --> 00:23:33,760 Co? 292 00:23:35,640 --> 00:23:37,320 Może go złapali. 293 00:23:37,400 --> 00:23:39,560 Może nas wsypał. 294 00:23:39,640 --> 00:23:40,800 Nie zniknąłby bez powodu. 295 00:23:40,880 --> 00:23:42,200 - Itamar. - Co? 296 00:23:42,280 --> 00:23:44,160 Musimy walczyć do końca. 297 00:23:46,520 --> 00:23:48,920 Wszyscy winni muszą zapłacić. O to chodzi. 298 00:23:50,200 --> 00:23:51,200 Bo inaczej będziemy… 299 00:23:51,880 --> 00:23:53,280 zwykłymi mordercami. 300 00:23:55,680 --> 00:23:56,560 Tak, ale… 301 00:23:56,640 --> 00:23:57,840 Żadnych ale. 302 00:24:01,120 --> 00:24:02,680 Przykro mi, Libi. 303 00:24:07,400 --> 00:24:09,360 Nie jestem w stanie tego powtórzyć. 304 00:24:13,640 --> 00:24:14,520 Itamar. 305 00:24:18,160 --> 00:24:19,280 Dasz radę. 306 00:24:20,920 --> 00:24:22,560 Musimy to skończyć. 307 00:24:23,120 --> 00:24:24,520 Oboje. Razem. 308 00:25:20,960 --> 00:25:22,680 Kolejną ofiarą jest Libi. 309 00:25:23,880 --> 00:25:25,000 Ale to nie koniec, co? 310 00:25:26,640 --> 00:25:28,000 Co łączy Chanocha z tą sprawą? 311 00:25:29,400 --> 00:25:30,960 Co ma z tym wspólnego Chanoch? 312 00:25:31,440 --> 00:25:32,800 Wiemy, że nas okłamał. 313 00:25:33,520 --> 00:25:34,640 Czemu się boi? 314 00:25:36,000 --> 00:25:37,400 Wszyscy w tej szkole się boją. 315 00:25:39,280 --> 00:25:40,600 I każdy jest winny. 316 00:25:41,920 --> 00:25:43,000 Każdy jest winny? 317 00:25:44,640 --> 00:25:46,640 Bo wszyscy coś wiedzą i nic nie mówią? 318 00:25:46,720 --> 00:25:47,680 Nie. 319 00:25:49,280 --> 00:25:50,720 Każdy jest winny. 320 00:25:53,800 --> 00:25:55,600 Wzięliśmy na cel kilka osób, 321 00:25:55,680 --> 00:25:56,800 ale kara należy się… 322 00:25:59,000 --> 00:26:00,040 wszystkim. 323 00:26:02,280 --> 00:26:03,280 Kara za co? 324 00:26:04,000 --> 00:26:05,360 Nie wszyscy nękali Ido. 325 00:26:06,800 --> 00:26:10,240 Naprawdę myślicie, że zrobiliśmy to wszystko przez Ido? 326 00:26:11,360 --> 00:26:12,400 To dlaczego? 327 00:26:13,360 --> 00:26:15,560 Dzieciaki dręczą inne dzieciaki. 328 00:26:17,080 --> 00:26:19,160 Rodzice upokarzają własne dzieci. 329 00:26:21,120 --> 00:26:23,600 Nauczyciele wykorzystują uczniów. 330 00:26:24,880 --> 00:26:26,080 Wszyscy, których znam. 331 00:26:27,840 --> 00:26:30,920 Każdy używa swojej siły, 332 00:26:31,520 --> 00:26:33,000 żeby zniszczyć kogoś innego. 333 00:26:34,600 --> 00:26:37,040 To nie jest coś, co Tom, Meiraw, Tsahi… 334 00:26:37,720 --> 00:26:39,000 i Jaron sobie wynaleźli. 335 00:26:41,440 --> 00:26:44,280 Chodzi o to, że nie ma powodu żałować Chanocha. 