1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,000 --> 00:00:13,291 NETFLIX UVÁDÍ 4 00:02:16,583 --> 00:02:18,083 Zavři hubu! 5 00:02:19,458 --> 00:02:20,791 Zůstaň v klidu, kurva! 6 00:02:24,958 --> 00:02:27,375 Hej, co to děláte? Pusťte ji! 7 00:02:27,458 --> 00:02:29,416 - Nevrť se, do prdele! - Ne! 8 00:02:29,500 --> 00:02:31,125 Drž ji! 9 00:02:33,125 --> 00:02:34,750 Pusť ji, hajzle! 10 00:02:40,333 --> 00:02:42,333 Nechte ji na pokoji! 11 00:02:47,083 --> 00:02:48,500 Jeď, kurva! 12 00:02:49,333 --> 00:02:50,250 Jedeme! 13 00:03:13,916 --> 00:03:14,791 Jsi v pořádku? 14 00:03:15,666 --> 00:03:16,875 - Jo. - Jo? 15 00:03:16,958 --> 00:03:17,791 Jo. 16 00:03:18,625 --> 00:03:19,458 Opatrně. 17 00:03:25,958 --> 00:03:26,875 Kurva. 18 00:03:30,291 --> 00:03:31,166 Chceš ošetřit? 19 00:03:33,125 --> 00:03:33,958 Ošetřit? 20 00:03:35,125 --> 00:03:37,375 - Kde? U tebe doma? - V domě mého šéfa. 21 00:03:38,583 --> 00:03:40,541 Určitě? Nechci, abys měla potíže. 22 00:03:42,125 --> 00:03:43,041 Bez problému. 23 00:04:01,166 --> 00:04:02,583 Promiň, už budu potichu. 24 00:04:03,458 --> 00:04:06,083 - To je jedno. Nikdo tu není. - A kde jsou? 25 00:04:07,125 --> 00:04:08,583 Odjeli na víkend pryč. 26 00:04:14,041 --> 00:04:15,250 Hele, říkám si… 27 00:04:16,625 --> 00:04:18,708 - Co? - Možná bys to měla nahlásit. 28 00:04:19,958 --> 00:04:22,333 Aspoň by se tu policie porozhlídla. 29 00:04:23,000 --> 00:04:24,500 Kdyby se náhodou vrátili. 30 00:04:27,750 --> 00:04:28,583 To nemůžu. 31 00:04:30,166 --> 00:04:31,000 Nechci… 32 00:04:32,208 --> 00:04:33,583 přijít o tuhle práci. 33 00:04:36,541 --> 00:04:37,750 Proč bys měla? 34 00:04:39,583 --> 00:04:43,333 - Můj šéf je zvláštní. Nechce pozornost. - Slyšelas to? 35 00:04:46,666 --> 00:04:47,916 - Co? - Dveře. 36 00:04:51,166 --> 00:04:52,833 Pracuje tu ještě někdo? 37 00:04:52,916 --> 00:04:55,291 Kuchařka, ale ta má přijít až ráno. 38 00:04:55,375 --> 00:04:57,291 Možná nás ti hajzli sledovali. 39 00:04:58,458 --> 00:04:59,458 Do prdele. 40 00:05:09,458 --> 00:05:10,458 Půjdu se mrknout. 41 00:05:12,250 --> 00:05:13,541 Ty zůstaň tady. 42 00:05:14,250 --> 00:05:16,833 Pokud uslyšíš něco divného, zavolej poldy. 43 00:05:16,916 --> 00:05:17,750 Dobře. 44 00:06:07,541 --> 00:06:09,333 To jsem já! Klid. 45 00:06:10,625 --> 00:06:11,833 - Promiň. - Klid. 46 00:06:19,000 --> 00:06:21,416 Falešný poplach. Bylo to okno v koupelně. 47 00:06:22,291 --> 00:06:23,125 Jsi v pořádku? 48 00:06:27,541 --> 00:06:28,708 Tak se měj. 49 00:06:30,375 --> 00:06:31,708 Jo, a jmenuju se Álex. 50 00:06:32,500 --> 00:06:33,333 Wendy. 51 00:06:35,625 --> 00:06:38,125 Poslyš, Wendy, dám ti svoje číslo. 52 00:06:38,708 --> 00:06:41,375 Jezdím tudy skoro každý den, takže… 53 00:06:41,458 --> 00:06:45,416 Nevím, můžu tě sem hodit každou druhou sobotu. 54 00:06:49,125 --> 00:06:50,083 Jasně. 55 00:07:15,875 --> 00:07:17,500 HESLO 56 00:07:20,041 --> 00:07:22,416 INSTALOVANÉ KAMERY DŮM VE ČTVRTI MORALEJA 57 00:07:52,125 --> 00:07:53,541 O NÁS 58 00:07:53,625 --> 00:07:55,083 FOTKY 59 00:07:55,166 --> 00:07:57,000 FOTKY ÁGELA GONZÁLEZE 60 00:08:08,875 --> 00:08:11,416 Takže co o tom našem Ángelovi víme? 61 00:08:12,375 --> 00:08:16,291 Žongluju 20 věcí naráz a tebe zajímají tyhle blbosti? Proč? 62 00:08:19,416 --> 00:08:21,958 Je čistý, za 18 let ve straně 63 00:08:22,041 --> 00:08:24,875 nikdy neměl problém. Pěšák, co nepoutá pozornost. 64 00:08:24,958 --> 00:08:29,083 Na té kandidátce bude, aby zaplnil místo, nikoho nezajímá. 65 00:08:29,958 --> 00:08:31,125 Ale no tak, Juane. 66 00:08:31,208 --> 00:08:35,000 Někdo na něj něco mít bude. Vždycky někdo takový existuje. 67 00:08:35,083 --> 00:08:37,125 Spolužák, který ho nesnášel, 68 00:08:37,208 --> 00:08:39,541 nejlepší kámoš, kterému zničil život. 69 00:08:39,625 --> 00:08:42,208 Vždy někdo takový existuje. Vždyť to znáš? 70 00:08:42,291 --> 00:08:45,500 Zatím jsem nic nenašel. Nepije, nekouří, nezahýbá. 71 00:08:45,583 --> 00:08:48,333 Občas mrkne na porno, ale nic víc. 72 00:08:48,416 --> 00:08:49,333 Normální porno? 73 00:08:51,458 --> 00:08:53,875 I v tomhle je nudný. A co jeho žena? 74 00:08:56,375 --> 00:08:57,791 Jako jestli je na porno? 75 00:09:04,166 --> 00:09:06,208 - Jak to jde? - Vrátili se domů. 76 00:09:06,291 --> 00:09:08,583 Kamery fungují, ale zatím nic. 77 00:09:08,666 --> 00:09:09,708 Někdo ti volal. 78 00:09:15,375 --> 00:09:19,458 Juane, potřebuju tě nutně vidět. Zítra v osm na obvyklém místě. 79 00:09:32,166 --> 00:09:33,875 Sportovní oblečení ti sluší. 80 00:09:34,708 --> 00:09:36,000 Jo? Vzrušuje tě to? 81 00:09:37,000 --> 00:09:38,375 Ty víš, co mě vzrušuje. 82 00:09:39,291 --> 00:09:40,708 Tak co pro mě máš? 83 00:09:41,375 --> 00:09:44,625 Jsem v prdeli, Juane. Prodat reklamu je teď šílené. 84 00:09:44,708 --> 00:09:47,166 Online nebo tisk, mzdy se musí vyplácet. 85 00:09:47,250 --> 00:09:49,583 - Jsi první na seznamu, to víš. - Jasně. 86 00:09:50,125 --> 00:09:53,291 Když něco zjistím, budeš o tom vědět první, ale zatím… 87 00:09:54,041 --> 00:09:56,083 „Uděláme v téhle zemi pořádek. 88 00:09:56,166 --> 00:10:00,041 Všechno je digitalizováno, s organizovanou korupcí je utrum. 89 00:10:00,125 --> 00:10:01,958 Pojď se mnou do toho.“ 90 00:10:03,666 --> 00:10:06,458 Tak tady mě máš. Šla jsem do toho a pořád čekám, 91 00:10:06,541 --> 00:10:10,083 až se rozhodneš mi dát nějaký pořádný tip. 92 00:10:10,166 --> 00:10:12,458 Dal jsem ti snad někdy špatný tip? 93 00:10:12,541 --> 00:10:14,916 Využíváš mě, když chceš někomu zatopit. 94 00:10:15,000 --> 00:10:16,375 Tak proč se mnou mluvíš? 95 00:10:17,125 --> 00:10:19,625 Dám ti tip, ty si ho ověříš a zkontroluješ. 96 00:10:19,708 --> 00:10:23,833 Jestli ti pomůže, publikuješ, jestli ne, pošleš mě do háje. Jednoduché. 97 00:10:26,333 --> 00:10:27,166 Jsem tak blbá. 98 00:10:28,916 --> 00:10:32,500 A já si myslela, že to myslíš vážně, že toho máš taky dost, 99 00:10:32,583 --> 00:10:35,958 že se do toho opřeš a pomůžeš mi říct pravdu. 100 00:10:36,041 --> 00:10:38,375 - Pravdu? - Ano, pravdu, Juane. 101 00:10:38,458 --> 00:10:39,541 Pamatuješ? 102 00:10:40,458 --> 00:10:42,458 To bys chtěla trochu moc, ne? 103 00:10:52,541 --> 00:10:56,041 Poohlídnu se po nějaké reklamě, abys to udržela nad vodou. 104 00:10:56,125 --> 00:10:57,333 Výměnou za co? 105 00:10:59,041 --> 00:11:00,416 Ať tu pravdu můžeš dál hledat. 106 00:11:04,375 --> 00:11:05,875 Dej vědět, jak ti to jde. 107 00:11:24,583 --> 00:11:25,708 KLONOVAT TERMINÁL 108 00:11:34,583 --> 00:11:35,416 NAHRÁT FOTKY 109 00:11:38,958 --> 00:11:39,791 NAHRÁT 110 00:12:08,166 --> 00:12:10,708 Co se děje? Neslyším ani prd, Chemo. 111 00:12:10,791 --> 00:12:13,833 No, možná mají v domě protiopatření. 112 00:12:13,916 --> 00:12:14,916 Rušičky? 113 00:12:15,000 --> 00:12:18,416 Asi jo, ale můžeme to zesílit. Čistíme to kousek po kousku. 114 00:12:18,500 --> 00:12:20,041 Zítra budeš mít přepis. 115 00:12:20,125 --> 00:12:21,875 Tak fajn. Pospěš si. 116 00:12:21,958 --> 00:12:22,791 Dobře. 117 00:12:22,875 --> 00:12:23,708 ODHLÁSIT SE 118 00:12:25,000 --> 00:12:27,250 NOVÁ ZÁLOŽKA INKOGNITO 119 00:12:29,666 --> 00:12:32,000 VÍTEJTE! SEZNAMTE SE S NOVÝMI LIDMI. 120 00:12:32,083 --> 00:12:33,666 PŘIHLÁSIT SE 121 00:12:33,750 --> 00:12:34,750 POHODA V CÁDIZU! 122 00:12:56,083 --> 00:12:57,000 Ahoj, Galáne. 123 00:12:57,083 --> 00:13:00,166 Juane, máme problém v obytné čtvrti Los Altos. 124 00:13:00,250 --> 00:13:01,625 Policie už je na cestě. 125 00:13:01,708 --> 00:13:04,708 - Los Altos. To patří pod… - Pozuelo. 126 00:13:05,416 --> 00:13:06,291 To má Azcona. 127 00:13:13,458 --> 00:13:15,083 Juane, ty starej parchante. 128 00:13:15,166 --> 00:13:16,125 Už je to dlouho! 129 00:13:16,208 --> 00:13:18,791 To jo. Hele, potřebuju s něčím píchnout. 130 00:13:19,750 --> 00:13:21,166 Tak mluv. 131 00:13:21,250 --> 00:13:23,875 Volali vám z Los Altos. Jedete tam někdo? 132 00:13:23,958 --> 00:13:26,000 Jo, právě tam jedu. 133 00:13:26,083 --> 00:13:27,625 Nechoď dovnitř, jo? 134 00:13:47,916 --> 00:13:49,458 Mluvils už s někým uvnitř? 135 00:13:50,208 --> 00:13:52,000 S nikým. O co jde? 136 00:13:53,500 --> 00:13:55,750 Nech mě tam jít a promluvit si s nima. 137 00:14:01,958 --> 00:14:04,916 Kdo si myslíte, že jste, že dáváte poldům rozkazy? 138 00:14:08,083 --> 00:14:10,166 Jsi teď sice Galánův poskok, 139 00:14:10,250 --> 00:14:13,375 ale to neznamená, že musíme líbat prdel i tobě… 140 00:14:14,500 --> 00:14:15,333 nebo jo? 141 00:14:16,750 --> 00:14:18,291 Prokážeš mi tím laskavost. 142 00:14:22,500 --> 00:14:24,125 To se ale podívejme. 143 00:14:26,375 --> 00:14:28,583 - Ale něco za něco. - Co chceš? 144 00:14:28,666 --> 00:14:30,750 - Chci se s ním setkat. - S Galánem? 145 00:14:31,875 --> 00:14:34,375 - Abys mu nabídl své služby? - To tě nemusí zajímat. 