1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,333 --> 00:00:09,500 [children playing in distance] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:17,166 --> 00:00:20,583 [atmospheric music playing] 5 00:00:39,708 --> 00:00:41,708 [children playing] 6 00:00:51,291 --> 00:00:54,916 [atmospheric music rising] 7 00:01:05,208 --> 00:01:07,958 [rock music playing] 8 00:01:14,833 --> 00:01:17,916 [atmospheric music continues] 9 00:01:23,583 --> 00:01:26,291 [fireworks popping] 10 00:01:50,166 --> 00:01:52,166 [van stopping] 11 00:01:55,500 --> 00:01:57,000 [door opens] 12 00:01:59,916 --> 00:02:00,750 [yelps] 13 00:02:06,583 --> 00:02:08,583 -[screaming] -[man] Shut the fuck up! 14 00:02:09,250 --> 00:02:11,500 -[man 1] Stop screaming, bitch! -[man 2] Shut the fuck up! 15 00:02:11,583 --> 00:02:13,833 [distorted screaming] 16 00:02:13,916 --> 00:02:15,291 [clamoring] 17 00:02:15,375 --> 00:02:17,875 [man 2] Hey! What are you doing? Let her go! 18 00:02:17,958 --> 00:02:19,916 [indistinct shouting] 19 00:02:20,000 --> 00:02:22,208 [man 2] Son a bitch! Get off me! 20 00:02:23,625 --> 00:02:26,916 -[man 2] Get her out of the car right now! -Motherfucker, mind your fucking business! 21 00:02:27,000 --> 00:02:28,375 [man 1] Hey! 22 00:02:30,291 --> 00:02:33,625 -What are you doing?! -[man 1, muffled] Fine, take her! 23 00:02:36,000 --> 00:02:37,375 [heavy breathing] 24 00:02:37,458 --> 00:02:39,041 -[man 1] We gotta go! -[man 2] Drive. 25 00:02:39,125 --> 00:02:40,791 [man 1] Come on, let's go! 26 00:02:40,875 --> 00:02:41,791 [door closes] 27 00:02:45,791 --> 00:02:48,833 [tense music playing] 28 00:02:48,916 --> 00:02:49,833 [sobs] 29 00:02:51,166 --> 00:02:52,916 -[moans] -[dog barks in distance] 30 00:02:53,583 --> 00:02:55,333 [sobbing] 31 00:02:56,166 --> 00:02:57,875 [inhales] 32 00:02:59,500 --> 00:03:00,875 [exhales] 33 00:03:00,958 --> 00:03:03,125 -[man groans] -[heavy breathing] 34 00:03:04,333 --> 00:03:05,916 You okay? 35 00:03:06,000 --> 00:03:07,333 -[man] Yeah. -Yes. 36 00:03:07,416 --> 00:03:08,833 -Yeah. -[heavy breathing] 37 00:03:08,916 --> 00:03:10,083 [woman] Careful. 38 00:03:10,166 --> 00:03:11,708 [heavy breathing] 39 00:03:11,791 --> 00:03:14,041 [panting] 40 00:03:16,458 --> 00:03:17,625 Ugh, shit. 41 00:03:19,500 --> 00:03:20,625 [exhales] 42 00:03:20,708 --> 00:03:21,666 I can patch you up. 43 00:03:23,541 --> 00:03:24,458 Patch me up? 44 00:03:25,458 --> 00:03:26,958 At your place? 45 00:03:27,041 --> 00:03:27,875 No, my boss's. 46 00:03:28,916 --> 00:03:31,041 Are you sure? I don't want to cause you any trouble. 47 00:03:32,500 --> 00:03:34,083 Don't worry. 48 00:03:35,083 --> 00:03:37,875 [crickets chirping] 49 00:03:40,250 --> 00:03:43,333 [atmospheric music playing] 50 00:03:49,208 --> 00:03:50,250 Ow! 51 00:03:51,583 --> 00:03:53,500 Sorry, I didn't mean to make any noise. 52 00:03:54,000 --> 00:03:55,875 It's alright. Nobody's home. 53 00:03:55,958 --> 00:03:57,083 Nobody? 54 00:03:57,666 --> 00:03:59,541 They're gone for the whole weekend. 55 00:04:02,625 --> 00:04:03,583 [inhales] 56 00:04:04,500 --> 00:04:06,041 Hey, so I was thinking. 57 00:04:06,958 --> 00:04:09,208 -What? -Maybe you should report what happened. 58 00:04:10,333 --> 00:04:13,291 That way, at least the police would come and take a look. 59 00:04:13,375 --> 00:04:15,416 Just in case they decide to come back. 60 00:04:18,250 --> 00:04:19,083 I can't. 61 00:04:20,541 --> 00:04:21,583 I… 62 00:04:22,625 --> 00:04:24,166 I don't want to lose this job. 63 00:04:27,041 --> 00:04:28,250 Why would you lose your job? 64 00:04:29,875 --> 00:04:32,458 [sighs] My employers are special. They don't want to draw attention. 65 00:04:32,541 --> 00:04:33,833 -[faint bang] -Did you hear that? 66 00:04:33,916 --> 00:04:36,958 [tense music playing] 67 00:04:37,041 --> 00:04:38,416 -What? -I heard a door. 68 00:04:41,583 --> 00:04:43,375 Is anyone supposed to come in to work now? 69 00:04:43,458 --> 00:04:45,791 They have a cook, but she comes in the morning. 70 00:04:45,875 --> 00:04:47,791 Maybe those motherfuckers followed us? 71 00:04:48,958 --> 00:04:49,958 Fuck. 72 00:04:52,083 --> 00:04:53,708 [exhales] 73 00:04:59,958 --> 00:05:01,541 I'm gonna go take a look, okay? 74 00:05:02,708 --> 00:05:04,041 Stay. You stay here. 75 00:05:04,625 --> 00:05:07,333 If you hear anything strange, call the police. Understand? 76 00:05:07,416 --> 00:05:08,500 Yeah. 77 00:05:10,125 --> 00:05:13,208 [tense music rising] 78 00:05:13,291 --> 00:05:14,500 [unlocks door] 79 00:05:23,541 --> 00:05:26,916 [tense music continues] 80 00:05:56,708 --> 00:05:57,916 -[gasps] -Hey! 81 00:05:58,000 --> 00:06:00,250 -[heavy breathing] -Easy. 82 00:06:01,041 --> 00:06:02,750 -[woman] Sorry. -Don't worry. 83 00:06:04,666 --> 00:06:07,541 [breathing heavily] 84 00:06:09,375 --> 00:06:12,000 It's a false alarm, it… it was just a window in the bathroom. 85 00:06:12,750 --> 00:06:14,750 -Are you okay? -[breathing heavily] 86 00:06:17,875 --> 00:06:19,208 Goodbye. Take care. 87 00:06:20,708 --> 00:06:22,125 By the way, I'm Álex. 88 00:06:23,000 --> 00:06:23,833 Wendy. 89 00:06:24,791 --> 00:06:25,916 [inhales] 90 00:06:26,000 --> 00:06:28,625 Hey, Wendy. Uh… I'm going to give you my number. 91 00:06:29,208 --> 00:06:31,875 And if you ever feel like it, I usually drive by there every day. 92 00:06:32,458 --> 00:06:35,916 So maybe I, can um… can give you a ride some other Saturday. 93 00:06:39,541 --> 00:06:40,583 Sure. 94 00:06:53,125 --> 00:06:56,416 [atmospheric music playing] 95 00:07:06,375 --> 00:07:08,000 [keyboard keys clacking] 96 00:07:09,791 --> 00:07:10,625 [chime] 97 00:07:10,708 --> 00:07:12,916 INSTALLED CAMERAS MORALEJA HOUSE 98 00:07:15,666 --> 00:07:17,291 [exhales] 99 00:07:30,750 --> 00:07:33,875 [clamoring on TV] 100 00:07:33,958 --> 00:07:37,500 [screaming on TV] 101 00:07:44,750 --> 00:07:45,583 PHOTOS 102 00:07:45,666 --> 00:07:47,500 ÁNGEL GONZÁLEZ'S PHOTOS 103 00:07:47,583 --> 00:07:50,041 [tense music playing] 104 00:07:59,250 --> 00:08:01,916 [Galán] So, what do we know about our little Ángel? 105 00:08:02,791 --> 00:08:05,458 I have 20 more important issues and you're still stuck on this shit? 106 00:08:06,250 --> 00:08:07,375 But why? 107 00:08:09,625 --> 00:08:10,583 He's clean as a whistle. 108 00:08:10,666 --> 00:08:13,750 He's been in the party since he was 18 and has never had any problems. 109 00:08:13,833 --> 00:08:15,958 He doesn't cause trouble or draw attention. 110 00:08:16,041 --> 00:08:18,208 If he's lucky, he'll be on the next ticket to fill space, 111 00:08:18,291 --> 00:08:20,375 but chances are, not enough people will vote for him. 112 00:08:20,458 --> 00:08:23,666 Come on, Juan. There's got to be someone who knows something. 113 00:08:23,750 --> 00:08:25,458 There's always someone who knows something. 114 00:08:25,541 --> 00:08:27,625 That one schoolmate who never liked you growing up. 115 00:08:27,708 --> 00:08:30,166 That best friend whose life you completely ruined. 116 00:08:30,250 --> 00:08:32,625 There's always someone. You know the drill as well as I do. 117 00:08:32,708 --> 00:08:34,416 Well, I couldn't find anything so far. 118 00:08:34,500 --> 00:08:36,625 Doesn't drink, doesn't smoke, doesn't go out with women. 119 00:08:36,708 --> 00:08:38,916 A bit of porn every now and then, but that's about it. 120 00:08:39,000 --> 00:08:39,833 Normal porn? 121 00:08:41,041 --> 00:08:41,875 Mm-hmm. 122 00:08:41,958 --> 00:08:43,291 So he's really that boring? 123 00:08:43,375 --> 00:08:44,791 And his wife? 124 00:08:46,666 --> 00:08:48,291 Are you asking me if she watches porn? 125 00:08:54,250 --> 00:08:55,125 How are we doing? 126 00:08:55,708 --> 00:08:56,708 They came back home. 127 00:08:56,791 --> 00:08:59,166 Cameras are working just fine, but we don't have anything yet. 128 00:08:59,250 --> 00:09:00,791 By the way, someone called. 129 00:09:05,250 --> 00:09:07,166 -[click] -[woman] Hey, Juan. I need to see you. 130 00:09:07,250 --> 00:09:09,958 It's urgent. Tomorrow, eight o'clock, usual spot. 131 00:09:22,500 --> 00:09:24,250 [Juan] Athletic wear really suits you. 132 00:09:25,083 --> 00:09:26,875 Yeah? Is it turning you on? 133 00:09:27,458 --> 00:09:28,875 You already know what turns me on. 134 00:09:29,708 --> 00:09:31,833 You have anything good to share with me? 135 00:09:31,916 --> 00:09:32,958 That I'm fucked. 136 00:09:33,041 --> 00:09:35,125 And that selling an ad page is impossible, Juan. 137 00:09:35,208 --> 00:09:37,541 And digital or not, salaries need to be paid. 138 00:09:37,625 --> 00:09:39,291 You're the first on my list, you know that. 139 00:09:39,375 --> 00:09:40,541 Yeah… 140 00:09:40,625 --> 00:09:43,791 The moment I have something good, the scoop is yours, but for right now… 141 00:09:44,416 --> 00:09:46,583 "Let's clean up the trash ruining our country, Charo." 142 00:09:46,666 --> 00:09:48,458 "Now that there are online publications, 143 00:09:48,541 --> 00:09:51,250 company policy is not enough to cover up any kind of corruption." 144 00:09:51,333 --> 00:09:53,083 "So go ahead and take the leap." 145 00:09:54,041 --> 00:09:55,041 Here I am. 146 00:09:55,125 --> 00:09:56,916 I took the leap and I am still in the air 147 00:09:57,000 --> 00:09:59,583 waiting for you to decide to give me something serious. 148 00:09:59,666 --> 00:10:00,666 Something good. 149 00:10:00,750 --> 00:10:02,958 Have I ever given you information that wasn't true? 150 00:10:03,041 --> 00:10:05,416 You use me to screw whoever you want in that moment. 151 00:10:05,500 --> 00:10:07,458 So why are you talking to me right now? 152 00:10:07,541 --> 00:10:08,958 I give you something, you verify it. 153 00:10:09,041 --> 00:10:11,541 You check the information. If you think it's good, you go public. 154 00:10:11,625 --> 00:10:13,375 If you don't, you tell me to go fuck myself. 155 00:10:13,458 --> 00:10:14,333 It's pretty clear. 156 00:10:16,625 --> 00:10:17,666 I'm such an idiot, right? 157 00:10:19,333 --> 00:10:23,000 I thought you were serious. That you were sick of everything and everyone, 158 00:10:23,083 --> 00:10:26,458 and that at some point you were going to step up and help me tell the truth. 159 00:10:26,541 --> 00:10:27,708 The truth? 160 00:10:27,791 --> 00:10:28,875 Yes, the truth, Juan. 161 00:10:28,958 --> 00:10:30,041 Do you remember? 162 00:10:30,125 --> 00:10:32,083 [chuckles] That's a lot. 163 00:10:32,166 --> 00:10:33,125 The truth… 164 00:10:42,916 --> 00:10:45,625 I can talk to someone and get you some ads for the paper. 165 00:10:45,708 --> 00:10:46,541 You're gonna survive. 166 00:10:46,625 --> 00:10:47,833 In exchange for what? 167 00:10:49,458 --> 00:10:50,916 I want you to keep looking for it. 168 00:10:54,583 --> 00:10:56,083 [Juan] And see if you find it. 169 00:10:59,125 --> 00:11:00,333 [unlocks door] 170 00:11:06,625 --> 00:11:09,291 [tense music playing] 171 00:11:15,083 --> 00:11:17,541 CLONE TERMINAL 172 00:11:19,458 --> 00:11:20,375 [inhales] 173 00:11:21,166 --> 00:11:22,166 [exhales] 174 00:11:25,125 --> 00:11:27,666 UPLOAD PHOTOS - HAPPY FAMILY WEEKEND!! 175 00:11:29,083 --> 00:11:30,291 UPLOAD 176 00:11:30,375 --> 00:11:31,833 [sighs] 177 00:11:34,875 --> 00:11:37,708 INSTALLED CAMERAS MORALEJA HOUSE 178 00:11:42,541 --> 00:11:44,875 [garbled speech] 179 00:11:44,958 --> 00:11:47,833 [static] 180 00:11:47,916 --> 00:11:50,083 And if you take a look here… 181 00:11:50,958 --> 00:11:54,750 [indistinct speech] 182 00:11:55,333 --> 00:11:57,083 [line calling] 183 00:11:57,833 --> 00:11:59,083 -[calling] -[Juan] Chema. 184 00:11:59,166 --> 00:12:01,250 Hey, what's happening? I can't hear shit. 185 00:12:01,333 --> 00:12:04,291 [Chema] Well, they may have countermeasures set up in the house. 186 00:12:04,375 --> 00:12:05,375 Maybe inhibitors? 187 00:12:05,458 --> 00:12:07,541 Something like that, but I think we can amplify it. 188 00:12:07,625 --> 00:12:10,541 We're cleaning it now as it's recorded. You'll have three sections tomorrow. 189 00:12:10,625 --> 00:12:12,375 Okay. Hurry up. 190 00:12:12,458 --> 00:12:13,291 Okay. 191 00:12:13,375 --> 00:12:14,208 LOG OUT 192 00:12:15,291 --> 00:12:17,166 NEW INCOGNITO TAB YOU HAVE LOGGED OUT 193 00:12:17,833 --> 00:12:20,083 [tense music playing] 194 00:12:20,166 --> 00:12:24,166 WELCOME! MEET NEW PEOPLE LOG IN - SERGIO_93 195 00:12:24,250 --> 00:12:25,250 CHILLING IN CÁDIZ! 196 00:12:39,291 --> 00:12:40,833 [phone ringing] 197 00:12:41,833 --> 00:12:43,583 [phone ringing] 198 00:12:44,583 --> 00:12:45,583 [beep] 199 00:12:46,500 --> 00:12:47,958 -Galán, what's up? -[Galán] Juan. 200 00:12:48,041 --> 00:12:50,625 There's a problem in the Los Altos residential area. 201 00:12:50,708 --> 00:12:52,166 The police are already on their way. 202 00:12:52,250 --> 00:12:54,291 Los Altos. But that falls under the precinct of… 203 00:12:54,375 --> 00:12:55,208 Pozuelo. 204 00:12:55,875 --> 00:12:57,625 Azcona. [exhales] 205 00:12:57,708 --> 00:13:00,458 [atmospheric music playing] 206 00:13:00,541 --> 00:13:03,791 [line calling] 207 00:13:03,875 --> 00:13:06,208 [Azcona] Juan, you son of a bitch. It's been so long… 208 00:13:06,291 --> 00:13:07,125 Yeah. 209 00:13:07,208 --> 00:13:09,375 Hey, I need you to bail me out of something. 210 00:13:10,250 --> 00:13:11,500 Alright. What's up? 211 00:13:11,583 --> 00:13:14,333 A call from a house in Los Altos. Do you guys have it? 212 00:13:14,416 --> 00:13:16,208 Yeah. I'm almost there. 