1 00:00:01,916 --> 00:00:03,875 NETFLIX PRESENTERAR 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:02:02,208 --> 00:02:06,041 KODNAMN: KEJSARE 5 00:02:07,083 --> 00:02:08,583 Håll käften, för fan! 6 00:02:09,958 --> 00:02:11,291 Ligg stilla! 7 00:02:15,375 --> 00:02:17,875 Vad gör du? Släpp henne. 8 00:02:17,958 --> 00:02:19,916 -Ligg stilla! -Nej! 9 00:02:20,000 --> 00:02:21,625 Håll fast henne! 10 00:02:23,625 --> 00:02:25,250 Släpp henne, din jävel! 11 00:02:30,833 --> 00:02:32,833 Släpp henne, för fan! 12 00:02:37,583 --> 00:02:39,000 Kör, för fan! 13 00:02:39,833 --> 00:02:40,750 Kom igen! 14 00:03:04,416 --> 00:03:05,291 Är du oskadd? 15 00:03:06,166 --> 00:03:07,375 -Ja. -Ja? 16 00:03:07,458 --> 00:03:08,291 Ja. 17 00:03:09,125 --> 00:03:09,958 Försiktigt. 18 00:03:16,458 --> 00:03:17,500 Helvete. 19 00:03:20,916 --> 00:03:22,250 Jag kan vårda dig. 20 00:03:23,625 --> 00:03:24,458 Vårda mig? 21 00:03:25,625 --> 00:03:27,875 -Hemma hos dig? -Hos min arbetsgivare. 22 00:03:28,791 --> 00:03:31,041 Säkert? Jag vill inte orsaka problem. 23 00:03:32,541 --> 00:03:34,083 Inga problem. 24 00:03:51,625 --> 00:03:53,333 Förlåt, jag vill inte väsnas. 25 00:03:53,958 --> 00:03:56,625 -Det kvittar. Ingen är hemma. -Är de inte här? 26 00:03:57,625 --> 00:03:59,250 De är borta hela helgen. 27 00:04:04,500 --> 00:04:05,833 Du, jag tänkte… 28 00:04:07,041 --> 00:04:09,208 -Vad? -Du kanske borde anmäla det. 29 00:04:10,458 --> 00:04:14,833 Då skulle polisen åtminstone ta en titt, utifall de kommer tillbaka. 30 00:04:18,583 --> 00:04:19,666 Det kan jag inte. 31 00:04:20,666 --> 00:04:21,500 Jag… 32 00:04:22,666 --> 00:04:24,375 Jag vill inte mista jobbet. 33 00:04:27,000 --> 00:04:28,250 Varför skulle du det? 34 00:04:29,958 --> 00:04:33,125 Mina arbetsgivare vill inte ha uppmärksamhet. 35 00:04:33,208 --> 00:04:34,416 Hörde du det där? 36 00:04:37,125 --> 00:04:38,416 -Vad? -En dörr. 37 00:04:41,625 --> 00:04:43,333 Kommer nån till jobbet nu? 38 00:04:43,416 --> 00:04:45,791 En kock, men hon kommer på morgonen. 39 00:04:45,875 --> 00:04:47,791 De kanske följde efter oss. 40 00:04:48,958 --> 00:04:50,041 Skit också. 41 00:04:59,958 --> 00:05:00,958 Jag tar en titt. 42 00:05:02,750 --> 00:05:04,041 Stanna här. 43 00:05:04,750 --> 00:05:07,333 Ring polisen om du hör nåt konstigt. 44 00:05:07,416 --> 00:05:08,250 Ja. 45 00:05:58,041 --> 00:06:00,250 Ta det lugnt. 46 00:06:01,083 --> 00:06:02,750 -Ursäkta. -Lugn. 47 00:06:09,458 --> 00:06:11,875 Falskt larm. Det var badrumsfönstret. 48 00:06:12,791 --> 00:06:13,625 Är du okej? 49 00:06:18,000 --> 00:06:19,208 Hej då. 50 00:06:20,875 --> 00:06:22,416 Mitt namn är Álex. 51 00:06:23,416 --> 00:06:24,416 Wendy. 52 00:06:26,125 --> 00:06:28,625 Wendy, låt mig ge dig mitt nummer. 53 00:06:28,708 --> 00:06:31,875 Om du vill kan jag skjutsa dig nästan varje dag. 54 00:06:31,958 --> 00:06:35,916 Jag vet inte… Jag kanske kan skjutsa nån annan lördag. 55 00:06:39,625 --> 00:06:40,583 Visst. 56 00:07:06,375 --> 00:07:08,000 LÖSENORD 57 00:07:10,541 --> 00:07:12,916 INSTALLERADE KAMEROR MORALEJA-HUSET 58 00:07:28,625 --> 00:07:30,000 ÁNGEL GONZÁLEZ 59 00:07:42,625 --> 00:07:44,041 WEBBKAMERA OM OSS 60 00:07:44,125 --> 00:07:45,583 FOTON 61 00:07:45,666 --> 00:07:47,500 FOTON PÅ ÁNGEL GONZÁLES 62 00:07:59,291 --> 00:08:01,916 Vad vet vi om vår lilla Ángel? 63 00:08:02,750 --> 00:08:05,458 Jag jonglerar 20 saker och du är fast i det här. 64 00:08:06,291 --> 00:08:07,375 Varför? 65 00:08:09,833 --> 00:08:13,750 Han är ren. Han har varit med i partiet sen han var 18. 66 00:08:13,833 --> 00:08:17,625 Han kanske hamnar på valsedlarna nästa gång, 67 00:08:17,708 --> 00:08:20,375 men han blir nog inte vald. 68 00:08:20,458 --> 00:08:25,375 Kom igen, Juan. Nån måste veta nåt. Så är det alltid. 69 00:08:25,458 --> 00:08:27,625 En klasskompis som ogillade en. 70 00:08:27,708 --> 00:08:30,000 En bästa vän vars liv man förstörde. 71 00:08:30,083 --> 00:08:32,791 Det finns alltid nån, eller hur? 72 00:08:32,875 --> 00:08:36,000 Inte vad jag vet. Han varken dricker eller träffar kvinnor. 73 00:08:36,083 --> 00:08:39,833 -Lite porr ibland men det är allt. -Normal porr? 74 00:08:41,958 --> 00:08:44,375 Vad trist han är. Och hans fru? 75 00:08:46,708 --> 00:08:48,291 Om hon tittar på porr? 76 00:08:54,666 --> 00:08:56,833 -Hur går det? -De har kommit hem. 77 00:08:56,916 --> 00:09:00,208 -Kamerorna funkar bra, men inget än. -Nån ringde. 78 00:09:05,875 --> 00:09:09,958 Juan, jag måste träffa dig. I morgon klockan 08 på vanliga platsen. 79 00:09:22,625 --> 00:09:24,333 Träningskläder passar dig. 80 00:09:25,125 --> 00:09:28,875 -Tänder du på det? -Du vet vad jag tänder på. 81 00:09:29,791 --> 00:09:31,875 Har du goda nyheter? 82 00:09:31,958 --> 00:09:35,125 Jag är rökt. Att sälja annonsutrymmen är galet. 83 00:09:35,208 --> 00:09:37,541 Digitalt eller ej, löner måste betalas. 84 00:09:37,625 --> 00:09:40,541 -Du är överst på min lista. -Ja… 85 00:09:40,625 --> 00:09:43,791 När jag har nåt bra är storyn din, men just nu… 86 00:09:44,375 --> 00:09:46,583 "Vi rensar upp det här landet, Charo. 87 00:09:46,666 --> 00:09:50,541 Nu när saker är digitala går det inte att dölja korruptionen. 88 00:09:50,625 --> 00:09:52,458 Kom igen, ta chansen." 89 00:09:54,083 --> 00:09:55,041 Tja, här är jag. 90 00:09:55,125 --> 00:10:00,666 Jag tog chansen och väntar fortfarande på att du ska ge mig nåt seriöst och bra. 91 00:10:00,750 --> 00:10:05,416 -Har jag gett ett tips som inte var sant? -Du använder mig för att klämma åt folk. 92 00:10:05,500 --> 00:10:06,875 Varför prata med mig då? 93 00:10:07,541 --> 00:10:10,375 Jag ger dig nåt, du verifierar informationen. 94 00:10:10,458 --> 00:10:14,333 Om det är värt det offentliggör du det. Ganska simpelt, va? 95 00:10:16,708 --> 00:10:17,666 Jag är en idiot. 96 00:10:19,416 --> 00:10:23,000 Jag trodde att du menade det. Att du var trött på allt 97 00:10:23,083 --> 00:10:26,458 och att du skulle hjälpa mig att förmedla sanningen. 98 00:10:26,541 --> 00:10:28,875 -Sanningen? -Ja, sanningen. 99 00:10:28,958 --> 00:10:30,041 Minns du? 100 00:10:30,958 --> 00:10:33,083 Det är rätt mycket, va? "Sanningen." 101 00:10:43,000 --> 00:10:46,541 Jag kan prata med nån som kan köpa annonser av dig. 102 00:10:46,625 --> 00:10:47,833 I utbyte mot vad? 103 00:10:49,541 --> 00:10:50,916 Fortsätt att söka sanningen. 104 00:10:54,833 --> 00:10:56,916 Vi får se om du finner den. 105 00:11:05,250 --> 00:11:06,541 ÁNGEL GONZÁLEZ 106 00:11:07,875 --> 00:11:09,291 WEBBKAMERA 107 00:11:15,083 --> 00:11:16,208 KLONA TERMINAL 108 00:11:25,083 --> 00:11:25,916 LADDA UPP FOTON 109 00:11:29,458 --> 00:11:30,291 LADDA UPP 110 00:11:34,875 --> 00:11:37,708 {\an8}INSTALLERADE KAMEROR MORALEJA-HUSET 111 00:11:58,583 --> 00:12:01,208 {\an8}Chema, vad händer? Jag hör inte ett skit. 112 00:12:01,291 --> 00:12:05,375 -De kan ha motåtgärder i huset. -Störsändare? 113 00:12:05,458 --> 00:12:08,916 Nåt liknande, men vi kan förstärka. Vi fixar det. 114 00:12:09,000 --> 00:12:12,375 -Du får transkriberingarna imorgon. -Okej, skynda på. 115 00:12:12,458 --> 00:12:13,291 Okej. 116 00:12:13,375 --> 00:12:14,208 LOGGA UT 117 00:12:15,500 --> 00:12:17,750 {\an8}NY INKOGNITOFLIK 118 00:12:20,166 --> 00:12:24,166 {\an8}VÄLKOMMEN! TRÄFFA NYA MÄNNISKOR LOGGA IN - SERGIO_93 119 00:12:24,250 --> 00:12:25,250 CHILLAR I CÁDIZ! 120 00:12:46,583 --> 00:12:47,416 Galán, hej. 121 00:12:47,500 --> 00:12:50,666 Juan, det är ett problem i Los Altos bostadsområde. 122 00:12:50,750 --> 00:12:52,083 Polisen är på väg. 123 00:12:52,166 --> 00:12:55,208 -Los Altos, det blir polisen från… -Pozuelo. 124 00:12:55,916 --> 00:12:56,791 Azcona. 125 00:13:03,958 --> 00:13:06,625 Juan, din jävel. Det var evigheter sen! 126 00:13:06,708 --> 00:13:09,291 Ja. Jag behöver din hjälp. 127 00:13:10,250 --> 00:13:11,583 Okej, vad är det? 128 00:13:11,666 --> 00:13:14,500 Har ni fått ett samtal från ett hus i Los Altos.? 129 00:13:14,583 --> 00:13:16,500 Ja, jag är på väg dit nu. 130 00:13:16,583 --> 00:13:18,125 Gå inte in i huset. 131 00:13:38,458 --> 00:13:42,458 -Har ni pratat med nån där inne? -Nej. Vad gäller det här? 132 00:13:43,916 --> 00:13:46,291 Låt mig gå in och prata med dem. 133 00:13:52,416 --> 00:13:55,791 Vilka tror ni att ni är som ger polisen order? 134 00:13:58,416 --> 00:14:03,875 Du må vara Galáns knähund nu, men vi måste inte slicka din röv för det. 135 00:14:04,916 --> 00:14:05,750 Eller? 136 00:14:07,250 --> 00:14:08,791 Jag ber dig om en tjänst. 137 00:14:12,791 --> 00:14:14,625 Okej. 138 00:14:16,833 --> 00:14:19,083 -En tjänst för en tjänst? -Vad vill du? 139 00:14:19,166 --> 00:14:21,166 -Jag vill träffa honom. -Galán? 