336 00:26:46,520 --> 00:26:49,400 Jeśli ktoś wie o wszystkim, co powiedziałem, 337 00:26:50,680 --> 00:26:51,920 to właśnie on. 338 00:26:53,720 --> 00:26:55,280 Nie pytajcie, czemu się boi. 339 00:26:57,200 --> 00:26:59,440 Zapytajcie go, co zrobił. 340 00:27:04,520 --> 00:27:05,400 Morag. 341 00:27:10,680 --> 00:27:12,040 Dor nie miał zginąć. 342 00:27:13,040 --> 00:27:13,960 On… 343 00:27:16,720 --> 00:27:19,680 wrócił do schronu i powiedział, że nas wyda. 344 00:27:22,160 --> 00:27:23,880 Nie miałem wyboru. 345 00:27:25,800 --> 00:27:27,560 Musiałem go zabić. 346 00:27:44,560 --> 00:27:45,760 Dawidi? 347 00:27:45,840 --> 00:27:46,880 Słucham. 348 00:27:46,960 --> 00:27:48,400 Eran się przyznał. 349 00:27:50,040 --> 00:27:51,440 - Poważnie? - Tak. 350 00:27:51,520 --> 00:27:52,960 Dorobili sobie całą ideologię. 351 00:27:53,040 --> 00:27:54,240 Ido był tylko pretekstem. 352 00:27:54,320 --> 00:27:56,360 Powiedział coś dziwnego o Chanochu. 353 00:27:57,120 --> 00:27:59,320 Że jest winny. Musisz to sprawdzić. 354 00:28:00,000 --> 00:28:01,440 Najpierw muszę znaleźć Libi. 355 00:28:39,840 --> 00:28:40,960 Co? 356 00:28:41,040 --> 00:28:42,240 Widziałeś Majan? 357 00:28:42,840 --> 00:28:44,400 - Co? - Widziałeś Majan? 358 00:28:45,080 --> 00:28:45,920 Nie. 359 00:28:46,000 --> 00:28:47,720 Nie wiem, gdzie jest. Była dziwna. 360 00:28:47,800 --> 00:28:49,640 Nie wiem i mam to w dupie. 361 00:29:09,360 --> 00:29:10,320 Na kolana! 362 00:29:11,240 --> 00:29:12,920 Na kolana! 363 00:29:13,000 --> 00:29:14,480 - Co? - Zamknij się! Na kolana! 364 00:29:14,560 --> 00:29:16,400 - Itamar? - Na kolana! 365 00:29:16,480 --> 00:29:17,360 Nie rozumiesz? 366 00:29:17,440 --> 00:29:19,680 - Na kolana! - Co robicie? To błąd. 367 00:29:19,760 --> 00:29:21,960 Popełniacie błąd! 368 00:29:22,920 --> 00:29:25,320 Libi, co się tu dzieje? 369 00:29:25,400 --> 00:29:27,680 Przecież doskonale wiesz, co tu się dzieje. 370 00:29:29,240 --> 00:29:30,160 - Co? - Zrób to. 371 00:29:30,800 --> 00:29:32,800 Co wiem? O czym ty mówisz? 372 00:29:33,560 --> 00:29:34,720 O co chodzi? 373 00:29:36,560 --> 00:29:37,640 Ido Lew. 374 00:29:39,040 --> 00:29:39,960 Co? 375 00:29:40,640 --> 00:29:41,600 Co Ido Lew? 376 00:29:42,360 --> 00:29:43,880 Czego ode mnie chcecie? 377 00:29:43,960 --> 00:29:45,360 Czemu mu nie pomogłeś? 378 00:29:46,920 --> 00:29:48,520 - Co on ma do rzeczy? - Odpowiedz! 379 00:29:48,600 --> 00:29:50,280 Zrobiłem, co mogłem. 380 00:29:50,840 --> 00:29:52,120 Nic nie zrobiłeś. 381 00:29:53,440 --> 00:29:54,680 To ja zrobiłam wszystko. 