213 00:13:16,291 --> 00:13:18,125 I need you not to go into the house. 214 00:13:22,791 --> 00:13:27,250 [suspenseful music playing] 215 00:13:38,250 --> 00:13:40,000 Have you spoken with anyone inside? 216 00:13:40,625 --> 00:13:41,500 I haven't yet. 217 00:13:41,583 --> 00:13:42,708 What's this about? 218 00:13:43,916 --> 00:13:46,125 I need you to let me go in so I can talk to them. 219 00:13:48,125 --> 00:13:49,041 Whoa. 220 00:13:52,333 --> 00:13:53,875 Who the fuck do you think you are? 221 00:13:53,958 --> 00:13:55,750 You think you can give orders to the police? 222 00:13:58,583 --> 00:14:00,125 You may be Galán's lapdog now, 223 00:14:00,208 --> 00:14:03,708 but that doesn't mean the rest of us need to bend over and kiss your ass. Does it? 224 00:14:04,916 --> 00:14:05,750 Do we? 225 00:14:07,166 --> 00:14:08,875 I'm asking you as a favor. 226 00:14:11,583 --> 00:14:12,666 [chuckles] 227 00:14:12,750 --> 00:14:14,958 Well. 228 00:14:16,708 --> 00:14:17,750 A favor for a favor? 229 00:14:17,833 --> 00:14:19,083 What do you want? 230 00:14:19,166 --> 00:14:20,666 -I want to meet with him. -Galán? 231 00:14:20,750 --> 00:14:22,125 Mm-hmm. 232 00:14:22,208 --> 00:14:24,875 -To offer him your services? -To do whatever the fuck I want to do. 233 00:14:25,958 --> 00:14:27,375 One phone call. 234 00:14:28,166 --> 00:14:29,541 Do we have a deal or not? 235 00:14:31,375 --> 00:14:32,583 [exhales] 236 00:14:32,666 --> 00:14:33,583 [beeping] 237 00:14:36,958 --> 00:14:39,250 -[Fernando] Yes? -I'm here on the boss's behalf. 238 00:14:39,333 --> 00:14:41,041 [buzzing] 239 00:14:41,125 --> 00:14:41,958 [door unlocks] 240 00:14:45,208 --> 00:14:47,541 [typing on phone] 241 00:14:50,375 --> 00:14:51,375 [door unlocks] 242 00:14:52,916 --> 00:14:54,500 [sniffs, exhales] Hi there. 243 00:14:55,708 --> 00:14:57,125 Where is she? 244 00:14:57,208 --> 00:14:58,541 She locked herself in the room. 245 00:14:59,500 --> 00:15:01,166 And I can't get her to come out. 246 00:15:02,166 --> 00:15:03,791 [exhales] The room's this way. 247 00:15:05,125 --> 00:15:06,208 [Juan] And her cellphone? 248 00:15:06,791 --> 00:15:08,000 [Fernando] Uh… I have it. 249 00:15:08,500 --> 00:15:11,375 I took it from her, but before I did, she called the cops. 250 00:15:11,458 --> 00:15:13,958 That's why I called the boss, because I… I didn't know what to do. 251 00:15:14,041 --> 00:15:17,416 But listen to me, I really didn't… I really didn't want to. 252 00:15:17,500 --> 00:15:18,958 -I'm sorry. -Okay. 253 00:15:19,041 --> 00:15:20,958 I want you to wait in the living room. 254 00:15:21,041 --> 00:15:22,541 Don't move, and don't open the door. 255 00:15:22,625 --> 00:15:24,666 -Got it? -Yeah, I got it. 256 00:15:29,833 --> 00:15:30,791 Branka? 257 00:15:32,041 --> 00:15:33,958 Branka, my name is Rodrigo. 258 00:15:34,041 --> 00:15:35,291 I'm with the police. 259 00:15:36,375 --> 00:15:39,000 It's alright, you can come out. Your husband's not gonna hurt you. 260 00:15:40,041 --> 00:15:42,625 Branka, I need you to open the door so that we can help you. 261 00:15:44,750 --> 00:15:46,625 [door unlocks] 262 00:15:49,375 --> 00:15:50,333 [Juan] Branka? 263 00:15:58,208 --> 00:15:59,166 Branka. 264 00:15:59,250 --> 00:16:01,000 [sobbing] 265 00:16:01,083 --> 00:16:04,500 [tense music playing] 266 00:16:04,583 --> 00:16:06,708 [Fernando] Yeah. He's here. Huh? 267 00:16:07,791 --> 00:16:10,583 Yeah, but… but how the fuck is he gonna do it? 268 00:16:10,666 --> 00:16:13,333 [inhales] Boss, I messed up her fucking face. 269 00:16:13,416 --> 00:16:15,291 [crying] Oh fuck, I messed up her fucking face. 270 00:16:18,166 --> 00:16:19,500 [cries softly] 271 00:16:22,208 --> 00:16:23,208 [swallows] 272 00:16:24,875 --> 00:16:25,958 Branka, listen to me. 273 00:16:27,333 --> 00:16:28,500 When you're ready, 274 00:16:28,583 --> 00:16:30,708 we're both going to leave and head to a hospital. 275 00:16:30,791 --> 00:16:34,208 So that a doctor can take a look at you and treat your injuries. 276 00:16:35,416 --> 00:16:36,375 I don't want to see him. 277 00:16:36,458 --> 00:16:38,166 Don't worry about him, you won't see him. 278 00:16:38,250 --> 00:16:40,791 [crying] That piece of shit ruined my entire life. 279 00:16:40,875 --> 00:16:42,083 Branka, that's not true. 280 00:16:42,666 --> 00:16:45,291 -Look at me, for fuck's sake! -Branka, I am looking at you, 281 00:16:45,375 --> 00:16:47,666 and I'm telling you that, in a few months, 282 00:16:47,750 --> 00:16:50,958 when you look in that mirror, you'll still be the same person you've always been. 283 00:16:51,958 --> 00:16:54,041 -It's only a matter of time. -[sobs] 284 00:16:56,250 --> 00:16:58,375 Nothing has happened yet that we can't fix ourselves. 285 00:16:59,250 --> 00:17:00,208 Nothing's happened? 286 00:17:00,291 --> 00:17:02,333 [sobs] 287 00:17:03,083 --> 00:17:04,708 Nothing's happened! [sobs] 288 00:17:05,833 --> 00:17:08,541 He's gonna finally rot in jail after what he did to me. 289 00:17:08,625 --> 00:17:12,708 I want everybody in the world to know the person that motherfucker really is! 290 00:17:12,791 --> 00:17:15,208 And they'll find out, Branka. They'll find out. 291 00:17:15,291 --> 00:17:17,708 In a few hours, this will be on every television. 292 00:17:17,791 --> 00:17:20,583 -It'll be everywhere. -I'm not scared anymore. 293 00:17:20,666 --> 00:17:22,125 -Good. -[Branka sobs] 294 00:17:22,833 --> 00:17:24,000 That's good. 295 00:17:24,958 --> 00:17:26,208 [Juan] Listen. 296 00:17:26,291 --> 00:17:27,708 Is… 297 00:17:27,791 --> 00:17:29,583 Is there anything they could use against you? 298 00:17:30,166 --> 00:17:31,041 Against me? 299 00:17:31,916 --> 00:17:34,000 They could've been following you for months. 300 00:17:34,083 --> 00:17:36,583 In case they needed to put pressure on you in a moment like this. 301 00:17:36,666 --> 00:17:39,833 No, nothing. I haven't done anything like that. 302 00:17:39,916 --> 00:17:41,625 Could it be someone close? Your family? 303 00:17:41,708 --> 00:17:43,958 What does my family have to do with any of this? 304 00:17:44,041 --> 00:17:47,833 We're talking about a team led by one of the most influential businessmen. 305 00:17:47,916 --> 00:17:49,250 He's gonna lose a star player. 306 00:17:50,208 --> 00:17:52,208 And on top of that, he's gonna lose a lot of money. 307 00:17:52,291 --> 00:17:54,083 But my family isn't in Spain. 308 00:17:54,166 --> 00:17:55,791 They all live in Ukraine. 309 00:17:57,291 --> 00:17:58,583 [Juan exhales] 310 00:17:58,666 --> 00:17:59,583 [sobs] 311 00:17:59,666 --> 00:18:01,458 This is from six months ago. 312 00:18:01,541 --> 00:18:04,041 That's the club's president sitting with the president of Ukraine. 313 00:18:04,625 --> 00:18:06,708 There's a contract for the new subway line. 314 00:18:07,291 --> 00:18:11,166 -The city of justice in Kiev. -They're going to screw my family. 315 00:18:11,708 --> 00:18:13,208 Those motherfuckers! 316 00:18:14,083 --> 00:18:17,833 [sobbing] He can't just get away with it after everything he's done. 317 00:18:21,416 --> 00:18:23,125 There has to be a way out of this. 318 00:18:24,916 --> 00:18:26,333 Yes, there could be. 319 00:18:37,041 --> 00:18:38,916 -[Fernando] So? -She won't report it. 320 00:18:39,000 --> 00:18:40,875 Yes! Fuck, yeah! 321 00:18:40,958 --> 00:18:42,833 Holy shit. That's great. 322 00:18:43,541 --> 00:18:46,291 -I'm gonna go talk to her. -No, you can't. Listen to me. 323 00:18:46,916 --> 00:18:48,583 The police are waiting outside. 324 00:18:48,666 --> 00:18:50,333 There are reporters, too. 325 00:18:50,416 --> 00:18:51,333 Are you serious? 326 00:18:52,041 --> 00:18:54,250 -How did they find out? [exhales] -I don't know. 327 00:18:55,083 --> 00:18:56,291 They can't see her face. 328 00:18:56,958 --> 00:18:59,000 But she needs to go to a hospital now. 329 00:19:00,083 --> 00:19:03,083 So what we're gonna do is come up with a story that everyone is gonna believe. 330 00:19:03,666 --> 00:19:06,083 -That's perfect, what story? -A robbery. 331 00:19:06,958 --> 00:19:09,958 Lately, the homes of several soccer players have been robbed. 332 00:19:10,041 --> 00:19:12,791 But in this case, it will be a considerably violent robbery. 333 00:19:14,375 --> 00:19:17,875 After they assaulted the owners, they opened the safe and disappeared. 334 00:19:18,666 --> 00:19:19,833 That story's not gonna work. 335 00:19:19,916 --> 00:19:21,000 Why's that? 336 00:19:21,583 --> 00:19:22,791 Because I'm not hurt. 337 00:19:22,875 --> 00:19:26,333 [tense music rising] 338 00:19:26,916 --> 00:19:28,916 [camera shutter clicking] 339 00:19:31,666 --> 00:19:33,458 [indistinct police radio chatter] 340 00:19:49,708 --> 00:19:52,000 [ambulance siren blaring] 341 00:19:54,125 --> 00:19:57,208 [tense music playing] 342 00:19:57,291 --> 00:19:58,708 [Ana] That's the buyer. 343 00:19:58,791 --> 00:20:01,083 We've identified him as Günter Schull. He's German. 344 00:20:01,166 --> 00:20:04,208 He's been linked to white supremacists and neo-Nazi groups. 345 00:20:05,458 --> 00:20:07,583 [Juan] Do we know what they're trying to sell? 346 00:20:10,000 --> 00:20:12,000 We need to find a way to access that laptop. 347 00:20:12,083 --> 00:20:14,791 [tense music continues] 348 00:20:18,208 --> 00:20:19,166 [Juan] Wendy. 349 00:20:21,708 --> 00:20:23,291 -Hello, Álex. -Hi there. 350 00:20:23,375 --> 00:20:24,625 Need a ride? 351 00:20:24,708 --> 00:20:27,166 Oh, don't worry. The bus will be here any minute. 352 00:20:27,250 --> 00:20:30,208 Come on, get in the car. We'll give your friends something to talk about. 353 00:20:31,458 --> 00:20:33,458 [woman 1, in Tagalog] Wendy, is that your boyfriend? 354 00:20:33,541 --> 00:20:34,666 I'm going with him. 355 00:20:34,750 --> 00:20:36,416 [woman 1] Introduce him to us. 356 00:20:36,500 --> 00:20:39,875 [woman 2] All right, go on, take care! Bye-bye! [chuckles] 357 00:20:39,958 --> 00:20:42,416 [traditional music playing loudly] 358 00:20:42,500 --> 00:20:44,541 [clamoring] 359 00:20:45,750 --> 00:20:47,666 [cheering] 360 00:20:53,916 --> 00:20:56,000 [indistinct shouting] 361 00:20:56,083 --> 00:20:57,375 So you have… 362 00:20:57,458 --> 00:20:58,916 -[Wendy] Six sisters. -Six. 363 00:20:59,000 --> 00:21:00,416 And I'm the seventh. 364 00:21:01,291 --> 00:21:03,625 So, all girls and all working across Europe. 365 00:21:03,708 --> 00:21:04,875 Yes. 366 00:21:05,375 --> 00:21:07,541 We are all saving money to build a house. 367 00:21:07,625 --> 00:21:08,750 In the Philippines. 368 00:21:08,833 --> 00:21:10,125 Build a house? 369 00:21:10,208 --> 00:21:11,500 So you can all live together? 370 00:21:11,583 --> 00:21:13,083 Well, to live and work. 371 00:21:13,583 --> 00:21:14,875 We have already bought the land. 372 00:21:14,958 --> 00:21:18,833 We're going to build a three-story house with guest rooms for tourists. 373 00:21:18,916 --> 00:21:20,750 And there's gonna be a view of the sea. 374 00:21:23,083 --> 00:21:24,416 And marriage? 375 00:21:25,458 --> 00:21:28,541 Do you think you would still live with them even if you were married? 376 00:21:28,625 --> 00:21:29,833 Hmm, no… 377 00:21:29,916 --> 00:21:31,375 I… don't know. 378 00:21:31,958 --> 00:21:33,541 Yeah. You're right. 379 00:21:34,250 --> 00:21:35,875 Why complicate things in life? 380 00:21:39,083 --> 00:21:40,875 [exhales] 381 00:22:02,166 --> 00:22:04,583 [gentle music playing] 382 00:22:04,666 --> 00:22:05,875 [exhales] 383 00:22:06,958 --> 00:22:07,958 [moans softly] 384 00:22:11,625 --> 00:22:12,750 [Wendy moans] 385 00:22:13,416 --> 00:22:14,416 [moans] 386 00:22:14,916 --> 00:22:17,250 [both breathing heavily] 387 00:22:17,333 --> 00:22:19,958 [shower running] 388 00:22:29,208 --> 00:22:31,125 [tense music playing] 389 00:22:32,625 --> 00:22:33,750 [zips bag] 390 00:22:38,375 --> 00:22:39,958 Give me 15 minutes, okay? 391 00:22:45,875 --> 00:22:47,250 [light switch clicks] 392 00:22:47,333 --> 00:22:48,416 [door opens] 393 00:22:50,791 --> 00:22:51,833 That was fast! 394 00:22:53,166 --> 00:22:55,375 It's very late. I should go back now. 395 00:22:56,625 --> 00:22:57,583 I'll drive you. 396 00:22:58,166 --> 00:22:59,250 There's no need. 397 00:22:59,333 --> 00:23:00,291 I'll take the bus. 398 00:23:00,375 --> 00:23:01,708 No, really, I don't mind. 399 00:23:01,791 --> 00:23:03,750 [Juan] Plus, I'd know you're safe. 400 00:23:03,833 --> 00:23:04,708 [Wendy] Okay. 401 00:23:05,291 --> 00:23:06,416 [inhales] 402 00:23:09,041 --> 00:23:10,458 The other day, in the house, 403 00:23:11,250 --> 00:23:13,125 something immediately caught my eye. 404 00:23:14,041 --> 00:23:14,875 What? 405 00:23:16,583 --> 00:23:17,750 It was about your room. 406 00:23:21,125 --> 00:23:23,333 There was nothing of yours. Nothing personal. 407 00:23:24,750 --> 00:23:27,166 'Cause it's not my room. I just live there. 408 00:23:28,000 --> 00:23:29,541 That's why I don't have many things. 409 00:23:30,541 --> 00:23:33,416 It makes things much easier when I have to switch houses. 410 00:23:37,458 --> 00:23:38,875 Everything's in a suitcase? 411 00:23:46,041 --> 00:23:48,041 [door closes,elevator dings] 412 00:23:51,750 --> 00:23:54,375 [tense music rising] 413 00:24:08,708 --> 00:24:10,083 [shower running] 414 00:24:11,333 --> 00:24:12,750 [exhales] 415 00:24:37,833 --> 00:24:41,750 [suspenseful music playing] 416 00:25:11,875 --> 00:25:14,041 [suspenseful music continues] 417 00:25:22,833 --> 00:25:23,666 [Chema] There it is. 418 00:25:23,750 --> 00:25:25,166 [Juan] What do you think? 