140 00:14:22,208 --> 00:14:24,875 -För att erbjuda dina tjänster? -För vad jag vill. 141 00:14:26,083 --> 00:14:26,916 Ett samtal. 142 00:14:28,208 --> 00:14:29,541 Är vi överens? 143 00:14:36,791 --> 00:14:38,916 -Ja? -Jag kommer å chefens vägnar. 144 00:14:53,666 --> 00:14:54,500 Hej. 145 00:14:55,791 --> 00:14:56,625 Var är hon? 146 00:14:57,333 --> 00:15:01,250 Hon låste in sig i rummet, och jag kan inte få henne att komma ut. 147 00:15:02,666 --> 00:15:03,666 Det är här uppe. 148 00:15:05,291 --> 00:15:06,208 Hennes telefon? 149 00:15:07,125 --> 00:15:07,958 Jag har den. 150 00:15:08,708 --> 00:15:11,625 Jag tog den men innan så ringde hon polisen, 151 00:15:11,708 --> 00:15:13,958 så jag ringde chefen. Jag var rådvill. 152 00:15:14,041 --> 00:15:17,458 Men jag ville verkligen inte göra det. 153 00:15:17,541 --> 00:15:19,125 -Förlåt. -Okej. 154 00:15:19,208 --> 00:15:22,541 Vänta i vardagsrummet och släpp inte in nån. 155 00:15:22,625 --> 00:15:24,666 -Okej? -Ja, okej. 156 00:15:29,916 --> 00:15:30,750 Branka? 157 00:15:32,166 --> 00:15:35,166 Branka, jag heter Rodrigo. Jag är från polisen. 158 00:15:36,375 --> 00:15:38,875 Kom ut. Din man kommer inte att skada dig. 159 00:15:40,083 --> 00:15:42,916 Branka, öppna så att vi kan hjälpa dig. 160 00:15:49,541 --> 00:15:50,375 Branka? 161 00:15:58,291 --> 00:15:59,166 Branka. 162 00:16:04,625 --> 00:16:06,708 Ja, han är här. Va? 163 00:16:07,791 --> 00:16:10,416 Ja, men jag vet fan inte hur han ska lyckas. 164 00:16:11,125 --> 00:16:15,291 Fan, jag fördärvade hennes ansikte. 165 00:16:25,041 --> 00:16:25,958 Branka, hör på. 166 00:16:26,791 --> 00:16:30,708 Om en stund ska vi åka till sjukhuset. 167 00:16:30,791 --> 00:16:33,833 Där ska du undersökas och få en läkarrapport. 168 00:16:35,541 --> 00:16:38,166 -Jag vill inte träffa honom. -Det slipper du. 169 00:16:38,250 --> 00:16:42,083 -Den jäveln förstörde mitt liv. -Branka, det är inte sant. 170 00:16:42,791 --> 00:16:45,291 -Se på mig för fan. -Det gör jag. 171 00:16:45,375 --> 00:16:50,958 Om några månader är du dig lik igen. 172 00:16:52,333 --> 00:16:54,041 Det är bara en tidsfråga. 173 00:16:56,375 --> 00:17:00,208 -Inget har hänt ännu som inte kan fixas. -"Ännu"? 174 00:17:03,208 --> 00:17:04,166 "Ännu"? 175 00:17:06,083 --> 00:17:08,541 Han ska ruttna i fängelset efter det här. 176 00:17:08,625 --> 00:17:12,708 Alla ska veta vilken sorts människa den jäveln är. 177 00:17:12,791 --> 00:17:15,208 De kommer att veta det. 178 00:17:15,291 --> 00:17:18,958 Om några timmar syns det på nyheterna. 179 00:17:19,041 --> 00:17:21,541 -Jag är inte rädd längre. -Bra. 180 00:17:22,833 --> 00:17:23,750 Jättebra. 181 00:17:25,000 --> 00:17:26,208 Hör på. 182 00:17:26,291 --> 00:17:29,583 Finns det nåt som kan användas mot dig? 183 00:17:30,541 --> 00:17:31,916 Mot mig? 184 00:17:32,000 --> 00:17:36,583 Utifall de skulle behöva utpressa dig har de nog haft koll på dig länge. 185 00:17:36,666 --> 00:17:39,833 Jag har inget att dölja. 186 00:17:39,916 --> 00:17:43,958 -Nån nära dig? Nån släkting? -Vad har min släkt med det här att göra? 187 00:17:44,541 --> 00:17:47,041 Vi pratar om en grupp vars ledare 188 00:17:47,125 --> 00:17:49,833 är en av landets mest inflytelserika affärsmän. 189 00:17:50,375 --> 00:17:52,375 Han är på väg att förlora mycket pengar. 190 00:17:52,458 --> 00:17:55,458 Min familj bor inte i Spanien. De är i Ukraina. 191 00:17:59,666 --> 00:18:04,041 Det här är från sex månader sen. Till höger är Ukrainas president. 192 00:18:04,625 --> 00:18:06,708 Kontraktet för den nya tunnelbanan, 193 00:18:07,583 --> 00:18:11,416 -justitieministern i Kiev… -De kommer åt min familj. 194 00:18:11,500 --> 00:18:13,375 De jävlarna! 195 00:18:14,791 --> 00:18:17,833 Han får inte bara komma undan med det här. 196 00:18:21,458 --> 00:18:23,125 Det måste finnas ett sätt. 197 00:18:25,041 --> 00:18:26,208 Det kan det finnas. 198 00:18:37,208 --> 00:18:38,916 -Nå? -Hon ska inte anmäla det. 199 00:18:39,000 --> 00:18:40,875 Ja! Ja, för fan! 200 00:18:40,958 --> 00:18:44,500 Fan vad bra! Jag ska prata med henne. 201 00:18:44,583 --> 00:18:46,083 Nej, hör på. 202 00:18:46,958 --> 00:18:50,208 Polisen väntar utanför. Några reportrar också. 203 00:18:50,750 --> 00:18:54,250 -Helvete. Hur fick de reda på det? -Jag vet inte. 204 00:18:55,291 --> 00:18:58,708 -De får inte se henne. -Men hon måste till sjukhuset. 205 00:19:00,208 --> 00:19:03,083 Vi hittar på en historia som alla kan tro. 206 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 -Perfekt. -Ett inbrott. 207 00:19:07,000 --> 00:19:09,958 Flera fotbollsspelare har haft inbrott på sistone. 208 00:19:10,041 --> 00:19:12,958 Men i det här fallet var det ett våldsamt inbrott. 209 00:19:14,458 --> 00:19:17,916 De misshandlade ägarna, öppnade kassaskåpet och drog. 210 00:19:18,916 --> 00:19:21,000 -Det funkar inte. -Varför inte? 211 00:19:21,666 --> 00:19:22,791 Jag mår ju bra. 212 00:19:48,291 --> 00:19:49,125 Tack. 213 00:19:57,291 --> 00:20:01,083 Vi har hittat köparen här. En tysk vid namn Günter Schull. 214 00:20:01,166 --> 00:20:04,125 Han har kopplingar till nynazistiska grupper. 215 00:20:06,208 --> 00:20:07,583 Vet vi vad han köper? 216 00:20:10,041 --> 00:20:12,000 Vi behöver tillgång till laptoppen. 217 00:20:18,250 --> 00:20:19,166 Wendy! 218 00:20:21,666 --> 00:20:24,166 -Hej Álex. -Vill du ha skjuts? 219 00:20:24,875 --> 00:20:27,250 Nej, bussen kommer snart. 220 00:20:27,333 --> 00:20:30,000 Hoppa in. Ge dina vänner nåt att prata om. 221 00:20:56,083 --> 00:20:57,458 Så ni är… 222 00:20:57,541 --> 00:20:58,916 -Sex systrar. -Sex. 223 00:20:59,000 --> 00:21:03,708 -Sju, inklusive mig. -Är alla tjejer och alla jobbar i Europa? 224 00:21:03,791 --> 00:21:04,625 Ja. 225 00:21:05,500 --> 00:21:08,833 Vi sparar pengar för att bygga ett hus i Filippinerna. 226 00:21:08,916 --> 00:21:11,500 Ett hus? Så att ni alla kan bo där? 227 00:21:11,583 --> 00:21:12,916 Bo och jobba. 228 00:21:13,750 --> 00:21:14,875 Vi har marken. 229 00:21:14,958 --> 00:21:18,833 Vi ska bygga tre våningar med rum för turister. 230 00:21:19,625 --> 00:21:20,750 Med havsutsikt. 231 00:21:23,208 --> 00:21:27,750 Tänk om du gifter dig? Ska du bo med dem? Eller ska du inte gifta dig? 232 00:21:28,833 --> 00:21:31,375 Nej. Jag vet inte. 233 00:21:32,083 --> 00:21:35,625 Tja, du har rätt. Varför komplicera saker? 234 00:22:38,375 --> 00:22:39,625 Femton minuter. 235 00:22:50,833 --> 00:22:51,666 Du var snabb. 236 00:22:52,708 --> 00:22:55,166 Det är sent. Jag måste tillbaka nu. 237 00:22:56,750 --> 00:23:00,291 -Jag skjutsar dig. -Det behövs inte. Jag tar bussen. 238 00:23:00,375 --> 00:23:03,208 Nej, det känns tryggare om jag skjutsar dig. 239 00:23:03,875 --> 00:23:04,708 Okej. 240 00:23:09,291 --> 00:23:12,458 Häromdagen, i huset, märkte jag en sak. 241 00:23:14,041 --> 00:23:14,875 Vad då? 242 00:23:16,750 --> 00:23:17,750 I ditt rum. 243 00:23:21,208 --> 00:23:23,333 Du hade inga personliga saker där. 244 00:23:24,583 --> 00:23:27,083 Det är inte mitt rum. Jag bor bara där. 245 00:23:28,125 --> 00:23:29,541 Det är därför. 246 00:23:30,583 --> 00:23:33,375 Det gör det lättare att flytta. 247 00:23:37,708 --> 00:23:38,875 Allt i en resväska. 248 00:25:23,250 --> 00:25:25,333 {\an8}-Där. -Vad tror du? 249 00:25:25,416 --> 00:25:29,083 Antingen är skorna dyra eller så finns det något bakom dem. 250 00:25:42,041 --> 00:25:43,583 Du gick lite för långt. 251 00:25:44,083 --> 00:25:46,458 -Tycker du? -Några slag vore okej, men… 252 00:25:46,541 --> 00:25:50,083 Han missar minst tre, fyra matcher. Chefen är rasande. 253 00:25:51,333 --> 00:25:53,333 Bättre än att förlora allt, visst? 254 00:25:54,708 --> 00:25:57,625 Du avskyr att göra sånt här, va? Du fattar inte. 255 00:25:57,708 --> 00:25:59,541 Jag fattar men gillar det inte. 256 00:25:59,625 --> 00:26:02,000 -Vi måste ta hand om vänner. -Vems? 257 00:26:02,958 --> 00:26:06,083 -Dagens tjänst… -…är morgondagens gentjänst, jag vet. 258 00:26:08,333 --> 00:26:12,791 Tack vare dig kan miljoner spanjorer njuta av världens bästa fotbollsliga. 259 00:26:13,708 --> 00:26:15,083 Du borde vara nöjd. 260 00:26:16,125 --> 00:26:17,208 Så… 261 00:26:17,791 --> 00:26:21,041 -Några nyheter om vår favoritpolitiker? -Inte mycket. 262 00:26:21,125 --> 00:26:22,458 Men något? 263 00:26:22,541 --> 00:26:25,125 Han har en falsk profil på sociala medier. 264 00:26:25,208 --> 00:26:26,208 Det låter bra. 265 00:26:26,291 --> 00:26:31,291 Hoppas inte på för mycket. Jag har sökt men inte hittat nåt stort. 