382 00:29:56,600 --> 00:29:59,440 Wysłałam ci nagranie, żebyś zareagował. 383 00:30:00,240 --> 00:30:01,480 Żebyś mógł nas ukarać, 384 00:30:01,560 --> 00:30:03,840 ukarać mnie. A ty sprawiłeś, że nagranie zniknęło. 385 00:30:03,920 --> 00:30:05,520 Nie wiedziałem, że się zabił. 386 00:30:06,120 --> 00:30:07,600 Nie miałem pojęcia. 387 00:30:07,680 --> 00:30:09,080 Ja też nie wiedziałam. 388 00:30:10,000 --> 00:30:11,400 Ale popełnił samobójstwo. 389 00:30:12,560 --> 00:30:14,120 Od dwóch lat nie mogę spać. 390 00:30:14,200 --> 00:30:17,240 Ciągle mi się śni i błagam go, żeby mnie ukarał. 391 00:30:18,000 --> 00:30:20,040 A jeśli nie on, to ktokolwiek inny. 392 00:30:20,120 --> 00:30:22,200 Ale nic się nie dzieje. 393 00:30:22,280 --> 00:30:24,200 Życie toczy się, jakby nic się nie stało. 394 00:30:27,720 --> 00:30:29,320 Nie wyobrażasz sobie, co ci zrobię! 395 00:30:29,400 --> 00:30:31,360 Co robicie? Zostawcie ją! 396 00:30:31,440 --> 00:30:32,720 - Zostawcie ją! - Wynoś się. 397 00:30:32,800 --> 00:30:34,280 - Wynoś się stąd. - Majan! 398 00:30:34,360 --> 00:30:35,920 Puszczaj! Puść mnie! 399 00:30:36,000 --> 00:30:37,080 Puszczaj! 400 00:30:37,160 --> 00:30:38,400 Co oni ci zrobili? 401 00:30:38,480 --> 00:30:39,560 Zostawcie mnie! 402 00:30:40,080 --> 00:30:41,720 - Puszczaj. - Uspokój się! 403 00:30:41,800 --> 00:30:42,840 - Dobra! - Uspokój się! 404 00:30:42,920 --> 00:30:44,000 Majan, co ci zrobili? 405 00:30:44,880 --> 00:30:46,160 Zamknij się! 406 00:30:46,240 --> 00:30:47,640 Co robisz? Odłóż broń! 407 00:30:47,720 --> 00:30:49,240 Zamknij się. Mam ją zostawić? 408 00:30:49,320 --> 00:30:51,040 To zajmij jej miejsce! Odsuńcie się! 409 00:30:53,040 --> 00:30:55,000 Co się stało? Ciężko ci bez Toma, co? 410 00:30:55,080 --> 00:30:55,920 Masz trudny okres! 411 00:30:56,520 --> 00:30:58,280 Riff, nie szalej. Odłóż broń. 412 00:30:58,360 --> 00:31:01,160 Przecież jestem szalony! W tym problem. 413 00:31:01,240 --> 00:31:03,600 Gwoli jasności. Torturowaliście Ido Lewa, 414 00:31:05,000 --> 00:31:06,920 a to ja jestem winny? Umarł przeze mnie? 415 00:31:07,720 --> 00:31:10,560 Nie chodzi tylko o Ido, wszystko jest twoją winą. 416 00:31:10,640 --> 00:31:12,840 Nie rozumiem. 417 00:31:13,760 --> 00:31:15,760 Jakim cudem rozpuszczone dzieciaki 418 00:31:15,840 --> 00:31:17,360 uważają się za rewolucjonistów? 419 00:31:18,000 --> 00:31:20,720 I bez mrugnięcia okiem odbierają ludziom życie. 420 00:31:20,800 --> 00:31:23,640 To ty nas nauczyłeś, że życie innych jest nic niewarte. 