1 00:00:01,916 --> 00:00:03,875 NETFLIX PRESENTERER 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:02:07,083 --> 00:02:08,583 Hold kjeft, for faen! 5 00:02:09,958 --> 00:02:11,291 Hold deg i ro! 6 00:02:15,375 --> 00:02:17,875 Hei! Hva er det du gjør? Slipp henne. 7 00:02:17,958 --> 00:02:19,916 -Hold deg i ro! -Nei! 8 00:02:20,000 --> 00:02:21,625 Hold henne! 9 00:02:23,625 --> 00:02:25,250 Slipp henne, din jævel! 10 00:02:30,833 --> 00:02:32,833 Slipp, for faen! 11 00:02:37,583 --> 00:02:39,000 Kjør, for faen! 12 00:02:39,833 --> 00:02:40,750 Kom igjen! 13 00:03:04,416 --> 00:03:05,291 Går det bra? 14 00:03:06,166 --> 00:03:07,375 -Ja. -Ja? 15 00:03:07,458 --> 00:03:08,291 Ja. 16 00:03:09,125 --> 00:03:09,958 Forsiktig. 17 00:03:16,458 --> 00:03:17,500 Faen. 18 00:03:20,583 --> 00:03:22,250 Jeg kan behandle deg. 19 00:03:23,625 --> 00:03:24,458 Behandle meg? 20 00:03:25,500 --> 00:03:27,875 -Hvor? Hjemme hos deg? -Min arbeidsgiver. 21 00:03:28,791 --> 00:03:31,041 Sikker? Jeg vil ikke skape trøbbel. 22 00:03:32,541 --> 00:03:33,666 Det går fint. 23 00:03:51,625 --> 00:03:53,416 Jeg mente ikke å bråke. 24 00:03:53,916 --> 00:03:56,875 -Det går bra. Det er ingen hjemme. -Er de ikke her? 25 00:03:57,625 --> 00:03:59,250 Borte hele helgen. 26 00:04:04,500 --> 00:04:05,833 Jeg tenkte… 27 00:04:07,041 --> 00:04:09,208 -Hva? -Kanskje du bør rapportere det. 28 00:04:10,458 --> 00:04:14,833 Da tar politiet i det minste en titt. I tilfelle de kommer tilbake. 29 00:04:18,583 --> 00:04:19,666 Kan ikke. 30 00:04:20,666 --> 00:04:21,500 Jeg… 31 00:04:22,666 --> 00:04:24,375 Jeg vil ikke miste jobben. 32 00:04:26,916 --> 00:04:28,250 Hvorfor skulle du det? 33 00:04:29,916 --> 00:04:33,333 Arbeidsgiverne mine er spesielle. De vil være diskré. 34 00:04:33,416 --> 00:04:34,416 Hørte du det? 35 00:04:37,125 --> 00:04:38,416 -Hva da? -En dør. 36 00:04:41,625 --> 00:04:43,250 Kommer noen på jobb nå? 37 00:04:43,333 --> 00:04:45,791 Det er en kokk, men hun kommer i morgen. 38 00:04:45,875 --> 00:04:47,791 Kanskje de fulgte etter oss. 39 00:04:48,958 --> 00:04:50,041 Faen. 40 00:04:59,958 --> 00:05:00,958 Jeg tar en titt. 41 00:05:02,750 --> 00:05:04,041 Du blir her. 42 00:05:04,750 --> 00:05:07,333 Hører du noe rart, må du ringe politiet. 43 00:05:07,416 --> 00:05:08,250 Ja. 44 00:05:58,041 --> 00:06:00,250 Hei! Forsiktig. 45 00:06:01,083 --> 00:06:02,333 -Beklager. -Forsiktig. 46 00:06:09,458 --> 00:06:11,875 Falsk alarm. Det var et vindu på badet. 47 00:06:12,791 --> 00:06:13,625 Går det bra? 48 00:06:18,000 --> 00:06:19,208 Ha det. 49 00:06:20,875 --> 00:06:22,416 Og jeg heter Álex. 50 00:06:23,416 --> 00:06:24,416 Wendy. 51 00:06:26,083 --> 00:06:28,625 Hør her, Wendy, la meg gi deg nummeret mitt. 52 00:06:29,208 --> 00:06:31,875 Hvis du vil, kjører jeg dit nesten hver dag. 53 00:06:31,958 --> 00:06:35,916 Så jeg vet ikke, kanskje… Jeg kan gi deg skyss en annen lørdag. 54 00:06:39,625 --> 00:06:40,583 Selvsagt. 55 00:07:06,375 --> 00:07:08,000 PASSORD 56 00:07:10,541 --> 00:07:12,916 KAMERAER MORALEJA-HUSET 57 00:07:42,625 --> 00:07:44,041 OM OSS 58 00:07:44,125 --> 00:07:45,583 BILDER 59 00:07:45,666 --> 00:07:47,500 ÁNGEL GONZÁLEZ SINE BILDER 60 00:07:59,291 --> 00:08:01,916 Så hva vet vi om vår lille Ángel? 61 00:08:02,750 --> 00:08:05,458 Jeg sjonglerer med 20 ting, og du sitter fast. 62 00:08:06,250 --> 00:08:07,375 Hvorfor? 63 00:08:09,750 --> 00:08:13,750 Han er ren. Han har vært i partiet siden han var 18. Ingen problemer. 64 00:08:13,833 --> 00:08:17,625 Ikke noe trøbbel. Han er kanskje med for å fylle valglisten, 65 00:08:17,708 --> 00:08:20,416 men sjansen er stor for at han ikke blir valgt. 66 00:08:20,500 --> 00:08:23,375 Kom igjen, Juan. Noen må vite noe. 67 00:08:23,458 --> 00:08:25,375 Det gjør de alltid. 68 00:08:25,458 --> 00:08:27,625 En skolekamerat som ikke likte deg. 69 00:08:27,708 --> 00:08:30,000 Bestevennen som du ødela livet til. 70 00:08:30,083 --> 00:08:32,208 Det er alltid noe. Hva kan jeg si? 71 00:08:32,291 --> 00:08:36,000 Jeg har ikke funnet noe. Drikker ikke, røyker ikke, ingen damer. 72 00:08:36,083 --> 00:08:38,916 Litt porno i ny og ne, men det er alt. 73 00:08:39,000 --> 00:08:39,833 Vanlig porno? 74 00:08:41,958 --> 00:08:44,625 Han er til og med kjedelig sånn. Og kona hans? 75 00:08:46,708 --> 00:08:48,291 Om hun ser på porno? 76 00:08:54,666 --> 00:08:56,833 -Hvordan går det? -De kom hjem igjen. 77 00:08:56,916 --> 00:08:59,208 Kameraene virker, men ingenting ennå. 78 00:08:59,291 --> 00:09:00,208 Noen ringte. 79 00:09:05,833 --> 00:09:09,958 Hei, Juan. Vi må møtes. Det haster. I morgen klokken åtte, vanlig sted. 80 00:09:22,625 --> 00:09:24,333 Sportsklær kler deg. 81 00:09:25,125 --> 00:09:28,875 -Ja. Blir du tent? -Du vet hva som tenner meg. 82 00:09:29,791 --> 00:09:31,791 Har du noe bra å fortelle meg? 83 00:09:31,875 --> 00:09:35,125 Alt går til helvete, Juan. Håpløst å selge annonser. 84 00:09:35,208 --> 00:09:37,541 Digital eller ikke, lønn må betales. 85 00:09:37,625 --> 00:09:40,541 -Du er øverst på listen min. -Ja… 86 00:09:40,625 --> 00:09:43,791 Når jeg har noe bra, får du det, men nå… 87 00:09:44,375 --> 00:09:46,583 "Vi rensker opp dette landet, Charo." 88 00:09:46,666 --> 00:09:50,541 "Med det digitale kan ikke selskapet dekke over korrupsjon." 89 00:09:50,625 --> 00:09:52,458 "Kom igjen, ta spranget." 90 00:09:54,166 --> 00:09:55,041 Her er jeg. 91 00:09:55,125 --> 00:09:58,291 Jeg tok spranget, og jeg venter fortsatt på at du 92 00:09:58,375 --> 00:10:00,666 skal gi meg noe skikkelig bra. 93 00:10:00,750 --> 00:10:03,125 Har jeg gitt deg tips som ikke var sanne? 94 00:10:03,208 --> 00:10:05,416 Du bruker meg til å ødelegge. 95 00:10:05,500 --> 00:10:07,458 Så hvorfor snakker du med meg? 96 00:10:07,541 --> 00:10:10,166 Jeg gir deg noe, du bekrefter informasjonen. 97 00:10:10,250 --> 00:10:13,750 Er det verdt det, publiserer du. Hvis ikke, ber du meg dra til helvete. 98 00:10:13,833 --> 00:10:15,041 Ganske klart, hva? 99 00:10:16,791 --> 00:10:17,666 Jeg er en idiot. 100 00:10:19,416 --> 00:10:20,958 Jeg trodde du mente det. 101 00:10:21,541 --> 00:10:23,000 At du var lei av alt 102 00:10:23,083 --> 00:10:26,458 og etter hvert skulle hjelpe meg med å fortelle sannheten. 103 00:10:26,541 --> 00:10:28,875 -Sannheten? -Ja, sannheten, Juan. 104 00:10:28,958 --> 00:10:30,041 Husker du det? 105 00:10:30,958 --> 00:10:33,083 Det er mye, ikke sant? "Sannheten." 106 00:10:42,875 --> 00:10:46,541 Jeg kan snakke med noen og skaffe annonser. Så du klarer deg. 107 00:10:46,625 --> 00:10:47,833 I bytte mot hva? 108 00:10:49,541 --> 00:10:50,916 At du leter etter den. 109 00:10:54,833 --> 00:10:56,458 Så ser vi om du finner den. 110 00:11:15,083 --> 00:11:16,208 KLONETERMINAL 111 00:11:25,083 --> 00:11:25,916 LASTE OPP BILDER 112 00:11:29,458 --> 00:11:30,291 LASTE OPP 113 00:11:58,583 --> 00:12:01,208 {\an8}Chema, hva skjer? Jeg hører ikke noe. 114 00:12:01,291 --> 00:12:04,333 De kan ha mottiltak i huset. 115 00:12:04,416 --> 00:12:05,375 Som blokkerer? 116 00:12:05,458 --> 00:12:08,916 Noe sånt, men vi kan forsterke. Vi tar det litt etter litt. 117 00:12:09,000 --> 00:12:12,375 -Du får transkripsjonene i morgen. -Ok. Skynd deg. 118 00:12:12,458 --> 00:12:13,291 Ok. 119 00:12:13,375 --> 00:12:14,208 LOGG UT 120 00:12:15,500 --> 00:12:17,750 {\an8}NY INKOGNITOSIDE 121 00:12:20,166 --> 00:12:24,166 {\an8}VELKOMMEN! MØT NYE FOLK LOGG INN 122 00:12:24,250 --> 00:12:25,250 CHILLER I CÁDIZ! 123 00:12:46,583 --> 00:12:47,416 Galán, hei. 124 00:12:47,500 --> 00:12:50,666 Juan. Det er problemer i Los Altos-området. 125 00:12:50,750 --> 00:12:52,083 Politiet er på vei. 126 00:12:52,166 --> 00:12:55,208 -Los Altos. Det er i… -Pozuelo. 127 00:12:55,916 --> 00:12:56,791 Azcona. 128 00:13:03,958 --> 00:13:06,625 Hei, Juan, din jævel. Lenge siden sist! 129 00:13:06,708 --> 00:13:09,291 Jeg vet det. Du må hjelpe meg. 130 00:13:10,250 --> 00:13:11,666 Hva er det? 131 00:13:11,750 --> 00:13:14,458 Telefon fra et hus i Los Altos. Har dere det? 132 00:13:14,541 --> 00:13:16,500 Ja. Jeg drar dit nå. 133 00:13:16,583 --> 00:13:18,125 Du må ikke gå inn. 134 00:13:38,375 --> 00:13:40,583 Har du snakket med noen på innsiden? 135 00:13:40,666 --> 00:13:42,458 Ingen. Hva handler dette om? 136 00:13:43,916 --> 00:13:46,291 Du må slippe meg inn og snakke med dem. 137 00:13:52,416 --> 00:13:55,791 Hvem tror dere at dere er, som gir ordre til politiet? 138 00:13:58,416 --> 00:14:00,666 Du er kanskje Galáns kjæledegge nå, 139 00:14:00,750 --> 00:14:03,875 men det betyr ikke at vi også må smiske. 140 00:14:04,916 --> 00:14:05,875 Eller må vi det? 141 00:14:07,208 --> 00:14:08,875 Jeg ber deg som en tjeneste. 142 00:14:12,791 --> 00:14:14,625 Vel, vel. 143 00:14:16,833 --> 00:14:19,083 -En tjeneste for en tjeneste? -Hva vil du? 144 00:14:19,166 --> 00:14:21,083 -Jeg vil møte ham. -Galán? 