419 00:25:25,250 --> 00:25:27,500 Well, either those shoes are really expensive, 420 00:25:27,583 --> 00:25:29,208 or there's something behind it. 421 00:25:41,666 --> 00:25:43,000 You went a little too far, huh? 422 00:25:43,958 --> 00:25:46,416 -You think? -A couple of blows is fine, but this… 423 00:25:46,500 --> 00:25:48,583 Fernando will be out at least three or four games. 424 00:25:48,666 --> 00:25:50,083 The boss is very upset. 425 00:25:51,333 --> 00:25:53,333 Better than losing everything, right? 426 00:25:54,625 --> 00:25:56,541 It pisses you off having to do this kind of thing. 427 00:25:56,625 --> 00:25:59,541 -You don't understand. -I understand, but I don't like it. 428 00:25:59,625 --> 00:26:02,750 -We have to take care of our friends. -Whose friends are those? 429 00:26:02,833 --> 00:26:06,041 -A favor we do today… -Can be tomorrow's key, I know that. 430 00:26:08,250 --> 00:26:09,625 And thanks to your efforts, 431 00:26:09,708 --> 00:26:13,625 millions of Spaniards can continue to enjoy the best soccer league in the world. 432 00:26:13,708 --> 00:26:15,166 You should be happy. 433 00:26:15,791 --> 00:26:16,625 So… 434 00:26:17,791 --> 00:26:19,750 Are there any updates on our favorite politician? 435 00:26:19,833 --> 00:26:20,875 Nothing much. 436 00:26:20,958 --> 00:26:22,458 Hmm, nothing much is something. 437 00:26:22,541 --> 00:26:24,166 He has a fake profile on social media. 438 00:26:24,250 --> 00:26:26,208 Hmm. Sounds very promising. 439 00:26:26,291 --> 00:26:27,583 Don't get your hopes up. 440 00:26:27,666 --> 00:26:28,833 I thought I'd found something, 441 00:26:28,916 --> 00:26:31,291 but I checked everything and there's nothing serious. 442 00:26:31,375 --> 00:26:32,583 So why did he do it? 443 00:26:32,666 --> 00:26:35,291 I guess he wanted to chat without anyone knowing he's a politician. 444 00:26:35,375 --> 00:26:36,208 To chat about what? 445 00:26:37,125 --> 00:26:38,416 Just movies, TV shows, 446 00:26:38,500 --> 00:26:41,500 music stuff, sharing videos… 447 00:26:41,583 --> 00:26:42,416 Of kittens? 448 00:26:42,500 --> 00:26:44,291 Of extreme sports. 449 00:26:44,375 --> 00:26:46,458 And people getting weird tattoos. Things like that. 450 00:26:46,541 --> 00:26:47,500 Seriously? 451 00:26:48,375 --> 00:26:50,500 -I don't buy it. -Galán, there's nothing. 452 00:26:50,583 --> 00:26:53,041 -He's just pretending to be anonymous. -[phone chimes] 453 00:26:55,041 --> 00:26:56,708 THE SHOES ARE MOVING 454 00:26:56,791 --> 00:26:58,208 Something's come up. I have to go. 455 00:26:59,416 --> 00:27:00,958 [Galán] Juan. 456 00:27:01,541 --> 00:27:03,750 Every person has some desire. 457 00:27:04,833 --> 00:27:06,041 Go find his. 458 00:27:06,666 --> 00:27:08,875 Give it to him, and then you record it. 459 00:27:09,791 --> 00:27:11,000 Just like that. 460 00:27:11,875 --> 00:27:13,041 "Just like that." 461 00:27:13,791 --> 00:27:14,958 Any problem? 462 00:27:16,750 --> 00:27:17,791 [exhales] 463 00:27:17,875 --> 00:27:21,333 Well, it's one thing to look for shit, and another to throw it at him. 464 00:27:22,041 --> 00:27:25,291 If he's the saint you say he is, he should keep clear of it. Don't you think? 465 00:27:26,583 --> 00:27:29,000 Come on, Juan. Don't let me down, okay? 466 00:27:29,666 --> 00:27:31,458 It would be the first time. 467 00:27:44,125 --> 00:27:45,625 Fucking A', now we're in. 468 00:27:45,708 --> 00:27:48,250 [tense music playing] 469 00:27:56,541 --> 00:27:59,000 [Juan] Not even a phone call or a message in seven days. 470 00:27:59,583 --> 00:28:01,083 Be honest with me. 471 00:28:01,916 --> 00:28:05,125 If I hadn't shown up, would you even have bothered to call me? 472 00:28:05,208 --> 00:28:06,500 No. 473 00:28:06,583 --> 00:28:07,541 I don't think so. 474 00:28:10,500 --> 00:28:13,166 I prefer for things to happen when they're supposed to happen. 475 00:28:25,791 --> 00:28:27,333 They just left the house. Go ahead. 476 00:28:27,416 --> 00:28:31,000 [gentle music playing] 477 00:28:34,458 --> 00:28:35,291 [fast breathing] 478 00:28:39,875 --> 00:28:41,875 [tense music builds] 479 00:28:43,833 --> 00:28:45,958 [beeping] 480 00:28:50,166 --> 00:28:52,791 [tense music continues] 481 00:28:55,250 --> 00:28:56,541 OPEN FROM EXTERNAL DEVICE 482 00:28:56,625 --> 00:28:58,708 [heavy breathing] 483 00:28:58,791 --> 00:29:00,458 RECENT ITEMS 484 00:29:06,958 --> 00:29:07,875 [beep] 485 00:29:16,541 --> 00:29:18,000 [heavy breathing] 486 00:29:32,541 --> 00:29:33,375 What? 487 00:29:34,666 --> 00:29:35,750 Nothing. 488 00:29:39,666 --> 00:29:40,500 Nothing? 489 00:29:43,666 --> 00:29:44,708 This is weird, isn't it? 490 00:29:47,375 --> 00:29:48,791 Yeah, I mean. Look at you. 491 00:29:49,625 --> 00:29:50,750 And now look at me. 492 00:29:51,375 --> 00:29:53,083 We couldn't be any more different. 493 00:29:54,208 --> 00:29:56,083 Yes. And? 494 00:29:58,083 --> 00:29:59,083 Nothing. 495 00:30:12,458 --> 00:30:13,833 [car horn honking] 496 00:30:15,125 --> 00:30:16,000 [Ana] Cobalt-60. 497 00:30:16,083 --> 00:30:19,166 It's used in the industry to measure the thickness of metals and plastics. 498 00:30:19,250 --> 00:30:22,208 It's also used in medical facilities to sterilize materials. 499 00:30:22,291 --> 00:30:23,291 [Juan] And make bombs. 500 00:30:23,375 --> 00:30:27,916 If you connect a conventional bomb to a piece of Cobalt-60, even 11 inches, 501 00:30:28,000 --> 00:30:29,291 you'll contaminate a whole city. 502 00:30:29,375 --> 00:30:32,208 It comes from Argentina, from an abandoned military hospital. 503 00:30:32,291 --> 00:30:35,833 Some high-ranking generals are getting big money selling it on the black market. 504 00:30:35,916 --> 00:30:37,041 [sighs] 505 00:30:37,125 --> 00:30:39,958 So neo-Nazi terrorists are planning to buy a dirty bomb. 506 00:30:40,041 --> 00:30:42,166 [Ana] They may hand it over here or directly in Germany. 507 00:30:42,250 --> 00:30:45,583 We should warn them, and give all this intel to the BND. 508 00:30:45,666 --> 00:30:48,083 -I think they'll smuggle it through Spain. -Why is that? 509 00:30:48,166 --> 00:30:49,291 There's an e-mail account. 510 00:30:49,375 --> 00:30:51,125 It was deleted after sending it. 511 00:30:51,208 --> 00:30:53,041 There's evidence they're in touch with a network 512 00:30:53,125 --> 00:30:54,916 that's been smuggling coke in Europe. 513 00:30:55,000 --> 00:30:57,666 Their supply comes from many countries, including Argentina. 514 00:30:57,750 --> 00:31:00,791 And I'm pretty sure they'll be using one of their routes. 515 00:31:00,875 --> 00:31:03,541 Okay. We need to find out where they plan to smuggle the goods here. 516 00:31:03,625 --> 00:31:06,375 [Juan] Check and see if we know somebody who works with them too. 517 00:31:06,458 --> 00:31:07,541 László Kurucz? 518 00:31:07,625 --> 00:31:09,375 Possibly. Check it out. 519 00:31:10,750 --> 00:31:13,333 Chema, I need you to set up something important. 520 00:31:13,416 --> 00:31:14,708 A fake profile. 521 00:31:14,791 --> 00:31:16,083 A young girl. Nineteen. 522 00:31:16,833 --> 00:31:18,458 [Juan] You can use these photos. 523 00:31:21,791 --> 00:31:23,333 [Chema] This isn't enough for a profile. 524 00:31:23,416 --> 00:31:26,666 For this to work, I need to make up at least six months of activity. 525 00:31:26,750 --> 00:31:29,250 Well, there's plenty on her webpage. I'll send you the link. 526 00:31:29,916 --> 00:31:30,875 Name? 527 00:31:31,958 --> 00:31:33,333 Sara. 528 00:31:50,291 --> 00:31:51,791 SEE ALL PICTURES 529 00:31:51,875 --> 00:31:55,083 WENDY'S PHOTOS 530 00:31:57,375 --> 00:32:01,708 [delicate music playing] 531 00:32:04,458 --> 00:32:05,708 [computer chimes] 532 00:32:07,750 --> 00:32:10,375 SARA: YOU HAVE ONE NEW NOTIFICATION 533 00:32:10,458 --> 00:32:13,541 SERGIO_93 LIKES YOUR PHOTO 534 00:32:15,250 --> 00:32:17,333 SERGIO_93 LIKES YOUR PHOTO 535 00:32:17,416 --> 00:32:18,541 [chime] 536 00:32:18,625 --> 00:32:21,708 1 REQUEST: SERGIO_93 WANTS TO FOLLOW YOU IGNORE - ACCEPT 537 00:32:21,791 --> 00:32:23,750 SERGIO_93: HI 538 00:32:23,833 --> 00:32:24,958 [typing] 539 00:32:25,041 --> 00:32:26,750 SARA: HI 540 00:32:26,833 --> 00:32:29,541 DO I KNOW YOU? 541 00:32:29,625 --> 00:32:30,666 TYPING… 542 00:32:32,041 --> 00:32:34,541 NO, BUT… YOU'VE GIVEN ME SO MANY LIKES 543 00:32:36,958 --> 00:32:39,333 YOU POST COOL THINGS 544 00:32:39,416 --> 00:32:40,625 [chiming] 545 00:32:44,541 --> 00:32:46,041 YOUR PHOTOS ARE VERY NICE TOO 546 00:32:46,125 --> 00:32:48,125 [typing] 547 00:32:48,208 --> 00:32:50,708 "VERY NICE" SO POLITE!!! 548 00:32:52,625 --> 00:32:55,875 HAHAHA! ALWAYS 549 00:32:55,958 --> 00:32:57,291 [chiming] 550 00:32:57,375 --> 00:32:59,125 [typing] 551 00:32:59,208 --> 00:33:02,833 HAHAHA!!! WELL HEY, GOTTA GO 552 00:33:02,916 --> 00:33:04,291 [motorcycle approaching] 553 00:33:09,083 --> 00:33:12,291 [mysterious music playing] 554 00:33:35,333 --> 00:33:37,250 [boat honks] 555 00:33:45,041 --> 00:33:47,791 Beer… or you guys call it, Calimocho. 556 00:33:48,791 --> 00:33:51,333 I tried this mix at los Sanfermines. Have you ever been there? 557 00:33:51,416 --> 00:33:52,375 Never. 558 00:33:53,166 --> 00:33:57,875 Ah! Los Sanfermines, la Semana Grande, Carnaval de Tenerife… 559 00:33:57,958 --> 00:34:01,666 [chuckling] You guys in Spain really know how to party. 560 00:34:01,750 --> 00:34:03,208 Is that why 561 00:34:04,041 --> 00:34:05,833 you like to do business over there? 562 00:34:06,708 --> 00:34:09,375 I like to do business whatever the treat, man. 563 00:34:09,458 --> 00:34:12,041 -It's a mutual respect, you know. -Well… 564 00:34:13,166 --> 00:34:16,250 Last time you went over, things weren't that smooth, right? 565 00:34:17,333 --> 00:34:20,541 I've heard you had a little problem with the Guardia Civil. 566 00:34:20,625 --> 00:34:24,625 They confiscated 50 kilos of coke from you, right? 567 00:34:26,250 --> 00:34:27,875 This is the nature of our business. 568 00:34:28,750 --> 00:34:33,041 But, you just came here all over to give me this bullshit? 569 00:34:33,125 --> 00:34:34,250 No. 570 00:34:35,708 --> 00:34:36,583 I'm here 571 00:34:37,500 --> 00:34:39,416 to give you back what belongs to you. 572 00:34:40,333 --> 00:34:41,541 The 50 kilos. 573 00:34:42,583 --> 00:34:47,416 You mean, the police, or as you guys call them, the picoletos, 574 00:34:47,500 --> 00:34:52,000 are just going to give me back my precious cocaine with some note saying: 575 00:34:52,083 --> 00:34:53,083 "We are sorry"? 576 00:34:55,208 --> 00:34:56,083 Not exactly. 577 00:34:56,166 --> 00:34:57,291 I'll get it for you. 578 00:34:58,666 --> 00:35:01,625 I have some friends there, and I know where they burn it. 579 00:35:01,708 --> 00:35:03,875 So, I'll get the stuff 580 00:35:03,958 --> 00:35:05,708 and drop it off wherever you want. 581 00:35:05,791 --> 00:35:08,250 In a one by one exchange, for your information. 582 00:35:08,333 --> 00:35:09,375 Yeah. 583 00:35:10,875 --> 00:35:15,083 This info you're after must be really important for you, huh? 584 00:35:19,583 --> 00:35:21,125 Do you know these guys? 585 00:35:24,458 --> 00:35:27,125 [tense music playing] 586 00:35:27,208 --> 00:35:29,125 [phone vibrates] 587 00:35:31,208 --> 00:35:32,041 Yeah? 588 00:35:32,125 --> 00:35:34,083 I found out where they smuggle the goods through. 589 00:35:34,166 --> 00:35:37,541 -It'll be through Bilbao's harbor. -Awesome. Hey, I'll call you back. 590 00:35:37,625 --> 00:35:39,333 -I'm with my mom right now, okay? -Okay, bye. 591 00:35:39,416 --> 00:35:40,458 See ya. 592 00:35:49,625 --> 00:35:52,958 ["Cercle" by Enai & Atticc playing] 593 00:36:07,458 --> 00:36:08,458 Marta! 594 00:36:10,166 --> 00:36:11,875 -Oh, hey. -[Juan] How are you? 595 00:36:11,958 --> 00:36:14,250 -Fine. You? -Fine. 596 00:36:14,791 --> 00:36:15,875 So you come here now? 597 00:36:15,958 --> 00:36:17,041 No, I work here. 598 00:36:17,750 --> 00:36:18,708 Uh… 599 00:36:18,791 --> 00:36:19,916 Is that a problem? 600 00:36:20,000 --> 00:36:21,250 -No, not at all. -No? Ah, okay. 601 00:36:21,333 --> 00:36:22,166 Or is it? 602 00:36:22,250 --> 00:36:23,708 Hmm, no. 603 00:36:23,791 --> 00:36:27,375 I mean, rent, textbooks and college don't pay for themselves, do they? 604 00:36:28,166 --> 00:36:29,708 Your father doesn't help you with that? 605 00:36:29,791 --> 00:36:31,583 I don't give a shit about him. 606 00:36:31,666 --> 00:36:33,166 I get by on my own. 607 00:36:33,250 --> 00:36:34,208 Yes, I can see that. 608 00:36:34,291 --> 00:36:35,750 [chuckles] 609 00:36:35,833 --> 00:36:37,666 Look, dude, there's nothing wrong with this gig. 610 00:36:37,750 --> 00:36:40,125 People want to spend money like crazy and we help them do it. 611 00:36:40,208 --> 00:36:42,333 -Anything wrong with that? -No, nothing. 612 00:36:42,416 --> 00:36:45,291 Until one of them wants something, more than just have a drink with you. 613 00:36:45,375 --> 00:36:46,250 We have security here. 614 00:36:46,833 --> 00:36:47,791 Don't worry about it. 615 00:36:47,875 --> 00:36:50,958 And besides, look. Over there. That guy with the tie on his head is a-- 616 00:36:51,041 --> 00:36:52,625 [Juan] District council member. 617 00:36:53,958 --> 00:36:54,958 Yep… 618 00:36:55,041 --> 00:36:56,083 [chuckles] 619 00:36:57,125 --> 00:37:00,750 Why bother telling you about these people when you know them better than I do, Juan? 620 00:37:00,833 --> 00:37:02,416 That's why I'm telling you to be careful. 