1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,416 --> 00:00:13,375
NETFLIX PRESENTEERT
4
00:02:16,583 --> 00:02:18,083
Hou je bek.
5
00:02:19,458 --> 00:02:20,791
Blijf stil liggen.
6
00:02:24,875 --> 00:02:27,375
Hé, wat doen jullie? Laat haar los.
7
00:02:27,458 --> 00:02:29,416
Blijf liggen.
-Nee.
8
00:02:29,500 --> 00:02:31,125
Hou haar vast.
9
00:02:33,125 --> 00:02:34,750
Laat haar los, klootzak.
10
00:02:40,333 --> 00:02:42,333
Laat haar los.
11
00:02:47,083 --> 00:02:48,500
Rijden, verdomme.
12
00:02:49,333 --> 00:02:50,250
We gaan.
13
00:03:13,916 --> 00:03:14,791
Gaat het?
14
00:03:15,666 --> 00:03:16,875
Ja.
-Ja?
15
00:03:16,958 --> 00:03:17,791
Ja.
16
00:03:18,625 --> 00:03:19,458
Voorzichtig.
17
00:03:25,958 --> 00:03:27,000
Verdomme.
18
00:03:30,291 --> 00:03:31,750
Ik kan je behandelen.
19
00:03:33,041 --> 00:03:33,958
Mij behandelen?
20
00:03:35,125 --> 00:03:37,375
Bij jou?
-Het huis van m'n werkgevers.
21
00:03:38,291 --> 00:03:40,541
Ik wil geen problemen veroorzaken.
22
00:03:42,041 --> 00:03:43,166
Het is prima.
23
00:04:01,083 --> 00:04:02,958
Sorry voor het lawaai.
24
00:04:03,458 --> 00:04:06,375
Er is toch niemand thuis.
-Zijn ze weg?
25
00:04:07,125 --> 00:04:08,750
Ja, het hele weekend.
26
00:04:14,000 --> 00:04:15,333
Hé, ik dacht…
27
00:04:16,500 --> 00:04:18,708
Wat?
-Misschien moet je aangifte doen.
28
00:04:19,958 --> 00:04:22,875
Dan zou de politie
er tenminste naar kijken.
29
00:04:22,958 --> 00:04:24,666
Voor het geval ze terugkomen.
30
00:04:28,083 --> 00:04:29,166
Dat kan niet.
31
00:04:30,166 --> 00:04:31,000
Ik…
32
00:04:32,166 --> 00:04:33,875
Ik wil deze baan niet kwijt.
33
00:04:36,500 --> 00:04:37,750
En waarom zou je?
34
00:04:39,458 --> 00:04:42,625
M'n werkgevers zijn bijzonder.
Ze willen geen aandacht trekken.
35
00:04:42,708 --> 00:04:43,916
Hoorde je dat?
36
00:04:46,625 --> 00:04:47,916
Wat?
-Een deur.
37
00:04:51,125 --> 00:04:55,291
Komt er nu iemand werken?
-Er is een kok, maar die komt 's ochtends.
38
00:04:55,375 --> 00:04:57,291
Misschien zijn ze ons gevolgd.
39
00:04:58,458 --> 00:04:59,541
Shit.
40
00:05:09,458 --> 00:05:10,458
Ik kijk wel even.
41
00:05:12,250 --> 00:05:13,541
Jij blijft hier.
42
00:05:14,166 --> 00:05:16,833
Bel de politie als je iets vreemds hoort.
43
00:05:16,916 --> 00:05:17,750
Ja.
44
00:06:07,541 --> 00:06:09,750
Hé. Rustig maar.
45
00:06:10,583 --> 00:06:11,833
Sorry.
-Rustig maar.
46
00:06:18,916 --> 00:06:21,458
Vals alarm.
Het was een raam in de badkamer.
47
00:06:22,291 --> 00:06:23,125
Gaat het?
48
00:06:27,500 --> 00:06:28,708
Nou, tot ziens.
49
00:06:30,375 --> 00:06:31,916
Ik heet trouwens Álex.
50
00:06:32,916 --> 00:06:33,916
Wendy.
51
00:06:35,625 --> 00:06:38,125
Luister Wendy, ik zal je m'n nummer geven.
52
00:06:38,708 --> 00:06:41,375
Ik rij daar bijna elke dag langs.
53
00:06:41,458 --> 00:06:45,416
Dus misschien kan ik je
op zaterdag een keer een lift geven.
54
00:06:49,125 --> 00:06:50,083
Natuurlijk.
55
00:07:15,875 --> 00:07:17,500
WACHTWOORD
INVOEREN
56
00:07:20,041 --> 00:07:22,416
GEÏNSTALLEERDE CAMERA'S
HUIS MORALEJA
57
00:08:08,791 --> 00:08:11,416
Wat weten we over onze kleine Ángel?
58
00:08:12,250 --> 00:08:14,958
Ik ben heel druk
en jij blijft daarover bezig.
59
00:08:15,750 --> 00:08:16,875
Waarom?
60
00:08:19,250 --> 00:08:23,250
Hij is schoon. Hij zit al sinds z'n 18e
in de partij. Geen problemen.
61
00:08:23,333 --> 00:08:27,125
Hij trekt geen aandacht.
Hij komt misschien wel op de kieslijst…
62
00:08:27,208 --> 00:08:29,875
…maar de kans is klein
dat hij wordt gekozen.
63
00:08:29,958 --> 00:08:32,875
Kom op, Juan. Iemand moet iets weten.
64
00:08:32,958 --> 00:08:37,125
Er is altijd iemand die iets weet.
Een schoolvriend die je nooit mocht.
65
00:08:37,208 --> 00:08:39,500
De vriend wiens leven je verpest hebt.
66
00:08:39,583 --> 00:08:42,291
Er is altijd iemand.
Maar dat weet jij wel.
67
00:08:42,375 --> 00:08:45,500
Hij drinkt en rookt niet
en gaat niet vreemd.
68
00:08:45,583 --> 00:08:48,416
Af en toe wat porno, maar dat is het.
69
00:08:48,500 --> 00:08:49,333
Normale porno?
70
00:08:51,458 --> 00:08:53,875
Zelfs daarin is hij saai. En z'n vrouw?
71
00:08:56,208 --> 00:08:57,791
Of zij naar porno kijkt?
72
00:09:04,166 --> 00:09:06,291
Hoe gaat het?
-Ze zijn weer thuis.
73
00:09:06,375 --> 00:09:09,708
De camera's werken, maar nog niets.
-Iemand heeft gebeld.
74
00:09:15,375 --> 00:09:19,458
Ik moet je zien. Het is dringend.
Morgen om acht uur, vaste plek.
75
00:09:32,125 --> 00:09:33,833
Sportkleding staat je wel.