145 00:14:22,208 --> 00:14:24,875 -For å jobbe for ham? -For hva faen jeg vil. 146 00:14:26,083 --> 00:14:26,916 Én samtale. 147 00:14:28,208 --> 00:14:29,541 Avtale eller ikke? 148 00:14:36,791 --> 00:14:38,916 -Ja? -Jeg kommer på vegne av sjefen. 149 00:14:53,666 --> 00:14:54,500 Hallo. 150 00:14:55,791 --> 00:14:56,625 Hvor er hun? 151 00:14:57,333 --> 00:15:01,250 Hun låste seg inne på rommet. Og jeg får henne ikke ut. 152 00:15:02,666 --> 00:15:03,666 Det er her oppe. 153 00:15:05,333 --> 00:15:06,208 Telefonen hennes? 154 00:15:07,125 --> 00:15:07,958 Jeg har den. 155 00:15:08,708 --> 00:15:11,208 Jeg tok den, men hun ringte politiet. 156 00:15:11,291 --> 00:15:13,958 Så jeg ringte sjefen. Visste ikke hva jeg skulle gjøre. 157 00:15:14,041 --> 00:15:17,458 Men jeg ville ikke gjøre det. 158 00:15:17,541 --> 00:15:19,125 -Unnskyld. -Ok. 159 00:15:19,208 --> 00:15:22,541 Vent i stua. Ikke rør deg, og ikke slipp noen inn. 160 00:15:22,625 --> 00:15:24,666 -Ok? -Ja, ok. 161 00:15:29,916 --> 00:15:30,750 Branka? 162 00:15:32,166 --> 00:15:33,958 Branka, jeg heter Rodrigo. 163 00:15:34,041 --> 00:15:35,250 Jeg er fra politiet. 164 00:15:36,375 --> 00:15:39,083 Du kan komme ut. Mannen din vil ikke skade deg. 165 00:15:40,083 --> 00:15:42,916 Branka, du må åpne, så vi kan hjelpe deg. 166 00:15:49,541 --> 00:15:50,375 Branka? 167 00:15:58,291 --> 00:15:59,166 Branka. 168 00:16:04,625 --> 00:16:06,708 Ja, han er her. Hva? 169 00:16:07,916 --> 00:16:10,416 Ja, men jeg vet ikke hvordan han gjør det. 170 00:16:11,125 --> 00:16:15,291 Jeg ødela ansiktet hennes. Faen, jeg ødela ansiktet hennes. 171 00:16:25,000 --> 00:16:25,958 Branka, hør her. 172 00:16:26,791 --> 00:16:30,708 Vi drar snart til sykehuset. 173 00:16:30,791 --> 00:16:33,916 For å få deg undersøkt og få en medisinsk rapport. Ok? 174 00:16:35,541 --> 00:16:38,166 -Jeg vil ikke se ham. -Det må du ikke. 175 00:16:38,250 --> 00:16:42,083 -Jævelen ødela livet mitt. -Det er ikke sant. 176 00:16:42,791 --> 00:16:45,291 -Se på meg, for faen. -Ja. 177 00:16:45,375 --> 00:16:50,958 Om noen måneder, når du ser i speilet, er du samme person. 178 00:16:52,333 --> 00:16:54,041 Det er bare et tidsspørsmål. 179 00:16:56,166 --> 00:16:58,375 Det er ikke noe som ikke kan fikses. 180 00:16:59,375 --> 00:17:00,208 "Likevel"? 181 00:17:03,208 --> 00:17:04,166 "Likevel"? 182 00:17:06,083 --> 00:17:08,541 Han råtner i fengsel etter dette. 183 00:17:09,125 --> 00:17:12,708 Jeg vil at alle skal vite hvem den jævelen er. 184 00:17:12,791 --> 00:17:15,208 Og de får vite det, Branka. 185 00:17:15,791 --> 00:17:18,958 Om noen timer er det på nyhetene. 186 00:17:19,041 --> 00:17:20,625 Jeg er ikke redd lenger. 187 00:17:20,708 --> 00:17:21,541 Bra. 188 00:17:22,833 --> 00:17:23,750 Veldig bra. 189 00:17:25,000 --> 00:17:26,208 Hør her… 190 00:17:26,291 --> 00:17:29,583 Er det noe som kan brukes mot deg? 191 00:17:30,541 --> 00:17:31,916 Mot meg? 192 00:17:32,000 --> 00:17:36,583 De må ha fulgt deg i månedsvis i tilfelle de måtte presse deg. 193 00:17:37,166 --> 00:17:39,833 Jeg har ikke gjort noe. Ingenting å skjule. 194 00:17:39,916 --> 00:17:43,958 -Noen som står deg nær? Familie? -Hva har familien med dette å gjøre? 195 00:17:44,541 --> 00:17:46,541 Vi snakker om en gruppe der sjefen 196 00:17:46,625 --> 00:17:49,833 er en av landets mest innflytelsesrike forretningsmenn. 197 00:17:50,375 --> 00:17:52,500 Og han kommer til å tape mye penger. 198 00:17:52,583 --> 00:17:55,458 Familien min bor ikke i Spania. De er i Ukraina. 199 00:17:59,666 --> 00:18:04,041 Dette er fra seks måneder siden. Til høyre er Ukrainas president. 200 00:18:04,625 --> 00:18:06,708 Kontrakten for den nye T-banen, 201 00:18:07,583 --> 00:18:11,416 -justisdepartementet i Kyiv… -De tar familien min. 202 00:18:11,500 --> 00:18:13,375 Jævler! 203 00:18:14,791 --> 00:18:17,833 Han kan ikke slippe unna med dette. 204 00:18:21,458 --> 00:18:23,125 Vi må kunne gjøre noe. 205 00:18:25,041 --> 00:18:26,083 Vi kan det. 206 00:18:37,208 --> 00:18:38,916 -Og? -Hun vil ikke anmelde. 207 00:18:39,000 --> 00:18:40,875 Ja. Ja, for faen! 208 00:18:40,958 --> 00:18:44,500 Fantastisk. Så flott. Jeg skal snakke med henne. 209 00:18:44,583 --> 00:18:46,125 Nei, det kan du ikke. Hør. 210 00:18:46,958 --> 00:18:50,208 Politiet venter utenfor. Reportere også. 211 00:18:50,750 --> 00:18:53,166 For helvete. Hvordan fant de det ut? 212 00:18:53,250 --> 00:18:54,250 Jeg vet ikke. 213 00:18:55,291 --> 00:18:57,083 De kan ikke se henne. 214 00:18:57,166 --> 00:18:59,083 Men hun må på sykehus. 215 00:19:00,208 --> 00:19:03,083 Vi finner på en historie folk kan tro på. 216 00:19:04,000 --> 00:19:06,083 -Perfekt, en historie. -Et innbrudd. 217 00:19:07,000 --> 00:19:09,958 Det har vært flere hos fotballspillere i det siste. 218 00:19:10,041 --> 00:19:12,958 Men i dette tilfellet er det et voldelig innbrudd. 219 00:19:14,458 --> 00:19:17,916 Etter å ha banket opp eierne, åpner de safen og forsvinner. 220 00:19:18,916 --> 00:19:21,000 -Det går ikke. -Hvorfor ikke? 221 00:19:21,666 --> 00:19:22,791 Fordi jeg er fin. 222 00:19:48,291 --> 00:19:49,125 Takk. 223 00:19:57,291 --> 00:20:01,083 Det er kjøperen. Vi fant ham. Han heter Günter Schull. Tysk. 224 00:20:01,166 --> 00:20:04,125 Han har tilknytning til nynazistiske grupper. 225 00:20:06,208 --> 00:20:07,583 Vet vi hva han kjøper? 226 00:20:10,041 --> 00:20:12,000 Vi trenger tilgang til laptopen. 227 00:20:18,250 --> 00:20:19,166 Wendy! 228 00:20:21,666 --> 00:20:22,625 Hei, Alex. 229 00:20:22,708 --> 00:20:24,166 Vil du sitte på? 230 00:20:24,875 --> 00:20:27,250 Nei, bussen kommer snart. 231 00:20:27,333 --> 00:20:30,000 Kom deg inn. Gi vennene dine noe å snakke om. 232 00:20:56,083 --> 00:20:57,458 Så dere er… 233 00:20:57,541 --> 00:20:58,916 … seks søstre. -Seks. 234 00:20:59,000 --> 00:21:00,208 Sju, inkludert meg. 235 00:21:01,250 --> 00:21:03,708 Alle jenter, og alle jobber i Europa. 236 00:21:03,791 --> 00:21:04,625 Ja. 237 00:21:05,500 --> 00:21:08,833 Vi sparer penger for å bygge hus på Filippinene. 238 00:21:08,916 --> 00:21:11,500 Et hus? Så alle kan bo der? 239 00:21:11,583 --> 00:21:12,916 Bo og jobbe. 240 00:21:13,750 --> 00:21:14,875 Vi har tomt. 241 00:21:14,958 --> 00:21:18,833 Vi skal bygge tre etasjer, med rom for turister. 242 00:21:19,500 --> 00:21:20,750 Og utsikt over havet. 243 00:21:23,208 --> 00:21:24,625 Og om du gifter deg? 244 00:21:25,583 --> 00:21:28,291 Vil du bo med dem? Eller vil du ikke gifte deg? 245 00:21:28,833 --> 00:21:31,375 Nei. Jeg vet ikke. 246 00:21:32,083 --> 00:21:33,666 Ja. Du har rett. 247 00:21:34,291 --> 00:21:35,708 Hvorfor komplisere ting? 248 00:22:38,375 --> 00:22:39,625 Femten minutter. 249 00:22:50,833 --> 00:22:51,666 Så fort. 250 00:22:52,708 --> 00:22:55,166 Det er veldig sent. Jeg må tilbake nå. 251 00:22:56,666 --> 00:22:57,583 Jeg kjører deg. 252 00:22:58,208 --> 00:23:00,291 Ikke nødvendig. Jeg tar bussen. 253 00:23:00,375 --> 00:23:03,208 Nei, det går bra. Da føler jeg meg roligere. 254 00:23:03,875 --> 00:23:04,708 Ok. 255 00:23:09,291 --> 00:23:12,458 Her om dagen, i huset, la jeg merke til noe. 256 00:23:14,041 --> 00:23:14,875 Hva da? 257 00:23:16,750 --> 00:23:17,750 På rommet ditt. 258 00:23:20,958 --> 00:23:23,333 Du hadde ingen personlige eiendeler der. 259 00:23:24,583 --> 00:23:27,083 Det er ikke mitt rom. Jeg bor bare der. 260 00:23:28,041 --> 00:23:29,541 Derfor har jeg ikke ting. 261 00:23:30,583 --> 00:23:33,375 Det gjør det lettere å flytte til et annet hus. 262 00:23:37,708 --> 00:23:38,875 Alt i en koffert. 263 00:25:23,250 --> 00:25:25,333 {\an8}-Der. -Hva synes du? 264 00:25:25,416 --> 00:25:29,083 Enten er skoene dyre, eller så er det noe bak. 265 00:25:42,041 --> 00:25:43,583 Du gikk litt langt. 266 00:25:44,083 --> 00:25:46,458 -Synes du? -Et par slag er greit, men… 267 00:25:46,541 --> 00:25:50,083 Han er ute i minst tre eller fire kamper. Sjefen er sint. 268 00:25:51,333 --> 00:25:53,333 Bedre enn å miste alt, ikke sant? 269 00:25:54,708 --> 00:25:57,625 Du hater å måtte gjøre sånt? Du skjønner det ikke. 270 00:25:57,708 --> 00:25:59,541 Jeg skjønner det, men liker det ikke. 271 00:25:59,625 --> 00:26:02,000 -Vi må ta oss av venner. -Hvem sine? 272 00:26:02,958 --> 00:26:05,875 -Dagens tjeneste… -…er viktig for morgendagen, ja. 273 00:26:08,375 --> 00:26:13,625 Takket være deg kan millioner av spanjoler fortsatt nyte verdens beste fotballiga. 274 00:26:13,708 --> 00:26:15,083 Du burde være fornøyd. 275 00:26:16,125 --> 00:26:17,208 Så… 276 00:26:17,791 --> 00:26:20,708 -Noe nytt om favorittpolitikeren vår? -Ikke mye. 277 00:26:21,208 --> 00:26:24,166 -Ikke mye er noe. -Han har falsk profil på sosiale medier. 278 00:26:25,208 --> 00:26:26,208 Høres bra ut. 279 00:26:26,791 --> 00:26:28,000 Ikke håp på for mye. 280 00:26:28,083 --> 00:26:31,291 Trodde jeg hadde funnet noe, men det er ikke stort. 281 00:26:31,375 --> 00:26:32,583 Hvorfor gjorde han det? 282 00:26:32,666 --> 00:26:35,291 Vil chatte uten at noen vet han er politiker. 