1 00:00:01,750 --> 00:00:03,833 NETFLIX PREDSTAVLJA 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:02:07,333 --> 00:02:08,583 Začepi, jebote! 5 00:02:09,958 --> 00:02:11,041 Miruj, jebote! 6 00:02:15,375 --> 00:02:17,875 Hej! Što radite? Pustite je. 7 00:02:17,958 --> 00:02:19,916 -Miruj, jebote! -Ne! 8 00:02:20,000 --> 00:02:21,625 Drži je! 9 00:02:23,625 --> 00:02:25,250 Pusti je, kurvin sine! 10 00:02:30,833 --> 00:02:32,833 Pustite je, jebote! 11 00:02:37,583 --> 00:02:39,000 Vozi, jebote! 12 00:02:39,833 --> 00:02:40,750 Idemo! 13 00:03:04,416 --> 00:03:05,291 Jesi li dobro? 14 00:03:06,166 --> 00:03:07,375 -Da. -Da? 15 00:03:07,458 --> 00:03:08,291 Da. 16 00:03:09,125 --> 00:03:09,958 Oprezno. 17 00:03:16,458 --> 00:03:17,291 Jebote. 18 00:03:20,708 --> 00:03:21,666 Zakrpat ću te. 19 00:03:23,625 --> 00:03:24,458 Zakrpati? 20 00:03:25,541 --> 00:03:27,875 -Gdje? Kod tebe? -Kod mojih poslodavaca. 21 00:03:28,916 --> 00:03:31,041 Sigurno? Ne želim stvarati probleme. 22 00:03:32,625 --> 00:03:33,583 U redu je. 23 00:03:51,625 --> 00:03:53,250 Oprosti, nisam htio bučiti. 24 00:03:53,958 --> 00:03:56,416 -U redu je. Nema nikoga. -Nisu ovdje? 25 00:03:57,625 --> 00:03:58,958 Otišli su za vikend. 26 00:04:04,500 --> 00:04:05,750 Razmišljao sam… 27 00:04:07,041 --> 00:04:09,208 -Što? -Trebala bi prijaviti napad. 28 00:04:10,458 --> 00:04:12,750 Tada bi bar policija istražila. 29 00:04:13,458 --> 00:04:14,833 Za slučaj da se vrate. 30 00:04:18,583 --> 00:04:19,666 Ne mogu. 31 00:04:20,666 --> 00:04:21,500 Ne… 32 00:04:22,666 --> 00:04:24,083 Ne želim izgubiti posao. 33 00:04:26,958 --> 00:04:28,250 Zašto bi ga izgubila? 34 00:04:29,958 --> 00:04:33,125 Moji su poslodavci posebni. Ne žele privući pozornost. 35 00:04:33,208 --> 00:04:34,416 Jesi li čula? 36 00:04:37,125 --> 00:04:38,416 -Što? -Vrata. 37 00:04:41,625 --> 00:04:43,333 Dolazi li tko na posao? 38 00:04:43,416 --> 00:04:45,791 Kuharica, ali ona dolazi tek ujutro. 39 00:04:45,875 --> 00:04:47,791 Možda su nas slijedili. 40 00:04:48,958 --> 00:04:49,833 Sranje. 41 00:04:59,958 --> 00:05:00,958 Provjerit ću. 42 00:05:02,750 --> 00:05:04,041 Ti ostani ovdje. 43 00:05:04,750 --> 00:05:07,333 Čuješ li što neobično, pozovi policiju. 44 00:05:07,416 --> 00:05:08,250 U redu. 45 00:05:58,041 --> 00:05:59,708 Hej! Polako. 46 00:06:01,166 --> 00:06:02,291 -Oprosti. -Polako. 47 00:06:09,458 --> 00:06:11,583 Lažna uzbuna. Prozor u kupaonici. 48 00:06:12,791 --> 00:06:13,625 Jesi li dobro? 49 00:06:18,000 --> 00:06:19,208 Pa, zbogom. 50 00:06:20,875 --> 00:06:22,083 Ja sam Álex. 51 00:06:23,416 --> 00:06:24,416 Wendy. 52 00:06:26,125 --> 00:06:28,625 Slušaj, Wendy, dat ću ti svoj broj. 53 00:06:29,208 --> 00:06:31,875 Vozim se onuda gotovo svaki dan. 54 00:06:31,958 --> 00:06:35,916 Ne znam, možda… Ako želiš, mogu te povesti subotom. 55 00:06:39,625 --> 00:06:40,583 Naravno. 56 00:07:06,375 --> 00:07:08,000 UNESITE LOZINKU 57 00:07:10,541 --> 00:07:12,916 POSTAVLJENE KAMERE KUĆA U MORALEJI 58 00:07:28,625 --> 00:07:30,000 ÁNGEL GONZÁLEZ 59 00:07:42,625 --> 00:07:44,041 KAMERA O NAMA 60 00:07:44,125 --> 00:07:45,583 FOTOGRAFIJE 61 00:07:45,666 --> 00:07:47,500 FOTOGRAFIJE ÁNGELA GONZÁLEZA 62 00:07:59,333 --> 00:08:01,916 Dobro, što znamo o našem malenom Ángelu? 63 00:08:02,958 --> 00:08:05,458 Radim na 20 stvari, a ti si zapeo za to. 64 00:08:06,250 --> 00:08:07,375 Zašto? 65 00:08:09,833 --> 00:08:13,750 Čist je. U stranci je od 18. godine. Nema skandala. 66 00:08:13,833 --> 00:08:17,625 Ne privlači pozornost. Možda bude na izbornoj listi, 67 00:08:17,708 --> 00:08:19,583 ali neće ga izabrati. 68 00:08:20,458 --> 00:08:23,375 Daj, Juane. Netko sigurno zna nešto. 69 00:08:23,458 --> 00:08:25,375 Netko uvijek zna nešto. 70 00:08:25,458 --> 00:08:27,625 Netko iz razreda tko ga nije volio. 71 00:08:27,708 --> 00:08:30,000 Prijatelj kojem je uništio život. 72 00:08:30,083 --> 00:08:32,791 Uvijek se nađe netko. Što da ti kažem? 73 00:08:32,875 --> 00:08:36,000 Nisam ništa našao. Ne pije, ne puši, nema ljubavnicu. 74 00:08:36,083 --> 00:08:39,833 -Malo pornografije, ali to je to. -Uobičajena pornografija? 75 00:08:41,958 --> 00:08:44,458 Dosadan je i u tom aspektu. A njegova žena? 76 00:08:46,791 --> 00:08:48,291 Gleda li pornografiju? 77 00:08:54,666 --> 00:08:56,833 -Što ima? -Vratili su se kući. 78 00:08:56,916 --> 00:08:59,208 Kamere snimaju, ali nemamo ništa. 79 00:08:59,291 --> 00:09:00,208 Netko je zvao. 80 00:09:05,875 --> 00:09:09,958 Juane, moram te vidjeti. Hitno je. Sutra u osam na uobičajenom mjestu. 81 00:09:22,625 --> 00:09:24,333 Sportska ti odjeća pristaje. 82 00:09:25,125 --> 00:09:26,375 Da? Uzbuđuje li te? 83 00:09:27,583 --> 00:09:28,875 Znaš što me uzbuđuje. 84 00:09:29,791 --> 00:09:31,416 Imaš li kakvu dobru vijest? 85 00:09:31,958 --> 00:09:35,125 Sjebana sam, Juane. Jedva prodajem prostor za oglase. 86 00:09:35,208 --> 00:09:37,583 Digitalno ili ne, moram isplatiti plaće. 87 00:09:37,666 --> 00:09:39,958 -Prva si mi na popisu. -Da… 88 00:09:40,625 --> 00:09:43,791 Čim budem imao dobru vijest, tvoja je, ali trenutačno… 89 00:09:44,458 --> 00:09:46,583 „Očistimo smeće u zemlji, Charo.“ 90 00:09:46,666 --> 00:09:50,541 „Mediji su na internetu, korupcija se više ne može sakriti.“ 91 00:09:50,625 --> 00:09:52,458 „Hajde, odvaži se.” 92 00:09:54,166 --> 00:09:55,041 Pa, evo me. 93 00:09:55,125 --> 00:09:58,291 Odvažila sam se i još uvijek čekam 94 00:09:58,375 --> 00:10:00,666 da mi daš nešto ozbiljno. Nešto dobro. 95 00:10:00,750 --> 00:10:02,958 Jesam li ti kad dao lažnu dojavu? 96 00:10:03,041 --> 00:10:05,416 Iskorištavaš me da sjebeš nekog drugog. 97 00:10:05,500 --> 00:10:06,875 Zašto onda razgovaramo? 98 00:10:07,541 --> 00:10:10,375 Dam ti nešto, ti to provjeriš i potvrdiš. 99 00:10:10,458 --> 00:10:13,625 Ako je dobro, objaviš. Ako nije, kažeš mi da odjebem. 100 00:10:13,708 --> 00:10:14,916 Jednostavno, zar ne? 101 00:10:16,791 --> 00:10:17,666 Baš sam glupa. 102 00:10:19,416 --> 00:10:20,958 Vjerovala sam ti. 103 00:10:21,541 --> 00:10:23,000 Da ti je svega dosta 104 00:10:23,083 --> 00:10:26,458 i da ćeš mi kad-tad odlučiti pomoći da kažem istinu. 105 00:10:26,541 --> 00:10:28,875 -Istinu? -Da, istinu, Juane. 106 00:10:28,958 --> 00:10:30,041 Sjećaš li se? 107 00:10:30,958 --> 00:10:33,083 Jaka riječ, zar ne? „Istina.“ 108 00:10:43,041 --> 00:10:46,541 Mogu razgovarati s nekim i dati ti priču. Za prvu ruku. 109 00:10:46,625 --> 00:10:47,833 U zamjenu za što? 110 00:10:49,625 --> 00:10:51,500 Da nastaviš tražiti istinu. 111 00:10:54,791 --> 00:10:56,500 Vidjet ćemo hoćeš li je naći. 112 00:11:05,250 --> 00:11:06,541 ÁNGEL GONZÁLEZ 113 00:11:07,875 --> 00:11:09,291 KAMERA 114 00:11:15,083 --> 00:11:16,208 KLONIRAJ ZASLON 115 00:11:25,083 --> 00:11:26,916 UČITAJ FOTOGRAFIJE 116 00:11:29,458 --> 00:11:30,291 UČITAJ 117 00:11:34,875 --> 00:11:37,708 {\an8}POSTAVLJENE KAMERE KUĆA U MORALEJI 118 00:11:58,583 --> 00:12:01,208 Chema, što se događa? Kurca ne čujem. 119 00:12:01,291 --> 00:12:04,333 Možda imaju zaštitu u kući. 120 00:12:04,416 --> 00:12:05,375 Ometače? 121 00:12:05,458 --> 00:12:08,916 Tako nešto. Pojačat ćemo signal. Čistimo ga dio po dio. 122 00:12:09,000 --> 00:12:12,375 -Sutra ćeš dobiti prijepise. -U redu. Požuri se. 123 00:12:12,458 --> 00:12:13,291 U redu. 124 00:12:13,375 --> 00:12:14,208 ODJAVA 125 00:12:15,500 --> 00:12:17,750 {\an8}NOVI ANONIMNI PROZOR 126 00:12:20,166 --> 00:12:24,166 {\an8}DOBRO DOŠLI! UPOZNAJTE NOVE LJUDE PRIJAVITE SE - SERGIO_93 127 00:12:24,250 --> 00:12:25,250 ODMOR U CÁDIZU! 128 00:12:46,541 --> 00:12:47,458 Zdravo, Galáne. 129 00:12:47,541 --> 00:12:50,666 Juane. Imamo problem u stambenoj četvrti Los Altos. 130 00:12:50,750 --> 00:12:52,083 Policija stiže. 131 00:12:52,166 --> 00:12:55,208 -Los Altos. Policijska postaja… -Pozuelo. 132 00:12:55,916 --> 00:12:56,791 Azcona. 133 00:13:03,958 --> 00:13:06,625 Juane, kurvin sine. Nismo se čuli sto godina! 134 00:13:06,708 --> 00:13:09,166 Da, znam. Slušaj, moraš mi pomoći. 135 00:13:10,250 --> 00:13:11,666 U redu, što je? 136 00:13:11,750 --> 00:13:14,458 Poziv iz kuće u Los Altosu. Primili ste ga? 137 00:13:14,541 --> 00:13:16,041 Da. Upravo idem onamo. 138 00:13:16,625 --> 00:13:18,125 Ne ulazite u kuću. 139 00:13:18,208 --> 00:13:19,708 LOS ALTOS 140 00:13:38,375 --> 00:13:40,166 Razgovarao si s nekim iz kuće? 141 00:13:40,708 --> 00:13:42,458 Ni s kim. O čemu je riječ? 142 00:13:43,916 --> 00:13:45,958 Moram ući i razgovarati s njima. 143 00:13:52,416 --> 00:13:55,500 Što misliš, tko ste vi da možete naređivati policiji? 144 00:13:58,583 --> 00:14:00,666 Možda si Galánova kuja, 145 00:14:00,750 --> 00:14:03,500 ali to ne znači da se i tebi moramo ulizivati. 146 00:14:04,916 --> 00:14:05,750 Ili moramo? 