421 00:31:24,720 --> 00:31:26,360 Co miałem zrobić? 422 00:31:26,960 --> 00:31:28,120 Dać wam nauczkę? 423 00:31:28,720 --> 00:31:30,800 Wydalić was ze szkoły? 424 00:31:30,880 --> 00:31:32,000 Ido popełnił samobójstwo 425 00:31:32,080 --> 00:31:34,200 i nie mógł odwrócić tego, co się stało. 426 00:31:34,280 --> 00:31:36,000 Chroniłem was przed waszymi czynami. 427 00:31:36,080 --> 00:31:37,560 Pilnowałem was. 428 00:31:37,640 --> 00:31:38,640 Taka jest prawda. 429 00:31:39,440 --> 00:31:40,720 Mieliście być bezpieczni. 430 00:31:41,280 --> 00:31:43,640 Gdybym to ujawnił, co by wam to dało? 431 00:31:43,720 --> 00:31:45,400 To mogło zniszczyć wam życie. 432 00:31:45,480 --> 00:31:47,760 Całe życie robiłem to, czego nauczyli mnie w domu. 433 00:31:47,840 --> 00:31:49,240 Aby przetrwać w tym świecie, 434 00:31:49,320 --> 00:31:51,880 dzieci muszą wierzyć, że świat jest dobry i bezpieczny, 435 00:31:51,960 --> 00:31:54,880 dlatego byłem buforem między wami a brutalną rzeczywistością. 436 00:31:54,960 --> 00:31:56,320 - Jossi, słyszysz? - Nie zrozumiecie. 437 00:31:56,400 --> 00:31:59,120 - Jesteście dziećmi. - Jasno i wyraźnie, Chanoch. 438 00:31:59,200 --> 00:32:01,920 Dzieciaki myślą, że wiedzą lepiej. Jak to się skończyło? 439 00:32:02,000 --> 00:32:03,400 Zobaczcie, co zrobiliście! 440 00:32:04,280 --> 00:32:05,800 Nie śpisz po nocach? 441 00:32:05,880 --> 00:32:08,280 Weź leki, idź na terapię, zabij się! Mam to gdzieś! 442 00:32:08,800 --> 00:32:10,000 Ale weź odpowiedzialność. 443 00:32:12,240 --> 00:32:14,000 Wiem o rzeczach, które tu zaszły. 444 00:32:14,680 --> 00:32:15,760 Nie tylko o Ido Lewie. 445 00:32:15,840 --> 00:32:17,760 Było więcej przypadków, a ja milczałem. 446 00:32:17,840 --> 00:32:19,160 Tak robi dyrektor szkoły. 447 00:32:19,240 --> 00:32:20,840 Bo ma szerszą perspektywę. 448 00:32:21,960 --> 00:32:23,720 Rozwiązuje problemy, nie wywołuje. 449 00:32:25,080 --> 00:32:27,440 Wystarczyło powiedzieć prawdę. 450 00:32:28,640 --> 00:32:29,840 Jaką prawdę? 451 00:32:29,920 --> 00:32:31,120 Twoją prawdę? 452 00:32:31,200 --> 00:32:32,240 Moją prawdę? 453 00:32:32,320 --> 00:32:33,280 Prawda nie istnieje! 454 00:32:33,360 --> 00:32:34,720 Są tylko skutki. 455 00:32:36,680 --> 00:32:37,880 Nadal nie rozumiesz? 456 00:32:40,440 --> 00:32:41,920 Co za zjebane pokolenie. 457 00:32:42,920 --> 00:32:44,400 Jesteście zjebanym pokoleniem. 458 00:32:46,520 --> 00:32:47,520 Co za porażka. 459 00:32:49,560 --> 00:32:51,000 Co za porażka! 460 00:32:52,440 --> 00:32:53,920 Co za nikt. 461 00:32:57,000 --> 00:32:59,840 Nie rób tego! Czekaj! 