621 00:37:02,500 --> 00:37:03,666 Oh, thank you. 622 00:37:18,125 --> 00:37:20,750 [indistinct chatter] 623 00:37:21,333 --> 00:37:22,208 [Juan] It'll be easy. 624 00:37:22,291 --> 00:37:23,875 The camera is not gonna be working, 625 00:37:23,958 --> 00:37:26,375 and the patrol assigned to the site will be making a long round 626 00:37:26,458 --> 00:37:28,041 so they can watch the opposite side. 627 00:37:28,125 --> 00:37:29,500 You're the fucking man! 628 00:37:30,166 --> 00:37:33,000 Fifty kilos need to be delivered to La Jonquera, okay? 629 00:37:33,083 --> 00:37:35,041 There's the address. The rest of it is for you. 630 00:37:35,125 --> 00:37:36,375 No shit! 631 00:37:37,041 --> 00:37:40,208 You're the fucking man, Juan. Hey, stay and have a drink with the boys. 632 00:37:40,291 --> 00:37:42,416 -Another day, Arturito. -Just one drink with us, man. 633 00:37:42,500 --> 00:37:44,166 -Another day. -Alright. 634 00:37:57,041 --> 00:37:59,041 [cell phone vibrates] 635 00:38:00,500 --> 00:38:01,333 WENDY NEW MESSAGE 636 00:38:01,416 --> 00:38:02,958 YOU DON'T LIKE MOVIES ANYMORE? 637 00:38:05,000 --> 00:38:08,375 [tense music playing] 638 00:38:08,458 --> 00:38:09,833 [cell phone vibrates] 639 00:38:14,625 --> 00:38:16,333 ÁLEX ONE NEW MESSAGE 640 00:38:16,416 --> 00:38:17,958 I HATE THE TRAILERS 641 00:38:18,041 --> 00:38:21,083 That is why I prefer to come in when the movie's about to start. 642 00:38:24,291 --> 00:38:25,833 [sings in Tagalog] 643 00:38:34,333 --> 00:38:36,333 [continues singing in Tagalog] 644 00:38:48,333 --> 00:38:51,708 I should've said something about me being out of town for work. 645 00:38:51,791 --> 00:38:53,166 You don't need to do that. 646 00:38:54,666 --> 00:38:55,708 But I want to. 647 00:38:56,375 --> 00:38:58,750 I'm not used to having to depend on anyone. 648 00:38:59,916 --> 00:39:01,208 [exhales] 649 00:39:01,291 --> 00:39:02,458 But here you are. 650 00:39:06,000 --> 00:39:07,208 Yeah, here I am. 651 00:39:13,166 --> 00:39:16,000 Aren't you at least a little curious to learn more about me? 652 00:39:18,375 --> 00:39:21,166 I just keep on interrogating you, and you… 653 00:39:21,250 --> 00:39:22,625 Okay, what's your job? 654 00:39:22,708 --> 00:39:23,791 [chuckles] 655 00:39:24,541 --> 00:39:25,583 What? 656 00:39:25,666 --> 00:39:27,166 There's no need. 657 00:39:27,250 --> 00:39:28,208 Yes! 658 00:39:28,291 --> 00:39:29,666 Tell me what you do. 659 00:39:30,458 --> 00:39:31,541 I'm curious. 660 00:39:34,291 --> 00:39:35,208 [Juan exhales] 661 00:39:37,500 --> 00:39:38,625 I work as a detective. 662 00:39:40,958 --> 00:39:42,375 For an insurance company. 663 00:39:43,791 --> 00:39:45,375 I investigate robberies, 664 00:39:46,375 --> 00:39:48,000 arson, accidents… 665 00:39:51,041 --> 00:39:52,458 And do you like what you do? 666 00:39:54,291 --> 00:39:55,708 [exhales] 667 00:39:55,791 --> 00:39:57,666 Well, someone has to do it, right? 668 00:40:03,416 --> 00:40:06,208 [gentle music playing] 669 00:40:18,166 --> 00:40:19,791 [unlocks door] 670 00:40:21,625 --> 00:40:23,125 SERGIO_93 YOU NEVER SLEEP? 671 00:40:27,291 --> 00:40:30,083 SARA: JUST GOT HOME. YOU? WHAT ARE YOU DOING ONLINE THIS LATE? 672 00:40:30,166 --> 00:40:32,125 -[typing] -[soft thud] 673 00:40:34,583 --> 00:40:36,958 WAITING FOR YOU ;) TELL ME. WHAT DID YOU DO TONIGHT? 674 00:40:37,041 --> 00:40:37,958 SHALL WE VIDEO CALL? 675 00:40:46,833 --> 00:40:48,583 DO I SCARE YOU? REALLY? 676 00:40:49,666 --> 00:40:52,083 [typing] 677 00:40:53,500 --> 00:40:56,583 WHY DON'T WE MEET? BUT IN PERSON? DO I SCARE YOU? 678 00:41:01,125 --> 00:41:02,166 A BIT, BUT OKAY. 679 00:41:03,291 --> 00:41:04,416 [typing] 680 00:41:04,500 --> 00:41:06,583 TOMORROW? 681 00:41:08,041 --> 00:41:09,625 [inhales] 682 00:41:11,166 --> 00:41:13,500 I'M BUSY THIS WEEK, BUT I'LL LET YOU KNOW SOON. 683 00:41:13,583 --> 00:41:15,500 OKAY, WHENEVER 684 00:41:17,833 --> 00:41:19,541 [sighs] 685 00:41:20,666 --> 00:41:24,583 BILBAO HARBOR 686 00:41:24,666 --> 00:41:26,208 [machinery whirring and beeping] 687 00:41:30,541 --> 00:41:31,375 [loud thud] 688 00:41:33,708 --> 00:41:35,125 [camera shutter clicks] 689 00:41:35,208 --> 00:41:36,916 [Chema] Okay, copy. 690 00:41:37,000 --> 00:41:39,125 He's out of the crane's cabin, okay? 691 00:41:39,208 --> 00:41:40,291 He's leaving work early. 692 00:41:40,375 --> 00:41:41,500 Come on. Let's go. 693 00:41:41,583 --> 00:41:43,541 [drilling] 694 00:41:46,708 --> 00:41:47,833 [camera shutter clicks] 695 00:41:47,916 --> 00:41:49,041 [Chema] He's on the dock. 696 00:41:49,125 --> 00:41:50,458 He's heading for the parking lot. 697 00:41:50,541 --> 00:41:51,708 Go… 698 00:41:52,833 --> 00:41:54,166 [camera shutter clicks] 699 00:41:54,916 --> 00:41:57,416 [Chema] Come on, you can start assembling now. Go. 700 00:41:59,791 --> 00:42:01,250 [beeping] 701 00:42:07,500 --> 00:42:08,583 [click] 702 00:42:08,666 --> 00:42:10,000 [Juan] Shit, it's not here. 703 00:42:10,083 --> 00:42:12,458 [Chema] I'm about to lose eyes. He'll show up any minute. 704 00:42:12,541 --> 00:42:14,125 -You gotta go. -[Juan] Come on. 705 00:42:17,416 --> 00:42:19,666 [Chema] Get out of there! Get out-- 706 00:42:19,750 --> 00:42:22,541 [tense music playing] 707 00:42:28,875 --> 00:42:30,791 [beeping] 708 00:42:34,208 --> 00:42:35,666 [car engine starts] 709 00:42:44,916 --> 00:42:46,000 [closes door] 710 00:42:47,000 --> 00:42:48,333 What the hell happened here? 711 00:42:48,416 --> 00:42:50,166 Try his locker, he may have left it. 712 00:42:50,250 --> 00:42:53,333 They just searched it. There's nothing in there or in the cabin of the crane. 713 00:42:53,416 --> 00:42:56,583 -He didn't cross paths with anyone today? -Maybe László's intel wasn't good. 714 00:42:56,666 --> 00:42:57,791 That can't be it. 715 00:42:58,750 --> 00:43:01,791 No, László wouldn't lie about the Germans getting a sample today. 716 00:43:01,875 --> 00:43:03,708 [Juan] He doesn't have a reason to fuck with us. 717 00:43:03,791 --> 00:43:05,583 They might have changed their minds. 718 00:43:06,458 --> 00:43:08,333 We have to go over everything from the beginning. 719 00:43:09,333 --> 00:43:12,583 Look, I'm okay with that, but no one has come close to the car 720 00:43:12,666 --> 00:43:15,250 or crossed paths with him between the moment he checked in, 721 00:43:15,333 --> 00:43:16,625 and the moment he left. 722 00:43:16,708 --> 00:43:17,625 Maybe it's there. 723 00:43:17,708 --> 00:43:20,208 -Where? -At the security checkpoint. 724 00:43:20,750 --> 00:43:23,208 We have his entry and exit on tape, right? 725 00:43:23,291 --> 00:43:24,500 Yeah, we have that, but… 726 00:43:25,375 --> 00:43:26,541 Let's see. 727 00:43:32,375 --> 00:43:33,375 Okay, pause it. 728 00:43:34,416 --> 00:43:35,750 [Ana] Zoom in. 729 00:43:35,833 --> 00:43:36,916 Press play. 730 00:43:38,083 --> 00:43:39,208 Wait for it. 731 00:43:41,625 --> 00:43:42,708 Stop it. 732 00:43:42,791 --> 00:43:44,666 There. What's that? 733 00:43:45,333 --> 00:43:46,541 [Juan] It's a car key. 734 00:43:47,041 --> 00:43:48,583 [Chema] Son of a bitch… 735 00:43:50,708 --> 00:43:52,375 [ship horn honking] 736 00:43:55,250 --> 00:43:56,291 [camera shutter clicks] 737 00:43:59,375 --> 00:44:00,500 [shutter clicks] 738 00:44:05,625 --> 00:44:06,708 [shutter clicks] 739 00:44:06,791 --> 00:44:11,041 [tense music playing] 740 00:44:23,875 --> 00:44:25,541 [camera shutter clicks] 741 00:44:31,416 --> 00:44:33,375 [Ana] It's him. It's Günter Schull. 742 00:44:33,458 --> 00:44:36,166 And the man with him is probably the one who's analyzing the sample. 743 00:44:36,250 --> 00:44:39,708 If everything's fine, they'll get in touch again for the delivery. 744 00:44:41,416 --> 00:44:43,166 So the intel was good. 745 00:44:44,208 --> 00:44:46,083 Now we know how they're transporting it. 746 00:44:54,250 --> 00:44:56,166 [sighs] 747 00:45:06,041 --> 00:45:07,875 [tense music rising] 748 00:45:07,958 --> 00:45:09,041 Oh, shit! 749 00:45:10,166 --> 00:45:11,125 [inhales] 750 00:45:11,208 --> 00:45:13,291 -Shit, come on. Pick up the phone. -[line calling] 751 00:45:22,500 --> 00:45:25,250 I gotta go, Rebecca. I'll see you later. 752 00:45:27,708 --> 00:45:30,458 So what? Are you going to nag me about the nightclub again? 753 00:45:30,541 --> 00:45:32,000 No, I'm not here to nag you. 754 00:45:32,083 --> 00:45:33,666 -No? -I need to ask you for a favor. 755 00:45:33,750 --> 00:45:35,250 [phone ringing] 756 00:45:35,333 --> 00:45:36,666 -Yeah. -[Chema] Is Juan with you? 757 00:45:36,750 --> 00:45:37,750 I don't know where he is. 758 00:45:37,833 --> 00:45:39,083 He's not picking up his phone. 759 00:45:39,166 --> 00:45:41,166 -Something wrong? -We really fucked up. 760 00:45:41,250 --> 00:45:42,208 [exhales] 761 00:45:42,291 --> 00:45:44,083 The maid just found one of the cameras. 762 00:45:44,708 --> 00:45:46,958 Are you seriously out of your fucking mind or what? 763 00:45:47,041 --> 00:45:48,833 I am not a whore. 764 00:45:48,916 --> 00:45:52,666 If I thought some cheap whore could do it, I'd ask one, but I need you for this. 765 00:45:53,916 --> 00:45:54,750 Why's that? 766 00:45:54,833 --> 00:45:57,541 Because you're exactly the kind of girl that guy wants to meet. 767 00:45:57,625 --> 00:46:00,083 -Ah. -You'd just have to change how you look. 768 00:46:01,416 --> 00:46:02,500 [scoffs] 769 00:46:02,583 --> 00:46:04,083 Go fuck yourself. 770 00:46:05,916 --> 00:46:06,833 Marta. 771 00:46:09,583 --> 00:46:11,458 Marta! Marta, listen to me. 772 00:46:12,041 --> 00:46:14,208 -Marta! -You know I was sick. 773 00:46:14,291 --> 00:46:17,166 How could you? I was only 15 and I was addicted to drugs. 774 00:46:17,250 --> 00:46:18,416 And I helped you out. 775 00:46:18,500 --> 00:46:21,625 -You promised no one would see the video. -And no one ever has. 776 00:46:22,333 --> 00:46:23,458 But you still have it. 777 00:46:23,541 --> 00:46:26,375 They wanted to sell it to a magazine, but I stopped it. 778 00:46:26,458 --> 00:46:29,166 You kept it so you could screw me whenever the fuck you wanted to. 779 00:46:29,250 --> 00:46:30,208 Marta, listen to me. 780 00:46:30,291 --> 00:46:31,791 [exhales] How dare you blackmail me 781 00:46:31,875 --> 00:46:33,000 I'm asking you for a favor. 782 00:46:33,083 --> 00:46:34,416 Like hell you are. 783 00:46:34,500 --> 00:46:35,375 Like hell you are! 784 00:46:35,458 --> 00:46:38,291 If I don't go on this date, you'll leak it and let everybody watch it 785 00:46:38,375 --> 00:46:40,541 and they'll see the daughter of the most famous actor 786 00:46:40,625 --> 00:46:42,958 blowing a fucking drug dealer for a shot of heroin! 787 00:46:43,041 --> 00:46:44,083 That's not gonna happen. 788 00:46:44,166 --> 00:46:45,000 [sobs] 789 00:46:45,083 --> 00:46:46,750 [Juan] It doesn't have to happen. 790 00:46:58,208 --> 00:47:01,166 -[Juan] Do we know what she's saying? -[Chema] We don't have bugs in there. 791 00:47:01,250 --> 00:47:03,875 -She didn't go to the garden. -So what if she didn't? 792 00:47:03,958 --> 00:47:06,833 She could've gone outside to tell her employers, but she didn't. 793 00:47:06,916 --> 00:47:09,625 Just because she hasn't done it yet, doesn't mean anything. 794 00:47:09,708 --> 00:47:10,958 We have to get her out of there. 795 00:47:11,041 --> 00:47:13,041 If the girl disappears, they could become suspicious 796 00:47:13,125 --> 00:47:15,083 and we don't want any changes in the house now. 797 00:47:15,166 --> 00:47:17,750 Whether we want it or not, there's been a change in the house. 798 00:47:17,833 --> 00:47:19,166 She knows we're watching. 799 00:47:54,625 --> 00:47:55,625 Wendy. 800 00:47:57,625 --> 00:47:58,666 You're leaving? 801 00:47:59,333 --> 00:48:00,625 Can I talk to you? 802 00:48:01,416 --> 00:48:04,000 -Wendy, listen to me. -Álex, leave me alone, please. 803 00:48:04,750 --> 00:48:07,625 [inhales] I wish I could explain everything to you, but I can't right now. 804 00:48:07,708 --> 00:48:09,250 I don't need an explanation. 805 00:48:09,333 --> 00:48:11,125 But I really need you to stay here. 806 00:48:11,208 --> 00:48:14,041 I'm in the middle of something important. Please, you have to trust me. 807 00:48:14,125 --> 00:48:15,291 Trust you? 808 00:48:16,208 --> 00:48:18,000 I know I can't ask you that. I know it's hard. 809 00:48:18,083 --> 00:48:19,208 Why did you come back? 810 00:48:20,541 --> 00:48:22,333 When we met, you tricked me to get in here. 811 00:48:22,416 --> 00:48:23,916 Why come back after that? 812 00:48:24,958 --> 00:48:26,416 Because I wanted to be with you. 813 00:48:27,458 --> 00:48:29,416 You told me you didn't want to hurt me. 814 00:48:29,500 --> 00:48:31,333 It's the last thing I could possibly want to do. 815 00:48:31,416 --> 00:48:34,166 -[Juan] This thing between us is real. -So that is real? 816 00:48:35,416 --> 00:48:36,833 Wendy, 817 00:48:36,916 --> 00:48:39,333 I understand you don't want to see me ever again, 818 00:48:39,416 --> 00:48:42,208 I understand you feel betrayed, but I need you to listen for a second. 819 00:48:47,875 --> 00:48:49,583 You're leaving without telling your employers 820 00:48:49,666 --> 00:48:51,750 because you found out they aren't as good as they seem. 821 00:48:52,750 --> 00:48:54,375 You want to disappear and avoid trouble, 822 00:48:54,458 --> 00:48:58,083 but they are not going to let anyone compromise what they are working on. 823 00:48:58,166 --> 00:49:00,708 And I assure you, Wendy, that they will find you. 824 00:49:01,458 --> 00:49:02,958 And they will take you out. 825 00:49:04,041 --> 00:49:06,041 Not just you, but anyone who stands in their way. 826 00:49:06,125 --> 00:49:07,541 You know I'm telling the truth. 