283 00:26:35,375 --> 00:26:36,208 Om hva da? 284 00:26:37,166 --> 00:26:38,416 TV-serier, 285 00:26:38,500 --> 00:26:41,500 musikk, deling av videoer… 286 00:26:41,583 --> 00:26:42,416 Kattunger? 287 00:26:42,500 --> 00:26:46,458 Ekstremsport og folk som får rare tatoveringer. Sånne ting. 288 00:26:46,541 --> 00:26:47,458 Seriøst? 289 00:26:48,375 --> 00:26:50,500 -Jeg tror ikke på det. -Det er ikke noe. 290 00:26:50,583 --> 00:26:53,041 Bare noen som er anonym. 291 00:26:54,791 --> 00:26:56,708 SKOENE BEVEGER SEG. 292 00:26:56,791 --> 00:26:58,208 Noe skjer. Må stikke. 293 00:26:59,416 --> 00:27:00,250 Juan. 294 00:27:01,541 --> 00:27:03,000 Vi har alle et ønske. 295 00:27:04,916 --> 00:27:05,750 Finn hans. 296 00:27:06,708 --> 00:27:08,875 Gi det til ham, og ta opp. 297 00:27:09,833 --> 00:27:10,666 Så enkelt. 298 00:27:11,916 --> 00:27:13,041 Så enkelt? 299 00:27:13,875 --> 00:27:14,708 Problemer? 300 00:27:18,166 --> 00:27:21,333 Én ting er å se etter dritt, noe annet å kaste på ham. 301 00:27:21,958 --> 00:27:25,291 Er han en helgen som du sier, blir han ikke berørt. Sant? 302 00:27:26,708 --> 00:27:28,666 Kom igjen, Juan. Ikke skuff meg. 303 00:27:29,666 --> 00:27:31,083 Det blir første gang. 304 00:27:44,125 --> 00:27:45,625 Ja, vi er med. 305 00:27:57,041 --> 00:28:00,291 Ikke engang en telefon eller en melding på sju dager. 306 00:28:01,791 --> 00:28:05,208 Hvis jeg ikke hadde dukket opp, ville du ha ringt meg? 307 00:28:05,291 --> 00:28:06,125 Nei. 308 00:28:06,708 --> 00:28:07,541 Tror ikke det. 309 00:28:10,541 --> 00:28:13,166 Jeg foretrekker at ting skjer når de skal. 310 00:28:26,000 --> 00:28:27,333 De dro akkurat. Gå. 311 00:28:55,166 --> 00:28:56,541 ÅPNE FRA EKSTERN ENHET 312 00:28:58,791 --> 00:29:00,458 {\an8}SISTE FILER 313 00:29:05,041 --> 00:29:06,041 RADIOAKTIVT MATERIALE 314 00:29:12,041 --> 00:29:13,416 KOPIER ALLE DATA 315 00:29:32,541 --> 00:29:33,375 Hva? 316 00:29:34,791 --> 00:29:35,750 Ingenting. 317 00:29:39,666 --> 00:29:40,500 Ingenting? 318 00:29:43,625 --> 00:29:44,708 Dette er vel rart? 319 00:29:47,458 --> 00:29:48,958 Jeg vet ikke, se på deg. 320 00:29:49,750 --> 00:29:50,708 Og se på meg. 321 00:29:51,583 --> 00:29:53,500 Vi kunne ikke være mer ulike. 322 00:29:54,208 --> 00:29:55,666 Ja. Og? 323 00:29:58,208 --> 00:29:59,041 Ikke noe. 324 00:30:15,125 --> 00:30:16,000 Kobolt-60. 325 00:30:16,083 --> 00:30:19,500 Brukes i industrien til å måle tykkelse på metall og plast. 326 00:30:19,583 --> 00:30:21,958 Og i sykehus til å sterilisere. 327 00:30:22,041 --> 00:30:23,291 Og til å lage bomber. 328 00:30:23,375 --> 00:30:26,083 Kobler du en vanlig bombe til en bit kobolt-60, 329 00:30:26,166 --> 00:30:29,291 selv bare 30 cm, forurenser du en hel by. 330 00:30:29,375 --> 00:30:32,166 Fra et gammelt militærsykehus i Argentina. 331 00:30:32,250 --> 00:30:35,750 Generalene tjener store penger på å selge på svartebørsen. 332 00:30:37,208 --> 00:30:39,750 Nynazistiske terrorister kjøper en skitten bombe. 333 00:30:39,833 --> 00:30:42,166 De kan levere den her eller i Tyskland. 334 00:30:42,250 --> 00:30:45,291 Vi burde advare dem, og gi informasjonen til BND. 335 00:30:45,791 --> 00:30:47,416 De smugler det gjennom Spania. 336 00:30:47,500 --> 00:30:49,291 -Hvorfor det? -En e-postkonto. 337 00:30:49,375 --> 00:30:52,041 Den ble slettet etter sending, men de er i kontakt 338 00:30:52,125 --> 00:30:55,083 med et nettverk som har smuglet kokain inn i Europa 339 00:30:55,166 --> 00:30:57,791 fra flere land, inkludert Argentina, i et år. 340 00:30:57,875 --> 00:31:00,375 Jeg tror de bruker en av rutene sine. 341 00:31:00,875 --> 00:31:03,541 Vi må finne ut hvor de smugler varene. 342 00:31:03,625 --> 00:31:06,583 Sjekk om vi kjenner noen som jobber med dem også. 343 00:31:06,666 --> 00:31:07,541 László Kurucz? 344 00:31:07,625 --> 00:31:09,375 Kanskje det. Se. 345 00:31:10,916 --> 00:31:13,333 Du må gjøre noe for meg. 346 00:31:13,416 --> 00:31:16,083 En falsk profil. En jente. Nitten. 347 00:31:16,958 --> 00:31:18,458 Bruk disse bildene. 348 00:31:22,041 --> 00:31:23,333 Dette er ikke nok. 349 00:31:23,416 --> 00:31:26,833 Skal det fungere, må jeg finne opp seks måneder bakover. 350 00:31:26,916 --> 00:31:29,875 Det er masse på siden hennes. Jeg sender lenke. 351 00:31:29,958 --> 00:31:30,833 Navn? 352 00:31:32,041 --> 00:31:32,875 Sara. 353 00:31:51,875 --> 00:31:55,083 WENDYS BILDER 354 00:32:07,750 --> 00:32:10,375 NY MELDING 355 00:32:10,458 --> 00:32:13,541 SERGIO-93 LIKER BILDET DITT 356 00:32:15,250 --> 00:32:18,583 SERGIO-93 LIKER BILDET DITT 357 00:32:18,666 --> 00:32:21,708 SERGIO_93 VIL FØLGE DEG GODTA 358 00:32:21,791 --> 00:32:23,750 HEI 359 00:32:25,041 --> 00:32:26,750 HEI 360 00:32:26,833 --> 00:32:29,541 KJENNER JEG DEG? 361 00:32:29,625 --> 00:32:30,666 SKRIVER… 362 00:32:32,041 --> 00:32:34,541 NEI, MEN. DU HAR GITT MEG MANGE LIKES 363 00:32:36,958 --> 00:32:39,333 DU LEGGER UT KULE TING 364 00:32:44,541 --> 00:32:46,041 BILDENE ER VELDIG FINE 365 00:32:48,208 --> 00:32:50,708 "VELDIG FINE " SÅ HØFLIG! 366 00:32:52,625 --> 00:32:55,875 HAHAHA! ALLTID 367 00:32:59,208 --> 00:33:02,833 HAHA! MÅ STIKKE 368 00:33:45,041 --> 00:33:47,958 …eller som dere kaller det, Calimocho. 369 00:33:48,875 --> 00:33:51,333 Jeg smakte på los Sanfermines. Har du vært der? 370 00:33:51,416 --> 00:33:52,375 Aldri. 371 00:33:53,208 --> 00:33:57,791 Los Sanfermines, la Semana Grande, Tenerifes karneval… 372 00:33:57,875 --> 00:34:01,666 Dere i Spania kan virkelig feste. 373 00:34:02,250 --> 00:34:03,208 Er det derfor 374 00:34:04,125 --> 00:34:06,291 du liker å gjøre forretninger der? 375 00:34:06,791 --> 00:34:09,375 Jeg liker å gjøre forretninger uansett. 376 00:34:09,458 --> 00:34:12,041 -Det er en gjensidig respekt. -Vel… 377 00:34:13,208 --> 00:34:16,250 Sist du var der, var det ikke så greit? 378 00:34:17,375 --> 00:34:20,541 Jeg har hørt at du hadde et problem med Guardia Civil. 379 00:34:20,625 --> 00:34:24,333 De konfiskerte 50 kilo kokain fra deg, ikke sant? 380 00:34:26,250 --> 00:34:27,875 Det er virksomhetens natur. 381 00:34:28,791 --> 00:34:33,041 Kom du hit for å slenge dritt? 382 00:34:33,125 --> 00:34:33,958 Nei. 383 00:34:35,791 --> 00:34:39,416 Jeg er her for å gi deg tilbake det som tilhører deg. 384 00:34:40,375 --> 00:34:41,375 De 50 kiloene. 385 00:34:42,750 --> 00:34:47,125 Du mener at politiet, eller hva dere kaller dem, picoletos, 386 00:34:47,625 --> 00:34:53,083 bare gir meg min dyrebare kokain tilbake med en lapp der det står "beklager"? 387 00:34:55,250 --> 00:34:57,291 Ikke helt. Jeg henter den til deg. 388 00:34:58,583 --> 00:35:01,833 Jeg har noen venner der, og jeg vet hvor de brenner den. 389 00:35:02,833 --> 00:35:05,833 Jeg henter stoffet og leverer det dit du vil. 390 00:35:05,916 --> 00:35:08,416 Én del om gangen, i bytte mot informasjon. 391 00:35:08,500 --> 00:35:09,333 Ja. 392 00:35:11,041 --> 00:35:15,000 Denne informasjonen du er ute etter, må være veldig viktig for deg. 393 00:35:19,541 --> 00:35:21,125 Kjenner du dem? 394 00:35:31,625 --> 00:35:34,083 -Ja? -Vi vet hvor de smugler varene. 395 00:35:34,166 --> 00:35:36,333 -Gjennom Bilbaos havn. -Flott. 396 00:35:36,416 --> 00:35:38,875 Jeg ringer deg tilbake, jeg er med mamma. 397 00:35:38,958 --> 00:35:40,500 -Ha det. -Vi sees senere. 398 00:36:07,416 --> 00:36:08,458 Marta! 399 00:36:10,166 --> 00:36:11,000 Hei! 400 00:36:11,083 --> 00:36:12,583 -Hvordan går det? -Bra. 401 00:36:13,166 --> 00:36:15,875 -Og med deg? -Bra. Så du går her nå? 402 00:36:15,958 --> 00:36:17,041 Jeg jobber her. 403 00:36:19,000 --> 00:36:20,833 -Problemer? -Nei. 404 00:36:20,916 --> 00:36:22,166 -Nei? Ok. -Eller? 405 00:36:23,041 --> 00:36:27,375 Nei. Leie, bøker, universitet, de betaler ikke for seg selv. 406 00:36:28,458 --> 00:36:29,708 Hjelper ikke faren din? 407 00:36:29,791 --> 00:36:33,291 Jeg driter i faren min. Jeg klarer meg alene. 408 00:36:33,375 --> 00:36:34,208 Jeg ser det. 409 00:36:35,791 --> 00:36:37,666 Det er en jobb som alle andre. 410 00:36:37,750 --> 00:36:41,458 Folk elsker å bruke penger, og vi hjelper dem. Er det galt? 411 00:36:41,541 --> 00:36:45,291 Ikke før en av dem vil ha mer enn en drink med deg. 412 00:36:45,375 --> 00:36:47,791 Vi blir passet på. Ikke vær redd. 413 00:36:47,875 --> 00:36:51,083 Og dessuten, se. Den fyren med tørkle på hodet… 414 00:36:51,166 --> 00:36:52,583 Kommunestyremedlem. 415 00:36:54,166 --> 00:36:55,000 Jepp. 416 00:36:57,291 --> 00:37:00,750 Hva gjør det meg om du kjenner halvparten bedre enn meg? 417 00:37:00,833 --> 00:37:03,833 -Det er derfor du må være forsiktig. -Takk. 418 00:37:21,375 --> 00:37:22,333 Det ordner seg. 419 00:37:22,416 --> 00:37:28,125 Kameraet er nede, og de som følger med, er på en lang runde på den andre siden. 420 00:37:28,208 --> 00:37:29,375 Du er jævlig god! 421 00:37:30,125 --> 00:37:33,000 Femti kilo må leveres til La Jonquera, ok? 422 00:37:33,083 --> 00:37:35,958 -Her er adressen. Resten er opp til deg. -Flott. 