147 00:14:07,250 --> 00:14:08,541 Molim te za uslugu. 148 00:14:12,791 --> 00:14:14,625 Vidi, vidi. 149 00:14:16,875 --> 00:14:19,083 -Ruka ruku mije? -Što želiš? 150 00:14:19,166 --> 00:14:21,125 -Želim se naći s njim. -S Galánom? 151 00:14:22,208 --> 00:14:24,875 -Da mu ponudiš svoje usluge? -Što god želim. 152 00:14:26,083 --> 00:14:26,916 Jedan poziv. 153 00:14:28,208 --> 00:14:29,541 Dogovorili smo se? 154 00:14:36,791 --> 00:14:38,916 -Da? -Poslao me šef. 155 00:14:53,666 --> 00:14:54,500 Zdravo. 156 00:14:55,791 --> 00:14:56,625 Gdje je? 157 00:14:57,333 --> 00:15:00,708 Zaključala se u sobu. Ne mogu je nagovoriti da izađe. 158 00:15:02,666 --> 00:15:03,666 Gore je. 159 00:15:05,291 --> 00:15:06,208 Njezin mobitel? 160 00:15:07,125 --> 00:15:07,958 Kod mene je. 161 00:15:08,708 --> 00:15:11,708 Uzeo sam ga, ali nakon što je pozvala policiju. 162 00:15:11,791 --> 00:15:13,958 Nazvao sam šefa. Nisam znao što ću. 163 00:15:14,041 --> 00:15:17,458 Ali, slušajte, zbilja to nisam želio učiniti. 164 00:15:17,541 --> 00:15:19,125 -Žao mi je. -U redu. 165 00:15:19,208 --> 00:15:22,541 Pričekajte u dnevnom boravku. Ne puštajte nikoga unutra. 166 00:15:22,625 --> 00:15:24,666 -U redu? -Da, u redu. 167 00:15:29,916 --> 00:15:30,750 Branka? 168 00:15:32,250 --> 00:15:35,041 Branka, zovem se Rodrigo. Policajac sam. 169 00:15:36,458 --> 00:15:38,666 Možete izaći. Muž vam neće nauditi. 170 00:15:40,083 --> 00:15:42,583 Branka, otključajte da vam pomognemo. 171 00:15:49,541 --> 00:15:50,375 Branka? 172 00:15:58,291 --> 00:15:59,166 Branka. 173 00:16:04,625 --> 00:16:06,708 Da, ovdje je. Ha? 174 00:16:07,958 --> 00:16:10,041 Da, ali ne znam kako će to učiniti. 175 00:16:11,125 --> 00:16:12,625 Sjebao sam joj lice. 176 00:16:13,500 --> 00:16:15,291 Sranje, sjebao sam joj lice. 177 00:16:24,916 --> 00:16:25,958 Branka, slušajte. 178 00:16:26,791 --> 00:16:30,708 Uskoro ćemo otići u bolnicu. 179 00:16:30,791 --> 00:16:33,416 Pregledat će vas i ispuniti izvješće. Dobro? 180 00:16:35,541 --> 00:16:38,166 -Ne želim ga vidjeti. -Bez brige, nećete. 181 00:16:38,250 --> 00:16:42,083 -Taj mi je gad uništio život. -Branka, to nije istina. 182 00:16:42,791 --> 00:16:45,291 -Pogledaj me, jebote. -Gledam vas. 183 00:16:45,375 --> 00:16:49,125 Kažem vam, za nekoliko mjeseci, kad se pogledate u ono zrcalo, 184 00:16:49,208 --> 00:16:50,958 bit ćete ista osoba. 185 00:16:52,333 --> 00:16:54,041 Samo je pitanje vremena. 186 00:16:56,250 --> 00:16:58,375 Ovo još nije katastrofa. 187 00:16:59,375 --> 00:17:00,208 „Još“? 188 00:17:03,208 --> 00:17:04,166 „Još“? 189 00:17:06,083 --> 00:17:08,541 Trunut će u zatvoru nakon ovoga. 190 00:17:09,125 --> 00:17:12,708 Želim da svi saznaju kakva je osoba taj gad. 191 00:17:12,791 --> 00:17:15,208 Saznat će, Branka. 192 00:17:15,791 --> 00:17:18,958 Za nekoliko sati bit će na svim vijestima. 193 00:17:19,041 --> 00:17:20,208 Više se ne bojim. 194 00:17:20,708 --> 00:17:21,541 Dobro. 195 00:17:22,833 --> 00:17:23,750 Vrlo dobro. 196 00:17:25,000 --> 00:17:26,208 Slušajte… 197 00:17:26,291 --> 00:17:29,583 Postoji li nešto što se može iskoristiti protiv vas? 198 00:17:30,541 --> 00:17:31,916 Protiv mene? 199 00:17:32,000 --> 00:17:36,583 Sigurno su vas mjesecima pratili za slučaj da vas moraju pritisnuti. 200 00:17:37,166 --> 00:17:39,833 Nisam ništa učinila. Nemam što skrivati. 201 00:17:39,916 --> 00:17:41,625 Netko vama blizak? Obitelj? 202 00:17:41,708 --> 00:17:43,958 Kakve veze moja obitelj ima s ovim? 203 00:17:44,541 --> 00:17:46,833 Govorimo o klubu čiji je predsjednik 204 00:17:46,916 --> 00:17:49,833 jedan od najutjecajnijih poslovnih ljudi u zemlji. 205 00:17:50,375 --> 00:17:52,375 I prijeti mu gubitak puno novca. 206 00:17:52,458 --> 00:17:55,375 Moja obitelj ne živi u Španjolskoj. U Ukrajini su. 207 00:17:59,666 --> 00:18:04,041 Ovo je od prije šest mjeseci. Desno je predsjednik Ukrajine. 208 00:18:04,625 --> 00:18:06,708 Nova linija podzemne željeznice. 209 00:18:07,583 --> 00:18:13,375 -Ministarstvo pravosuđa u Kijevu… -Sjebat će mi obitelj! Kurvini sinovi! 210 00:18:14,791 --> 00:18:17,833 Ne može se izvući nakon ovoga. 211 00:18:21,458 --> 00:18:23,125 Mora postojati način. 212 00:18:25,041 --> 00:18:26,166 Mogao bi postojati. 213 00:18:37,208 --> 00:18:38,916 -I? -Neće vas prijaviti. 214 00:18:39,000 --> 00:18:40,875 Da! To, jebote! 215 00:18:40,958 --> 00:18:44,500 Prejebeno. Sjajno. Razgovarat ću s njom. 216 00:18:44,583 --> 00:18:45,791 Ne možete. Slušajte. 217 00:18:46,958 --> 00:18:50,000 Policija čeka vani. Ondje su i novinari. 218 00:18:50,750 --> 00:18:53,166 Jebote. Kako su saznali? 219 00:18:53,250 --> 00:18:54,250 Ne znam. 220 00:18:55,083 --> 00:18:56,291 Ne smiju je vidjeti. 221 00:18:57,166 --> 00:18:58,666 Ali mora u bolnicu. 222 00:19:00,208 --> 00:19:03,083 Smislit ćemo priču u koju će svi povjerovati. 223 00:19:04,000 --> 00:19:05,916 -Savršeno, priča. -Provala. 224 00:19:07,000 --> 00:19:09,500 U posljednje vrijeme pljačkaju nogometaše. 225 00:19:10,041 --> 00:19:12,541 Ali ovo će biti nasilna provala. 226 00:19:14,458 --> 00:19:17,666 Provalnici su pretukli vlasnike, obili sef i nestali. 227 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 -To neće upaliti. -Zašto? 228 00:19:21,583 --> 00:19:22,791 Jer meni nije ništa. 229 00:19:48,291 --> 00:19:49,125 Hvala. 230 00:19:57,291 --> 00:20:01,083 To je kupac. Pronašli smo ga. Zove se Günter Schull. Nijemac. 231 00:20:01,166 --> 00:20:03,875 Povezan je s neonacističkim skupinama. 232 00:20:06,291 --> 00:20:07,583 Znamo li što kupuje? 233 00:20:10,041 --> 00:20:12,000 Treba nam pristup tom računalu. 234 00:20:18,291 --> 00:20:19,166 Wendy! 235 00:20:21,666 --> 00:20:24,000 -Bok, Álexe. -Dobro si? Trebaš prijevoz? 236 00:20:24,875 --> 00:20:26,666 Ne, autobus stiže svaki čas. 237 00:20:27,333 --> 00:20:29,791 Uđi. Neka prijateljice tračaju. 238 00:20:56,083 --> 00:20:57,458 Dakle, imaš… 239 00:20:57,541 --> 00:20:58,916 -Šest sestara. -Šest. 240 00:20:59,000 --> 00:21:00,083 Sedam, sa mnom. 241 00:21:01,375 --> 00:21:03,208 I sve rade diljem Europe. 242 00:21:03,791 --> 00:21:04,625 Da. 243 00:21:05,500 --> 00:21:08,833 Štedimo novac kako bismo izgradile kuću na Filipinima. 244 00:21:08,916 --> 00:21:11,500 Kuću? Da sve možete živjeti ondje? 245 00:21:11,583 --> 00:21:12,916 Živjeti i raditi. 246 00:21:13,833 --> 00:21:14,875 Imamo zemljište. 247 00:21:14,958 --> 00:21:18,833 Sagradit ćemo trokatnicu s apartmanima za turiste. 248 00:21:19,625 --> 00:21:20,750 S pogledom na more. 249 00:21:23,208 --> 00:21:24,250 Što ako se udaš? 250 00:21:25,416 --> 00:21:27,750 Živjet ćeš s njima? Ili se nećeš udati? 251 00:21:28,833 --> 00:21:31,375 Ne. Pa, ne znam. 252 00:21:32,083 --> 00:21:33,666 Da, pa, imaš pravo. 253 00:21:34,291 --> 00:21:35,625 Zašto komplicirati? 254 00:22:38,375 --> 00:22:39,500 Petnaest minuta. 255 00:22:50,833 --> 00:22:51,666 Brza si. 256 00:22:52,708 --> 00:22:55,000 Kasno je. Moram se vratiti. 257 00:22:56,750 --> 00:22:57,583 Odvest ću te. 258 00:22:58,208 --> 00:23:00,291 Nema potrebe. Idem autobusom. 259 00:23:00,375 --> 00:23:03,041 Ne, nije mi problem. Manje ću se brinuti. 260 00:23:03,875 --> 00:23:04,708 Dobro. 261 00:23:09,375 --> 00:23:12,458 Primijetio sam nešto u kući neki dan. 262 00:23:14,333 --> 00:23:15,458 Što? 263 00:23:16,750 --> 00:23:17,750 U tvojoj sobi. 264 00:23:21,208 --> 00:23:23,333 Nemaš nijedan osobni predmet. 265 00:23:24,583 --> 00:23:26,958 To nije moja soba. Samo živim ondje. 266 00:23:28,125 --> 00:23:29,541 Zato nemam mnogo stvari. 267 00:23:30,583 --> 00:23:33,250 Tako mi je lakše preseliti se u drugu kuću. 268 00:23:37,708 --> 00:23:38,875 Sve stane u kovčeg. 269 00:25:23,250 --> 00:25:25,333 -Ondje je. -Što misliš? 270 00:25:25,416 --> 00:25:28,750 Ili su te cipele jako skupe ili nešto skriva. 271 00:25:42,041 --> 00:25:43,000 Pretjerao si. 272 00:25:44,083 --> 00:25:46,458 -Misliš? -Nekoliko udaraca da, ali ovo… 273 00:25:46,541 --> 00:25:50,083 Neće igrati sljedeće tri ili četiri utakmice. Šef je poludio. 274 00:25:51,333 --> 00:25:53,333 Bolje nego da sve izgubi, zar ne? 275 00:25:54,708 --> 00:25:57,666 Mrziš to raditi, zar ne? Ne shvaćaš. 276 00:25:57,750 --> 00:25:59,541 Shvaćam, ali ne sviđa mi se. 277 00:25:59,625 --> 00:26:02,000 -Brinemo se za prijatelje. -Čije? 278 00:26:02,958 --> 00:26:05,875 -Današnja usluga… -Isplatit će se sutra. Znam. 279 00:26:08,333 --> 00:26:09,458 Zahvaljujući tebi, 280 00:26:09,541 --> 00:26:12,791 milijuni Španjolaca uživaju u najboljoj lizi na svijetu. 281 00:26:13,708 --> 00:26:15,041 Trebao bi biti sretan. 282 00:26:16,125 --> 00:26:17,208 Dakle… 283 00:26:17,791 --> 00:26:20,666 -Ima li što o našem političaru? -Ne puno. 284 00:26:21,166 --> 00:26:24,166 -I to je nešto. -Lažni profil na društvenim mrežama. 