827 00:49:15,708 --> 00:49:17,166 She isn't gonna say anything. 828 00:49:17,250 --> 00:49:18,583 Why should we believe her? 829 00:49:18,666 --> 00:49:20,041 Because she won't, damn it. 830 00:49:20,875 --> 00:49:23,708 If I wasn't sure about that, she'd already be stuck in that trunk. 831 00:49:23,791 --> 00:49:25,000 Are we clear? 832 00:49:26,208 --> 00:49:29,083 -Yeah, we're clear. -Good, so stop fucking around with me. 833 00:49:29,166 --> 00:49:30,041 [engine starts] 834 00:49:30,125 --> 00:49:31,208 [elevator dings] 835 00:49:31,291 --> 00:49:35,041 ["No Hard Feelings" by Kimberley Tell playing] 836 00:49:36,583 --> 00:49:40,041 [indistinct chatter] 837 00:49:50,250 --> 00:49:51,500 Where is he? 838 00:49:52,750 --> 00:49:53,583 There. 839 00:49:53,666 --> 00:49:56,583 ["No Hard Feelings" continues playing] 840 00:50:00,416 --> 00:50:01,416 [phone chimes] 841 00:50:05,000 --> 00:50:06,541 SERGIO_93 ARE YOU UPSTAIRS? 842 00:50:11,666 --> 00:50:13,125 SARA YES, I DON'T SEE YOU 843 00:50:14,750 --> 00:50:16,708 THERE'S A PRIVATE AREA. SEE IT? 844 00:50:19,000 --> 00:50:22,250 SERIOUSLY? VIP AREA :-0 845 00:50:26,041 --> 00:50:27,458 COME 846 00:50:48,625 --> 00:50:49,625 Hi there. 847 00:50:58,125 --> 00:51:00,000 [sighs] 848 00:51:01,125 --> 00:51:02,250 [phone chimes] 849 00:51:04,666 --> 00:51:06,666 RED LEATHER TOP? 850 00:51:07,916 --> 00:51:12,166 GETTING WARMER… 851 00:51:17,041 --> 00:51:19,125 I think you have something to tell me. 852 00:51:22,041 --> 00:51:25,791 [chuckles] It looks like you might have something to tell me too, right? 853 00:51:25,875 --> 00:51:26,833 [chuckles] 854 00:51:26,916 --> 00:51:28,458 Hello, Sara. 855 00:51:28,541 --> 00:51:29,666 Sergio. 856 00:51:39,125 --> 00:51:43,083 [police siren blaring] 857 00:51:47,583 --> 00:51:49,250 So? How'd it go? 858 00:51:49,875 --> 00:51:50,708 Fine. 859 00:51:50,791 --> 00:51:54,541 I don't know. I was a bit mean at first, because of the photo thing. 860 00:51:54,625 --> 00:51:57,041 And he said I had done the same thing, so we laughed. 861 00:51:57,125 --> 00:51:58,125 [clicks tongue] 862 00:51:58,208 --> 00:52:00,958 And, from there, he took me to his room. 863 00:52:01,875 --> 00:52:05,541 All of a sudden, he pushed me against the closet and started to fuck me there. 864 00:52:05,625 --> 00:52:08,958 Can you believe that? I mean, he didn't seem like the type of guy. 865 00:52:09,875 --> 00:52:10,833 What? 866 00:52:12,333 --> 00:52:15,375 Excuse me, didn't you want him wrapped around my finger? 867 00:52:16,250 --> 00:52:18,000 Will you tell me what went down or not? 868 00:52:19,250 --> 00:52:21,916 The thing is that you could have put a wiretap on me 869 00:52:22,000 --> 00:52:24,833 -and you'd already know everything by now. -Well, I could've. 870 00:52:24,916 --> 00:52:26,208 Yeah. 871 00:52:26,291 --> 00:52:28,625 But you didn't because, you know, 872 00:52:28,708 --> 00:52:30,375 deep down you weren't so sure 873 00:52:30,458 --> 00:52:32,916 I wouldn't end up naked in a room with him. 874 00:52:33,000 --> 00:52:34,500 You can admit it. 875 00:52:34,583 --> 00:52:37,083 He wouldn't on the first date. He's not like that. 876 00:52:37,750 --> 00:52:39,250 Oh. Right. 877 00:52:39,333 --> 00:52:40,333 Well, and? 878 00:52:41,250 --> 00:52:43,500 I told him what you told me to. 879 00:52:43,583 --> 00:52:45,083 That I don't trust anyone 880 00:52:45,166 --> 00:52:47,666 because I had trouble getting rid of a couple of problematic guys 881 00:52:47,750 --> 00:52:49,916 that wouldn't leave me, that's why I have a fake profile. 882 00:52:50,000 --> 00:52:51,000 And him? 883 00:52:51,083 --> 00:52:53,291 He said his photos are fake, but that he was being honest. 884 00:52:53,375 --> 00:52:56,791 That he's a lawyer, and that's why he has to keep up appearances. 885 00:52:56,875 --> 00:52:59,416 A lawyer. Well, it's true, he did study Law. 886 00:52:59,500 --> 00:53:03,666 And so I said that it's fine, that I'm not even angry, 887 00:53:03,750 --> 00:53:06,458 hmm, but that he's just not what I'm looking for. 888 00:53:07,541 --> 00:53:09,833 -That we can still be friends. -And you could stay in touch. 889 00:53:09,916 --> 00:53:12,208 -Yeah, getting to know each other. -Good. 890 00:53:12,291 --> 00:53:13,208 Good. 891 00:53:13,833 --> 00:53:15,791 -I don't know. -What? 892 00:53:17,958 --> 00:53:19,750 He was like, really nervous. 893 00:53:20,833 --> 00:53:23,041 I think it's the first time he's done something like this. 894 00:53:24,666 --> 00:53:26,041 He could disappear. 895 00:53:27,291 --> 00:53:29,125 Well, we'll know soon enough. 896 00:53:37,083 --> 00:53:39,083 [tense music playing] 897 00:54:07,750 --> 00:54:11,750 [phone ringing] 898 00:54:13,208 --> 00:54:15,458 -Yeah. -[Ana] The goods are already on their way. 899 00:54:16,250 --> 00:54:18,041 -What? -The woman just talked to Günter Schull 900 00:54:18,125 --> 00:54:20,333 to tell him that the cobalt has already left Argentina. 901 00:54:20,416 --> 00:54:21,666 It'll arrive in Bilbao in days. 902 00:54:21,750 --> 00:54:23,541 -[phone ringing] -We need the name of the ship. 903 00:54:23,625 --> 00:54:24,875 We can't get caught off guard. 904 00:54:24,958 --> 00:54:26,625 Tell Chema not to miss anything. 905 00:54:26,708 --> 00:54:28,875 I need people listening in 24/7. Everything. 906 00:54:28,958 --> 00:54:31,500 [phone ringing] 907 00:54:32,458 --> 00:54:33,791 [Juan] I can't leave Spain now. 908 00:54:33,875 --> 00:54:36,541 This is very serious, Juan. I wouldn't turn to you if it wasn't. 909 00:54:36,625 --> 00:54:40,708 -I know you're overwhelmed. -I'm not dropping any operation for this. 910 00:54:40,791 --> 00:54:44,041 We're only talking about two days. Maybe three tops. 911 00:54:45,458 --> 00:54:47,916 [Galán] Okay, look. Here's what I'll do for you. 912 00:54:48,000 --> 00:54:51,250 Do this favor for me and I'll get the politician out of your hair. 913 00:54:52,791 --> 00:54:54,625 What? Isn't that what you want? 914 00:54:54,708 --> 00:54:56,291 I've shown him the bait. I'm waiting. 915 00:54:56,375 --> 00:54:58,208 Well, we can pass it on to Azcona. 916 00:54:58,291 --> 00:55:01,916 -[Juan] Azcona? He's with us now? -[Galán] I know you aren't fond of him, 917 00:55:02,000 --> 00:55:05,666 but he's got the right attitude and at least he's not as picky as you are. 918 00:55:05,750 --> 00:55:09,000 -Then why not send him to Panama? -No, he's way too green. 919 00:55:09,083 --> 00:55:10,750 Besides, they only want you. 920 00:55:10,833 --> 00:55:12,125 And so do I. 921 00:55:12,208 --> 00:55:14,125 I wouldn't trust anyone else for this. 922 00:55:15,041 --> 00:55:15,958 Two days. 923 00:55:17,208 --> 00:55:18,625 Three days tops. 924 00:55:18,708 --> 00:55:20,583 I'll stick with the Ángel González thing. 925 00:55:20,666 --> 00:55:22,458 It's not a good idea to change now. 926 00:55:22,541 --> 00:55:23,750 Fantastic, it's your call. 927 00:55:25,500 --> 00:55:26,958 Do we know what the Panamanians want? 928 00:55:27,041 --> 00:55:28,500 I can't go empty-handed. 929 00:55:29,250 --> 00:55:31,750 Don't worry, you're not going empty-handed. 930 00:55:36,500 --> 00:55:39,875 PANAMA CITY 931 00:55:40,541 --> 00:55:43,666 ["Compo Alegre" by Network Music Ensemble playing] 932 00:55:52,041 --> 00:55:53,416 [Juan] Naranjo? 933 00:55:53,500 --> 00:55:55,083 Oh, fuck! 934 00:55:55,166 --> 00:55:56,750 How are you, my man? 935 00:55:56,833 --> 00:55:59,375 Whatever happened to my friend from Madrid, huh? 936 00:55:59,458 --> 00:56:01,541 Who would even recognize you? Sit down. 937 00:56:01,625 --> 00:56:04,083 -Come, take a seat. -Somehow you haven't changed one bit. 938 00:56:04,166 --> 00:56:05,750 [chuckles] 939 00:56:05,833 --> 00:56:08,958 The upside of being ugly from a young age. It can't get worse than that, right? 940 00:56:09,041 --> 00:56:09,916 [chuckles] 941 00:56:10,416 --> 00:56:11,291 Uh, Delia. 942 00:56:12,166 --> 00:56:13,791 Give me another one, please. Want anything? 943 00:56:13,875 --> 00:56:15,166 Uh… same as him. 944 00:56:16,166 --> 00:56:18,333 How many years has it been since you left Spain? Five? 945 00:56:18,416 --> 00:56:20,083 [puffs] Time really does fly. 946 00:56:20,666 --> 00:56:22,041 I miss the nights in Madrid. 947 00:56:22,625 --> 00:56:24,208 -Ah yes, life in Madrid. -Yeah. [chuckles] 948 00:56:25,041 --> 00:56:27,208 So, what are you going to do about this guy? 949 00:56:28,625 --> 00:56:30,583 Well, we'll have to find some arrangement. 950 00:56:30,666 --> 00:56:31,708 Good. 951 00:56:32,208 --> 00:56:33,833 We've been holding him in his room. 952 00:56:33,916 --> 00:56:38,166 Two days have passed and it hasn't gone public yet. 953 00:56:38,250 --> 00:56:39,583 And we're all grateful for that. 954 00:56:41,333 --> 00:56:42,250 Look. 955 00:56:44,625 --> 00:56:45,916 This is the kid. 956 00:56:46,791 --> 00:56:49,916 A guy who was dealing marijuana. Small-time. 957 00:56:50,000 --> 00:56:52,041 Apparently, your man and the kid met at a bar. 958 00:56:52,125 --> 00:56:55,375 They had a couple of drinks and well, they went to a hotel. 959 00:56:56,125 --> 00:56:57,125 Hey. 960 00:56:58,666 --> 00:57:02,708 Is it true that this friend of yours decides the life and freedom of people? 961 00:57:03,666 --> 00:57:05,833 -He's well regarded. -Fuck! 962 00:57:07,458 --> 00:57:10,750 Well, if that's how they make decisions in the Supreme Court, 963 00:57:10,833 --> 00:57:13,541 then I pity you poor Spaniards. [chuckles] 964 00:57:14,208 --> 00:57:16,000 [Delia] Here are both your cocktails. 965 00:57:16,958 --> 00:57:18,666 -Enjoy. -Thank you. 966 00:57:19,500 --> 00:57:20,500 Look. 967 00:57:21,625 --> 00:57:23,041 The family doesn't know the details. 968 00:57:24,083 --> 00:57:25,625 They know that Enrique's dead. 969 00:57:26,208 --> 00:57:28,291 They knew he suffered from seizures since he was a kid, 970 00:57:28,375 --> 00:57:30,375 and his family was told that was the cause of death. 971 00:57:31,291 --> 00:57:33,125 He had a seizure and fell off a balcony. 972 00:57:33,208 --> 00:57:35,833 So now, well, if you guys want us to help, 973 00:57:36,416 --> 00:57:38,375 you'll have to compensate the family. 974 00:57:38,458 --> 00:57:39,625 And you'll have to pay us too. 975 00:57:44,875 --> 00:57:46,583 Don't worry, there's enough for everyone. 976 00:57:55,291 --> 00:57:57,083 [chuckles] Money? 977 00:57:57,166 --> 00:57:58,375 [zips bag] 978 00:57:58,458 --> 00:58:00,541 Stop fucking with me, brother. Come on. 979 00:58:01,333 --> 00:58:03,125 That'll be great for the family. 980 00:58:03,208 --> 00:58:04,291 But what about us? 981 00:58:04,875 --> 00:58:07,333 Juan, do you really think we need your money? 982 00:58:09,750 --> 00:58:10,583 [exhales] 983 00:58:15,041 --> 00:58:16,250 There you have it. 984 00:58:17,208 --> 00:58:18,541 One of Panama's biggest bankers, 985 00:58:18,625 --> 00:58:21,041 having fun with a male prostitute in Madrid's Chueca district. 986 00:58:22,041 --> 00:58:23,416 [Juan] Is this enough compensation? 987 00:58:23,500 --> 00:58:25,333 [chuckles] 988 00:58:29,416 --> 00:58:30,625 [door slides open] 989 00:58:43,333 --> 00:58:45,166 -Take care. -[Naranjo] Safe travels. 990 00:58:46,875 --> 00:58:49,541 And don't get yourself into more trouble, Your Honor. 991 00:58:55,208 --> 00:58:56,333 Thank you. 992 00:59:02,083 --> 00:59:04,375 -When we arrive in Madrid-- -Nobody knows anything. 993 00:59:06,916 --> 00:59:09,791 -But my wife must've been told-- -An issue with the visas. 994 00:59:09,875 --> 00:59:11,541 Just a diplomatic incident. 995 00:59:11,625 --> 00:59:13,291 Diplomatic incident, sure. 996 00:59:14,125 --> 00:59:14,958 A setup. 997 00:59:15,541 --> 00:59:16,625 That's what it was. 998 00:59:19,208 --> 00:59:22,208 As soon as I finished my lecture, they took me to the airport. 999 00:59:22,291 --> 00:59:24,791 Suddenly, the plane is malfunctioning and I'm staying the night. 1000 00:59:24,875 --> 00:59:26,541 You don't have to give me an explanation. 1001 00:59:27,541 --> 00:59:29,833 I did not pay for that boy to service me sexually! 1002 00:59:29,916 --> 00:59:31,416 Then why was he in your room? 1003 00:59:31,500 --> 00:59:33,000 He was a fucking drug dealer! 1004 00:59:33,083 --> 00:59:34,625 The flight's cancelled, he's in the bar. 1005 00:59:34,708 --> 00:59:37,708 He comes to my room and starts to snort lines of cocaine! 1006 00:59:42,750 --> 00:59:43,916 Wait, that's it. 1007 00:59:44,416 --> 00:59:45,458 What? 1008 00:59:46,458 --> 00:59:47,583 Was this your guys' doing? 1009 00:59:49,625 --> 00:59:51,791 Did the Agency stage all this? 1010 00:59:52,666 --> 00:59:54,541 It's that shit, isn't it? 1011 00:59:54,625 --> 00:59:56,958 What do you guys call it? Robes control, right? 1012 00:59:57,958 --> 00:59:59,958 First you screw me and then you come to the rescue? 