423 00:37:37,083 --> 00:37:40,333 Du er jævlig god, Juan. Ta en drink med gutta. 424 00:37:40,416 --> 00:37:42,458 -En annen gang, Goyito. -Kom igjen. 425 00:37:42,541 --> 00:37:43,375 Ok. 426 00:38:00,500 --> 00:38:01,333 NY MELDING 427 00:38:01,416 --> 00:38:02,958 LIKER DU IKKE FILMER MER? 428 00:38:14,625 --> 00:38:16,333 NY MELDING 429 00:38:16,416 --> 00:38:18,000 {\an8}HATER TRAILERNE 430 00:38:18,083 --> 00:38:21,000 Jeg foretrekker å komme inn når filmen begynner. 431 00:38:48,333 --> 00:38:51,083 Jeg burde sagt at jeg var på jobb. 432 00:38:52,000 --> 00:38:52,916 Det går bra. 433 00:38:54,666 --> 00:38:55,708 Men jeg vil. 434 00:38:56,416 --> 00:38:59,166 Jeg er ikke vant til å være avhengig av noen. 435 00:39:01,416 --> 00:39:02,458 Men du er her. 436 00:39:06,125 --> 00:39:07,291 Ja, jeg er her. 437 00:39:13,208 --> 00:39:16,000 Er du ikke nysgjerrig på å vite mer om meg? 438 00:39:18,416 --> 00:39:20,750 Jeg bare forhører deg, og du… 439 00:39:21,333 --> 00:39:22,416 Hva jobber du med? 440 00:39:24,583 --> 00:39:25,500 Hva? 441 00:39:25,583 --> 00:39:28,208 -Det er ikke nødvendig. -Jo. 442 00:39:28,291 --> 00:39:29,500 Jeg vil vite det. 443 00:39:30,541 --> 00:39:31,375 Seriøst. 444 00:39:37,583 --> 00:39:39,083 Jeg er etterforsker. 445 00:39:41,000 --> 00:39:42,833 For et forsikringsselskap. 446 00:39:43,833 --> 00:39:45,666 Jeg etterforsker ran, 447 00:39:46,541 --> 00:39:48,000 branner, ulykker… 448 00:39:51,291 --> 00:39:52,458 Trives du med det? 449 00:39:55,833 --> 00:39:57,666 Noen må gjøre det, ikke sant? 450 00:40:21,625 --> 00:40:23,125 SERGIO -93 SOVER DU ALDRI? 451 00:40:27,291 --> 00:40:30,083 {\an8}KOM NETTOPP HJEM. DU? HVORFOR ER DU PÅ SÅ SENT? 452 00:40:34,583 --> 00:40:36,958 VENTER PÅ DEG. HVA GJORDE DU I KVELD? 453 00:40:37,041 --> 00:40:37,958 VIDEOSAMTALE? 454 00:40:46,833 --> 00:40:48,583 SKREMMER JEG DEG? SERIØST? 455 00:40:53,500 --> 00:40:56,583 {\an8}HVORFOR IKKE MØTES? SKREMMER JEG DEG? 456 00:41:01,125 --> 00:41:02,166 LITT, MEN GREIT. 457 00:41:04,500 --> 00:41:06,583 I MORGEN? 458 00:41:11,166 --> 00:41:13,500 {\an8}JEG ER OPPTATT DENNE UKEN, JEG SIER FRA. 459 00:41:13,583 --> 00:41:15,500 {\an8}OK, NÅR SOM HELST 460 00:41:20,666 --> 00:41:24,583 {\an8}BILBAO HAVN 461 00:41:35,708 --> 00:41:36,916 Ok, mottatt. 462 00:41:37,000 --> 00:41:40,291 Han gikk nettopp ut av førerhuset, ok? Han drar tidlig. 463 00:41:40,375 --> 00:41:41,500 Kom igjen. 464 00:41:47,916 --> 00:41:51,708 Han er på havna. Han går mot parkeringsplassen! Stikk! 465 00:41:55,041 --> 00:41:57,416 Skru på plass nå. Kom igjen. 466 00:42:08,666 --> 00:42:10,000 Det er ikke her. Faen! 467 00:42:10,083 --> 00:42:13,083 Jeg mister ham. Han kommer når som helst. Gå. 468 00:42:13,166 --> 00:42:14,125 Kom igjen! 469 00:42:17,916 --> 00:42:19,666 Kom dere ut! 470 00:42:47,041 --> 00:42:50,166 -Hva skjedde? -Kanskje han la den i skapet. 471 00:42:50,250 --> 00:42:53,416 De sjekket, det er ingenting der eller i førerhuset. 472 00:42:53,500 --> 00:42:54,875 Møtte han ingen i dag? 473 00:42:54,958 --> 00:42:57,625 -Kanskje vi ikke hadde god info. -Nei, umulig. 474 00:42:58,833 --> 00:43:01,791 Nei, László ville ikke lyve om at tyskerne skulle få i dag. 475 00:43:01,875 --> 00:43:05,000 -Det er ikke verdt å kødde med oss. -Eller de ombestemte seg. 476 00:43:06,791 --> 00:43:08,916 Vi går gjennom det fra starten. 477 00:43:09,416 --> 00:43:10,500 Det kan vi gjøre. 478 00:43:11,416 --> 00:43:15,250 Men ingen har vært nær bilen eller sett ham siden han kom, 479 00:43:15,333 --> 00:43:16,625 før han dro nå. 480 00:43:16,708 --> 00:43:17,625 Kanskje der. 481 00:43:17,708 --> 00:43:18,875 Hvor? 482 00:43:18,958 --> 00:43:20,791 I vaktbua. 483 00:43:20,875 --> 00:43:23,000 Vi har vel opptak av inn og ut? 484 00:43:23,500 --> 00:43:24,500 Ja, men… 485 00:43:25,541 --> 00:43:26,416 Skal vi se. 486 00:43:32,458 --> 00:43:33,375 Stopp. 487 00:43:34,500 --> 00:43:36,750 Zoom inn. Spill. 488 00:43:38,083 --> 00:43:39,208 Sakte. 489 00:43:41,625 --> 00:43:42,791 Stopp! 490 00:43:42,875 --> 00:43:43,750 Der. 491 00:43:43,833 --> 00:43:44,666 Hva er det? 492 00:43:45,375 --> 00:43:46,541 Bilnøkler. 493 00:43:47,166 --> 00:43:48,583 For en jævel. 494 00:44:31,625 --> 00:44:33,375 Det er ham. Günter Schull. 495 00:44:33,458 --> 00:44:36,166 Den andre tester nok prøven. 496 00:44:36,250 --> 00:44:40,041 Hvis alt er i orden, ringer de for leveranse. 497 00:44:41,458 --> 00:44:42,583 Vi hadde bra info. 498 00:44:44,125 --> 00:44:46,125 Nå vet vi hvordan de flytter den. 499 00:45:07,958 --> 00:45:08,791 Faen! 500 00:45:11,500 --> 00:45:13,291 Faen, kom igjen. Ta telefonen. 501 00:45:27,833 --> 00:45:30,583 Skal du mase om nattklubben? 502 00:45:30,666 --> 00:45:32,666 -Jeg er ikke her for å mase. -Nei? 503 00:45:32,750 --> 00:45:34,458 Jeg må be deg om en tjeneste. 504 00:45:35,458 --> 00:45:36,666 -Ja? -Er du med Juan? 505 00:45:36,750 --> 00:45:39,083 -Jeg vet ikke hvor han er. -Han svarer ikke. 506 00:45:39,166 --> 00:45:41,166 -Hva er galt? -Vi har rota det til. 507 00:45:42,333 --> 00:45:44,000 Filippineren fant et kamera. 508 00:45:44,916 --> 00:45:48,500 Er du gal, eller hva? Jeg er ikke hore. 509 00:45:49,000 --> 00:45:53,416 Trodde jeg en hore kunne gjøre det, ville jeg spurt en, men jeg trenger deg. 510 00:45:54,333 --> 00:45:55,333 Hvorfor? 511 00:45:55,416 --> 00:45:57,541 Du er akkurat den han vil møte. 512 00:45:58,125 --> 00:46:00,291 Du må bare endre stilen. 513 00:46:02,833 --> 00:46:04,083 Dra til helvete. 514 00:46:06,000 --> 00:46:06,833 Marta. 515 00:46:09,583 --> 00:46:11,458 Marta! Hør på meg. 516 00:46:12,041 --> 00:46:13,583 -Marta! -Jeg var syk. 517 00:46:14,375 --> 00:46:17,375 Jeg var syk. Jeg var femten, og jeg var helt hekta. 518 00:46:17,458 --> 00:46:20,500 -Jeg hjalp deg med å dra. -Du lovet at ingen skulle se videoen. 519 00:46:20,583 --> 00:46:21,791 Ingen har gjort det. 520 00:46:22,583 --> 00:46:23,458 Har du den nå? 521 00:46:23,541 --> 00:46:26,333 De ville selge den til et blad, jeg stoppet det. 522 00:46:26,416 --> 00:46:29,291 Du tok vare på den for å plage meg når du vil. 523 00:46:29,375 --> 00:46:30,208 Hør her. 524 00:46:30,875 --> 00:46:33,000 -Det er utpressing. -Jeg ber om en tjeneste. 525 00:46:33,083 --> 00:46:34,458 Det gjør du faen ikke. 526 00:46:34,541 --> 00:46:38,291 Hvis jeg ikke går på date, lekker du den og lar alle se 527 00:46:38,375 --> 00:46:42,958 datteren til den berømte skuespilleren som suger en narkolanger for stoff! 528 00:46:43,041 --> 00:46:44,083 Det skjer ikke. 529 00:46:45,166 --> 00:46:46,500 Det trenger ikke skje. 530 00:46:58,083 --> 00:47:01,166 {\an8}-Hva sier hun? -Ingen mikrofoner der eller på rommet. 531 00:47:01,250 --> 00:47:04,083 -Hun gikk ikke i hagen. -Hvordan er det relevant? 532 00:47:04,166 --> 00:47:07,000 Hun kunne ha fortalt dem hva hun fant. 533 00:47:07,083 --> 00:47:09,708 Hun kan ennå gjøre det. 534 00:47:09,791 --> 00:47:11,000 Vi må få henne ut. 535 00:47:11,083 --> 00:47:13,583 Om hun forsvinner, kan de bli mistenksomme. 536 00:47:13,666 --> 00:47:15,625 Vi vil ikke ha endringer i huset. 537 00:47:15,708 --> 00:47:19,083 Enten vi vil eller ikke, er det en endring. Hun vet det. 538 00:47:54,666 --> 00:47:55,500 Wendy. 539 00:47:57,583 --> 00:47:58,541 Drar du? 540 00:47:59,333 --> 00:48:00,625 Kan jeg si noe? 541 00:48:01,500 --> 00:48:04,166 -Wendy, hør her. -Alex, la meg være. 542 00:48:05,500 --> 00:48:08,125 Skulle ønske jeg kunne forklare. Jeg kan ikke nå. 543 00:48:08,208 --> 00:48:11,125 -Jeg trenger ingen forklaring. -Du må bli. 544 00:48:11,208 --> 00:48:14,125 Jeg gjør noe viktig, du må stole på meg. 545 00:48:14,208 --> 00:48:15,041 Stole på? 546 00:48:16,166 --> 00:48:19,208 -Jeg vet det er vanskelig. -Hvorfor kom du tilbake? 547 00:48:20,416 --> 00:48:23,333 Første gang lurte du meg. Etter det, hvorfor? 548 00:48:25,000 --> 00:48:26,416 Jeg ville være med deg. 549 00:48:27,583 --> 00:48:31,333 -Du sa du ikke ville såre meg. -Det er det siste jeg vil, Wendy. 550 00:48:31,416 --> 00:48:34,125 -Det som er mellom oss, er ekte. -Er det ekte? 551 00:48:35,666 --> 00:48:39,333 Wendy, jeg forstår at du aldri vil se meg igjen, 552 00:48:39,416 --> 00:48:42,208 du føler deg forrådt, men hør på meg. 553 00:48:48,000 --> 00:48:51,750 Du drar uten å si fra, for du vet at de også er slemme. 554 00:48:52,666 --> 00:48:56,000 Du vil forsvinne og unngå trøbbel, men de lar ingen 555 00:48:56,083 --> 00:48:58,166 sette det de jobber med, i fare. 556 00:48:58,250 --> 00:49:00,708 De finner deg helt sikkert, Wendy. 557 00:49:01,500 --> 00:49:02,958 De får deg ut av veien. 558 00:49:04,041 --> 00:49:07,541 Du og alle som står i veien. Du vet det er sant. 559 00:49:15,875 --> 00:49:17,250 Hun sier ingenting. 