146 00:14:35,583 --> 00:14:36,416 Jeden hovor. 147 00:14:37,833 --> 00:14:39,041 Tak co, máme dohodu? 148 00:14:46,583 --> 00:14:48,458 - Ano? - Poslal mě sem šéf. 149 00:15:03,166 --> 00:15:04,000 Zdravím. 150 00:15:05,333 --> 00:15:06,166 Kde je? 151 00:15:06,833 --> 00:15:10,250 Zamkla se v ložnici a nedokážu ji přimět, aby vyšla ven. 152 00:15:12,166 --> 00:15:13,166 Je to nahoře. 153 00:15:14,875 --> 00:15:15,708 Co její mobil? 154 00:15:16,583 --> 00:15:17,458 Ten mám já. 155 00:15:18,208 --> 00:15:21,208 Vzal jsem jí ho, ale už stihla zavolat poldům. 156 00:15:21,291 --> 00:15:23,458 Tak jsem volal šéfovi. Nevěděl jsem si rady. 157 00:15:23,541 --> 00:15:26,958 Ale poslyšte, fakt jsem to nechtěl udělat. 158 00:15:27,041 --> 00:15:28,708 - Omlouvám se. - Tak fajn. 159 00:15:28,791 --> 00:15:32,041 Běžte do obýváku a počkejte tam. Nehýbejte se a nikomu neotvírejte. 160 00:15:32,125 --> 00:15:34,166 - Dobře? - Dobře. 161 00:15:39,416 --> 00:15:40,250 Branko? 162 00:15:41,708 --> 00:15:43,458 Branko, jmenuji se Rodrigo. 163 00:15:43,541 --> 00:15:44,625 Jsem od policie. 164 00:15:46,000 --> 00:15:48,500 Můžete vyjít ven. Váš muž vám nic neudělá. 165 00:15:49,625 --> 00:15:52,458 Branko, musíte otevřít, abychom vám mohli pomoct. 166 00:15:59,041 --> 00:15:59,875 Branko? 167 00:16:07,833 --> 00:16:08,666 Branko. 168 00:16:14,125 --> 00:16:16,208 Jo, je tady. Co? 169 00:16:17,458 --> 00:16:19,625 Jo, ale nevím, jak to, sakra, udělá. 170 00:16:20,666 --> 00:16:22,458 Úplně jsem jí rozjebal ksicht. 171 00:16:23,000 --> 00:16:24,791 Celej ksicht, do prdele. 172 00:16:34,625 --> 00:16:35,458 Branko, 173 00:16:36,333 --> 00:16:40,208 odvezu vás odtud a pojedeme do nemocnice, 174 00:16:40,291 --> 00:16:43,208 kde vás vyšetří a sepíšou lékařskou zprávu. Dobře? 175 00:16:45,041 --> 00:16:47,666 - Nechci ho vidět. - Neuvidíte ho. 176 00:16:47,750 --> 00:16:51,583 - Ten hajzl mi zničil život. - Branko, to není pravda. 177 00:16:52,375 --> 00:16:54,791 - Tak se na mě podívej, kurva! - Dívám se. 178 00:16:54,875 --> 00:16:55,708 Garantuju vám, 179 00:16:55,791 --> 00:16:58,875 že když se za pár měsíců podíváte do tohoto zrcadla, 180 00:16:58,958 --> 00:17:00,458 budete zas jako předtím. 181 00:17:01,791 --> 00:17:03,125 Je to jen otázka času. 182 00:17:05,875 --> 00:17:07,875 Zatím se nestalo nic, co by nešlo vrátit. 183 00:17:08,875 --> 00:17:09,708 „Nic“? 184 00:17:12,708 --> 00:17:13,666 Jak nic? 185 00:17:15,666 --> 00:17:18,041 On po tomhle shnije ve vězení. 186 00:17:18,625 --> 00:17:22,208 Chci, aby všichni věděli, co je ten hajzl zač. 187 00:17:22,291 --> 00:17:24,708 A všichni se to taky dozví, Branko. 188 00:17:25,291 --> 00:17:28,458 Za pár hodin to bude ve všech zprávách. 189 00:17:28,541 --> 00:17:29,708 Už se nebojím. 190 00:17:30,208 --> 00:17:31,041 Dobře. 191 00:17:32,333 --> 00:17:33,250 Moc dobře. 192 00:17:34,500 --> 00:17:35,708 Poslyšte, 193 00:17:35,791 --> 00:17:39,083 je něco, co by proti vám mohli vytáhnout? 194 00:17:40,125 --> 00:17:42,958 - Proti mně? - Určitě vás už měsíce sledovali. 195 00:17:43,666 --> 00:17:46,083 Aby na vás teď mohli vyvinout tlak. 196 00:17:46,666 --> 00:17:49,333 Nic jsem neudělala. Nemám co skrývat. 197 00:17:49,416 --> 00:17:51,125 Někdo blízký, rodina? 198 00:17:51,208 --> 00:17:53,458 Co s tím má společného moje rodina? 199 00:17:54,166 --> 00:17:58,750 Tenhle klub má za prezidenta jednoho z nejvlivnějších lidí v zemi. 200 00:17:59,916 --> 00:18:01,833 Ten brzy přijde o spoustu peněz. 201 00:18:01,916 --> 00:18:03,583 Má rodina není ve Španělsku. 202 00:18:03,666 --> 00:18:04,833 Jsou na Ukrajině. 203 00:18:09,166 --> 00:18:13,541 Tahle je půl roku stará. Vpravo je ukrajinský prezident. 204 00:18:14,333 --> 00:18:18,750 Podpis smlouvy na nové metro. Ministerstvo spravedlnosti v Kyjevě… 205 00:18:18,833 --> 00:18:22,875 Moje rodina je v hajzlu! Bastardi jedni! 206 00:18:24,291 --> 00:18:27,333 Po tomhle mu to nemůže jen tak projít. 207 00:18:30,958 --> 00:18:32,625 Musí existovat způsob. 208 00:18:34,541 --> 00:18:35,583 Možná. 209 00:18:46,750 --> 00:18:48,416 - Takže? - Nenahlásí to. 210 00:18:48,500 --> 00:18:50,375 Jo! Paráda, kurva! 211 00:18:50,458 --> 00:18:54,083 To je skvělý, fakt! Promluvím si s ní. 212 00:18:54,166 --> 00:18:55,375 To ne, poslouchejte. 213 00:18:56,458 --> 00:18:59,541 Venku jsou policajti a reportéři. 214 00:19:00,208 --> 00:19:03,208 - Do prdele. Jak to zjistili? - To nevím. 215 00:19:04,875 --> 00:19:05,791 Nesmí ji vidět. 216 00:19:06,708 --> 00:19:08,250 Ona ale musí do nemocnice. 217 00:19:09,833 --> 00:19:12,583 Musíme vymyslet něco, čemu všichni uvěří. 218 00:19:13,500 --> 00:19:15,458 - Skvělý nápad. - Vloupání. 219 00:19:16,541 --> 00:19:19,458 Teď tu bylo v domech fotbalistů pár loupeží. 220 00:19:19,541 --> 00:19:22,166 V tomto případě to ale bylo násilné vloupání. 221 00:19:23,958 --> 00:19:27,083 Zmlátili majitele, vyrabovali sejf a zmizeli. 222 00:19:28,583 --> 00:19:30,500 - Tomu neuvěří. - Proč ne? 223 00:19:31,208 --> 00:19:32,291 Vždyť mi nic není. 224 00:19:57,791 --> 00:19:58,625 Díky. 225 00:20:06,791 --> 00:20:10,583 To je ten kupec. Našli jsme ho. Jmenuje se Günter Schull. Němec. 226 00:20:10,666 --> 00:20:13,375 Má vazby na rasistické a neonacistické skupiny. 227 00:20:15,750 --> 00:20:17,083 A co mu chtějí prodat? 228 00:20:19,625 --> 00:20:21,500 Musíme napíchnout ten notebook. 229 00:20:27,833 --> 00:20:28,666 Wendy! 230 00:20:31,208 --> 00:20:32,125 Ahoj, Álexi. 231 00:20:32,208 --> 00:20:33,541 Máš se? Nechceš svézt? 232 00:20:34,375 --> 00:20:36,208 Ne, za chvíli mi jede autobus. 233 00:20:36,833 --> 00:20:39,250 Ale no tak, aspoň budou mít o čem drbat. 234 00:21:05,583 --> 00:21:06,958 Takže máš… 235 00:21:07,041 --> 00:21:08,416 - Šest sester. - Šest. 236 00:21:08,500 --> 00:21:09,541 Se mnou sedm. 237 00:21:10,833 --> 00:21:13,208 Všechny holky odjely za prací do Evropy? 238 00:21:13,291 --> 00:21:14,125 Ano. 239 00:21:15,000 --> 00:21:18,333 Šetříme, abychom si na Filipínách mohly postavit dům. 240 00:21:18,416 --> 00:21:21,000 Jen jeden? To tam budete bydlet spolu? 241 00:21:21,083 --> 00:21:22,291 Bydlet a pracovat. 242 00:21:23,333 --> 00:21:24,375 Pozemek už máme. 243 00:21:24,458 --> 00:21:26,416 Ten dům bude mít tři patra 244 00:21:26,500 --> 00:21:28,333 a pokoje pro turisty. 245 00:21:29,041 --> 00:21:30,250 A výhled na moře. 246 00:21:32,708 --> 00:21:33,791 A co když se vdáš? 247 00:21:35,083 --> 00:21:37,250 To tam budete spolu? Nebo se nechceš vdávat? 248 00:21:38,333 --> 00:21:40,875 Ne. Vlastně nevím. 249 00:21:41,583 --> 00:21:43,166 To máš pravdu. 250 00:21:43,875 --> 00:21:45,375 Nač si komplikovat život. 251 00:22:47,958 --> 00:22:49,041 Patnáct minut. 252 00:23:00,333 --> 00:23:01,416 Rychlá sprcha. 253 00:23:02,250 --> 00:23:04,583 Je pozdě, už musím zpátky. 254 00:23:06,250 --> 00:23:07,083 Chceš svézt? 255 00:23:07,750 --> 00:23:09,791 Není třeba, pojedu autobusem. 256 00:23:09,875 --> 00:23:12,666 Vážně, nevadí mi to. Aspoň budu klidnější. 257 00:23:13,375 --> 00:23:14,208 Tak jo. 258 00:23:18,916 --> 00:23:21,958 Jak jsme byli v tom domě, něčeho jsem si všiml. 259 00:23:23,541 --> 00:23:24,375 Čeho? 260 00:23:26,250 --> 00:23:27,250 Ve tvém pokoji… 261 00:23:30,708 --> 00:23:32,833 Nic tam nemáš, žádné osobní věci. 262 00:23:34,125 --> 00:23:36,583 Není to můj pokoj, jen tam přespávám. 263 00:23:37,708 --> 00:23:39,041 Proto toho moc nemám. 264 00:23:40,125 --> 00:23:42,750 Je pak snadnější se přestěhovat jinam. 265 00:23:47,250 --> 00:23:48,375 Vše v jednom kufru. 266 00:25:32,750 --> 00:25:34,833 - Tady to je. - Co tím myslíš? 267 00:25:34,916 --> 00:25:38,208 Buď jsou ty boty drahé, nebo tam za tím něco je. 268 00:25:51,541 --> 00:25:52,500 Přehnals to. 269 00:25:53,583 --> 00:25:56,000 - Myslíš? - Pár ran, v pořádku, ale tohle? 270 00:25:56,083 --> 00:25:58,208 Bude mimo hru tak čtyři zápasy. 271 00:25:58,291 --> 00:25:59,583 Šéf zuří. 272 00:26:00,916 --> 00:26:02,833 Lepší než přijít o všechno, ne? 273 00:26:04,333 --> 00:26:06,041 Sere tě dělat tyhle věci, že? 274 00:26:06,125 --> 00:26:07,166 Už to pochop. 275 00:26:07,250 --> 00:26:09,041 Chápu to, ale nelíbí se mi to. 276 00:26:09,125 --> 00:26:11,500 - Přátele si držme blízko. - Čí přátele? 277 00:26:12,541 --> 00:26:15,541 - Dnešní laskavost… - Je klíčem pro zítřek. Znám to. 278 00:26:17,875 --> 00:26:22,291 A díky tobě si miliony Španělů mohou užívat tu nejlepší fotbalovou ligu. 279 00:26:23,291 --> 00:26:24,458 Měl bys být rád. 280 00:26:25,291 --> 00:26:26,125 Fajn… 281 00:26:27,416 --> 00:26:30,333 - Něco nového s naším oblíbeným politikem? - Málo. 282 00:26:30,958 --> 00:26:33,666 - Málo je taky něco. - Má falešný profil na sítích. 283 00:26:34,791 --> 00:26:35,708 To zní skvěle. 284 00:26:36,291 --> 00:26:37,375 Nedělej si naděje. 