266 00:26:31,375 --> 00:26:32,583 Varför skapade han den? 267 00:26:32,666 --> 00:26:35,291 För att chatta anonymt som politiker kanske. 268 00:26:35,375 --> 00:26:36,208 Om vad? 269 00:26:37,166 --> 00:26:38,416 Tv-serier, 270 00:26:38,500 --> 00:26:42,416 -musikgrejer, dela videor… -Av kattungar? 271 00:26:42,500 --> 00:26:46,458 Extremsporter och folk som får konstiga tatueringar. Såna saker. 272 00:26:46,541 --> 00:26:47,458 Seriöst? 273 00:26:48,375 --> 00:26:50,500 -Knappast. -Galán, det finns inget. 274 00:26:50,583 --> 00:26:53,041 Bara nån som vill vara anonym. 275 00:26:54,791 --> 00:26:56,708 SKORNA RÖR PÅ SIG 276 00:26:56,791 --> 00:26:58,208 Nåt har hänt. Måste gå. 277 00:26:59,416 --> 00:27:00,250 Juan. 278 00:27:01,041 --> 00:27:03,000 Vi har alla en önskan. 279 00:27:04,916 --> 00:27:05,750 Hitta hans. 280 00:27:06,708 --> 00:27:08,875 Ge den till honom och spela in det. 281 00:27:09,833 --> 00:27:10,916 Lätt som en plätt. 282 00:27:11,916 --> 00:27:13,041 Lätt som en plätt? 283 00:27:13,875 --> 00:27:14,708 Några problem? 284 00:27:18,125 --> 00:27:21,333 Det är en sak att leta skit och en annan att kasta den. 285 00:27:22,166 --> 00:27:25,291 Om han är ett sånt helgon lär det inte bekomma honom? 286 00:27:26,708 --> 00:27:28,666 Kom igen, Juan. Svik mig inte. 287 00:27:29,666 --> 00:27:31,083 Det vore första gången. 288 00:27:44,125 --> 00:27:45,625 Fan, där har vi det. 289 00:27:57,041 --> 00:28:00,291 Inte ens ett samtal eller ett meddelande på sju dagar. 290 00:28:01,791 --> 00:28:05,208 Hade du ens ringt mig om jag inte dykt upp? 291 00:28:05,291 --> 00:28:07,541 Nej, jag tror inte det. 292 00:28:10,458 --> 00:28:13,166 Jag föredrar att saker händer när de är menade. 293 00:28:26,000 --> 00:28:27,333 De åkte nyss. Kör. 294 00:28:55,250 --> 00:28:56,541 ÖPPNA FRÅN EXTERN ENHET 295 00:28:58,791 --> 00:29:00,458 {\an8}SENASTE FILERNA 296 00:29:05,041 --> 00:29:06,041 RADIOAKTIVT 297 00:29:06,125 --> 00:29:06,958 KOBOLT-60 298 00:29:12,041 --> 00:29:13,416 KOPIERA ALL DATA 299 00:29:32,541 --> 00:29:33,375 Vad? 300 00:29:34,791 --> 00:29:35,750 Inget. 301 00:29:39,666 --> 00:29:40,500 Inget? 302 00:29:43,750 --> 00:29:45,291 Vist är det här konstigt? 303 00:29:47,458 --> 00:29:48,958 Se på dig. 304 00:29:49,750 --> 00:29:50,708 Och se på mig. 305 00:29:51,583 --> 00:29:53,083 Vi är så olika. 306 00:29:54,208 --> 00:29:56,083 Ja, och? 307 00:29:58,208 --> 00:29:59,041 Inget. 308 00:30:15,125 --> 00:30:16,000 Kobolt-60? 309 00:30:16,083 --> 00:30:19,416 Det används för att mäta tjockleken på metall och plast. 310 00:30:19,500 --> 00:30:22,041 Och i sjukhus för att sterilisera material. 311 00:30:22,125 --> 00:30:23,291 Och till bomber. 312 00:30:23,375 --> 00:30:26,083 Om man ansluter en vanlig bomb till kobolt-60 313 00:30:26,166 --> 00:30:29,291 kan man kontaminera en hel stad. 314 00:30:29,375 --> 00:30:32,166 Från ett övergivet militärsjukhus i Argentina. 315 00:30:32,250 --> 00:30:35,750 Det ger stora pengar på svarta marknaden. 316 00:30:37,291 --> 00:30:42,166 -Nynazister som köper en radioaktiv bomb. -De lämnar över den här eller i Tyskland. 317 00:30:42,250 --> 00:30:47,416 -Vi borde varna dem och upplysa BND. -De smugglar den genom Spanien. 318 00:30:47,500 --> 00:30:49,291 -Va? -Det finns ett mejlkonto. 319 00:30:49,375 --> 00:30:54,625 De har kontakt med ett nätverk som har smugglat kokain till Europa 320 00:30:54,708 --> 00:30:57,541 från flera länder, inklusive Argentina, i ett år. 321 00:30:57,625 --> 00:31:00,791 De lär använda en av sina rutter. 322 00:31:00,875 --> 00:31:03,541 Vi måste ta reda på vart de smugglar varorna. 323 00:31:03,625 --> 00:31:06,583 Kolla om vi känner nån som jobbar med dem. 324 00:31:06,666 --> 00:31:07,541 László Kurucz? 325 00:31:07,625 --> 00:31:09,375 Kanske. Kolla upp det. 326 00:31:10,916 --> 00:31:13,333 Jag vill att du fixar en grej åt mej. 327 00:31:13,416 --> 00:31:16,083 En falsk profil. En tjej på 19 år. 328 00:31:16,958 --> 00:31:18,583 Du kan använda dessa foton. 329 00:31:22,041 --> 00:31:23,333 Det här räcker inte. 330 00:31:23,416 --> 00:31:26,833 Jag behöver minst sex månader bakåt. 331 00:31:26,916 --> 00:31:29,250 Det finns på hennes sida. Jag skickar länken. 332 00:31:30,000 --> 00:31:30,833 Och namnet? 333 00:31:32,041 --> 00:31:32,875 Sara. 334 00:31:51,875 --> 00:31:55,083 WENDYS FOTON 335 00:32:07,750 --> 00:32:10,375 SARA: DU HAR ETT NYTT MEDDELANDE 336 00:32:10,458 --> 00:32:13,541 SERGIO_93 GILLAR DITT FOTO 337 00:32:15,250 --> 00:32:18,583 SERGIO_93 GILLAR DITT FOTO 338 00:32:18,666 --> 00:32:21,708 FÖRFRÅGAN: SERGIO_93 VILL FÖLJA DIG ACCEPTERA 339 00:32:21,791 --> 00:32:23,750 SERGIO_93: HEJ 340 00:32:25,041 --> 00:32:26,750 SARA: HEJ 341 00:32:26,833 --> 00:32:29,541 KÄNNER JAG DIG? 342 00:32:29,625 --> 00:32:30,666 SKRIVER… 343 00:32:32,041 --> 00:32:34,541 NEJ, MEN DU HAR GILLAT MÅNGA AV MINA SAKER 344 00:32:36,958 --> 00:32:39,333 DU LÄGGER UPP COOLA SAKER 345 00:32:44,541 --> 00:32:46,041 DINA FOTON ÄR OCKSÅ FINA 346 00:32:48,208 --> 00:32:50,708 "VÄLDIGT FINA" SÅ ARTIGT!!! 347 00:32:52,625 --> 00:32:55,875 HAHAHA! ALLTID 348 00:32:59,208 --> 00:33:02,833 HAHAHA! OKEJ, MÅSTE GÅ 349 00:33:45,041 --> 00:33:47,958 …ni kallar det för calimocho. 350 00:33:48,875 --> 00:33:51,333 Jag provade den under San Fermín. Har du varit där? 351 00:33:51,416 --> 00:33:52,375 Aldrig. 352 00:33:53,208 --> 00:33:57,791 San Fermín, semana grande, karnevalen på Teneriffa… 353 00:33:57,875 --> 00:34:01,666 Ni spanjorer vet hur man festar. 354 00:34:02,250 --> 00:34:05,666 Är det därför du vill du göra affärer där borta? 355 00:34:06,791 --> 00:34:09,375 Jag gillar att göra affärer oavsett. 356 00:34:09,458 --> 00:34:12,041 -Det är en ömsesidig respekt. -Tja… 357 00:34:13,208 --> 00:34:16,250 Sist du var där gick det väl inte så smidigt? 358 00:34:17,375 --> 00:34:20,541 Jag hörde att du hade problem med civilgardet. 359 00:34:20,625 --> 00:34:24,333 De konfiskerade 50 kilo kokain från dig, eller hur? 360 00:34:26,291 --> 00:34:27,875 Sån är vår verksamhet. 361 00:34:28,791 --> 00:34:33,041 Men kom du bara hit för att snacka skit? 362 00:34:33,125 --> 00:34:33,958 Nej. 363 00:34:35,791 --> 00:34:39,416 Jag är här för att ge tillbaka det som tillhör dig. 364 00:34:40,375 --> 00:34:41,375 De 50 kilona. 365 00:34:42,750 --> 00:34:47,125 Du menar att polisen 366 00:34:47,625 --> 00:34:53,083 ska ge tillbaka mitt värdefulla kokain med en lapp som säger "Förlåt"? 367 00:34:55,250 --> 00:34:57,291 Inte precis. Jag fixar det åt dig. 368 00:34:58,625 --> 00:35:01,583 Jag har vänner där, och jag vet var de bränner det. 369 00:35:02,833 --> 00:35:05,833 Jag hämtar det och lämnar det var du vill. 370 00:35:05,916 --> 00:35:09,291 -I utbyte mot information? -Ja. 371 00:35:11,041 --> 00:35:15,000 Informationen måste vara viktig för dig. 372 00:35:19,541 --> 00:35:21,125 Känner du igen dem? 373 00:35:31,625 --> 00:35:34,083 -Ja? -Vi vet vart de smugglar varorna. 374 00:35:34,166 --> 00:35:36,333 -De går genom hamnen i Bilbao. -Bra. 375 00:35:36,416 --> 00:35:38,875 Jag ringer upp. Jag är med min mamma. 376 00:35:38,958 --> 00:35:40,500 -Okej, hej då. -Vi hörs. 377 00:36:07,416 --> 00:36:08,458 Marta! 378 00:36:10,166 --> 00:36:11,000 Hej! 379 00:36:11,083 --> 00:36:12,583 -Hur mår du? -Bra. 380 00:36:13,166 --> 00:36:15,875 -Och du? -Bra. Så du går hit nu? 381 00:36:15,958 --> 00:36:17,041 Jag jobbar här. 382 00:36:19,000 --> 00:36:20,833 -Några problem? -Nej, inga. 383 00:36:20,916 --> 00:36:22,166 -Okej. -Eller är det? 384 00:36:23,041 --> 00:36:27,375 Nej. Hyran, böckerna, universitet betalar inte sig själva, du vet. 385 00:36:28,500 --> 00:36:29,708 Hjälper inte din far dig? 386 00:36:29,791 --> 00:36:33,291 Jag struntar i min pappa. Jag klarar mig själv. 387 00:36:33,375 --> 00:36:34,208 Jag ser det. 388 00:36:35,791 --> 00:36:37,666 Det här är ett jobb som andra. 389 00:36:37,750 --> 00:36:41,458 Vi hjälper folk att spendera pengar. Är det nåt fel på det? 390 00:36:41,541 --> 00:36:45,291 Inte förrän en av dem vill ha mer än en drink med dig. 391 00:36:45,375 --> 00:36:46,250 Vi har vakter. 392 00:36:46,958 --> 00:36:47,791 Oroa dig inte. 393 00:36:47,875 --> 00:36:51,083 Och förresten, han med slipsen på huvudet… 394 00:36:51,166 --> 00:36:52,583 En av kommunfullmäktige. 395 00:36:54,166 --> 00:36:55,000 Ja. 396 00:36:57,250 --> 00:37:00,750 Varför förklara för dig när du känner hälften bättre än jag? 397 00:37:00,833 --> 00:37:03,833 -Därför ber jag dig att vara försiktig. -Tack. 398 00:37:21,375 --> 00:37:22,208 Det blir lätt. 399 00:37:22,291 --> 00:37:28,125 Kameran är avstängd och vakterna gör en lång runda på motsatt sida. 400 00:37:28,208 --> 00:37:29,375 Du är fan grym! 401 00:37:30,041 --> 00:37:33,000 Femtio kilo måste levereras till La Jonquera, okej? 402 00:37:33,083 --> 00:37:35,958 -Här är adressen. Resten är ert. -Toppen. 