560 00:49:17,333 --> 00:49:20,750 -Hvorfor skulle vi tro henne? -Fordi hun ikke vil det. 561 00:49:20,833 --> 00:49:25,000 Om jeg ikke var sikker, ville hun vært i bagasjerommet nå. Forstått? 562 00:49:26,458 --> 00:49:27,458 Ja, forstått. 563 00:49:27,541 --> 00:49:29,041 Slutt å mase. 564 00:49:50,500 --> 00:49:51,333 Hvor er han? 565 00:49:53,166 --> 00:49:54,166 Der. 566 00:50:05,000 --> 00:50:06,541 SERGIO_93 ER DU OPPE? 567 00:50:11,625 --> 00:50:13,125 SARA JA, JEG SER DEG IKKE 568 00:50:15,250 --> 00:50:16,708 SER DU ET PRIVAT OMRÅDE? 569 00:50:19,000 --> 00:50:22,250 SERIØST? VIP-OMRÅDE 570 00:50:26,041 --> 00:50:27,458 KOM 571 00:50:48,208 --> 00:50:49,041 Hei. 572 00:51:04,666 --> 00:51:06,666 RØD SKINNTOPP? 573 00:51:07,916 --> 00:51:12,166 TAMPEN BRENNER… 574 00:51:17,250 --> 00:51:19,375 Jeg tror du har noe å fortelle meg. 575 00:51:22,708 --> 00:51:26,375 Jeg tror du har noe å fortelle meg også, ikke sant? 576 00:51:26,958 --> 00:51:27,791 Hei, Sara. 577 00:51:28,625 --> 00:51:29,458 Sergio. 578 00:51:47,583 --> 00:51:49,125 Ja? Hvordan gikk det? 579 00:51:49,958 --> 00:51:54,625 Greit. Jeg vet ikke. Jeg var litt slem først, på grunn av bildegreia. 580 00:51:54,708 --> 00:51:57,583 Han sa jeg hadde gjort det samme, så vi lo. 581 00:51:58,250 --> 00:52:00,791 Og så gikk vi til rommet hans. 582 00:52:02,041 --> 00:52:05,708 Han dyttet meg mot skapet og begynte å knulle meg. 583 00:52:05,791 --> 00:52:08,625 Kan du tro det? Han virket ikke sånn, men… 584 00:52:10,000 --> 00:52:10,833 Hva? 585 00:52:12,458 --> 00:52:15,708 Beklager, men du ville at jeg skulle få kontroll på ham? 586 00:52:16,250 --> 00:52:18,250 Kan du si meg hva som skjedde? 587 00:52:19,250 --> 00:52:20,083 Vet du hva? 588 00:52:20,166 --> 00:52:23,583 Du kunne ha satt en mikrofon på meg og visst alt allerede. 589 00:52:23,666 --> 00:52:24,791 Det kunne jeg. 590 00:52:26,333 --> 00:52:28,541 Og du gjorde det ikke, fordi du ikke 591 00:52:28,625 --> 00:52:32,541 var så sikker på om jeg ikke ville ende opp naken i et rom med ham. 592 00:52:33,083 --> 00:52:33,916 Innrøm det. 593 00:52:34,625 --> 00:52:37,166 Ikke på første date. Han er ikke typen. 594 00:52:37,750 --> 00:52:39,250 Stemmer. 595 00:52:39,333 --> 00:52:40,208 Og? 596 00:52:41,333 --> 00:52:43,333 Jeg sa det du ba meg om. 597 00:52:43,416 --> 00:52:46,833 Jeg stoler ikke på noen fordi jeg måtte kvitte meg med noen gutter 598 00:52:46,916 --> 00:52:50,083 som det ikke endte så bra med, og derfor har jeg falsk profil. 599 00:52:50,166 --> 00:52:51,000 Og han? 600 00:52:51,083 --> 00:52:53,291 Han sa bildene hans er falske, men ikke resten. 601 00:52:53,375 --> 00:52:56,791 Han sa han er advokat og må holde fasaden. 602 00:52:56,875 --> 00:52:59,541 Advokat. Han studerte jo jus. 603 00:52:59,625 --> 00:53:03,750 Så jeg sa at det er greit, at jeg ikke er sint, 604 00:53:04,333 --> 00:53:06,666 men at det ikke er det jeg ser etter. 605 00:53:07,541 --> 00:53:09,958 -At vi kan være venner. -Fortsett å prate… 606 00:53:10,041 --> 00:53:13,208 -Ja, og bli kjent med hverandre. -Fint. 607 00:53:13,958 --> 00:53:15,083 Jeg vet ikke… 608 00:53:15,166 --> 00:53:16,000 Hva? 609 00:53:17,958 --> 00:53:20,125 Han var litt nervøs. 610 00:53:20,833 --> 00:53:23,041 Jeg tror det er første gang han gjør dette. 611 00:53:24,583 --> 00:53:25,791 Han kan forsvinne. 612 00:53:27,333 --> 00:53:28,875 Det finner vi ut snart. 613 00:54:13,208 --> 00:54:15,500 -Ja? -Varene er på vei. 614 00:54:16,375 --> 00:54:17,208 Hva? 615 00:54:17,291 --> 00:54:20,458 Kvinnen sa til Schull at koboltet er på vei fra Argentina. 616 00:54:20,541 --> 00:54:23,583 Ankomst Bilbao om noen dager. Vi trenger skipets navn. 617 00:54:23,666 --> 00:54:26,458 De må ikke overraske oss. Chema kan ikke gå glipp av noe. 618 00:54:26,541 --> 00:54:28,875 Jeg må ha folk som lytter døgnet rundt. 619 00:54:32,500 --> 00:54:33,791 Jeg kan ikke dra fra Spania. 620 00:54:33,875 --> 00:54:36,625 Dette er stort, Juan. Ellers ville jeg ikke spurt. 621 00:54:36,708 --> 00:54:38,166 Jeg vet du har det travelt. 622 00:54:38,250 --> 00:54:40,958 Galán, jeg dropper ikke en operasjon for dette. 623 00:54:41,041 --> 00:54:43,458 Vi snakker om to dager. Tre, maks. 624 00:54:45,500 --> 00:54:47,375 Hør her. 625 00:54:48,083 --> 00:54:51,208 Gjør meg denne tjenesten, så får jeg politikeren vekk. 626 00:54:52,875 --> 00:54:56,541 -Var det ikke det du ville? -Jeg har gitt ham agn. Jeg venter. 627 00:54:56,625 --> 00:54:59,333 -Vi kan gi den til Azcona. -Azcona? 628 00:54:59,416 --> 00:55:01,916 -Er han med nå? -Jeg vet du ikke liker ham, 629 00:55:02,000 --> 00:55:05,708 men han er ivrig, og ikke så kresen som deg. 630 00:55:05,791 --> 00:55:07,166 Så send ham til Panama. 631 00:55:07,250 --> 00:55:08,625 Nei, han er for fersk. 632 00:55:09,125 --> 00:55:13,958 Dessuten vil de ha deg. Jeg stoler ikke på noen andre. 633 00:55:15,125 --> 00:55:15,958 To dager? 634 00:55:17,291 --> 00:55:18,666 Maks tre. 635 00:55:18,750 --> 00:55:22,333 Men jeg bor hos Ángel González. Ikke lurt å forandre det nå. 636 00:55:22,416 --> 00:55:23,750 Flott. Du bestemmer. 637 00:55:25,500 --> 00:55:28,916 Vet vi hva de i Panama vil ha? Jeg kan ikke gå tomhendt. 638 00:55:29,416 --> 00:55:31,750 Slapp av, du drar ikke tomhendt. 639 00:55:36,500 --> 00:55:39,875 {\an8}PANAMA CITY 640 00:55:52,291 --> 00:55:53,125 Naranjo? 641 00:55:53,666 --> 00:55:54,541 Faen! 642 00:55:55,208 --> 00:55:56,208 Hvordan går det? 643 00:55:56,833 --> 00:55:59,458 Hva skjedde med min Madrid-venn? 644 00:55:59,541 --> 00:56:01,666 Kjenner deg knapt igjen. Sett deg. 645 00:56:01,750 --> 00:56:04,083 -Sett deg, da. -Du er den samme som før. 646 00:56:05,791 --> 00:56:09,291 Fordelen med å være stygg fra ung alder. Kan ikke bli verre. 647 00:56:10,833 --> 00:56:11,875 Delia. 648 00:56:11,958 --> 00:56:15,333 -En til, takk. Vil du ha noe? -Det samme som ham. 649 00:56:16,166 --> 00:56:18,833 Når kom du tilbake fra Madrid? Fem år siden? 650 00:56:18,916 --> 00:56:20,083 Tiden flyr. 651 00:56:20,750 --> 00:56:24,208 -Jeg savner kveldene i Madrid. -Madrid-livsstilen. 652 00:56:25,125 --> 00:56:27,208 Hva skal vi gjøre med fyren? 653 00:56:28,666 --> 00:56:31,541 -Vi må ordne opp. -Bra. 654 00:56:32,416 --> 00:56:33,833 Vi har ham på rommet. 655 00:56:34,416 --> 00:56:38,125 Det har gått to dager, og det har ikke blitt kjent ennå. 656 00:56:38,208 --> 00:56:39,583 Vi liker det. 657 00:56:41,375 --> 00:56:42,208 Hør her. 658 00:56:44,625 --> 00:56:45,750 Dette er fyren. 659 00:56:46,791 --> 00:56:49,875 En fyr som drev med marihuana. Småplukk. 660 00:56:49,958 --> 00:56:52,041 De møttes visst på en bar. 661 00:56:52,125 --> 00:56:54,791 De tok et par drinker og dro til hotellet. 662 00:56:58,708 --> 00:57:02,791 Er det sant at vennen din bestemmer over folks liv og frihet? 663 00:57:03,750 --> 00:57:05,666 -Han har et godt rykte. -Faen. 664 00:57:07,458 --> 00:57:12,416 Om det er slik de bestemmer i Høyesterett, synes jeg synd på dere spanjoler. 665 00:57:17,541 --> 00:57:18,666 Takk. 666 00:57:19,583 --> 00:57:20,416 Hør her. 667 00:57:21,916 --> 00:57:25,625 Familien kjenner ikke detaljene. De vet at gutten er død. 668 00:57:25,708 --> 00:57:28,166 Han hadde epilepsi i barndommen, 669 00:57:28,250 --> 00:57:30,958 og de ble fortalt at det var derfor han døde. 670 00:57:31,041 --> 00:57:33,666 Han fikk et anfall og falt fra en balkong. 671 00:57:33,750 --> 00:57:39,625 Hvis du vil ha vår hjelp, må du kompensere familien. Og oss. 672 00:57:44,916 --> 00:57:46,583 Kompensasjon til alle. 673 00:57:56,500 --> 00:57:57,333 Penger. 674 00:57:58,541 --> 00:58:00,541 Ikke kødd med meg. 675 00:58:01,333 --> 00:58:04,291 Det er greit for familien. Men for oss? 676 00:58:04,875 --> 00:58:07,250 Tror du virkelig vi trenger dine penger? 677 00:58:15,125 --> 00:58:16,250 Vær så god. 678 00:58:17,125 --> 00:58:21,041 En viktig bankmann i dette landet koser seg med en gigolo i Chueca. 679 00:58:22,125 --> 00:58:23,416 Nok kompensasjon? 680 00:58:43,458 --> 00:58:45,166 -Vær forsiktig. -God tur. 681 00:58:46,916 --> 00:58:49,250 Og hold deg unna trøbbel. 682 00:58:55,250 --> 00:58:56,083 Takk. 683 00:59:02,125 --> 00:59:04,541 -Når vi kommer til Madrid… -Vet ingen noe. 684 00:59:07,083 --> 00:59:09,791 -Kona mi må ha blitt fortalt… -Visa-tull. 685 00:59:10,375 --> 00:59:13,333 -En diplomatisk hendelse. -En diplomatisk hendelse. 686 00:59:14,458 --> 00:59:16,375 Et oppsett, det var det det var. 687 00:59:19,166 --> 00:59:22,875 Da jeg var ferdig med konferansen, kjørte de meg til flyplassen. 688 00:59:22,958 --> 00:59:24,083 Noe galt med flyet, 689 00:59:24,166 --> 00:59:26,541 -jeg må sove over… -Du må ikke forklare. 690 00:59:27,583 --> 00:59:30,791 -Jeg betalte ikke for en gutt. -Han var på rommet ditt. 691 00:59:30,875 --> 00:59:33,000 Han var en langer! Skjønner du ikke? 692 00:59:33,083 --> 00:59:37,541 Det avlyste flyet, fyren i baren, han kommer til rommet mitt, tar linjer… 693 00:59:42,833 --> 00:59:43,875 Vent litt. 694 00:59:44,500 --> 00:59:45,333 Hva? 695 00:59:46,458 --> 00:59:47,583 Var det deg? 696 00:59:49,833 --> 00:59:51,791 Dere fra Byrået arrangerte alt? 697 00:59:52,625 --> 00:59:54,000 Det er det, ikke sant? 698 00:59:54,708 --> 00:59:56,958 Hva kaller du det? "Badekåpe-kontroll"? 