76
00:09:34,625 --> 00:09:38,375
Ja? Windt het je op?
-Je weet wat mij opwindt.
77
00:09:39,291 --> 00:09:41,375
Heb je een goed verhaal voor me?
78
00:09:41,458 --> 00:09:44,625
Ik ben de sjaak.
Advertenties verkopen is gekkenwerk.
79
00:09:44,708 --> 00:09:47,041
En de lonen moeten betaald worden.
80
00:09:47,125 --> 00:09:50,041
Je staat bovenaan m'n lijst, dat weet je.
-Ja.
81
00:09:50,125 --> 00:09:53,291
Als ik iets goeds heb,
krijg jij de primeur, maar nu…
82
00:09:53,958 --> 00:09:56,083
'Wij ruimen de rommel op, Charo.
83
00:09:56,166 --> 00:10:00,041
Online is er geen bedrijfsbeleid
om corruptie te verhullen.
84
00:10:00,125 --> 00:10:01,958
Kom op, waag de sprong.'
85
00:10:03,666 --> 00:10:04,541
Hier ben ik.
86
00:10:04,625 --> 00:10:07,791
Ik heb de sprong gewaagd
en ik wacht nog steeds…
87
00:10:07,875 --> 00:10:10,166
…tot jij me iets echt goeds geeft.
88
00:10:10,250 --> 00:10:14,916
Heb ik je ooit een slechte tip gegeven?
-Je gebruikt me om mensen te naaien.
89
00:10:15,000 --> 00:10:16,375
Waarom praat je met me?
90
00:10:17,041 --> 00:10:19,875
Ik geef je iets,
jij controleert de informatie.
91
00:10:19,958 --> 00:10:23,125
Is het goed, dan publiceer je het.
En anders stuur je me weg.
92
00:10:23,208 --> 00:10:24,416
Duidelijk, toch?
93
00:10:26,250 --> 00:10:27,166
Ik ben dom, hè?
94
00:10:28,916 --> 00:10:32,500
Ik dacht dat je het meende.
Dat je het zat was…
95
00:10:32,583 --> 00:10:35,958
…en me zou helpen
de waarheid te vertellen.
96
00:10:36,041 --> 00:10:38,375
De waarheid?
-Ja, de waarheid, Juan.
97
00:10:38,458 --> 00:10:39,541
Weet je het nog?
98
00:10:40,458 --> 00:10:42,583
Dat is niet niks, hè? 'De waarheid.'
99
00:10:52,375 --> 00:10:56,041
Ik kan met iemand praten
en wat advertenties voor je regelen.
100
00:10:56,125 --> 00:10:57,333
In ruil waarvoor?
101
00:10:58,916 --> 00:11:00,416
Jij blijft ernaar zoeken.
102
00:11:04,291 --> 00:11:06,000
Wellicht vind je de waarheid.
103
00:11:24,583 --> 00:11:25,708
KLOON COMPUTER
104
00:11:34,500 --> 00:11:35,416
FOTO'S UPLOADEN
105
00:11:38,958 --> 00:11:39,791
UPLOAD
106
00:11:44,375 --> 00:11:47,208
GEÏNSTALLEERDE CAMERA'S
HUIS MORALEJA
107
00:12:08,083 --> 00:12:10,708
Wat is er aan de hand? Ik hoor niks.
108
00:12:10,791 --> 00:12:13,833
Misschien hebben ze
tegenmaatregelen in huis.
109
00:12:13,916 --> 00:12:14,875
Stoorzenders?
110
00:12:14,958 --> 00:12:18,416
Zoiets, maar we kunnen
het geluid versterken.
111
00:12:18,500 --> 00:12:21,875
Je krijgt de transcripties morgen.
-Oké. Schiet op.
112
00:12:21,958 --> 00:12:22,791
Oké.
113
00:12:22,875 --> 00:12:23,708
UITLOGGEN
114
00:12:25,000 --> 00:12:27,250
NIEUW INCOGNITO-VENSTER
115
00:12:29,666 --> 00:12:33,666
WELKOM. ONTMOET NIEUWE MENSEN
LOGIN
116
00:12:33,750 --> 00:12:34,750
CHILLEN IN CÁDIZ.
117
00:12:56,083 --> 00:12:56,916
Hoi, Galán.
118
00:12:57,000 --> 00:13:01,583
Er is een probleem in Los Altos.
De politie is onderweg.
119
00:13:01,666 --> 00:13:04,708
Los Altos. Dat ligt in de wijk…
-Pozuelo.
120
00:13:05,416 --> 00:13:06,291
Azcona.
121
00:13:13,458 --> 00:13:16,125
Hé Juan, klootzak. Dat is lang geleden.
122
00:13:16,208 --> 00:13:18,791
Ik weet het. Luister, je moet me helpen.
123
00:13:19,750 --> 00:13:21,166
Oké, wat is er?
124
00:13:21,250 --> 00:13:23,958
Een melding uit Los Altos.
Kregen jullie hem?
125
00:13:24,041 --> 00:13:26,000
Ja. Ik ga er nu heen.
126
00:13:26,083 --> 00:13:27,625
Ga niet naar binnen.
127
00:13:47,875 --> 00:13:51,958
Heb je iemand binnen gesproken?
-Niemand. Waar gaat dit over?
128
00:13:53,416 --> 00:13:55,791
Ik moet binnen met ze praten.
129
00:14:01,916 --> 00:14:05,291
En jij denkt
de politie te kunnen commanderen?
130
00:14:07,916 --> 00:14:10,166
Je bent misschien Galáns schoothondje…
131
00:14:10,250 --> 00:14:13,375
…maar dat betekent niet
dat we jouw kont likken.
132
00:14:14,416 --> 00:14:15,250
Of wel?
133
00:14:16,750 --> 00:14:18,291
Ik vraag je om een gunst.
134
00:14:22,291 --> 00:14:24,125
Kijk eens aan.
135
00:14:26,375 --> 00:14:28,583
Voor wat, hoort wat?
-Wat wil je?
136
00:14:28,666 --> 00:14:30,583
Ik wil hem spreken.
-Galán?
137
00:14:31,708 --> 00:14:34,375
Om voor hem te werken?
-Dat gaat je niks aan.
138
00:14:35,583 --> 00:14:36,416
Eén belletje.
139
00:14:37,708 --> 00:14:39,041
Deal of geen deal?
140
00:14:46,291 --> 00:14:48,416
Ja?
-Ik kom namens de baas.
141
00:15:03,166 --> 00:15:04,000
Hallo.
142
00:15:05,291 --> 00:15:06,125
Waar is ze?
143
00:15:06,833 --> 00:15:10,750
Ze sloot zichzelf op in een kamer
en ze wil niet er niet uit.
144
00:15:12,166 --> 00:15:13,166
Deze kant op.
