1 00:00:01,916 --> 00:00:03,875 ‎NETFLIX PREZINTĂ 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:02:07,083 --> 00:02:08,583 ‎Taci dracului! 5 00:02:09,958 --> 00:02:11,291 ‎Stai naibii locului! 6 00:02:15,375 --> 00:02:17,875 ‎Ce faceți? Dați-i drumul! 7 00:02:17,958 --> 00:02:19,916 ‎- Stai nemișcată! ‎- Nu! 8 00:02:20,000 --> 00:02:21,625 ‎Ține-o! 9 00:02:23,625 --> 00:02:25,250 ‎Dă-i drumul, nenorocitule! 10 00:02:30,833 --> 00:02:32,833 ‎Dă-i naibii drumul! 11 00:02:37,583 --> 00:02:39,000 ‎Pornește odată! 12 00:02:39,833 --> 00:02:40,750 ‎Să mergem! 13 00:03:04,416 --> 00:03:05,291 ‎Ești bine? 14 00:03:06,166 --> 00:03:07,375 ‎- Da. ‎- Da? 15 00:03:07,458 --> 00:03:08,291 ‎Da. 16 00:03:09,125 --> 00:03:09,958 ‎Ai grijă. 17 00:03:16,458 --> 00:03:17,500 ‎Băga-mi-aș! 18 00:03:20,791 --> 00:03:21,666 ‎Pot să te tratez. 19 00:03:23,625 --> 00:03:24,458 ‎Să mă tratezi? 20 00:03:25,625 --> 00:03:27,875 ‎- Unde? La tine acasă? ‎- A angajatorilor mei. 21 00:03:28,791 --> 00:03:31,041 ‎Sigur? Nu vreau să-ți fac probleme. 22 00:03:32,541 --> 00:03:33,666 ‎E în ordine. 23 00:03:51,625 --> 00:03:53,416 ‎Scuze, n-am vrut să fac zgomot. 24 00:03:53,958 --> 00:03:56,875 ‎- Nu-i nimic. Nu e nimeni acasă. ‎- Nu sunt aici? 25 00:03:57,625 --> 00:03:59,250 ‎Sunt plecați pe weekend. 26 00:04:04,500 --> 00:04:05,833 ‎Mă gândeam… 27 00:04:07,041 --> 00:04:09,208 ‎- La ce? ‎- Ar trebui să depui plângere. 28 00:04:10,458 --> 00:04:13,375 ‎Poliția ar putea arunca o privire. 29 00:04:13,458 --> 00:04:14,833 ‎În caz că se întorc. 30 00:04:18,583 --> 00:04:19,666 ‎Nu pot. 31 00:04:20,666 --> 00:04:21,500 ‎Nu… 32 00:04:22,666 --> 00:04:24,375 ‎nu vreau să-mi pierd slujba. 33 00:04:27,000 --> 00:04:28,250 ‎De ce ai pierde-o? 34 00:04:29,958 --> 00:04:33,125 ‎Angajatorii mei sunt discreți. ‎Nu vor să atragă atenția. 35 00:04:33,208 --> 00:04:34,416 ‎Ai auzit? 36 00:04:37,125 --> 00:04:38,416 ‎- Ce? ‎- O ușă. 37 00:04:41,625 --> 00:04:43,333 ‎Vine cineva la muncă acum? 38 00:04:43,416 --> 00:04:45,791 ‎Avem o bucătăreasă, dar vine dimineața. 39 00:04:45,875 --> 00:04:47,791 ‎Poate ne-au urmărit. 40 00:04:48,958 --> 00:04:50,041 ‎Rahat! 41 00:04:59,791 --> 00:05:00,958 ‎Merg să arunc o privire. 42 00:05:02,750 --> 00:05:04,041 ‎Rămâi aici. 43 00:05:04,750 --> 00:05:07,333 ‎Dacă auzi ceva ciudat, ‎sună poliția, te rog. 44 00:05:07,416 --> 00:05:08,250 ‎Bine. 45 00:05:58,041 --> 00:06:00,250 ‎Ușurel. 46 00:06:01,083 --> 00:06:02,750 ‎- Îmi pare rău! ‎- Încet. 47 00:06:09,458 --> 00:06:11,875 ‎Alarmă falsă. Era fereastra de la baie. 48 00:06:12,791 --> 00:06:13,625 ‎Te simți bine? 49 00:06:18,000 --> 00:06:19,208 ‎La revedere! 50 00:06:20,875 --> 00:06:22,416 ‎Numele meu e Álex. 51 00:06:23,416 --> 00:06:24,416 ‎Wendy. 52 00:06:26,125 --> 00:06:28,625 ‎Îți las numărul meu de telefon. 53 00:06:29,208 --> 00:06:31,875 ‎Dacă vrei, merg încolo aproape zilnic. 54 00:06:31,958 --> 00:06:35,916 ‎Aș putea să te duc sâmbăta. 55 00:06:39,625 --> 00:06:40,583 ‎Sigur că da. 56 00:07:06,375 --> 00:07:08,000 ‎PAROLA 57 00:07:10,541 --> 00:07:12,916 ‎CAMERE INSTALATE ‎REȘEDINȚA MORALEJA 58 00:07:42,625 --> 00:07:44,041 ‎DESPRE NOI 59 00:07:44,125 --> 00:07:45,583 ‎FOTOGRAFII 60 00:07:45,666 --> 00:07:47,500 ‎FOTOGRAFIILE LUI ÁNGEL GONZÁLEZ 61 00:07:59,291 --> 00:08:01,916 ‎Ce știm despre micul nostru Ángel? 62 00:08:02,750 --> 00:08:05,458 ‎Eu mă ocup de 20 de lucruri, ‎iar tu tot cu asta. 63 00:08:06,250 --> 00:08:07,375 ‎De ce? 64 00:08:09,833 --> 00:08:13,750 ‎E curat. E membru de partid de 18 ani ‎și n-a avut nicio problemă. 65 00:08:13,833 --> 00:08:17,625 ‎Nu creează probleme, nu atrage atenția. ‎Ar merita votat, 66 00:08:17,708 --> 00:08:19,583 ‎dar nu cred că va fi ales. 67 00:08:20,458 --> 00:08:23,375 ‎Haide, Juan. Cineva trebuie să știe ceva. 68 00:08:23,458 --> 00:08:25,375 ‎Mereu există cineva. 69 00:08:25,458 --> 00:08:27,625 ‎Un coleg care nu l-a plăcut. 70 00:08:27,708 --> 00:08:30,000 ‎Cel mai bun prieten ‎a cărui viață a distrus-o. 71 00:08:30,083 --> 00:08:32,791 ‎Întotdeauna există cineva. ‎Ce pot să-ți spun? 72 00:08:32,875 --> 00:08:36,000 ‎N-am găsit nimic până acum. ‎Nu bea, nu fumează și nu iese cu femei. 73 00:08:36,083 --> 00:08:38,916 ‎Poate niște filme porno, ‎dar cam atât. 74 00:08:39,000 --> 00:08:39,833 ‎Porno normal? 75 00:08:42,458 --> 00:08:44,791 ‎Și aici e plictisitor. Și soția lui? 76 00:08:46,708 --> 00:08:48,291 ‎Dacă se uită și ea la filme porno? 77 00:08:54,666 --> 00:08:56,833 ‎- Cum merge? ‎- S-au întors acasă. 78 00:08:56,916 --> 00:08:59,208 ‎Camerele funcționează, ‎dar n-avem nimic. 79 00:08:59,291 --> 00:09:00,208 ‎A sunat cineva. 80 00:09:05,875 --> 00:09:09,958 ‎Bună, Juan! Trebuie să ne vedem urgent. ‎Mâine la ora opt în locul obișnuit. 81 00:09:22,625 --> 00:09:24,458 ‎Ți se potrivesc hainele sport. 82 00:09:25,125 --> 00:09:26,958 ‎Da? Te excită? 83 00:09:27,583 --> 00:09:28,875 ‎Știi ce mă excită pe mine. 84 00:09:29,791 --> 00:09:31,458 ‎Ai ceva informații bune? 85 00:09:31,958 --> 00:09:35,125 ‎Sunt praf, Juan. ‎E greu să vinzi pagini publicitare. 86 00:09:35,208 --> 00:09:37,541 ‎Digital sau nu, salariile trebuie plătite. 87 00:09:37,625 --> 00:09:39,958 ‎- Ești în fruntea listei, știi asta. ‎- Da… 88 00:09:40,625 --> 00:09:43,791 ‎Imediat ce primesc informații, ‎te anunț, dar acum… 89 00:09:44,458 --> 00:09:46,583 ‎„Hai să facem curat în țară, Charo. 90 00:09:46,666 --> 00:09:50,541 ‎Acum, în era digitală, ‎nimeni nu-și mai poate acoperi urmele. 91 00:09:50,625 --> 00:09:52,458 ‎Hai, încearcă.” 92 00:09:54,166 --> 00:09:55,041 ‎Sunt aici! 93 00:09:55,125 --> 00:10:00,666 ‎Am încercat și încă aștept să hotărăști ‎să-mi dai un subiect serios. 94 00:10:00,750 --> 00:10:02,958 ‎Ți-am dat vreodată un pont fals? 95 00:10:03,041 --> 00:10:05,416 ‎Mă folosești ca să tragi oamenii în piept. 96 00:10:05,500 --> 00:10:07,458 ‎Și atunci de ce vorbești cu mine? 97 00:10:07,541 --> 00:10:10,250 ‎Îți dau ceva, ‎iar tu verifici informațiile, 98 00:10:10,333 --> 00:10:13,625 ‎iar dacă merită, le faci publice. ‎Dacă nu, trimite-mă la naiba. 99 00:10:13,708 --> 00:10:14,916 ‎E destul de clar, nu? 100 00:10:16,791 --> 00:10:17,666 ‎Sunt o idioată. 101 00:10:19,416 --> 00:10:21,041 ‎Credeam că vorbești serios. 102 00:10:21,541 --> 00:10:23,000 ‎Că te-ai săturat de tot 103 00:10:23,083 --> 00:10:26,458 ‎și că, la un moment dat ‎chiar voiai să mă ajuți să spun adevărul. 104 00:10:26,541 --> 00:10:30,041 ‎- Adevărul? ‎- Da, adevărul, Juan. Mai ții minte? 105 00:10:30,958 --> 00:10:33,083 ‎Nu e cam mult? „Adevărul.” 106 00:10:42,875 --> 00:10:46,541 ‎Pot să vorbesc cu cineva ‎și să-ți aduc reclame. O vreme. 107 00:10:46,625 --> 00:10:47,833 ‎Ce am de făcut în schimb? 108 00:10:49,541 --> 00:10:50,916 ‎Continui să-l cauți. 109 00:10:54,833 --> 00:10:56,333 ‎Să vedem dacă-l găsești. 110 00:11:15,083 --> 00:11:16,208 ‎CLONEAZĂ 111 00:11:25,083 --> 00:11:25,916 ‎ÎNCĂRCĂ FOTO 112 00:11:29,458 --> 00:11:30,291 ‎ÎNCARCĂ 113 00:11:34,875 --> 00:11:37,708 {\an8}‎CAMERE INSTALATE ÎN CASA MORALEJA 114 00:11:58,583 --> 00:12:01,208 ‎Ce se întâmplă, Chema? Nu aud nimic. 115 00:12:01,291 --> 00:12:04,333 ‎S-ar putea ‎să-și fi luat măsuri de precauție. 116 00:12:04,416 --> 00:12:05,375 ‎Inhibitori? 117 00:12:05,458 --> 00:12:08,916 ‎Da, dar putem amplifica. ‎Curățăm sistemul pas cu pas. 118 00:12:09,000 --> 00:12:12,375 ‎- Vei avea transcrierile mâine. ‎- Bine. Grăbește-te! 119 00:12:12,458 --> 00:12:13,291 ‎Bine. 120 00:12:13,375 --> 00:12:14,208 ‎DECONECTARE 121 00:12:15,500 --> 00:12:17,750 {\an8}‎FILĂ INCOGNITO NOUĂ 122 00:12:20,166 --> 00:12:24,166 {\an8}‎BINE AI VENIT! CUNOAȘTE OAMENI NOI 123 00:12:24,250 --> 00:12:25,250 ‎RELAXARE ÎN CÁDIZ! 124 00:12:46,583 --> 00:12:47,416 ‎Galán. Spune! 125 00:12:47,500 --> 00:12:50,666 ‎Juan. E o problemă ‎în zona rezidențială Los Altos. 126 00:12:50,750 --> 00:12:52,083 ‎Poliția e pe drum. 127 00:12:52,166 --> 00:12:55,208 ‎- Los Altos. E în jurisdicția… ‎- Pozuelo. 128 00:12:55,916 --> 00:12:56,791 ‎Azcona. 129 00:13:03,958 --> 00:13:06,625 ‎Juan, ticălosule! Au trecut secole! 130 00:13:06,708 --> 00:13:09,291 ‎Știu. Ascultă, vreau să mă ajuți. 131 00:13:10,250 --> 00:13:11,666 ‎Despre ce e vorba? 132 00:13:11,750 --> 00:13:14,458 ‎Un apel de la o casă din Los Altos. ‎Voi l-ați primit? 133 00:13:14,541 --> 00:13:16,500 ‎Da. Într-acolo mă îndrept. 134 00:13:16,583 --> 00:13:18,125 ‎Să nu intri. 135 00:13:38,375 --> 00:13:40,166 ‎Ai vorbit cu cineva dinăuntru? 136 00:13:40,666 --> 00:13:42,458 ‎Cu nimeni. Despre ce e vorba? 137 00:13:43,916 --> 00:13:46,291 ‎Lasă-mă să intru și să vorbesc cu ei. 138 00:13:52,416 --> 00:13:55,791 ‎Cine vă credeți voi ‎să dați ordine poliției? 139 00:13:58,416 --> 00:14:00,750 ‎Poate că ești favoritul lui Galán acum, 140 00:14:00,833 --> 00:14:03,875 ‎dar asta nu înseamnă ‎că trebuie să te pupăm în fund. 141 00:14:04,916 --> 00:14:05,750 ‎Sau trebuie? 142 00:14:07,250 --> 00:14:08,791 ‎Îți cer o favoare. 143 00:14:12,791 --> 00:14:14,041 ‎Ia te uită! 144 00:14:16,875 --> 00:14:19,083 ‎- O favoare pentru o favoare? ‎- Ce vrei? 145 00:14:19,166 --> 00:14:21,250 ‎- Vreau să mă văd cu el. ‎- Cu Galán? 