699 00:59:58,166 --> 01:00:00,333 Du ødelegger meg, så redder du meg. 700 01:00:00,416 --> 01:00:03,250 Du ville ha meg i bånd, som Remesana og Escudero, 701 01:00:03,333 --> 01:00:05,083 men siden du ikke fant noe… 702 01:00:08,916 --> 01:00:11,291 Du har vært ute etter meg i et halvt år. 703 01:00:11,375 --> 01:00:13,458 Når jeg kommer til Madrid, sjekker jeg 704 01:00:13,541 --> 01:00:16,541 foreningen som betalte for at jeg skulle komme hit. 705 01:00:16,625 --> 01:00:19,500 Hvis jeg finner ut at dere er involvert i dette… 706 01:00:21,708 --> 01:00:25,750 Fyren får et epileptisk anfall, og Hans nåde, som tror han er døende, 707 01:00:25,833 --> 01:00:29,708 vil ikke at han skal bli funnet på rommet, så han kaster ham fra balkongen. 708 01:00:29,791 --> 01:00:33,166 Hvem faen kan iscenesette sånt, din feige dritt? 709 01:00:57,125 --> 01:00:59,791 Vi må dra nå. Varene har kommet til havnen. 710 01:00:59,875 --> 01:01:01,125 -Når da? -I dag. 711 01:01:01,208 --> 01:01:02,083 Kom igjen. 712 01:01:04,625 --> 01:01:07,125 {\an8}Bygningen kontrolleres av lokale langere. 713 01:01:07,208 --> 01:01:10,250 {\an8}Varene er inne, venter på levering til Schulls folk. 714 01:01:10,833 --> 01:01:14,500 -Vet vi når leveransen er? -I dag, i morgen… Vet ikke. 715 01:01:14,583 --> 01:01:17,875 -Om vi har en koordinert operasjon… -Vi kan ikke vente. 716 01:01:17,958 --> 01:01:21,208 Husene er som sveitserost. De henger sammen. 717 01:01:21,291 --> 01:01:24,833 Før vi går inn, kan de få det ut via femti bakgårder, ganger… 718 01:01:24,916 --> 01:01:27,000 Nei, hvis det er der, må vi inn nå. 719 01:01:27,083 --> 01:01:29,875 Vanskelig å gå inn uten å vekke oppmerksomhet. 720 01:01:29,958 --> 01:01:32,500 Det er uaktuelt å la det slippe ut. 721 01:01:38,958 --> 01:01:42,416 Hei, vil dere ha kokain, ecstasy, piller? 722 01:01:42,916 --> 01:01:44,083 Speed? Ikke noe? 723 01:01:50,125 --> 01:01:53,625 Hei, vil du ha kokain, MDMA, speed…? 724 01:01:53,708 --> 01:01:56,041 -Litt speed. -Speed? Ja, følg meg. 725 01:02:16,791 --> 01:02:18,750 Det er her. Gå til tredje etasje. 726 01:02:54,583 --> 01:02:55,583 Hva vil dere? 727 01:02:57,750 --> 01:02:59,375 Vi ville ha litt speed. 728 01:03:00,000 --> 01:03:00,833 Ok, kom inn. 729 01:07:07,083 --> 01:07:08,291 Kom igjen. 730 01:07:14,791 --> 01:07:16,125 Ana, de så ham! 731 01:07:17,708 --> 01:07:19,333 Ned gangen og til venstre. 732 01:07:19,416 --> 01:07:21,875 På kjøkkenet. Det er et hull, gå inn. 733 01:07:27,916 --> 01:07:29,875 Kom igjen, Ana. 734 01:07:31,125 --> 01:07:33,250 Agent 80-32. Trenger forsterkninger. 735 01:08:31,125 --> 01:08:33,208 Stille! Slipp ham! 736 01:08:33,291 --> 01:08:34,125 Nå! 737 01:08:36,041 --> 01:08:36,875 Går det bra? 738 01:08:39,291 --> 01:08:41,000 Det kan ikke være… 739 01:08:41,083 --> 01:08:41,958 Politi! 740 01:08:42,041 --> 01:08:43,041 Ned! 741 01:08:43,125 --> 01:08:44,375 Ned! 742 01:08:44,458 --> 01:08:45,458 Politi! Stopp! 743 01:08:45,541 --> 01:08:47,125 Ikke rør deg! Stå stille! 744 01:08:59,500 --> 01:09:01,458 SERGIO-93 LIKER BILDET DITT 745 01:09:06,041 --> 01:09:07,083 HEI! 746 01:09:12,916 --> 01:09:14,083 SPØKELSE 747 01:09:20,625 --> 01:09:24,500 MASSE JOBB 748 01:09:27,750 --> 01:09:30,666 DU HAR IKKE LIKA MEG PÅ LENGE 749 01:09:30,750 --> 01:09:31,833 Hei, jeg mener… 750 01:09:31,916 --> 01:09:35,041 Jeg er lei av den individuelle diskursen… 751 01:09:37,666 --> 01:09:40,291 LIKER DU MEG IKKE MER? 752 01:09:40,375 --> 01:09:44,750 NEI DA. DU HAR IKKE VÆRT AKTIV HELLER. 753 01:09:44,833 --> 01:09:46,541 PRØVER Å OVERLEVE. MYE JOBB. 754 01:09:53,125 --> 01:09:57,000 HVIS DU TRENGER EN FILOLOG MED BAR-ERFARING… 755 01:09:57,083 --> 01:09:59,000 MED DRINKER? 756 01:10:01,375 --> 01:10:04,541 HAHA, NEI, DUST! SOM SERVITØR! 757 01:10:07,500 --> 01:10:08,833 MEN KJØPER DU DRINK… 758 01:10:13,208 --> 01:10:18,166 ABSOLUTT 759 01:10:21,125 --> 01:10:23,291 NÅR DA? 760 01:10:32,833 --> 01:10:34,541 SÅ SNART JEG HAR TID 761 01:10:34,625 --> 01:10:36,083 FREDAG? 762 01:10:37,375 --> 01:10:39,125 BORTREIST MED JOBBEN. 763 01:10:44,458 --> 01:10:45,875 SNAKKES SENERE X 764 01:10:50,666 --> 01:10:51,541 Wendy! 765 01:10:53,750 --> 01:10:55,250 Kan vi ta en prat? 766 01:10:59,541 --> 01:11:03,250 -Hva skjedde med deg? -Ingenting. Ikke gå tilbake til huset. 767 01:11:03,833 --> 01:11:07,458 Det er politi der, de tror kanskje du har noe med dem å gjøre. 768 01:11:09,208 --> 01:11:10,041 Er det over? 769 01:11:10,125 --> 01:11:10,958 Ja. 770 01:11:12,250 --> 01:11:14,375 Det er ikke farlig nå. 771 01:11:16,166 --> 01:11:17,500 Takk for at du sa fra. 772 01:11:22,625 --> 01:11:23,958 Har du et sted å bo? 773 01:11:26,541 --> 01:11:27,791 Jeg ringer en venn. 774 01:11:30,666 --> 01:11:31,500 Wendy… 775 01:11:34,958 --> 01:11:38,041 Det er nok det siste du vil, men du kan bo hos meg. 776 01:11:39,500 --> 01:11:41,000 Til du finner noe. 777 01:11:50,208 --> 01:11:54,500 Du kan sove i min seng, eller der, på sovesofaen. Ditt valg. 778 01:11:55,458 --> 01:11:57,375 Bra her. Takk. 779 01:12:01,416 --> 01:12:03,041 Du har ikke mange ting. 780 01:12:06,833 --> 01:12:07,666 Nei. 781 01:12:09,250 --> 01:12:10,750 Alt i en koffert. 782 01:12:11,250 --> 01:12:12,083 Som deg. 783 01:12:12,916 --> 01:12:14,250 Det er lettere, sant? 784 01:12:15,250 --> 01:12:17,041 Åpne døren og forsvinn. 785 01:12:19,500 --> 01:12:20,916 Om det bare var nok. 786 01:12:23,083 --> 01:12:25,958 Men det er vanskelig å ikke legge igjen spor. 787 01:12:26,041 --> 01:12:27,833 Du vet sikkert hvordan. 788 01:12:32,708 --> 01:12:33,833 Jeg kan prøve. 789 01:12:36,958 --> 01:12:38,666 Vi kan prøve sammen. 790 01:12:40,666 --> 01:12:41,625 Jeg mener det. 791 01:12:44,625 --> 01:12:47,291 Jeg vet et sted hvor vi ikke ville bli funnet. 792 01:12:50,791 --> 01:12:51,875 God kveld. 793 01:12:51,958 --> 01:12:56,041 Top Sports Magazine er klare for en av årets begivenheter… 794 01:12:56,125 --> 01:12:59,666 En begivenhet ikke bare for idrett, men for kultur, 795 01:12:59,750 --> 01:13:02,333 politikk og forretninger her i landet. 796 01:13:02,416 --> 01:13:04,666 Den røde løperen er full av kjendiser… 797 01:13:15,791 --> 01:13:18,750 Hvordan går det, Fernando? Smil, Fernando. 798 01:13:26,333 --> 01:13:27,833 Vi er der… 799 01:13:28,916 --> 01:13:32,041 -Ha det gøy. Og lykke til. -Takk. 800 01:13:35,458 --> 01:13:36,291 Dommer. 801 01:13:36,958 --> 01:13:38,166 Hei, Ángel! 802 01:13:38,250 --> 01:13:40,666 Er du her? Inviterer de deg til fester nå? 803 01:13:40,750 --> 01:13:42,916 Det er kultur- og sportskommisjonen… 804 01:13:43,000 --> 01:13:44,625 -Så du må? -Egentlig. 805 01:13:44,708 --> 01:13:48,125 La meg introdusere deg for kona mi. Alicia. Ángel González. 806 01:13:48,208 --> 01:13:51,041 -Hyggelig. -Flittig student, nå kongressmann. 807 01:13:51,125 --> 01:13:52,291 Flittig student? 808 01:13:52,375 --> 01:13:55,458 Dårlige eksamener, men veldig gode innleveringer. 809 01:13:55,541 --> 01:13:57,500 -Ja. -Og kona di? 810 01:13:57,583 --> 01:14:00,208 Nei, hun kunne ikke. Sønnen vår er syk, så… 811 01:14:00,291 --> 01:14:01,125 Akkurat. 812 01:14:05,666 --> 01:14:06,625 Takk. 813 01:14:12,250 --> 01:14:13,750 Unnskyld meg et øyeblikk. 814 01:14:53,083 --> 01:14:54,458 Advokat-biten var sann. 815 01:14:56,791 --> 01:14:57,916 Jeg sto på eksamen. 816 01:15:02,291 --> 01:15:03,125 Sara, 817 01:15:04,958 --> 01:15:06,125 hør på meg. 818 01:15:06,208 --> 01:15:07,041 Hvem er du? 819 01:15:09,208 --> 01:15:10,916 En som vil bli kjent med deg. 820 01:15:12,291 --> 01:15:13,125 Ja visst. 821 01:15:16,583 --> 01:15:18,833 Jeg vet jeg ikke gjør det riktig, men… 822 01:15:19,583 --> 01:15:24,125 Jeg kan ikke bare si jeg er politiker og jobber i Kongressen. 823 01:15:24,208 --> 01:15:26,208 Hvorfor sa du ikke at du var gift? 824 01:15:30,791 --> 01:15:31,625 Jeg vet ikke. 825 01:15:33,333 --> 01:15:36,500 Jeg ville vel ikke gjøre ting mer komplisert. 826 01:15:40,291 --> 01:15:41,125 Unnskyld. 827 01:15:42,875 --> 01:15:43,708 Vent litt. 828 01:15:50,791 --> 01:15:51,875 Jeg er ikke sint. 829 01:15:54,375 --> 01:15:55,208 Sier du det? 830 01:15:57,750 --> 01:15:58,708 Jeg forstår det. 831 01:16:03,458 --> 01:16:05,125 Vi har alle hemmeligheter. 832 01:16:05,833 --> 01:16:08,666 Og jeg liker ikke å bli dømt, så jeg dømmer ikke. 833 01:16:19,125 --> 01:16:21,458 -Jeg må inn igjen. -Ja, jeg også. 834 01:16:23,000 --> 01:16:24,708 Men hvis du vil… Jeg mener… 835 01:16:25,208 --> 01:16:29,000 Om vi skal møtes igjen, så… 836 01:16:29,500 --> 01:16:30,958 Jeg vet ikke, om du vil. 837 01:16:32,875 --> 01:16:35,250 -Jeg drar til Madrid etterpå. -Ikke jeg. 838 01:16:36,333 --> 01:16:37,166 Nei? 839 01:16:38,041 --> 01:16:39,041 Jeg har et rom. 840 01:16:39,708 --> 01:16:41,375 Her, jeg mener i… 841 01:16:42,750 --> 01:16:43,583 Ja vel? 842 01:16:44,083 --> 01:16:45,375 Ja. Et hotell. 