1013 01:00:00,708 --> 01:00:03,125 You wanted me on a leash, like Remesana and Escudero, 1014 01:00:03,208 --> 01:00:04,708 but since you couldn't find anything-- 1015 01:00:04,791 --> 01:00:06,333 [tires screeching] 1016 01:00:09,000 --> 01:00:11,291 You have been on my back for six months. This ends here! 1017 01:00:11,375 --> 01:00:12,958 As soon as I get to Madrid, 1018 01:00:13,041 --> 01:00:16,541 I'll investigate the truth about who invited me to come here all expenses paid. 1019 01:00:16,625 --> 01:00:19,375 And if I find out that you people are involved in this fiasco… 1020 01:00:21,500 --> 01:00:24,250 This man had an epileptic seizure, and you, Your Honor, 1021 01:00:24,333 --> 01:00:27,125 who thought he was about to die, didn't want him to be found in your room 1022 01:00:27,208 --> 01:00:29,708 so you had the idea to throw him off the balcony. 1023 01:00:29,791 --> 01:00:33,166 Who the fuck do you think could stage something like that, you piece of shit? 1024 01:00:56,958 --> 01:00:58,166 We need to go right now. 1025 01:00:58,250 --> 01:01:00,208 -The goods already got to the harbor. -Wait, when? 1026 01:01:00,291 --> 01:01:01,583 -Earlier today. -Let's go. 1027 01:01:04,666 --> 01:01:06,916 [Chema] The building is under the control of local dealers. 1028 01:01:07,000 --> 01:01:10,250 [Ana] The goods are there, waiting to be handed over to Günter Schull's people. 1029 01:01:10,833 --> 01:01:12,708 Do we know when it's being delivered? 1030 01:01:12,791 --> 01:01:14,375 Today, tomorrow, we don't know. 1031 01:01:14,458 --> 01:01:16,250 If we set up an operation with the police-- 1032 01:01:16,333 --> 01:01:17,916 No, we can't wait for them. 1033 01:01:18,000 --> 01:01:19,833 These places are impossible to raid. 1034 01:01:19,916 --> 01:01:21,375 They're all connected to one another. 1035 01:01:21,458 --> 01:01:24,875 Before we get with the police, they can take it out through a hundred backyards. 1036 01:01:24,958 --> 01:01:26,875 No, if it's there, we have to go now. 1037 01:01:26,958 --> 01:01:29,791 It's going to be very hard to get in without turning any heads. 1038 01:01:29,875 --> 01:01:32,375 There's no way I'm letting it leave the building. 1039 01:01:38,875 --> 01:01:41,625 Hi, guys. You want some coke, or ecstasy? 1040 01:01:41,708 --> 01:01:44,416 Or some pills, speed? Nothing? 1041 01:01:49,791 --> 01:01:50,625 Hi there. 1042 01:01:50,708 --> 01:01:53,416 You want some cocaine? Some Molly? Some speed? 1043 01:01:53,500 --> 01:01:56,333 -You've got some speed? -[dealer] Speed? Yeah, follow me. 1044 01:02:11,583 --> 01:02:14,291 [tense music playing] 1045 01:02:16,791 --> 01:02:19,041 It's here. Go to the third floor. 1046 01:02:25,416 --> 01:02:27,416 [indistinct clamoring] 1047 01:02:31,291 --> 01:02:34,583 -[clamoring and shouting] -[bottle shattering] 1048 01:02:35,166 --> 01:02:36,500 [screaming] 1049 01:02:38,541 --> 01:02:42,125 [clamoring continues] 1050 01:02:45,875 --> 01:02:48,250 [indistinct chatter] 1051 01:02:48,333 --> 01:02:49,208 Ah! 1052 01:02:49,875 --> 01:02:50,875 [shouting] 1053 01:02:50,958 --> 01:02:54,375 [indistinct chatter] 1054 01:02:54,458 --> 01:02:55,791 [dealer] What do you want? 1055 01:02:57,750 --> 01:02:59,750 [Ana] We wanted to buy some speed. 1056 01:02:59,833 --> 01:03:00,833 Okay. Get in. 1057 01:03:03,583 --> 01:03:05,625 [man, in Romanian] One more time. 1058 01:03:05,708 --> 01:03:07,875 [baby crying in distance] 1059 01:03:10,666 --> 01:03:14,333 [man, in Romanian] Come on, brother, I just finished that one. 1060 01:03:19,291 --> 01:03:22,291 [tense music continues] 1061 01:03:36,666 --> 01:03:39,291 [woman moaning] 1062 01:03:43,625 --> 01:03:46,416 [man 2, in Romanian] Wouldn't you like some cabbage rolls? 1063 01:03:46,500 --> 01:03:50,625 [man 3, in Romanian] My aunt Lenuţa, she used to make great cabbage rolls… 1064 01:03:54,166 --> 01:03:56,375 [woman moaning] 1065 01:03:58,500 --> 01:04:01,041 [brooding music playing] 1066 01:04:01,125 --> 01:04:03,708 [moaning continues] 1067 01:04:05,541 --> 01:04:08,500 [woman moaning and panting] 1068 01:04:13,333 --> 01:04:14,833 [door creaking] 1069 01:04:15,708 --> 01:04:18,083 [distant traffic sounds] 1070 01:04:20,166 --> 01:04:22,958 [birds squawking] 1071 01:04:31,750 --> 01:04:32,583 [exhales] 1072 01:04:51,583 --> 01:04:54,208 [brooding music playing] 1073 01:05:39,291 --> 01:05:40,541 [scraping] 1074 01:06:04,458 --> 01:06:06,500 [loud bang] 1075 01:06:06,583 --> 01:06:09,708 [elevator whirring] 1076 01:06:16,541 --> 01:06:17,666 [loud clang] 1077 01:06:21,250 --> 01:06:23,875 [brooding music continues] 1078 01:06:59,041 --> 01:07:01,041 [gunshots] 1079 01:07:02,416 --> 01:07:05,583 [gunshots continue] 1080 01:07:06,958 --> 01:07:08,291 Come on! 1081 01:07:14,791 --> 01:07:16,125 Ana, they saw him! 1082 01:07:17,416 --> 01:07:19,666 [Chema] Go down the hall on your left and into the kitchen. 1083 01:07:19,750 --> 01:07:21,875 There's a hole in the wall, go through it. 1084 01:07:25,750 --> 01:07:27,833 [gunshots] 1085 01:07:27,916 --> 01:07:29,875 Come on, Ana. Go, come on! 1086 01:07:31,208 --> 01:07:33,250 This is Agent 80-32. We need backup. 1087 01:07:33,333 --> 01:07:34,541 [gunshot] 1088 01:08:07,250 --> 01:08:08,458 [yells] 1089 01:08:09,250 --> 01:08:10,666 [grunts] 1090 01:08:13,000 --> 01:08:15,291 [grunting] 1091 01:08:16,083 --> 01:08:17,291 [chokes] 1092 01:08:18,750 --> 01:08:19,916 [choking] 1093 01:08:24,708 --> 01:08:25,708 [grunts] 1094 01:08:27,625 --> 01:08:30,041 [tense music builds] 1095 01:08:30,916 --> 01:08:33,208 Freeze! Hands up! Let him go! 1096 01:08:33,291 --> 01:08:34,500 Now! 1097 01:08:35,875 --> 01:08:37,291 Are you okay? 1098 01:08:39,041 --> 01:08:41,000 -[in German] That's impossible. -[glass shatters] 1099 01:08:41,083 --> 01:08:43,041 -Police! Hands up! -On the ground, now! 1100 01:08:43,125 --> 01:08:44,375 [officer 1] On the ground! 1101 01:08:44,458 --> 01:08:45,458 [officer 2] Freeze! 1102 01:08:45,541 --> 01:08:47,125 [officer 1] Don't move! Heads on head! 1103 01:08:47,208 --> 01:08:49,416 [clamoring in movie screen] 1104 01:08:53,791 --> 01:08:55,791 [traffic sounds in movie screen] 1105 01:08:59,500 --> 01:09:01,458 SERGIO_93 LIKES YOUR PHOTO 1106 01:09:06,041 --> 01:09:07,083 SARA - HEY! 1107 01:09:07,166 --> 01:09:08,375 [phone chimes] 1108 01:09:12,916 --> 01:09:14,083 THE GHOST 1109 01:09:20,625 --> 01:09:24,500 LOT OF WORK 1110 01:09:27,750 --> 01:09:30,666 YOU HAVEN'T SENT ME ONE SINGLE LIKE IN AGES 1111 01:09:30,750 --> 01:09:31,666 Hey, I mean… 1112 01:09:31,750 --> 01:09:35,833 No, I'm sick of it. I'm just sick of everything having to do with him. 1113 01:09:35,916 --> 01:09:37,583 [phone chimes] 1114 01:09:37,666 --> 01:09:40,291 DO YOU NOT LIKE ME ANYMORE? 1115 01:09:40,375 --> 01:09:44,750 NOT AT ALL. YOU HAVEN'T BEEN TOO ACTIVE YOURSELF. 1116 01:09:44,833 --> 01:09:46,541 TRYING TO GET BY. WORK IS AWFUL. 1117 01:09:50,541 --> 01:09:51,791 [phone chimes] 1118 01:09:53,125 --> 01:09:57,000 IF YOU NEED A PHILOLOGIST WITH EXPERIENCE IN BARS… 1119 01:09:57,083 --> 01:09:59,000 HAVING DRINKS? 1120 01:10:01,375 --> 01:10:04,541 HAHAHAHA, NO, STUPID! AS A WAITRESS!! 1121 01:10:07,500 --> 01:10:08,833 BUT IF YOU BUY ME A DRINK… 1122 01:10:13,208 --> 01:10:18,166 CONSIDER IT DONE 1123 01:10:21,125 --> 01:10:23,291 WHEN? 1124 01:10:32,833 --> 01:10:34,541 AS SOON AS I HAVE TIME 1125 01:10:34,625 --> 01:10:36,083 FRIDAY? 1126 01:10:37,375 --> 01:10:39,125 AWAY. WORK TRIP. 1127 01:10:39,708 --> 01:10:41,208 [exhales] 1128 01:10:44,458 --> 01:10:45,875 TALK TO YOU LATER. XOXO 1129 01:10:50,583 --> 01:10:51,666 Wendy. 1130 01:10:53,708 --> 01:10:55,166 Can we talk for a minute? 1131 01:10:59,458 --> 01:11:01,625 -[Wendy] What happened to you? -Nothing. 1132 01:11:02,125 --> 01:11:03,250 Don't go back to the house. 1133 01:11:03,875 --> 01:11:06,833 There are police there, they might think you have something to do with them. 1134 01:11:09,208 --> 01:11:10,041 Is it over? 1135 01:11:10,125 --> 01:11:11,125 Yes. 1136 01:11:12,208 --> 01:11:14,375 They won't be a danger to anyone, including you. 1137 01:11:16,125 --> 01:11:17,500 Thank you for letting me know. 1138 01:11:22,500 --> 01:11:23,958 Hey, you have someplace to stay? 1139 01:11:26,500 --> 01:11:27,791 I can call a friend of mine. 1140 01:11:30,583 --> 01:11:31,541 Wendy. 1141 01:11:32,833 --> 01:11:33,958 [exhales] 1142 01:11:34,958 --> 01:11:38,041 I'm guessing this is the last thing you'd want, but you can stay at my place. 1143 01:11:39,625 --> 01:11:41,041 Until you find something. 1144 01:11:48,416 --> 01:11:49,958 [door closes] 1145 01:11:50,041 --> 01:11:53,250 You can sleep on my bed, or there, on the sofa bed. 1146 01:11:53,333 --> 01:11:54,541 Whatever you prefer. 1147 01:11:55,583 --> 01:11:57,500 Right here is fine. Thank you. 1148 01:12:01,416 --> 01:12:03,416 You don't have that many things in here. 1149 01:12:06,750 --> 01:12:07,750 No. 1150 01:12:07,833 --> 01:12:09,125 [exhales] 1151 01:12:09,208 --> 01:12:11,041 Everything in a suitcase. 1152 01:12:11,125 --> 01:12:12,291 Just like you. 1153 01:12:12,958 --> 01:12:14,250 It's easier like this, right? 1154 01:12:15,125 --> 01:12:17,458 One day you open the door and just disappear. 1155 01:12:17,541 --> 01:12:18,625 [chuckles softly] 1156 01:12:19,375 --> 01:12:20,958 Well, I wish that were enough. 1157 01:12:21,625 --> 01:12:23,000 [inhales] 1158 01:12:23,083 --> 01:12:24,958 But it's hard to not leave a trail. 1159 01:12:25,875 --> 01:12:28,250 I'm sure you'd still know how to do it if you wanted to. 1160 01:12:32,583 --> 01:12:33,833 We could try together. 1161 01:12:37,041 --> 01:12:38,625 What do you say we disappear? 1162 01:12:40,708 --> 01:12:42,208 I'm serious, Wendy. 1163 01:12:42,291 --> 01:12:44,583 [tender music playing] 1164 01:12:44,666 --> 01:12:47,166 I know a place where no one would ever find us. 1165 01:12:50,541 --> 01:12:51,875 [reporter] Good evening, everyone. 1166 01:12:51,958 --> 01:12:55,625 Top Sports Magazine is all dressed up for one of the biggest events of the year. 1167 01:12:55,708 --> 01:12:59,000 A major event not only for sports, but for representatives 1168 01:12:59,083 --> 01:13:03,250 of culture, politics and business in this country. 1169 01:13:03,333 --> 01:13:06,708 A red carpet that is already full of public figures, who are we gonna see? 1170 01:13:14,375 --> 01:13:15,708 [reporters clamoring] 1171 01:13:15,791 --> 01:13:18,833 [reporter 2] Fernando, how are you? Smile for us. 1172 01:13:18,916 --> 01:13:21,291 [indistinct chatter] 1173 01:13:24,083 --> 01:13:26,041 Everything's alright. [chuckles] 1174 01:13:26,125 --> 01:13:28,791 We'll be there, so don't you worry one bit, okay? 1175 01:13:28,875 --> 01:13:30,875 I have to go. Enjoy the gala and best of luck. 1176 01:13:30,958 --> 01:13:32,250 [woman] Thank you. 1177 01:13:33,041 --> 01:13:35,333 You won't believe it until you go to Panama. 1178 01:13:35,416 --> 01:13:36,708 [Angel] Your Honor. 1179 01:13:36,791 --> 01:13:38,166 Goodness. Ángel. 1180 01:13:38,250 --> 01:13:40,833 What are you doing here? They're inviting you to these parties now? 1181 01:13:40,916 --> 01:13:43,000 Yes, sir, I'm on the Culture and Sports Commission, so… 1182 01:13:43,083 --> 01:13:44,625 -Paying the price. -Something like that. 1183 01:13:44,708 --> 01:13:46,958 Hey, let me introduce you to my wife. Alicia. 1184 01:13:47,041 --> 01:13:48,541 -Ángel González. -A pleasure. 1185 01:13:48,625 --> 01:13:51,083 A dedicated student and now a congressman, hmm? 1186 01:13:51,166 --> 01:13:52,291 A dedicated student? 1187 01:13:52,375 --> 01:13:55,458 Well, lousy exams, but very good term papers. That's something. 1188 01:13:55,541 --> 01:13:57,500 -Yes. -And your wife? She didn't come? 1189 01:13:57,583 --> 01:14:01,500 -Couldn't make it. Our kid got sick, so… -[judge] Oh, I'm sorry to hear. 1190 01:14:05,666 --> 01:14:08,666 -Thanks. -Did I overhear something about a party? 1191 01:14:12,250 --> 01:14:14,083 Excuse me for a second. 1192 01:14:45,791 --> 01:14:46,750 [exhales] 1193 01:14:53,041 --> 01:14:54,333 The lawyer part was true. 1194 01:14:54,916 --> 01:14:55,833 Well… 1195 01:14:56,750 --> 01:14:57,916 I got my degree. 1196 01:15:00,625 --> 01:15:02,083 [exhales] 1197 01:15:02,166 --> 01:15:03,416 Sara… 1198 01:15:04,875 --> 01:15:06,125 Listen to me… 1199 01:15:06,208 --> 01:15:07,041 Who are you? 1200 01:15:09,125 --> 01:15:10,291 Someone who wants to know you. 1201 01:15:12,458 --> 01:15:13,583 Yeah. [exhales] 1202 01:15:16,416 --> 01:15:18,208 I mean, I know I'm not doing things right, but… 1203 01:15:19,583 --> 01:15:23,541 I can't just go around telling everyone right off the bat I'm a politician, that… 1204 01:15:23,625 --> 01:15:26,208 -that I'm a Congressman. -Why didn't you tell me you are married? 1205 01:15:30,750 --> 01:15:31,791 Don't know. 1206 01:15:33,208 --> 01:15:36,500 I don't know. I guess I didn't want to complicate… things. 1207 01:15:40,208 --> 01:15:41,291 I'm sorry. 1208 01:15:42,875 --> 01:15:43,708 [Marta] Wait. 1209 01:15:49,041 --> 01:15:49,875 [exhales] 1210 01:15:50,708 --> 01:15:51,875 I'm not mad at you. 1211 01:15:54,375 --> 01:15:55,208 Really? 1212 01:15:55,291 --> 01:15:56,791 [chuckles] 1213 01:15:57,750 --> 01:15:59,083 I understand. 1214 01:16:03,458 --> 01:16:04,708 We all have our secrets. 1215 01:16:05,791 --> 01:16:08,416 And I don't like to be judged, so I won't judge you. 1216 01:16:10,708 --> 01:16:11,625 [chuckles] 1217 01:16:12,416 --> 01:16:13,291 [sighs] 1218 01:16:19,041 --> 01:16:21,458 -I have to go back, hm? -Oh, yeah, me too. 1219 01:16:21,541 --> 01:16:22,375 [inhales] 1220 01:16:22,958 --> 01:16:25,000 But if you want, I mean… 1221 01:16:25,083 --> 01:16:29,416 we can meet at some other time, some other place… 1222 01:16:29,500 --> 01:16:30,958 I mean, if you want. 1223 01:16:32,833 --> 01:16:35,250 -I'm hitting the road to Madrid after. -I'm not. 1224 01:16:36,333 --> 01:16:37,166 No? 1225 01:16:38,041 --> 01:16:39,625 I have a hotel room. 1226 01:16:39,708 --> 01:16:41,541 Here, I mean in, in… 1227 01:16:42,750 --> 01:16:43,916 Oh, yeah? 1228 01:16:44,000 --> 01:16:45,875 Yeah, I go back tomorrow. 