146 00:14:22,208 --> 00:14:24,875 ‎- Să-i oferi serviciile tale? ‎- Treaba mea. 147 00:14:26,000 --> 00:14:27,041 ‎O singură întâlnire. 148 00:14:28,208 --> 00:14:29,541 ‎Batem palma? 149 00:14:36,791 --> 00:14:39,208 ‎- Da? ‎- M-a trimis șefu'. 150 00:14:53,666 --> 00:14:54,500 ‎Bună! 151 00:14:55,791 --> 00:14:56,625 ‎Unde e? 152 00:14:57,333 --> 00:15:01,250 ‎S-a închis în cameră ‎și nu pot s-o fac să iasă. 153 00:15:02,666 --> 00:15:03,666 ‎E sus. 154 00:15:05,333 --> 00:15:06,208 ‎Telefonul ei? 155 00:15:07,125 --> 00:15:07,958 ‎E la mine. 156 00:15:08,708 --> 00:15:11,708 ‎I l-am luat, ‎dar a apucat să sune la poliție. 157 00:15:11,791 --> 00:15:13,958 ‎Așa că l-am sunat pe șef. ‎Nu știam ce să fac. 158 00:15:14,041 --> 00:15:17,458 ‎Credeți-mă că n-am vrut să fac asta. 159 00:15:17,541 --> 00:15:19,125 ‎- Îmi pare rău. ‎- Bine. 160 00:15:19,208 --> 00:15:22,541 ‎Mergeți în sufragerie și așteptați. ‎Nu vă mișcați și să nu intre nimeni. 161 00:15:22,625 --> 00:15:24,666 ‎- Da? ‎- Da, bine. 162 00:15:29,916 --> 00:15:30,750 ‎Branka? 163 00:15:32,166 --> 00:15:33,958 ‎Branka, numele meu e Rodrigo. 164 00:15:34,041 --> 00:15:35,250 ‎Sunt de la poliție. 165 00:15:36,375 --> 00:15:39,083 ‎Puteți ieși. Soțul dv. nu vă va atinge. 166 00:15:40,083 --> 00:15:42,916 ‎Branka, vă rog să deschideți ‎ca să putem să vă ajutăm. 167 00:15:49,541 --> 00:15:50,375 ‎Branka? 168 00:15:58,291 --> 00:15:59,166 ‎Branka? 169 00:16:04,625 --> 00:16:06,708 ‎Da, e aici. Ce? 170 00:16:07,958 --> 00:16:10,416 ‎Nu știu cum naiba va reuși. 171 00:16:11,125 --> 00:16:13,000 ‎I-am stâlcit fața. 172 00:16:13,500 --> 00:16:15,291 ‎I-am stâlcit-o, la naiba! 173 00:16:24,958 --> 00:16:25,958 ‎Branka, ascultați-mă. 174 00:16:26,791 --> 00:16:30,708 ‎În câteva momente, ‎vom merge la un spital. 175 00:16:30,791 --> 00:16:33,833 ‎Vă vor examina ‎și vor întocmi un raport medical. Bine? 176 00:16:35,541 --> 00:16:38,166 ‎- Nu vreau să-l văd. ‎- Nu e nevoie. 177 00:16:38,250 --> 00:16:42,083 ‎- Ticălosul ăla mi-a distrus viața. ‎- Branka, nu e adevărat. 178 00:16:42,791 --> 00:16:45,291 ‎- Uită-te dracului la mine! ‎- Mă uit. 179 00:16:45,375 --> 00:16:49,125 ‎În câteva luni, ‎când vă veți privi în oglindă, 180 00:16:49,208 --> 00:16:50,958 ‎veți vedea aceeași persoană. 181 00:16:52,333 --> 00:16:54,041 ‎E doar o chestiune de timp. 182 00:16:56,166 --> 00:16:58,375 ‎Încă nu s-a întâmplat nimic ireparabil. 183 00:16:59,375 --> 00:17:00,208 ‎„Încă”? 184 00:17:03,208 --> 00:17:04,166 ‎„Încă”? 185 00:17:06,083 --> 00:17:08,541 ‎Va putrezi în închisoare pentru asta. 186 00:17:09,125 --> 00:17:12,708 ‎Vreau ca toată lumea ‎să afle ce fel de ticălos e cu adevărat. 187 00:17:12,791 --> 00:17:15,208 ‎Și vor afla, Branka. 188 00:17:15,791 --> 00:17:18,958 ‎În câteva ore, ‎va apărea pe toate canalele de știri. 189 00:17:19,041 --> 00:17:20,625 ‎Nu mă mai tem. 190 00:17:20,708 --> 00:17:21,541 ‎Bun. 191 00:17:22,833 --> 00:17:23,750 ‎Foarte bine. 192 00:17:25,000 --> 00:17:26,208 ‎Ascultați… 193 00:17:26,291 --> 00:17:29,583 ‎Se poate folosi ceva împotriva dv.? 194 00:17:30,541 --> 00:17:31,916 ‎Împotriva mea? 195 00:17:32,000 --> 00:17:36,583 ‎Sigur sunteți urmărită de luni de zile, ‎în caz că trebuiau să vă preseze. 196 00:17:37,166 --> 00:17:39,833 ‎N-am făcut nimic. N-am nimic de ascuns. 197 00:17:39,916 --> 00:17:43,958 ‎- Cineva apropiat? Din familie? ‎- Ce legătură are familia cu toate astea? 198 00:17:44,541 --> 00:17:47,041 ‎Vorbim despre o echipă al cărei președinte 199 00:17:47,125 --> 00:17:49,833 ‎e unul dintre cei mai influenți ‎oameni de afaceri din țară. 200 00:17:50,375 --> 00:17:52,375 ‎E pe punctul să piardă mulți bani. 201 00:17:52,458 --> 00:17:55,708 ‎Familia mea nu locuiește în Spania. ‎E în Ucraina. 202 00:17:59,666 --> 00:18:04,041 ‎Asta e făcută acum șase luni. ‎În dreapta, e președintele Ucrainei. 203 00:18:04,625 --> 00:18:06,708 ‎Contractul pentru noua linie de metrou, 204 00:18:07,583 --> 00:18:11,416 ‎- …Ministerul Justiției din Kiev… ‎- Îmi vor distruge familia. 205 00:18:11,500 --> 00:18:13,375 ‎Nenorociții! 206 00:18:14,791 --> 00:18:17,833 ‎Nu poate să scape cu așa ceva. 207 00:18:21,458 --> 00:18:23,125 ‎Trebuie să existe o cale. 208 00:18:25,041 --> 00:18:26,083 ‎Ar putea exista. 209 00:18:37,208 --> 00:18:38,916 ‎- Deci? ‎- Nu va face plângere. 210 00:18:39,000 --> 00:18:40,875 ‎Da, fir-ar să fie! 211 00:18:40,958 --> 00:18:44,500 ‎E grozav! Merg să vorbesc cu ea. 212 00:18:44,583 --> 00:18:46,083 ‎Nu puteți. Ascultați. 213 00:18:46,958 --> 00:18:50,208 ‎Poliția e afară. Sunt și reporteri. 214 00:18:50,750 --> 00:18:53,166 ‎Băga-mi-aș! Cum au aflat? 215 00:18:53,250 --> 00:18:54,250 ‎Nu știu. 216 00:18:55,291 --> 00:18:56,291 ‎N-o pot vedea. 217 00:18:57,166 --> 00:18:59,083 ‎Dar trebuie să ajungă la un spital. 218 00:19:00,208 --> 00:19:03,083 ‎Vom găsi o poveste ‎pe care s-o creadă toți. 219 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 ‎- Perfect, o poveste. ‎- O spargere. 220 00:19:07,000 --> 00:19:09,958 ‎Au fost cazuri recente de jafuri ‎la casele de fotbaliști. 221 00:19:10,041 --> 00:19:12,833 ‎În acest caz, va fi un jaf violent. 222 00:19:14,458 --> 00:19:18,166 ‎După ce au bătut proprietarii, ‎au deschis seiful și au dispărut. 223 00:19:18,916 --> 00:19:21,000 ‎- N-o să meargă. ‎- De ce? 224 00:19:21,666 --> 00:19:22,791 ‎Pentru că eu n-am nimic. 225 00:19:48,291 --> 00:19:49,125 ‎Mulțumesc. 226 00:19:57,291 --> 00:20:01,083 ‎El e cumpărătorul. L-am localizat. ‎E un german pe nume Günter Schull. 227 00:20:01,166 --> 00:20:04,250 ‎Are legături cu grupuri de rasiști ‎și de neo-naziști. 228 00:20:06,208 --> 00:20:07,583 ‎Știm ce cumpără? 229 00:20:10,041 --> 00:20:12,000 ‎Avem nevoie de laptopul acela. 230 00:20:18,250 --> 00:20:19,166 ‎Wendy! 231 00:20:21,666 --> 00:20:22,625 ‎Bună, Álex! 232 00:20:22,708 --> 00:20:24,166 ‎Totul bine? Te duc? 233 00:20:24,875 --> 00:20:27,250 ‎Nu, trebuie să ajungă autobuzul. 234 00:20:27,333 --> 00:20:30,000 ‎Haide! Dă-le prietenelor tale ‎motiv de bârfă. 235 00:20:56,083 --> 00:20:57,458 ‎Deci sunteți… 236 00:20:57,541 --> 00:20:58,916 ‎- Șase surori. ‎- Șase. 237 00:20:59,000 --> 00:21:00,333 ‎Cu mine, șapte. 238 00:21:01,250 --> 00:21:03,708 ‎Toate lucrați prin Europa? 239 00:21:03,791 --> 00:21:04,625 ‎Da! 240 00:21:05,500 --> 00:21:08,833 ‎Economisim bani ‎ca să construim o casă în Filipine. 241 00:21:08,916 --> 00:21:11,500 ‎O casă? Veți locui împreună? 242 00:21:11,583 --> 00:21:12,916 ‎Da, și vom munci. 243 00:21:13,750 --> 00:21:14,875 ‎Avem deja pământul. 244 00:21:14,958 --> 00:21:18,833 ‎Vom construi o casă cu trei etaje ‎cu camere pentru turiști. 245 00:21:19,625 --> 00:21:20,750 ‎Cu vedere la mare. 246 00:21:23,208 --> 00:21:24,625 ‎Și dacă te căsătorești? 247 00:21:25,583 --> 00:21:27,750 ‎Vei locui tot cu ele? ‎Sau nu te căsătorești? 248 00:21:28,833 --> 00:21:31,375 ‎Nu. Nu știu. 249 00:21:32,083 --> 00:21:33,666 ‎Ai dreptate. 250 00:21:34,291 --> 00:21:35,958 ‎De ce să-ți complici viața? 251 00:22:38,375 --> 00:22:39,625 ‎Cincisprezece minute. 252 00:22:50,833 --> 00:22:51,916 ‎Te-ai mișcat rapid. 253 00:22:52,708 --> 00:22:55,166 ‎E foarte târziu. Trebuie să mă întorc. 254 00:22:56,750 --> 00:22:57,583 ‎Te duc eu. 255 00:22:58,208 --> 00:23:00,291 ‎Nu-i nevoie. Iau autobuzul. 256 00:23:00,375 --> 00:23:03,208 ‎Nu mă deranjează. O să fiu mai liniștit. 257 00:23:03,875 --> 00:23:04,708 ‎Bine. 258 00:23:09,291 --> 00:23:12,458 ‎Am observat ceva în casa în care stai. 259 00:23:14,041 --> 00:23:14,875 ‎Ce anume? 260 00:23:16,750 --> 00:23:17,750 ‎În camera ta. 261 00:23:21,208 --> 00:23:23,333 ‎Nu ai nimic al tău. Nimic personal. 262 00:23:24,583 --> 00:23:27,375 ‎Nu e camera mea. Abia m-am mutat acolo. 263 00:23:28,125 --> 00:23:29,541 ‎De aceea n-am prea multe. 264 00:23:30,583 --> 00:23:33,375 ‎Mi-e mai ușor să mă mut. 265 00:23:37,625 --> 00:23:38,875 ‎Totul într-o valiză. 266 00:25:23,250 --> 00:25:25,333 ‎- Acolo e. ‎- Ce crezi? 267 00:25:25,416 --> 00:25:29,083 ‎Fie pantofii ăia sunt foarte scumpi, ‎fie e ceva în spatele lor. 268 00:25:42,041 --> 00:25:43,583 ‎Ai cam exagerat. 269 00:25:44,083 --> 00:25:46,458 ‎- Da? ‎- Câteva lovituri se acceptă, dar… 270 00:25:46,541 --> 00:25:50,083 ‎Va lipsi de la trei sau patru meciuri. ‎Iar șeful e furios. 271 00:25:51,333 --> 00:25:53,333 ‎Mai bine așa decât să piardă tot, nu? 272 00:25:54,708 --> 00:25:57,666 ‎Detești să faci asta, nu? Nu înțelegi. 273 00:25:57,750 --> 00:25:59,541 ‎Înțeleg, dar nu-mi place. 274 00:25:59,625 --> 00:26:02,000 ‎- Trebuie să avem grijă de prieteni. ‎- Ai cui? 275 00:26:02,958 --> 00:26:06,083 ‎- Favoarea făcută azi… ‎- E cheia zilei de mâine, știu. 276 00:26:08,333 --> 00:26:10,333 ‎Mulțumită ție, milioane de spanioli 277 00:26:10,416 --> 00:26:12,791 ‎se pot bucura ‎de cea mai bună ligă de fotbal. 278 00:26:13,708 --> 00:26:15,333 ‎Ar trebui să fii mulțumit. 279 00:26:16,125 --> 00:26:17,208 ‎Ei bine… 280 00:26:17,791 --> 00:26:21,125 ‎- Vreo veste despre politicianul nostru? ‎- Cam nimic. 281 00:26:21,208 --> 00:26:24,166 ‎- E și asta ceva. ‎- Profil fals pe rețelele de socializare. 282 00:26:25,208 --> 00:26:26,208 ‎Sună bine. 283 00:26:26,791 --> 00:26:27,916 ‎Nu-ți face iluzii! 