285 00:26:25,208 --> 00:26:26,208 Zvuči dobro. 286 00:26:26,791 --> 00:26:27,916 Nemoj se veseliti. 287 00:26:28,000 --> 00:26:31,291 Ispostavilo se da nije ništa značajno. 288 00:26:31,375 --> 00:26:32,583 Zašto ga onda ima? 289 00:26:32,666 --> 00:26:35,291 Razgovara s ljudima, a nitko ne zna tko je. 290 00:26:35,375 --> 00:26:36,208 O čemu? 291 00:26:37,166 --> 00:26:41,500 O televizijskim serijama, glazbi, razmjenjuje videa… 292 00:26:41,583 --> 00:26:42,416 Mačića? 293 00:26:42,500 --> 00:26:46,458 Ekstremnih sportova i tetoviranja. Takve stvari. 294 00:26:46,541 --> 00:26:47,458 Ozbiljno? 295 00:26:48,375 --> 00:26:50,500 -Ne vjerujem. -Galáne, nema ničega. 296 00:26:50,583 --> 00:26:53,041 Samo ga zabavlja to što je anoniman. 297 00:26:54,791 --> 00:26:56,708 CIPELE SU U POKRETU. 298 00:26:56,791 --> 00:26:58,208 Nešto je iskrsnulo. 299 00:26:59,416 --> 00:27:00,250 Juane. 300 00:27:01,541 --> 00:27:03,000 Svi imamo neku želju. 301 00:27:04,916 --> 00:27:05,833 Saznaj njegovu. 302 00:27:06,708 --> 00:27:08,875 Ostvari mu je i snimi to. 303 00:27:09,833 --> 00:27:10,750 Jednostavno je. 304 00:27:11,916 --> 00:27:13,041 Jednostavno? 305 00:27:13,875 --> 00:27:14,833 Ima li problema? 306 00:27:18,166 --> 00:27:21,333 Jedno je tražiti sranja, a drugo je namještati ih. 307 00:27:22,166 --> 00:27:25,291 Ako je svetac kakav tvrdiš, neće mu naškoditi. Zar ne? 308 00:27:26,708 --> 00:27:28,666 Daj, Juane. Nemoj me iznevjeriti. 309 00:27:29,666 --> 00:27:31,083 To bi bilo prvi put. 310 00:27:44,125 --> 00:27:45,625 To, imamo ga. 311 00:27:57,041 --> 00:28:00,291 U sedam dana nijedan poziv ni poruka. 312 00:28:01,916 --> 00:28:04,541 Iskreno, bi li me nazvala da nisam došao? 313 00:28:05,291 --> 00:28:06,125 Ne. 314 00:28:06,708 --> 00:28:07,541 Mislim da ne. 315 00:28:10,458 --> 00:28:13,166 Više volim da se stvari događaju kad su suđene. 316 00:28:26,041 --> 00:28:27,333 Otišli su. Krenite. 317 00:28:55,000 --> 00:28:56,541 OTVORI S VANJSKOG UREĐAJA 318 00:28:58,791 --> 00:29:00,458 {\an8}NEDAVNO OTVORENO 319 00:29:05,041 --> 00:29:06,041 RADIOAKTIVNO 320 00:29:06,125 --> 00:29:06,958 KOBALT-60 321 00:29:12,041 --> 00:29:13,416 KOPIRAJ SVE PODATKE 322 00:29:32,916 --> 00:29:33,958 Što je? 323 00:29:34,791 --> 00:29:35,750 Ništa. 324 00:29:39,666 --> 00:29:40,500 Ništa? 325 00:29:43,708 --> 00:29:44,708 Čudno je, zar ne? 326 00:29:47,458 --> 00:29:48,833 Ne znam, pogledaj sebe. 327 00:29:49,750 --> 00:29:50,708 I pogledaj mene. 328 00:29:51,666 --> 00:29:53,083 Jako smo različiti. 329 00:29:54,208 --> 00:29:55,666 Jesmo. Pa? 330 00:29:58,208 --> 00:29:59,041 Ništa. 331 00:30:15,125 --> 00:30:16,000 Kobalt-60. 332 00:30:16,083 --> 00:30:19,416 Njime se mjeri debljina metala i plastike. 333 00:30:19,500 --> 00:30:22,041 Rabi se i u medicini za sterilizaciju. 334 00:30:22,125 --> 00:30:23,291 I za izradu bombi. 335 00:30:23,375 --> 00:30:26,083 Dodaš li običnoj bombi nešto kobalta-60, 336 00:30:26,166 --> 00:30:29,291 makar i komadić, kontaminirat ćeš cijeli grad. 337 00:30:29,375 --> 00:30:32,166 Dolazi iz napuštene vojne bolnice u Argentini. 338 00:30:32,250 --> 00:30:35,750 Neki je generali prodaju za velike novce na crnom tržištu. 339 00:30:37,291 --> 00:30:39,833 Neonacisti kupuju prljavu bombu. 340 00:30:39,916 --> 00:30:42,166 Mogu je predati ovdje ili u Njemačkoj. 341 00:30:42,250 --> 00:30:45,333 Trebamo ih upozoriti, proslijediti informacije SOS-u. 342 00:30:45,833 --> 00:30:47,416 Ići će kroz Španjolsku. 343 00:30:47,500 --> 00:30:49,291 -Zašto? -Postoji račun e-pošte. 344 00:30:49,375 --> 00:30:51,041 Izbrisan je nakon slanja, 345 00:30:51,125 --> 00:30:54,708 ali su u kontaktu s mrežom koja krijumčari kokain u Europu 346 00:30:54,791 --> 00:30:57,541 iz nekoliko zemalja, uključujući Argentinu. 347 00:30:57,625 --> 00:31:00,166 Mislim da će rabiti neku od njihovih ruta. 348 00:31:00,875 --> 00:31:03,541 Moramo saznati koja je to ruta. 349 00:31:03,625 --> 00:31:06,583 Provjeri poznajemo li nekoga tko radi s njima. 350 00:31:06,666 --> 00:31:07,541 László Kurucz? 351 00:31:07,625 --> 00:31:09,375 Možda. Provjeri. 352 00:31:10,916 --> 00:31:13,333 Trebaš učiniti nešto za mene. 353 00:31:13,416 --> 00:31:16,083 Lažni profil. Djevojka. Devetnaest godina. 354 00:31:16,958 --> 00:31:18,500 Iskoristi ove fotografije. 355 00:31:22,041 --> 00:31:23,333 Ovo nije dovoljno. 356 00:31:23,416 --> 00:31:26,833 Da bi upalilo, moram izmisliti barem šest mjeseci. 357 00:31:26,916 --> 00:31:29,291 Ima puno toga na stranici. Poslat ću ti. 358 00:31:30,041 --> 00:31:30,875 Ime? 359 00:31:32,041 --> 00:31:32,875 Sara. 360 00:31:50,291 --> 00:31:51,791 WENDY LIWANAG REYES 361 00:31:51,875 --> 00:31:55,083 WENDYNE FOTOGRAFIJE 362 00:32:07,750 --> 00:32:10,375 SARA: JEDNA NOVA OBAVIJEST 363 00:32:10,458 --> 00:32:13,541 SERGIJU_93 SVIĐA SE TVOJA FOTOGRAFIJA 364 00:32:15,250 --> 00:32:18,583 SERGIJU_93 SVIĐA SE TVOJA FOTOGRAFIJA 365 00:32:18,666 --> 00:32:21,708 SERGIO_93 ŽELI TE PRATITI PRIHVATI ZAHTJEV 366 00:32:21,791 --> 00:32:23,750 SERGIO_93: BOK 367 00:32:25,041 --> 00:32:26,750 SARA: BOK 368 00:32:26,833 --> 00:32:29,541 POZNAJEMO LI SE? 369 00:32:29,625 --> 00:32:30,666 PIŠE… 370 00:32:32,041 --> 00:32:34,541 NE, ALI… SVIĐAJU TI SE MOJE FOTKE 371 00:32:36,958 --> 00:32:39,333 IMAŠ FORA OBJAVE 372 00:32:44,541 --> 00:32:46,041 I TVOJE SU FOTKE LIJEPE 373 00:32:48,208 --> 00:32:50,708 „LIJEPE“ JAKO SI PRISTOJAN! 374 00:32:52,625 --> 00:32:55,875 HAHAHA! UVIJEK 375 00:32:59,208 --> 00:33:02,833 HAHAHA! MORAM IĆI 376 00:33:15,416 --> 00:33:19,375 {\an8}BUDIMPEŠTA 377 00:33:45,166 --> 00:33:47,708 …ili bambus, kako ga vi zovete. 378 00:33:48,875 --> 00:33:51,333 Kušao sam ovo na Sanferminesu. Bio si? 379 00:33:51,416 --> 00:33:52,375 Nikad. 380 00:33:53,208 --> 00:33:57,791 Sanfermines, Veliki tjedan, karneval u Tenerifeu… 381 00:33:57,875 --> 00:34:01,666 Vi Španjolci zbilja znate tulumariti. 382 00:34:02,250 --> 00:34:03,166 Je li to razlog 383 00:34:04,125 --> 00:34:05,791 zašto voliš poslovati ondje? 384 00:34:06,791 --> 00:34:09,375 Volim poslovati bez obzira na tretman. 385 00:34:09,458 --> 00:34:12,041 -Riječ je o obostranom poštovanju. -Pa… 386 00:34:13,208 --> 00:34:16,250 Prošli put nije prošlo tako glatko, zar ne? 387 00:34:17,375 --> 00:34:20,541 Čuo sam da imaš problema s Civilnom gardom. 388 00:34:20,625 --> 00:34:24,333 Zaplijenili su ti 50 kilograma kokaina, zar ne? 389 00:34:26,291 --> 00:34:27,875 Takav je naš posao. 390 00:34:28,791 --> 00:34:33,041 Prevalio si toliki put zbog tog sranja? 391 00:34:33,125 --> 00:34:33,958 Ne. 392 00:34:35,791 --> 00:34:39,416 Došao sam ti vratiti ono što ti pripada. 393 00:34:40,375 --> 00:34:41,375 Tih 50 kg. 394 00:34:42,750 --> 00:34:46,958 Misliš da će mi policija ili, kako ih vi zovete, picoletos, 395 00:34:47,625 --> 00:34:50,541 jednostavno vratiti moj dragocjeni kokain 396 00:34:50,625 --> 00:34:53,083 s porukom da se ispričavaju? 397 00:34:55,250 --> 00:34:57,291 Ne baš. Ja ću ti ga vratiti. 398 00:34:58,750 --> 00:35:01,333 Imam prijatelje i znam gdje ga spaljuju. 399 00:35:02,833 --> 00:35:05,833 Nabavit ću ti kokain i odnijeti ga kamo god želiš. 400 00:35:05,916 --> 00:35:08,375 U zamjenu za informaciju. 401 00:35:08,458 --> 00:35:09,291 Da. 402 00:35:11,041 --> 00:35:14,791 Ta informacija koju trebaš zacijelo je jako važna, zar ne? 403 00:35:19,625 --> 00:35:20,958 Poznaješ ih? 404 00:35:31,625 --> 00:35:34,083 -Da? -Znamo kuda će krijumčariti robu. 405 00:35:34,166 --> 00:35:36,333 -Ići će kroz luku u Bilbau. -Sjajno. 406 00:35:36,416 --> 00:35:38,875 Nazvat ću te, s mamom sam. Dobro? 407 00:35:38,958 --> 00:35:40,333 -Dobro. Bok. -Vidimo se. 408 00:36:07,958 --> 00:36:08,791 Marta! 409 00:36:10,208 --> 00:36:11,041 Hej! 410 00:36:11,125 --> 00:36:12,583 -Kako si? -Dobro. 411 00:36:13,166 --> 00:36:15,875 -Ti? -Dobro. Sad izlaziš ovdje? 412 00:36:15,958 --> 00:36:17,041 Ne, radim ovdje. 413 00:36:19,000 --> 00:36:20,833 -Ima li problema? -Ne, nipošto. 414 00:36:20,916 --> 00:36:22,166 -Ne? Dobro. -Kod tebe? 415 00:36:23,041 --> 00:36:27,375 Ne. Stan, knjige i fakultet ne plaćaju se sami, znaš? 416 00:36:28,500 --> 00:36:29,708 Tata ti ne pomaže? 417 00:36:29,791 --> 00:36:32,416 Boli me kurac za njega. Snalazim se sama. 418 00:36:33,375 --> 00:36:34,208 Vidim. 419 00:36:35,791 --> 00:36:37,666 Ovo je posao kao i svaki drugi. 420 00:36:37,750 --> 00:36:41,458 Ljudi vole trošiti novac, a mi im pomažemo. Što je tu loše? 421 00:36:41,541 --> 00:36:45,291 Ništa, sve dok jedan od njih ne poželi više od pića. 422 00:36:45,375 --> 00:36:47,791 Imamo zaštitare. Bez brige. 423 00:36:47,875 --> 00:36:51,083 A osim toga… Gledaj. Onaj tip s kravatom na glavi… 424 00:36:51,166 --> 00:36:52,500 Član općinskog vijeća. 