285 00:26:37,458 --> 00:26:40,791 Myslel jsem, že něco mám. Prohledal jsem to, ale nic. 286 00:26:40,875 --> 00:26:42,000 Tak na co to má? 287 00:26:42,083 --> 00:26:44,791 Aby mohl chatovat, aniž by někdo věděl, že je politik. 288 00:26:44,875 --> 00:26:45,708 A o čem? 289 00:26:46,708 --> 00:26:51,000 O seriálech, o hudbě, sdílejí tam videa… 290 00:26:51,083 --> 00:26:51,916 Nahotinek? 291 00:26:52,000 --> 00:26:53,833 Extrémních sportů 292 00:26:53,916 --> 00:26:55,958 a divných tetování. Takových věcí. 293 00:26:56,041 --> 00:26:56,958 Jako vážně? 294 00:26:57,958 --> 00:27:00,000 - Kecáš. - Galáne, nic tam není. 295 00:27:00,083 --> 00:27:02,541 Někdo si chce jen anonymně pokecat. 296 00:27:04,291 --> 00:27:06,208 BOTY SE HÝBOU 297 00:27:06,291 --> 00:27:07,708 Něco mám. Musím běžet. 298 00:27:08,916 --> 00:27:09,750 Juane. 299 00:27:11,041 --> 00:27:12,666 Všichni máme nějakou touhu. 300 00:27:14,416 --> 00:27:15,250 Najdi tu jeho. 301 00:27:16,250 --> 00:27:18,375 Navnaď ho a pak to natoč na video. 302 00:27:19,333 --> 00:27:20,166 Je to snadné. 303 00:27:21,541 --> 00:27:22,541 Snadné? 304 00:27:23,375 --> 00:27:24,333 Co se ti nelíbí? 305 00:27:27,666 --> 00:27:30,833 Jedna věc je hledat špínu, druhá je ji na něj hodit. 306 00:27:31,666 --> 00:27:34,791 Jestli je fakt tak svatý, tak to s ním neotřese, ne? 307 00:27:36,208 --> 00:27:37,750 No tak, Juane, nezklam mě. 308 00:27:39,166 --> 00:27:40,583 To by bylo poprvé. 309 00:27:53,625 --> 00:27:55,125 Paráda, máme to. 310 00:28:06,708 --> 00:28:09,791 Sedm dní žádný telefon ani zpráva? 311 00:28:11,416 --> 00:28:14,333 Kdybych se tu neukázal, ani bys mi nezavolala, co? 312 00:28:14,833 --> 00:28:15,666 Ne. 313 00:28:16,208 --> 00:28:17,041 Asi ne. 314 00:28:20,041 --> 00:28:22,666 Co se má stát, to se staň. 315 00:28:35,500 --> 00:28:36,833 Právě odjeli. Do toho. 316 00:29:04,750 --> 00:29:06,041 OTEVŘÍT EXTERNÍ DISK 317 00:29:08,291 --> 00:29:09,958 NEJNOVĚJŠÍ POLOŽKY 318 00:29:14,541 --> 00:29:16,375 RADIOAKTIVNÍ MATERIÁL KOBALT-60 319 00:29:21,333 --> 00:29:22,916 KOPÍROVAT VŠE 320 00:29:42,041 --> 00:29:42,875 Co je? 321 00:29:44,333 --> 00:29:45,250 Nic. 322 00:29:49,166 --> 00:29:50,000 Nic? 323 00:29:53,291 --> 00:29:54,208 Není to divné? 324 00:29:57,000 --> 00:29:58,125 Podívej se na sebe… 325 00:29:59,291 --> 00:30:00,208 a pak na mě. 326 00:30:01,166 --> 00:30:02,583 Odlišnější pár nenajdeš. 327 00:30:03,708 --> 00:30:05,166 Aha, no a co? 328 00:30:07,708 --> 00:30:08,541 Nic. 329 00:30:24,708 --> 00:30:28,791 Kobalt-60 se v průmyslu používá k měření tloušťky kovů a plastů. 330 00:30:28,875 --> 00:30:31,625 A ve zdravotnictví ke sterilizaci materiálu. 331 00:30:31,708 --> 00:30:32,791 A taky na bomby. 332 00:30:32,875 --> 00:30:37,541 Pokud dáš ke klasické bombě třeba jen 30 centimetrů kobaltu-60, 333 00:30:37,625 --> 00:30:38,791 zamoříš celé město. 334 00:30:38,875 --> 00:30:41,833 Je z jedné opuštěné vojenské nemocnice v Argentině. 335 00:30:41,916 --> 00:30:45,000 Pár generálů si tím na černém trhu krásně vydělává. 336 00:30:46,833 --> 00:30:49,458 Neonacističtí teroristi kupují bomby na černém trhu? 337 00:30:49,541 --> 00:30:51,666 Předání může být zde, ale i v Německu. 338 00:30:51,750 --> 00:30:54,791 Měli bychom je varovat a předat informace federálům. 339 00:30:55,291 --> 00:30:56,833 Propašují to Španělskem. 340 00:30:56,916 --> 00:30:58,791 - Myslíš? - Našel jsem email. 341 00:30:58,875 --> 00:31:02,541 Po odeslání byl smazán, ale jsou v kontaktu se sítí pašeráků, 342 00:31:02,625 --> 00:31:07,041 kteří do Evropy z různých zemí včetně Argentiny už rok pašují koks. 343 00:31:07,125 --> 00:31:09,791 Myslím, že k tomu využijí jednu ze svých cest. 344 00:31:10,458 --> 00:31:13,041 Fajn, musíme zjistit, kam to zboží pašují. 345 00:31:13,625 --> 00:31:16,083 Neznáme někoho, kdo s nimi pracuje? 346 00:31:16,166 --> 00:31:17,041 László Kurucz? 347 00:31:17,125 --> 00:31:18,875 Možná. Proklepni ho. 348 00:31:20,458 --> 00:31:22,833 Něco od tebe potřebuju, Chemo. 349 00:31:22,916 --> 00:31:25,583 Vytvoř falešný profil. Holka, 19 let. 350 00:31:26,500 --> 00:31:27,708 Použij tyhle fotky. 351 00:31:31,625 --> 00:31:32,833 To nestačí. 352 00:31:32,916 --> 00:31:36,250 Aby to fungovalo, musím mít fotky aspoň půl roku dozadu. 353 00:31:36,333 --> 00:31:38,708 Na profilu jich má dost. Pošlu ti odkaz. 354 00:31:39,541 --> 00:31:40,375 Jméno? 355 00:31:41,541 --> 00:31:42,375 Sara. 356 00:31:59,791 --> 00:32:01,291 WENDY LIWANAG REYESOVÁ 357 00:32:01,375 --> 00:32:04,583 FOTKY WENDY 358 00:32:17,250 --> 00:32:19,875 NOVÉ UPOZORNĚNÍ 359 00:32:19,958 --> 00:32:23,041 UŽIVATELI SERGIO_93 SE LÍBÍ VAŠE FOTKA 360 00:32:28,166 --> 00:32:31,208 SERGIO_93 VÁS CHCE SLEDOVAT 361 00:32:31,291 --> 00:32:33,250 Ahoj. 362 00:32:34,541 --> 00:32:36,250 Ahoj 363 00:32:36,333 --> 00:32:39,041 My se známe? 364 00:32:39,125 --> 00:32:40,166 PÍŠE… 365 00:32:41,541 --> 00:32:44,041 Ne, ale po tolika lajcích, cos mi dala. 366 00:32:46,458 --> 00:32:48,833 Líbí se mi tvoje příspěvky. 367 00:32:54,041 --> 00:32:55,541 Tvé fotky jsou taky pěkné. 368 00:32:57,708 --> 00:33:00,208 „Pěkné“, jak zdrořilé!!! 369 00:33:02,125 --> 00:33:05,375 Hahaha! Odjakživa. 370 00:33:08,708 --> 00:33:12,333 Hahaha! Fajn, už musím. 371 00:33:24,958 --> 00:33:28,875 BUDAPEŠŤ 372 00:33:54,625 --> 00:33:57,375 …nebo jak tomu říkáte, calimocho? 373 00:33:58,375 --> 00:34:00,083 Znám to z los Sanfermines. 374 00:34:00,166 --> 00:34:01,875 - Byls tam někdy? - Nikdy. 375 00:34:02,833 --> 00:34:07,291 Los Sanfermines, la Semana Grande, karneval na Tenerife… 376 00:34:07,375 --> 00:34:11,166 Španělé vědí, co je to dobrá párty. 377 00:34:11,750 --> 00:34:12,583 To proto… 378 00:34:13,666 --> 00:34:15,166 tam tak rád podnikáš? 379 00:34:16,375 --> 00:34:18,875 Já podnikám rád všude. 380 00:34:18,958 --> 00:34:21,541 - Jde jen o vzájemný respekt, víš? - Aha. 381 00:34:22,750 --> 00:34:25,750 Ale minule to zas tak hladce neproběhlo. 382 00:34:26,958 --> 00:34:30,041 Slyšel jsem, žes měl problémy s policajtama. 383 00:34:30,125 --> 00:34:33,833 Že ti zabavili 50 kilo koksu. 384 00:34:35,916 --> 00:34:37,375 To k tomu patří. 385 00:34:38,416 --> 00:34:42,541 Ale to ses sem vláčel, abys mi dal přednášku? 386 00:34:42,625 --> 00:34:43,458 Ne. 387 00:34:45,416 --> 00:34:48,916 Přišel jsem ti vrátit, co ti patří. 388 00:34:49,958 --> 00:34:50,875 Těch 50 kilo. 389 00:34:52,291 --> 00:34:56,458 Chceš mi tvrdit, že picoletos, nebo jak těm vašim poldům říkáte, 390 00:34:57,125 --> 00:35:00,041 mi ten můj drahocenný kokain jen tak vrátí 391 00:35:00,125 --> 00:35:02,583 a ještě dostanu papírek „Omlouváme se“? 392 00:35:04,875 --> 00:35:06,791 Ne tak úplně. Zařídím to já. 393 00:35:08,416 --> 00:35:10,833 Mám tam známé a vím, kde to schovávají. 394 00:35:12,458 --> 00:35:15,333 Vyzvednu to a doručím, kam budeš chtít. 395 00:35:15,416 --> 00:35:17,875 Výměnou za nějakou informaci? 396 00:35:17,958 --> 00:35:18,791 Jo. 397 00:35:20,458 --> 00:35:24,333 Takže ta informace pro tebe musí být dost důležitá, co? 398 00:35:29,208 --> 00:35:30,541 Znáš je? 399 00:35:41,125 --> 00:35:43,583 - Ano? - Už víme, kudy to zboží poputuje. 400 00:35:43,666 --> 00:35:45,750 - Přes přístav v Bilbau. - Skvěle. 401 00:35:45,833 --> 00:35:48,375 Hele, zavolám ti zpátky, jsem teď s mámou. 402 00:35:48,458 --> 00:35:49,791 - Dobře, čau. - Měj se. 403 00:36:17,458 --> 00:36:18,291 Marto! 404 00:36:19,666 --> 00:36:20,500 Jé! 405 00:36:20,583 --> 00:36:22,083 - Jak se máš? - Dobře. 406 00:36:22,666 --> 00:36:25,375 - Ty? - Dobře. Takže teď chodíš sem? 407 00:36:25,458 --> 00:36:26,541 Ne, pracuju tady. 408 00:36:28,500 --> 00:36:30,333 - Nějaký problém? - Vůbec. 409 00:36:30,416 --> 00:36:31,666 - Ne? Aha. - Nebo jo? 410 00:36:32,666 --> 00:36:36,875 No, nájem, učebnice, vysoká… To se samo nezaplatí. 411 00:36:38,083 --> 00:36:39,208 A táta ti nepomáhá? 412 00:36:39,291 --> 00:36:41,916 Tátu mám u prdele. Zvládám to sama. 413 00:36:42,875 --> 00:36:43,708 To vidím. 414 00:36:45,375 --> 00:36:47,166 Je to práce jako každá jiná. 415 00:36:47,250 --> 00:36:49,791 Lidi rádi utrácejí, my jim v tom pomáháme. 416 00:36:49,875 --> 00:36:51,791 - Co je na tom špatného? - Nic. 417 00:36:51,875 --> 00:36:54,791 Dokud si někdo nebude přát víc než jen drink. 418 00:36:54,875 --> 00:36:57,291 Máme vyhazovače, neměj obavy. 419 00:36:57,375 --> 00:37:00,583 A navíc, ten chlap s kravatou na hlavě… 420 00:37:00,666 --> 00:37:01,791 Člen oblastní rady. 421 00:37:03,666 --> 00:37:04,500 Jo. 422 00:37:06,791 --> 00:37:10,250 Proč se vůbec obtěžuju, když znáš všechny líp než já? 423 00:37:10,333 --> 00:37:13,041 - Proto ti říkám, ať jsi opatrná. - Díky. 424 00:37:30,833 --> 00:37:31,875 Bude to hračka. 425 00:37:31,958 --> 00:37:33,416 Kamera bude vypnutá 426 00:37:33,500 --> 00:37:37,625 a stráž, co to tam hlídá, bude zrovna obcházet z druhé strany. 