284 00:26:28,000 --> 00:26:31,291 ‎Credeam că am găsit ceva, ‎dar n-a fost nimic important. 285 00:26:31,375 --> 00:26:32,583 ‎De ce l-a făcut? 286 00:26:32,666 --> 00:26:35,291 ‎Să comunice ‎cu cei ce nu știu că e politician. 287 00:26:35,375 --> 00:26:36,208 ‎Despre ce? 288 00:26:37,166 --> 00:26:41,500 ‎Seriale de televiziune, muzică, ‎videoclipuri… 289 00:26:41,583 --> 00:26:42,416 ‎Despre pisicuțe? 290 00:26:42,500 --> 00:26:46,458 ‎Despre sporturi extreme și oameni ‎care-și fac tatuaje ciudate. Așa ceva. 291 00:26:46,541 --> 00:26:47,458 ‎Chiar? 292 00:26:48,375 --> 00:26:50,500 ‎- Nu cred. ‎- Galán, nu e nimic. 293 00:26:50,583 --> 00:26:53,041 ‎E doar un om care se joacă de-a anonimul. 294 00:26:54,791 --> 00:26:56,708 ‎PANTOFII SUNT ÎN MIȘCARE. 295 00:26:56,791 --> 00:26:58,791 ‎A intervenit ceva. Trebuie să plec. 296 00:26:59,416 --> 00:27:00,250 ‎Juan. 297 00:27:01,541 --> 00:27:03,250 ‎Fiecare avem câte o dorință. 298 00:27:04,916 --> 00:27:06,166 ‎Găsește-o pe a lui. 299 00:27:06,708 --> 00:27:08,875 ‎Oferă-i-o și înregistrează-l. 300 00:27:09,833 --> 00:27:10,666 ‎E ușor. 301 00:27:11,916 --> 00:27:13,041 ‎Ușor? 302 00:27:13,875 --> 00:27:14,958 ‎E vreo problemă? 303 00:27:18,166 --> 00:27:21,333 ‎Una e să cauți rahat ‎și alta e să-l mânjești tu cu el. 304 00:27:22,166 --> 00:27:25,291 ‎Dacă într-adevăr e un sfânt, ‎nu se va lipi de el, nu? 305 00:27:26,708 --> 00:27:28,666 ‎Haide, Juan. Nu mă dezamăgi. 306 00:27:29,666 --> 00:27:31,083 ‎Ar fi prima oară. 307 00:27:44,125 --> 00:27:45,625 ‎Fir-ar să fie! Am intrat. 308 00:27:57,041 --> 00:28:00,625 ‎Niciun apel sau mesaj în șapte zile. 309 00:28:01,791 --> 00:28:04,750 ‎Dacă nu veneam eu, ‎te-ai fi deranjat să mă suni? 310 00:28:05,291 --> 00:28:06,125 ‎Nu. 311 00:28:06,708 --> 00:28:07,541 ‎Cred că nu. 312 00:28:10,541 --> 00:28:13,166 ‎Las lucrurile să se întâmple de la sine. 313 00:28:25,916 --> 00:28:27,333 ‎Tocmai au plecat. Du-te. 314 00:28:55,250 --> 00:28:56,541 ‎DESCHIDERE DE LA EXTERIOR 315 00:28:58,791 --> 00:29:00,458 {\an8}‎ARTICOLE RECENTE 316 00:29:05,041 --> 00:29:06,875 ‎MATERIAL RADIOACTIV 317 00:29:12,041 --> 00:29:13,416 ‎COPIAZĂ TOATE DATELE 318 00:29:32,541 --> 00:29:33,375 ‎Ce e? 319 00:29:34,791 --> 00:29:35,750 ‎Nimic. 320 00:29:39,666 --> 00:29:40,500 ‎Nimic? 321 00:29:43,750 --> 00:29:44,708 ‎E ciudat, nu? 322 00:29:47,458 --> 00:29:48,958 ‎Uită-te la tine. 323 00:29:49,750 --> 00:29:50,875 ‎Și uită-te la mine. 324 00:29:51,583 --> 00:29:53,083 ‎Mai diferiți de atât nu putem fi. 325 00:29:54,208 --> 00:29:55,666 ‎Așa e. Și? 326 00:29:58,208 --> 00:29:59,041 ‎Nimic. 327 00:30:15,125 --> 00:30:16,000 ‎Cobalt-60? 328 00:30:16,083 --> 00:30:19,416 ‎Se folosește la măsurarea ‎grosimii metalelor și plasticului. 329 00:30:19,500 --> 00:30:22,041 ‎Și în unitățile medicale, ‎la sterilizarea materialelor. 330 00:30:22,125 --> 00:30:23,291 ‎La fabricarea bombelor. 331 00:30:23,375 --> 00:30:26,083 ‎Dacă legi o bombă convențională ‎la un Cobalt-60, 332 00:30:26,166 --> 00:30:29,291 ‎chiar dacă are 30 cm, ‎contaminezi un oraș întreg. 333 00:30:29,375 --> 00:30:32,166 ‎Provine de la un spital militar abandonat ‎din Argentina. 334 00:30:32,250 --> 00:30:35,750 ‎Generalii fac bani frumoși ‎pe piața neagră. 335 00:30:37,291 --> 00:30:40,000 ‎Teroriști neo-naziști ‎care cumpără o bombă nenorocită. 336 00:30:40,083 --> 00:30:42,166 ‎O pot vinde aici sau în Germania. 337 00:30:42,250 --> 00:30:45,291 ‎Ar trebui să-i avertizăm ‎și să anunțăm serviciile de informații. 338 00:30:45,791 --> 00:30:47,416 ‎O vor trece ilegal prin Spania. 339 00:30:47,500 --> 00:30:49,291 ‎- De ce? ‎- E un cont de e-mail. 340 00:30:49,375 --> 00:30:52,041 ‎A fost șters după livrare, ‎dar au ținut legătura 341 00:30:52,125 --> 00:30:54,708 ‎cu o rețea care a adus cocaină în Europa 342 00:30:54,791 --> 00:30:57,541 ‎din mai multe țări, ‎inclusiv din Argentina, timp de un an. 343 00:30:57,625 --> 00:31:00,375 ‎Și cred că vor folosi ‎una dintre rutele lor. 344 00:31:00,875 --> 00:31:03,541 ‎Trebuie să aflăm unde vor duce marfa. 345 00:31:03,625 --> 00:31:06,583 ‎Aflați și dacă știm pe cineva ‎care lucrează cu ei. 346 00:31:06,666 --> 00:31:09,375 ‎- László Kurucz? ‎- Se poate. Verificați. 347 00:31:10,916 --> 00:31:13,333 ‎Vreau să faci ceva pentru mine. 348 00:31:13,416 --> 00:31:16,083 ‎Un profil fals al unei tipe. ‎Să aibă 19 ani. 349 00:31:16,958 --> 00:31:18,458 ‎Poți folosi pozele astea. 350 00:31:22,041 --> 00:31:23,333 ‎Nu e de ajuns. 351 00:31:23,416 --> 00:31:26,833 ‎Ca să funcționeze, ‎trebuie să aibă o vechime de șase luni. 352 00:31:26,916 --> 00:31:29,250 ‎Are destule pe pagina ei. ‎Îți trimit linkul. 353 00:31:30,000 --> 00:31:30,833 ‎Numele? 354 00:31:32,041 --> 00:31:32,875 ‎Sara. 355 00:31:51,875 --> 00:31:55,083 ‎FOTOGRAFIILE LUI WENDY 356 00:32:07,750 --> 00:32:10,375 ‎SARA: AI O NOTIFICARE NOUĂ 357 00:32:10,458 --> 00:32:13,541 ‎LUI SERGIO_93 ÎI PLACE POZA TA 358 00:32:18,666 --> 00:32:21,708 ‎SERGIO_93 VREA SĂ VĂ URMĂREASCĂ 359 00:32:21,791 --> 00:32:23,750 ‎SERGIO_93: BUNĂ! 360 00:32:25,041 --> 00:32:26,750 ‎SARA: BUNĂ! 361 00:32:26,833 --> 00:32:29,541 ‎TE CUNOSC? 362 00:32:29,625 --> 00:32:30,666 ‎SCRIE… 363 00:32:32,041 --> 00:32:34,541 ‎NU, DAR… MI-AI DAT MULTE LIKE-URI 364 00:32:36,958 --> 00:32:39,333 ‎POSTEZI CHESTII FAINE 365 00:32:44,541 --> 00:32:46,041 ‎ȘI TU AI POZE FOARTE DRĂGUȚE 366 00:32:48,208 --> 00:32:50,708 ‎„FOARTE DRĂGUȚE”. CÂT DE POLITICOS! 367 00:32:52,625 --> 00:32:55,875 ‎ÎNTOTDEAUNA 368 00:32:59,208 --> 00:33:02,833 ‎BINE, TREBUIE SĂ PLEC 369 00:33:15,458 --> 00:33:19,166 {\an8}‎BUDAPESTA 370 00:33:45,041 --> 00:33:47,958 ‎…sau cum îi spuneți voi, Calimocho. 371 00:33:48,875 --> 00:33:51,333 ‎Am încercat-o la ‎Sanfermines. ‎Ai fost vreodată acolo? 372 00:33:51,416 --> 00:33:52,375 ‎Niciodată. 373 00:33:53,208 --> 00:33:57,791 ‎Los Sanfermines, la Semana Grande, ‎Carnavalul din Tenerife… 374 00:33:57,875 --> 00:34:01,666 ‎Voi, spaniolii, știți să petreceți. 375 00:34:02,250 --> 00:34:03,208 ‎De aceea… 376 00:34:04,125 --> 00:34:06,000 ‎îți place să faci afaceri acolo? 377 00:34:06,791 --> 00:34:09,375 ‎Îmi place ‎să fac afaceri unde sunt tratat bine. 378 00:34:09,458 --> 00:34:12,041 ‎- E vorba de respect reciproc. ‎- Ei bine… 379 00:34:13,208 --> 00:34:16,250 ‎Data trecută, ‎lucrurile nu au mers așa bine, nu? 380 00:34:17,375 --> 00:34:20,541 ‎Am auzit ‎că ai avut probleme cu Garda Civilă. 381 00:34:20,625 --> 00:34:24,333 ‎Ți-au confiscat ‎50 de kilograme de cocaină, nu? 382 00:34:26,291 --> 00:34:27,875 ‎Ăsta e riscul. 383 00:34:28,791 --> 00:34:33,041 ‎Ai venit până aici ‎doar ca să-mi spui rahaturile astea? 384 00:34:33,125 --> 00:34:33,958 ‎Nu. 385 00:34:35,791 --> 00:34:39,416 ‎Am venit să-ți returnez ce-ți aparține. 386 00:34:40,375 --> 00:34:41,375 ‎Cele 50 kg. 387 00:34:42,750 --> 00:34:47,125 ‎Adică poliția, sau „picoletos”, ‎cum le spuneți voi, 388 00:34:47,625 --> 00:34:50,541 ‎îmi va returna cocaina prețioasă 389 00:34:50,625 --> 00:34:53,083 ‎cu un bilet pe care scrie „Ne pare rău”? 390 00:34:55,250 --> 00:34:57,291 ‎Nu chiar. Ți-o aduc eu. 391 00:34:58,625 --> 00:35:01,583 ‎Am niște prieteni acolo ‎și știu unde o ard. 392 00:35:02,833 --> 00:35:05,833 ‎O iau de acolo și ți-o aduc unde spui tu. 393 00:35:05,916 --> 00:35:08,375 ‎Dar în schimbul unor informații. 394 00:35:08,458 --> 00:35:09,291 ‎Da. 395 00:35:11,041 --> 00:35:15,000 ‎Informațiile pe care le vrei ‎trebuie să fie foarte importante. 396 00:35:19,541 --> 00:35:21,125 ‎Îi cunoști? 397 00:35:31,625 --> 00:35:34,083 ‎- Da? ‎- Știm unde vor duce marfa. 398 00:35:34,166 --> 00:35:36,333 ‎- O trec prin portul Bilbao. ‎- Bun! 399 00:35:36,416 --> 00:35:38,875 ‎Te sun înapoi. Sunt cu mama, bine? 400 00:35:38,958 --> 00:35:40,500 ‎- Pa! ‎- Pe curând. 401 00:36:07,416 --> 00:36:08,458 ‎Marta! 402 00:36:10,166 --> 00:36:11,000 ‎Salut! 403 00:36:11,083 --> 00:36:12,583 ‎- Ce faci? ‎- Bine. 404 00:36:13,166 --> 00:36:15,875 ‎- Tu? ‎- Bine. Acum vii aici? 405 00:36:15,958 --> 00:36:17,041 ‎Nu, aici lucrez. 406 00:36:19,000 --> 00:36:20,833 ‎- Vreo problemă? ‎- Nu, niciuna. 407 00:36:20,916 --> 00:36:22,166 ‎- Nu? Bine. ‎- Sau e vreuna? 408 00:36:23,041 --> 00:36:27,375 ‎Nu. Chiria, cărțile, universitatea ‎nu se plătesc singure. 409 00:36:28,500 --> 00:36:29,708 ‎Tatăl tău nu te ajută? 410 00:36:29,791 --> 00:36:32,416 ‎Mi se rupe de el! Mă descurc singură. 411 00:36:33,375 --> 00:36:34,208 ‎Văd. 412 00:36:35,791 --> 00:36:37,666 ‎E o slujbă ca oricare alta. 413 00:36:37,750 --> 00:36:41,458 ‎Oamenilor le place să cheltuiască, ‎iar noi îi ajutăm. E ceva în rău în asta? 414 00:36:41,541 --> 00:36:45,291 ‎Nu, până când unul dintre ei vrea ‎mai mult decât o băutură. 415 00:36:45,375 --> 00:36:46,250 ‎Avem pază. 416 00:36:46,958 --> 00:36:47,791 ‎Nu-ți face griji. 417 00:36:47,875 --> 00:36:51,083 ‎În plus, uite. ‎Tipul cu cravata pe cap… 418 00:36:51,166 --> 00:36:52,583 ‎E consilier districtual. 419 00:36:54,166 --> 00:36:55,000 ‎Da. 420 00:36:57,291 --> 00:37:00,750 ‎De ce mă mai chinuiești? ‎Îi cunoști mai bine decât mine. 421 00:37:00,833 --> 00:37:03,833 ‎- De asta spun să ai grijă. ‎- Mulțumesc. 