843 01:17:50,250 --> 01:17:52,583 Slapp av. Jeg kom nettopp fra festen. 844 01:17:57,416 --> 01:18:01,250 Jeg står opp tidlig i morgen og kommer i god tid til Nacho-kampen. 845 01:18:03,041 --> 01:18:04,750 Ja. Vent litt. 846 01:18:04,833 --> 01:18:05,666 Hei! 847 01:18:06,166 --> 01:18:07,875 Jeg ringer deg tilbake. Vent. 848 01:18:48,416 --> 01:18:49,958 Politi. Kan jeg komme inn? 849 01:18:53,166 --> 01:18:54,250 Kom inn. 850 01:18:54,333 --> 01:18:55,250 Jeg er med ham. 851 01:18:58,291 --> 01:19:01,333 Ja, så klart. Vi snakkes. 852 01:19:04,041 --> 01:19:07,250 Jenta står ved det hun sa. Hun vil anmelde. 853 01:19:07,333 --> 01:19:10,333 Anmelde hva? Hun kom av egen vilje. 854 01:19:11,375 --> 01:19:13,250 Hun sier du tvang henne. 855 01:19:13,833 --> 01:19:17,208 At hun prøvde å dytte deg, men ikke klarte det før det var over. 856 01:19:17,291 --> 01:19:20,416 Det er løgn, for Guds skyld. Jeg gjorde ingenting. 857 01:19:20,500 --> 01:19:24,458 -Men du innrømmer å ha sex med henne. -Ja, vi hadde sex, frivillig. 858 01:19:24,541 --> 01:19:25,958 -Frivillig? -Som sagt. 859 01:19:26,041 --> 01:19:28,875 Men hun er på vei til sykehus nå, med en kollega? 860 01:19:28,958 --> 01:19:30,875 Hør på meg. 861 01:19:30,958 --> 01:19:34,083 Hun hadde det bra da hun gikk på badet. 862 01:19:34,166 --> 01:19:38,416 Hun kom plutselig blødende ut og gikk rett mot døren. Det er alt. 863 01:20:19,500 --> 01:20:22,708 -Tok du dop? -Nei, selvsagt ikke. 864 01:20:22,791 --> 01:20:24,458 Det er kokain på badet. 865 01:20:31,666 --> 01:20:33,458 Det… Det er umulig. 866 01:20:34,333 --> 01:20:37,708 Jeg har ingenting med det å gjøre. 867 01:20:37,791 --> 01:20:42,166 Du sa at dere hadde sex, så når hun blir undersøkt på sykehuset 868 01:20:42,250 --> 01:20:44,333 -og de tar en prøve… -Vi gjorde det. 869 01:20:44,416 --> 01:20:47,916 Det er alt, jeg sverger. Jeg gjorde ikke noe hun ikke ville. 870 01:20:48,708 --> 01:20:49,791 Med en mindreårig? 871 01:20:51,375 --> 01:20:53,750 Mindreårig? Nei, hun er ikke det. 872 01:20:54,333 --> 01:20:55,666 Nei, hun er 19 år. 873 01:20:55,750 --> 01:20:57,208 Hun sa hun var 19. 874 01:20:57,291 --> 01:20:58,541 Er det vesken hennes? 875 01:20:59,041 --> 01:20:59,875 Ja. 876 01:21:00,791 --> 01:21:01,958 Jeg antar det. 877 01:21:11,750 --> 01:21:12,583 Hør her. 878 01:21:13,541 --> 01:21:14,541 Hør på meg. 879 01:21:14,625 --> 01:21:17,875 Jeg gir deg mitt ord, hun sa at hun var over lavalderen. 880 01:21:19,083 --> 01:21:20,958 -Og hun så sånn ut. -Så… 881 01:21:21,041 --> 01:21:21,875 Jævel. 882 01:21:21,958 --> 01:21:22,791 …men er det ikke. 883 01:21:23,916 --> 01:21:25,416 Ikke på seks måneder. 884 01:21:29,083 --> 01:21:31,208 Nei. 885 01:21:32,000 --> 01:21:35,000 -Nei. Jeg kan vise deg… -Tror ikke det. 886 01:21:35,083 --> 01:21:38,708 Jo. Jeg har meldingene hennes her, der hun sa hun var 19. 887 01:21:38,791 --> 01:21:41,500 -Der. Se på det. -Det er ikke det hun heter. 888 01:21:41,583 --> 01:21:43,708 Det er henne. Falsk profil, men henne. 889 01:21:43,791 --> 01:21:44,625 Ro deg ned. 890 01:21:44,708 --> 01:21:46,291 Du ser at det er henne. 891 01:21:48,750 --> 01:21:50,416 Hvem er denne "Sergio-93"? 892 01:21:51,458 --> 01:21:52,291 Det er meg. 893 01:21:53,000 --> 01:21:57,125 Jeg har også en falsk profil… For sikkerhets skyld. 894 01:21:57,208 --> 01:21:59,250 Jeg forstår ikke. Identifiser deg… 895 01:21:59,333 --> 01:22:01,500 -Nei, hør på meg… -Du må høre på meg. 896 01:22:01,583 --> 01:22:03,333 Jeg ber deg identifisere deg. 897 01:22:03,416 --> 01:22:06,666 Hvis ikke, går vi til stasjonen og fortsetter der. 898 01:22:17,375 --> 01:22:18,208 Er du…? 899 01:22:19,916 --> 01:22:22,125 Er du Ángel González, kongressmannen? 900 01:22:24,791 --> 01:22:25,625 Ja. 901 01:22:27,375 --> 01:22:28,583 Derfor falsk profil? 902 01:22:29,541 --> 01:22:30,375 Jeg… 903 01:22:31,625 --> 01:22:32,708 Jeg ville unngå… 904 01:22:33,916 --> 01:22:36,750 Det spiller ingen rolle lenger. 905 01:22:41,875 --> 01:22:42,708 Ángel. 906 01:22:43,791 --> 01:22:45,125 Bare si sannheten. 907 01:22:45,208 --> 01:22:47,958 Jeg sier ingenting før jeg har en advokat her. 908 01:22:48,041 --> 01:22:50,500 Hør her. Tror du at du har blitt lurt? 909 01:22:52,291 --> 01:22:56,458 Selvsagt. Ei sånn jente, som plutselig dukker opp… 910 01:22:58,250 --> 01:23:01,458 Jeg har vært en idiot. En dust… 911 01:23:02,750 --> 01:23:05,291 -Hvem tror du kan ha lurt deg? -Vet ikke! 912 01:23:05,375 --> 01:23:07,375 -Jeg vet ikke. -Noen fra partiet? 913 01:23:07,458 --> 01:23:09,458 Jeg tror ikke det. 914 01:23:09,541 --> 01:23:13,583 Tenk godt etter, Ángel. Det kommer vanligvis fra de nærmeste. 915 01:23:15,000 --> 01:23:17,291 -Jeg har ikke fiender. -Det har du jo. 916 01:23:18,083 --> 01:23:20,041 Ingen går så langt for ingenting. 917 01:23:20,125 --> 01:23:23,250 Det må være en grunn. Du er en fare for noen. 918 01:23:23,333 --> 01:23:24,708 -Eller en trussel. -Nei. 919 01:23:25,750 --> 01:23:30,041 Jeg kommer nok ikke på listen i år. Hvem vil ha meg av veien? 920 01:23:30,625 --> 01:23:33,458 -Kanskje på grunn av det du vet. -Hva vet jeg? 921 01:23:34,041 --> 01:23:36,625 Noe sensitiv informasjon om noen 922 01:23:36,708 --> 01:23:39,708 som du kan ha kommet over, og som de vil stryke ut. 923 01:23:39,791 --> 01:23:41,791 Hva slags informasjon? 924 01:23:42,625 --> 01:23:47,500 Noen som leverer en konvolutt til noen, et møte med en dommer som ikke burde skje. 925 01:23:47,583 --> 01:23:48,916 -Du vet. -Nei. 926 01:23:49,000 --> 01:23:52,333 -Nei, det er ingenting. -Konsentrer deg. Det må være noe. 927 01:23:52,416 --> 01:23:56,041 Kanskje noe noen sa etter et møte, i en røykepause. 928 01:23:56,125 --> 01:23:57,291 -På fest. -Nei. 929 01:23:57,375 --> 01:24:01,708 Noe som kan skade noens rykte. Tenk nøye, og ikke lyv! 930 01:24:01,791 --> 01:24:04,500 Om jeg skal hjelpe deg, må du samarbeide. 931 01:24:04,583 --> 01:24:08,083 -Vi må komme til bunns i dette. -Jeg snakker sant! 932 01:24:08,166 --> 01:24:10,916 -Det må være noe! -Jeg sier sannheten. 933 01:24:11,000 --> 01:24:12,750 Jeg snakker sant. 934 01:24:12,833 --> 01:24:17,125 Jeg har ingen informasjon om noe eller noen. Jeg har ingenting! 935 01:24:17,750 --> 01:24:18,708 Jeg har ikke… 936 01:24:19,250 --> 01:24:21,625 Tro meg. Tro meg. 937 01:24:24,583 --> 01:24:25,416 Ja vel. 938 01:24:33,708 --> 01:24:35,583 Så det var jenta, for penger. 939 01:24:37,166 --> 01:24:38,791 Det er over. 940 01:24:39,416 --> 01:24:41,125 Det er over. 941 01:24:41,625 --> 01:24:42,625 Det er slutten. 942 01:24:43,208 --> 01:24:45,208 Nei, ikke nødvendigvis. 943 01:24:45,291 --> 01:24:46,708 Det må ikke være det. 944 01:24:47,250 --> 01:24:49,583 Vi kan tilby en sum, se hvordan hun reagerer. 945 01:24:49,666 --> 01:24:53,250 Da får vi vite om hun er den som står bak dette. 946 01:25:08,083 --> 01:25:08,916 Marta? 947 01:25:34,333 --> 01:25:36,708 -Hvor er Marta? -Hva faen? 948 01:25:36,791 --> 01:25:39,416 Du kan ikke komme inn! 949 01:25:49,958 --> 01:25:50,958 Ute. 950 01:25:54,000 --> 01:25:55,208 Kom deg ut! 951 01:25:59,416 --> 01:26:00,291 Hva gjør du? 952 01:26:01,625 --> 01:26:03,541 -Skal du hente tingene dine? -Ja. 953 01:26:04,125 --> 01:26:06,208 Ok, de er der. I skapet. 954 01:26:09,583 --> 01:26:13,333 Knust i fillebiter. De sier det er den beste måten. 955 01:26:14,875 --> 01:26:15,916 Er du kvalm? 956 01:26:17,333 --> 01:26:19,875 Da jeg så deg snakke med ham i samme tone, 957 01:26:19,958 --> 01:26:21,583 med samme ord, 958 01:26:21,666 --> 01:26:24,291 de samme jævla løgnene… Blir du ikke kvalm? 959 01:26:24,875 --> 01:26:28,166 Jeg ville kaste opp… Jeg kastet faktisk opp. 960 01:26:29,750 --> 01:26:31,750 Ja, stikk av, så bra. 961 01:26:31,833 --> 01:26:35,875 Faen ta deg, hører du meg? Og legg ut hva du vil! 962 01:26:36,375 --> 01:26:39,625 Men om du vil ødelegge fyren, må du knulle ham selv. 963 01:26:40,125 --> 01:26:41,291 Hører du meg? 964 01:27:03,125 --> 01:27:05,541 BACKUP 965 01:27:25,791 --> 01:27:27,291 KOPIER 966 01:27:27,375 --> 01:27:28,375 ÁNGEL GONZÁLEZ 967 01:27:30,208 --> 01:27:31,791 VIDEOER LIM INN 968 01:27:31,875 --> 01:27:33,583 KOPIERER FILER 969 01:27:46,083 --> 01:27:47,125 Åtte bokstaver. 970 01:27:47,208 --> 01:27:51,458 Baskerland. Slang for politi. 971 01:27:51,541 --> 01:27:52,541 Txakurra. 972 01:27:53,958 --> 01:27:55,583 -Med k? -"Tx" og "k". 973 01:27:57,041 --> 01:27:58,500 Det er det. Txakurra. 974 01:27:59,500 --> 01:28:02,083 Så. Bra med Bilbao. 975 01:28:03,000 --> 01:28:04,791 Det er fortsatt mye å gjøre. 976 01:28:04,875 --> 01:28:08,375 Selgerne og cellen i Tyskland. Jeg drar dit om noen dager. 977 01:28:09,250 --> 01:28:10,333 Hva med Ángel? 