462 00:33:00,880 --> 00:33:02,240 Itamar. 463 00:33:09,680 --> 00:33:10,560 Okej. 464 00:33:13,440 --> 00:33:15,400 Możliwe, że to wy macie rację, nie ja. 465 00:33:16,920 --> 00:33:17,920 To możliwe. 466 00:33:19,200 --> 00:33:20,800 Wezmę za to odpowiedzialność. 467 00:33:21,600 --> 00:33:22,520 Dobrze? 468 00:33:23,520 --> 00:33:24,400 Niemniej jednak 469 00:33:24,480 --> 00:33:26,480 to ja jestem tu dorosły. 470 00:33:28,040 --> 00:33:29,560 Policja otoczyła szkołę. 471 00:33:30,520 --> 00:33:31,960 Nie macie szans na ucieczkę. 472 00:33:32,800 --> 00:33:34,000 Nie uda wam się. 473 00:33:36,040 --> 00:33:37,120 Dlatego sugeruję… 474 00:33:38,520 --> 00:33:39,960 żebyś odłożył pistolet, Itamar. 475 00:33:41,360 --> 00:33:42,440 Idźcie stąd. 476 00:33:43,880 --> 00:33:45,080 Cała sprawa zniknie. 477 00:33:46,400 --> 00:33:47,440 Jakby jej nie było. 478 00:33:50,160 --> 00:33:51,400 Chyba nie zrozumiałeś. 479 00:33:52,720 --> 00:33:54,400 My rozwiązujemy sprawy inaczej. 480 00:33:58,040 --> 00:33:59,000 Stop! Policja. 481 00:33:59,600 --> 00:34:00,440 Stop! 482 00:34:01,120 --> 00:34:03,200 Odłóż broń. 483 00:34:03,280 --> 00:34:04,760 Rzuć broń, bo strzelę. 484 00:34:05,280 --> 00:34:06,680 Rzuć broń, już! 485 00:34:07,200 --> 00:34:08,200 Odłóż ją! 486 00:34:13,080 --> 00:34:14,239 Wracaj tu! 487 00:34:14,760 --> 00:34:16,360 - Uspokój się! - Chodź tu! 488 00:34:20,639 --> 00:34:21,800 Itamar? 489 00:34:24,920 --> 00:34:25,880 Wynoś się stąd. 490 00:34:26,520 --> 00:34:27,520 Uciekaj! 491 00:34:28,360 --> 00:34:30,520 Dawidi, słyszałam strzały. Wysyłamy posiłki. 492 00:34:30,600 --> 00:34:31,679 Wysyłam wsparcie. 493 00:35:35,920 --> 00:35:38,000 Pobiegł na dach, widziałem go! 494 00:36:08,000 --> 00:36:09,200 Zatrzymaj się. 495 00:36:11,400 --> 00:36:12,960 Co cię z tym wszystkim łączy? 496 00:36:13,040 --> 00:36:14,120 Co? 497 00:36:14,200 --> 00:36:16,520 Co cię z tym łączy? Z Jaronem, Tomem, 498 00:36:16,600 --> 00:36:17,480 Ido Lewem. 499 00:36:17,560 --> 00:36:18,560 Co cię z nimi łączy? 500 00:36:18,640 --> 00:36:19,760 Nie zrozumiesz tego. 501 00:36:20,360 --> 00:36:22,000 No dalej, spróbuj. Słucham. 502 00:36:22,080 --> 00:36:23,800 Już za późno! 503 00:36:23,880 --> 00:36:25,400 Chcieliście zmienić świat? 504 00:36:25,480 --> 00:36:26,560 To chciałeś powiedzieć? 505 00:36:27,680 --> 00:36:29,120 Więc zabiliście te dzieciaki? 506 00:36:29,200 --> 00:36:30,720 Rozumiesz, jak to dziwnie brzmi? 507 00:36:30,800 --> 00:36:32,360 Zostaniesz ojcem, tak? 508 00:36:32,960 --> 00:36:34,840 Jeśli nie chcesz, żeby świat się zmienił, 509 00:36:34,920 --> 00:36:36,240 to sam jesteś szalony! 