425 00:36:54,166 --> 00:36:55,000 Da. 426 00:36:57,291 --> 00:37:00,750 Zašto da se trudim kad poznaješ pola ljudi bolje od mene? 427 00:37:00,833 --> 00:37:03,500 -Zato ti kažem da budeš oprezna. -Hvala. 428 00:37:21,375 --> 00:37:22,208 Bit će lako. 429 00:37:22,291 --> 00:37:25,458 Isključit ćemo kameru, a ophodnja koja čuva kuću 430 00:37:25,541 --> 00:37:28,125 bit će na suprotnoj strani. 431 00:37:28,208 --> 00:37:29,375 Prejeben si! 432 00:37:30,125 --> 00:37:33,000 Dostavit ćeš 50 kg u La Jonqueru. 433 00:37:33,083 --> 00:37:35,041 Ovo je adresa. Ostalo je za vas. 434 00:37:35,125 --> 00:37:35,958 Sjajno. 435 00:37:37,083 --> 00:37:40,416 Pravi si, Juane. Ostani i popij piće s dečkima. 436 00:37:40,500 --> 00:37:42,458 -Drugi put, Goyito. -Daj, ostani. 437 00:37:42,541 --> 00:37:43,375 Dobro. 438 00:38:00,500 --> 00:38:01,458 WENDY NOVA PORUKA 439 00:38:01,541 --> 00:38:02,958 VIŠE NE VOLIŠ FILMOVE? 440 00:38:14,625 --> 00:38:16,333 ÁLEX JEDNA NOVA PORUKA 441 00:38:16,416 --> 00:38:18,000 {\an8}MRZIM FORŠPANE 442 00:38:18,083 --> 00:38:20,666 Više volim doći kad film počne. 443 00:38:48,416 --> 00:38:51,083 Trebao sam ti reći da ću otići radi posla. 444 00:38:52,000 --> 00:38:52,916 Nema potrebe. 445 00:38:54,666 --> 00:38:55,708 Ali želim to. 446 00:38:56,416 --> 00:38:58,750 Nisam naviknuo ovisiti ni o kome. 447 00:39:01,416 --> 00:39:02,458 Ali ovdje si. 448 00:39:06,125 --> 00:39:07,083 Da, ovdje sam. 449 00:39:13,291 --> 00:39:15,666 Zar te ne zanima više o meni? 450 00:39:18,416 --> 00:39:20,541 Stalno te ispitujem, a ti… 451 00:39:21,333 --> 00:39:22,416 Čime se baviš? 452 00:39:24,583 --> 00:39:25,500 Što je? 453 00:39:25,583 --> 00:39:26,541 Nema potrebe. 454 00:39:27,291 --> 00:39:28,208 Ima. 455 00:39:28,291 --> 00:39:29,500 Želim znati. 456 00:39:30,541 --> 00:39:31,375 Uistinu. 457 00:39:37,583 --> 00:39:38,625 Ja sam detektiv. 458 00:39:40,875 --> 00:39:42,375 U osiguravajućem društvu. 459 00:39:43,875 --> 00:39:45,458 Istražujem pljačke, 460 00:39:46,541 --> 00:39:48,000 požare, nesreće… 461 00:39:51,291 --> 00:39:52,458 Voliš li taj posao? 462 00:39:55,833 --> 00:39:57,666 Netko mora i to raditi, zar ne? 463 00:40:21,625 --> 00:40:23,125 SERGIO_93 NIKAD NE SPAVAŠ? 464 00:40:27,291 --> 00:40:30,083 {\an8}SARA: STIGLA SAM KUĆI. ŠTO TI RADIŠ OVAKO KASNO? 465 00:40:34,583 --> 00:40:36,958 ČEKAM TEBE ;) ŠTO SI RADILA VEČERAS? 466 00:40:37,041 --> 00:40:37,958 VIDEOPOZIV? 467 00:40:46,833 --> 00:40:48,583 BOJIŠ ME SE? ZBILJA? 468 00:40:53,500 --> 00:40:56,583 {\an8}ZAŠTO SE NE SASTANEMO UŽIVO? BOJIŠ LI SE TI MENE? 469 00:41:01,125 --> 00:41:02,166 MALO, ALI DOBRO. 470 00:41:04,500 --> 00:41:06,583 SUTRA? 471 00:41:11,166 --> 00:41:13,500 {\an8}OVAJ SAM TJEDAN ZAUZETA, ALI JAVIM TI. 472 00:41:13,583 --> 00:41:15,500 {\an8}U REDU, KAD GOD 473 00:41:20,666 --> 00:41:24,583 {\an8}LUKA BILBAO 474 00:41:35,708 --> 00:41:36,916 U redu, primljeno. 475 00:41:37,000 --> 00:41:40,291 Izašao je iz kabine. Ranije odlazi s posla. 476 00:41:40,375 --> 00:41:41,500 Hajde, požurite se. 477 00:41:47,916 --> 00:41:49,041 Na šetalištu je. 478 00:41:49,125 --> 00:41:51,708 Ide prema parkiralištu. Brže. 479 00:41:55,041 --> 00:41:57,416 Hajde, počnite sastavljati. Brže. 480 00:42:08,875 --> 00:42:10,000 Nije ovdje. Sranje! 481 00:42:10,083 --> 00:42:13,083 Izgubit ću ga iz vida. Doći će svaki čas. Hajde. 482 00:42:13,166 --> 00:42:14,125 Idemo! 483 00:42:17,916 --> 00:42:19,666 Bježite odande! 484 00:42:47,041 --> 00:42:50,166 -Što je ovo bilo? -Možda ga je ostavio u ormariću. 485 00:42:50,250 --> 00:42:53,416 Pretražili su ga, nije ondje, ni u kabini dizalice. 486 00:42:53,500 --> 00:42:54,875 Ni s kim se nije vidio? 487 00:42:54,958 --> 00:42:57,625 -Pogrešna informacija? -Ne, nemoguće. 488 00:42:58,833 --> 00:43:01,791 László ne bi lagao da će Nijemci dobiti uzorak. 489 00:43:01,875 --> 00:43:05,000 -Ne bi se zajebavao s nama. -Ili su se predomislili. 490 00:43:06,791 --> 00:43:08,333 Prođimo sve još jedanput. 491 00:43:09,416 --> 00:43:10,500 Mogli bismo. 492 00:43:11,416 --> 00:43:15,250 Ali nitko nije prišao autu ni bio s njim otkako je došao 493 00:43:15,333 --> 00:43:16,625 sve dok nije otišao. 494 00:43:16,708 --> 00:43:17,625 Možda ondje. 495 00:43:17,708 --> 00:43:18,875 Gdje? 496 00:43:18,958 --> 00:43:20,333 U stražarskoj kućici. 497 00:43:20,875 --> 00:43:22,750 Ušao je i izašao, zar ne? 498 00:43:23,500 --> 00:43:24,500 Da, ali… 499 00:43:25,541 --> 00:43:26,416 Da vidimo. 500 00:43:32,458 --> 00:43:33,375 Zaustavi. 501 00:43:34,500 --> 00:43:36,458 Povećaj. Pusti. 502 00:43:38,083 --> 00:43:39,208 Polako. 503 00:43:41,625 --> 00:43:42,791 Zaustavi! 504 00:43:42,875 --> 00:43:43,750 To. 505 00:43:43,833 --> 00:43:44,666 Što je to? 506 00:43:45,375 --> 00:43:46,541 Ključevi od auta. 507 00:43:47,166 --> 00:43:48,583 Kurvin sin. 508 00:44:31,625 --> 00:44:33,375 To je on. Günter Schull. 509 00:44:33,458 --> 00:44:36,166 Onaj drugi vjerojatno testira uzorak. 510 00:44:36,250 --> 00:44:40,041 Ako je sve u redu, ponovno će zvati radi predaje. 511 00:44:41,458 --> 00:44:43,000 Informacija je bila točna. 512 00:44:44,125 --> 00:44:46,125 Sad znamo kako ga prenose. 513 00:45:07,958 --> 00:45:08,791 Sranje! 514 00:45:11,708 --> 00:45:13,291 Sranje. Hajde, javi se. 515 00:45:27,833 --> 00:45:30,583 Gnjavit ćeš me zbog noćnog kluba? 516 00:45:30,666 --> 00:45:32,666 -Ne, nisam te došao gnjaviti. -Ne? 517 00:45:32,750 --> 00:45:33,750 Trebam uslugu. 518 00:45:35,458 --> 00:45:36,791 -Da? -Jesi li s Juanom? 519 00:45:36,875 --> 00:45:39,083 -Ne znam gdje je. -Ne javlja se. 520 00:45:39,166 --> 00:45:41,166 -Što je bilo? -Zajebali smo. 521 00:45:42,333 --> 00:45:43,916 Filipinka je našla kameru. 522 00:45:44,916 --> 00:45:48,500 Jesi li poludio, jebote? Nisam kurva. 523 00:45:49,000 --> 00:45:52,666 Da mislim da kurva to može, pitao bih kurvu, ali trebam tebe. 524 00:45:54,333 --> 00:45:55,333 Zašto? 525 00:45:55,416 --> 00:45:57,541 Želi upoznati nekoga poput tebe. 526 00:45:58,125 --> 00:45:59,958 Samo moraš promijeniti izgled. 527 00:46:02,833 --> 00:46:04,083 Idi kvragu. 528 00:46:06,000 --> 00:46:06,833 Marta. 529 00:46:09,583 --> 00:46:11,458 Marta! Slušaj me. 530 00:46:12,041 --> 00:46:13,583 -Marta! -Bila sam bolesna. 531 00:46:14,375 --> 00:46:17,375 Imala sam 15 godina i bila sam navučena. 532 00:46:17,458 --> 00:46:20,583 -Pomogao sam ti. -Obećao si da će snimka ostati tajna. 533 00:46:20,666 --> 00:46:21,500 I ostala je. 534 00:46:22,583 --> 00:46:23,458 Imaš je? 535 00:46:23,541 --> 00:46:25,750 Spriječio sam da je prodaju časopisu. 536 00:46:26,708 --> 00:46:29,250 Zadržao si je da me možeš sjebati. 537 00:46:29,333 --> 00:46:30,208 Marta, slušaj. 538 00:46:30,875 --> 00:46:33,000 -Ovo je ucjena. -Tražim uslugu. 539 00:46:33,083 --> 00:46:34,458 Ma kako da ne! 540 00:46:34,541 --> 00:46:38,291 Ako ne odem na spoj, objavit ćeš snimku 541 00:46:38,375 --> 00:46:40,541 i svi će vidjeti kćer slavnog glumca 542 00:46:40,625 --> 00:46:42,958 kako puši dileru za jebeni heroin! 543 00:46:43,041 --> 00:46:44,666 To se neće dogoditi. 544 00:46:45,166 --> 00:46:46,375 Ne mora se dogoditi. 545 00:46:58,416 --> 00:47:01,166 {\an8}-Što govori? -Ondje nema mikrofona. 546 00:47:01,250 --> 00:47:03,833 -Nije otišla u vrt. -Kakve to ima veze? 547 00:47:03,916 --> 00:47:06,541 Mogla im je reći što je pronašla. 548 00:47:07,083 --> 00:47:11,000 To što još nije, ne znači da neće. Moramo je maknuti odande. 549 00:47:11,083 --> 00:47:13,583 Ako nestane, postat će sumnjičavi. 550 00:47:13,666 --> 00:47:15,291 Ne želimo promjene u kući. 551 00:47:15,375 --> 00:47:18,708 Htjeli mi to ili ne, nešto se promijenilo. Ona zna. 552 00:47:54,791 --> 00:47:55,625 Wendy… 553 00:47:57,750 --> 00:47:58,625 Odlaziš? 554 00:47:59,333 --> 00:48:00,625 Smijem li nešto reći? 555 00:48:01,500 --> 00:48:03,875 -Wendy, slušaj. -Molim te, pusti me. 556 00:48:05,416 --> 00:48:07,625 Volio bih da mogu objasniti. Ne mogu. 557 00:48:08,208 --> 00:48:11,125 -Ne trebam objašnjenje. -Moraš ostati. 558 00:48:11,208 --> 00:48:14,125 Radim nešto važno, moraš mi vjerovati. 559 00:48:14,208 --> 00:48:15,041 Vjerovati? 560 00:48:16,208 --> 00:48:19,208 -Znam da puno tražim. -Zašto si se vratio? 561 00:48:20,583 --> 00:48:23,333 Prvi si me put prevario da bi ušao. Zašto opet? 562 00:48:25,083 --> 00:48:26,416 Htio sam biti s tobom. 563 00:48:27,583 --> 00:48:31,333 -Rekao si da me ne želiš povrijediti. -To je zadnje što želim. 564 00:48:31,416 --> 00:48:33,833 -Ovo između nas je stvarno. -Je li doista? 565 00:48:35,666 --> 00:48:39,333 Wendy, shvaćam da me više ne želiš vidjeti 566 00:48:39,416 --> 00:48:42,208 i da se osjećaš izdano, ali poslušaj me. 567 00:48:48,000 --> 00:48:51,750 Otići ćeš i nećeš im to reći jer znaš da su loši ljudi. 