145
00:15:14,833 --> 00:15:15,708
Haar telefoon?
146
00:15:16,625 --> 00:15:17,458
Die heb ik.
147
00:15:18,208 --> 00:15:21,208
Maar voor ik hem had,
heeft ze de politie gebeld.
148
00:15:21,291 --> 00:15:23,458
Ik heb de baas voor advies gebeld.
149
00:15:23,541 --> 00:15:26,958
Maar luister,
dit was echt niet m'n bedoeling.
150
00:15:27,041 --> 00:15:28,625
Het spijt me.
-Oké.
151
00:15:28,708 --> 00:15:32,041
Wacht in de woonkamer.
Blijf daar en laat niemand binnen.
152
00:15:32,125 --> 00:15:34,166
Oké?
-Ja, oké.
153
00:15:39,416 --> 00:15:40,250
Branka?
154
00:15:41,666 --> 00:15:44,750
Branka, mijn naam is Rodrigo.
Ik ben van de politie.
155
00:15:45,875 --> 00:15:48,583
U kunt komen. Uw man zal u geen pijn doen.
156
00:15:49,583 --> 00:15:52,416
U moet opendoen zodat we u kunnen helpen.
157
00:16:14,125 --> 00:16:16,208
Ja, hij is hier. Hè?
158
00:16:17,458 --> 00:16:19,916
Ja, maar ik weet niet hoe hij het oplost.
159
00:16:20,625 --> 00:16:24,791
Verdomme. Ik heb haar gezicht toegetakeld.
160
00:16:34,541 --> 00:16:35,458
Luister.
161
00:16:36,291 --> 00:16:40,208
We gaan zo weg
en dan gaan we naar het ziekenhuis.
162
00:16:40,291 --> 00:16:43,333
Om u te laten onderzoeken. Oké?
163
00:16:45,041 --> 00:16:47,666
Ik wil hem niet zien.
-Dat gebeurt niet.
164
00:16:47,750 --> 00:16:51,583
Die klootzak heeft m'n leven verpest.
-Dat is niet waar.
165
00:16:52,291 --> 00:16:54,791
Kijk dan naar me, verdomme.
-Dat doe ik.
166
00:16:54,875 --> 00:16:58,625
Als u over een paar maanden
weer in die spiegel kijkt…
167
00:16:58,708 --> 00:17:00,458
…dan bent u weer de ouwe.
168
00:17:01,833 --> 00:17:03,541
Het is een kwestie van tijd.
169
00:17:05,666 --> 00:17:07,875
Dit kan nog wel worden opgelost.
170
00:17:08,875 --> 00:17:09,708
'Nog wel'?
171
00:17:12,708 --> 00:17:13,666
'Nog wel'?
172
00:17:15,583 --> 00:17:18,041
Hij zal wegrotten in de gevangenis.
173
00:17:18,625 --> 00:17:22,208
Ik wil dat iedereen weet
wat voor klootzak hij is.
174
00:17:22,291 --> 00:17:24,708
En ze zullen het weten, Branka.
175
00:17:25,291 --> 00:17:28,458
Over een paar uur is het op het nieuws.
176
00:17:28,541 --> 00:17:30,125
Ik ben niet meer bang.
177
00:17:30,208 --> 00:17:31,041
Goed.
178
00:17:32,333 --> 00:17:33,250
Heel goed.
179
00:17:34,500 --> 00:17:35,708
Luister naar me.
180
00:17:35,791 --> 00:17:39,083
Is er iets dat
tegen u kan worden gebruikt?
181
00:17:40,041 --> 00:17:41,416
Tegen mij?
182
00:17:41,500 --> 00:17:46,083
Ze volgen u vast al even voor het geval
ze u onder druk willen zetten.
183
00:17:46,666 --> 00:17:49,333
Ik heb niks gedaan.
Ik heb niks te verbergen.
184
00:17:49,416 --> 00:17:53,458
Een dierbare dan? Familie?
-Wat heeft mijn familie hiermee te maken?
185
00:17:54,041 --> 00:17:59,333
Het gaat om een club waarvan de president
een van de belangrijkste zakenlieden is.
186
00:17:59,875 --> 00:18:01,875
En hij gaat veel geld verliezen.
187
00:18:01,958 --> 00:18:04,958
M'n familie woont niet in Spanje,
maar in Oekraïne.
188
00:18:09,166 --> 00:18:13,541
Dit is van zes maanden geleden.
Rechts zit de president van Oekraïne.
189
00:18:14,125 --> 00:18:16,208
Het contract voor de nieuwe metrolijn…
190
00:18:17,083 --> 00:18:20,916
…het ministerie van Justitie in Kiev.
-Ze gaan m'n familie naaien.
191
00:18:21,000 --> 00:18:22,875
Klootzakken.
192
00:18:24,291 --> 00:18:27,333
Hij kan er niet zomaar mee wegkomen.
193
00:18:30,958 --> 00:18:32,625
Er moet een manier zijn.
194
00:18:34,541 --> 00:18:35,583
Misschien wel.
195
00:18:46,708 --> 00:18:48,416
En?
-Ze doet geen aangifte.
196
00:18:48,500 --> 00:18:50,375
Yes, geweldig.
197
00:18:50,458 --> 00:18:55,583
Dat is geweldig. Ik ga met haar praten.
-Nee, dat kan niet. Luister goed.
198
00:18:56,458 --> 00:18:59,708
De politie wacht buiten.
Er zijn ook journalisten.
199
00:19:00,250 --> 00:19:03,750
Jezus. Hoe zijn ze erachter gekomen?
-Geen idee.
200
00:19:04,791 --> 00:19:08,583
Ze mogen haar niet zien.
-Maar ze moet naar het ziekenhuis.
201
00:19:09,708 --> 00:19:12,583
We bedenken een geloofwaardig verhaal.
202
00:19:13,500 --> 00:19:15,500
Perfect, een verhaal.
-Een inbraak.
203
00:19:16,500 --> 00:19:19,458
Er zijn veel inbraken
bij voetballers geweest.
204
00:19:19,541 --> 00:19:22,458
Maar deze keer wordt het
een gewelddadige inbraak.
205
00:19:23,958 --> 00:19:27,416
Ze slaan de eigenaars,
openen de kluis en verdwijnen.
206
00:19:28,416 --> 00:19:30,500
Dat werkt niet.
-Hoezo niet?
207
00:19:31,166 --> 00:19:32,291
Kijk naar mij.
208
00:19:57,791 --> 00:19:58,625
Bedankt.
209
00:20:06,791 --> 00:20:10,583
Dat is de koper.
Hij heet Günter Schull, een Duitser.
210
00:20:10,666 --> 00:20:13,625
Hij heeft banden
met racistische en neonazistische groepen.
211
00:20:15,708 --> 00:20:17,083
Weten we wat hij koopt?