403 00:37:37,083 --> 00:37:40,416 Du är grym, Juan. Stanna och ta en drink med grabbarna. 404 00:37:40,500 --> 00:37:42,458 -En annan dag, Goyito. -Kom igen. 405 00:37:42,541 --> 00:37:43,375 Okej. 406 00:38:00,500 --> 00:38:01,333 WENDY NYTT MEDDELANDE 407 00:38:01,416 --> 00:38:02,958 GILLAR DU INTE FILMER LÄNGRE? 408 00:38:14,625 --> 00:38:16,333 ÁLEX ETT NYTT MEDDELANDE 409 00:38:16,416 --> 00:38:18,000 {\an8}JAG AVSKYR TRAILERS 410 00:38:18,083 --> 00:38:21,000 Jag föredrar att komma när filmen börjar. 411 00:38:48,333 --> 00:38:51,083 Jag borde ha sagt att jag skulle jobba. 412 00:38:52,000 --> 00:38:52,958 Det behövs inte. 413 00:38:54,666 --> 00:38:55,708 Men jag vill. 414 00:38:56,416 --> 00:38:58,750 Jag är inte van att ha nån. 415 00:39:01,416 --> 00:39:02,458 Men du är här. 416 00:39:06,125 --> 00:39:07,291 Ja, jag är här. 417 00:39:13,208 --> 00:39:16,000 Är du inte nyfiken på att veta mer om mig? 418 00:39:18,416 --> 00:39:20,750 Jag fortsätter att förhöra dig, och du… 419 00:39:21,333 --> 00:39:22,416 Vad jobbar du med? 420 00:39:24,583 --> 00:39:25,500 Vad då? 421 00:39:25,583 --> 00:39:26,541 Det behövs inte. 422 00:39:27,291 --> 00:39:28,208 Jo. 423 00:39:28,291 --> 00:39:29,500 Jag vill veta. 424 00:39:30,541 --> 00:39:31,375 På riktigt. 425 00:39:37,583 --> 00:39:38,625 Jag är detektiv. 426 00:39:41,000 --> 00:39:42,375 För ett försäkringsbolag. 427 00:39:43,833 --> 00:39:48,000 Jag undersöker rån, bränder, olyckor… 428 00:39:51,291 --> 00:39:52,458 Gillar du det? 429 00:39:55,833 --> 00:39:57,666 Nån måste väl göra det? 430 00:40:21,625 --> 00:40:23,125 SERGIO_93 SOVER DU ALDRIG? 431 00:40:27,291 --> 00:40:30,083 {\an8}SARA: JAG KOM NYSS HEM. VAD GÖR DU ONLINE SÅ SENT? 432 00:40:34,583 --> 00:40:36,958 VÄNTAR PÅ DIG VAD HAR DU GJORT IKVÄLL? 433 00:40:37,041 --> 00:40:37,958 VAD SÄGS OM VIDEOSAMTAL? 434 00:40:46,833 --> 00:40:48,583 SKRÄMMER JAG DIG? 435 00:40:53,500 --> 00:40:56,583 {\an8}VI KAN VÄL SES PÅ RIKTIGT? SKRÄMMER JAG DIG? 436 00:41:01,125 --> 00:41:02,166 LITE, MEN OKEJ. 437 00:41:04,500 --> 00:41:06,583 IMORGON? 438 00:41:11,166 --> 00:41:13,541 {\an8}JAG ÄR UPPTAGEN I VECKAN, MEN JAG HÖR AV MIG. 439 00:41:13,625 --> 00:41:15,500 {\an8}OKEJ, NÄR DU VILL 440 00:41:20,666 --> 00:41:24,583 {\an8}BILBAOS HAMN 441 00:41:35,708 --> 00:41:36,916 Okej, uppfattat. 442 00:41:37,000 --> 00:41:40,291 Han lämnade nyss hytten, okej? Han går tidigt. 443 00:41:40,375 --> 00:41:41,500 Kom igen nu. 444 00:41:47,916 --> 00:41:50,458 Han är på väg till parkeringen. 445 00:41:50,541 --> 00:41:51,666 Kom igen nu. 446 00:41:55,041 --> 00:41:57,416 Kom igen, ni kan börja montera nu. 447 00:42:08,750 --> 00:42:10,000 Det är inte här. Fan! 448 00:42:10,083 --> 00:42:13,083 Jag ser honom inte. Han dyker upp när som helst. Gå. 449 00:42:13,166 --> 00:42:14,125 Kom igen. 450 00:42:17,916 --> 00:42:19,666 Ut därifrån! 451 00:42:47,041 --> 00:42:50,166 -Vad fan hände? -Han kanske lämnade det i sitt skåp. 452 00:42:50,250 --> 00:42:53,375 Det är genomsökt. Det finns varken där eller i hytten. 453 00:42:53,458 --> 00:42:54,875 Träffade han ingen idag? 454 00:42:54,958 --> 00:42:57,625 -Informationen kanske var felaktig. -Omöjligt. 455 00:42:58,791 --> 00:43:01,791 László skulle inte ljuga om att tyskarna får ett prov idag. 456 00:43:01,875 --> 00:43:05,000 -Han jävlas inte med oss. -Eller så ändrade de sig. 457 00:43:06,791 --> 00:43:08,916 Vi går igenom det från början. 458 00:43:09,416 --> 00:43:10,500 Det kan vi göra. 459 00:43:11,416 --> 00:43:16,625 Men ingen har kommit nära bilen eller träffat honom på hela tiden. 460 00:43:16,708 --> 00:43:17,625 Kanske där. 461 00:43:17,708 --> 00:43:18,875 Vart då? 462 00:43:18,958 --> 00:43:23,000 I vakternas porthus. Vi har hans in- och utgång inspelad? 463 00:43:23,500 --> 00:43:24,500 Ja, men… 464 00:43:25,541 --> 00:43:26,416 Vi kollar. 465 00:43:32,458 --> 00:43:33,375 Stanna. 466 00:43:34,500 --> 00:43:36,750 Zooma in. Spela upp. 467 00:43:38,083 --> 00:43:39,208 Långsamt. 468 00:43:41,625 --> 00:43:44,416 Stanna! Vad var det där? 469 00:43:45,375 --> 00:43:48,583 Bilnycklar. Den jäveln. 470 00:44:31,625 --> 00:44:33,375 Det är Günter Schull. 471 00:44:33,458 --> 00:44:36,166 Den andra kollar nog provet. 472 00:44:36,250 --> 00:44:40,458 Om allt är okej ringer de igen för leveransen. 473 00:44:41,458 --> 00:44:42,708 Informationen stämde. 474 00:44:44,125 --> 00:44:46,125 Nu vet vi hur de smugglar det. 475 00:45:07,958 --> 00:45:08,791 Fan! 476 00:45:11,708 --> 00:45:13,291 Fan, kom igen. Svara. 477 00:45:27,833 --> 00:45:30,583 Ska du gnälla angående nattklubben? 478 00:45:30,666 --> 00:45:32,666 -Jag är inte här för det. -Inte? 479 00:45:32,750 --> 00:45:34,458 Jag behöver en tjänst. 480 00:45:35,458 --> 00:45:36,791 -Ja? -Är du med Juan? 481 00:45:36,875 --> 00:45:39,083 -Jag vet inte var han är. -Han svarar inte. 482 00:45:39,166 --> 00:45:41,166 -Vad står på? -Vi har klantat oss. 483 00:45:42,333 --> 00:45:44,291 Filippinskan upptäckte en kamera. 484 00:45:44,916 --> 00:45:48,916 Är du helt jävla galen? Jag är ingen hora. 485 00:45:49,000 --> 00:45:52,666 En hora skulle inte klara det. Jag behöver dig. 486 00:45:54,333 --> 00:45:57,541 -Varför det? -Du är precis den han vill träffa. 487 00:45:58,166 --> 00:46:00,291 Du måste bara ändra din stil. 488 00:46:02,833 --> 00:46:04,083 Dra åt helvete. 489 00:46:06,000 --> 00:46:06,833 Marta. 490 00:46:09,583 --> 00:46:11,458 Marta, hör på. 491 00:46:12,083 --> 00:46:13,625 -Marta! -Jag var sjuk. 492 00:46:14,375 --> 00:46:17,375 Jag var sjuk. Jag var 15 och jag var helt fast. 493 00:46:17,458 --> 00:46:20,333 -Jag hjälpte dig ut. -Du lovade att ingen skulle se videon. 494 00:46:20,416 --> 00:46:23,458 -Ingen har gjort det. -Har du kvar den? 495 00:46:23,541 --> 00:46:26,041 Jag hindrade att de sålde den till en tidning. 496 00:46:26,541 --> 00:46:29,250 Du behöll den för att använda mig när du vill. 497 00:46:29,333 --> 00:46:30,208 Marta, lyssna. 498 00:46:30,875 --> 00:46:33,000 -Det är utpressning. -Jag ber om en tjänst. 499 00:46:33,083 --> 00:46:34,458 Det gör du fan inte! 500 00:46:34,541 --> 00:46:38,291 Om jag inte går på en dejt läcker du den och låter alla se 501 00:46:38,375 --> 00:46:40,541 dottern till en känd skådis 502 00:46:40,625 --> 00:46:42,958 suga av en knarklangare för knark! 503 00:46:43,041 --> 00:46:44,083 Så blir det inte. 504 00:46:45,166 --> 00:46:46,583 Det behöver inte bli så. 505 00:46:58,166 --> 00:47:01,166 {\an8}-Vad säger hon? -Vi har inga mikrofoner i de rummen. 506 00:47:01,250 --> 00:47:03,833 -Hon gick inte till trädgården. -Och? 507 00:47:03,916 --> 00:47:07,000 Hon har inte berättat om fyndet för sin arbetsgivare. 508 00:47:07,083 --> 00:47:11,000 Det betyder inte att hon inte gör det. Vi måste få ut henne. 509 00:47:11,083 --> 00:47:13,583 Om hon försvinner kan de bli misstänksamma. 510 00:47:13,666 --> 00:47:19,083 -Vi vill inte ha förändringar i huset. -Det finns redan en förändring. Hon vet. 511 00:47:54,666 --> 00:47:55,500 Wendy. 512 00:47:57,583 --> 00:47:58,583 Ska du ge dig av? 513 00:47:59,333 --> 00:48:00,625 Får jag säga en sak? 514 00:48:01,500 --> 00:48:04,166 -Wendy, lyssna. -Alex, lämna mig ifred. 515 00:48:05,541 --> 00:48:07,625 Jag önskar att jag kunde förklara. 516 00:48:07,708 --> 00:48:11,125 -Jag behöver ingen förklaring. -Du måste stanna. 517 00:48:11,208 --> 00:48:14,125 Jag gör nåt viktigt. Du måste lita på mig. 518 00:48:14,208 --> 00:48:15,041 "Lita på"? 519 00:48:16,166 --> 00:48:19,208 -Jag vet, det är svårt. -Varför kom du tillbaka? 520 00:48:20,416 --> 00:48:23,333 Första gången lurade du hit mig, men efter det? 521 00:48:25,000 --> 00:48:26,416 Jag ville vara med dig. 522 00:48:27,583 --> 00:48:31,333 -Du sa att du inte ville såra mig. -Det vill jag absolut inte. 523 00:48:31,416 --> 00:48:33,958 -Det vi har är sant. -Är det sant? 524 00:48:35,666 --> 00:48:39,333 Wendy, jag förstår att du aldrig vill se mig igen. 525 00:48:39,416 --> 00:48:42,208 Du känner dig förrådd, men lyssna på mig. 526 00:48:48,000 --> 00:48:51,750 Du vet att dina arbetsgivare inte är bra. 527 00:48:52,666 --> 00:48:54,375 Du vill bara försvinna, 528 00:48:54,458 --> 00:48:58,166 men de låter ingen äventyra vad de jobbar med. 529 00:48:58,250 --> 00:49:00,708 Jag garanterar att de hittar dig, Wendy. 530 00:49:01,416 --> 00:49:02,958 De kommer få dig ur vägen. 