422 00:37:21,375 --> 00:37:22,208 ‎O să fie ușor. 423 00:37:22,291 --> 00:37:25,458 ‎Camera va fi oprită, ‎iar patrula de serviciu 424 00:37:25,541 --> 00:37:28,125 ‎va face o rundă lungă în partea opusă. 425 00:37:28,208 --> 00:37:29,375 ‎Ești cel mai tare! 426 00:37:30,125 --> 00:37:33,000 ‎Trebuie livrate 50 kg ‎la La Jonuqera, bine? 427 00:37:33,083 --> 00:37:35,958 ‎- Asta e adresa. Restul e al vostru. ‎- Super. 428 00:37:37,083 --> 00:37:40,416 ‎Tu ești omul, Juan. ‎Rămâi și bea ceva cu băieții. 429 00:37:40,500 --> 00:37:42,458 ‎- Altă dată, Goyito. ‎- Haide, rămâi. 430 00:37:42,541 --> 00:37:43,375 ‎Bine. 431 00:38:00,500 --> 00:38:01,333 ‎WENDY ‎MESAJ NOU 432 00:38:01,416 --> 00:38:02,958 ‎NU-ȚI MAI PLAC FILMELE? 433 00:38:14,625 --> 00:38:16,333 ‎ÁLEX ‎UN MESAJ NOU 434 00:38:16,416 --> 00:38:18,000 {\an8}‎URĂSC RECLAMELE 435 00:38:18,083 --> 00:38:21,000 ‎De aceea prefer ‎să vin când începe filmul. 436 00:38:48,333 --> 00:38:51,416 ‎Trebuia să-ți spun ‎că plec în interes de serviciu. 437 00:38:52,000 --> 00:38:52,916 ‎Nu-i nevoie. 438 00:38:54,666 --> 00:38:55,708 ‎Dar vreau. 439 00:38:56,416 --> 00:38:58,750 ‎Nu sunt obișnuit să depind de cineva. 440 00:39:01,416 --> 00:39:02,458 ‎Dar ești aici. 441 00:39:06,125 --> 00:39:07,291 ‎Da, sunt aici. 442 00:39:13,208 --> 00:39:16,000 ‎Nu ești curioasă ‎să afli mai multe despre mine? 443 00:39:18,416 --> 00:39:20,750 ‎Eu te tot interoghez, iar tu… 444 00:39:21,333 --> 00:39:22,416 ‎Cu ce te ocupi? 445 00:39:24,583 --> 00:39:25,500 ‎Ce e? 446 00:39:25,583 --> 00:39:26,541 ‎Nu-i nevoie. 447 00:39:27,291 --> 00:39:28,208 ‎Ba da! 448 00:39:28,291 --> 00:39:29,500 ‎Vreau să știu. 449 00:39:30,541 --> 00:39:31,375 ‎Serios. 450 00:39:37,583 --> 00:39:38,625 ‎Sunt detectiv. 451 00:39:41,000 --> 00:39:42,958 ‎Pentru o companie de asigurări. 452 00:39:43,833 --> 00:39:45,666 ‎Cercetez jafuri, 453 00:39:46,541 --> 00:39:48,000 ‎incendii, accidente… 454 00:39:51,291 --> 00:39:52,458 ‎Îți place? 455 00:39:55,833 --> 00:39:57,666 ‎Cineva trebuie s-o facă, nu? 456 00:40:21,625 --> 00:40:23,125 ‎SERGIO_93 ‎NU DORMI NICIODATĂ? 457 00:40:27,291 --> 00:40:30,083 {\an8}‎SARA: ABIA AM AJUNS ACASĂ. TU? ‎DE CE EȘTI ONLINE LA ORA ASTA? 458 00:40:34,583 --> 00:40:36,958 ‎TE AȘTEPTAM. ‎CE AI FĂCUT ÎN SEARA ASTA? 459 00:40:37,041 --> 00:40:37,958 ‎APEL VIDEO? 460 00:40:46,833 --> 00:40:48,583 ‎TE-AM SPERIAT? SERIOS? 461 00:40:53,500 --> 00:40:56,583 {\an8}‎DE CE NU VREI SĂ NE ÎNTÂLNIM? ‎ȚI-E TEAMĂ DE MINE? 462 00:41:01,125 --> 00:41:02,166 ‎PUȚIN, DAR E ÎN ORDINE. 463 00:41:04,500 --> 00:41:06,583 ‎MÂINE? 464 00:41:11,166 --> 00:41:13,500 {\an8}‎SUNT OCUPATĂ SĂPTĂMÂNA ASTA, ‎DAR TE ANUNȚ EU. BINE? 465 00:41:13,583 --> 00:41:15,500 {\an8}‎BINE, ORICÂND 466 00:41:20,666 --> 00:41:24,583 {\an8}‎PORTUL BILBAO 467 00:41:35,708 --> 00:41:36,916 ‎Bine, am înțeles. 468 00:41:37,000 --> 00:41:40,291 ‎A ieșit din cabină. Pleacă mai devreme. 469 00:41:40,375 --> 00:41:41,500 ‎Haide, să începem. 470 00:41:47,916 --> 00:41:49,041 ‎E pe esplanadă. 471 00:41:49,125 --> 00:41:51,708 ‎Merge spre parcare. Haide! 472 00:41:55,041 --> 00:41:57,416 ‎Puteți începe asamblarea. Haide! 473 00:42:08,750 --> 00:42:10,000 ‎Nu e aici. Băga-mi-aș! 474 00:42:10,083 --> 00:42:13,083 ‎Îl pierd imediat. Poate apărea oricând. ‎Haide! 475 00:42:13,166 --> 00:42:14,125 ‎Să mergem! 476 00:42:17,916 --> 00:42:19,666 ‎Plecați de acolo! 477 00:42:47,041 --> 00:42:50,166 ‎- Ce naiba s-a întâmplat? ‎- L-o fi lăsat în dulap. 478 00:42:50,250 --> 00:42:53,416 ‎Au căutat, dar nu e nici acolo, ‎nici în cabina macaralei. 479 00:42:53,500 --> 00:42:54,875 ‎Nu s-a văzut cu nimeni azi? 480 00:42:54,958 --> 00:42:57,791 ‎- Poate că informația nu era bună. ‎- Imposibil. 481 00:42:58,833 --> 00:43:01,791 ‎Nu, László știa sigur ‎că germanii vor primi o mostră azi. 482 00:43:01,875 --> 00:43:05,000 ‎- Nu avea de ce să ne mintă. ‎- Ori s-au răzgândit. 483 00:43:06,791 --> 00:43:08,916 ‎Să revedem totul de la început. 484 00:43:09,416 --> 00:43:10,791 ‎Nu putem face asta. 485 00:43:11,416 --> 00:43:15,250 ‎Dar nimeni nu s-a apropiat de mașină ‎și n-a fost la el de când a sosit 486 00:43:15,333 --> 00:43:16,625 ‎și până a plecat. 487 00:43:16,708 --> 00:43:17,625 ‎O fi înăuntru. 488 00:43:17,708 --> 00:43:18,875 ‎Unde? 489 00:43:18,958 --> 00:43:23,000 ‎În ghereta paznicului. ‎Avem filmări cu intrarea și ieșirea, nu? 490 00:43:23,500 --> 00:43:24,500 ‎Da, dar… 491 00:43:25,541 --> 00:43:26,416 ‎Să vedem. 492 00:43:32,458 --> 00:43:33,375 ‎Oprește! 493 00:43:34,500 --> 00:43:36,750 ‎Mărește! Dă-i drumul! 494 00:43:38,083 --> 00:43:39,208 ‎Încet. 495 00:43:41,625 --> 00:43:42,791 ‎Oprește! 496 00:43:42,875 --> 00:43:43,750 ‎Uite. 497 00:43:43,833 --> 00:43:44,666 ‎Ce are acolo? 498 00:43:45,375 --> 00:43:46,583 ‎Cheile de la mașină. 499 00:43:47,166 --> 00:43:48,583 ‎Ticălosul! 500 00:44:31,625 --> 00:44:33,375 ‎El e. E Günter Schull. 501 00:44:33,458 --> 00:44:36,166 ‎Celălalt sigur testează mostra. 502 00:44:36,250 --> 00:44:40,041 ‎Dacă totul e în ordine, ‎vor confirma livrarea. 503 00:44:41,458 --> 00:44:43,000 ‎Informația a fost bună. 504 00:44:44,125 --> 00:44:46,125 ‎Acum știm cum operează. 505 00:45:07,958 --> 00:45:08,791 ‎La naiba! 506 00:45:11,708 --> 00:45:13,291 ‎Haide. Răspunde. 507 00:45:27,833 --> 00:45:30,583 ‎Vrei să mă cicălești despre club? 508 00:45:30,666 --> 00:45:32,666 ‎- N-am venit să te cicălesc. ‎- Nu? 509 00:45:32,750 --> 00:45:34,458 ‎Vreau să te rog ceva. 510 00:45:35,458 --> 00:45:36,791 ‎- Da? ‎- Ești cu Juan? 511 00:45:36,875 --> 00:45:39,083 ‎- Nu știu unde este. ‎- Nu răspunde. 512 00:45:39,166 --> 00:45:41,166 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- Suntem terminați. 513 00:45:42,333 --> 00:45:44,000 ‎Filipineza a găsit o cameră. 514 00:45:44,916 --> 00:45:48,916 ‎Ai înnebunit cumva? Nu sunt o curvă. 515 00:45:49,000 --> 00:45:52,666 ‎Dacă ar putea s-o facă o curvă, ‎aș angaja una, dar am nevoie de tine. 516 00:45:54,333 --> 00:45:55,333 ‎De ce? 517 00:45:55,416 --> 00:45:57,541 ‎Ești exact genul lui. 518 00:45:58,125 --> 00:46:00,291 ‎Trebuie doar să-ți schimbi lookul. 519 00:46:02,833 --> 00:46:04,083 ‎Du-te dracului! 520 00:46:06,000 --> 00:46:06,833 ‎Marta. 521 00:46:09,583 --> 00:46:11,458 ‎Marta! Ascultă-mă. 522 00:46:12,041 --> 00:46:13,583 ‎- Marta! ‎- Eram bolnavă. 523 00:46:14,375 --> 00:46:17,375 ‎Eram bolnavă. ‎Aveam 15 ani și eram dependentă. 524 00:46:17,458 --> 00:46:20,333 ‎- Te-am ajutat. ‎- Ai promis că nimeni nu va vedea filmul. 525 00:46:20,416 --> 00:46:21,625 ‎Și nimeni n-a făcut-o. 526 00:46:22,583 --> 00:46:23,458 ‎Îl mai ai? 527 00:46:23,541 --> 00:46:26,041 ‎Voiau să-l vândă unei reviste, ‎dar i-am oprit. 528 00:46:26,541 --> 00:46:29,250 ‎L-ai păstrat, ‎ca să te joci cu mine când ai chef. 529 00:46:29,333 --> 00:46:30,791 ‎Marta, ascultă. 530 00:46:30,875 --> 00:46:33,000 ‎- E șantaj. ‎- Îți cer o favoare. 531 00:46:33,083 --> 00:46:34,458 ‎Pe naiba! 532 00:46:34,541 --> 00:46:38,291 ‎Dacă nu ies cu tipul ăla, ‎o să faci publică 533 00:46:38,375 --> 00:46:40,541 ‎filmarea cu fiica celui mai faimos actor 534 00:46:40,625 --> 00:46:42,958 ‎făcându-i sex oral unui traficant ‎pentru o doză. 535 00:46:43,041 --> 00:46:44,666 ‎Nu se va întâmpla. 536 00:46:45,166 --> 00:46:46,708 ‎Nu trebuie să se întâmple. 537 00:46:58,166 --> 00:47:01,166 {\an8}‎- Ce spune? ‎- Nu sunt microfoane acolo. 538 00:47:01,250 --> 00:47:03,833 ‎- Nu s-a dus în grădină. ‎- Ce importanță are asta? 539 00:47:03,916 --> 00:47:07,000 ‎Putea să le spună ce a găsit. 540 00:47:07,083 --> 00:47:09,708 ‎Nu înseamnă că nu o va face. 541 00:47:09,791 --> 00:47:13,583 ‎- Trebuie s-o scoatem de acolo. ‎- Dacă dispare, vor deveni suspicioși. 542 00:47:13,666 --> 00:47:15,291 ‎Nu vreau schimbări în casă. 543 00:47:15,375 --> 00:47:19,083 ‎Vrem sau nu, e deja o schimbare. ‎Ea a aflat. 544 00:47:54,666 --> 00:47:55,500 ‎Wendy. 545 00:47:57,583 --> 00:47:58,541 ‎Pleci? 546 00:47:59,333 --> 00:48:00,625 ‎Pot să-ți spun ceva? 547 00:48:01,500 --> 00:48:04,166 ‎- Ascultă. ‎- Lasă-mă, te rog, Álex. 548 00:48:05,541 --> 00:48:08,125 ‎Aș vrea să-ți pot explica, dar nu acum. 549 00:48:08,208 --> 00:48:11,125 ‎- N-am nevoie de explicații. ‎- Trebuie să rămâi. 550 00:48:11,208 --> 00:48:14,125 ‎Fac ceva important, ‎trebuie să ai încredere în mine! 551 00:48:14,208 --> 00:48:15,041 ‎Încredere? 552 00:48:16,166 --> 00:48:19,208 ‎- Știu că nu-ți pot cere asta. ‎- De ce te-ai întors? 553 00:48:20,416 --> 00:48:23,333 ‎Prima dată m-ai păcălit ca să intri aici. ‎Dar apoi? 554 00:48:25,000 --> 00:48:26,416 ‎Voiam să fiu cu tine. 555 00:48:27,583 --> 00:48:31,333 ‎- Ai spus că nu vrei să mă rănești. ‎- E ultimul lucru pe care mi-l doresc. 556 00:48:31,416 --> 00:48:33,958 ‎- Totul e real între noi. ‎- Chiar? 557 00:48:35,666 --> 00:48:39,333 ‎Wendy, înțeleg că nu vrei ‎să mă mai vezi vreodată, 558 00:48:39,416 --> 00:48:42,208 ‎că te simți trădată, ‎dar te rog să mă asculți. 559 00:48:48,000 --> 00:48:51,750 ‎Pleci fără să le spui ‎fiindcă știi și tu că nu sunt buni. 560 00:48:52,666 --> 00:48:56,000 ‎Vrei să dispari și să eviți necazurile, ‎dar nu vor permite nimănui 561 00:48:56,083 --> 00:48:58,166 ‎să le pună planul în pericol. 