427 00:37:37,708 --> 00:37:38,875 Seš pašák! 428 00:37:39,625 --> 00:37:42,500 Těch 50 kilo musíš doručit do La Jonquery. 429 00:37:42,583 --> 00:37:44,541 Tady je adresa. Zbytek si nechte. 430 00:37:44,625 --> 00:37:45,458 Skvělý. 431 00:37:46,583 --> 00:37:49,916 Seš borec, Juane. Zůstaň a dej si s klukama drink. 432 00:37:50,000 --> 00:37:51,958 - Jindy, Goyito. - Ale no tak. 433 00:37:52,041 --> 00:37:52,875 Tak jo. 434 00:38:10,000 --> 00:38:12,458 WENDY, NOVÁ ZPRÁVA KINO TĚ UŽ OMRZELO? 435 00:38:24,125 --> 00:38:28,000 ÁLEX, NOVÁ ZPRÁVA NESNÁŠÍM TY REKLAMY 436 00:38:28,083 --> 00:38:30,208 Radši chodím až těsně před začátkem. 437 00:38:57,916 --> 00:39:00,583 Měl jsem ti říct, že jsem odjel za prací. 438 00:39:01,500 --> 00:39:02,416 V pohodě. 439 00:39:04,208 --> 00:39:05,208 Ale já chci. 440 00:39:05,958 --> 00:39:08,250 Nejsem zvyklý být na někom závislý. 441 00:39:10,916 --> 00:39:11,958 Ale jsi tady. 442 00:39:15,625 --> 00:39:16,666 Jo, to jo. 443 00:39:22,833 --> 00:39:25,333 Nechtěla bys toho o mně vědět víc? 444 00:39:27,958 --> 00:39:30,166 Já se tě pořád na něco vyptávám a ty… 445 00:39:30,916 --> 00:39:31,916 Kde pracuješ? 446 00:39:34,166 --> 00:39:36,041 - Co? - To nemusíš. 447 00:39:36,833 --> 00:39:37,708 Ale ano. 448 00:39:37,791 --> 00:39:39,000 Chci to vědět. 449 00:39:40,125 --> 00:39:40,958 Opravdu. 450 00:39:47,166 --> 00:39:48,125 Jsem detektiv… 451 00:39:50,583 --> 00:39:51,875 v jedné pojišťovně. 452 00:39:53,416 --> 00:39:55,125 Vyšetřuju loupeže… 453 00:39:55,958 --> 00:39:57,500 požáry, nehody… 454 00:40:00,791 --> 00:40:01,958 A baví tě to? 455 00:40:05,416 --> 00:40:07,166 Někdo to dělat musí, ne? 456 00:40:31,125 --> 00:40:32,625 Ty nikdy nespíš? 457 00:40:36,791 --> 00:40:39,583 Teď jsem přijela. Ty? Co děláš vzhůru tak pozdě? 458 00:40:44,083 --> 00:40:46,458 Čekal jsem na tebe. Jaký jsi měla večer? 459 00:40:46,541 --> 00:40:47,458 Co videohovor? 460 00:40:56,333 --> 00:40:58,083 Snad ti nenaháním strach! 461 00:41:03,000 --> 00:41:06,083 A co se setkat osobně? Snad teď nemáš strach ty? 462 00:41:10,625 --> 00:41:11,666 Krapet, ale fajn. 463 00:41:14,000 --> 00:41:16,083 Zítra? 464 00:41:20,666 --> 00:41:23,000 Tenhle týden nemůžu, dám ti vědět. 465 00:41:23,083 --> 00:41:25,000 Fajn, kdykoliv budeš chtít. 466 00:41:30,166 --> 00:41:34,083 PŘÍSTAV V BILBAU 467 00:41:45,208 --> 00:41:46,416 Dobře, rozumím. 468 00:41:46,500 --> 00:41:49,791 Zrovna vychází z kabiny. Odchází dřív. 469 00:41:49,875 --> 00:41:51,000 Tak jdeme na to. 470 00:41:57,416 --> 00:41:58,541 Už je na skladišti. 471 00:41:58,625 --> 00:42:01,208 Míří na parkoviště. Pohyb. 472 00:42:04,541 --> 00:42:06,916 No tak, pohněte s tou montáží, jedem. 473 00:42:18,375 --> 00:42:19,500 Není to tu, sakra! 474 00:42:19,583 --> 00:42:22,583 Ztratím ho z dohledu, bude tam každou chvíli. Běžte. 475 00:42:22,666 --> 00:42:23,625 Jdeme! 476 00:42:27,416 --> 00:42:29,166 Vypadněte! 477 00:42:56,541 --> 00:42:59,666 - Co to bylo, kurva? - Možná to nechal ve skříňce. 478 00:42:59,750 --> 00:43:02,916 Tu taky prošli. Ani tam ani v kabině jeřábu nic není. 479 00:43:03,000 --> 00:43:04,375 A dneska s nikým nebyl? 480 00:43:04,458 --> 00:43:07,000 - A neměli jsme špatné informace? - To ne. 481 00:43:08,375 --> 00:43:11,291 László by o těch Němcích a o tom vzorku nekecal. 482 00:43:11,375 --> 00:43:14,500 - Tahat nás za nos by mu bylo k ničemu. - A nerozmysleli si to oni? 483 00:43:16,416 --> 00:43:17,833 Projdeme to od začátku. 484 00:43:18,916 --> 00:43:20,000 To sice můžeme, 485 00:43:20,791 --> 00:43:24,750 ale co přijel do práce, nikdo se kolem něj ani jeho auta nemotal, 486 00:43:24,833 --> 00:43:26,208 dokud teď neodjel. 487 00:43:26,291 --> 00:43:27,125 A co tam? 488 00:43:27,208 --> 00:43:28,375 Kde jako? 489 00:43:28,458 --> 00:43:29,750 Na vrátnici. 490 00:43:30,500 --> 00:43:34,000 - Máme jeho příjezd a odjezd na videu, ne? - To jo, ale… 491 00:43:35,000 --> 00:43:35,833 Tak ukaž. 492 00:43:41,958 --> 00:43:42,875 Dobře, zastav. 493 00:43:44,041 --> 00:43:46,208 Přibliž to a pokračuj. 494 00:43:47,583 --> 00:43:48,708 Hezky pomalu. 495 00:43:51,250 --> 00:43:54,000 Stop! Tam! Co je to? 496 00:43:54,916 --> 00:43:56,041 Klíče od auta. 497 00:43:56,666 --> 00:43:58,083 Ten hajzl. 498 00:44:41,000 --> 00:44:42,875 To je on, to je Günter Schull. 499 00:44:42,958 --> 00:44:45,666 Ten druhý bude zřejmě testovat ten vzorek. 500 00:44:45,750 --> 00:44:49,541 Jestli bude vše v pořádku, zavolají nám a budou to chtít doručit. 501 00:44:50,916 --> 00:44:52,458 Takže info bylo v pořádku. 502 00:44:53,666 --> 00:44:55,583 Aspoň už víme, jak to převážejí. 503 00:45:17,458 --> 00:45:18,291 Do prdele! 504 00:45:21,208 --> 00:45:22,791 No tak. Zvedni to. 505 00:45:37,416 --> 00:45:40,083 Budeš mi tu zas kázat jak v tom klubu? 506 00:45:40,166 --> 00:45:42,041 - Ne, kázání nebude. - Ne? 507 00:45:42,125 --> 00:45:43,416 Potřebuju laskavost. 508 00:45:45,000 --> 00:45:46,416 - Ano? - Nejsi s Juanem? 509 00:45:46,500 --> 00:45:48,583 - Ne, nevím, kde je. - Nebere mi to. 510 00:45:48,666 --> 00:45:50,666 - Co se děje? - Jsme v hajzlu. 511 00:45:51,958 --> 00:45:53,875 Ta Filipínka našla jednu kameru. 512 00:45:54,416 --> 00:45:56,458 Tobě snad přeskočilo! 513 00:45:56,541 --> 00:45:58,375 Nejsem žádná děvka! 514 00:45:58,458 --> 00:46:02,166 Kdybych potřeboval děvku, nějakou bych sehnal. Potřebuju tebe. 515 00:46:03,833 --> 00:46:07,041 - Na co? - Jsi přesně ten typ, co chce poznat. 516 00:46:07,666 --> 00:46:09,500 Jen musíš trochu změnit vzhled. 517 00:46:12,291 --> 00:46:13,583 Jdi do hajzlu. 518 00:46:15,500 --> 00:46:16,333 Marto. 519 00:46:19,125 --> 00:46:20,958 Marto, vyslechni mě! 520 00:46:21,583 --> 00:46:23,083 - Marto! - Bylo mi zle. 521 00:46:23,833 --> 00:46:26,791 Fakt zle, bylo mi 15 a byla jsem totálně závislá. 522 00:46:26,875 --> 00:46:29,666 - A já ti pomohl. - Slíbils, že se to video nedostane ven. 523 00:46:29,750 --> 00:46:30,916 A taky že ne. 524 00:46:32,125 --> 00:46:32,958 Máš ho ještě? 525 00:46:33,041 --> 00:46:35,458 Jeden časopis ho chtěl, ale já to zatrhl. 526 00:46:36,208 --> 00:46:38,750 Nechal sis ho, abys mě moh kdykoliv vydírat. 527 00:46:38,833 --> 00:46:41,291 - Marto, poslouchej. - To je vydírání. 528 00:46:41,375 --> 00:46:44,458 - Žádám tě o laskavost. - No to určitě! 529 00:46:44,541 --> 00:46:47,791 Jestli to neudělám, pustíš to ven a všichni uvidí, 530 00:46:47,875 --> 00:46:52,458 jak dcera nejslavnějšího herce kouří nějakýmu dealerovi za trochu heráku! 531 00:46:52,541 --> 00:46:53,583 To se nestane. 532 00:46:54,666 --> 00:46:55,833 Na to dojít nemusí. 533 00:47:07,916 --> 00:47:10,666 - Víme, co říká? - Tam ani v jením pokoji štěnice nejsou. 534 00:47:10,750 --> 00:47:13,333 - Ale nešla do zahrady. - Jak to myslíš? 535 00:47:13,416 --> 00:47:16,500 Mohla jim jít říct, co našla, ale neudělala to. 536 00:47:16,583 --> 00:47:19,208 To, že to ještě neudělala, nic neznamená. 537 00:47:19,291 --> 00:47:23,083 - Musíme ji odtamtud dostat. - To by mohlo vzbudit podezření. 538 00:47:23,166 --> 00:47:27,375 - Nechceme v tom domě žádné změny. - Ať chceme, nebo ne, změny nastaly. 539 00:47:27,458 --> 00:47:28,416 Ona už o tom ví. 540 00:48:04,250 --> 00:48:05,083 Wendy. 541 00:48:07,250 --> 00:48:08,083 Odcházíš? 542 00:48:08,833 --> 00:48:10,125 Můžeme si promluvit? 543 00:48:11,083 --> 00:48:13,583 - Wendy, poslouchej. - Nech mě být, prosím. 544 00:48:15,125 --> 00:48:18,875 - Chtěl bych ti to vysvětlit, ale nemůžu. - Taky nemusíš. 545 00:48:18,958 --> 00:48:20,625 Musíš tu teď ale zůstat. 546 00:48:20,708 --> 00:48:23,625 Dělám na něčem důležitém, musíš mi věřit. 547 00:48:23,708 --> 00:48:24,541 Věřit ti? 548 00:48:25,791 --> 00:48:28,708 - Vím, že chtít důvěru je teď složité. - Proč ses vrátil? 549 00:48:30,166 --> 00:48:32,833 Poprvé jsi mě oklamal, aby ses sem dostal. Ale potom? 550 00:48:34,625 --> 00:48:35,916 Abych byl s tebou. 551 00:48:37,208 --> 00:48:38,916 Řekls, že mi nechceš ublížit. 552 00:48:39,000 --> 00:48:42,208 To je to poslední, co jsem chtěl. Co je mezi námi, je skutečné. 553 00:48:42,291 --> 00:48:43,291 Opravdu? 554 00:48:45,291 --> 00:48:48,833 Wendy, chápu, že mě už nechceš nikdy vidět, 555 00:48:48,916 --> 00:48:51,708 že se cítíš podvedená, ale poslouchej mě. 556 00:48:57,583 --> 00:49:01,250 Odcházíš, aniž bys jim to řekla, protože víš, že v něčem jedou. 557 00:49:02,333 --> 00:49:03,875 Chceš zmizet, nechceš problémy, 558 00:49:03,958 --> 00:49:07,583 ale oni nikoho nenechají, aby ty jejich machinace ohrozil. 559 00:49:07,666 --> 00:49:10,208 Ujišťuji tě, Wendy, že tě najdou. 560 00:49:11,000 --> 00:49:12,458 Zbaví se tě. 561 00:49:13,625 --> 00:49:15,541 Všech, kdo jim stojí v cestě. 562 00:49:15,625 --> 00:49:17,041 Víš, že mám pravdu. 