978 01:28:11,541 --> 01:28:13,166 Ikke noe. Det funket ikke. 979 01:28:14,583 --> 01:28:17,291 Jeg ga ham agnet, men han bet ikke på. 980 01:28:18,291 --> 01:28:19,166 Han ble redd. 981 01:28:20,166 --> 01:28:23,125 Han dro opp buksa i siste liten og stakk. 982 01:28:23,208 --> 01:28:25,666 Han har alt. Både kjedelig og feig. 983 01:28:27,375 --> 01:28:31,166 Men han er omtrent ute alt. Partilederne vil bli kvitt ham. 984 01:28:31,750 --> 01:28:36,250 De trenger plass til sine egne. Ángel har ingen tilhengere i partiet nå. 985 01:28:38,000 --> 01:28:40,125 Så vi har kastet bort tiden vår. 986 01:28:42,750 --> 01:28:44,666 Jeg kan prøve noe annet, men… 987 01:28:44,750 --> 01:28:49,625 Nei, det virker ikke som det er noe vits. 988 01:28:50,125 --> 01:28:50,958 Jævlig synd. 989 01:28:59,458 --> 01:29:00,500 Wendy? 990 01:29:33,916 --> 01:29:35,208 HUSKAMERA 991 01:30:09,375 --> 01:30:11,583 -Juan. Lenge siden… -Hvor er hun? 992 01:30:13,375 --> 01:30:16,375 -Hva faen gjør du? -Hun er ikke innblandet i saken. 993 01:30:17,166 --> 01:30:18,875 Det skal en dommer avgjøre. 994 01:30:18,958 --> 01:30:21,250 Hun jobbet bare. Jeg har loggført alt. 995 01:30:21,333 --> 01:30:23,208 Det er problemet, Juan. 996 01:30:24,375 --> 01:30:28,000 -Du burde dele litt mer. -Hva lovet Galán deg? 997 01:30:34,083 --> 01:30:35,708 Du er en idiot, Juan. 998 01:30:36,833 --> 01:30:38,083 Du vet vel det? 999 01:30:38,833 --> 01:30:41,833 Når jeg får advokat til henne, må du la henne gå. 1000 01:30:41,916 --> 01:30:43,083 Du har ingenting. 1001 01:30:44,208 --> 01:30:45,041 Ingenting. 1002 01:30:45,125 --> 01:30:48,416 Visste du at vennen din ikke bare har dårlige venner, 1003 01:30:48,500 --> 01:30:50,833 men ikke har arbeidstillatelse i orden? 1004 01:30:52,791 --> 01:30:54,833 Ja. Det stemmer. 1005 01:30:55,875 --> 01:30:57,208 Så oppfør deg. 1006 01:30:58,125 --> 01:31:00,208 Ellers skal jeg sørge for 1007 01:31:00,291 --> 01:31:04,083 at filippinerjenta di blir sendt tilbake til sitt eget land. 1008 01:31:05,041 --> 01:31:05,875 Forstått? 1009 01:31:07,791 --> 01:31:10,791 Og gjør som du blir bedt om, for en gangs skyld. 1010 01:31:20,458 --> 01:31:21,291 Hei! 1011 01:31:21,375 --> 01:31:24,541 -Sønnen blir funnet i templet. -Jeg må treffe deg. 1012 01:31:25,333 --> 01:31:27,833 -I morgen klokka åtte som vanlig? -Nei, nå. 1013 01:31:28,750 --> 01:31:29,708 Jeg er på vei. 1014 01:31:36,625 --> 01:31:38,875 Hvorfor nå? Det passer ikke så bra. 1015 01:31:38,958 --> 01:31:41,458 -Er du her for å snakke om svindel… -Charo. 1016 01:31:42,208 --> 01:31:43,750 Jeg vil at du skal ha den. 1017 01:31:50,375 --> 01:31:51,666 Den er kryptert. 1018 01:31:53,000 --> 01:31:56,625 Du får koden om fire timer hvis jeg ikke stopper den først. 1019 01:31:57,875 --> 01:32:01,166 Om du vil at jeg skal legge ut, hvorfor stoppe det? 1020 01:32:01,250 --> 01:32:02,916 Jeg vet ikke om jeg vil det. 1021 01:32:03,958 --> 01:32:04,791 Ja. 1022 01:32:07,166 --> 01:32:11,791 Du bruker meg som sikkerhet, så de ikke kan ta deg. 1023 01:32:12,291 --> 01:32:15,000 Går alt til helvete, tar de meg, 1024 01:32:16,541 --> 01:32:18,791 men du får den eksklusive historien. 1025 01:32:18,875 --> 01:32:20,041 Er det en god idé? 1026 01:32:21,333 --> 01:32:24,541 -Jeg vil ikke at du skal… -Om det skjer, vær forsiktig. 1027 01:32:25,333 --> 01:32:27,833 Om noen vet hva du gjør, stopper de deg. 1028 01:32:27,916 --> 01:32:30,750 Vi må tenke på det. Det må være en annen løsning. 1029 01:32:30,833 --> 01:32:33,958 -Vi tenker på det. -Det er ikke mer å tenke på, Charo. 1030 01:32:35,208 --> 01:32:36,416 Det er som det er. 1031 01:32:38,250 --> 01:32:39,083 Hvorfor meg? 1032 01:32:40,875 --> 01:32:43,875 Du er øverst på listen min. Jeg har alltid sagt det. 1033 01:33:10,416 --> 01:33:11,500 Kan vi ta en prat? 1034 01:33:12,291 --> 01:33:14,166 Ja. Beklager. 1035 01:33:17,833 --> 01:33:20,541 De gamle gubbene gjorde meg gal. 1036 01:33:20,625 --> 01:33:23,333 -Særlig Manchado… -Hvor lenge har du fulgt meg? 1037 01:33:29,083 --> 01:33:30,250 Ingen familie. 1038 01:33:31,458 --> 01:33:33,083 Ingen romantiske forhold. 1039 01:33:33,791 --> 01:33:34,750 Ingen uvaner. 1040 01:33:35,666 --> 01:33:36,708 For mye kontroll. 1041 01:33:36,791 --> 01:33:39,708 Før eller senere måtte det sprekke et sted. 1042 01:33:39,791 --> 01:33:43,208 Til slutt ble du kontrollert av den filippinske dama. 1043 01:33:43,833 --> 01:33:47,458 -Nå kan du ta meg. -Ingen vil ta deg, Juan. 1044 01:33:48,041 --> 01:33:49,541 Vi vil bare stole på deg. 1045 01:33:49,625 --> 01:33:51,333 Som Ángel González. 1046 01:33:53,958 --> 01:33:56,083 Vi lurte ham. Han er ren. 1047 01:33:56,166 --> 01:33:59,083 Til slutt viser de rene seg å være de farligste. 1048 01:34:00,166 --> 01:34:03,666 Ingenting er mer uforutsigbart enn en politiker uten hemmeligheter. 1049 01:34:03,750 --> 01:34:07,875 Når de får litt makt, blir de giftige, begynner å få egne ideer. 1050 01:34:07,958 --> 01:34:12,583 Noen insisterer på å gjøre det de lovte. Se under teppet, rydde opp… 1051 01:34:13,083 --> 01:34:14,166 Og det er slutten. 1052 01:34:14,250 --> 01:34:16,750 -For oss? -For alle, Juan. 1053 01:34:18,083 --> 01:34:20,291 Vi lever i en verden i balanse. 1054 01:34:20,375 --> 01:34:23,500 Et veldig delikat stoff vevd i mange år, 1055 01:34:23,583 --> 01:34:26,208 og hvis noen insisterer på å dra i tråden… 1056 01:34:27,583 --> 01:34:28,416 Uansett, 1057 01:34:28,500 --> 01:34:31,875 siden du bekymrer deg så mye for vennen vår, slapp av. 1058 01:34:31,958 --> 01:34:34,666 Det går bra med ham fra nå av. Veldig bra. 1059 01:34:35,333 --> 01:34:39,500 Hva? Profilen hans er bra for oppryddingen velgerne ber om. 1060 01:34:40,291 --> 01:34:44,291 Dessuten vet vi at ingen finner noe på ham, utover den lille glippen. 1061 01:34:45,541 --> 01:34:48,416 Jeg må gå og få den fordømte medaljen. 1062 01:34:48,500 --> 01:34:50,500 Hvis du har med gaver til meg… 1063 01:35:04,583 --> 01:35:07,375 -Hun holder seg ren. -Ren. 1064 01:35:07,458 --> 01:35:10,041 -De deporterer henne ikke. -De deporterer henne ikke. 1065 01:35:17,000 --> 01:35:21,333 Juan, hva med å glemme alt? Hva synes du? Som om det aldri skjedde. 1066 01:35:23,000 --> 01:35:26,291 Vi trenger deg. Det er så mye arbeid igjen. 1067 01:35:27,291 --> 01:35:29,916 Greit. Jeg må gå nå. 1068 01:36:06,250 --> 01:36:07,166 Går det bra? 1069 01:36:09,375 --> 01:36:10,208 Ja. 1070 01:36:11,541 --> 01:36:12,500 Nå gjør det det. 1071 01:36:15,833 --> 01:36:16,708 Unnskyld. 1072 01:36:29,875 --> 01:36:30,708 Hva er det? 1073 01:36:32,125 --> 01:36:34,291 Her er alt du trenger. 1074 01:36:54,041 --> 01:36:55,000 Bare én billett. 1075 01:37:07,833 --> 01:37:09,000 Og du? 1076 01:37:10,916 --> 01:37:12,875 Jeg må gjøre opp noe her. 1077 01:37:17,333 --> 01:37:18,166 Én ting. 1078 01:37:19,958 --> 01:37:21,166 Heter du Álex? 1079 01:37:25,125 --> 01:37:26,166 Juan. 1080 01:37:28,375 --> 01:37:29,250 Abaday. 1081 01:37:31,291 --> 01:37:32,541 Det er navnet mitt. 1082 01:37:33,041 --> 01:37:35,791 Byrået sa det ikke hørtes filippinsk ut. 1083 01:37:37,416 --> 01:37:40,583 At jeg bør velge noe mer normalt. 1084 01:37:42,708 --> 01:37:43,541 Abaday. 1085 01:38:18,916 --> 01:38:21,208 Et gjestehus ved sjøen. 1086 01:38:22,833 --> 01:38:24,583 Drevet av syv søstre. 1087 01:38:26,833 --> 01:38:27,833 Jeg er der. 1088 01:38:48,000 --> 01:38:50,416 SENDER 1089 01:38:51,541 --> 01:38:53,166 MOTTAR KODER 1090 01:38:55,166 --> 01:38:56,583 {\an8}MOTTAR KODER 1091 01:39:04,416 --> 01:39:09,541 …krisemøtet etter at opposisjonspartiets leder gikk av. 1092 01:39:09,625 --> 01:39:13,791 I dette øyeblikket kan vi bekrefte at den nye generalsekretæren blir 1093 01:39:13,875 --> 01:39:16,333 Hernando Lara, som har ledet sosial. 1094 01:39:16,416 --> 01:39:20,166 Andre nye fjes som kommer til maktens kjerne i den nye ledelsen… 1095 01:39:20,250 --> 01:39:21,291 Regningen? 1096 01:39:21,375 --> 01:39:24,625 …er følgende bekreftet: Marisol Zamarrejo, Julio Zapico, 1097 01:39:24,708 --> 01:39:27,666 og, en overraskelse i siste liten, Ángel González, 1098 01:39:27,750 --> 01:39:31,875 som skal lede koordineringen av parlamentet før neste valg. 1099 01:39:31,958 --> 01:39:35,500 Først må jeg si at det er en ære å kunne tjene partiet, 1100 01:39:36,375 --> 01:39:39,250 og jeg tar denne stillingen med ydmykhet. 1101 01:39:39,333 --> 01:39:41,208 Med mye ansvar også, 1102 01:39:41,291 --> 01:39:44,541 og jeg håper selvsagt å oppfylle partiets forventninger, 1103 01:39:44,625 --> 01:39:47,625 og landets forventninger, det ønsker jeg. 1104 01:40:05,375 --> 01:40:07,500 MOTTAR KODER 1105 01:40:18,916 --> 01:40:20,500 MOTTAR KODER 1106 01:40:22,500 --> 01:40:25,750 MOTTAR KODER 1107 01:40:29,750 --> 01:40:31,416 TAST INN KODEN 1108 01:40:31,958 --> 01:40:33,833 DU HAR ÉN NY E-POST 1109 01:40:39,583 --> 01:40:42,166 KODE: KEISER 1110 01:40:46,208 --> 01:40:48,875 TAST KODE