562 00:48:58,250 --> 00:49:00,708 ‎Te asigur, Wendy, că te vor găsi. 563 00:49:01,500 --> 00:49:02,958 ‎Te vor elimina. 564 00:49:04,041 --> 00:49:07,541 ‎Pe tine și pe oricine le stă în cale. ‎Știi că e adevărat. 565 00:49:15,875 --> 00:49:17,375 ‎N-o să spună nimic. 566 00:49:17,458 --> 00:49:20,041 ‎- De ce să o credem? ‎- Pur și simplu. 567 00:49:20,833 --> 00:49:25,000 ‎Dacă n-aș fi sigur de asta, ‎ar fi deja în portbagaj. Clar? 568 00:49:26,458 --> 00:49:27,458 ‎Clar. 569 00:49:27,541 --> 00:49:29,041 ‎Nu mă mai agasa cu asta. 570 00:49:50,500 --> 00:49:51,500 ‎Unde e? 571 00:49:53,166 --> 00:49:54,166 ‎Acolo. 572 00:50:05,000 --> 00:50:06,541 ‎SERGIO_93: EȘTI SUS? 573 00:50:11,666 --> 00:50:13,125 ‎SARA: DA, NU TE VĂD. 574 00:50:15,166 --> 00:50:16,708 ‎E O ZONĂ PRIVATĂ. O VEZI? 575 00:50:19,000 --> 00:50:22,250 ‎SERIOS? ZONA VIP. 576 00:50:26,041 --> 00:50:27,458 ‎VINO. 577 00:50:48,208 --> 00:50:49,041 ‎Bună! 578 00:51:04,666 --> 00:51:06,666 ‎BUSTIERĂ DIN PIELE ROȘIE? 579 00:51:07,916 --> 00:51:12,166 ‎E TOT MAI CALD… 580 00:51:17,250 --> 00:51:19,083 ‎Cred că ai ceva să-mi spui. 581 00:51:22,708 --> 00:51:26,375 ‎Cred că și tu ai ceva să-mi spui, nu? 582 00:51:26,958 --> 00:51:27,791 ‎Bună, Sara! 583 00:51:28,625 --> 00:51:29,458 ‎Sergio. 584 00:51:47,583 --> 00:51:49,125 ‎Și? Cum a mers? 585 00:51:49,958 --> 00:51:54,625 ‎Bine. Nu știu. Am fost puțin rea ‎la început, din cauza fotografiei. 586 00:51:54,708 --> 00:51:57,583 ‎A zis că am făcut același lucru, ‎așa că am râs. 587 00:51:58,250 --> 00:52:00,791 ‎Am mers apoi în camera lui. 588 00:52:02,041 --> 00:52:05,708 ‎M-a lipit de dulap ‎și a început să mi-o tragă. 589 00:52:05,791 --> 00:52:08,625 ‎Îți vine să crezi? Nu părea genul, dar… 590 00:52:10,000 --> 00:52:10,833 ‎Ce e? 591 00:52:12,458 --> 00:52:15,708 ‎Scuze, dar voiai să-l prind cu ceva, nu? 592 00:52:16,250 --> 00:52:18,250 ‎Îmi spui sau nu ce s-a întâmplat? 593 00:52:19,250 --> 00:52:20,083 ‎Știți ceva? 594 00:52:20,166 --> 00:52:23,583 ‎Puteai să-mi pui microfon ‎și știai deja totul. 595 00:52:23,666 --> 00:52:24,708 ‎Puteam. 596 00:52:26,333 --> 00:52:28,708 ‎N-ai făcut-o pentru că, ‎în adâncul sufletului, 597 00:52:28,791 --> 00:52:32,541 ‎nu erai sigur ‎că nu mă voi dezbrăca în fața lui. 598 00:52:33,083 --> 00:52:33,916 ‎Recunoaște! 599 00:52:34,625 --> 00:52:37,166 ‎Nu la prima întâlnire. Nu e genul. 600 00:52:37,750 --> 00:52:39,250 ‎Bine. 601 00:52:39,333 --> 00:52:40,208 ‎Și? 602 00:52:41,333 --> 00:52:43,333 ‎I-am spus ce mi-ai spus tu. 603 00:52:43,416 --> 00:52:46,833 ‎Că n-am încredere în nimeni, ‎că a trebuit să scap de câțiva tipi, 604 00:52:46,916 --> 00:52:49,916 ‎motiv pentru care am un profil fals. 605 00:52:50,000 --> 00:52:51,000 ‎Ce a spus? 606 00:52:51,083 --> 00:52:53,291 ‎A zis că pozele lui sunt false, ‎dar nu și restul. 607 00:52:53,375 --> 00:52:56,791 ‎A spus că e avocat ‎și că trebuie să păstreze aparențele. 608 00:52:56,875 --> 00:52:59,541 ‎Avocat. E adevărat că a studiat Dreptul. 609 00:52:59,625 --> 00:53:03,750 ‎Așa că am spus că e în ordine, ‎că nu sunt furioasă, 610 00:53:04,333 --> 00:53:06,666 ‎dar că nu asta e ceea ce caut. 611 00:53:07,583 --> 00:53:09,791 ‎- Dar putem fi prieteni. ‎- Că păstrați legătura… 612 00:53:09,875 --> 00:53:11,583 ‎Da, să ne cunoaștem mai bine. 613 00:53:11,666 --> 00:53:13,208 ‎Bun. 614 00:53:13,958 --> 00:53:16,000 ‎- Nu știu… ‎- Ce anume? 615 00:53:17,958 --> 00:53:20,125 ‎Era emoționat. 616 00:53:21,166 --> 00:53:23,041 ‎Cred că e prima dată când face asta. 617 00:53:24,583 --> 00:53:25,958 ‎S-ar putea să dispară. 618 00:53:27,333 --> 00:53:28,875 ‎Vom afla în curând. 619 00:54:13,208 --> 00:54:15,500 ‎- Da? ‎- Marfa e pe drum. 620 00:54:16,375 --> 00:54:17,208 ‎Cum? 621 00:54:17,291 --> 00:54:20,458 ‎Femeia i-a spus lui Schull ‎că cobaltul a părăsit Argentina. 622 00:54:20,541 --> 00:54:23,583 ‎Ajunge în Bilbao în câteva zile. ‎Să aflăm numele navei. 623 00:54:23,666 --> 00:54:26,208 ‎Nu ne pot lua prin surprindere. ‎Chema să fie atent. 624 00:54:26,291 --> 00:54:28,875 ‎Să asculte absolut totul. 625 00:54:32,583 --> 00:54:33,791 ‎Nu pot părăsi Spania acum. 626 00:54:33,875 --> 00:54:36,625 ‎E important, Juan. ‎Altfel nu aș apela la tine. 627 00:54:36,708 --> 00:54:38,166 ‎Știu că ești ocupat. 628 00:54:38,250 --> 00:54:40,375 ‎Galán, nu renunț la o operațiune ‎pentru asta. 629 00:54:40,958 --> 00:54:43,458 ‎E vorba de două zile. Maximum trei. 630 00:54:45,500 --> 00:54:47,375 ‎Bine. Uite cum facem. 631 00:54:48,083 --> 00:54:51,208 ‎Fă-mi favoarea asta ‎și te scap de politician. 632 00:54:52,875 --> 00:54:56,541 ‎- Nu asta voiai? ‎- I-am aruncat momeala și aștept. 633 00:54:56,625 --> 00:54:59,083 ‎- I-l pasăm lui Azcona. ‎- Azcona? 634 00:54:59,583 --> 00:55:01,916 ‎- Ni s-a alăturat? ‎- Știu că nu-l placi, 635 00:55:02,000 --> 00:55:05,708 ‎dar e dornic ‎și nu e la fel de pretențios ca tine. 636 00:55:05,791 --> 00:55:08,625 ‎- Trimite-l pe el în Panama. ‎- N-are experiență. 637 00:55:09,125 --> 00:55:13,958 ‎Pe tine te vor. La fel și eu. ‎N-aș avea încredere în altcineva. 638 00:55:15,125 --> 00:55:15,958 ‎Două zile? 639 00:55:17,291 --> 00:55:18,666 ‎Maximum trei. 640 00:55:18,750 --> 00:55:22,333 ‎Dar eu mă ocup de Ángel González. ‎Nu e o idee bună să schimbăm acum. 641 00:55:22,416 --> 00:55:23,750 ‎Grozav. Tu decizi. 642 00:55:25,500 --> 00:55:28,916 ‎Știm ce vor panamezii? ‎Nu pot merge cu mâna goală. 643 00:55:29,416 --> 00:55:31,833 ‎Nicio grijă, nu vei merge cu mâna goală. 644 00:55:52,291 --> 00:55:53,125 ‎Naranjo? 645 00:55:53,666 --> 00:55:54,708 ‎Să fiu al naibii! 646 00:55:55,208 --> 00:55:56,208 ‎Ce faci, frate? 647 00:55:56,833 --> 00:55:59,458 ‎Ce s-a întâmplat ‎cu prietenul meu din Madrid? 648 00:55:59,541 --> 00:56:01,666 ‎Te-ai schimbat. Ia loc. 649 00:56:01,750 --> 00:56:04,083 ‎- Hai, stai jos. ‎- Tu nu te-ai schimbat. 650 00:56:05,791 --> 00:56:09,083 ‎Asta e partea bună când ești urât. ‎Mai rău nu se poate. 651 00:56:10,833 --> 00:56:11,875 ‎Delia. 652 00:56:11,958 --> 00:56:15,333 ‎- Încă una, te rog. Vrei ceva? ‎- La fel ca el. 653 00:56:16,166 --> 00:56:18,833 ‎Când te-ai întors din Madrid? ‎Acum cinci ani? 654 00:56:18,916 --> 00:56:20,083 ‎Timpul zboară. 655 00:56:20,750 --> 00:56:24,208 ‎- Mi-e dor de nopțile din Madrid. ‎- E un stilul de viață aparte. 656 00:56:25,125 --> 00:56:27,208 ‎Ce facem cu tipul ăsta? 657 00:56:28,666 --> 00:56:31,541 ‎- Trebuie să găsim o soluție. ‎- Bun. 658 00:56:32,416 --> 00:56:33,833 ‎L-am închis într-o cameră. 659 00:56:34,416 --> 00:56:38,125 ‎Au trecut două zile ‎și nimic nu e public încă. 660 00:56:38,208 --> 00:56:39,583 ‎E bine. 661 00:56:41,375 --> 00:56:42,208 ‎Uite. 662 00:56:44,625 --> 00:56:45,750 ‎Ăsta e tipul. 663 00:56:46,791 --> 00:56:49,875 ‎Făcea trafic cu marijuana. Neimportant. 664 00:56:49,958 --> 00:56:54,791 ‎Se pare că s-au cunoscut într-un bar, ‎au băut ceva și s-au dus la hotel. 665 00:56:58,708 --> 00:57:02,791 ‎E adevărat că amicul tău ‎decide viața și libertatea altora? 666 00:57:03,750 --> 00:57:05,833 ‎- Are o reputație bună. ‎- Futu-i! 667 00:57:07,458 --> 00:57:10,625 ‎Dacă așa se iau decizii ‎și la Curtea Supremă, 668 00:57:10,708 --> 00:57:12,416 ‎mi-e milă de bieții spanioli. 669 00:57:17,541 --> 00:57:18,666 ‎Mulțumesc. 670 00:57:19,583 --> 00:57:20,416 ‎Ascultă. 671 00:57:21,916 --> 00:57:25,625 ‎Familia nu are detalii. ‎Ei știu doar că puștiul e mort. 672 00:57:26,208 --> 00:57:30,958 ‎Avea crize epileptice din copilărie ‎și li s-a spus că asta i-a cauzat moartea. 673 00:57:31,041 --> 00:57:33,125 ‎A avut o criză și a căzut de pe balcon. 674 00:57:33,750 --> 00:57:39,625 ‎Dacă vrei ajutorul nostru, ‎trebuie să răsplătești familia. Și pe noi. 675 00:57:44,916 --> 00:57:46,583 ‎Aici e răsplata tuturor. 676 00:57:56,500 --> 00:57:57,333 ‎Bani. 677 00:57:58,541 --> 00:58:00,541 ‎Nu te juca cu mine. 678 00:58:01,333 --> 00:58:04,291 ‎E în regulă pentru familie. ‎Dar pentru noi? 679 00:58:04,875 --> 00:58:07,291 ‎Chiar crezi că avem nevoie de banii tăi? 680 00:58:15,125 --> 00:58:16,250 ‎Poftim. 681 00:58:17,250 --> 00:58:21,041 ‎Un bancher important al acestei țări ‎se distrează cu un gigolo în Chueca. 682 00:58:22,125 --> 00:58:23,416 ‎E suficient? 683 00:58:43,458 --> 00:58:45,250 ‎- Ai grijă de tine. ‎- Drum bun! 684 00:58:46,916 --> 00:58:49,250 ‎Să nu mai dați de bucluc, dle. 685 00:58:55,250 --> 00:58:56,083 ‎Mulțumesc. 686 00:59:02,125 --> 00:59:04,583 ‎- Când ajungem la Madrid… ‎- Nimeni nu știe nimic. 687 00:59:07,083 --> 00:59:10,375 ‎- Soției mele sigur i-au spus… ‎- Că ați avut probleme cu viza. 688 00:59:10,458 --> 00:59:13,416 ‎- Un incident diplomatic. ‎- Un incident diplomatic. 689 00:59:14,458 --> 00:59:16,375 ‎O înscenare, asta a fost. 690 00:59:19,291 --> 00:59:22,583 ‎După ce am terminat conferința, ‎m-au dus la aeroport. 691 00:59:22,666 --> 00:59:24,083 ‎Au fost probleme cu avionul. 692 00:59:24,166 --> 00:59:26,541 ‎- Am rămas peste noapte. ‎- Nu trebuie să explicați. 693 00:59:27,583 --> 00:59:30,916 ‎- N-am vrut serviciile unui băiat. ‎- Era în camera dv. 694 00:59:31,000 --> 00:59:33,000 ‎Era un traficant! Nu înțelegi? 