212
00:20:19,541 --> 00:20:21,500
We hebben toegang tot die laptop nodig.
213
00:20:31,166 --> 00:20:33,666
Hoi, Álex.
-Alles goed? Wil je meerijden?
214
00:20:34,375 --> 00:20:36,666
Nee, de bus komt zo.
215
00:20:36,750 --> 00:20:39,583
Stap in. Geef je vrienden
iets om over te praten.
216
00:21:05,583 --> 00:21:06,958
Dus jullie zijn…
217
00:21:07,041 --> 00:21:08,416
Zes zussen.
-Zes.
218
00:21:08,500 --> 00:21:09,750
Zeven, met mij erbij.
219
00:21:10,750 --> 00:21:14,125
Allemaal meiden die in heel Europa werken.
-Ja.
220
00:21:15,000 --> 00:21:18,333
We sparen voor een huis in de Filipijnen.
221
00:21:18,416 --> 00:21:21,000
Een huis voor jullie allemaal?
222
00:21:21,083 --> 00:21:24,375
Om in te leven en te werken.
We hebben het land al.
223
00:21:24,458 --> 00:21:28,333
We gaan drie verdiepingen bouwen
met kamers voor toeristen.
224
00:21:29,041 --> 00:21:30,250
Met uitzicht op zee.
225
00:21:32,708 --> 00:21:34,125
En als je gaat trouwen?
226
00:21:35,000 --> 00:21:37,250
Ga je bij hen wonen? Of trouw je niet?
227
00:21:38,333 --> 00:21:40,875
Nee. Nou, ik weet het niet.
228
00:21:41,583 --> 00:21:45,125
Je hebt gelijk.
Waarom zou je het ingewikkelder maken?
229
00:22:47,875 --> 00:22:49,125
Vijftien minuten.
230
00:23:00,333 --> 00:23:01,166
Dat is snel.
231
00:23:02,208 --> 00:23:04,666
Het is erg laat. Ik moet nu terug.
232
00:23:06,250 --> 00:23:07,083
Ik breng je.
233
00:23:07,708 --> 00:23:09,791
Dat hoeft niet. Ik neem de bus.
234
00:23:09,875 --> 00:23:12,708
Ik vind het niet erg.
Dan kom je veilig thuis.
235
00:23:13,375 --> 00:23:14,208
Oké.
236
00:23:18,791 --> 00:23:21,958
Laatst viel me iets op in het huis.
237
00:23:23,541 --> 00:23:24,375
Wat?
238
00:23:26,250 --> 00:23:27,250
In je kamer.
239
00:23:30,708 --> 00:23:32,833
Er was niets persoonlijks.
240
00:23:34,083 --> 00:23:36,625
Het is niet mijn kamer.
Ik woon daar alleen.
241
00:23:37,625 --> 00:23:39,041
Daarom heb ik niet veel.
242
00:23:40,083 --> 00:23:42,875
Dat maakt verhuizen ook makkelijker.
243
00:23:47,166 --> 00:23:48,375
Alles past in 'n koffer.
244
00:25:32,750 --> 00:25:34,833
Daar is het.
-Wat denk je?
245
00:25:34,916 --> 00:25:38,583
Of die schoenen zijn heel duur
of er zit iets achter.
246
00:25:51,541 --> 00:25:53,083
Je ging een beetje ver.
247
00:25:53,583 --> 00:25:55,958
O ja?
-Een paar klappen is prima, maar…
248
00:25:56,041 --> 00:25:59,583
Hij is vier wedstrijden uitgeschakeld.
De baas is woedend.
249
00:26:00,833 --> 00:26:02,833
Beter dan alles verliezen, toch?
250
00:26:04,208 --> 00:26:07,166
Je haat het om zoiets te doen.
Je snapt het niet.
251
00:26:07,250 --> 00:26:09,041
Jawel, maar ik vind het niks.
252
00:26:09,125 --> 00:26:11,500
We moeten zorgen voor vrienden.
-Van wie?
253
00:26:12,458 --> 00:26:15,375
De gunst van vandaag…
-Is de sleutel tot morgen.
254
00:26:17,833 --> 00:26:22,291
En dankzij jou genieten de Spanjaarden
nog van de beste voetbalcompetitie.
255
00:26:23,208 --> 00:26:24,625
Je zou blij moeten zijn.
256
00:26:25,625 --> 00:26:30,208
Nog nieuws over onze favoriete politicus?
-Niet veel.
257
00:26:30,708 --> 00:26:33,666
Dus wel iets.
-Hij heeft een nepprofiel op social media.
258
00:26:34,708 --> 00:26:37,416
Klinkt goed.
-Verwacht niet te veel.
259
00:26:37,500 --> 00:26:40,791
Ik heb nog niks belangrijks gevonden.
260
00:26:40,875 --> 00:26:44,791
Waarom heeft hij dat dan?
-Om te chatten als niet-politicus.
261
00:26:44,875 --> 00:26:45,708
Waarover?
262
00:26:46,666 --> 00:26:51,000
Tv-series, muziek, om video's te delen…
263
00:26:51,083 --> 00:26:51,916
Van kittens?
264
00:26:52,000 --> 00:26:55,958
Extreme sporten en rare tatoeages.
Dat soort dingen.
265
00:26:56,041 --> 00:26:56,958
Echt waar?
266
00:26:57,875 --> 00:27:00,000
Ik geloof het niet.
-Er is niets.
267
00:27:00,083 --> 00:27:02,541
Gewoon iemand die anoniem wil blijven.
268
00:27:04,291 --> 00:27:06,208
DE SCHOENEN BEWEGEN.
269
00:27:06,291 --> 00:27:07,708
Er gebeurt iets. Ik ga.
270
00:27:11,041 --> 00:27:12,750
Iedereen heeft een verlangen.
271
00:27:14,416 --> 00:27:15,333
Vind het zijne.
272
00:27:16,208 --> 00:27:18,375
Geef het hem en neem het op.
273
00:27:19,333 --> 00:27:20,333
Zo simpel is het.
274
00:27:21,416 --> 00:27:22,541
Zo simpel?
275
00:27:23,375 --> 00:27:24,208
Problemen?
276
00:27:27,583 --> 00:27:30,833
Schandalen zoeken is één ding,
ze uitlokken gaat wel ver.
277
00:27:31,666 --> 00:27:34,791
Als hij zo keurig is,
zal het hem niet raken. Toch?
278
00:27:36,208 --> 00:27:38,208
Kom op, Juan. Stel me niet teleur.
279
00:27:39,166 --> 00:27:40,833
Het zou de eerste keer zijn.
280
00:27:53,625 --> 00:27:55,125
Ja, we zijn binnen.
281
00:28:06,541 --> 00:28:09,791
Zelfs geen telefoontje
of bericht in een week.