568 00:48:52,666 --> 00:48:54,958 Želiš nestati i izbjeći nevolje, 569 00:48:55,041 --> 00:48:58,250 ali oni neće dopustiti da itko ugrozi ono na čemu rade. 570 00:48:58,333 --> 00:49:00,708 Budi sigurna da će te naći. 571 00:49:01,500 --> 00:49:02,958 Riješit će te se. 572 00:49:04,041 --> 00:49:07,541 Tebe i svih koji im stanu na put. Znaš da je to istina. 573 00:49:15,875 --> 00:49:17,375 Šutjet će. 574 00:49:17,458 --> 00:49:20,041 -Zašto bismo joj vjerovali? -Jer će šutjeti. 575 00:49:20,833 --> 00:49:24,750 Da nisam siguran, sad bi bila u prtljažniku. Jesmo li se razumjeli? 576 00:49:26,458 --> 00:49:27,458 Jesmo. 577 00:49:27,541 --> 00:49:28,916 Onda mi sjaši. 578 00:49:50,500 --> 00:49:51,333 Gdje je? 579 00:49:53,166 --> 00:49:54,166 Ondje. 580 00:50:05,000 --> 00:50:06,541 SERGIO_93 JESI LI GORE? 581 00:50:11,666 --> 00:50:13,125 SARA JESAM, NE VIDIM TE 582 00:50:15,250 --> 00:50:16,708 VIDIŠ LI SEPARE? 583 00:50:19,000 --> 00:50:22,250 OZBILJNO? VIP DIO :O 584 00:50:26,041 --> 00:50:27,458 DOĐI 585 00:50:48,625 --> 00:50:49,625 Bok. 586 00:51:04,666 --> 00:51:06,666 CRVENI KOŽNATI TOP? 587 00:51:07,916 --> 00:51:12,166 TOPLIJE… 588 00:51:17,250 --> 00:51:19,041 Mislim da mi imaš nešto reći. 589 00:51:22,708 --> 00:51:25,875 Mislim da i ti meni imaš nešto reći. 590 00:51:27,041 --> 00:51:27,875 Bok, Sara. 591 00:51:28,625 --> 00:51:29,458 Sergio. 592 00:51:47,666 --> 00:51:49,000 I? Kako je prošlo? 593 00:51:49,958 --> 00:51:54,625 Dobro. Pa, ne znam. Isprva sam bila zločesta zbog fotografije. 594 00:51:54,708 --> 00:51:57,583 Rekao je da bi i ja učinila isto. Smijali smo se. 595 00:51:58,250 --> 00:52:00,708 Zatim smo otišli u njegovu sobu. 596 00:52:02,041 --> 00:52:05,708 Pritisnuo me uz ormar i počeo ševiti. 597 00:52:05,791 --> 00:52:08,375 Zamisli! Mislila sam da nije moj tip, ali… 598 00:52:10,000 --> 00:52:10,833 Što je? 599 00:52:12,458 --> 00:52:15,250 Oprosti, ali htio si da ga smotam, zar ne? 600 00:52:16,333 --> 00:52:17,833 Što se uistinu dogodilo? 601 00:52:19,250 --> 00:52:20,083 Znaš što? 602 00:52:20,166 --> 00:52:23,583 Da si me ozvučio, već bi sve znao. 603 00:52:23,666 --> 00:52:24,583 Mogao sam. 604 00:52:26,333 --> 00:52:28,083 A nisi me ozvučio 605 00:52:28,791 --> 00:52:32,333 jer nisi bio siguran da neću završiti gola u sobi s njim. 606 00:52:33,125 --> 00:52:33,958 Priznaj. 607 00:52:34,708 --> 00:52:36,791 Ne na prvom spoju. Nije taj tip. 608 00:52:37,750 --> 00:52:39,250 Da, baš. 609 00:52:39,333 --> 00:52:40,208 Dakle? 610 00:52:41,333 --> 00:52:43,333 Rekla sam mu što si mi rekao. 611 00:52:43,416 --> 00:52:46,833 Da nikomu ne vjerujem jer sam imala problema s dva tipa 612 00:52:46,916 --> 00:52:49,916 i zato imam lažan profil. 613 00:52:50,000 --> 00:52:53,291 -A on? -Rekao je da su fotke lažne, no ostalo ne. 614 00:52:53,375 --> 00:52:56,791 Rekao je da je odvjetnik i da mora paziti na ugled. 615 00:52:56,875 --> 00:52:59,541 Odvjetnik. Studirao je pravo, istina. 616 00:52:59,625 --> 00:53:03,750 Rekla sam da je sve u redu i da nisam ljuta, 617 00:53:04,333 --> 00:53:06,666 ali da to nije ono što tražim. 618 00:53:07,583 --> 00:53:10,166 -No možemo biti prijatelji. -Dopisivati se… 619 00:53:10,250 --> 00:53:11,583 Da, upoznavati se. 620 00:53:11,666 --> 00:53:13,208 Dobro. 621 00:53:13,958 --> 00:53:15,083 Ne znam… 622 00:53:15,166 --> 00:53:16,000 Što je? 623 00:53:17,958 --> 00:53:19,958 Bio je pomalo nervozan. 624 00:53:21,125 --> 00:53:23,041 Mislim da je prvi put to radio. 625 00:53:24,666 --> 00:53:25,791 Možda nestane. 626 00:53:27,416 --> 00:53:28,833 Uskoro ćemo saznati. 627 00:54:13,291 --> 00:54:15,125 -Da? -Roba stiže. 628 00:54:16,375 --> 00:54:17,208 Što? 629 00:54:17,291 --> 00:54:20,541 Žena je rekla Schullu da je kobalt otišao iz Argentine. 630 00:54:20,625 --> 00:54:23,583 Stiže u Bilbao za koji dan. Trebamo samo ime broda. 631 00:54:23,666 --> 00:54:26,500 Ne smiju nas iznenaditi. Chema mora biti spreman. 632 00:54:26,583 --> 00:54:28,875 Stalno ih morate prisluškivati. Sve. 633 00:54:32,666 --> 00:54:33,791 Ne mogu otići sad. 634 00:54:33,875 --> 00:54:36,625 Ozbiljno je, Juane. Inače te ne bih pitao. 635 00:54:36,708 --> 00:54:40,208 -Znam da si zauzet. -Neću odustati od operacije zbog ovoga. 636 00:54:40,958 --> 00:54:43,458 Gotovo je za dva dana. Najviše tri. 637 00:54:45,500 --> 00:54:47,375 U redu. Daj da ti kažem nešto. 638 00:54:48,083 --> 00:54:50,958 Učini to za mene, a ja ću ti riješiti političara. 639 00:54:52,875 --> 00:54:56,541 -Nisi li to htio? -Bacio sam mu mamac. Čekam. 640 00:54:56,625 --> 00:54:59,083 -Možemo dati taj posao Azconi. -Azconi? 641 00:54:59,583 --> 00:55:01,916 -Sad radi s nama? -Znam da ga ne voliš. 642 00:55:02,000 --> 00:55:05,708 Ali želi raditi i nije izbirljiv kao ti. 643 00:55:05,791 --> 00:55:07,166 Pošalji njega u Panamu. 644 00:55:07,250 --> 00:55:08,541 Ne, neiskusan je. 645 00:55:09,125 --> 00:55:13,833 Osim toga, žele tebe. Kao i ja. Ne vjerujem nikome drugome. 646 00:55:15,125 --> 00:55:15,958 Dva dana? 647 00:55:17,291 --> 00:55:18,208 Najviše tri. 648 00:55:18,750 --> 00:55:22,333 Ali ostajem na Ángelu Gonzálezu. Nećemo se sad mijenjati. 649 00:55:22,416 --> 00:55:23,750 Super. Kako ti kažeš. 650 00:55:25,625 --> 00:55:28,583 Što Panamci žele? Ne mogu ići praznih ruku. 651 00:55:29,416 --> 00:55:31,666 Bez brige, nećeš ići praznih ruku. 652 00:55:36,500 --> 00:55:39,875 {\an8}PANAMÁ 653 00:55:52,291 --> 00:55:53,125 Naranjo? 654 00:55:53,666 --> 00:55:54,541 Sranje! 655 00:55:55,208 --> 00:55:56,208 Kako si, buraz? 656 00:55:56,833 --> 00:55:59,458 Što se dogodilo mom prijatelju iz Madrida? 657 00:55:59,541 --> 00:56:01,250 Neprepoznatljiv si. Sjedni. 658 00:56:01,750 --> 00:56:04,083 -Hajde, sjedni. -Ti si ostao isti. 659 00:56:05,791 --> 00:56:08,833 Prednost je biti ružan odmalena. Ne pogoršava se. 660 00:56:10,833 --> 00:56:11,875 Delia? 661 00:56:11,958 --> 00:56:15,041 -Još jedno, molim. Želiš li što? -Isto što i on. 662 00:56:16,166 --> 00:56:18,833 Kad si se vratio iz Madrida? Prije pet godina? 663 00:56:18,916 --> 00:56:20,083 Vrijeme leti. 664 00:56:20,833 --> 00:56:24,208 -Nedostaju mi madridske noći. -Madridski stil života. 665 00:56:25,125 --> 00:56:27,208 Dakle, što ćemo s tim tipom? 666 00:56:28,833 --> 00:56:31,375 -Morat ćemo smisliti nešto. -Dobro. 667 00:56:32,500 --> 00:56:33,833 Držimo ga u sobi. 668 00:56:34,416 --> 00:56:38,125 Prošla su dva dana, a još nije izašlo u javnost. 669 00:56:38,208 --> 00:56:39,583 Cijenimo to. 670 00:56:41,375 --> 00:56:42,208 Vidi. 671 00:56:44,666 --> 00:56:45,625 Ovo je tip. 672 00:56:46,791 --> 00:56:49,458 Diler marihuane. Sitna riba. 673 00:56:49,958 --> 00:56:52,041 Navodno su se upoznali u baru. 674 00:56:52,125 --> 00:56:54,791 Popili su nekoliko pića i otišli u hotel. 675 00:56:58,875 --> 00:57:02,791 Je li istina da vaš prijatelj odlučuje o životu i slobodi ljudi? 676 00:57:03,791 --> 00:57:05,625 -Ugledan je. -Jebote. 677 00:57:07,625 --> 00:57:12,416 Ako se tako donose odluke na Vrhovnom sudu, jadni vi Španjolci. 678 00:57:17,541 --> 00:57:18,666 Hvala. 679 00:57:19,583 --> 00:57:20,416 Vidi. 680 00:57:22,041 --> 00:57:25,625 Obitelj ne zna detalje. Znaju da je mali mrtav. 681 00:57:25,708 --> 00:57:28,166 Odmalena ima epileptičke napadaje 682 00:57:28,250 --> 00:57:30,375 i rekli su im da je to uzrok smrti. 683 00:57:31,208 --> 00:57:33,125 Imao je napadaj i pao s balkona. 684 00:57:33,750 --> 00:57:39,625 Ako želiš našu pomoć, moraš obeštetiti obitelj. Njih, pa nas. 685 00:57:45,125 --> 00:57:46,583 Svi će biti obeštećeni. 686 00:57:56,500 --> 00:57:57,333 Novac. 687 00:57:58,625 --> 00:58:00,375 Nemoj me zajebavati, stari. 688 00:58:01,333 --> 00:58:04,291 Obitelj može dobiti novac. A mi? 689 00:58:04,875 --> 00:58:07,000 Stvarno misliš da trebamo vaš novac? 690 00:58:15,125 --> 00:58:16,250 Izvoli. 691 00:58:17,333 --> 00:58:21,041 Važan panamski bankar zabavlja se sa žigolom u Chueci. 692 00:58:22,125 --> 00:58:23,416 Dovoljno? 693 00:58:43,500 --> 00:58:44,916 -Čuvaj se. -Sretan put. 694 00:58:46,916 --> 00:58:48,916 Klonite se nevolja, gospodine. 695 00:58:55,250 --> 00:58:56,083 Hvala. 696 00:59:02,083 --> 00:59:04,500 -Kad dođemo u Madrid… -Nitko ništa ne zna. 697 00:59:07,083 --> 00:59:09,791 -Mojoj su ženi sigurno rekli… -Problem s vizom. 698 00:59:10,375 --> 00:59:13,083 -Diplomatski incident. -Diplomatski incident. 699 00:59:14,458 --> 00:59:16,208 Netko mi je smjestio. 700 00:59:19,291 --> 00:59:22,625 Čim je konferencija završila, odveli su me u zračnu luku. 701 00:59:22,708 --> 00:59:24,083 Avion se pokvario. 702 00:59:24,166 --> 00:59:26,541 -Prenoćio sam… -Ne morate objašnjavati. 703 00:59:27,583 --> 00:59:30,916 -Nisam platio dječakove usluge. -Bio je u vašoj sobi. 704 00:59:31,000 --> 00:59:33,000 Bio je diler! Zar ne shvaćate? 