695 00:59:33,083 --> 00:59:37,333 ‎Au anulat zborul, ‎tipul din bar a venit în camera mea… 696 00:59:42,833 --> 00:59:43,875 ‎Stai puțin. 697 00:59:44,500 --> 00:59:45,333 ‎Ce e? 698 00:59:46,458 --> 00:59:47,583 ‎Voi ați fost? 699 00:59:49,833 --> 00:59:51,791 ‎Voi mi-ați înscenat totul? 700 00:59:52,625 --> 00:59:54,000 ‎Am dreptate, nu? 701 00:59:54,833 --> 00:59:56,958 ‎Cum îi spuneți? „Controlul robelor”, nu? 702 00:59:58,166 --> 00:59:59,958 ‎Mi-o trageți, iar apoi mă salvați. 703 01:00:00,708 --> 01:00:03,250 ‎M-ați vrut în lesă, ‎ca pe Remesana sau Escudero, 704 01:00:03,333 --> 01:00:05,083 ‎dar cum nu ați găsit nimic… 705 01:00:09,041 --> 01:00:11,291 ‎Mă urmăriți de șase luni. Dar nu așa. 706 01:00:11,375 --> 01:00:16,541 ‎Imediat ce ajung la Madrid, voi afla ‎care e asociația care mi-a plătit drumul. 707 01:00:16,625 --> 01:00:19,333 ‎Dacă aflu că sunteți implicați… 708 01:00:21,708 --> 01:00:25,750 ‎A avut o criză epileptică, iar dv., ‎Onorată Instanță, crezând că e mort, 709 01:00:25,833 --> 01:00:29,708 ‎nu l-ați vrut în camera dv. ‎și l-ați aruncat de la balcon. 710 01:00:29,791 --> 01:00:33,166 ‎Cine naiba ar fi înscenat așa ceva, ‎laș nenorocit? 711 01:00:57,125 --> 01:00:59,791 ‎Trebuie să plecăm. Marfa a ajuns în port. 712 01:00:59,875 --> 01:01:01,125 ‎- Când? ‎- Azi. 713 01:01:01,208 --> 01:01:02,083 ‎Să mergem! 714 01:01:04,625 --> 01:01:07,208 {\an8}‎Clădirea e controlată de dealerii locali. 715 01:01:07,291 --> 01:01:10,250 {\an8}‎Marfa e înăuntru, așteaptă ‎să fie predată oamenilor lui Schull. 716 01:01:10,833 --> 01:01:14,500 ‎- Știm când e livrarea? ‎- Azi sau mâine. Nu știm. 717 01:01:14,583 --> 01:01:17,875 ‎- Dacă aranjăm o operațiune coordonată… ‎- Nu putem aștepta. 718 01:01:17,958 --> 01:01:21,291 ‎Casele alea sunt ca șvaițerul. ‎Sunt lipite una de alta. 719 01:01:21,375 --> 01:01:24,833 ‎Înainte să intrăm, pot scoate marfa ‎prin 50 de curți, holuri… 720 01:01:24,916 --> 01:01:27,000 ‎Nu. Dacă e acolo, trebuie să intrăm acum. 721 01:01:27,083 --> 01:01:29,875 ‎Nu vei putea intra fără să atragi atenția. 722 01:01:29,958 --> 01:01:32,500 ‎Nu le putem permite să o scoată de acolo. 723 01:01:38,958 --> 01:01:42,416 ‎Bună, prieteni! Cocaină, ecstasy, pastile? 724 01:01:42,916 --> 01:01:44,083 ‎Speed?‎ Nimic? 725 01:01:50,125 --> 01:01:53,625 ‎Salut! Cocaină, meta, ‎speed…? 726 01:01:53,708 --> 01:01:56,083 ‎- Puțin ‎speed. ‎- Meta? Sigur, urmează-mă. 727 01:02:17,291 --> 01:02:18,750 ‎E aici. Etajul trei. 728 01:02:54,583 --> 01:02:55,583 ‎Ce vreți? 729 01:02:57,750 --> 01:02:59,375 ‎Vrem niște ‎speed. 730 01:03:00,000 --> 01:03:00,833 ‎Bine, intrați. 731 01:07:07,083 --> 01:07:08,291 ‎Haide! 732 01:07:14,791 --> 01:07:16,166 ‎Ana, l-au văzut! 733 01:07:17,708 --> 01:07:21,875 ‎Fă stânga în capătul holului! ‎În bucătărie e o gaură. Intră acolo. 734 01:07:27,916 --> 01:07:29,875 ‎Haide,‎ ‎Ana. 735 01:07:31,250 --> 01:07:33,833 ‎Agentul 80-32. Avem nevoie de întăriri. 736 01:08:31,125 --> 01:08:33,208 ‎Stai! Dă-i drumul! 737 01:08:33,291 --> 01:08:34,125 ‎Acum! 738 01:08:36,041 --> 01:08:36,875 ‎Ești teafăr? 739 01:08:41,083 --> 01:08:41,958 ‎Poliția! 740 01:08:42,041 --> 01:08:43,041 ‎La pământ! 741 01:08:43,125 --> 01:08:44,375 ‎Jos! 742 01:08:44,458 --> 01:08:45,458 ‎Poliția! Stai! 743 01:08:45,541 --> 01:08:47,125 ‎Nu mișca! Stai! 744 01:08:59,500 --> 01:09:01,458 ‎LUI SERGIO_93 ÎI PLACE POZA TA 745 01:09:06,041 --> 01:09:07,083 ‎SARA: SALUT! 746 01:09:12,916 --> 01:09:14,083 ‎AI DISPĂRUT 747 01:09:20,625 --> 01:09:24,500 ‎SUNT FOARTE OCUPAT 748 01:09:27,750 --> 01:09:30,666 ‎NU MI-AI DAT LIKE-URI DE O VEȘNICIE 749 01:09:30,750 --> 01:09:31,833 ‎Adică… 750 01:09:31,916 --> 01:09:35,041 ‎M-am săturat de discursul individualist… 751 01:09:37,666 --> 01:09:40,291 ‎NU MĂ MAI PLACI? 752 01:09:40,375 --> 01:09:44,750 ‎NICIDECUM. NICI TU N-AI MAI FOST ACTIVĂ. 753 01:09:44,833 --> 01:09:46,541 ‎ÎNCERC SĂ FAC FAȚĂ. AM MULT DE LUCRU. 754 01:09:53,125 --> 01:09:58,041 ‎DACĂ AI NEVOIE DE UN FILOLOG ‎CU EXPERIENȚĂ ÎN BARURI… 755 01:09:58,125 --> 01:09:59,000 ‎BEI MULT? 756 01:10:01,375 --> 01:10:04,541 ‎NU, PROSTUȚULE, SUNT CHELNERIȚĂ! 757 01:10:07,500 --> 01:10:08,833 ‎DAR DACĂ-MI FACI CINSTE… 758 01:10:13,208 --> 01:10:18,166 ‎S-A FĂCUT 759 01:10:21,125 --> 01:10:23,291 ‎CÂND? 760 01:10:32,833 --> 01:10:34,541 ‎IMEDIAT CE MĂ ELIBEREZ 761 01:10:34,625 --> 01:10:36,083 ‎VINERI? 762 01:10:37,375 --> 01:10:39,125 ‎SUNT PLECAT. CU SERVICIUL. 763 01:10:44,458 --> 01:10:45,875 ‎VORBIM MAI TÂRZIU 764 01:10:50,666 --> 01:10:51,541 ‎Wendy! 765 01:10:53,750 --> 01:10:55,250 ‎Putem vorbi o clipă? 766 01:10:59,541 --> 01:11:03,250 ‎- Ce-ai pățit? ‎- Nimic. Nu te întoarce casă. 767 01:11:03,833 --> 01:11:07,083 ‎Sunt polițiști acolo. ‎Ar putea crede că ești implicată. 768 01:11:09,208 --> 01:11:10,958 ‎- S-a terminat? ‎- Da. 769 01:11:12,250 --> 01:11:14,375 ‎Nu mai reprezintă un pericol ‎pentru nimeni. 770 01:11:16,291 --> 01:11:17,500 ‎Mulțumesc că m-ai anunțat. 771 01:11:22,625 --> 01:11:23,958 ‎Ai unde să stai? 772 01:11:26,541 --> 01:11:27,791 ‎Voi suna o prietenă. 773 01:11:30,666 --> 01:11:31,500 ‎Wendy… 774 01:11:34,958 --> 01:11:38,041 ‎O fi ultimul lucru pe care ți-l dorești, ‎dar poți sta la mine. 775 01:11:39,500 --> 01:11:41,000 ‎Până găsești ceva. 776 01:11:50,208 --> 01:11:54,500 ‎Poți să dormi în patul meu ‎sau pe canapea. Unde dorești. 777 01:11:55,458 --> 01:11:57,375 ‎Aici e bine. Mulțumesc. 778 01:12:01,416 --> 01:12:03,041 ‎Nu ai multe lucruri. 779 01:12:06,833 --> 01:12:07,666 ‎Nu. 780 01:12:09,250 --> 01:12:10,750 ‎Totul într-o valiză. 781 01:12:11,250 --> 01:12:12,083 ‎Ca tine. 782 01:12:12,916 --> 01:12:14,250 ‎E mai ușor așa, nu? 783 01:12:15,250 --> 01:12:17,041 ‎Deschizi ușa și dispari. 784 01:12:19,500 --> 01:12:20,916 ‎Dacă ar fi atât de ușor. 785 01:12:23,083 --> 01:12:25,083 ‎Dar e greu să nu lași urme. 786 01:12:26,083 --> 01:12:28,000 ‎Sunt sigură că te-ai descurca. 787 01:12:32,708 --> 01:12:33,833 ‎Aș putea încerca. 788 01:12:36,958 --> 01:12:38,666 ‎Am putea încerca împreună. 789 01:12:40,666 --> 01:12:41,625 ‎Vorbesc serios. 790 01:12:44,625 --> 01:12:47,125 ‎Știu un loc unde nu am putea fi găsiți. 791 01:12:50,791 --> 01:12:51,875 ‎Bună seara! 792 01:12:51,958 --> 01:12:56,041 ‎Revista Top Sports e pregătită ‎pentru unul dintre marile evenimente… 793 01:12:56,125 --> 01:12:59,666 ‎Un eveniment important atât în lumea ‎sportivă, cât și în cea culturală, 794 01:12:59,750 --> 01:13:02,375 ‎în lumea politică și a afacerilor. 795 01:13:02,458 --> 01:13:04,666 ‎Covorul roșu e plin de personalități… 796 01:13:15,791 --> 01:13:17,000 ‎Ce mai faci, Fernando? 797 01:13:17,583 --> 01:13:18,750 ‎Bună, Fernando! 798 01:13:26,125 --> 01:13:27,916 ‎Vom ajunge și noi… 799 01:13:28,916 --> 01:13:32,041 ‎- Vă las. Distracție plăcută. ‎- Mulțumim. 800 01:13:35,458 --> 01:13:36,458 ‎Dle judecător. 801 01:13:37,666 --> 01:13:40,625 ‎Ángel! Și tu aici? ‎Și pe tine te invită mai nou? 802 01:13:40,708 --> 01:13:42,916 ‎Fac parte din comisia de cultură și sport… 803 01:13:43,000 --> 01:13:44,625 ‎- Ești obligat, nu? ‎- Da. 804 01:13:44,708 --> 01:13:48,125 ‎Ți-o prezint soția mea. ‎Alicia, Ángel González. 805 01:13:48,208 --> 01:13:51,041 ‎- E o plăcere. ‎- Fost student silitor, actual deputat. 806 01:13:51,125 --> 01:13:52,291 ‎Student silitor? 807 01:13:52,375 --> 01:13:55,458 ‎Rezultate proaste, dar eseuri minunate. ‎E ceva. 808 01:13:55,541 --> 01:13:57,500 ‎- Da. ‎- Și soția ta? 809 01:13:57,583 --> 01:14:00,208 ‎Nu a putut să vină. ‎Copilul nostru e bolnav… 810 01:14:00,291 --> 01:14:01,125 ‎Înțeleg. 811 01:14:05,666 --> 01:14:06,625 ‎Mulțumesc. 812 01:14:12,250 --> 01:14:13,500 ‎Mă scuzați puțin. 813 01:14:53,083 --> 01:14:54,416 ‎Partea cu avocatura e reală. 814 01:14:54,916 --> 01:14:55,750 ‎Ei bine… 815 01:14:56,833 --> 01:14:57,916 ‎mi-am luat diploma. 816 01:15:02,291 --> 01:15:03,125 ‎Sara… 817 01:15:04,958 --> 01:15:06,125 ‎Ascultă-mă. 818 01:15:06,208 --> 01:15:07,041 ‎Cine ești? 819 01:15:09,208 --> 01:15:10,875 ‎Unul care vrea să te cunoască. 820 01:15:12,291 --> 01:15:13,125 ‎Sigur. 821 01:15:16,583 --> 01:15:18,208 ‎Știu că nu procedez bine, 822 01:15:19,583 --> 01:15:24,291 ‎dar nu pot să spun tuturor ‎că sunt politician și deputat. 823 01:15:24,375 --> 01:15:26,208 ‎De ce n-ai spus că ești căsătorit? 824 01:15:30,791 --> 01:15:31,625 ‎Nu știu. 825 01:15:33,333 --> 01:15:36,500 ‎Cred că n-am vrut ‎să complic lucrurile… și mai mult. 826 01:15:40,291 --> 01:15:41,125 ‎Îmi pare rău. 827 01:15:42,875 --> 01:15:43,708 ‎Așteaptă. 828 01:15:50,791 --> 01:15:51,875 ‎Nu sunt furioasă. 829 01:15:54,375 --> 01:15:55,208 ‎Serios? 830 01:15:57,750 --> 01:15:58,666 ‎Te înțeleg. 831 01:16:03,458 --> 01:16:04,708 ‎Toți avem secrete. 832 01:16:05,833 --> 01:16:08,458 ‎Nu-mi place să fiu judecată, ‎așa că nu judec. 833 01:16:19,125 --> 01:16:21,458 ‎- Trebuie să mă întorc. ‎- Da, și eu. 834 01:16:23,000 --> 01:16:24,708 ‎Dar dacă vrei… adică… 835 01:16:25,208 --> 01:16:29,000 ‎să ne revedem, atunci… 836 01:16:29,500 --> 01:16:30,958 ‎Nu știu. Dacă vrei. 837 01:16:32,875 --> 01:16:35,250 ‎- Merg la Madrid după asta. ‎- Eu nu. 838 01:16:36,333 --> 01:16:37,166 ‎Nu? 839 01:16:38,041 --> 01:16:39,041 ‎Am o cameră. 