531 00:49:04,041 --> 00:49:07,541 Du och alla som står i vägen. Du vet att det är sant. 532 00:49:15,875 --> 00:49:17,291 Hon säger inget. 533 00:49:17,375 --> 00:49:20,041 -Varför skulle vi tro henne? -Hon säger inget. 534 00:49:20,833 --> 00:49:25,000 Annars hade hon legat i bagageutrymmet nu, är det förstått? 535 00:49:26,458 --> 00:49:27,458 Ja, jag förstår. 536 00:49:27,541 --> 00:49:29,041 Sluta tjata. 537 00:49:50,500 --> 00:49:51,333 Var är han? 538 00:49:53,166 --> 00:49:54,166 Där. 539 00:50:05,000 --> 00:50:06,541 SERGIO_93 ÄR DU PÅ ÖVERVÅNINGEN? 540 00:50:11,666 --> 00:50:13,125 SARA JA, JAG SER DIG INTE 541 00:50:15,208 --> 00:50:16,708 SER DU DEN PRIVATA AVDELNINGEN? 542 00:50:19,000 --> 00:50:22,250 SERIÖST? VIP-AVDELNINGEN? 543 00:50:26,041 --> 00:50:27,458 KOM 544 00:50:48,208 --> 00:50:49,041 Hej. 545 00:51:04,666 --> 00:51:06,666 RÖD LÄDERTOPP? 546 00:51:07,916 --> 00:51:12,166 DET BLIR VARMARE… 547 00:51:17,250 --> 00:51:19,083 Du har nog nåt att säga mig. 548 00:51:22,708 --> 00:51:26,875 Du har väl nåt att säga mig också? 549 00:51:26,958 --> 00:51:27,791 Hej Sara. 550 00:51:28,625 --> 00:51:29,458 Sergio. 551 00:51:47,583 --> 00:51:49,125 Nå? Hur gick det? 552 00:51:49,958 --> 00:51:54,625 Bra. Först var jag lite sur på grund av fotogrejen. 553 00:51:54,708 --> 00:51:57,625 Han sa att jag hade gjort samma sak, så vi skrattade. 554 00:51:58,250 --> 00:52:00,791 Och sedan gick vi till hans rum. 555 00:52:02,041 --> 00:52:05,708 Han knuffade mig mot garderoben och började knulla mig. 556 00:52:05,791 --> 00:52:08,625 Lustigt, va? Han verkade inte vara typen, men… 557 00:52:10,000 --> 00:52:10,833 Vad? 558 00:52:12,458 --> 00:52:15,708 Ursäkta, men du sa väl att jag skulle snärja honom? 559 00:52:16,250 --> 00:52:18,250 Kan du berätta vad som hände? 560 00:52:19,250 --> 00:52:23,583 Om du hade placerat en mikrofon på mig skulle du redan veta allt. 561 00:52:23,666 --> 00:52:24,791 Det är sant. 562 00:52:26,333 --> 00:52:28,708 Det gjorde inte det för att innerst inne 563 00:52:28,791 --> 00:52:32,541 var du osäker på om jag skulle hamna naken med honom. 564 00:52:33,083 --> 00:52:33,916 Erkänn. 565 00:52:34,583 --> 00:52:37,208 Inte på första dejten. Han är inte den typen. 566 00:52:37,750 --> 00:52:39,250 Okej. 567 00:52:39,333 --> 00:52:40,208 Så? 568 00:52:41,333 --> 00:52:43,333 Jag sa det du sa åt mig att säga. 569 00:52:43,416 --> 00:52:46,916 Att jag inte litar på nån på grund av tidigare erfarenheter, 570 00:52:47,000 --> 00:52:49,916 så därför har jag en falsk profil. 571 00:52:50,000 --> 00:52:51,000 Och vad sa han? 572 00:52:51,083 --> 00:52:53,291 Han sa att bara hans foton är falska. 573 00:52:53,375 --> 00:52:56,791 Han sa att han är jurist och måste tänka på sin image. 574 00:52:56,875 --> 00:52:59,541 Jurist? Ja, han studerade juridik. 575 00:52:59,625 --> 00:53:04,250 Så jag sa att det är okej och att jag inte är arg 576 00:53:04,333 --> 00:53:06,666 men att det inte är vad jag söker. 577 00:53:07,583 --> 00:53:09,791 -Men att vi kan vara vänner. -Chatta… 578 00:53:09,875 --> 00:53:13,208 -Ja, och lära känna varandra. -Bra. 579 00:53:13,958 --> 00:53:16,000 -Jag vet inte… -Vad? 580 00:53:17,958 --> 00:53:23,041 Han var lite nervös. Det är nog första gången han gör det här. 581 00:53:24,583 --> 00:53:25,916 Han kanske försvinner. 582 00:53:27,333 --> 00:53:28,875 Det får vi snart veta. 583 00:54:13,208 --> 00:54:15,083 -Ja? -Varorna är på väg. 584 00:54:16,375 --> 00:54:17,208 Va? 585 00:54:17,291 --> 00:54:20,625 Kvinnan sa till Schull att kobolten har lämnat Argentina. 586 00:54:20,708 --> 00:54:23,583 Den når Bilbao om några dagar. Vi behöver fartygsnamnet. 587 00:54:23,666 --> 00:54:28,875 De får inte överrumpla oss. Jag vill att folk lyssnar dygnet runt. 588 00:54:32,583 --> 00:54:33,791 Jag kan inte åka nu. 589 00:54:33,875 --> 00:54:38,166 Det här är viktigt. Jag vet att du är upptagen. 590 00:54:38,250 --> 00:54:40,375 Galán, jag släpper inte uppdraget. 591 00:54:40,958 --> 00:54:43,458 Det gäller två dagar eller max tre. 592 00:54:45,500 --> 00:54:47,375 Okej, hör på. 593 00:54:48,083 --> 00:54:50,916 Om du gör det här så tar jag hand om politikern. 594 00:54:52,875 --> 00:54:56,541 -Ville du inte det? -Jag har gett honom ett bete. Jag väntar. 595 00:54:56,625 --> 00:54:59,083 -Azcona kan få ta över det. -Azcona? 596 00:54:59,583 --> 00:55:01,916 -Är han med oss? -Du gillar honom inte, 597 00:55:02,000 --> 00:55:05,708 men han är åtminstone inte lika kräsen som du. 598 00:55:05,791 --> 00:55:09,041 -Så skicka honom till Panama. -Nej, han är för grön. 599 00:55:09,125 --> 00:55:13,958 De vill ha dig. Och jag litar inte heller på nån annan för det här. 600 00:55:15,125 --> 00:55:15,958 Två dagar? 601 00:55:17,291 --> 00:55:18,666 Tre som mest. 602 00:55:18,750 --> 00:55:22,500 Men jag stannar med Ángel González. Vi byter inte nu. 603 00:55:22,583 --> 00:55:23,750 Toppen. Du väljer. 604 00:55:25,500 --> 00:55:28,833 Vet vi vad Panamanerna vill ha? Jag kan inte åka tomhänt. 605 00:55:29,416 --> 00:55:31,750 Oroa dig inte. Du åker inte tomhänt. 606 00:55:36,500 --> 00:55:39,875 {\an8}PANAMA CITY 607 00:55:52,291 --> 00:55:53,125 Naranjo? 608 00:55:53,666 --> 00:55:54,541 Fan! 609 00:55:55,208 --> 00:55:56,750 Hur är det, brorsan? 610 00:55:56,833 --> 00:56:01,666 Vad hände med min vän från Madrid? Vem skulle känna igen dig? Sätt dig. 611 00:56:01,750 --> 00:56:04,083 -Kom, sätt dig. -Du är dig lik. 612 00:56:05,791 --> 00:56:09,083 Fördelen med att vara ful är att det inte kan bli värre. 613 00:56:10,833 --> 00:56:11,875 Delia. 614 00:56:11,958 --> 00:56:15,166 -En till, tack. Vill du ha nåt? -Samma som han. 615 00:56:16,208 --> 00:56:18,916 Är det fem år sen du tillbaka från Madrid? 616 00:56:19,000 --> 00:56:20,083 Tiden flyger iväg. 617 00:56:20,750 --> 00:56:24,208 -Jag saknar nätterna i Madrid. -Madrids livsstil. 618 00:56:25,083 --> 00:56:27,208 Vad ska vi göra med den där mannen? 619 00:56:28,666 --> 00:56:31,541 -Vi måste reda ut det. -Bra. 620 00:56:32,416 --> 00:56:33,833 Vi har honom i hans rum. 621 00:56:33,916 --> 00:56:38,125 Två dagar har gått och det har inte blivit offentligt än. 622 00:56:38,208 --> 00:56:39,583 Vi uppskattar det. 623 00:56:41,375 --> 00:56:42,208 Hör på. 624 00:56:44,625 --> 00:56:45,750 Det här är han. 625 00:56:46,791 --> 00:56:49,875 En snubbe som langade marijuana. Inte mycket. 626 00:56:49,958 --> 00:56:52,041 De träffades tydligen i en bar. 627 00:56:52,125 --> 00:56:54,791 De tog ett par drinkar och åkte till hotellet. 628 00:56:58,708 --> 00:57:02,458 Är det sant att er vän avgör människors liv och frihet? 629 00:57:03,750 --> 00:57:05,666 -Han har ett gott rykte. -Fan. 630 00:57:07,458 --> 00:57:10,625 Om det är så de fattar beslut i högsta domstolen 631 00:57:10,708 --> 00:57:12,625 tycker jag synd om er spanjorer. 632 00:57:17,541 --> 00:57:18,666 Tack. 633 00:57:19,583 --> 00:57:20,416 Hör på. 634 00:57:21,916 --> 00:57:25,625 Familjen vet inte detaljerna. De vet att ungen är död. 635 00:57:25,708 --> 00:57:28,166 Han fick epileptiska anfall sen barnsben 636 00:57:28,250 --> 00:57:30,958 och man sade till dem att det var dödsorsaken. 637 00:57:31,041 --> 00:57:33,125 Han fick ett anfall och föll från en balkong. 638 00:57:33,750 --> 00:57:39,625 Om du vill ha vår hjälp måste du kompensera familjen och oss. 639 00:57:44,916 --> 00:57:47,166 Det finns tillräckligt för alla. 640 00:57:56,500 --> 00:57:57,333 Pengar. 641 00:57:58,541 --> 00:58:00,333 Jävlas inte med mig. 642 00:58:01,333 --> 00:58:04,291 Det är okej för familjen. Men för oss? 643 00:58:04,375 --> 00:58:07,208 Tror du verkligen att vi behöver era pengar? 644 00:58:15,125 --> 00:58:16,250 Varsågod. 645 00:58:17,250 --> 00:58:21,041 En högt uppsatt bankir här roar sig med en gigolo i Chueca. 646 00:58:22,125 --> 00:58:23,416 Räcker det? 647 00:58:43,458 --> 00:58:45,166 -Ha det bra. -Trevlig resa. 648 00:58:46,916 --> 00:58:49,000 Håll dig borta från trubbel. 649 00:58:55,250 --> 00:58:56,083 Tack. 650 00:59:02,125 --> 00:59:04,208 -När vi når Madrid… -Ingen vet nåt. 651 00:59:07,083 --> 00:59:09,791 -Min fru måste ha hört… -Ett visumproblem. 652 00:59:09,875 --> 00:59:13,291 -En diplomatisk incident. -En diplomatisk incident, okej. 653 00:59:14,458 --> 00:59:16,375 Det var en fälla. 654 00:59:19,291 --> 00:59:22,583 Efter konferensen tog de mig till flygplatsen. 655 00:59:22,666 --> 00:59:24,083 Flygplanet funkade inte. 656 00:59:24,166 --> 00:59:26,541 -Jag övernattade… -Du måste inte förklara. 