705 00:59:33,083 --> 00:59:37,125 Otkazan let, tip u baru dođe u moju sobu, šmrče koku… 706 00:59:42,833 --> 00:59:43,708 Samo malo. 707 00:59:44,500 --> 00:59:45,333 Što je? 708 00:59:46,541 --> 00:59:47,583 To ste bili vi? 709 00:59:49,833 --> 00:59:51,333 Agencija mi je smjestila? 710 00:59:52,625 --> 00:59:54,166 Vi ste ti govnari, zar ne? 711 00:59:54,833 --> 00:59:56,958 Kako to zovete? „Kontrola sudaca”? 712 00:59:58,166 --> 00:59:59,958 Sjebete me, pa mi pomognete. 713 01:00:00,666 --> 01:00:05,083 Željeli ste me na uzici, kao Remesanu i Escudera, ali niste našli ništa… 714 01:00:09,083 --> 01:00:13,458 Pratite me tri mjeseca. Neće vam proći. Čim dođem u Madrid, 715 01:00:13,541 --> 01:00:16,541 istražit ću udrugu koja je platila moj put ovamo. 716 01:00:16,625 --> 01:00:19,000 Otkrijem li da ste umiješani… 717 01:00:21,708 --> 01:00:25,750 Tip ima epileptički napadaj, a Njegova Milost misli da umire 718 01:00:25,833 --> 01:00:29,708 i ne želi da ga nađu u njegovoj sobi, pa ga baca s balkona. 719 01:00:29,791 --> 01:00:33,166 Tko bi to mogao organizirati, govno jedno kukavičko? 720 01:00:57,125 --> 01:00:59,791 Moramo krenuti. Roba je stigla u luku. 721 01:00:59,875 --> 01:01:01,125 -Kada? -Danas. 722 01:01:01,208 --> 01:01:02,083 Idemo. 723 01:01:04,625 --> 01:01:07,208 {\an8}Zgrada je pod kontrolom lokalnih dilera. 724 01:01:07,291 --> 01:01:10,250 {\an8}Roba je unutra. Čeka Schullove ljude. 725 01:01:10,833 --> 01:01:14,500 -Znamo li kad je predaja? -Danas ili sutra, ne znam. 726 01:01:14,583 --> 01:01:17,875 -Ako razradimo operaciju… -Ne smijemo čekati. 727 01:01:17,958 --> 01:01:21,291 Te su kuće poput švicarskog sira. Povezane su. 728 01:01:21,375 --> 01:01:24,833 Roba može završiti 50 kuća dalje prije nego što uđemo. 729 01:01:24,916 --> 01:01:26,625 Ako je ondje, moramo ući sad. 730 01:01:27,125 --> 01:01:29,875 Bit će teško ući bez privlačenja pozornosti. 731 01:01:29,958 --> 01:01:32,166 Roba ne smije izaći odande. 732 01:01:38,958 --> 01:01:42,416 Bok. Želite li kokain, ecstasy, tablete? 733 01:01:42,958 --> 01:01:44,166 Metamfetamin? Ništa? 734 01:01:50,125 --> 01:01:53,625 Bok. Želite li kokain, ecstasy, metamfetamin… 735 01:01:53,708 --> 01:01:56,125 -Malo metamfetamina. -Dobro, slijedite me. 736 01:02:16,791 --> 01:02:18,458 Ovdje. Na trećem katu. 737 01:02:54,625 --> 01:02:55,500 Što hoćete? 738 01:02:57,750 --> 01:02:59,333 Malo metamfetamina. 739 01:03:00,000 --> 01:03:00,833 Dobro, uđite. 740 01:07:07,083 --> 01:07:08,291 Hajde. 741 01:07:14,791 --> 01:07:16,125 Ana, vidjeli su ga! 742 01:07:17,833 --> 01:07:19,333 Niz hodnik, pa lijevo. 743 01:07:19,416 --> 01:07:21,875 U kuhinju. Ondje je rupa, uđi u nju. 744 01:07:27,916 --> 01:07:29,458 Hajde, Ana! 745 01:07:31,250 --> 01:07:33,250 Agent 80-32. Trebamo pojačanje. 746 01:08:31,125 --> 01:08:33,208 Ne miči se! Pusti ga! 747 01:08:33,291 --> 01:08:34,125 Smjesta! 748 01:08:36,041 --> 01:08:36,875 Jesi li dobro? 749 01:08:41,083 --> 01:08:41,958 Policija! 750 01:08:42,041 --> 01:08:43,041 Na tlo! 751 01:08:43,125 --> 01:08:44,375 Na tlo! 752 01:08:44,458 --> 01:08:45,458 Policija! Stoj! 753 01:08:45,541 --> 01:08:47,125 Ne miči se! Stoj! 754 01:08:59,500 --> 01:09:01,458 SERGIJU_93 SVIĐA SE FOTOGRAFIJA 755 01:09:06,041 --> 01:09:07,083 SARA HEJ! 756 01:09:12,916 --> 01:09:14,083 DUH 757 01:09:20,625 --> 01:09:24,500 MNOGO POSLA 758 01:09:27,750 --> 01:09:30,666 DUGO TI SE NIŠTA NIJE SVIDJELO NA MOM PROFILU 759 01:09:30,750 --> 01:09:31,833 Hoću reći… 760 01:09:31,916 --> 01:09:35,041 Dosta mi je individualističkog diskursa… 761 01:09:37,666 --> 01:09:40,291 VIŠE TI SE NE SVIĐAM? 762 01:09:40,375 --> 01:09:44,666 NIMALO. NI TI NISI BILA NEŠTO AKTIVNA. 763 01:09:44,750 --> 01:09:46,541 TRUDIM SE. NA POSLU JE UŽASNO. 764 01:09:53,125 --> 01:09:57,000 AKO TI TREBA FILOLOG S ISKUSTVOM IZ BARA… 765 01:09:57,083 --> 01:09:59,000 DA PIJE SA MNOM? 766 01:10:01,375 --> 01:10:04,541 HAHAHAHA, NE, BUDALO! DA KONOBARI! 767 01:10:07,500 --> 01:10:08,833 ALI AKO ME POČASTIŠ… 768 01:10:13,208 --> 01:10:18,166 SMATRAJ TO UČINJENIM 769 01:10:21,125 --> 01:10:23,291 KADA? 770 01:10:32,833 --> 01:10:34,541 ČIM UHVATIM VREMENA 771 01:10:34,625 --> 01:10:36,083 U PETAK? 772 01:10:37,375 --> 01:10:39,125 POSLOVNI PUT. 773 01:10:44,458 --> 01:10:45,875 ČUJEMO SE. PUSA 774 01:10:50,666 --> 01:10:51,541 Wendy! 775 01:10:53,791 --> 01:10:55,125 Možemo li razgovarati? 776 01:10:59,541 --> 01:11:03,250 -Što ti se dogodilo? -Ništa. Ne vraćaj se u kuću. 777 01:11:03,875 --> 01:11:06,708 Ondje je policija, možda pomisle da si upletena. 778 01:11:09,416 --> 01:11:10,916 -Je li gotovo? -Da. 779 01:11:12,333 --> 01:11:14,375 Više ne predstavljaju opasnost. 780 01:11:16,333 --> 01:11:18,125 Hvala što si mi rekao. 781 01:11:22,666 --> 01:11:23,958 Imaš li gdje biti? 782 01:11:26,458 --> 01:11:27,791 Otići ću prijateljici. 783 01:11:30,666 --> 01:11:31,500 Wendy… 784 01:11:34,958 --> 01:11:38,041 Vjerojatno to ne želiš, ali možeš biti kod mene. 785 01:11:39,583 --> 01:11:40,750 Dok ne nađeš nešto. 786 01:11:50,208 --> 01:11:54,333 Možeš spavati na mom krevetu ili na kauču. Kako želiš. 787 01:11:55,458 --> 01:11:57,250 Ovdje će biti dobro. Hvala ti. 788 01:12:01,416 --> 01:12:02,916 Nemaš puno stvari. 789 01:12:06,833 --> 01:12:07,666 Ne. 790 01:12:09,250 --> 01:12:10,458 Sve stane u kovčeg. 791 01:12:11,250 --> 01:12:12,166 Poput tebe sam. 792 01:12:12,916 --> 01:12:14,250 Tako je lakše, zar ne? 793 01:12:15,250 --> 01:12:17,041 Izađeš i nestaneš. 794 01:12:19,500 --> 01:12:20,750 Da je bar tako. 795 01:12:23,083 --> 01:12:24,916 Ali teško je ne ostaviti trag. 796 01:12:26,083 --> 01:12:27,791 Tebi to sigurno nije problem. 797 01:12:32,708 --> 01:12:33,833 Mogu pokušati. 798 01:12:37,041 --> 01:12:38,583 Možemo pokušati zajedno. 799 01:12:40,791 --> 01:12:41,750 Ozbiljno mislim. 800 01:12:44,625 --> 01:12:46,791 Postoji mjesto gdje nas ne bi našli. 801 01:12:50,875 --> 01:12:51,875 Dobra večer. 802 01:12:51,958 --> 01:12:56,041 Časopis Top Sports spreman je za jedan od najvećih događaja godine… 803 01:12:56,125 --> 01:12:59,666 Ovaj događaj važan je za sport, kulturu, 804 01:12:59,750 --> 01:13:02,375 politiku i gospodarstvo države. 805 01:13:02,458 --> 01:13:04,666 Crveni tepih pun je poznatih osoba… 806 01:13:15,791 --> 01:13:17,000 Kako si, Fernando? 807 01:13:17,583 --> 01:13:18,750 Osmijeh, Fernando. 808 01:13:26,333 --> 01:13:27,833 Bit ćemo ondje… 809 01:13:28,916 --> 01:13:32,041 -Moram ići. Zabavite se. Sretno. -Hvala. 810 01:13:35,458 --> 01:13:36,291 Časni suče. 811 01:13:36,958 --> 01:13:38,166 Hej, Ángele! 812 01:13:38,250 --> 01:13:40,625 Došao si? Sad te pozivaju na zabave? 813 01:13:40,708 --> 01:13:42,916 Povjerenstvo za kulturu i sport… 814 01:13:43,000 --> 01:13:44,625 -Moraš doći? -Više-manje. 815 01:13:44,708 --> 01:13:48,125 Daj da te upoznam sa svojom ženom. Alicia. Ángel González. 816 01:13:48,208 --> 01:13:51,041 -Drago mi je. -Predan student, a sada kongresmen. 817 01:13:51,125 --> 01:13:52,291 Predan student? 818 01:13:52,375 --> 01:13:55,458 Loši ispiti, ali vrlo dobri eseji. I to je nešto. 819 01:13:55,541 --> 01:13:57,500 -Da. -A tvoja žena? 820 01:13:57,583 --> 01:14:00,208 Nije mogla doći. Klinac nam je bolestan, pa… 821 01:14:00,291 --> 01:14:01,125 Shvaćam. 822 01:14:05,666 --> 01:14:06,625 Hvala. 823 01:14:12,250 --> 01:14:13,291 Ispričajte me. 824 01:14:53,083 --> 01:14:55,375 Nisam lagao da sam odvjetnik. Zapravo… 825 01:14:56,875 --> 01:14:57,916 imam diplomu. 826 01:15:02,291 --> 01:15:03,125 Sara… 827 01:15:04,958 --> 01:15:06,125 poslušaj me. 828 01:15:06,208 --> 01:15:07,041 Tko si ti? 829 01:15:09,208 --> 01:15:10,291 Želim te upoznati. 830 01:15:12,291 --> 01:15:13,125 Kako da ne. 831 01:15:16,583 --> 01:15:18,208 Ne polazi mi za rukom, ali… 832 01:15:19,583 --> 01:15:24,291 ne mogu govoriti ljudima da sam kongresmen. 833 01:15:24,375 --> 01:15:26,208 Zašto nisi rekao da si oženjen? 834 01:15:30,791 --> 01:15:31,625 Ne znam. 835 01:15:33,333 --> 01:15:36,500 Nisam htio komplicirati stvari. Dodatno. 836 01:15:40,291 --> 01:15:41,125 Oprosti. 837 01:15:42,875 --> 01:15:43,708 Čekaj. 838 01:15:50,791 --> 01:15:51,875 Nisam ljuta. 839 01:15:54,375 --> 01:15:55,208 Stvarno? 840 01:15:57,750 --> 01:15:58,666 Shvaćam. 841 01:16:03,541 --> 01:16:04,708 Svi imamo tajne. 842 01:16:05,833 --> 01:16:08,208 Ne volim kad me osuđuju, pa ne osuđujem. 843 01:16:19,166 --> 01:16:21,458 -Moram se vratiti. -Da, i ja. 844 01:16:23,041 --> 01:16:24,708 Ali ako želiš… Hoću reći… 845 01:16:25,208 --> 01:16:29,000 Ako želiš da se opet nađemo… 846 01:16:29,500 --> 01:16:30,958 Ne znam, ako želiš. 