840 01:16:39,708 --> 01:16:41,375 ‎Aici, în… 841 01:16:42,750 --> 01:16:43,583 ‎Da? 842 01:16:44,083 --> 01:16:45,375 ‎Da! Stau la hotel. 843 01:17:50,250 --> 01:17:52,583 ‎Nu-ți face griji. ‎Acum m-am întors de la gală. 844 01:17:57,416 --> 01:18:01,500 ‎Nu, mă trezesc devreme mâine ‎și ajung la timp pentru meciul lui Nacho. 845 01:18:03,041 --> 01:18:04,750 ‎Da! Un moment. 846 01:18:06,166 --> 01:18:07,666 ‎Te sun înapoi. Stai! 847 01:18:48,416 --> 01:18:49,875 ‎Poliția! Pot intra? 848 01:18:53,166 --> 01:18:54,291 ‎Intrați! 849 01:18:54,375 --> 01:18:55,250 ‎Da, sunt cu el. 850 01:18:58,291 --> 01:19:01,333 ‎Sigur. Vorbim mai târziu. 851 01:19:04,041 --> 01:19:07,250 ‎Fata nu s-a răzgândit. ‎Vrea să depună plângere. 852 01:19:07,333 --> 01:19:10,333 ‎Ce plângere? A venit de bună voie. 853 01:19:11,375 --> 01:19:13,250 ‎Spune că ați forțat-o. 854 01:19:13,833 --> 01:19:17,208 ‎A încercat să vă împingă, ‎dar n-a putut până nu s-a terminat. 855 01:19:17,291 --> 01:19:20,416 ‎E o minciună, pentru Dumnezeu. ‎N-am făcut nimic. 856 01:19:20,500 --> 01:19:24,375 ‎- Recunoașteți că ați făcut sex cu ea. ‎- Da, am făcut sex consensual. 857 01:19:24,458 --> 01:19:25,958 ‎- Consensual? ‎- Da. 858 01:19:26,041 --> 01:19:28,833 ‎Totuși, e în drum spre spital ‎însoțită de o colegă. 859 01:19:28,916 --> 01:19:30,875 ‎Bine, ascultați-mă. 860 01:19:30,958 --> 01:19:34,083 ‎Era foarte bine când a intrat în baie. 861 01:19:34,166 --> 01:19:38,416 ‎A ieșit brusc sângerând ‎și s-a dus direct la ușă. Asta e tot. 862 01:20:19,500 --> 01:20:22,708 ‎- Ați consumat droguri? ‎- Sigur că nu. 863 01:20:22,791 --> 01:20:24,458 ‎Este cocaină în baie. 864 01:20:31,666 --> 01:20:33,458 ‎Nu se… nu se poate. 865 01:20:34,333 --> 01:20:37,708 ‎Nu am nicio legătură cu asta, jur. 866 01:20:37,791 --> 01:20:42,250 ‎Spuneți că ați făcut sex, ‎deci când va fi examinată la spital 867 01:20:42,333 --> 01:20:44,416 ‎- …și i se va preleva sânge… ‎- Da, doar atât. 868 01:20:44,500 --> 01:20:47,291 ‎Jur că asta a fost tot. ‎N-am făcut ce nu voia. 869 01:20:48,708 --> 01:20:49,541 ‎Cu o minoră? 870 01:20:51,375 --> 01:20:53,750 ‎O minoră? Nu e minoră. 871 01:20:54,333 --> 01:20:55,666 ‎Nu, are 19 ani. 872 01:20:55,750 --> 01:20:57,208 ‎A spus că are 19 ani. 873 01:20:57,291 --> 01:20:58,541 ‎Aia e poșeta ei? 874 01:20:59,041 --> 01:20:59,875 ‎Da. 875 01:21:00,791 --> 01:21:01,958 ‎Cred că da. 876 01:21:11,750 --> 01:21:12,583 ‎Ascultați! 877 01:21:13,541 --> 01:21:14,625 ‎Ascultați-mă. 878 01:21:14,708 --> 01:21:17,875 ‎Vă dau cuvântul meu ‎că mi-a spus că e majoră. 879 01:21:19,083 --> 01:21:20,958 ‎- Și părea majoră. ‎- Părea… 880 01:21:21,041 --> 01:21:21,875 ‎Ticălosule! 881 01:21:21,958 --> 01:21:22,791 ‎…dar nu e. 882 01:21:23,916 --> 01:21:25,416 ‎Cel puțin nu încă șase luni. 883 01:21:29,083 --> 01:21:31,208 ‎Nu! 884 01:21:32,000 --> 01:21:34,958 ‎- Nu. Pot să vă demonstrez. ‎- Nu cred. 885 01:21:35,041 --> 01:21:38,083 ‎Ba da. Am aici mesajul ‎unde mi-a spus că are 19 ani. 886 01:21:38,791 --> 01:21:41,500 ‎- Uitați-vă aici. ‎- Nu e numele lui. 887 01:21:41,583 --> 01:21:42,416 ‎Dar e ea. 888 01:21:42,500 --> 01:21:44,625 ‎- E un profil fals, dar e ea. ‎- Calmați-vă. 889 01:21:44,708 --> 01:21:46,291 ‎Anchetați și veți vedea că e ea. 890 01:21:48,750 --> 01:21:50,416 ‎Cine e Sergio_93? 891 01:21:51,458 --> 01:21:52,291 ‎Eu. 892 01:21:53,000 --> 01:21:57,125 ‎Și eu am un profil fals. ‎Doar ca măsură de precauție, înțelegeți? 893 01:21:57,208 --> 01:21:59,375 ‎Nu înțeleg. Vă rog să vă legitimați… 894 01:21:59,458 --> 01:22:01,500 ‎- Nu, ascultați-mă… ‎- Nu, dv. să mă ascultați! 895 01:22:01,583 --> 01:22:03,333 ‎V-am rugat să vă legitimați. 896 01:22:03,416 --> 01:22:06,666 ‎Dacă nu doriți, ‎mergem la secție și continuăm acolo. 897 01:22:17,375 --> 01:22:18,208 ‎Dv. sunteți… 898 01:22:19,916 --> 01:22:22,125 ‎Sunteți deputatul Ángel González? 899 01:22:24,791 --> 01:22:25,625 ‎Da. 900 01:22:27,375 --> 01:22:28,583 ‎De aici profilul fals? 901 01:22:29,541 --> 01:22:30,375 ‎Am… 902 01:22:31,625 --> 01:22:32,708 ‎vrut să evit… 903 01:22:34,291 --> 01:22:36,750 ‎Nu mai contează. 904 01:22:41,875 --> 01:22:42,708 ‎Ángel. 905 01:22:43,791 --> 01:22:47,958 ‎- Spuneți-mi adevărul, Ángel. ‎- Nu spun nimic fără un avocat de față. 906 01:22:48,041 --> 01:22:50,500 ‎Ascultați-mă. ‎Credeți că a fost o înscenare? 907 01:22:52,291 --> 01:22:56,458 ‎Sigur că da. ‎O fată ca ea să apară din senin… 908 01:22:58,250 --> 01:23:01,458 ‎Am fost un idiot. Un dobitoc… 909 01:23:02,750 --> 01:23:05,291 ‎- Cine credeți că ar fi făcut asta? ‎- Nu știu. 910 01:23:05,375 --> 01:23:07,375 ‎- Nu știu. ‎- Cineva din partid? 911 01:23:07,458 --> 01:23:09,458 ‎Nu cred. 912 01:23:09,541 --> 01:23:13,583 ‎Gândiți-vă bine, Ángel. De obicei ‎astea vin din partea apropiaților. 913 01:23:15,000 --> 01:23:17,291 ‎- Nu am dușmani. ‎- E evident că aveți. 914 01:23:18,125 --> 01:23:20,041 ‎Nimeni nu se străduiește atât degeaba. 915 01:23:20,125 --> 01:23:23,333 ‎Trebuie să existe un motiv. ‎Prezentați un pericol pentru cineva. 916 01:23:23,416 --> 01:23:24,708 ‎- Sau o amenințare. ‎- Nu. 917 01:23:25,750 --> 01:23:30,041 ‎Slabe șanse să candidez anul ăsta. ‎Cine m-ar vrea dat la o parte? 918 01:23:30,625 --> 01:23:33,458 ‎- Poate din cauza a ceea ce știți. ‎- Ce știu? 919 01:23:34,041 --> 01:23:39,708 ‎Poate aveți informații sensibile ‎despre cineva, iar acum vă vor eliminat. 920 01:23:39,791 --> 01:23:41,791 ‎Ce informații? 921 01:23:42,625 --> 01:23:45,125 ‎Ați văzut când s-a dat un plic 922 01:23:45,208 --> 01:23:47,500 ‎unui judecător, ceva ilegal. 923 01:23:47,583 --> 01:23:48,916 ‎- Înțelegeți ce spun. ‎- Nu. 924 01:23:49,000 --> 01:23:52,291 ‎- Nu, nu e nimic. ‎- Concentrați-vă. Trebuie să fie ceva. 925 01:23:52,375 --> 01:23:56,041 ‎O fi scăpat cuiva o informație ‎în timpul unei pauze de țigară. 926 01:23:56,125 --> 01:23:57,291 ‎- La o petrecere. ‎- Nu. 927 01:23:57,375 --> 01:24:01,708 ‎- Gândiți-vă bine și nu mințiți! ‎- Vă jur că nu știu nimic. 928 01:24:01,791 --> 01:24:04,500 ‎Dacă vreți să vă ajut, ‎trebuie să colaborați cu mine. 929 01:24:04,583 --> 01:24:08,083 ‎- Trebuie să aflăm de unde a pornit. ‎- Spun adevărul! 930 01:24:08,166 --> 01:24:10,916 ‎- Trebuie să existe ceva! ‎- Spun adevărul! 931 01:24:11,000 --> 01:24:12,750 ‎Vă spun adevărul! 932 01:24:12,833 --> 01:24:17,125 ‎Nu am informații despre nimeni și nimic. ‎Nu știu nimic! 933 01:24:17,750 --> 01:24:18,708 ‎Nu am… 934 01:24:19,250 --> 01:24:21,625 ‎Vă rog să mă credeți. 935 01:24:24,583 --> 01:24:25,416 ‎Da. 936 01:24:33,708 --> 01:24:35,583 ‎Înseamnă că fata voia bani. 937 01:24:37,166 --> 01:24:38,791 ‎S-a terminat. 938 01:24:39,416 --> 01:24:41,125 ‎S-a terminat. 939 01:24:41,625 --> 01:24:42,625 ‎E sfârșitul. 940 01:24:43,208 --> 01:24:45,208 ‎Nu neapărat. 941 01:24:45,291 --> 01:24:46,708 ‎Nu trebuie să fie. 942 01:24:47,250 --> 01:24:49,583 ‎Îi putem oferi o sumă ‎și să vedem cum răspunde. 943 01:24:49,666 --> 01:24:53,250 ‎Cel puțin vom afla ‎dacă ea a pus totul la cale. 944 01:25:08,083 --> 01:25:08,916 ‎Marta? 945 01:25:34,333 --> 01:25:36,708 ‎- Unde e Marta? ‎- Ce naiba, frate? 946 01:25:36,791 --> 01:25:39,416 ‎Nu poți intra așa! 947 01:25:49,958 --> 01:25:50,958 ‎Afară! 948 01:25:54,000 --> 01:25:55,208 ‎Ieși! 949 01:25:59,416 --> 01:26:00,291 ‎Ce naiba faci? 950 01:26:01,625 --> 01:26:03,541 ‎- Ai venit după lucrurile tale, nu? ‎- Da. 951 01:26:04,125 --> 01:26:06,208 ‎Sunt în dulap. 952 01:26:09,583 --> 01:26:13,333 ‎E făcut bucăți. Se spune ‎că e cea mai bună cale, nu știu. 953 01:26:14,875 --> 01:26:15,916 ‎Nu ți-e scârbă? 954 01:26:17,333 --> 01:26:19,875 ‎Te-am văzut vorbind cu el pe același ton, 955 01:26:19,958 --> 01:26:21,583 ‎folosind aceleași cuvinte 956 01:26:21,666 --> 01:26:24,291 ‎și aceleași minciuni. Nu ți-e scârbă? 957 01:26:24,875 --> 01:26:28,541 ‎Mie mi-a venit să vărs. Chiar am vărsat. 958 01:26:29,750 --> 01:26:31,750 ‎Da. Fugi! Foarte bine. 959 01:26:31,833 --> 01:26:35,875 ‎Du-te dracului, mă auzi? ‎Și fă public ce vrei tu! 960 01:26:36,375 --> 01:26:39,625 ‎Dacă vrei să-l înfunzi pe tip, ‎trage-i-o tu! 961 01:26:40,125 --> 01:26:41,291 ‎Ai înțeles? 962 01:27:03,125 --> 01:27:05,541 ‎COPIE DE REZERVĂ 963 01:27:25,791 --> 01:27:27,291 ‎COPIAZĂ 964 01:27:30,208 --> 01:27:31,791 ‎LIPEȘTE 965 01:27:31,875 --> 01:27:33,583 ‎SE COPIAZĂ FIȘIERELE 966 01:27:36,125 --> 01:27:39,875 {\an8}‎ÎMPĂRATUL 967 01:27:46,083 --> 01:27:47,125 ‎Opt litere. 968 01:27:47,208 --> 01:27:51,458 ‎Țara Bascilor. ‎Limbaj colocvial al agenților de poliție. 969 01:27:51,541 --> 01:27:52,583 ‎Txakurra. 970 01:27:53,958 --> 01:27:55,583 ‎- Cu „k”? ‎- „Tx” și „k”. 971 01:27:57,041 --> 01:27:58,500 ‎Asta e. ‎Txakurra. 972 01:27:59,500 --> 01:28:02,083 ‎Te-ai descurcat bine în Bilbao. 973 01:28:03,000 --> 01:28:04,791 ‎Mai avem treabă. 974 01:28:04,875 --> 01:28:08,375 ‎Vrem vânzătorii și celula din Germania. ‎Mă duc acolo peste câteva zile. 975 01:28:09,250 --> 01:28:10,333 ‎Cum rămâne cu Ángel? 976 01:28:11,541 --> 01:28:13,166 ‎Nu a funcționat. 