657 00:59:27,583 --> 00:59:30,916 -Jag köpte inte nån pojkes tjänster. -Han var i ditt rum. 658 00:59:31,000 --> 00:59:33,000 Han var en jävla langare, okej? 659 00:59:33,083 --> 00:59:37,541 Det inställda flyget, killen i baren, han kom till mitt rum, började snorta… 660 00:59:42,833 --> 00:59:43,875 Vänta lite. 661 00:59:44,500 --> 00:59:45,333 Vad? 662 00:59:46,458 --> 00:59:47,583 Var det ni? 663 00:59:49,875 --> 00:59:51,791 Iscensatte ni allt det här? 664 00:59:52,625 --> 00:59:56,958 Vad är det ni brukar kalla det? "Domarkontroll", eller hur? 665 00:59:57,958 --> 01:00:00,625 Ni sätter dit mig och kommer till undsättning. 666 01:00:00,708 --> 01:00:05,083 Ni ville ha mig i koppel, men när ni inte hittade nåt… 667 01:00:09,000 --> 01:00:11,291 Ni har jagat mig i ett halvår. 668 01:00:11,375 --> 01:00:13,458 Jag ska undersöka 669 01:00:13,541 --> 01:00:16,541 vilka de som bjöd hit mig egentligen är. 670 01:00:16,625 --> 01:00:19,541 Om jag får reda på att ni är inblandade i det här… 671 01:00:21,708 --> 01:00:25,750 Han fick ett epilepsianfall och Hans Höghet trodde att han var döende 672 01:00:25,833 --> 01:00:29,708 och slängde ut honom från balkongen. 673 01:00:29,791 --> 01:00:33,166 Vem fan kan iscensätta det, skitstövel? 674 01:00:57,125 --> 01:00:59,791 Vi måste åka nu. Varorna har nått hamnen. 675 01:00:59,875 --> 01:01:01,125 -När då? -Idag. 676 01:01:01,208 --> 01:01:02,083 Vi åker. 677 01:01:04,625 --> 01:01:07,208 {\an8}Byggnaden kontrolleras av lokala langare. 678 01:01:07,291 --> 01:01:10,250 {\an8}Varorna ska snart överlämnas till Schulls personal. 679 01:01:10,833 --> 01:01:14,500 -Vet vi när leveransen är? -Idag, imorgon… Vi vet inte. 680 01:01:14,583 --> 01:01:17,875 -Om vi gör en samordnad operation… -Vi kan inte vänta… 681 01:01:17,958 --> 01:01:21,333 Husen är som schweizerostar. De är kopplade till varandra. 682 01:01:21,416 --> 01:01:24,833 Innan vi tar oss in kan de ta ut varorna genom andra vägar. 683 01:01:24,916 --> 01:01:27,000 Nej, vi måste ta oss in nu. 684 01:01:27,083 --> 01:01:29,875 Det blir svårt utan uppmärksamhet. 685 01:01:29,958 --> 01:01:32,625 Att låta varorna komma ut är inget alternativ. 686 01:01:38,958 --> 01:01:44,083 Hej, vill ni ha kokain, ecstasy, piller, speed? Inte? 687 01:01:50,125 --> 01:01:53,625 Hej, vill ni ha kokain, MDMA, speed? 688 01:01:53,708 --> 01:01:56,041 -Lite speed. -Speed? Ja, följ mig. 689 01:02:16,791 --> 01:02:18,916 Här är det. Gå till tredje våningen. 690 01:02:54,583 --> 01:02:55,583 Vad vill ni ha? 691 01:02:57,750 --> 01:02:59,375 Vi vill ha lite speed. 692 01:03:00,000 --> 01:03:00,833 Okej, kom in. 693 01:07:07,083 --> 01:07:08,291 Kom igen. 694 01:07:14,791 --> 01:07:16,125 Ana, de såg honom! 695 01:07:17,708 --> 01:07:21,875 Vänster i korridoren. Ta dig in i köket genom hålet. 696 01:07:27,916 --> 01:07:29,875 Kom igen, Ana. 697 01:07:31,250 --> 01:07:33,250 Agent 80-32 här. Vi behöver hjälp. 698 01:08:31,125 --> 01:08:33,208 Stilla! Släpp honom! 699 01:08:33,291 --> 01:08:34,125 Nu! 700 01:08:36,041 --> 01:08:36,875 Är du oskadd? 701 01:08:41,083 --> 01:08:41,958 Polis! 702 01:08:42,041 --> 01:08:43,041 Ner på golvet! 703 01:08:43,125 --> 01:08:44,375 Ner på golvet! 704 01:08:44,458 --> 01:08:45,458 Polis! Stanna! 705 01:08:45,541 --> 01:08:47,125 Rör er inte! Stå stilla! 706 01:08:59,500 --> 01:09:01,458 SERGIO_93 GILLAR DITT FOTO 707 01:09:06,041 --> 01:09:07,083 SARA HEJ! 708 01:09:12,916 --> 01:09:14,083 SPÖKET 709 01:09:20,625 --> 01:09:24,500 MYCKET JOBB 710 01:09:27,750 --> 01:09:30,666 DET VAR LÄNGE SEN DU GILLADE NÅN AV MINA BILDER 711 01:09:30,750 --> 01:09:31,833 Jag menar… 712 01:09:31,916 --> 01:09:35,041 Nej, jag är trött på den individuella diskursen… 713 01:09:37,666 --> 01:09:40,291 GILLAR DU MIG INTE LÄNGRE? 714 01:09:40,375 --> 01:09:44,750 JO, MEN DU HAR INTE VARIT SÅ AKTIV SJÄLV. 715 01:09:44,833 --> 01:09:46,541 DET ÄR FULLT UPP PÅ JOBBET 716 01:09:53,125 --> 01:09:57,000 OM DU BEHÖVER EN FILOLOG MED ERFARENHET AV BARER… 717 01:09:57,083 --> 01:09:59,000 TAR DU EN DRINK? 718 01:10:01,375 --> 01:10:04,541 HAHA, NEJ, DUMMER! SOM SERVITRIS! 719 01:10:07,500 --> 01:10:08,833 MEN OM DU BJUDER PÅ EN DRINK… 720 01:10:13,208 --> 01:10:18,166 SJÄLVKLART 721 01:10:21,125 --> 01:10:23,291 NÄR DÅ? 722 01:10:32,833 --> 01:10:34,541 SÅ SNART JAG HAR TID 723 01:10:34,625 --> 01:10:36,083 FREDAG? 724 01:10:37,375 --> 01:10:39,125 DÅ ÄR JAG PÅ EN ARBETSRESA. 725 01:10:44,458 --> 01:10:45,875 VI HÖRS SENARE X 726 01:10:50,666 --> 01:10:51,541 Wendy! 727 01:10:53,750 --> 01:10:55,250 Kan vi prata lite? 728 01:10:59,541 --> 01:11:03,250 -Vad hände med dig? -Inget. Gå inte tillbaka till huset. 729 01:11:03,916 --> 01:11:07,083 Polisen är där. De kanske tror att du är inblandad. 730 01:11:09,208 --> 01:11:10,041 Är det över? 731 01:11:10,125 --> 01:11:14,375 Ja, de utgör ingen fara för dig eller nån annan längre. 732 01:11:16,166 --> 01:11:17,500 Tack för upplysningen. 733 01:11:22,583 --> 01:11:23,958 Har du nånstans att bo? 734 01:11:26,541 --> 01:11:27,791 Jag ringer en vän. 735 01:11:30,666 --> 01:11:31,500 Wendy… 736 01:11:34,958 --> 01:11:38,041 Det är nog det sista du vill, men du får bo hos mig. 737 01:11:39,500 --> 01:11:41,000 Tills du hittar nåt. 738 01:11:50,208 --> 01:11:54,500 Du får sova i min säng eller i bäddsoffan. Du väljer. 739 01:11:55,458 --> 01:11:57,375 Här blir bra. Tack. 740 01:12:01,416 --> 01:12:03,041 Du har inte många saker. 741 01:12:06,833 --> 01:12:07,666 Nej. 742 01:12:09,250 --> 01:12:14,250 -Allt i en resväska, som du. -Det är lättare så, eller hur? 743 01:12:15,250 --> 01:12:17,458 Bara öppna dörren och försvinna. 744 01:12:19,500 --> 01:12:21,041 Om de ändå vore så enkelt. 745 01:12:23,083 --> 01:12:25,083 Det är svårt att inte lämna spår. 746 01:12:26,083 --> 01:12:27,833 Du vet säkert hur. 747 01:12:32,708 --> 01:12:33,833 Jag kan försöka. 748 01:12:36,958 --> 01:12:39,083 Vi kan försöka tillsammans. 749 01:12:40,666 --> 01:12:41,625 Jag menar det. 750 01:12:44,625 --> 01:12:47,125 Jag vet en plats där vi inte skulle hittas. 751 01:12:50,791 --> 01:12:51,875 God afton. 752 01:12:51,958 --> 01:12:56,041 Tidningen Top Sports är här på ett av årets stora evenemang… 753 01:12:56,125 --> 01:13:02,375 Ett stort event, inte bara för sport, men för kultur, politik och näringsliv. 754 01:13:02,458 --> 01:13:04,666 Röda mattan är full av kändisar… 755 01:13:15,791 --> 01:13:18,750 -Hur är det, Fernando? -Le, Fernando. 756 01:13:26,333 --> 01:13:27,833 Vi kommer dit… 757 01:13:28,916 --> 01:13:32,041 -Jag måste gå. Ha det så kul. -Tack. 758 01:13:35,458 --> 01:13:36,291 Herr domare. 759 01:13:36,958 --> 01:13:38,166 Hej, Ángel! 760 01:13:38,250 --> 01:13:42,916 -Bjuder de dig till dessa fester nu? -Tja, det är kultur- och sportkommittén… 761 01:13:43,000 --> 01:13:44,625 -Så du måste? -I princip. 762 01:13:44,708 --> 01:13:48,125 Låt mig presentera dig för min fru. Alicia. Ángel González. 763 01:13:48,208 --> 01:13:51,041 -Trevligt. -Hängiven elev och nu kongressledamot. 764 01:13:51,125 --> 01:13:52,291 Hängiven elev? 765 01:13:52,375 --> 01:13:55,458 Usla prov men bra uppsatser. Det är alltid nåt. 766 01:13:55,541 --> 01:13:57,500 -Ja. -Och din fru? 767 01:13:57,583 --> 01:14:00,208 Hon kunde inte komma. Vår barn är sjukt så… 768 01:14:00,291 --> 01:14:01,125 Okej. 769 01:14:05,666 --> 01:14:06,625 Tack. 770 01:14:12,250 --> 01:14:13,500 Ursäkta mig. 771 01:14:53,083 --> 01:14:54,416 Jurist-delen var sann. 772 01:14:56,791 --> 01:14:57,916 Jag har min examen. 773 01:15:02,291 --> 01:15:03,125 Sara. 774 01:15:04,958 --> 01:15:07,041 -Hör på. -Vem är du? 775 01:15:09,208 --> 01:15:10,875 Jag vill lära känna dig. 776 01:15:12,291 --> 01:15:13,125 Visst. 777 01:15:16,583 --> 01:15:18,791 Jag vet att jag inte gör rätt, men… 778 01:15:19,583 --> 01:15:24,208 …jag kan inte bara gå ut med att jag är politiker 779 01:15:24,291 --> 01:15:26,791 Varför sa du inte att du var gift? 780 01:15:30,791 --> 01:15:31,625 Jag vet inte. 781 01:15:33,333 --> 01:15:36,500 Jag ville inte komplicera saker mer. 782 01:15:40,291 --> 01:15:41,125 Förlåt. 783 01:15:42,875 --> 01:15:43,708 Vänta lite. 784 01:15:50,791 --> 01:15:51,875 Jag är inte arg. 785 01:15:54,375 --> 01:15:55,208 På riktigt? 786 01:15:57,750 --> 01:15:58,666 Jag förstår. 787 01:16:03,458 --> 01:16:05,291 Vi har alla hemligheter. 788 01:16:05,833 --> 01:16:08,375 Jag gillar inte att dömas så jag dömer inte. 789 01:16:19,125 --> 01:16:21,458 -Jag måste tillbaka. -Ja, jag också. 790 01:16:23,000 --> 01:16:28,833 Men om du vill… ses igen, så… 791 01:16:29,500 --> 01:16:30,958 Jag vet inte om du vill. 792 01:16:32,875 --> 01:16:35,250 -Jag åker till Madrid efter detta. -Inte jag. 793 01:16:36,333 --> 01:16:37,166 Inte? 794 01:16:38,041 --> 01:16:39,041 Jag har ett rum. 795 01:16:39,708 --> 01:16:41,375 Här, menar jag. 796 01:16:42,750 --> 01:16:45,375 -Jaså? -Ja, jag har ett hotellrum. 