282
00:28:11,291 --> 00:28:14,708
Als ik niet was komen opdagen,
had je me dan gebeld?
283
00:28:14,791 --> 00:28:17,041
Nee. Ik denk het niet.
284
00:28:20,041 --> 00:28:22,666
Dingen gebeuren
wanneer ze voorbestemd zijn.
285
00:28:35,500 --> 00:28:36,833
Ze zijn net weg. Ga.
286
00:29:04,750 --> 00:29:06,041
OPEN VAN USB-STICK
287
00:29:08,291 --> 00:29:09,958
RECENTE BESTANDEN
288
00:29:14,541 --> 00:29:16,375
RADIOACTIEF MATERIAAL
KOBALT-60
289
00:29:21,541 --> 00:29:22,916
KOPIEER ALLE GEGEVENS
290
00:29:42,041 --> 00:29:42,875
Wat?
291
00:29:44,291 --> 00:29:45,250
Niets.
292
00:29:49,166 --> 00:29:50,000
Niets?
293
00:29:53,250 --> 00:29:54,208
Dit is raar, hè?
294
00:29:56,958 --> 00:30:00,208
Ik weet het niet,
kijk naar jou. En kijk naar mij.
295
00:30:01,083 --> 00:30:02,583
We verschillen wel veel.
296
00:30:03,708 --> 00:30:05,166
Ja. En?
297
00:30:07,708 --> 00:30:08,541
Niets.
298
00:30:24,625 --> 00:30:25,500
Kobalt-60.
299
00:30:25,583 --> 00:30:28,916
Je kunt de dikte van metalen
en kunststoffen ermee meten.
300
00:30:29,000 --> 00:30:31,541
Of medische materialen steriliseren.
301
00:30:31,625 --> 00:30:32,791
En bommen maken.
302
00:30:32,875 --> 00:30:35,583
Als je een bom verbindt
met een stuk Kobalt-60…
303
00:30:35,666 --> 00:30:38,791
…ook al is het maar 30 cm,
vergiftig je een hele stad.
304
00:30:38,875 --> 00:30:41,708
Het komt uit 'n militair hospitaal
in Argentinië.
305
00:30:41,791 --> 00:30:45,250
Generaals verkopen het
voor veel geld op de zwarte markt.
306
00:30:46,791 --> 00:30:51,666
Neonazi's kopen een radioactieve bom.
-Is de deal hier of in Duitsland?
307
00:30:51,750 --> 00:30:54,833
We moeten ze waarschuwen
en dit doorgeven aan de BND.
308
00:30:55,333 --> 00:30:57,625
Ze smokkelen het door Spanje.
-Hoezo?
309
00:30:57,708 --> 00:31:01,541
Er was een e-mailaccount.
Het is verwijderd, maar ze mailden…
310
00:31:01,625 --> 00:31:04,208
…met een netwerk
dat coke Europa binnensmokkelt.
311
00:31:04,291 --> 00:31:07,041
Ook vanuit Argentinië, al een jaar lang.
312
00:31:07,125 --> 00:31:09,875
Ik denk dat ze een
van hun routes gebruiken.
313
00:31:10,375 --> 00:31:13,041
We moeten weten
waar ze de goederen smokkelen.
314
00:31:13,125 --> 00:31:16,083
Kijk of we iemand kennen
die ook met hen werkt.
315
00:31:16,166 --> 00:31:18,875
László Kurucz?
-Misschien. Zoek dat uit.
316
00:31:20,416 --> 00:31:22,833
Je moet iets voor me regelen.
317
00:31:22,916 --> 00:31:25,583
Een nepprofiel maken. Een meisje van 19.
318
00:31:26,458 --> 00:31:27,958
Gebruik deze foto's.
319
00:31:31,541 --> 00:31:32,833
Dit is niet genoeg.
320
00:31:32,916 --> 00:31:36,333
Om het te laten werken,
moet ik minstens zes maanden terug.
321
00:31:36,416 --> 00:31:38,750
Er staat genoeg op haar pagina.
322
00:31:39,500 --> 00:31:40,333
Naam.
323
00:31:41,541 --> 00:31:42,375
Sara.
324
00:32:17,250 --> 00:32:19,875
SARA: JE HEBT EEN NIEUWE MELDING
325
00:32:19,958 --> 00:32:23,041
SERGIO_93 VINDT JE FOTO LEUK
326
00:32:24,750 --> 00:32:28,083
SERGIO_93 VINDT JE FOTO LEUK
327
00:32:28,166 --> 00:32:31,208
1 VERZOEK: SERGIO_93 WIL JE VOLGEN
ACCEPTEREN
328
00:32:31,291 --> 00:32:33,250
HOI
329
00:32:34,541 --> 00:32:36,250
HOI
330
00:32:36,333 --> 00:32:39,041
KEN IK JOU?
331
00:32:39,125 --> 00:32:40,166
TYPEN…
332
00:32:41,541 --> 00:32:44,041
NEE, MAAR JE HEBT ME ZO VEEL LIKES GEGEVEN
333
00:32:46,458 --> 00:32:48,833
JE POST COOLE DINGEN
334
00:32:54,041 --> 00:32:55,541
JE FOTO'S ZIJN HEEL MOOI
335
00:32:57,708 --> 00:33:00,208
'HEEL MOOI', ZO BELEEFD.
336
00:33:02,125 --> 00:33:05,375
HAHAHA. ALTIJD
337
00:33:08,708 --> 00:33:12,333
HAHAHA. HE, IK MOET GAAN
338
00:33:24,958 --> 00:33:28,666
BOEDAPEST
339
00:33:54,541 --> 00:33:57,458
…of jullie noemen het, calimocho.
340
00:33:58,375 --> 00:34:00,833
Ik dronk 't op de San Fermínfeesten.
Ooit geweest?
341
00:34:00,916 --> 00:34:01,875
Nooit.
342
00:34:02,708 --> 00:34:07,291
De San Fermínfeesten, het Semana Grande-
festival, het carnaval op Tenerife…
343
00:34:07,375 --> 00:34:11,166
Jullie Spanjaarden
weten hoe je moet feesten.
344
00:34:11,750 --> 00:34:15,500
Doe je daarom graag zaken daar?
345
00:34:16,166 --> 00:34:18,875
Ik doe graag zaken
waar ik goed word behandeld.
346
00:34:18,958 --> 00:34:21,541
Het gaat om wederzijds respect.
-Nou…
347
00:34:22,708 --> 00:34:25,750
De vorige keer
liep het niet zo soepel, hè?
348
00:34:26,875 --> 00:34:30,041
Je had toch
een probleem met de Guardia Civil?
349
00:34:30,125 --> 00:34:33,833
Ze hebben toch
50 kilo coke in beslag genomen?