1229 01:16:47,750 --> 01:16:49,791 [tense music playing] 1230 01:16:49,875 --> 01:16:51,583 [door closes] 1231 01:16:54,375 --> 01:16:56,375 [heavy breathing] 1232 01:16:59,166 --> 01:17:00,500 [panting] 1233 01:17:04,250 --> 01:17:05,291 [laughs] 1234 01:17:15,083 --> 01:17:17,166 [heavy breathing] 1235 01:17:27,375 --> 01:17:28,291 [exhales] 1236 01:17:32,833 --> 01:17:35,916 [heavy breathing] 1237 01:17:49,083 --> 01:17:50,166 [thud] 1238 01:17:50,250 --> 01:17:52,583 Don't worry. I just came back from the gala. 1239 01:17:52,666 --> 01:17:54,166 -[pants] -[Ángel] Yeah, it was fine. 1240 01:17:54,250 --> 01:17:56,833 Remember the Judge? I ran into him tonight. 1241 01:17:56,916 --> 01:18:01,041 No, tomorrow I'll be getting up early and I'll be on time for Nacho's game. 1242 01:18:01,125 --> 01:18:02,541 Yeah. 1243 01:18:02,625 --> 01:18:04,000 -[sobs] -Y-yeah. One second. 1244 01:18:04,083 --> 01:18:05,916 Hey! Wa-- 1245 01:18:06,000 --> 01:18:08,166 I'll call you later. Hold on! 1246 01:18:08,250 --> 01:18:09,625 [opens door] 1247 01:18:34,833 --> 01:18:36,000 [sobs] 1248 01:18:37,958 --> 01:18:39,083 [cries] 1249 01:18:40,125 --> 01:18:41,208 [knocking] 1250 01:18:48,250 --> 01:18:49,875 Police. Can I come in? 1251 01:18:53,083 --> 01:18:55,250 -Come in. -[Juan] Yeah, I'm with him. 1252 01:18:56,291 --> 01:18:57,291 Uh-huh. 1253 01:18:58,291 --> 01:18:59,375 Yeah, of course. 1254 01:19:00,041 --> 01:19:01,625 Sounds good, we'll talk later. 1255 01:19:04,041 --> 01:19:05,791 The girl's sticking to her side of the story. 1256 01:19:05,875 --> 01:19:08,625 -[Juan] She wants to press charges. -B-but, w-what charges? 1257 01:19:08,708 --> 01:19:10,333 She came here willingly, of her own accord. 1258 01:19:10,416 --> 01:19:13,250 Hmm… I see. She told me you forced her. 1259 01:19:13,333 --> 01:19:16,291 She tried to push you away, but couldn't make you stop until it was over. 1260 01:19:16,375 --> 01:19:17,208 That's a lie. 1261 01:19:17,291 --> 01:19:20,416 That's a lie, I swear. She is lying. I didn't do anything to that girl. 1262 01:19:20,500 --> 01:19:22,291 But you admit to having sex with her. 1263 01:19:22,375 --> 01:19:24,250 Yes… we had sex after she consented. 1264 01:19:24,333 --> 01:19:25,958 -She consented? -Yes, I told you. 1265 01:19:26,041 --> 01:19:28,875 She consented, and she's on her way to the hospital with an officer? 1266 01:19:28,958 --> 01:19:30,916 No, okay. No, listen to me. 1267 01:19:31,000 --> 01:19:32,666 She was fine when she went to the bathroom. 1268 01:19:32,750 --> 01:19:34,083 She was fine. She went in, 1269 01:19:34,166 --> 01:19:36,000 and when she came out, she was bleeding a lot, 1270 01:19:36,083 --> 01:19:38,125 and she went for the door. I swear, that's it! 1271 01:19:38,208 --> 01:19:39,041 [Juan chuckles] 1272 01:19:52,791 --> 01:19:53,833 [sobs] 1273 01:19:58,083 --> 01:19:59,375 [Marta exhales] 1274 01:20:06,166 --> 01:20:07,541 [sniffs] 1275 01:20:18,000 --> 01:20:19,333 [exhales] 1276 01:20:19,416 --> 01:20:20,833 [Juan] Do any drugs? 1277 01:20:20,916 --> 01:20:22,833 [Ángel] No. Of course we didn't. 1278 01:20:22,916 --> 01:20:24,458 [Juan] There's cocaine in the bathroom. 1279 01:20:24,541 --> 01:20:25,708 [exhales] 1280 01:20:27,416 --> 01:20:28,541 What? 1281 01:20:30,250 --> 01:20:31,458 But… 1282 01:20:31,541 --> 01:20:32,541 I don't get it. 1283 01:20:32,625 --> 01:20:33,458 This can't be. 1284 01:20:33,541 --> 01:20:35,708 I mean, I have absolutely nothing to do with the cocaine. 1285 01:20:35,791 --> 01:20:37,583 I swear. I have nothing to do with it! 1286 01:20:37,666 --> 01:20:39,083 According to your side of things, 1287 01:20:39,166 --> 01:20:41,791 you had sex, so when she's examined in the hospital and they decide… 1288 01:20:41,875 --> 01:20:44,541 Yes. We had sex, but I promise nothing more. 1289 01:20:44,625 --> 01:20:47,291 Nothing more. I didn't do anything she didn't want me to. 1290 01:20:48,625 --> 01:20:49,791 [Juan] To a minor? 1291 01:20:50,875 --> 01:20:52,500 [Ángel] Wha-What do you mean, a minor? 1292 01:20:52,583 --> 01:20:54,291 No, she's not a minor. 1293 01:20:54,375 --> 01:20:55,666 No, Sara's 19 years old. 1294 01:20:55,750 --> 01:20:58,208 -Sara told me that she was 19 years old. -Is that her purse? 1295 01:20:59,041 --> 01:21:00,125 Yes. 1296 01:21:00,875 --> 01:21:01,958 I think so. 1297 01:21:04,250 --> 01:21:05,791 [unzips purse] 1298 01:21:11,708 --> 01:21:12,666 Listen, 1299 01:21:13,500 --> 01:21:14,625 listen to me. I… 1300 01:21:14,708 --> 01:21:17,875 I-I give you my word, that she told me she was of legal age. 1301 01:21:18,958 --> 01:21:20,958 -She looked of legal age. -[Juan] She looked like it… 1302 01:21:21,041 --> 01:21:22,791 -Son of a bitch. -…but she isn't. 1303 01:21:23,666 --> 01:21:25,416 She'll be a minor for another six months. 1304 01:21:28,625 --> 01:21:31,208 -[clears throat] -No… 1305 01:21:31,958 --> 01:21:34,083 Look, no. I-I can show you, 1306 01:21:34,166 --> 01:21:35,416 No, I don't think you can. 1307 01:21:35,500 --> 01:21:38,083 Yes. I have her text messages, where she said she was 19. I mean… 1308 01:21:38,166 --> 01:21:40,583 That's it. Look at it, please. Look at that. There it is. 1309 01:21:40,666 --> 01:21:41,500 That's not her name. 1310 01:21:41,583 --> 01:21:42,416 No, but it's her. 1311 01:21:42,500 --> 01:21:44,625 -It's a fake profile, but it's her. -Calm down, sir. 1312 01:21:44,708 --> 01:21:46,291 You'll see that it's her profile. 1313 01:21:48,708 --> 01:21:50,416 Who's this? "Sergio_93"? 1314 01:21:51,500 --> 01:21:52,708 That's me. 1315 01:21:52,791 --> 01:21:55,625 I-I also went online with a fake profile 1316 01:21:55,708 --> 01:21:57,125 for precaution, do you understand? 1317 01:21:57,208 --> 01:21:59,416 [Juan] I don't understand any of this. Please identify- 1318 01:21:59,500 --> 01:22:01,500 -[Ángel] I need your help… -[Juan] You listen to me. 1319 01:22:01,583 --> 01:22:03,291 I am asking you to identify yourself. 1320 01:22:03,375 --> 01:22:06,875 If you don't want to show me your ID, we'll go to the station and continue. 1321 01:22:08,958 --> 01:22:09,958 [taps on key] 1322 01:22:10,750 --> 01:22:12,041 [sobs] 1323 01:22:17,291 --> 01:22:18,375 Wait, are you…? 1324 01:22:20,000 --> 01:22:22,208 Are you Ángel González, the congressman? 1325 01:22:24,791 --> 01:22:25,625 Yes. 1326 01:22:27,375 --> 01:22:28,583 Hence, the fake profile. 1327 01:22:29,458 --> 01:22:31,500 I… [inhales] 1328 01:22:31,583 --> 01:22:33,083 I wanted to avoid… 1329 01:22:33,875 --> 01:22:34,750 Forget it. 1330 01:22:35,916 --> 01:22:37,208 It doesn't matter. 1331 01:22:41,833 --> 01:22:42,708 Ángel, 1332 01:22:43,708 --> 01:22:44,875 [Juan] Tell me the truth… 1333 01:22:44,958 --> 01:22:47,458 I'm not saying anything until I have a lawyer present. I'm sorry. 1334 01:22:47,541 --> 01:22:50,500 Ángel, listen to me. Do you think that someone might've set you up? 1335 01:22:51,625 --> 01:22:53,875 [clicks tongue] Of course I do, man. It's obvious. 1336 01:22:53,958 --> 01:22:56,458 [inhales] A girl like her, coming out of nowhere… 1337 01:22:56,541 --> 01:22:59,833 -[Ángel] I-I-I've been such an idiot… -[puffs] 1338 01:22:59,916 --> 01:23:01,458 An asshole… 1339 01:23:02,750 --> 01:23:05,291 -Who do you think could've done that? -I really don't know. 1340 01:23:05,375 --> 01:23:07,375 -I don't know. -Anyone from the party? 1341 01:23:07,458 --> 01:23:09,458 No… no one. 1342 01:23:09,541 --> 01:23:10,916 Think carefully, Ángel. 1343 01:23:11,000 --> 01:23:13,583 This kind of thing usually comes from the people closest to you. 1344 01:23:14,333 --> 01:23:15,958 I-I-I… don't have enemies. 1345 01:23:16,041 --> 01:23:17,291 You very clearly do. 1346 01:23:18,166 --> 01:23:21,250 Nobody would go through all this trouble for nothing. There must be a reason. 1347 01:23:21,333 --> 01:23:23,291 -Someone considers you dangerous. -But I… 1348 01:23:23,375 --> 01:23:24,708 -That you're a threat. -No… 1349 01:23:24,791 --> 01:23:25,875 [clicks tongue] 1350 01:23:25,958 --> 01:23:27,416 I probably won't get on the ballot, 1351 01:23:27,500 --> 01:23:30,041 why would someone want to get me out of their way? Oh, God. 1352 01:23:30,625 --> 01:23:31,875 Maybe you know something… 1353 01:23:32,625 --> 01:23:33,458 Know something? 1354 01:23:34,041 --> 01:23:38,291 Yes, sensitive information about someone influential that you may have come across 1355 01:23:38,375 --> 01:23:39,708 and that they want to neutralize. 1356 01:23:39,791 --> 01:23:41,916 But wha-wha… what information? 1357 01:23:42,416 --> 01:23:44,500 I don't know. Someone delivering a bribe. 1358 01:23:44,583 --> 01:23:45,416 No. 1359 01:23:45,500 --> 01:23:47,875 A meeting with a judge that shouldn't be happening. You know. 1360 01:23:47,958 --> 01:23:49,750 I don't know what you're talking about. 1361 01:23:49,833 --> 01:23:52,250 Ángel, you have to focus. There has to be something. 1362 01:23:52,333 --> 01:23:53,250 -No! 1363 01:23:53,333 --> 01:23:56,041 Information that someone let slip after a meeting. On a break… 1364 01:23:56,125 --> 01:23:58,250 There's none of that. I assure you. 1365 01:23:58,333 --> 01:24:01,708 Something to endanger a reputation. Think carefully and don't lie! 1366 01:24:01,791 --> 01:24:04,500 You have to work with me, you have to trust me. 1367 01:24:04,583 --> 01:24:07,000 -But I'm telling you-- -We have to get to the bottom of this! 1368 01:24:07,083 --> 01:24:08,083 I'm telling you the truth! 1369 01:24:08,166 --> 01:24:11,166 -There has to be something! -I am telling you the truth, goddamn it! 1370 01:24:11,250 --> 01:24:12,916 I am telling you the truth! 1371 01:24:13,000 --> 01:24:17,125 I don't have any information on anything or anyone. I have nothing! Nothing! 1372 01:24:17,208 --> 01:24:20,625 [sobbing] I don't… You have to believe me, please. 1373 01:24:20,708 --> 01:24:21,958 Believe me. 1374 01:24:24,541 --> 01:24:25,541 Yeah. 1375 01:24:25,625 --> 01:24:27,916 [quiet dramatic music playing] 1376 01:24:28,000 --> 01:24:29,333 [Ángel sobs] 1377 01:24:33,666 --> 01:24:35,583 So it was all the girl, for your money. 1378 01:24:36,250 --> 01:24:37,958 [inhales] That's it. 1379 01:24:38,041 --> 01:24:39,250 It's over. 1380 01:24:39,333 --> 01:24:41,541 It's over, that's it. 1381 01:24:41,625 --> 01:24:43,125 [Ángel] It's the end. 1382 01:24:43,208 --> 01:24:45,250 [Juan] No. Not necessarily. 1383 01:24:45,333 --> 01:24:47,166 It doesn't have to be over. 1384 01:24:47,250 --> 01:24:49,583 You can make her an offer and see how she responds. 1385 01:24:49,666 --> 01:24:52,583 That way, we'll at least know if she's really the one behind this. 1386 01:24:52,666 --> 01:24:53,791 [retches] 1387 01:24:57,333 --> 01:24:58,958 [retches, coughs] 1388 01:25:00,583 --> 01:25:02,125 [door closes] 1389 01:25:05,083 --> 01:25:06,125 [door opens] 1390 01:25:07,958 --> 01:25:09,041 Marta? 1391 01:25:10,083 --> 01:25:12,791 [brooding music playing] 1392 01:25:21,500 --> 01:25:23,708 [rattling] 1393 01:25:25,125 --> 01:25:26,375 [loud clang] 1394 01:25:26,458 --> 01:25:29,125 [buzzing] 1395 01:25:30,000 --> 01:25:33,041 [buzzing insistently] 1396 01:25:34,333 --> 01:25:37,041 -Where is Marta? -What the fuck's wrong with you, dude? 1397 01:25:37,125 --> 01:25:39,208 Hey, man. You can't come in! 1398 01:25:42,125 --> 01:25:43,833 [heavy breathing] 1399 01:25:49,958 --> 01:25:51,041 Get out. 1400 01:25:53,333 --> 01:25:54,625 I said, get out! 1401 01:25:59,416 --> 01:26:00,875 What the fuck are you doing? 1402 01:26:01,500 --> 01:26:03,541 -You came here for your stuff. -Yeah. 1403 01:26:03,625 --> 01:26:04,791 Okay, it's in there. 1404 01:26:05,375 --> 01:26:06,208 In the closet. 1405 01:26:09,666 --> 01:26:11,333 [Marta] Smashed to pieces. 1406 01:26:11,416 --> 01:26:12,750 They say it's safest that way. 1407 01:26:14,916 --> 01:26:15,916 Don't you feel sick? 1408 01:26:17,333 --> 01:26:19,875 When I saw you in that room, talking to him in the same tone, 1409 01:26:19,958 --> 01:26:21,583 with the same fucking words. 1410 01:26:21,666 --> 01:26:24,291 With the same fucking lies. Don't you make yourself sick? 1411 01:26:24,375 --> 01:26:26,791 [exhales] I wanted to throw up so badly, 1412 01:26:26,875 --> 01:26:28,708 that I actually did. 1413 01:26:29,833 --> 01:26:31,791 Yeah, get the fuck out, that's right! 1414 01:26:31,875 --> 01:26:33,666 Fuck you, man! You hear me? 1415 01:26:33,750 --> 01:26:36,166 Fuck you! You can leak whatever you want! 1416 01:26:36,250 --> 01:26:39,333 But if you want to screw that guy, I won't fuck him, it'll be you! 1417 01:26:39,416 --> 01:26:41,291 -[slams door] -You hear me?! 1418 01:26:41,375 --> 01:26:42,416 [door opens] 1419 01:26:44,375 --> 01:26:45,375 [door closes] 1420 01:27:08,125 --> 01:27:11,125 [tense music playing] 1421 01:27:25,791 --> 01:27:27,291 COPY 1422 01:27:30,208 --> 01:27:31,791 VIDEOS - PASTE 1423 01:27:31,875 --> 01:27:33,583 COPYING FILES 1424 01:27:36,125 --> 01:27:39,875 EMPEROR 1425 01:27:46,000 --> 01:27:47,125 [Galán] Eight letters… 1426 01:27:47,208 --> 01:27:51,458 Basque Country. Colloquialism referring to a law enforcement officer. 