977 01:28:14,583 --> 01:28:17,291 ‎I-am dat momeala, dar nu a mușcat. 978 01:28:18,291 --> 01:28:19,166 ‎S-a speriat. 979 01:28:20,166 --> 01:28:23,125 ‎În ultima clipă, ‎și-a ridicat pantalonii și a plecat. 980 01:28:23,208 --> 01:28:25,666 ‎Are toate calitățile. ‎E și plictisitor, și laș. 981 01:28:27,375 --> 01:28:31,166 ‎Dar e aproape scos din joc. ‎Șefii partidului vor să scape de el. 982 01:28:31,750 --> 01:28:36,250 ‎Fac loc pentru ai lor. ‎Ángel nu are spate în partid. 983 01:28:38,000 --> 01:28:40,125 ‎Deci ne-am irosit timpul. 984 01:28:42,750 --> 01:28:44,666 ‎Pot să încerc altceva dacă vrei… 985 01:28:44,750 --> 01:28:49,625 ‎Dacă ești sigur de asta, ‎nu merită să insistăm. 986 01:28:50,125 --> 01:28:50,958 ‎Mare păcat! 987 01:28:59,458 --> 01:29:00,500 ‎Wendy? 988 01:29:33,916 --> 01:29:35,208 ‎CAMERĂ DOMICILIU 989 01:30:09,375 --> 01:30:11,583 ‎- Juan. Ce bine că te văd… ‎- Unde e? 990 01:30:13,375 --> 01:30:16,375 ‎- Ce naiba faci? ‎- Nu are nicio legătură cu cazul. 991 01:30:17,291 --> 01:30:18,875 ‎Asta va hotărî un judecător. 992 01:30:18,958 --> 01:30:21,250 ‎Lucra doar în casă. ‎V-am dat toate informațiile. 993 01:30:21,333 --> 01:30:23,208 ‎Asta e problema, Juan. 994 01:30:24,375 --> 01:30:28,000 ‎- Ar trebui să ne dai mai multe. ‎- Ce ți-a promis Galán? 995 01:30:34,083 --> 01:30:35,708 ‎Ești un mare fraier, Juan. 996 01:30:36,833 --> 01:30:38,083 ‎Știi asta, nu? 997 01:30:38,833 --> 01:30:41,833 ‎După ce îi aduc un avocat, ‎trebuie să-i dai drumul. 998 01:30:41,916 --> 01:30:43,083 ‎N-ai nimic. 999 01:30:44,208 --> 01:30:45,041 ‎Nimic. 1000 01:30:45,125 --> 01:30:48,041 ‎Știai că prietena ta ‎nu e doar angajata unor infractori, 1001 01:30:48,750 --> 01:30:50,833 ‎dar nu are nici permis de muncă? 1002 01:30:52,791 --> 01:30:54,833 ‎Da, șmechere. Așa e. 1003 01:30:55,875 --> 01:30:57,208 ‎Comportă-te frumos. 1004 01:30:58,125 --> 01:31:00,208 ‎Sau mă voi asigura personal 1005 01:31:00,291 --> 01:31:04,083 ‎că filipineza căreia i-o tragi ‎va fi deportată înapoi în țara ei. 1006 01:31:05,041 --> 01:31:05,875 ‎Ai înțeles? 1007 01:31:07,791 --> 01:31:10,375 ‎Și fă cum ți se spune măcar o dată. 1008 01:31:20,458 --> 01:31:21,291 ‎Salut! 1009 01:31:21,375 --> 01:31:24,541 ‎- Fiul risipitor se întoarce. ‎- Trebuie să ne vedem. 1010 01:31:25,333 --> 01:31:27,875 ‎- Mâine la opt, ca de obicei? ‎- Nu, acum. 1011 01:31:28,750 --> 01:31:29,708 ‎Sunt pe drum. 1012 01:31:36,625 --> 01:31:39,083 ‎Care-i graba? Nu e momentul potrivit. 1013 01:31:39,166 --> 01:31:41,458 ‎- Dacă vorbim despre o înșelătorie… ‎- Charo. 1014 01:31:42,041 --> 01:31:43,166 ‎Ia asta. 1015 01:31:50,375 --> 01:31:51,666 ‎E criptat. 1016 01:31:53,000 --> 01:31:57,041 ‎Vei primi codul de deblocare în patru ore. ‎Dacă nu îi pun capăt mai întâi. 1017 01:31:57,875 --> 01:32:00,458 ‎Dacă vrei să-l public, ‎de ce să-i pui capăt? 1018 01:32:01,250 --> 01:32:02,916 ‎Nu știu dacă vreau să-l faci public. 1019 01:32:03,958 --> 01:32:04,791 ‎Bine. 1020 01:32:07,166 --> 01:32:11,791 ‎Sunt clauza ta de protecție, ‎în care că vor să ți-o tragă, nu? 1021 01:32:12,291 --> 01:32:15,000 ‎Dacă totul merge prost, voi fi distrus, 1022 01:32:16,541 --> 01:32:18,791 ‎dar tu vei avea exclusivitatea dorită. 1023 01:32:18,875 --> 01:32:20,041 ‎E o afacere bună? 1024 01:32:21,333 --> 01:32:24,083 ‎- Nu vreau să… ‎- Să fii foarte atentă. 1025 01:32:25,333 --> 01:32:27,833 ‎Dacă vor afla ce vrei să faci, ‎te vor opri. 1026 01:32:27,916 --> 01:32:30,666 ‎Hai să ne gândim. ‎Trebuie să existe altă cale. 1027 01:32:30,750 --> 01:32:33,958 ‎- Să ne gândim bine. ‎- Nu mai e timp de gândire, Charo. 1028 01:32:35,208 --> 01:32:36,416 ‎Așa stă treaba. 1029 01:32:38,250 --> 01:32:39,083 ‎Dar de ce eu? 1030 01:32:40,875 --> 01:32:43,875 ‎Ești prima de pe lista mea. ‎Ți-am spus mereu asta. 1031 01:33:10,416 --> 01:33:11,583 ‎Putem sta de vorbă? 1032 01:33:12,291 --> 01:33:14,166 ‎Sigur. Scuze. 1033 01:33:17,833 --> 01:33:20,541 ‎Bătrânii ăia mă înnebuneau. 1034 01:33:20,625 --> 01:33:23,333 ‎- Mai ales Manchado… ‎- De când mă urmărești? 1035 01:33:29,083 --> 01:33:30,250 ‎N-ai familie. 1036 01:33:31,458 --> 01:33:33,083 ‎N-ai relații romantice. 1037 01:33:33,791 --> 01:33:34,750 ‎N-ai vicii. 1038 01:33:35,666 --> 01:33:36,708 ‎Prea mult control. 1039 01:33:36,791 --> 01:33:39,708 ‎Mai devreme sau mai târziu, ‎trebuia să explodezi. 1040 01:33:39,791 --> 01:33:43,208 ‎Și, în cele din urmă, ‎filipineza te-a rezolvat. 1041 01:33:43,833 --> 01:33:47,458 ‎- Acum mă ai la mână, nu? ‎- Nimeni nu vrea asta, Juan. 1042 01:33:48,083 --> 01:33:51,583 ‎Vrem să avem încredere în tine. ‎Cum facem cu Ángel González. 1043 01:33:53,958 --> 01:33:56,083 ‎I-am întins o cursă. E curat. 1044 01:33:56,166 --> 01:33:59,083 ‎În cele din urmă, cei curați se dovedesc ‎a fi mai periculoși. 1045 01:34:00,166 --> 01:34:03,666 ‎Nimic nu e mai imprevizibil ‎decât un politician fără secrete. 1046 01:34:03,750 --> 01:34:06,166 ‎Când pun mâna pe puțină putere, ‎devin caustici, 1047 01:34:06,250 --> 01:34:07,875 ‎încep să aibă idei proprii. 1048 01:34:07,958 --> 01:34:12,583 ‎Unii insistă să facă ce au promis. ‎Se uită sub covor, fac puțină curățenie… 1049 01:34:13,125 --> 01:34:14,166 ‎Și ăsta e finalul. 1050 01:34:14,250 --> 01:34:16,750 ‎- Pentru noi? ‎- Pentru toți, Juan. 1051 01:34:18,083 --> 01:34:20,291 ‎Trăim într-o lume a echilibrului. 1052 01:34:20,375 --> 01:34:23,500 ‎O rețea foarte delicată, ‎țesută de-a lungul multor ani, 1053 01:34:23,583 --> 01:34:26,208 ‎iar dacă cineva insistă să taie un fir… 1054 01:34:27,583 --> 01:34:28,416 ‎Oricum, 1055 01:34:28,500 --> 01:34:31,875 ‎nu-ți mai face griji ‎pentru amicul nostru. 1056 01:34:31,958 --> 01:34:34,666 ‎Îi va merge bine de acum. Foarte bine. 1057 01:34:35,333 --> 01:34:39,500 ‎Ce e? Profilul lui e grozav ‎pentru curățenia pe care o cer alegătorii. 1058 01:34:40,333 --> 01:34:44,291 ‎În plus, știm ‎că nimeni nu va găsi nimic despre el. 1059 01:34:45,541 --> 01:34:48,416 ‎Trebuie să plec. ‎Vor să-mi dea o medalie nenorocită. 1060 01:34:48,500 --> 01:34:50,625 ‎Așa că, dacă mi-ai adus vreun cadou… 1061 01:35:04,583 --> 01:35:07,375 ‎- Ea rămâne curată. ‎- Curată. 1062 01:35:07,458 --> 01:35:10,041 ‎- N-o vor deporta. ‎- Nu o vor deporta. 1063 01:35:17,000 --> 01:35:21,333 ‎Juan, ce-ar fi să uităm de toate astea? ‎Ca și cum nu s-ar fi întâmplat. 1064 01:35:23,000 --> 01:35:26,291 ‎Avem nevoie de tine, fir-ar să fie. ‎Avem multă treabă. 1065 01:35:27,291 --> 01:35:29,916 ‎În regulă… Trebuie să plec. 1066 01:36:06,250 --> 01:36:07,166 ‎Te simți bine? 1067 01:36:09,375 --> 01:36:10,208 ‎Da. 1068 01:36:11,541 --> 01:36:12,458 ‎Acum da. 1069 01:36:15,833 --> 01:36:16,708 ‎Îmi pare rău. 1070 01:36:29,875 --> 01:36:30,708 ‎Ce e? 1071 01:36:32,125 --> 01:36:34,291 ‎Aici găsești tot ce ai nevoie. 1072 01:36:54,083 --> 01:36:55,000 ‎E un singur bilet. 1073 01:37:07,833 --> 01:37:09,000 ‎Și tu? 1074 01:37:10,916 --> 01:37:12,875 ‎Mai am ceva de rezolvat aici. 1075 01:37:17,333 --> 01:37:18,375 ‎Un singur lucru. 1076 01:37:19,958 --> 01:37:21,166 ‎Te numești Álex? 1077 01:37:25,125 --> 01:37:26,166 ‎Juan. 1078 01:37:28,375 --> 01:37:29,250 ‎Abaday. 1079 01:37:31,291 --> 01:37:32,125 ‎Ăsta e numele meu. 1080 01:37:33,041 --> 01:37:35,791 ‎Agenția a spus că nu sună filipinez. 1081 01:37:37,416 --> 01:37:40,583 ‎Că ar fi bine să aleg ceva mai obișnuit. 1082 01:37:42,708 --> 01:37:43,541 ‎Abaday. 1083 01:38:18,916 --> 01:38:21,208 ‎O casă de oaspeți pe malul mării. 1084 01:38:22,833 --> 01:38:24,583 ‎Gestionată de șapte surori. 1085 01:38:26,833 --> 01:38:27,833 ‎Voi fi acolo. 1086 01:38:48,000 --> 01:38:50,416 ‎SE TRIMITE 1087 01:38:51,541 --> 01:38:53,166 ‎SE PRIMESC CODURI 1088 01:39:04,416 --> 01:39:06,291 ‎…ședință de urgență la nivel executiv 1089 01:39:06,375 --> 01:39:09,541 ‎după demisia liderului ‎partidului de opoziție. 1090 01:39:09,625 --> 01:39:13,791 ‎În acest moment, putem confirma ‎că noul secretar general va fi 1091 01:39:13,875 --> 01:39:16,333 ‎Hernando Lara, ‎șeful Comisiei de Afaceri Sociale. 1092 01:39:16,416 --> 01:39:20,166 ‎Printre noile fețe din noua conducere… 1093 01:39:20,250 --> 01:39:21,291 ‎Nota? 1094 01:39:21,375 --> 01:39:24,625 ‎…îi vom vedea pe Marisol Zamarrejo, ‎Julio Zapico 1095 01:39:24,708 --> 01:39:27,291 ‎și, o surpriză de ultim moment, ‎Ángel González, 1096 01:39:27,375 --> 01:39:31,875 ‎care va conduce grupul parlamentar ‎până la următoarele alegeri. 1097 01:39:31,958 --> 01:39:35,500 ‎În primul rând, ‎e o onoare să pot sluji acest partid 1098 01:39:36,375 --> 01:39:39,250 ‎și accept această poziție ‎cu multă umilință. 1099 01:39:39,333 --> 01:39:41,541 ‎Cu multă responsabilitate. 1100 01:39:41,625 --> 01:39:44,541 ‎Sper să mă ridic ‎la nivelul așteptărilor partidului 1101 01:39:44,625 --> 01:39:47,625 ‎și ale țării mele. ‎Nu concep să fie altfel. 1102 01:40:05,375 --> 01:40:07,500 ‎SE PRIMESC CODURI 1103 01:40:29,750 --> 01:40:31,416 ‎INTRODUCERE COD 1104 01:40:31,958 --> 01:40:33,833 ‎AI UN E-MAIL NOU 1105 01:40:39,583 --> 01:40:42,166 ‎COD: ÎMPĂRATUL 1106 01:40:46,208 --> 01:40:48,875 ‎INTRODUCERE COD 1107 01:44:45,500 --> 01:44:49,500 ‎Subtitrarea: Linda Pricăjan