350
00:34:35,791 --> 00:34:37,375
Dat hoort bij onze handel.
351
00:34:38,291 --> 00:34:42,541
Maar ben je hierheen gekomen
om me deze onzin te vertellen?
352
00:34:42,625 --> 00:34:43,458
Nee.
353
00:34:45,291 --> 00:34:48,916
Ik ben hier
om je terug te geven wat van jou is.
354
00:34:49,875 --> 00:34:50,875
De 50 kilo.
355
00:34:52,250 --> 00:34:56,625
De politie,
of hoe jullie ze noemen, de picoletos…
356
00:34:57,125 --> 00:35:02,583
…gaan me m'n kostbare cocaïne teruggeven
met een briefje 'Het spijt ons'?
357
00:35:04,750 --> 00:35:06,791
Niet precies. Ik regel het.
358
00:35:08,125 --> 00:35:11,083
Ik heb wat vrienden
en weet waar ze het verbranden.
359
00:35:12,333 --> 00:35:15,333
Ik haal de coke op
en breng hem waar je maar wilt.
360
00:35:15,416 --> 00:35:17,875
In ruil voor jouw informatie.
361
00:35:20,541 --> 00:35:24,500
De info die je zoekt,
is vast heel belangrijk voor je, hè?
362
00:35:29,041 --> 00:35:30,625
Ken je deze mensen?
363
00:35:41,125 --> 00:35:43,583
Ja?
-We weten waar ze het spul smokkelen.
364
00:35:43,666 --> 00:35:45,833
Via de haven van Bilbao.
-Geweldig.
365
00:35:45,916 --> 00:35:48,375
Ik bel je terug, ik ben bij m'n moeder.
366
00:35:48,458 --> 00:35:50,000
Oké, dag.
-Tot later.
367
00:36:16,916 --> 00:36:17,958
Marta.
368
00:36:19,666 --> 00:36:20,500
Hé.
369
00:36:20,583 --> 00:36:22,083
Hoe gaat het?
-Goed.
370
00:36:22,666 --> 00:36:25,375
Met jou?
-Goed. Dus hier kom je nu?
371
00:36:25,458 --> 00:36:26,541
Nee, ik werk hier.
372
00:36:28,500 --> 00:36:30,333
Problemen mee?
-Nee hoor.
373
00:36:30,416 --> 00:36:31,666
Nee? Oké.
-Of jij wel?
374
00:36:32,541 --> 00:36:36,875
Nee. Huur, boeken, universiteit,
er moet wel voor betaald worden.
375
00:36:38,000 --> 00:36:39,208
Helpt je vader niet?
376
00:36:39,291 --> 00:36:42,791
Ik geef niks om m'n vader.
Ik red me wel alleen.
377
00:36:42,875 --> 00:36:43,708
Dat zie ik.
378
00:36:45,291 --> 00:36:47,166
Dit is een gewone baan.
379
00:36:47,250 --> 00:36:50,958
Mensen geven graag geld uit
en wij helpen ze. Is dat verkeerd?
380
00:36:51,041 --> 00:36:54,791
Niet tot een van hen meer wil
dan alleen een drankje met je.
381
00:36:54,875 --> 00:36:57,291
Er is beveiliging. Maak je geen zorgen.
382
00:36:57,375 --> 00:37:00,583
En kijk.
Die vent met die stropdas op z'n hoofd…
383
00:37:00,666 --> 00:37:02,083
Deelraadslid.
384
00:37:03,666 --> 00:37:04,500
Ja.
385
00:37:06,791 --> 00:37:10,250
Ach ja, jij kent
de helft van deze mensen beter dan ik.
386
00:37:10,333 --> 00:37:13,333
Daarom moet je voorzichtig zijn.
-Bedankt.
387
00:37:30,875 --> 00:37:31,708
Het is simpel.
388
00:37:31,791 --> 00:37:37,625
De camera is uit en de bewakers maken
een lange ronde aan de andere kant.
389
00:37:37,708 --> 00:37:38,875
Jij bent de man.
390
00:37:39,625 --> 00:37:42,500
Vijftig kilo moet naar La Jonquera, oké?
391
00:37:42,583 --> 00:37:45,583
Dit is het adres. De rest is voor jullie.
-Geweldig.
392
00:37:46,583 --> 00:37:49,916
Jij bent de man, Juan.
Blijf wat drinken met de jongens.
393
00:37:50,000 --> 00:37:51,958
Een andere keer.
-Kom op, blijf.
394
00:37:52,041 --> 00:37:52,875
Oké.
395
00:38:10,000 --> 00:38:12,458
WENDY
HOU JE NIET MEER VAN FILMS?
396
00:38:24,125 --> 00:38:27,500
ÁLEX
IK HAAT DE TRAILERS
397
00:38:27,583 --> 00:38:30,500
Ik kom liever als de film begint.
398
00:38:57,833 --> 00:39:00,583
Ik had moeten zeggen
dat ik weg was voor werk.
399
00:39:01,500 --> 00:39:02,416
Niet nodig.
400
00:39:04,166 --> 00:39:08,250
Maar ik wil het. Ik ben niet gewend
om van iemand afhankelijk te zijn.
401
00:39:10,916 --> 00:39:11,958
Je bent hier.
402
00:39:15,625 --> 00:39:16,791
Ja, ik ben er.
403
00:39:22,708 --> 00:39:25,500
Wil je niet meer over me weten?
404
00:39:27,916 --> 00:39:30,250
Ik blijf jou ondervragen, en jij…
405
00:39:30,833 --> 00:39:32,083
Wat doe je voor werk?
406
00:39:34,083 --> 00:39:36,041
Wat?
-Dat boeit niet.
407
00:39:36,791 --> 00:39:37,708
Jawel.
408
00:39:37,791 --> 00:39:39,000
Ik wil het weten.
409
00:39:40,041 --> 00:39:40,875
Echt waar.
410
00:39:47,000 --> 00:39:48,125
Ik ben rechercheur.
411
00:39:50,500 --> 00:39:51,875
Bij een verzekeraar.
412
00:39:53,333 --> 00:39:57,500
Ik onderzoek overvallen,
branden en ongelukken.
413
00:40:00,791 --> 00:40:01,958
Vind je het leuk?
414
00:40:05,333 --> 00:40:07,166
Iemand moet het doen, toch?
415
00:40:31,125 --> 00:40:32,625
SERGIO_93
SLAAP JE NOOIT?
416
00:40:36,791 --> 00:40:39,583
SARA: IK BEN NET THUIS.
WAT DOE JE ZO LAAT ONLINE?
417
00:40:44,083 --> 00:40:46,458
OP JOU WACHTEN.
WAT HEB JE GEDAAN?
418
00:40:46,541 --> 00:40:47,458
VIDEOBELLEN?