847 01:16:32,916 --> 01:16:35,250 -Vraćam se u Madrid nakon ovoga. -Ja ne. 848 01:16:36,666 --> 01:16:38,875 -Ne? -Imam sobu. 849 01:16:39,708 --> 01:16:41,375 Ovdje. Hoću reći, u… 850 01:16:42,750 --> 01:16:43,583 A da? 851 01:16:44,083 --> 01:16:45,291 Da. U hotelu. 852 01:17:50,250 --> 01:17:52,583 Bez brige. Vratio sam se sa svečanosti. 853 01:17:57,416 --> 01:18:00,958 Ne, sutra ću rano ustati tako da stignem na Nachovu utakmicu. 854 01:18:03,041 --> 01:18:04,291 Da. Samo malo. 855 01:18:04,833 --> 01:18:05,666 Hej! 856 01:18:06,416 --> 01:18:07,791 Nazvat ću te. Čekaj. 857 01:18:48,416 --> 01:18:49,875 Policija. Smijem li ući? 858 01:18:53,166 --> 01:18:54,250 Uđite. 859 01:18:54,333 --> 01:18:55,250 Da. S njim sam. 860 01:18:58,291 --> 01:19:01,333 Da, naravno. Čujemo se. 861 01:19:04,208 --> 01:19:07,250 Djevojka ostaje pri svome. Želi podnijeti prijavu. 862 01:19:07,333 --> 01:19:10,333 Kakvu prijavu? Došla je ovamo svojevoljno. 863 01:19:11,375 --> 01:19:13,250 Kaže da ste je prisilili. 864 01:19:13,833 --> 01:19:17,208 Da vas je odgurivala, ali nije uspjela dok nije završilo. 865 01:19:17,291 --> 01:19:20,416 To je laž, zaboga. Nisam ništa učinio. 866 01:19:20,500 --> 01:19:24,375 -Ali priznajete da ste se seksali. -Da, uz obostrani pristanak. 867 01:19:24,458 --> 01:19:25,958 -Obostrani pristanak? -Da. 868 01:19:26,041 --> 01:19:28,833 Kako to da je onda moj kolega vodi u bolnicu? 869 01:19:28,916 --> 01:19:30,291 Ne, slušajte me. 870 01:19:30,958 --> 01:19:34,083 Bila je sasvim dobro kad je ušla u kupaonicu. 871 01:19:34,166 --> 01:19:38,000 Iznenada je izašla krvava i otišla ravno prema vratima. To je to. 872 01:20:19,500 --> 01:20:22,708 -Drogirate li se? -Naravno da ne. 873 01:20:22,791 --> 01:20:24,458 U kupaonici je kokain. 874 01:20:31,666 --> 01:20:33,458 Nije… Ne može biti. 875 01:20:34,333 --> 01:20:37,708 Nemam baš ništa s tim, kunem se. 876 01:20:37,791 --> 01:20:42,083 Kažete da ste se seksali, pa kad je pregledaju u bolnici… 877 01:20:42,166 --> 01:20:47,291 Da, jesmo, ali to je sve. Kunem se. Nisam učinio ništa što nije htjela! 878 01:20:48,708 --> 01:20:49,708 S maloljetnicom? 879 01:20:51,375 --> 01:20:53,666 Maloljetnicom? Ne, nije maloljetna. 880 01:20:54,333 --> 01:20:55,666 Ne, ima 19 godina. 881 01:20:55,750 --> 01:20:57,208 Rekla mi je da ima 19. 882 01:20:57,291 --> 01:20:58,250 Njezina torbica? 883 01:20:59,041 --> 01:20:59,875 Da. 884 01:21:00,791 --> 01:21:01,958 Valjda. 885 01:21:11,833 --> 01:21:12,666 Slušajte. 886 01:21:13,541 --> 01:21:14,625 Slušajte me. 887 01:21:14,708 --> 01:21:17,875 Dajem vam riječ, rekla mi je da je punoljetna. 888 01:21:19,000 --> 01:21:20,958 -Izgledala je tako. -Izgledala je… 889 01:21:21,041 --> 01:21:21,875 Kurvin sine. 890 01:21:21,958 --> 01:21:22,791 Ali nije. 891 01:21:23,916 --> 01:21:25,416 Bar još šest mjeseci. 892 01:21:29,083 --> 01:21:31,208 Ne. 893 01:21:32,000 --> 01:21:34,958 -Ne. Mogu vam pokazati… -Mislim da ne možete. 894 01:21:35,041 --> 01:21:38,083 Mogu. Imam njezine poruke, piše da ima 19 godina. 895 01:21:38,791 --> 01:21:41,500 -Evo. Molim vas, pogledajte. -Ne zove se tako. 896 01:21:41,583 --> 01:21:42,416 Ali to je ona. 897 01:21:42,500 --> 01:21:44,625 -Lažni profil, ali ona je. -Polako. 898 01:21:44,708 --> 01:21:46,291 Vidjet ćete da je to ona. 899 01:21:48,833 --> 01:21:50,416 Tko je Sergio_93? 900 01:21:51,541 --> 01:21:52,375 Ja. 901 01:21:53,000 --> 01:21:57,125 I ja imam lažni profil. Iz opreza, razumijete? 902 01:21:57,208 --> 01:21:59,375 Ne razumijem. Identificirajte se… 903 01:21:59,458 --> 01:22:01,500 -Slušajte me… -Ne, vi slušajte. 904 01:22:01,583 --> 01:22:03,333 Tražim da se identificirate. 905 01:22:03,416 --> 01:22:06,375 Ako odbijete, nastavit ćemo ovo u postaji. 906 01:22:17,375 --> 01:22:18,208 Jeste li vi… 907 01:22:19,916 --> 01:22:22,166 Jeste li vi kongresmen Ángel González? 908 01:22:24,791 --> 01:22:25,625 Da. 909 01:22:27,500 --> 01:22:28,583 Zato lažni profil? 910 01:22:29,541 --> 01:22:30,375 Htio… 911 01:22:31,666 --> 01:22:32,666 Htio sam izbjeći… 912 01:22:34,291 --> 01:22:36,750 Više nije važno. 913 01:22:42,125 --> 01:22:43,291 Ángele. 914 01:22:43,875 --> 01:22:45,125 Recite mi istinu. 915 01:22:45,208 --> 01:22:47,958 Neću ništa reći dok ne dođe moj odvjetnik. 916 01:22:48,041 --> 01:22:50,500 Slušajte. Mislite li da su vam smjestili? 917 01:22:52,458 --> 01:22:56,458 Naravno da mislim. Odjedanput se pojavi takva djevojka… 918 01:22:58,250 --> 01:23:01,333 Kakav sam ja idiot. Kreten… 919 01:23:02,750 --> 01:23:05,291 -Tko bi vam mogao smjestiti? -Ne znam! 920 01:23:05,375 --> 01:23:07,375 -Ne znam. -Netko iz stranke? 921 01:23:07,458 --> 01:23:09,458 Ne, ne bih rekao. 922 01:23:09,541 --> 01:23:13,583 Dobro razmislite. Obično su oni najbliži vama. 923 01:23:15,083 --> 01:23:17,291 -Nemam neprijatelja. -Očito imate. 924 01:23:18,125 --> 01:23:20,041 Nitko ne bi ovo radio iz zabave. 925 01:23:20,125 --> 01:23:23,333 Mora postojati razlog. Netko vas smatra opasnim. 926 01:23:23,416 --> 01:23:24,708 -Prijetnjom. -Ne. 927 01:23:25,750 --> 01:23:29,375 Neću biti ni na izbornoj listi. Tko bi me htio maknuti? 928 01:23:30,708 --> 01:23:33,458 -Možda nešto znate. -Što ja znam? 929 01:23:34,125 --> 01:23:36,625 Nekakve osjetljive informacije 930 01:23:36,708 --> 01:23:39,708 na koje ste naišli i koje netko želi zataškati. 931 01:23:39,791 --> 01:23:41,791 Kakve informacije? 932 01:23:42,625 --> 01:23:44,750 Netko je nekome donio omotnicu, 933 01:23:44,833 --> 01:23:47,500 sudac se sastao s nekim s kim ne bi trebao. 934 01:23:47,583 --> 01:23:48,916 -Znate. -Ne, ne znam. 935 01:23:49,000 --> 01:23:52,291 -Ne, ništa. -Sjetite se. Nešto mora postojati. 936 01:23:52,375 --> 01:23:56,041 Možda je nekomu izletjelo nešto nakon sastanka, tijekom stanke. 937 01:23:56,125 --> 01:23:57,291 -Ili na zabavi. -Ne. 938 01:23:57,375 --> 01:24:01,708 Nešto što bi moglo ugroziti nečiji ugled. Razmislite i ne lažite! 939 01:24:01,791 --> 01:24:04,500 Želite li da vam pomognem, morate mi vjerovati. 940 01:24:04,583 --> 01:24:08,083 -Moramo ovo riješiti. -Govorim istinu! 941 01:24:08,166 --> 01:24:10,958 -Mora postojati nešto! -Govorim istinu, dovraga! 942 01:24:11,041 --> 01:24:12,750 Govorim istinu. 943 01:24:12,833 --> 01:24:16,708 Nemam informacije ni o čemu ni o komu. Ne znam ništa! Ništa! 944 01:24:17,750 --> 01:24:18,708 Ne znam… 945 01:24:19,250 --> 01:24:21,541 Vjerujte mi, molim vas. Vjerujte mi. 946 01:24:24,625 --> 01:24:25,458 Da. 947 01:24:33,666 --> 01:24:35,583 Onda je to djevojka, želi novac. 948 01:24:37,166 --> 01:24:38,583 Gotovo je. 949 01:24:39,416 --> 01:24:40,958 Gotovo je, to je to. 950 01:24:41,625 --> 01:24:42,625 To je kraj. 951 01:24:43,208 --> 01:24:45,208 Ne nužno. 952 01:24:45,291 --> 01:24:46,500 Ne mora biti. 953 01:24:47,250 --> 01:24:49,583 Možemo joj ponuditi novac. 954 01:24:49,666 --> 01:24:52,958 Tako ćemo saznati stoji li ona zaista iza ovoga. 955 01:25:08,125 --> 01:25:08,958 Marta? 956 01:25:34,458 --> 01:25:36,708 -Gdje je Marta? -Koji ti je kurac? 957 01:25:36,791 --> 01:25:39,416 Hej, čovječe, ne možeš ući! 958 01:25:49,958 --> 01:25:50,958 Izlazi. 959 01:25:54,000 --> 01:25:55,208 Izlazi! 960 01:25:59,416 --> 01:26:00,291 Što izvodiš? 961 01:26:01,625 --> 01:26:03,541 -Došao si po računalo? -Da. 962 01:26:04,125 --> 01:26:06,000 Ondje je. U ormaru. 963 01:26:09,750 --> 01:26:13,333 U komadima. Kažu da je tako najbolje. Ne znam. 964 01:26:14,916 --> 01:26:15,916 Ne gadiš se sebi? 965 01:26:17,333 --> 01:26:19,875 Razgovarao si s njim istim tonom, 966 01:26:19,958 --> 01:26:21,583 rabio iste riječi 967 01:26:21,666 --> 01:26:24,291 i iste jebene laži. Ne gadiš se sebi? 968 01:26:25,083 --> 01:26:28,166 Užasno mi se povraćalo. Zapravo, povratila sam. 969 01:26:29,750 --> 01:26:31,750 Da, pobjegni, sjajno. 970 01:26:31,833 --> 01:26:35,791 Jebi se, stari, čuješ li me? I objavi što god hoćeš! 971 01:26:36,375 --> 01:26:39,458 Ali ako ga želiš zajebati, morat ćeš ga sam poševiti! 972 01:26:40,208 --> 01:26:41,291 Jesi li čuo? 973 01:27:03,125 --> 01:27:05,541 SIGURNOSNA KOPIJA 974 01:27:25,791 --> 01:27:27,291 KOPIRAJ 975 01:27:27,375 --> 01:27:28,375 ÁNGEL GONZÁLEZ 976 01:27:30,208 --> 01:27:31,791 SNIMKE ZALIJEPI 977 01:27:31,875 --> 01:27:33,583 KOPIRAM DATOTEKE 978 01:27:36,125 --> 01:27:39,875 {\an8}IMPERATOR 979 01:27:46,208 --> 01:27:47,125 Osam slova. 980 01:27:47,208 --> 01:27:51,458 Baskijski. Kolokvijalizam za „policajac“. 981 01:27:51,541 --> 01:27:52,541 Txakurra. 982 01:27:53,958 --> 01:27:55,500 -S „k“? -S „Tx“ i „k“. 983 01:27:57,041 --> 01:27:58,416 Zbilja jest. Txakurra. 984 01:28:00,000 --> 01:28:02,083 Jako dobro odrađen posao u Bilbau. 985 01:28:03,083 --> 01:28:04,208 Još nije gotovo. 986 01:28:04,875 --> 01:28:08,375 Prodavači i ćelija u Njemačkoj. Idem onamo za nekoliko dana. 987 01:28:09,208 --> 01:28:10,333 A što je s Ángelom? 