510 00:36:47,040 --> 00:36:48,080 Dawidi, gdzie jesteś? 511 00:36:48,160 --> 00:36:49,320 Znaleźliśmy Chanocha, 512 00:36:49,400 --> 00:36:50,840 zaczynam wypuszczać dzieciaki. 513 00:36:50,920 --> 00:36:52,720 Nie znaleźliśmy Libi. Pewnie uciekła. 514 00:36:52,800 --> 00:36:54,000 Dajcie helikopter. 515 00:36:56,000 --> 00:36:57,280 Robisz to dla niej? 516 00:36:59,080 --> 00:37:00,120 Co? 517 00:37:01,320 --> 00:37:02,800 Zrobiłeś to dla Libi? 518 00:37:18,280 --> 00:37:19,440 Itamar! 519 00:37:19,520 --> 00:37:21,160 Itamar, stój! 520 00:37:21,240 --> 00:37:22,800 Itamar! 521 00:37:22,880 --> 00:37:24,280 Proszę, pozwól sobie pomóc. 522 00:37:24,360 --> 00:37:26,400 Itamar! 523 00:37:29,400 --> 00:37:30,840 Łatwo ci mówić. 524 00:37:34,440 --> 00:37:36,240 Już raz próbowałeś mi pomóc. 525 00:37:36,320 --> 00:37:38,000 Ale to tylko słowa. 526 00:37:38,080 --> 00:37:39,360 Jesteś taki sam jak wszyscy. 527 00:37:39,440 --> 00:37:40,760 Rozumiesz? 528 00:37:42,120 --> 00:37:43,280 Nie zbliżaj się! 529 00:37:51,400 --> 00:37:52,400 Odejdź. 530 00:37:54,720 --> 00:37:57,320 Proszę cię, odejdź. 531 00:37:59,720 --> 00:38:00,920 Mnie też dręczyli. 532 00:38:03,280 --> 00:38:04,280 Krzywdzili mnie 533 00:38:04,920 --> 00:38:06,280 i upokarzali. 534 00:38:07,200 --> 00:38:08,240 Byłem wściekły, 535 00:38:09,320 --> 00:38:10,560 tak jak ty. 536 00:38:12,760 --> 00:38:14,160 Przysięgam, Itamar… 537 00:38:14,680 --> 00:38:17,440 każdej nocy wyobrażałem sobie, że jak rano wrócę do szkoły, 538 00:38:19,000 --> 00:38:20,880 to się na wszystkich zemszczę. 539 00:38:21,440 --> 00:38:22,520 Ale potem zrozumiałem, 540 00:38:23,400 --> 00:38:25,560 że jest ktoś, kto mnie kocha i we mnie wierzy. 541 00:38:26,240 --> 00:38:27,400 Chce mi pomóc. 542 00:38:33,560 --> 00:38:35,000 Ale ciągle ją zawodziłem. 543 00:38:37,040 --> 00:38:38,160 Dzisiaj też. 544 00:38:41,000 --> 00:38:42,000 Rozumiesz? 545 00:38:44,000 --> 00:38:45,320 Ja rozumiem, że nawet jeśli 546 00:38:46,040 --> 00:38:47,240 jesteś na dnie, 547 00:38:49,600 --> 00:38:50,680 ktoś zechce ci pomóc. 548 00:38:55,160 --> 00:38:56,560 Pozwól sobie pomóc, Itamar. 549 00:39:00,960 --> 00:39:02,000 Ochronię cię. 550 00:39:02,880 --> 00:39:03,960 Zaopiekuję się tobą. 551 00:39:09,120 --> 00:39:10,120 Obiecuję. 552 00:39:48,200 --> 00:39:50,000 Tylko ja będę z nim rozmawiać. 553 00:39:51,400 --> 00:39:52,440 Nie ma sprawy, Rami. 554 00:43:57,960 --> 00:44:02,960 Napisy: Małgorzata Fularczyk