797 01:17:50,250 --> 01:17:52,583 Ingen fara. Jag kom precis från galan. 798 01:17:56,916 --> 01:18:01,166 Nej, jag kommer i god tid till Nachos match imorgon. 799 01:18:03,041 --> 01:18:04,750 Ja. Vänta lite. 800 01:18:04,833 --> 01:18:05,666 Hör du! 801 01:18:06,166 --> 01:18:07,666 Jag ringer upp. Vänta. 802 01:18:48,416 --> 01:18:49,958 Polisen. Kan jag komma in? 803 01:18:53,166 --> 01:18:54,291 Kom in. 804 01:18:54,375 --> 01:18:55,833 Ja, jag är med honom. 805 01:18:58,291 --> 01:19:01,333 Ja, självklart. Vi hörs senare. 806 01:19:04,000 --> 01:19:07,250 Flickan håller fast vid det hon sa. Hon vill anmäla det. 807 01:19:07,333 --> 01:19:10,333 Anmäla vad? Hon kom hit frivilligt. 808 01:19:11,375 --> 01:19:13,250 Hon sa att du tvingade henne. 809 01:19:13,333 --> 01:19:17,208 Att hon försökte få bort dig men inte kunde förrän det var över. 810 01:19:17,291 --> 01:19:20,416 Det är en lögn. Jag gjorde inget. 811 01:19:20,500 --> 01:19:24,375 -Men du hade sex med henne. -Ja, med ömsesidigt samtycke. 812 01:19:24,458 --> 01:19:25,958 -Med samtycke? -Ja. 813 01:19:26,041 --> 01:19:28,833 Men ändå är hon på väg till sjukhuset nu? 814 01:19:28,916 --> 01:19:30,875 Lyssna på mig. 815 01:19:30,958 --> 01:19:34,083 Hon var helt okej när hon gick på toaletten. 816 01:19:34,166 --> 01:19:38,416 Hon kom plötsligt ut och blödde och gick direkt härifrån. Det är allt. 817 01:20:19,500 --> 01:20:22,708 -Använder du droger? -Nej, självklart inte. 818 01:20:22,791 --> 01:20:24,458 Det är kokain i badrummet. 819 01:20:31,666 --> 01:20:33,458 Det är inte möjligt. 820 01:20:34,333 --> 01:20:37,708 Jag har inget med det att göra, jag svär. 821 01:20:37,791 --> 01:20:42,250 Du säger att ni hade sex, så när hon undersöks på sjukhuset 822 01:20:42,333 --> 01:20:44,333 -och de tar prover… -Det var allt. 823 01:20:44,416 --> 01:20:47,291 Jag svär, jag gjorde inget hon inte ville. 824 01:20:48,708 --> 01:20:49,791 Med en minderårig? 825 01:20:50,875 --> 01:20:55,666 Nej, hon är inte minderårig. Hon är 19 år. 826 01:20:55,750 --> 01:20:58,958 -Hon sa att hon var 19. -Är det hennes väska? 827 01:20:59,041 --> 01:20:59,875 Ja. 828 01:21:00,791 --> 01:21:01,958 Jag antar det. 829 01:21:11,750 --> 01:21:12,583 Lyssna. 830 01:21:13,541 --> 01:21:17,875 Hör på. Jag lovar, hon sa att hon var myndig. 831 01:21:18,958 --> 01:21:20,958 -Hon såg myndig ut. -Såg myndig ut… 832 01:21:21,041 --> 01:21:22,791 -Helvete. -…men är inte det. 833 01:21:23,916 --> 01:21:25,416 Inte på sex månader. 834 01:21:29,083 --> 01:21:31,208 Nej. 835 01:21:32,000 --> 01:21:34,958 -Nej. Jag kan visa dig… -Jag tror inte det. 836 01:21:35,041 --> 01:21:38,083 Jag har meddelandet där hon sa att hon var 19. 837 01:21:38,791 --> 01:21:41,500 -Titta. -Det är inte hennes namn. 838 01:21:41,583 --> 01:21:44,625 -Men det är hon. Det är en låtsasprofil. -Lugna dig. 839 01:21:44,708 --> 01:21:46,291 Du ser att det är hon. 840 01:21:48,750 --> 01:21:50,416 Vem är "Sergio_93"? 841 01:21:51,458 --> 01:21:52,291 Det är jag. 842 01:21:53,000 --> 01:21:57,125 Jag har också gjort en falsk profil som en försiktighetsåtgärd. 843 01:21:57,208 --> 01:21:59,375 Jag förstår inte. Identifiera dig… 844 01:21:59,458 --> 01:22:01,500 -Nej, hör på. -Nej, du ska höra på. 845 01:22:01,583 --> 01:22:03,333 Identifiera dig. 846 01:22:03,416 --> 01:22:06,666 Annars åker vi till stationen och fortsätter där. 847 01:22:17,375 --> 01:22:18,208 Är du… 848 01:22:19,916 --> 01:22:22,125 Är du Ángel González, kongressledamoten? 849 01:22:24,791 --> 01:22:25,625 Ja. 850 01:22:27,541 --> 01:22:29,958 -Därav låtsasprofilen? -Jag… 851 01:22:31,625 --> 01:22:32,708 Jag ville undvika… 852 01:22:33,916 --> 01:22:36,750 Det spelar ingen roll längre. 853 01:22:41,875 --> 01:22:42,708 Ángel. 854 01:22:43,791 --> 01:22:45,125 Säg som det är. 855 01:22:45,208 --> 01:22:47,958 Jag säger inget förrän jag har en advokat här. 856 01:22:48,041 --> 01:22:50,500 Lyssna. Tror du att du har blivit snärjd? 857 01:22:52,291 --> 01:22:56,458 Ja, självklart. En tjej som hon dök upp från ingenstans… 858 01:22:58,250 --> 01:23:01,458 Jag har varit en sån idiot. 859 01:23:02,750 --> 01:23:05,291 -Vem kan ha satt dit dig? -Jag vet inte! 860 01:23:05,375 --> 01:23:07,375 -Jag vet inte. -Nån från festen? 861 01:23:07,458 --> 01:23:09,458 Nej, det tror jag inte. 862 01:23:09,541 --> 01:23:13,583 Tänk efter, Ángel. Det är oftast nån som står en närmast. 863 01:23:15,000 --> 01:23:17,291 -Jag har inga fiender. -Jo, tydligen. 864 01:23:18,125 --> 01:23:20,041 Ingen gör nåt sådant utan orsak. 865 01:23:20,125 --> 01:23:23,333 Det måste finnas ett skäl. Du utgör en fara för nån. 866 01:23:23,416 --> 01:23:24,708 -Eller ett hot. -Nej. 867 01:23:25,750 --> 01:23:30,041 Jag hamnar nog inte ens på valsedlarna. Vem vill ha mig ur vägen? 868 01:23:30,125 --> 01:23:33,458 -Kanske på grund av vad du vet. -Vad jag vet? 869 01:23:34,125 --> 01:23:39,708 Nån slags känslig information som nån vill undanröja. 870 01:23:39,791 --> 01:23:41,791 Vilken information? 871 01:23:42,625 --> 01:23:47,500 Nån som levererar ett kuvert till nån, ett olämpligt möte med en domare. 872 01:23:47,583 --> 01:23:48,916 -Du vet… -Nej. 873 01:23:49,000 --> 01:23:52,291 -Nej, det finns inget. -Tänk. Det måste finnas nåt. 874 01:23:52,375 --> 01:23:56,041 Kanske nåt nån råkade säga efter ett möte, på en rökpaus, 875 01:23:56,125 --> 01:23:57,333 -eller en fest. -Nej. 876 01:23:57,416 --> 01:24:01,708 Nåt som kan äventyra någons rykte Tänk noga och ljug inte! 877 01:24:01,791 --> 01:24:04,500 Om jag ska hjälpa dig måste du jobba med mig. 878 01:24:04,583 --> 01:24:08,083 -Vi måste gå till botten med det här. -Jag talar sanning! 879 01:24:08,166 --> 01:24:12,750 -Det måste finnas nåt! -Jag talar sanning, för fan! 880 01:24:12,833 --> 01:24:17,125 Jag har ingen information om nåt eller nån. Jag har inget! 881 01:24:17,750 --> 01:24:21,625 Jag har inte… Snälla, tro mig. 882 01:24:24,583 --> 01:24:25,416 Ja. 883 01:24:33,666 --> 01:24:35,583 Så tjejen gjorde det för pengar. 884 01:24:37,166 --> 01:24:38,791 Det är över. 885 01:24:39,416 --> 01:24:41,125 Det är kört. 886 01:24:41,625 --> 01:24:42,708 Det här är slutet. 887 01:24:43,208 --> 01:24:46,458 Nej, inte nödvändigtvis. Det behöver inte vara det. 888 01:24:47,250 --> 01:24:49,583 Vi erbjuder en summa och ser vad hon svarar. 889 01:24:49,666 --> 01:24:53,250 Då vet vi åtminstone om det är hon som ligger bakom det här. 890 01:25:08,083 --> 01:25:08,916 Marta? 891 01:25:34,333 --> 01:25:36,708 -Var är Marta? -Vad i helvete? 892 01:25:36,791 --> 01:25:39,416 Hallå, du får inte komma in! 893 01:25:49,958 --> 01:25:50,958 Ut. 894 01:25:54,000 --> 01:25:55,208 Ut härifrån! 895 01:25:59,416 --> 01:26:00,291 Vad gör du? 896 01:26:01,625 --> 01:26:03,541 -Du kom för dina saker, va? -Ja. 897 01:26:04,125 --> 01:26:06,208 De är där i garderoben. 898 01:26:09,583 --> 01:26:13,333 Krossad i bitar. De säger att det är det bästa sättet. 899 01:26:14,875 --> 01:26:15,916 Mår du inte illa? 900 01:26:17,333 --> 01:26:19,875 När jag såg dig prata med honom i samma ton, 901 01:26:19,958 --> 01:26:21,583 med samma ord, 902 01:26:21,666 --> 01:26:24,291 med samma jävla lögner… Mår du inte illa? 903 01:26:24,875 --> 01:26:28,166 Det fick mig att kräkas. 904 01:26:29,750 --> 01:26:31,750 Ja, spring härifrån. Toppen. 905 01:26:31,833 --> 01:26:36,250 Fan ta dig! Och publicera vad du vill! 906 01:26:36,333 --> 01:26:41,291 Men om du vill bedra den där mannen får du knulla honom själv! Hör du det? 907 01:27:03,125 --> 01:27:05,541 SÄKERTHETSKOPIA 908 01:27:25,791 --> 01:27:27,291 KOPIERA 909 01:27:27,375 --> 01:27:28,375 ÁNGEL GONZÁLEZ 910 01:27:30,208 --> 01:27:31,791 VIDEOR KLISTRA IN 911 01:27:31,875 --> 01:27:33,583 KOPIERAR FILER 912 01:27:36,125 --> 01:27:39,875 {\an8}KEJSARE 913 01:27:46,083 --> 01:27:47,125 Åtta bokstäver. 914 01:27:47,208 --> 01:27:51,458 Ett baskiskt slangord för polis. 915 01:27:51,541 --> 01:27:52,541 Txakurra. 916 01:27:53,958 --> 01:27:55,583 -Med ett "k"? -"Tx" och "k". 917 01:27:57,041 --> 01:27:58,500 Det stämmer. Txakurra. 918 01:27:59,500 --> 01:28:02,083 Bra jobbat i Bilbao. 919 01:28:03,000 --> 01:28:04,791 Det finns mer att göra. 920 01:28:04,875 --> 01:28:08,375 Säljarna och gänget i Tyskland. Jag åker dit om några dagar. 921 01:28:09,250 --> 01:28:10,333 Och Ángel? 