988 01:28:11,625 --> 01:28:13,166 Ništa. Nije uspjelo. 989 01:28:14,791 --> 01:28:17,291 Bacio sam mu mamac, ali nije zagrizao. 990 01:28:18,333 --> 01:28:19,166 Uplašio se. 991 01:28:20,333 --> 01:28:23,083 U zadnji je tren navukao hlače i otišao. 992 01:28:23,166 --> 01:28:25,666 Ima sve. Dosadan je i kukavica. 993 01:28:27,500 --> 01:28:31,166 Ali je lanjski snijeg. Stranački čelnici žele ga se riješiti. 994 01:28:31,708 --> 01:28:36,250 Trebaju mjesta za svoje ljude. Ángel nema zaštitnike u stranci. 995 01:28:38,166 --> 01:28:40,125 Znači, potratili smo vrijeme. 996 01:28:42,750 --> 01:28:44,666 Mogu pokušati nešto drugo, ali… 997 01:28:44,750 --> 01:28:49,625 Ne, ako si siguran, nema smisla ustrajati. 998 01:28:50,125 --> 01:28:50,958 Baš šteta. 999 01:28:59,458 --> 01:29:00,500 Wendy? 1000 01:29:33,916 --> 01:29:35,208 KAMERA ISPRED ZGRADE 1001 01:30:09,500 --> 01:30:11,375 -Juane. Lijepo te… -Gdje je? 1002 01:30:13,541 --> 01:30:16,375 -Koji kurac izvodiš? -Ona nema ništa sa slučajem. 1003 01:30:17,416 --> 01:30:18,875 To će odlučiti sudac. 1004 01:30:18,958 --> 01:30:21,250 Samo je radila tamo. Imam sve podatke. 1005 01:30:21,333 --> 01:30:23,208 U tome je problem, Juane. 1006 01:30:24,375 --> 01:30:28,000 -Trebao bi ih dijeliti. -Što ti je Galán obećao? 1007 01:30:34,125 --> 01:30:35,708 Budala si, Juane. 1008 01:30:36,875 --> 01:30:37,875 Znaš to, zar ne? 1009 01:30:38,833 --> 01:30:41,833 Čim joj sredim odvjetnika, moraš je pustiti. 1010 01:30:41,916 --> 01:30:43,083 Nemaš ništa. 1011 01:30:44,208 --> 01:30:45,041 Ništa. 1012 01:30:45,125 --> 01:30:48,041 Jesi li znao da tvoja prijateljica… 1013 01:30:48,833 --> 01:30:50,458 nema valjanu radnu dozvolu? 1014 01:30:52,833 --> 01:30:54,833 Da, frajeru. Tako je. 1015 01:30:55,958 --> 01:30:57,000 Zato se sredi. 1016 01:30:58,250 --> 01:31:00,208 Ili ću se osobno pobrinuti 1017 01:31:00,291 --> 01:31:04,083 da Filipinka koju ševiš bude deportirana u svoju jebenu zemlju. 1018 01:31:05,041 --> 01:31:05,875 Jasno? 1019 01:31:07,916 --> 01:31:10,250 Bar jedanput poslušaj jebenu zapovijed. 1020 01:31:20,458 --> 01:31:21,291 Hej! 1021 01:31:21,375 --> 01:31:24,541 -Razmetni se sin vratio. -Moram te vidjeti. 1022 01:31:25,333 --> 01:31:27,541 -Sutra u osam, kao i obično? -Ne, sad. 1023 01:31:28,750 --> 01:31:29,708 Stižem. 1024 01:31:36,625 --> 01:31:39,083 Čemu žurba? Nije dobar trenutak. 1025 01:31:39,166 --> 01:31:43,166 -Ako je riječ o nekoj mućki… -Charo. Želim ti dati ovo. 1026 01:31:50,416 --> 01:31:51,666 Podaci su šifrirani. 1027 01:31:52,958 --> 01:31:56,625 Ako ne uspijem zaustaviti to za četiri sata, dobit ćeš lozinku. 1028 01:31:57,833 --> 01:32:00,458 Zašto bi to zaustavljao ako želiš da objavim? 1029 01:32:01,250 --> 01:32:02,916 Ne znam želim li da objaviš. 1030 01:32:03,958 --> 01:32:04,791 Da. 1031 01:32:07,166 --> 01:32:11,625 Rabiš me kao sigurnosnu klauzulu da te ne mogu sjebati, zar ne? 1032 01:32:12,291 --> 01:32:15,000 Ako prođe loše, bit ću jako sjeban, 1033 01:32:16,708 --> 01:32:18,791 ali imat ćeš vijest koju želiš. 1034 01:32:18,875 --> 01:32:20,041 Dogovorili smo se? 1035 01:32:21,333 --> 01:32:24,083 -Ne želim da… -Dođe li do toga, budi oprezna. 1036 01:32:25,333 --> 01:32:27,833 Ako tko sazna što radiš, zaustavit će te. 1037 01:32:27,916 --> 01:32:30,666 Razmislimo. Mora postojati drugi način. 1038 01:32:30,750 --> 01:32:33,708 -Razmislimo o tome. -Više nema razmišljanja, Charo. 1039 01:32:35,208 --> 01:32:36,416 Tako je kako je. 1040 01:32:38,250 --> 01:32:39,083 Ali zašto ja? 1041 01:32:41,083 --> 01:32:43,875 Prva si na mom popisu. Uvijek sam ti to govorio. 1042 01:33:10,500 --> 01:33:14,166 -Možemo li razgovarati? -Da, naravno. Ispričavam se. 1043 01:33:18,291 --> 01:33:20,541 Ti su me starci izluđivali. 1044 01:33:20,625 --> 01:33:23,333 -Osobito Manchado… -Koliko me dugo pratiš? 1045 01:33:29,166 --> 01:33:30,250 Nemaš obitelj. 1046 01:33:31,541 --> 01:33:33,083 Nisi u vezi. 1047 01:33:33,791 --> 01:33:34,750 Nemaš poroke. 1048 01:33:35,666 --> 01:33:39,708 Previše se kontroliraš. Negdje je moralo puknuti. 1049 01:33:39,791 --> 01:33:43,208 I, naposljetku, jasno, pao si pod utjecaj Filipinke. 1050 01:33:43,833 --> 01:33:47,291 -Sad me možeš sjebati. -Nitko te ne želi sjebati, Juane. 1051 01:33:48,083 --> 01:33:51,333 Želimo ti vjerovati. Kao u vezi s Ángelom Gonzálezom. 1052 01:33:54,125 --> 01:33:56,083 Smjestili smo mu. Čist je. 1053 01:33:56,166 --> 01:33:59,083 Oni bez mrlja uvijek su najopasniji. 1054 01:34:00,333 --> 01:34:03,666 Ništa nije tako nepredvidivo kao političar bez tajni. 1055 01:34:03,750 --> 01:34:06,166 Kad okuse moć, postanu zajedljivi, 1056 01:34:06,250 --> 01:34:07,875 dobiju vlastite ideje. 1057 01:34:07,958 --> 01:34:12,458 Neki se trude ispuniti obećanja. Pogledati ispod tepiha, počistiti… 1058 01:34:13,125 --> 01:34:14,166 A to je kraj. 1059 01:34:14,250 --> 01:34:16,750 -Za nas? -Za sve, Juane. 1060 01:34:18,083 --> 01:34:19,708 U svijetu vlada ravnoteža. 1061 01:34:20,375 --> 01:34:23,500 Vrlo osjetljiva tkanina tkana dugi niz godina. 1062 01:34:23,583 --> 01:34:26,208 I ako netko poželi izvući konac… 1063 01:34:27,583 --> 01:34:28,416 Uglavnom, 1064 01:34:28,500 --> 01:34:31,875 nemoj se više brinuti za našeg prijatelja. 1065 01:34:31,958 --> 01:34:34,666 Odsad će mu sve ići dobro. Vrlo dobro. 1066 01:34:35,333 --> 01:34:39,500 Što? Njegov je profil odličan za čišćenje za kojim glasači vape. 1067 01:34:40,291 --> 01:34:44,291 A i znamo da nitko neće naći nikakvu mrlju na njemu, osim te sitnice. 1068 01:34:45,541 --> 01:34:48,416 Moram ići, uručit će mi vražju medalju. 1069 01:34:48,500 --> 01:34:50,500 Stoga, ako imaš nešto za mene… 1070 01:35:04,708 --> 01:35:07,375 -Ona ostaje čista. -Čista. 1071 01:35:07,458 --> 01:35:10,041 -Neće je deportirati. -Neće je deportirati. 1072 01:35:17,000 --> 01:35:21,333 Juane, a da zaboravimo sve ovo? Što misliš? Kao da se nije dogodilo. 1073 01:35:23,000 --> 01:35:26,291 Trebamo te, dovraga. Ima još puno posla. 1074 01:35:27,291 --> 01:35:29,916 Dobro… Moram ići. 1075 01:36:06,333 --> 01:36:07,208 Jesi li dobro? 1076 01:36:09,500 --> 01:36:10,333 Jesam. 1077 01:36:11,625 --> 01:36:12,541 Sad jesam. 1078 01:36:15,875 --> 01:36:16,708 Žao mi je. 1079 01:36:29,875 --> 01:36:30,708 Što je to? 1080 01:36:32,250 --> 01:36:34,291 Ovdje je sve što trebaš. 1081 01:36:48,833 --> 01:36:50,833 AVIONSKA KARTA MADRID - MANILA 1082 01:36:54,125 --> 01:36:55,000 Samo je jedna. 1083 01:37:07,833 --> 01:37:09,000 A ti? 1084 01:37:11,041 --> 01:37:12,875 Moram srediti stvari ovdje. 1085 01:37:17,375 --> 01:37:18,291 Samo još nešto. 1086 01:37:19,958 --> 01:37:21,166 Zoveš li se Álex? 1087 01:37:25,125 --> 01:37:26,166 Juan. 1088 01:37:28,375 --> 01:37:29,250 Abaday. 1089 01:37:31,291 --> 01:37:32,125 Tako se zovem. 1090 01:37:33,083 --> 01:37:35,791 U agenciji su rekli da ne zvuči filipinski. 1091 01:37:37,416 --> 01:37:40,583 Da je bolje da odaberem nešto uobičajenije. 1092 01:37:42,708 --> 01:37:43,541 Abaday. 1093 01:38:18,916 --> 01:38:21,208 Pansion uz more. 1094 01:38:22,833 --> 01:38:24,583 Vodi ga sedam sestara. 1095 01:38:26,833 --> 01:38:27,833 Bit ću ondje. 1096 01:38:48,000 --> 01:38:50,416 ŠALJEM 1097 01:38:51,541 --> 01:38:53,166 PRIMAM KODOVE 1098 01:38:55,166 --> 01:38:56,583 {\an8}PRIMAM KODOVE 1099 01:39:04,416 --> 01:39:09,541 …hitan sastanak nakon ostavke čelnika oporbene stranke. 1100 01:39:09,625 --> 01:39:12,083 Potvrđujemo da će novi glavni tajnik 1101 01:39:12,166 --> 01:39:16,333 biti Hernando Lara, dosad zadužen za socijalni sustav. 1102 01:39:16,416 --> 01:39:20,166 Među novim licima koja će biti pokretačka snaga… 1103 01:39:20,250 --> 01:39:21,291 Račun? 1104 01:39:21,375 --> 01:39:24,625 …potvrđeni su Marisol Zamarrejo, Julio Zapico, 1105 01:39:24,708 --> 01:39:27,291 i, kao iznenađenje, Ángel González, 1106 01:39:27,375 --> 01:39:30,291 koji će koordinirati klub zastupnika 1107 01:39:30,375 --> 01:39:31,875 do idućih izbora. 1108 01:39:31,958 --> 01:39:35,500 Najprije moram reći da mi je čast služiti ovoj stranci 1109 01:39:36,375 --> 01:39:39,250 i ponizno preuzimam ovu funkciju. 1110 01:39:39,333 --> 01:39:41,500 Preuzimam i veliku odgovornost 1111 01:39:41,583 --> 01:39:44,541 i nadam se da ću ispuniti očekivanja svoje stranke 1112 01:39:44,625 --> 01:39:47,500 i svoje zemlje jer ništa drugo ne dolazi u obzir. 1113 01:40:05,375 --> 01:40:07,500 PRIMAM KODOVE 1114 01:40:18,916 --> 01:40:20,500 PRIMAM KODOVE 1115 01:40:22,500 --> 01:40:25,750 PRIMAM KODOVE 1116 01:40:29,750 --> 01:40:31,416 UNESITE KÔD 1117 01:40:31,958 --> 01:40:33,833 IMATE JEDNU NOVU PORUKU 1118 01:40:39,583 --> 01:40:42,166 KÔD: IMPERATOR 1119 01:40:46,208 --> 01:40:48,875 UNESITE KÔD 1120 01:44:45,500 --> 01:44:49,500 Prijevod titlova: Ivan Fremec