1427 01:27:51,541 --> 01:27:52,583 Txakurra. 1428 01:27:53,875 --> 01:27:56,041 -A "K?" -T, X, and K. 1429 01:27:57,000 --> 01:27:58,958 Oh, that's right. Txakurra. 1430 01:27:59,041 --> 01:27:59,916 Hey. 1431 01:28:00,875 --> 01:28:02,083 Wonderful job in Bilbao. 1432 01:28:02,958 --> 01:28:04,791 There's still a lot of work to do. 1433 01:28:04,875 --> 01:28:07,250 The sellers and the cell in Germany, we have to go after them. 1434 01:28:07,333 --> 01:28:09,166 I'll head there in a few days. 1435 01:28:09,250 --> 01:28:10,333 And what about Ángel? 1436 01:28:11,416 --> 01:28:13,166 Nothing. Ultimately, it didn't work out. 1437 01:28:14,666 --> 01:28:17,291 I put the bait out in front of him, but he didn't go for it. 1438 01:28:18,333 --> 01:28:19,166 He freaked out. 1439 01:28:20,166 --> 01:28:22,791 At the last second, he pulled his pants up and left. 1440 01:28:22,875 --> 01:28:24,041 Well, he's got everything. 1441 01:28:24,125 --> 01:28:25,666 He's a bore and a coward. 1442 01:28:27,333 --> 01:28:29,541 But I can confirm he's pretty much out of the game. 1443 01:28:29,625 --> 01:28:31,166 Management of the party doesn't want him. 1444 01:28:31,750 --> 01:28:33,083 They need room for their people, 1445 01:28:33,166 --> 01:28:36,250 and Ángel González, as of now, has no supporters in the party. 1446 01:28:38,125 --> 01:28:40,125 [Galán] So we've been wasting our time with him. 1447 01:28:42,500 --> 01:28:44,458 I don't know, I can try something else if you want. 1448 01:28:44,541 --> 01:28:46,708 [Galán] No, if you're sure about it, 1449 01:28:46,791 --> 01:28:49,833 then I see no reason to continue our efforts. 1450 01:28:49,916 --> 01:28:51,166 Shitty luck. 1451 01:28:53,458 --> 01:28:54,708 [door closes] 1452 01:28:54,791 --> 01:28:59,416 [atmospheric music playing] 1453 01:28:59,500 --> 01:29:00,500 [Juan] Wendy? 1454 01:29:08,041 --> 01:29:08,958 [sniffs] 1455 01:29:18,625 --> 01:29:20,416 [phone ringing] 1456 01:29:21,708 --> 01:29:23,416 [phone ringing] 1457 01:29:24,958 --> 01:29:26,583 [phone ringing] 1458 01:29:27,875 --> 01:29:28,833 [phone ringing] 1459 01:29:54,875 --> 01:29:58,291 [indistinct chattering] 1460 01:30:05,250 --> 01:30:07,375 That's good. Alright. 1461 01:30:07,458 --> 01:30:08,708 Nah, I'll call you back. 1462 01:30:09,208 --> 01:30:10,791 -Hey, Juan. How is-- -Where is she? 1463 01:30:13,166 --> 01:30:14,250 What the fuck are you doing? 1464 01:30:14,333 --> 01:30:16,375 She did nothing. She has nothing to do with the case. 1465 01:30:17,250 --> 01:30:18,875 That's up to the judge to decide. 1466 01:30:18,958 --> 01:30:21,250 She was only working in the house. I have the information. 1467 01:30:21,333 --> 01:30:23,208 It seems to me that might be the problem. 1468 01:30:24,375 --> 01:30:26,041 You need to tell me what you know. 1469 01:30:26,833 --> 01:30:28,000 What did Galán promise you? 1470 01:30:29,500 --> 01:30:30,666 [chuckles] 1471 01:30:31,791 --> 01:30:32,916 [inhales] 1472 01:30:33,000 --> 01:30:33,875 [sighs] 1473 01:30:33,958 --> 01:30:35,708 You're making a fool out of yourself, Juan. 1474 01:30:36,750 --> 01:30:38,000 You know that, right? 1475 01:30:38,708 --> 01:30:39,958 As soon as I get her a lawyer, 1476 01:30:40,541 --> 01:30:41,833 you'll have to let her go. 1477 01:30:41,916 --> 01:30:43,166 You have nothing. 1478 01:30:44,208 --> 01:30:45,041 Nothing. 1479 01:30:45,125 --> 01:30:48,041 Did you know that your lady friend not only keeps bad company, 1480 01:30:48,791 --> 01:30:50,833 but also doesn't have a work permit? 1481 01:30:52,666 --> 01:30:54,833 Yeah, hot shot. That's right. 1482 01:30:55,833 --> 01:30:57,125 So behave yourself. 1483 01:30:58,125 --> 01:31:00,208 Cause if you don't, I'll see to it personally 1484 01:31:00,291 --> 01:31:04,083 that the Filipino girl you're fucking is deported to her shithole of a country. 1485 01:31:04,958 --> 01:31:06,125 Is that clear? 1486 01:31:07,541 --> 01:31:09,875 And do as you're fucking told once and for all. 1487 01:31:09,958 --> 01:31:10,791 [slams] 1488 01:31:15,541 --> 01:31:17,833 [phone ringing] 1489 01:31:20,375 --> 01:31:21,291 Well, well. 1490 01:31:21,375 --> 01:31:23,541 The prodigal son has finally returned. 1491 01:31:23,625 --> 01:31:24,541 I need to see you. 1492 01:31:25,333 --> 01:31:26,541 Tomorrow at 8:00, as usual? 1493 01:31:26,625 --> 01:31:27,875 No, right now. 1494 01:31:28,416 --> 01:31:29,708 I'm outside your office. 1495 01:31:36,625 --> 01:31:37,791 What's with the hurry? 1496 01:31:37,875 --> 01:31:40,500 This isn't the best time for this, so if you came to talk about-- 1497 01:31:40,583 --> 01:31:41,458 Charo, 1498 01:31:42,041 --> 01:31:43,166 I want you to have this. 1499 01:31:49,875 --> 01:31:51,666 The information is encrypted. 1500 01:31:52,708 --> 01:31:57,041 You'll get the code to unlock what's there in four hours unless I stop it beforehand. 1501 01:31:58,083 --> 01:32:00,458 If you want me to publish it, why would you stop it? 1502 01:32:01,291 --> 01:32:02,916 Because I'm not sure you should publish it. 1503 01:32:03,833 --> 01:32:04,750 Right. 1504 01:32:07,041 --> 01:32:09,083 So, you're using me as your contingency plan. 1505 01:32:09,666 --> 01:32:12,125 So that they can't fuck you over, is that it? 1506 01:32:12,208 --> 01:32:15,000 You're right, if this all goes south, they're really gonna fuck me over. 1507 01:32:16,416 --> 01:32:18,791 But you'll have the exclusive you were looking for in there. 1508 01:32:18,875 --> 01:32:20,041 How do you like that deal? 1509 01:32:21,125 --> 01:32:22,208 But I don't want you to-- 1510 01:32:22,291 --> 01:32:24,291 If that time comes, be very careful. 1511 01:32:25,125 --> 01:32:27,833 No one can know what you're gonna do. If they know, they'll stop you. 1512 01:32:27,916 --> 01:32:29,708 Okay, let's think this through. 1513 01:32:29,791 --> 01:32:32,083 There must be another way. Let's do this right, Juan. 1514 01:32:32,166 --> 01:32:33,708 There's no more thinking left, Charo. 1515 01:32:35,250 --> 01:32:36,416 It is what it is. 1516 01:32:38,250 --> 01:32:39,083 But why me? 1517 01:32:41,083 --> 01:32:43,833 You're the first one on my list. I've always told you that. 1518 01:32:50,791 --> 01:32:53,291 [tense music playing] 1519 01:32:54,541 --> 01:32:58,000 [inaudible] 1520 01:32:58,083 --> 01:33:00,083 I've always worked hard. 1521 01:33:10,416 --> 01:33:11,833 Can we talk? 1522 01:33:11,916 --> 01:33:14,000 Yeah, sure. Sorry. 1523 01:33:17,791 --> 01:33:20,458 Oof, those old geezers were driving me fucking crazy. 1524 01:33:20,541 --> 01:33:22,083 Especially Manchado, now he's been pro-- 1525 01:33:22,166 --> 01:33:23,916 How long have you been following me? 1526 01:33:28,958 --> 01:33:30,250 No family. 1527 01:33:31,375 --> 01:33:33,083 No romantic relationships at all. 1528 01:33:33,166 --> 01:33:34,750 Not even bad habits. 1529 01:33:35,625 --> 01:33:36,708 Too much control. 1530 01:33:36,791 --> 01:33:41,291 Sooner or later, shit had to hit the fan somewhere. And eventually, yeah. 1531 01:33:41,375 --> 01:33:43,208 It did. That woman has you whipped. 1532 01:33:43,291 --> 01:33:45,250 Now you have something to fuck me over with, right? 1533 01:33:45,333 --> 01:33:47,916 No one wants to fuck you over, Juan. No one. 1534 01:33:48,000 --> 01:33:49,541 We just want to be able to trust you. 1535 01:33:49,625 --> 01:33:51,791 Like we trust Ángel González. 1536 01:33:53,791 --> 01:33:55,125 I told you we set him up. 1537 01:33:55,208 --> 01:33:56,166 He's still clean. 1538 01:33:56,250 --> 01:33:59,083 In the end, people who are that clean turn out to be the most dangerous. 1539 01:34:00,208 --> 01:34:03,666 There's nothing more unpredictable than a politician with nothing to hide. 1540 01:34:03,750 --> 01:34:06,041 When they're given a little power, they become corrosive, 1541 01:34:06,125 --> 01:34:07,875 and start having their own ideologies. 1542 01:34:07,958 --> 01:34:10,125 Some even insist on doing what they promised. 1543 01:34:10,208 --> 01:34:12,958 Like looking under the rug, and cleaning things up. 1544 01:34:13,041 --> 01:34:14,166 That would be the end. 1545 01:34:14,250 --> 01:34:16,750 -Only for us. -For everyone, Juan. For everyone. 1546 01:34:17,875 --> 01:34:19,708 We live in a carefully balanced world. 1547 01:34:20,291 --> 01:34:23,375 Made of a very delicate fabric woven over many years, 1548 01:34:23,458 --> 01:34:26,333 and if someone insists on pulling the thread, oh. 1549 01:34:27,583 --> 01:34:28,416 Anyway, 1550 01:34:28,500 --> 01:34:32,041 since you worry so much about our friend, you no longer have to. 1551 01:34:32,125 --> 01:34:34,666 Things will look bright for him from now on. Very bright. 1552 01:34:35,250 --> 01:34:39,500 His profile is a match for the cleanup that the voters have been crying out for. 1553 01:34:40,083 --> 01:34:44,291 We have certainty that no one will find anything about him, beyond that slip. 1554 01:34:45,333 --> 01:34:48,416 Hey, I have to go, they're giving me this goddam medal soon. 1555 01:34:48,500 --> 01:34:50,791 So, unless you brought me any presents… 1556 01:35:04,541 --> 01:35:05,666 She has to stay clean. 1557 01:35:06,541 --> 01:35:07,375 She's clean. 1558 01:35:07,458 --> 01:35:10,041 -She won't be deported. -She won't be deported. 1559 01:35:16,208 --> 01:35:19,375 [exhales] Juan, how about we forget about this whole thing? 1560 01:35:19,458 --> 01:35:21,333 What do you think? Like it never happened. 1561 01:35:22,875 --> 01:35:24,666 Come on, we need you, goddamn it. 1562 01:35:24,750 --> 01:35:26,500 There's so much work ahead of us. 1563 01:35:27,250 --> 01:35:29,916 Alright, listen, I have to go, huh? 1564 01:35:43,625 --> 01:35:46,541 [tense music rising] 1565 01:35:50,375 --> 01:35:54,166 POLICE 1566 01:36:06,291 --> 01:36:07,541 Are you alright? 1567 01:36:07,625 --> 01:36:09,166 [gentle music playing] 1568 01:36:09,250 --> 01:36:10,416 Yes… 1569 01:36:11,500 --> 01:36:12,666 I am now. 1570 01:36:15,708 --> 01:36:16,708 I'm sorry. 1571 01:36:22,458 --> 01:36:23,833 [exhales] 1572 01:36:29,791 --> 01:36:30,708 What's this? 1573 01:36:31,958 --> 01:36:34,291 This envelope has everything you're gonna need. 1574 01:36:53,791 --> 01:36:55,000 There's only one ticket. 1575 01:37:07,583 --> 01:37:08,416 And you? 1576 01:37:10,708 --> 01:37:12,875 I still have things I need to settle here. 1577 01:37:17,291 --> 01:37:18,958 I want to ask you something. 1578 01:37:19,916 --> 01:37:21,416 Is your name Álex? 1579 01:37:25,125 --> 01:37:26,166 Juan. 1580 01:37:28,416 --> 01:37:29,250 Abaday. 1581 01:37:31,291 --> 01:37:32,125 That's my name. 1582 01:37:32,208 --> 01:37:33,083 [sniffles] 1583 01:37:33,166 --> 01:37:35,791 The agency said it didn't sound Filipino and that I 1584 01:37:37,375 --> 01:37:40,708 should choose something more… normal. 1585 01:37:42,666 --> 01:37:43,958 Abaday. 1586 01:37:49,333 --> 01:37:50,458 [sniffles] 1587 01:38:01,750 --> 01:38:05,541 [gentle music continues] 1588 01:38:18,958 --> 01:38:21,458 There'll be a guest house right by the sea. 1589 01:38:22,875 --> 01:38:24,875 Managed by seven sisters. 1590 01:38:26,750 --> 01:38:28,125 I'll be there. 1591 01:38:30,958 --> 01:38:35,125 [gentle music rising] 1592 01:38:48,000 --> 01:38:50,416 SENDING 1593 01:38:51,541 --> 01:38:53,166 RECEIVING CODES 1594 01:38:55,166 --> 01:38:56,583 RECEIVING CODES 1595 01:38:59,250 --> 01:39:03,000 [tense music builds] 1596 01:39:03,083 --> 01:39:04,333 [clapping] 1597 01:39:06,041 --> 01:39:08,041 [reporter] After the unexpected resignation 1598 01:39:08,125 --> 01:39:10,291 of the leader of the main oppositional party, 1599 01:39:10,375 --> 01:39:13,208 at this moment we can confirm that the new Secretary General 1600 01:39:13,291 --> 01:39:16,333 will be Hernando Lara, who until now was in charge of Social Affairs. 1601 01:39:16,416 --> 01:39:20,166 Among the new faces of what will be the heart of power in the new leadership… 1602 01:39:20,250 --> 01:39:22,208 -Ring me up, please. -…the following are confirmed: 1603 01:39:22,291 --> 01:39:25,583 Marisol Zamarrejo, Julio Zapico and as a last-minute surprise, 1604 01:39:25,666 --> 01:39:29,166 Ángel González, who will lead coordination of the parliamentary caucus 1605 01:39:29,250 --> 01:39:31,583 until the next election cycle. 1606 01:39:31,666 --> 01:39:35,500 First, I have to say, it's a real honor to be able to serve this party. 1607 01:39:36,083 --> 01:39:39,250 I accept this position with humility. 1608 01:39:39,333 --> 01:39:41,583 And also with a sense of responsibility, 1609 01:39:41,666 --> 01:39:45,291 and of course, I hope to meet the expectations of my party… 1610 01:39:45,375 --> 01:39:48,041 And of my country, as I wouldn't have it any other way. 1611 01:39:48,125 --> 01:39:52,000 [audience clapping] 1612 01:39:55,333 --> 01:40:00,125 [dramatic music playing] 1613 01:40:05,375 --> 01:40:07,500 RECEIVING CODES 1614 01:40:18,916 --> 01:40:20,500 RECEIVING CODES 1615 01:40:20,583 --> 01:40:22,416 [dramatic music builds] 1616 01:40:22,500 --> 01:40:25,750 RECEIVING CODES 1617 01:40:29,750 --> 01:40:31,375 ENTER CODE 1618 01:40:31,458 --> 01:40:33,833 YOU HAVE ONE NEW EMAIL MESSAGE 1619 01:40:39,583 --> 01:40:42,166 CODE: EMPEROR 1620 01:40:46,208 --> 01:40:48,875 ENTER CODE 1621 01:40:48,958 --> 01:40:51,583 [tense music rises] 1622 01:41:39,583 --> 01:41:42,625 [dramatic music playing]