563 00:49:25,375 --> 00:49:28,083 - Bude mlčet. - A proč bychom jí měli věřit? 564 00:49:28,166 --> 00:49:29,541 Prostě proto, sakra! 565 00:49:30,458 --> 00:49:34,458 A kdybych si tím nebyl jistý, už by tu byla v kufru. To snad víš, ne? 566 00:49:36,000 --> 00:49:36,958 Ano, vím. 567 00:49:37,041 --> 00:49:38,541 Tak mě už přestaň srát! 568 00:50:00,041 --> 00:50:00,875 Kde je? 569 00:50:02,250 --> 00:50:03,083 Tamhle. 570 00:50:14,500 --> 00:50:16,041 Už jsi nahoře? 571 00:50:21,166 --> 00:50:22,625 Ano, ale nevidím tě. 572 00:50:24,750 --> 00:50:26,208 Vidíš tu soukromou zónu? 573 00:50:28,500 --> 00:50:31,750 Vážně? VIP zóna? 574 00:50:35,541 --> 00:50:36,958 Tak pojď. 575 00:50:57,708 --> 00:50:58,541 Zdravím. 576 00:51:14,166 --> 00:51:15,625 Červený kožený top? 577 00:51:15,708 --> 00:51:21,666 Přihořívá… 578 00:51:26,708 --> 00:51:28,625 Myslím, že mi dlužíš vysvětlení. 579 00:51:32,291 --> 00:51:35,666 Myslím, že ty mi taky dlužíš vysvětlení. 580 00:51:36,541 --> 00:51:37,375 Ahoj, Saro. 581 00:51:38,208 --> 00:51:39,041 Sergio. 582 00:51:57,166 --> 00:51:58,625 Tak jak to šlo? 583 00:51:59,500 --> 00:52:04,166 Fajn. No, já nevím, nejdřív jsem byla zlá, kvůli té fotce. 584 00:52:04,250 --> 00:52:07,041 Řekl, že by udělal to samé, tak jsme se zasmáli. 585 00:52:07,750 --> 00:52:10,291 A pak jsme šli do jeho pokoje, 586 00:52:11,541 --> 00:52:15,166 on mě přitlačil na skříň a ojel mě. 587 00:52:15,250 --> 00:52:17,750 Chápeš to? Nevypadal jako ten typ, ale… 588 00:52:19,500 --> 00:52:20,333 Co je? 589 00:52:22,000 --> 00:52:25,083 Promiň, ale chtěls, ať si ho obtočím kolem prstu, ne? 590 00:52:25,791 --> 00:52:27,416 Tak řekneš mi, co se stalo? 591 00:52:28,875 --> 00:52:31,541 Hele, tak proč jsi mi nedal mikrák? 592 00:52:31,625 --> 00:52:33,083 Už bys to všechno věděl. 593 00:52:33,166 --> 00:52:34,041 To jsem mohl. 594 00:52:35,875 --> 00:52:37,625 A neudělals to, 595 00:52:38,291 --> 00:52:42,041 protože sis nebyl jistý, že s ním neskončím nahá v pokoji. 596 00:52:42,666 --> 00:52:43,500 Přiznej to. 597 00:52:44,208 --> 00:52:46,333 Na prvním rande ne. On není ten typ. 598 00:52:47,250 --> 00:52:48,750 Aha, jasně. 599 00:52:48,833 --> 00:52:49,708 Takže? 600 00:52:50,833 --> 00:52:52,333 Řekla jsem mu, cos chtěl. 601 00:52:53,166 --> 00:52:56,250 Že nikomu nevěřím kvůli pár chlapům, 602 00:52:56,333 --> 00:52:59,416 se kterýma to blbě dopadlo, a tak mám falešný profil. 603 00:52:59,500 --> 00:53:02,791 - A co on? - Že ty fotky jsou falešné, ale zbytek ne. 604 00:53:02,875 --> 00:53:06,416 Řekl, že je právník, a tak musí být opatrný. 605 00:53:06,500 --> 00:53:09,083 Tak právník? Studoval právo, to jo. 606 00:53:09,166 --> 00:53:12,125 A tak jsem mu řekla, že je to v pořádku, 607 00:53:12,208 --> 00:53:13,375 že nejsem naštvaná, 608 00:53:13,458 --> 00:53:16,166 ale že to není to, co hledám. 609 00:53:17,208 --> 00:53:19,375 - Můžeme zůstat přátelé. - Na pokec… 610 00:53:19,458 --> 00:53:22,291 - Jo, na pokec a líp se poznat. - Dobře. 611 00:53:23,500 --> 00:53:24,583 Já ti nevím… 612 00:53:24,666 --> 00:53:25,500 Co? 613 00:53:27,458 --> 00:53:29,458 Byl nějaký nervózní. 614 00:53:30,666 --> 00:53:32,541 Myslím, že to bylo poprvé. 615 00:53:34,208 --> 00:53:35,333 Mohl by teď zmizet. 616 00:53:36,916 --> 00:53:38,333 To brzy zjistíme. 617 00:54:22,791 --> 00:54:24,708 - Ano? - To zboží už je na cestě. 618 00:54:26,000 --> 00:54:28,500 - Cože? - Ta žena mluvila s Schullem. 619 00:54:28,583 --> 00:54:30,083 Kobalt opustil Argentinu. 620 00:54:30,166 --> 00:54:33,125 Za pár dní bude v Bilbau. Akorát nevíme jméno lodi. 621 00:54:33,208 --> 00:54:35,583 Nesmí nás zaskočit. Ať dává Chema bacha. 622 00:54:35,666 --> 00:54:38,375 Musíme je nepřetržitě odposlouchávat, jo? 623 00:54:42,125 --> 00:54:43,291 Teď ze Španělska nemůžu. 624 00:54:43,375 --> 00:54:46,041 Kdyby nešlo o hodně, tak tě neobtěžuju. 625 00:54:46,125 --> 00:54:49,541 - Vím, že toho máš moc. - Kvůli tomu tu operaci nezruším. 626 00:54:50,458 --> 00:54:52,958 Jde jen o dva dny. Nanejvýš tři. 627 00:54:55,041 --> 00:54:56,875 Podívej, uděláme to takhle. 628 00:54:57,583 --> 00:55:00,708 Jestli to pro mě uděláš, s tím politikem ti dám pokoj. 629 00:55:02,458 --> 00:55:05,875 - Tos přece chtěl, ne? - Už jsem mu dal návnadu. Teď čekám. 630 00:55:05,958 --> 00:55:08,458 - Můžeme to dát Azconovi. - Azconovi? 631 00:55:09,250 --> 00:55:11,416 - Tys ho najal? - Vím, že ti nesedí. 632 00:55:11,500 --> 00:55:15,125 Ta práce ho ale baví a aspoň není tak vybíravý jako ty. 633 00:55:15,208 --> 00:55:18,125 - Tak pošli do Panamy jeho. - Ne, je to zelenáč. 634 00:55:18,666 --> 00:55:21,041 Kromě toho oni chtějí tebe. A já taky. 635 00:55:21,791 --> 00:55:23,625 Nikomu jinému bych to nesvěřil. 636 00:55:24,625 --> 00:55:25,458 Dva dny? 637 00:55:26,875 --> 00:55:27,791 Nanejvýš tři. 638 00:55:28,333 --> 00:55:30,166 Ale toho Gonzáleze mi nech. 639 00:55:30,250 --> 00:55:33,250 - Nebylo by dobré to teď měnit. - Fajn, jak chceš. 640 00:55:35,083 --> 00:55:38,208 Víme, co ti Panamci chtějí? Nemůžu tam jet s prázdnou. 641 00:55:38,958 --> 00:55:41,208 Neboj, s prázdnou tam nepojedeš. 642 00:55:46,000 --> 00:55:49,375 PANAMA CITY 643 00:56:01,791 --> 00:56:02,625 Naranjo? 644 00:56:03,166 --> 00:56:04,041 Ty vole! 645 00:56:04,750 --> 00:56:05,708 Jak je, brácho? 646 00:56:06,333 --> 00:56:08,958 Co nového v Madridu? 647 00:56:09,041 --> 00:56:11,166 Málem jsem tě nepoznal. Posaď se. 648 00:56:11,250 --> 00:56:13,583 - No tak, pojď. - Vůbec ses nezměnil. 649 00:56:15,416 --> 00:56:18,291 To je výhoda ošklivců. Horší to už být nemůže. 650 00:56:20,375 --> 00:56:24,583 - Delio, ještě jedno, prosím. Co si dáš? - To samé. 651 00:56:25,750 --> 00:56:28,125 Kdy jsi odjel z Madridu? Před pěti lety? 652 00:56:28,625 --> 00:56:29,583 Ten čas letí. 653 00:56:30,375 --> 00:56:33,708 - Ty madridské noci mi chybí. - Madridský životní styl. 654 00:56:34,625 --> 00:56:36,708 Hele, tak co s ním uděláme? 655 00:56:38,291 --> 00:56:41,041 - Musíme něco vymyslet. - Dobře. 656 00:56:42,041 --> 00:56:45,291 Už dva dny ho držíme v jeho pokoji. 657 00:56:45,375 --> 00:56:47,791 Zatím se nic neprovalilo. 658 00:56:47,875 --> 00:56:49,083 Toho si vážíme. 659 00:56:50,875 --> 00:56:51,708 Podívej. 660 00:56:54,166 --> 00:56:55,083 To je on. 661 00:56:56,375 --> 00:56:59,375 Pouliční dealer marihuany. Malá ryba. 662 00:56:59,458 --> 00:57:01,541 Prý se potkali v baru, 663 00:57:01,625 --> 00:57:04,291 dali si pár drinků a šli na hotel. 664 00:57:08,333 --> 00:57:12,333 Je pravda, že ten váš přítel rozhoduje, jestli budou lidi žít a o jejich svobodě? 665 00:57:13,291 --> 00:57:15,291 - Má dost dobrou pověst. - Ty vole. 666 00:57:17,083 --> 00:57:20,250 Tak jestli se to takhle u nejvyššího soudu rozhoduje, 667 00:57:20,333 --> 00:57:22,000 tak to Španěly teda lituju. 668 00:57:27,166 --> 00:57:28,166 Díky. 669 00:57:29,083 --> 00:57:29,916 Podívej. 670 00:57:31,541 --> 00:57:35,125 Rodina nezná detaily. Vědí, že je mrtvý. 671 00:57:35,708 --> 00:57:37,791 Od dětství měl epileptické záchvaty 672 00:57:37,875 --> 00:57:39,875 a oni si myslí, že to to zavinilo. 673 00:57:40,666 --> 00:57:42,625 Dostal záchvat a spadl z balkonu. 674 00:57:43,250 --> 00:57:47,541 Pokud chcete naši pomoc, musíte tu rodinu odškodnit. 675 00:57:48,125 --> 00:57:49,125 A nás taky. 676 00:57:54,625 --> 00:57:56,083 Tohle odškodní všechny. 677 00:58:06,041 --> 00:58:06,875 Peníze? 678 00:58:08,083 --> 00:58:09,958 Nehraj si se mnou, brácho. 679 00:58:10,958 --> 00:58:13,791 Pro tu rodinu v pořádku, ale pro nás? 680 00:58:14,375 --> 00:58:16,541 My ty vaše peníze nepotřebujeme. 681 00:58:24,666 --> 00:58:25,750 Tady. 682 00:58:26,875 --> 00:58:30,541 Jeden z nejmocnějších bankéřů v zemi, když si užíval s gigolem v Chuece. 683 00:58:31,708 --> 00:58:32,916 To snad bude stačit. 684 00:58:52,958 --> 00:58:54,541 - Měj se. - Šťastnou cestu. 685 00:58:56,500 --> 00:58:58,541 A už sekejte dobrotu, pane, 686 00:59:04,750 --> 00:59:05,583 Děkuji. 687 00:59:11,708 --> 00:59:13,791 - Potom v Madridu… - Nikdo nic neví. 688 00:59:16,708 --> 00:59:18,833 - Ženě museli něco… - Problém s vízy. 689 00:59:19,875 --> 00:59:22,416 - Diplomatický incident. - No to určitě. 690 00:59:23,958 --> 00:59:25,750 Byla to prachsprostá léčka. 691 00:59:28,875 --> 00:59:31,625 Když skončila konference, vzali mě na letiště. 692 00:59:32,375 --> 00:59:33,583 Letadlo mělo závadu. 693 00:59:33,666 --> 00:59:36,041 - Tak jsem zůstal přes noc… - Mně to nevysvětlujte. 694 00:59:37,166 --> 00:59:39,333 Ale já si žádného gigola nenajal. 695 00:59:39,416 --> 00:59:42,500 - Byl u vás na pokoji. - Byl to dealer! Pochopte to! 696 00:59:42,583 --> 00:59:46,833 Ten zrušený let, chlápek v baru, přijde mi na pokoj a začne šňupat lajny. 697 00:59:52,458 --> 00:59:53,375 Počkat. 