419
00:40:56,333 --> 00:40:58,083
MAAK IK JE BANG? ECHT?
420
00:41:03,041 --> 00:41:06,125
WAAROM SPREKEN WE NIET AF?
BEN JE BANG VOOR ME?
421
00:41:10,583 --> 00:41:11,666
EEN BEETJE, MAAR OKÉ.
422
00:41:14,000 --> 00:41:16,083
MORGEN?
423
00:41:20,666 --> 00:41:23,000
IK HEB HET DRUK,
IK LAAT HET JE WETEN.
424
00:41:23,083 --> 00:41:25,000
OKÉ, WANNEER DAN OOK
425
00:41:30,166 --> 00:41:34,083
DE HAVEN VAN BILBAO
426
00:41:45,208 --> 00:41:46,416
Oké, begrepen.
427
00:41:46,500 --> 00:41:49,791
Hij gaat net de cabine uit.
Hij gaat vroeg weg.
428
00:41:49,875 --> 00:41:51,000
Kom op, we gaan.
429
00:41:57,416 --> 00:42:01,208
Hij is op het plein.
Hij gaat naar de parkeerplaats. Schiet op.
430
00:42:04,541 --> 00:42:06,916
Kom op, begin nu met monteren.
431
00:42:18,250 --> 00:42:19,500
Het ligt hier niet.
432
00:42:19,583 --> 00:42:22,583
Ik verlies hem uit het oog.
Hij komt zo. Ga weg.
433
00:42:22,666 --> 00:42:23,625
Kom op.
434
00:42:27,416 --> 00:42:29,166
Ga weg daar.
435
00:42:56,541 --> 00:42:59,666
Wat is er gebeurd?
-Misschien ligt het in z'n kluisje.
436
00:42:59,750 --> 00:43:02,875
Er ligt daar niks
en ook niet in de kraancabine.
437
00:43:02,958 --> 00:43:04,375
Heeft hij iemand gezien?
438
00:43:04,458 --> 00:43:07,125
Misschien klopte de info niet.
-Onmogelijk.
439
00:43:08,333 --> 00:43:11,291
Volgens László
kregen de Duitsers vandaag een monster.
440
00:43:11,375 --> 00:43:14,500
Hij liegt niet.
-Of ze zijn van gedachten veranderd.
441
00:43:16,291 --> 00:43:20,000
Laten we het vanaf het begin doornemen.
-Dat kan.
442
00:43:20,791 --> 00:43:24,750
Maar niemand is in de buurt
van de auto geweest of heeft 'm gezien…
443
00:43:24,833 --> 00:43:26,125
…tot hij net vertrok.
444
00:43:26,208 --> 00:43:27,125
Misschien daar.
445
00:43:27,208 --> 00:43:28,375
Waar?
446
00:43:28,458 --> 00:43:32,500
In het poortgebouw. We hebben
het in- en uitrijden toch op tape?
447
00:43:33,000 --> 00:43:34,000
Ja, maar…
448
00:43:35,041 --> 00:43:35,916
Eens kijken.
449
00:43:41,958 --> 00:43:42,875
Oké, stop.
450
00:43:44,000 --> 00:43:46,250
Zoom in. Speel af.
451
00:43:47,583 --> 00:43:48,708
Langzaam.
452
00:43:51,125 --> 00:43:52,291
Stop.
453
00:43:52,375 --> 00:43:54,166
Daar. Wat is dat?
454
00:43:54,875 --> 00:43:56,041
Autosleutels.
455
00:43:56,666 --> 00:43:58,083
Klootzak.
456
00:44:41,125 --> 00:44:42,875
Dat is Günter Schull.
457
00:44:42,958 --> 00:44:45,666
Die andere man
controleert vast het monster.
458
00:44:45,750 --> 00:44:49,541
Als alles in orde is,
bellen ze weer voor de levering.
459
00:44:50,958 --> 00:44:52,083
De info klopte wel.
460
00:44:53,583 --> 00:44:55,791
We weten nu hoe ze het transporteren.
461
00:45:17,458 --> 00:45:18,291
Shit.
462
00:45:21,208 --> 00:45:22,791
Shit, kom op. Neem op.
463
00:45:37,333 --> 00:45:40,083
Kom je tegen me zeuren over de nachtclub?
464
00:45:40,166 --> 00:45:42,166
Nee, ik kom niet zeuren.
-Niet?
465
00:45:42,250 --> 00:45:43,958
Ik wil je iets vragen.
466
00:45:44,958 --> 00:45:46,291
Ja?
-Ben je bij Juan?
467
00:45:46,375 --> 00:45:48,583
Ik weet niet waar hij is.
-Hij neemt niet op.
468
00:45:48,666 --> 00:45:50,666
Wat is er?
-We hebben het verpest.
469
00:45:51,833 --> 00:45:53,500
Er is een camera gevonden.
470
00:45:54,416 --> 00:45:58,000
Ben je gek geworden? Ik ben geen hoer.
471
00:45:58,500 --> 00:46:02,166
Daarom vraag ik het aan jou
en niet aan een hoer.
472
00:46:03,833 --> 00:46:07,041
Waarom?
-Jij bent degene die hij wil ontmoeten.
473
00:46:07,625 --> 00:46:09,791
Je moet alleen je look veranderen.
474
00:46:12,333 --> 00:46:13,583
Loop naar de hel.
475
00:46:20,000 --> 00:46:20,958
Luister naar me.
476
00:46:21,916 --> 00:46:23,083
Ik was ziek.
477
00:46:23,875 --> 00:46:26,875
Ik was ziek.
Ik was 15 en helemaal verslaafd.
478
00:46:26,958 --> 00:46:29,833
Ik heb je geholpen.
-Niemand zou de video zien.
479
00:46:29,916 --> 00:46:31,333
Dat is ook niet gebeurd.
480
00:46:32,041 --> 00:46:32,958
Heb je hem nog?
481
00:46:33,041 --> 00:46:35,541
Ik heb gezorgd
dat de video niet is gebruikt.
482
00:46:36,041 --> 00:46:38,750
Je hebt hem bewaard
zodat je mij kunt naaien.
483
00:46:38,833 --> 00:46:39,708
Luister.
484
00:46:40,291 --> 00:46:42,500
Het is chantage.
-Ik vraag om een gunst.
485
00:46:42,583 --> 00:46:43,958
Dat moet ik geloven.
486
00:46:44,041 --> 00:46:47,791
Als ik niet op date ga,
laat je iedereen zien…
487
00:46:47,875 --> 00:46:52,458
…hoe de dochter van de beroemde acteur
een drugsdealer pijpt voor heroïne.
488
00:46:52,541 --> 00:46:53,583
Dat gebeurt niet.
489
00:46:54,666 --> 00:46:56,000
Dat is niet nodig.