922 01:28:11,541 --> 01:28:13,166 Nej. Det funkade inte. 923 01:28:14,583 --> 01:28:17,291 Jag gav honom betet, men han tog det inte. 924 01:28:18,291 --> 01:28:19,166 Han blev rädd. 925 01:28:20,166 --> 01:28:23,125 I sista minuten drog han upp byxorna och gick. 926 01:28:23,208 --> 01:28:25,666 Han har allt. Han är tråkig och en fegis. 927 01:28:27,375 --> 01:28:31,166 Men han är så gott som ute. Partiledarna vill bli av med honom. 928 01:28:31,250 --> 01:28:36,250 De behöver plats för sina egna. Ángel har inga vänner i partiet. 929 01:28:38,000 --> 01:28:40,125 Så vi har slösat bort vår tid. 930 01:28:42,750 --> 01:28:44,666 Jag kan prova nåt annat men… 931 01:28:44,750 --> 01:28:49,625 Nej, om du är säker ser jag ingen anledning att fortsätta. 932 01:28:50,125 --> 01:28:50,958 Vad synd. 933 01:28:59,458 --> 01:29:00,500 Wendy? 934 01:29:33,916 --> 01:29:35,208 HUSKAMERA 935 01:30:09,375 --> 01:30:11,583 -Juan, kul att se dig. -Var är hon? 936 01:30:13,375 --> 01:30:16,375 -Vad fan gör du? -Hon har inget med fallet att göra. 937 01:30:17,166 --> 01:30:18,875 Det avgör domaren. 938 01:30:18,958 --> 01:30:23,208 -Hon jobbade bara där. Allt finns loggat. -Det är problemet, Juan. 939 01:30:24,375 --> 01:30:28,000 -Du borde dela lite mer. -Vad har Galán lovat dig? 940 01:30:34,083 --> 01:30:35,708 Du är en idiot, Juan. 941 01:30:36,833 --> 01:30:38,083 Du vet väl det? 942 01:30:38,833 --> 01:30:41,833 När jag fixat en advokat åt henne måste hon släppas. 943 01:30:41,916 --> 01:30:43,083 Ni har inget. 944 01:30:44,208 --> 01:30:45,041 Inget. 945 01:30:45,125 --> 01:30:48,041 Vet du att din vän inte bara har dåligt umgänge 946 01:30:48,833 --> 01:30:50,833 utan även saknar arbetstillstånd? 947 01:30:52,791 --> 01:30:54,833 Ja, tuffing. Det stämmer. 948 01:30:55,875 --> 01:30:57,208 Så uppför dig. 949 01:30:58,125 --> 01:31:00,208 Annars ska jag personligen se till 950 01:31:00,291 --> 01:31:04,083 att filippinskan du gängar deporteras till sitt jävla land. 951 01:31:05,041 --> 01:31:05,875 Förstått? 952 01:31:07,791 --> 01:31:10,791 Gör som du blir tillsagd för en gångs skull. 953 01:31:20,458 --> 01:31:21,291 Hej! 954 01:31:21,375 --> 01:31:23,625 Så den förlorade sonen har återvänt. 955 01:31:23,708 --> 01:31:24,541 Vi måste ses. 956 01:31:25,333 --> 01:31:27,916 -Imorgon klockan åtta som vanligt? -Nej, nu. 957 01:31:28,750 --> 01:31:29,708 Jag är på väg. 958 01:31:36,625 --> 01:31:39,083 Varför så bråttom? Det passar inte nu. 959 01:31:39,166 --> 01:31:41,458 -Om du ska prata om nån bluff… -Charo. 960 01:31:42,166 --> 01:31:43,750 Ta den här. 961 01:31:50,375 --> 01:31:51,666 Den är krypterad. 962 01:31:53,000 --> 01:31:57,041 Du får koden om fyra timmar om jag inte stoppar det först. 963 01:31:57,875 --> 01:32:00,458 Varför skulle du stoppa det? 964 01:32:01,250 --> 01:32:02,916 Jag vet inte om jag vill. 965 01:32:03,958 --> 01:32:04,791 Okej. 966 01:32:07,166 --> 01:32:12,166 Du använder mig som en försäkring så att de inte blåser dig, visst? 967 01:32:12,250 --> 01:32:15,000 Om det går illa är jag rökt, 968 01:32:16,541 --> 01:32:18,791 men då får du storyn du ville ha. 969 01:32:18,875 --> 01:32:20,041 Låter det bra? 970 01:32:21,333 --> 01:32:24,125 -Jag vill inte att du… -Var försiktig i så fall. 971 01:32:25,333 --> 01:32:27,833 Om nån vet vad du gör så stoppar de dig. 972 01:32:27,916 --> 01:32:32,083 Låt oss tänka igenom det. Det måste finnas ett annat sätt. 973 01:32:32,166 --> 01:32:33,875 Inget mer tänkande, Charo. 974 01:32:35,208 --> 01:32:36,416 Det är som det är. 975 01:32:38,541 --> 01:32:39,666 Men varför jag? 976 01:32:40,875 --> 01:32:43,875 Du är överst på min lista. Det har jag alltid sagt. 977 01:33:10,416 --> 01:33:11,291 Kan vi prata? 978 01:33:12,291 --> 01:33:14,166 Javisst. Ursäkta mig. 979 01:33:17,833 --> 01:33:20,541 Gubbstruttarna gör mig galen. 980 01:33:20,625 --> 01:33:23,916 -Särskilt Manchado… -Hur länge har ni bevakat mig? 981 01:33:29,083 --> 01:33:30,250 Ingen familj, 982 01:33:31,458 --> 01:33:33,083 inga romantiska relationer, 983 01:33:33,791 --> 01:33:34,750 inga laster. 984 01:33:35,666 --> 01:33:39,708 För mycket kontroll. Förr eller senare skulle det rämna. 985 01:33:39,791 --> 01:33:43,208 Och filippinskan hade dig lindad runt sitt lillfinger. 986 01:33:43,833 --> 01:33:47,458 -Så nu kan ni jävlas med mig. -Ingen vill det, Juan. 987 01:33:48,083 --> 01:33:51,333 Vi vill bara lita på dig, som vi gör med Ángel González. 988 01:33:53,958 --> 01:33:56,083 Vi satte dit honom. Han är ren. 989 01:33:56,166 --> 01:33:59,083 I slutändan är de rena människorna de farligaste. 990 01:34:00,166 --> 01:34:03,666 Inget är mer oförutsägbart än en politiker utan hemligheter. 991 01:34:03,750 --> 01:34:07,875 När de får lite makt blir de farliga och börjar ha sina egna idéer. 992 01:34:07,958 --> 01:34:12,583 Vissa insisterar på att hålla sina löften. De börjar undersöka och rensa upp… 993 01:34:13,125 --> 01:34:14,166 Då är det över. 994 01:34:14,250 --> 01:34:16,750 -För oss? -För alla, Juan. 995 01:34:18,083 --> 01:34:19,708 Vår värld har balans nu. 996 01:34:20,375 --> 01:34:23,500 Ett väldigt känsligt tyg vävt under många år, 997 01:34:23,583 --> 01:34:26,208 och om nån insisterar på att dra i tråden… 998 01:34:27,583 --> 01:34:28,416 Hur som helst, 999 01:34:28,500 --> 01:34:31,875 du behöver inte oroa dig för vår vän. 1000 01:34:31,958 --> 01:34:34,666 Det kommer att gå bra för honom framöver. 1001 01:34:35,333 --> 01:34:39,500 Vad? Han blir bra för att genomföra rensningarna som väljarna ber om. 1002 01:34:40,083 --> 01:34:44,291 Och nu vet vi att ingen hittar nåt på honom förutom det lilla felsteget. 1003 01:34:45,541 --> 01:34:48,416 Jag måste gå. De ska ge mig nån jävla medalj. 1004 01:34:48,500 --> 01:34:50,708 Så om du har några presenter åt mig… 1005 01:35:04,583 --> 01:35:07,375 -Hon ska förbli ren. -Ren. 1006 01:35:07,458 --> 01:35:10,041 -Hon ska inte utvisas. -Det ska hon inte. 1007 01:35:17,000 --> 01:35:21,333 Juan, vad sägs om att vi glömmer allt det här? 1008 01:35:23,000 --> 01:35:26,291 Vi behöver dig. Det finns så mycket kvar att göra. 1009 01:35:27,291 --> 01:35:29,916 Jag måste gå. 1010 01:36:06,250 --> 01:36:07,166 Är du okej? 1011 01:36:09,375 --> 01:36:10,208 Ja. 1012 01:36:11,541 --> 01:36:12,458 Nu är jag det. 1013 01:36:15,833 --> 01:36:16,708 Jag är ledsen. 1014 01:36:29,875 --> 01:36:30,708 Vad är det? 1015 01:36:32,125 --> 01:36:34,291 Inuti finns allt du behöver. 1016 01:36:54,041 --> 01:36:55,000 Bara en biljett. 1017 01:37:07,833 --> 01:37:09,000 Du då? 1018 01:37:10,916 --> 01:37:12,875 Jag har saker att reda ut här. 1019 01:37:17,333 --> 01:37:18,166 En fråga… 1020 01:37:19,958 --> 01:37:21,166 Heter du Álex? 1021 01:37:25,125 --> 01:37:26,166 Juan. 1022 01:37:28,375 --> 01:37:29,250 Abaday. 1023 01:37:31,291 --> 01:37:35,791 Det är mitt namn. Byrån sa att det inte lät filippinskt. 1024 01:37:37,416 --> 01:37:40,583 Att det var bättre om jag valde nåt mer… normalt. 1025 01:37:42,708 --> 01:37:43,541 Abaday. 1026 01:38:18,916 --> 01:38:21,208 Ett pensionat vid havet. 1027 01:38:22,833 --> 01:38:24,583 Som drivs av sju systrar. 1028 01:38:26,833 --> 01:38:27,833 Där finns jag. 1029 01:38:48,000 --> 01:38:50,416 SKICKAR 1030 01:38:51,541 --> 01:38:53,166 TAR EMOT KODER 1031 01:38:55,166 --> 01:38:56,583 {\an8}TAR EMOT KODER 1032 01:39:04,416 --> 01:39:09,541 …ett krismöte efter oppositionspartiets ledares avgång. 1033 01:39:09,625 --> 01:39:13,791 Vi kan nu bekräfta att den nya generalsekreteraren blir 1034 01:39:13,875 --> 01:39:16,333 tidigare socialminister, Hernando Lara. 1035 01:39:16,416 --> 01:39:20,166 Bland de nya vi kommer att få se i styrelsen… 1036 01:39:20,250 --> 01:39:21,208 Notan, tack. 1037 01:39:21,291 --> 01:39:24,625 …är följande bekräftade: Marisol Zamarrejo, Julio Zapico, 1038 01:39:24,708 --> 01:39:27,291 och som en överraskning, Ángel González, 1039 01:39:27,375 --> 01:39:31,875 som kommer att leda den parlamentariska arbetsgruppen till nästa val. 1040 01:39:31,958 --> 01:39:35,500 Det är en ära att få hjälpa partiet 1041 01:39:36,375 --> 01:39:39,250 och jag emottar mitt uppdrag med ödmjukhet 1042 01:39:39,333 --> 01:39:41,541 och även med mycket ansvar. 1043 01:39:41,625 --> 01:39:47,625 Jag hoppas att jag lyckas leva upp till partiets och landets förväntningar. 1044 01:40:05,375 --> 01:40:07,500 TAR EMOT KODER 1045 01:40:18,916 --> 01:40:20,500 TAR EMOT KODER 1046 01:40:22,500 --> 01:40:25,750 TAR EMOT KODER 1047 01:40:29,750 --> 01:40:31,416 ANGE LÖSENORD 1048 01:40:31,958 --> 01:40:33,833 DU HAR ETT NYTT MEJL 1049 01:40:39,583 --> 01:40:42,166 LÖSENORD: KEJSARE 1050 01:40:46,208 --> 01:40:48,875 ANGE LÖSENORD 1051 01:44:45,500 --> 01:44:49,500 Undertexter: Daniel Rehnfeldt