698 00:59:54,083 --> 00:59:54,916 Co? 699 00:59:56,125 --> 00:59:57,083 Byli jste to vy? 700 00:59:59,375 --> 01:00:00,875 Zinscenovala to agentura? 701 01:00:02,250 --> 01:00:03,500 Mám pravdu, že jo? 702 01:00:04,250 --> 01:00:06,458 Jak tomu říkáte? Ovládání talárů, ne? 703 01:00:07,625 --> 01:00:09,458 Nejdřív podraz a pak pomoc, že? 704 01:00:10,208 --> 01:00:12,708 Chcete mě ovládat jako Remesanu a Escudera, 705 01:00:12,791 --> 01:00:14,208 a když jste nic nenašli… 706 01:00:18,666 --> 01:00:20,791 Serete mě už půl roku, ale tohle ne. 707 01:00:20,875 --> 01:00:26,041 Jakmile budu v Madridu, hezky vyšetřím, co za firmu, mě sem se vším všudy poslalo. 708 01:00:26,125 --> 01:00:28,708 A jestli zjistím, že v tom máte prsty vy… 709 01:00:31,166 --> 01:00:35,250 Ten kluk dostane záchvat, ale pan soudce, který si myslí, že umírá, 710 01:00:35,333 --> 01:00:39,208 nechce, aby byl u něj nalezen, a tak jej vyhodí z balkonu. 711 01:00:39,291 --> 01:00:41,208 Co za debila by to zinscenovalo, 712 01:00:41,291 --> 01:00:42,666 ty připosranej kreténe? 713 01:01:06,708 --> 01:01:09,208 Nemáme čas. To zboží už je v přístavu. 714 01:01:09,291 --> 01:01:10,583 - Odkdy? - Ode dneška. 715 01:01:10,666 --> 01:01:11,541 Tak jedeme. 716 01:01:14,250 --> 01:01:16,583 Budovu kontrolují místní pašeráci. 717 01:01:16,666 --> 01:01:19,750 To zboží je uvnitř a čeká, až si ho převezmou Schullovi lidé. 718 01:01:20,333 --> 01:01:24,083 - A víme, kdy ta předávka bude? - Dnes, zítra… Nevím. 719 01:01:24,166 --> 01:01:27,416 - Jestli zahájíme policejní operaci… - Není času nazbyt. 720 01:01:27,500 --> 01:01:30,875 Ty domy jsou jako švýcarský sýr. Jsou kompletně propojené. 721 01:01:30,958 --> 01:01:34,500 Než se tam s poldama dostaneme, mají 50 různých cest na únik. 722 01:01:34,583 --> 01:01:36,500 Pokud to tam je, nemůžeme čekat. 723 01:01:36,583 --> 01:01:39,041 Bez upoutání pozornosti se tam bude těžké dostat. 724 01:01:39,541 --> 01:01:41,791 Nesmí nám to proklouznout mezi prsty. 725 01:01:48,458 --> 01:01:53,583 Čau, lidi, nechcete koks, extázi, prášky, speed? Co? 726 01:01:59,625 --> 01:02:03,208 Ahoj, nechcete koks, éčko, speed? 727 01:02:03,291 --> 01:02:05,625 - Dej mi speed. - Jo? Tak mě následujte. 728 01:02:26,291 --> 01:02:28,000 Tudy. Běžte do třetího patra. 729 01:03:04,083 --> 01:03:04,916 Co chcete? 730 01:03:07,250 --> 01:03:08,958 Chtěli bychom trochu speedu. 731 01:03:09,500 --> 01:03:10,333 Tak pojďte. 732 01:07:16,583 --> 01:07:17,791 Dělej. 733 01:07:24,291 --> 01:07:25,625 Ano, odhalili ho! 734 01:07:27,208 --> 01:07:31,375 Běžte chodbou a zahněte vlevo. Pak do kuchyně. Je tam díra, vlezte tam. 735 01:07:37,416 --> 01:07:39,375 Pohni si, Ano. 736 01:07:40,791 --> 01:07:42,750 Tady agent 80-32. Žádám o posily. 737 01:08:40,625 --> 01:08:42,708 Ani hnout! Pusť ho! 738 01:08:42,791 --> 01:08:43,625 Dělej! 739 01:08:45,541 --> 01:08:46,375 Jsi v pořádku? 740 01:08:50,583 --> 01:08:51,458 Policie! 741 01:08:51,541 --> 01:08:52,541 K zemi! 742 01:08:52,625 --> 01:08:53,875 Na zem! 743 01:08:53,958 --> 01:08:56,625 - Policie! Ani hnout! - Ani hnout! Stůjte! 744 01:09:09,000 --> 01:09:10,958 UŽIVATELI SERGIO_93 SE LÍBÍ VAŠE FOTKA 745 01:09:15,541 --> 01:09:16,583 Ahoj! 746 01:09:22,416 --> 01:09:23,583 Kde ses ztratil? 747 01:09:30,125 --> 01:09:34,000 Hodně práce. 748 01:09:37,250 --> 01:09:40,166 Už věčnost jsem od tebe neměla žádný lajk. 749 01:09:40,250 --> 01:09:41,333 No tak hele… 750 01:09:41,416 --> 01:09:44,541 Už je mi z toho individualistického diskurzu blbě. 751 01:09:47,166 --> 01:09:49,208 - To se ti už nelíbím? - Ale jo. 752 01:09:49,291 --> 01:09:54,250 Tys ale taky nebyla moc aktivní. 753 01:09:54,333 --> 01:09:56,041 Jsem na všechno sama. Práce nic moc. 754 01:10:02,625 --> 01:10:06,500 Jestli potřebuješ filoložku se zkušenostmi v pohostinství… 755 01:10:06,583 --> 01:10:08,500 Jakože umíš pít koktejly? 756 01:10:10,875 --> 01:10:14,041 Hahaha. Ne blboune! Jsem číšnice! 757 01:10:17,000 --> 01:10:18,333 Ale jestli mě pozveš… 758 01:10:22,708 --> 01:10:27,666 To je samozřejmost. 759 01:10:30,625 --> 01:10:32,791 Kdy? 760 01:10:36,458 --> 01:10:37,416 Co nejdřív. 761 01:10:42,333 --> 01:10:43,583 V pátek? 762 01:10:43,666 --> 01:10:48,625 To budu pryč. Služebka. 763 01:10:53,958 --> 01:10:55,375 Pokecáme později, pa!! 764 01:11:00,208 --> 01:11:01,041 Wendy! 765 01:11:03,333 --> 01:11:04,500 Nemáš chviličku? 766 01:11:09,041 --> 01:11:10,791 - Co se ti stalo? - Nic. 767 01:11:11,791 --> 01:11:12,750 Nevracej se tam. 768 01:11:13,458 --> 01:11:16,541 Je tam policie. Můžou si myslet, že v tom taky jedeš. 769 01:11:18,916 --> 01:11:20,458 - Je po všem? - Ano. 770 01:11:21,833 --> 01:11:23,875 Teď už neohrozí ani tebe ani nikoho jiného. 771 01:11:25,791 --> 01:11:27,000 Dík, žes mi to řekl. 772 01:11:32,208 --> 01:11:33,458 Máš, kde bydlet? 773 01:11:36,125 --> 01:11:37,291 Zavolám kámošce. 774 01:11:40,208 --> 01:11:41,041 Wendy… 775 01:11:44,541 --> 01:11:47,541 asi je to poslední, co chceš, ale můžeš zůstat u mě… 776 01:11:49,125 --> 01:11:50,500 dokud si něco nenajdeš. 777 01:11:59,708 --> 01:12:04,000 Můžeš spát v mé posteli, nebo na rozkládacím gauči. Kde chceš. 778 01:12:04,958 --> 01:12:06,875 Tady to bude stačit, díky. 779 01:12:10,916 --> 01:12:12,416 Nemáš moc věcí. 780 01:12:16,333 --> 01:12:17,166 Ne. 781 01:12:18,833 --> 01:12:20,208 Všechno v jednom kufru. 782 01:12:20,750 --> 01:12:21,583 Jako ty. 783 01:12:22,500 --> 01:12:23,750 Tak je to jednodušší. 784 01:12:24,750 --> 01:12:26,458 Otevřeš dveře a zmizíš. 785 01:12:29,000 --> 01:12:30,291 Kéž by to stačilo. 786 01:12:32,666 --> 01:12:34,458 Ale je těžké nezanechat stopu. 787 01:12:35,583 --> 01:12:37,333 Určitě víš, jak na to. 788 01:12:42,291 --> 01:12:43,333 Můžu to zkusit. 789 01:12:46,583 --> 01:12:48,166 Můžeme to zkusit společně. 790 01:12:50,333 --> 01:12:51,291 Myslím to vážně. 791 01:12:54,208 --> 01:12:56,291 Znám místo, kde by nás nenašli. 792 01:13:00,375 --> 01:13:01,375 Dobrý večer všem. 793 01:13:01,458 --> 01:13:05,541 Časopis Top Sports se na tuto výjimečnou událost hodil do gala. 794 01:13:05,625 --> 01:13:07,541 Jsou tu nejen zástupci sportu, 795 01:13:07,625 --> 01:13:11,875 ale i kultury, politiky a byznysu. 796 01:13:11,958 --> 01:13:14,166 Červený koberec je plný osobností… 797 01:13:25,291 --> 01:13:26,500 Jak je, Fernando? 798 01:13:27,083 --> 01:13:28,250 Úsměv, Fernando. 799 01:13:35,833 --> 01:13:37,458 Budeme tam. 800 01:13:38,541 --> 01:13:41,625 - No nic, užijte si to a hodně štěstí. - Děkujeme. 801 01:13:45,041 --> 01:13:45,875 Ctihodnosti. 802 01:13:46,458 --> 01:13:50,125 Ahoj, Ángele! Co ty tu? Tebe už na tyhle párty zvou taky? 803 01:13:50,208 --> 01:13:52,416 Jsem v komisi pro kulturu a sport… 804 01:13:52,500 --> 01:13:54,125 - Aha, povinnost. - Asi tak. 805 01:13:54,208 --> 01:13:56,541 Tohle je má žena Alicia. 806 01:13:56,625 --> 01:13:57,625 Ángel González. 807 01:13:57,708 --> 01:14:00,666 - Těší mě. - Oddaný student a nyní kongresman. 808 01:14:00,750 --> 01:14:01,791 Oddaný student? 809 01:14:01,875 --> 01:14:04,958 Písemky mu nešly, ale měl dobré eseje, to se počítá. 810 01:14:05,041 --> 01:14:07,000 - Ano. - Ženu jsi nevzal? 811 01:14:07,083 --> 01:14:09,625 Ne, nemohla, máme nemocné dítě, takže… 812 01:14:09,708 --> 01:14:10,541 Aha. 813 01:14:15,166 --> 01:14:16,125 Děkuji. 814 01:14:21,750 --> 01:14:22,750 Omluvte mě. 815 01:15:02,666 --> 01:15:05,083 To s tou právničinou to byla pravda. No… 816 01:15:06,375 --> 01:15:07,416 mám jen titul. 817 01:15:11,833 --> 01:15:12,666 Saro… 818 01:15:14,541 --> 01:15:15,625 poslouchej mě. 819 01:15:15,708 --> 01:15:16,541 Kdo jsi? 820 01:15:18,666 --> 01:15:19,791 Chci tě líp poznat. 821 01:15:21,958 --> 01:15:22,791 Jasně. 822 01:15:26,166 --> 01:15:27,708 Vím, že to dělám blbě… 823 01:15:29,166 --> 01:15:33,791 ale nemůžu lidem říkat, že jsem politik a kongresman. 824 01:15:33,875 --> 01:15:35,708 Proč jsi neřekl, že jsi ženatý? 825 01:15:40,375 --> 01:15:41,208 Já nevím. 826 01:15:42,833 --> 01:15:46,000 Nechtěl jsem to ještě víc… komplikovat. 827 01:15:49,791 --> 01:15:50,625 Promiň. 828 01:15:52,375 --> 01:15:53,208 Počkej. 829 01:16:00,333 --> 01:16:01,375 Nejsem naštvaná. 830 01:16:03,875 --> 01:16:04,708 Vážně? 831 01:16:07,291 --> 01:16:08,208 Chápu tě. 832 01:16:13,041 --> 01:16:14,208 Každý má tajemství. 833 01:16:15,416 --> 01:16:17,666 Nechci být souzená, tak taky nesoudím. 834 01:16:28,666 --> 01:16:30,958 - Musím jít zpátky. - Jo, já taky. 835 01:16:32,500 --> 01:16:34,208 Ale jestli chceš… Chci říct… 836 01:16:34,708 --> 01:16:38,500 Jestli se chceš zase sejít, tak… 837 01:16:39,083 --> 01:16:40,458 Nevím, jestli chceš. 838 01:16:42,458 --> 01:16:44,750 - Po tomhle pojedu do Madridu. - Já ne. 839 01:16:45,833 --> 01:16:46,666 Ne? 840 01:16:47,541 --> 01:16:48,541 Mám tady pokoj. 841 01:16:49,250 --> 01:16:50,916 Tady. No… 842 01:16:52,333 --> 01:16:54,875 - Vážně? - Ano, jsem na hotelu. 843 01:17:59,750 --> 01:18:02,083 Neboj. Právě jsem se vrátil z té párty. 844 01:18:06,916 --> 01:18:10,666 Ne, zítra si přivstanu a na Nachův zápas tam budu. 845 01:18:12,541 --> 01:18:14,250 Ano. Moment. 846 01:18:14,333 --> 01:18:15,166 Hej! 847 01:18:15,666 --> 01:18:17,208 Zavolám ti zpátky. Počkej. 848 01:18:57,916 --> 01:18:59,375 Policie. Můžu dál? 849 01:19:02,750 --> 01:19:03,833 Ano. 850 01:19:03,916 --> 01:19:04,750 Jsem s ním. 851 01:19:07,875 --> 01:19:10,833 Jo, samozřejmě. Jasně, promluvíme si později. 852 01:19:13,750 --> 01:19:15,291 Ta dívka si stojí za svým. 853 01:19:15,375 --> 01:19:16,666 Chce to nahlásit. 854 01:19:16,750 --> 01:19:19,833 Jak nahlásit? Přišla sem z vlastní vůle. 855 01:19:20,958 --> 01:19:22,750 Tvrdí, že jste ji přinutil. 856 01:19:23,458 --> 01:19:26,208 Chtěla vás odstrčit, ale nemohla, dokud to neskončilo. 857 01:19:26,291 --> 01:19:29,916 To je lež, proboha. Nic jsem jí neudělal. 858 01:19:30,000 --> 01:19:31,791 Ale přiznáváte pohlavní styk? 859 01:19:31,875 --> 01:19:33,875 To ano, ale bylo to konsensuální. 860 01:19:33,958 --> 01:19:35,458 - Konsensuální? - Ano. 861 01:19:35,541 --> 01:19:38,416 Tak proč je teď s kolegou na cestě do nemocnice? 862 01:19:38,500 --> 01:19:39,875 Ne, poslouchejte mě. 863 01:19:40,583 --> 01:19:43,583 Když šla do koupelny, byla v naprostém pořádku. 864 01:19:43,666 --> 01:19:47,583 Pak celá zkrvavená vyběhla a šla přímo ke dveřím. Nic víc. 865 01:20:29,000 --> 01:20:32,416 - Vy jste se tu sjížděli? - Jistěže ne. 866 01:20:32,500 --> 01:20:33,958 V koupelně je kokain. 867 01:20:41,208 --> 01:20:42,958 To ne. To není možné. 868 01:20:43,833 --> 01:20:47,125 Tak s tímhle já nemám nic společného! 869 01:20:47,208 --> 01:20:51,541 Tvrdíte, že jste měli sex. Když ji v nemocnici vyšetří a zanalyzují… 870 01:20:51,625 --> 01:20:53,916 Jo, dělali jsme to, ale nic víc. 871 01:20:54,000 --> 01:20:56,791 Fakt nic, přísahám. Do ničeho jsem ji nenutil. 872 01:20:58,250 --> 01:20:59,083 S nezletilou? 873 01:21:00,375 --> 01:21:03,250 Jak s nezletilou? Ne, ona není nezletilá. 874 01:21:03,916 --> 01:21:05,166 Je jí 19 let. 875 01:21:05,250 --> 01:21:06,708 Řekla mi, že jí je 19. 876 01:21:06,791 --> 01:21:07,916 To je její kabelka? 877 01:21:08,541 --> 01:21:09,375 Ano. 878 01:21:10,291 --> 01:21:11,458 Myslím, že jo. 879 01:21:21,333 --> 01:21:22,166 Poslyšte. 880 01:21:23,041 --> 01:21:24,166 Poslouchejte mě. 881 01:21:24,250 --> 01:21:27,375 Dávám vám slovo, že mi řekla, že je plnoletá. 882 01:21:28,125 --> 01:21:30,458 - A plnoletá i vypadala. - Vypadala… 883 01:21:30,541 --> 01:21:31,375 Ten hajzl. 884 01:21:31,458 --> 01:21:32,291 …ale není. 885 01:21:33,416 --> 01:21:34,916 Ještě šest měsíců nebude. 886 01:21:38,625 --> 01:21:40,708 Ne. 887 01:21:41,541 --> 01:21:44,458 - To ne, můžu vám ukázat… - Radši ne. 888 01:21:44,541 --> 01:21:47,583 Ale jo. Mám tu zprávy, kde mi řekla, že jí je 19. 889 01:21:48,291 --> 01:21:51,000 - Tady, podívejte se. - Tak se nejmenuje. 890 01:21:51,083 --> 01:21:52,875 Falešný profil, ale je to ona. 891 01:21:52,958 --> 01:21:55,791 - Jen klid. - Podívejte se a poznáte ji. 892 01:21:58,291 --> 01:22:00,500 A kdo je Sergio_93? 893 01:22:01,041 --> 01:22:01,875 To jsem já. 894 01:22:02,541 --> 01:22:06,625 Taky mám falešný profil. Z ostražitosti, chápete? 895 01:22:06,708 --> 01:22:08,875 Nechápu. Identifikujte se, prosím. 896 01:22:08,958 --> 01:22:12,833 - Poslouchejte. - To vy poslouchejte! Identifikujte se. 897 01:22:12,916 --> 01:22:16,041 Jestli ne, půjdeme na stanici a budeme pokračovat tam. 898 01:22:26,916 --> 01:22:27,750 Vy jste… 899 01:22:29,500 --> 01:22:31,375 Ángel González, ten kongresman? 900 01:22:34,291 --> 01:22:35,125 Ano. 901 01:22:37,041 --> 01:22:38,083 Proto ten profil? 902 01:22:39,041 --> 01:22:39,875 Chtěl jsem… 903 01:22:41,208 --> 01:22:42,083 se vyhnout… 904 01:22:43,833 --> 01:22:46,250 Teď už… je to jedno. 905 01:22:51,375 --> 01:22:52,208 Ángeli… 906 01:22:53,416 --> 01:22:54,750 řekněte mi pravdu. 907 01:22:54,833 --> 01:22:57,458 Neřeknu nic, dokud tu nebudu mít právníka. 908 01:22:57,541 --> 01:23:00,000 Poslyšte, mohlo to být na vás nastraženo? 909 01:23:01,875 --> 01:23:03,375 No samozřejmě. 910 01:23:04,291 --> 01:23:05,958 Taková holka? Z ničeho nic? 911 01:23:07,750 --> 01:23:10,583 Jsem takový idiot! Fakt debil. 912 01:23:12,250 --> 01:23:14,791 - Kdo za tím může být? - To nevím! 913 01:23:15,416 --> 01:23:16,875 - Ne. - Někdo ze strany? 914 01:23:16,958 --> 01:23:18,958 Ne, myslím, že ne. 915 01:23:19,041 --> 01:23:23,083 Zamyslete se, Ángeli. Tohleto může vzejít z blízkého okolí. 916 01:23:24,583 --> 01:23:26,791 - Nemám nepřátele. - Opak je pravdou. 917 01:23:27,791 --> 01:23:30,666 Dali si s tím práci. Museli mít důvod. 918 01:23:30,750 --> 01:23:33,708 Představujete pro někoho nebezpečí, hrozbu. 919 01:23:33,791 --> 01:23:37,458 Ne, letos se zřejmě ani nedostanu na kandidátku. 920 01:23:37,541 --> 01:23:39,541 Komu bych tak mohl překážet? 921 01:23:40,166 --> 01:23:42,958 - Třeba víte něco, co byste neměl. - Co jako? 922 01:23:43,625 --> 01:23:46,041 Nemáte na někoho něco citlivého, 923 01:23:46,125 --> 01:23:49,208 přišel jste na to náhodou a teď je to třeba ututlat? 924 01:23:49,291 --> 01:23:51,291 Jak citlivého? 925 01:23:52,208 --> 01:23:56,833 Nevím, někdo dal někomu obálku, nebo někdo šel na schůzka se soudcem… 926 01:23:56,916 --> 01:23:58,416 - Víte, co myslím. - Ne. 927 01:23:58,500 --> 01:24:01,791 - O ničem nevím. - Soustřeďte se, na něco přijdete. 928 01:24:01,875 --> 01:24:05,541 Možná si někdo po mítinku při cigaretě pustil pusu na špacír. 929 01:24:05,625 --> 01:24:06,875 - Nebo na párty. - Ne. 930 01:24:06,958 --> 01:24:09,250 Něco, co by mohlo ohrozit něčí pověst. 931 01:24:09,333 --> 01:24:11,208 Zalovte v paměti a nelžete mi! 932 01:24:11,291 --> 01:24:14,000 Jestli chcete pomoc, musíte spolupracovat a věřit mi. 933 01:24:14,083 --> 01:24:17,583 - Musíme na něco přijít. - Říkám pravdu! 934 01:24:17,666 --> 01:24:20,416 - Něco existovat musí! - Já nelžu, do prdele! 935 01:24:20,500 --> 01:24:22,333 Říkám vám pravdu. 936 01:24:22,416 --> 01:24:25,541 Na nikoho nemám žádnou špínu. 937 01:24:25,625 --> 01:24:26,625 Absolutně nic! 938 01:24:27,250 --> 01:24:28,083 Nemám… 939 01:24:28,791 --> 01:24:31,166 Musíte mi věřit, prosím.. 940 01:24:34,166 --> 01:24:35,000 Dobře. 941 01:24:43,333 --> 01:24:45,083 Tak to udělala kvůli penězům. 942 01:24:46,708 --> 01:24:48,166 Je konec. 943 01:24:48,916 --> 01:24:50,458 Je po všem. 944 01:24:51,125 --> 01:24:52,125 To je konec. 945 01:24:52,833 --> 01:24:56,000 Ne tak docela. Takhle to skončit nemusí. 946 01:24:56,750 --> 01:24:59,083 Můžeme jí něco nabídnout a uvidíme. 947 01:24:59,166 --> 01:25:02,500 Aspoň se dozvíme, jestli za tím stojí ona. 948 01:25:17,625 --> 01:25:18,458 Marto? 949 01:25:43,958 --> 01:25:46,208 - Kde je Marta? - Co tu chceš, kurva? 950 01:25:46,291 --> 01:25:48,916 Hej, dovnitř nemůžeš! 951 01:25:59,458 --> 01:26:00,458 Ven! 952 01:26:03,500 --> 01:26:04,708 Vypadni! 953 01:26:08,958 --> 01:26:09,791 Co to vyvádíš? 954 01:26:11,125 --> 01:26:13,041 - Přišel sis pro věci? - Jo. 955 01:26:13,625 --> 01:26:15,583 Fajn, máš to tam ve skříni. 956 01:26:19,250 --> 01:26:22,833 Je to na kusy. Prý je to nejlepší způsob, nevím. 957 01:26:24,416 --> 01:26:25,416 Nedělá se ti zle? 958 01:26:26,875 --> 01:26:29,375 Když jsem viděla, jak tam s ním mluvíš, 959 01:26:29,458 --> 01:26:31,083 ty věci, cos mu říkal, 960 01:26:31,166 --> 01:26:33,791 všechny ty lži. Nedělá se ti z toho zle? 961 01:26:34,625 --> 01:26:37,750 Mně se udělalo tak blbě, že jsem se pozvracela. 962 01:26:39,458 --> 01:26:41,291 Ano, utíkej, moc dobře. 963 01:26:41,375 --> 01:26:43,250 Jdi do hajzlu, slyšíš mě? 964 01:26:43,333 --> 01:26:45,375 A zveřejni si, co chceš! 965 01:26:45,875 --> 01:26:50,791 Ale jestli ho chceš nějak dostat, budeš ho muset ošukat sám. Slyšíš mě? 966 01:27:12,625 --> 01:27:15,041 ZÁLOHY 967 01:27:35,291 --> 01:27:36,791 KOPÍROVAT 968 01:27:39,708 --> 01:27:41,291 VIDEA, VLOŽIT 969 01:27:41,375 --> 01:27:43,083 KOPÍROVÁNÍ 970 01:27:45,625 --> 01:27:49,375 CÍSAŘ 971 01:27:55,666 --> 01:27:56,625 Osm písmen. 972 01:27:56,708 --> 01:28:00,958 Baskický kolokvialismus pro policistu. 973 01:28:01,041 --> 01:28:02,083 Txakurra. 974 01:28:03,541 --> 01:28:05,083 - S „k“? - „Tx“ a „k“. 975 01:28:06,625 --> 01:28:08,000 To je ono. Txakurra. 976 01:28:09,000 --> 01:28:11,583 Ta operace v Bilbau byla na jedničku. 977 01:28:12,583 --> 01:28:13,750 Ještě není hotovo. 978 01:28:14,416 --> 01:28:17,875 Prodejci, buňka v Německu. Za pár dní tam ještě pojedu. 979 01:28:18,875 --> 01:28:19,833 A co ten Ángel? 980 01:28:21,125 --> 01:28:22,666 Nic. Nezabralo to. 981 01:28:24,291 --> 01:28:26,791 Dal jsem mu návnadu, ale nic z toho nebylo. 982 01:28:27,833 --> 01:28:28,666 Dostal strach? 983 01:28:29,833 --> 01:28:32,541 Na poslední chvíli si oblíkl kalhoty a utekl. 984 01:28:32,625 --> 01:28:35,166 Má všechno. Je nudný a ke všemu zbabělec. 985 01:28:36,958 --> 01:28:40,666 Už je ale mimo hru. Vedení strany se ho chce zbavit. 986 01:28:41,416 --> 01:28:45,750 Potřebují tam své vlastní. Ángel už ve straně nemá podporu. 987 01:28:47,666 --> 01:28:49,625 Takže jsme plýtvali časem. 988 01:28:52,250 --> 01:28:54,166 Můžu ještě něco zkusit… 989 01:28:54,250 --> 01:28:56,083 Ne, pokud jsi si jistý, 990 01:28:56,166 --> 01:28:59,541 nemá cenu se tím už dál zabývat. 991 01:28:59,625 --> 01:29:00,458 To se stává. 992 01:29:09,166 --> 01:29:10,000 Wendy? 993 01:29:43,416 --> 01:29:44,708 DOMOVNÍ KAMERA 994 01:30:19,000 --> 01:30:20,875 - Juane, je to dlouho. - Kde je? 995 01:30:22,875 --> 01:30:25,875 - Co si to dovoluješ? - Nemá s tím nic společného. 996 01:30:26,833 --> 01:30:28,375 To je snad na soudci, ne? 997 01:30:28,458 --> 01:30:30,750 Dělala hospodyni. Mám to v evidenci. 998 01:30:30,833 --> 01:30:32,708 A v tom je ten problém, Juane. 999 01:30:33,875 --> 01:30:35,500 Měl bys být sdílnější. 1000 01:30:36,375 --> 01:30:37,500 Co ti Galán slíbil? 1001 01:30:43,625 --> 01:30:45,208 Jsi úplně mimo, Juane. 1002 01:30:46,375 --> 01:30:47,375 Uvědomuješ si to? 1003 01:30:48,416 --> 01:30:52,500 Jakmile jí seženu právníka, musíte ji pustit. Nic na ni nemáte. 1004 01:30:53,708 --> 01:30:54,541 Nic. 1005 01:30:54,625 --> 01:30:57,541 Nejenže se ta tvá kámoška stýká s pofidérními lidmi, 1006 01:30:58,375 --> 01:31:00,333 ona ani nemá pracovní povolení. 1007 01:31:02,333 --> 01:31:04,333 Přesně tak, drsňáku. 1008 01:31:05,458 --> 01:31:06,708 Tak se chovej slušně… 1009 01:31:07,708 --> 01:31:09,708 jinak osobně dohlídnu na to, 1010 01:31:09,791 --> 01:31:13,583 aby tu tvou sexy Filipínku deportovali do tý její zasraný země. 1011 01:31:14,541 --> 01:31:15,375 Je to jasné? 1012 01:31:17,458 --> 01:31:19,791 A pro jednou zkus poslouchat nadřízené. 1013 01:31:29,958 --> 01:31:30,791 A hele! 1014 01:31:30,875 --> 01:31:34,041 - Ztracený syn se vrátil. - Potřebuju tě vidět. 1015 01:31:34,958 --> 01:31:37,166 - Zítra v osm jako obvykle? - Ne, teď. 1016 01:31:38,250 --> 01:31:39,208 Jsem na cestě. 1017 01:31:46,125 --> 01:31:48,541 Kam ten spěch? Teď se to vůbec nehodí. 1018 01:31:48,625 --> 01:31:50,958 - Jestli máš zas nějaký podvod… - Charo. 1019 01:31:51,708 --> 01:31:52,666 Vezmi si tohle. 1020 01:31:59,875 --> 01:32:01,166 Je to zašifrované. 1021 01:32:02,458 --> 01:32:06,125 Pokud se mi to nepodaří utnout, za čtyři hodiny ti pošlu heslo. 1022 01:32:07,583 --> 01:32:09,958 Nač to utínat, jestli s tím chceš na veřejnost? 1023 01:32:10,750 --> 01:32:12,416 Tím si stále nejsem jistý. 1024 01:32:13,500 --> 01:32:14,333 Aha. 1025 01:32:16,666 --> 01:32:21,000 Používáš mě jako zadní vrátka, kdyby tě náhodou chtěli ojebat, že? 1026 01:32:21,583 --> 01:32:24,500 Jestli to neklapne, budu doopravdy v prdeli. 1027 01:32:26,125 --> 01:32:28,291 Ale aspoň budeš mít exkluzivitu. 1028 01:32:28,375 --> 01:32:29,541 Dobrý obchod, ne? 1029 01:32:30,875 --> 01:32:31,708 Nechci, abys… 1030 01:32:31,791 --> 01:32:33,625 Jestli to nastane, buď opatrná. 1031 01:32:34,833 --> 01:32:37,333 Nikomu o tom neříkej, jinak ti to překazí. 1032 01:32:37,416 --> 01:32:40,166 Pojďme to znova projít. Musí existovat způsob. 1033 01:32:40,250 --> 01:32:43,125 - Znova od začátku. - Neztrácej tím čas, Charo. 1034 01:32:44,833 --> 01:32:45,916 Tak to prostě je. 1035 01:32:47,750 --> 01:32:48,583 Ale proč já? 1036 01:32:50,750 --> 01:32:53,041 Jsi první na seznamu. Vždyť to víš. 1037 01:33:20,000 --> 01:33:21,083 Můžeš na slovíčko? 1038 01:33:21,875 --> 01:33:23,666 Jo, jasně. Omluvte mě. 1039 01:33:27,791 --> 01:33:30,000 Ti staříci mi už začínali pít krev. 1040 01:33:30,083 --> 01:33:32,833 - Ten Manchado… - Jak dlouho už mě sledujete? 1041 01:33:38,666 --> 01:33:39,750 Žádná rodina, 1042 01:33:41,041 --> 01:33:42,583 žádné romantické vztahy, 1043 01:33:43,375 --> 01:33:44,250 žádné neřesti… 1044 01:33:45,250 --> 01:33:46,208 příliš kontroly. 1045 01:33:46,291 --> 01:33:49,208 Jednou to prasknout muselo. 1046 01:33:49,291 --> 01:33:52,708 A vida, ta Filipínka si tě omotala kolem prstu. 1047 01:33:53,416 --> 01:33:54,750 A teď mě můžeš ojebat. 1048 01:33:54,833 --> 01:33:56,958 Nikdo tě nechce ojebávat, Juane. 1049 01:33:57,708 --> 01:34:00,958 Jen ti chceme důvěřovat. Stejně jako Ángelu Gonzálezovi. 1050 01:34:03,583 --> 01:34:05,625 Tu návnadu nesežral, je čistý. 1051 01:34:05,708 --> 01:34:08,583 Každý čistý je nakonec ten nejnebezpečnější. 1052 01:34:09,833 --> 01:34:13,166 Není nic nepředvídatelnějšího než politik bez kostlivců. 1053 01:34:13,250 --> 01:34:17,375 Když získají trochu moci, začnou kopat kolem a mít vlastní nápady. 1054 01:34:17,458 --> 01:34:21,958 Začnou plnit předvolební sliby, hledat mezery a zametat si před prahem… 1055 01:34:22,666 --> 01:34:23,666 To by byl konec. 1056 01:34:23,750 --> 01:34:26,250 - Pro nás? - Úplně pro všechny, Juane. 1057 01:34:27,625 --> 01:34:29,208 Musíme udržovat rovnováhu. 1058 01:34:29,916 --> 01:34:33,000 Je to velmi jemné vlákno, které tkáme již mnoho let. 1059 01:34:33,083 --> 01:34:35,375 A kdyby jej někdo chtěl narušit… 1060 01:34:37,083 --> 01:34:37,916 No nic. 1061 01:34:38,000 --> 01:34:41,583 Když se ale tolik bojíš o našeho přítele, tak neměj obavy. 1062 01:34:41,666 --> 01:34:44,166 Odteď se mu bude dařit lépe, opravdu. 1063 01:34:44,875 --> 01:34:49,000 Co? Voliči chtějí vyčistit žumpu a on se na to perfektně hodí. 1064 01:34:49,833 --> 01:34:50,791 Kromě toho víme, 1065 01:34:50,875 --> 01:34:53,791 že až na ten prohřešek na něj nikdo nic nemá. 1066 01:34:55,000 --> 01:34:57,916 Musím jít, budou mi předávat tu medaili. 1067 01:34:58,000 --> 01:34:59,833 Přinesls mi nějaký dáreček? 1068 01:35:14,250 --> 01:35:16,875 - Ona zůstane bez úhony. - Dobře. 1069 01:35:16,958 --> 01:35:19,541 - Nebudou ji deportovat. - Nebudou. 1070 01:35:26,541 --> 01:35:30,833 Juane, co to všechno hodit za hlavu? Co myslíš? Jako by se nic nestalo. 1071 01:35:32,583 --> 01:35:35,833 Potřebujeme tě, sakra. Čeká nás ještě spousta práce. 1072 01:35:36,833 --> 01:35:38,583 Fajn. Už musím jít. 1073 01:36:15,791 --> 01:36:16,625 Jsi v pořádku? 1074 01:36:18,916 --> 01:36:19,750 Ano. 1075 01:36:21,083 --> 01:36:21,916 Už ano. 1076 01:36:25,375 --> 01:36:26,208 Omlouvám se. 1077 01:36:39,375 --> 01:36:40,208 Co je to? 1078 01:36:41,750 --> 01:36:43,791 Je tam vše, co budeš potřebovat. 1079 01:37:03,666 --> 01:37:04,500 Jen jedna? 1080 01:37:17,083 --> 01:37:17,916 A co ty? 1081 01:37:20,541 --> 01:37:22,375 Mám tu ještě nějakou práci. 1082 01:37:26,875 --> 01:37:27,708 Něco mi řekni. 1083 01:37:29,541 --> 01:37:30,666 Jmenuješ se Álex? 1084 01:37:34,666 --> 01:37:35,666 Juan. 1085 01:37:37,916 --> 01:37:38,750 Abaday. 1086 01:37:40,791 --> 01:37:41,625 Tak se jmenuju. 1087 01:37:42,583 --> 01:37:45,291 Podle agentury to neznělo filipínsky. 1088 01:37:46,916 --> 01:37:49,875 Že bych si měla vybrat něco normálnějšího. 1089 01:37:52,208 --> 01:37:53,041 Abaday. 1090 01:38:28,416 --> 01:38:30,708 Hotýlek na pobřeží. 1091 01:38:32,333 --> 01:38:34,083 Vlastní ho sedm sester. 1092 01:38:36,333 --> 01:38:37,166 Budu tam. 1093 01:38:57,500 --> 01:38:59,916 ODESÍLÁNÍ 1094 01:39:01,041 --> 01:39:02,666 PŘIJÍMÁNÍ KÓDŮ 1095 01:39:13,916 --> 01:39:15,791 …na mimořádné schůzce 1096 01:39:15,875 --> 01:39:19,041 po překvapivé rezignaci lídra opoziční strany. 1097 01:39:19,125 --> 01:39:21,083 V tuto chvíli můžeme potvrdit, 1098 01:39:21,166 --> 01:39:25,833 že generální tajemník bude Hernando Lara, dosavadní ředitel sociální správy. 1099 01:39:25,916 --> 01:39:29,666 Mezi novými tvářemi, které budou v centru nového vedení… 1100 01:39:29,750 --> 01:39:30,791 Účet, prosím. 1101 01:39:30,875 --> 01:39:34,125 …potvrzená tato jména: Marisol Zamarrejo, Julio Zapico 1102 01:39:34,208 --> 01:39:36,791 a překvapivě také Ángel González, 1103 01:39:36,875 --> 01:39:39,791 který povede poslanecký klub 1104 01:39:39,875 --> 01:39:41,291 až do příštích voleb. 1105 01:39:41,375 --> 01:39:45,000 Nejprve bych chtěl říct, že je mi ctí pracovat pro tuto stranu 1106 01:39:45,958 --> 01:39:48,750 a tuto pozici přijímám s pokorou 1107 01:39:48,833 --> 01:39:50,791 a s velkou zodpovědností. 1108 01:39:51,291 --> 01:39:55,500 Samozřejmě doufám, že splním očekávání strany a této země. 1109 01:39:55,583 --> 01:39:57,041 Jinak by to ani nešlo. 1110 01:40:39,250 --> 01:40:40,916 ZADEJTE KÓD 1111 01:40:41,458 --> 01:40:43,333 MÁTE NOVÝ EMAIL 1112 01:40:49,083 --> 01:40:51,666 KÓD: CÍSAŘ 1113 01:44:59,166 --> 01:45:03,166 Překlad titulků: Jan Kucherko