490
00:47:07,666 --> 00:47:10,666
Wat zegt ze?
-Er is daar geen afluisterapparatuur.
491
00:47:10,750 --> 00:47:13,333
Ze ging niet naar de tuin.
-Maakt dat uit?
492
00:47:13,416 --> 00:47:16,500
Ze had kunnen vertellen
wat ze had gevonden.
493
00:47:16,583 --> 00:47:19,208
Dat wil niet zeggen
dat ze dat niet zal doen.
494
00:47:19,291 --> 00:47:20,500
Ze moet daar weg.
495
00:47:20,583 --> 00:47:23,125
Als ze verdwijnt,
kunnen ze argwaan krijgen.
496
00:47:23,208 --> 00:47:24,791
Er mag niks veranderen.
497
00:47:24,875 --> 00:47:28,583
Of we het nu willen of niet,
er is wat verandert. Ze weet het.
498
00:48:07,083 --> 00:48:08,041
Ga je weg?
499
00:48:08,833 --> 00:48:10,125
Mag ik iets zeggen?
500
00:48:11,000 --> 00:48:13,666
Luister naar me.
-Laat me met rust.
501
00:48:15,041 --> 00:48:17,125
Kon ik het maar uitleggen.
502
00:48:17,708 --> 00:48:20,625
Ik heb geen uitleg nodig.
-Je moet blijven.
503
00:48:20,708 --> 00:48:23,625
Ik doe iets belangrijks,
je moet me vertrouwen.
504
00:48:23,708 --> 00:48:24,625
Jou vertrouwen?
505
00:48:25,666 --> 00:48:28,708
Dat is lastig.
-Waarom ben je teruggekomen?
506
00:48:29,875 --> 00:48:32,833
De eerste keer wilde je binnenkomen.
En daarna dan?
507
00:48:34,500 --> 00:48:35,916
Ik wilde bij jou zijn.
508
00:48:37,083 --> 00:48:40,833
Je zou me geen pijn doen.
-Dat is het laatste wat ik zou willen.
509
00:48:40,916 --> 00:48:43,458
Wat er tussen ons is, is echt.
-Meen je dat?
510
00:48:45,166 --> 00:48:48,833
Wendy, ik begrijp
dat je me nooit meer wilt zien.
511
00:48:48,916 --> 00:48:51,708
Je voelt je verraden,
maar luister naar me.
512
00:48:57,458 --> 00:49:01,250
Je gaat weg zonder wat te zeggen
want je weet dat ze slecht zijn.
513
00:49:02,166 --> 00:49:05,500
Je wilt problemen voorkomen,
maar ze laten niemand…
514
00:49:05,583 --> 00:49:07,666
…hun werk in gevaar brengen.
515
00:49:07,750 --> 00:49:10,208
Ze gaan je zeker vinden.
516
00:49:11,000 --> 00:49:12,458
Ze ruimen je uit de weg.
517
00:49:13,541 --> 00:49:17,041
Jij en iedereen die hen
in de weg staat. Dat weet je.
518
00:49:25,375 --> 00:49:26,875
Ze zal niks zeggen.
519
00:49:26,958 --> 00:49:29,541
Waarom moeten we haar geloven?
-Omdat ik 't zeg.
520
00:49:30,333 --> 00:49:33,208
Anders lag ze nu in de kofferbak.
521
00:49:33,291 --> 00:49:36,958
Is dat duidelijk?
-Ja.
522
00:49:37,041 --> 00:49:38,541
Dus doe niet zo moeilijk.
523
00:50:00,000 --> 00:50:00,833
Waar is hij?
524
00:50:02,666 --> 00:50:03,666
Daar.
525
00:50:14,500 --> 00:50:16,041
SERGIO_93
BEN JE BOVEN?
526
00:50:21,166 --> 00:50:22,625
SARA
JA, IK ZIE JE NIET
527
00:50:24,750 --> 00:50:26,208
ZIE JE HET VIP-GEDEELTE?
528
00:50:28,500 --> 00:50:31,750
SERIEUS? VIP-GEDEELTE?
529
00:50:35,541 --> 00:50:36,958
KOM
530
00:50:57,708 --> 00:50:58,541
Hoi.
531
00:51:14,166 --> 00:51:16,166
ROOD LEREN TOPJE?
532
00:51:17,416 --> 00:51:21,666
JE WORDT WARMER…
533
00:51:26,750 --> 00:51:28,583
Jij wilt me iets vertellen.
534
00:51:32,208 --> 00:51:35,875
Ik denk dat jij
mij ook iets wilt vertellen, toch?
535
00:51:36,458 --> 00:51:37,291
Hoi, Sara.
536
00:51:38,125 --> 00:51:38,958
Sergio.
537
00:51:57,083 --> 00:51:58,625
Nou? Hoe is het gegaan?
538
00:51:59,458 --> 00:52:04,125
Ik denk wel goed, maar ik was eerst
een beetje gemeen vanwege de foto's.
539
00:52:04,208 --> 00:52:07,208
Hij zei dat ik hetzelfde had gedaan,
dus we lachten.
540
00:52:07,750 --> 00:52:10,291
Van daaruit gingen we naar zijn kamer.
541
00:52:11,541 --> 00:52:15,208
Hij duwde me tegen de kast
en begon me te neuken.
542
00:52:15,291 --> 00:52:18,125
Ongelofelijk, hè?
Hij leek niet het type, maar…
543
00:52:19,500 --> 00:52:20,333
Wat?
544
00:52:21,875 --> 00:52:25,208
Sorry, je wilde toch dat
ik hem onder de duim zou houden?
545
00:52:25,708 --> 00:52:27,791
Vertel eens wat er echt gebeurd is.
546
00:52:28,750 --> 00:52:33,083
Je had me een zendertje kunnen geven
en dan had je alles al geweten.
547
00:52:33,166 --> 00:52:34,291
Dat had gekund.
548
00:52:35,833 --> 00:52:38,125
En dat heb je niet gedaan…
549
00:52:38,208 --> 00:52:42,041
…want je wist niet of ik naakt
in een kamer met hem zou eindigen.
550
00:52:42,583 --> 00:52:43,416
Geef het toe.
551
00:52:44,083 --> 00:52:46,708
Niet op de eerste date.
Hij is het type niet.
552
00:52:47,250 --> 00:52:48,750
O, tuurlijk.
553
00:52:48,833 --> 00:52:49,708
Dus?
554
00:52:50,833 --> 00:52:52,833
Ik heb hem verteld wat jij zei.
555
00:52:52,916 --> 00:52:56,333
Ik vertrouw niemand
en moest van een paar gasten afkomen…
556
00:52:56,416 --> 00:52:59,416
…en heb daarom een nepprofiel genomen.
557
00:52:59,500 --> 00:53:02,791
En hij?
-Zijn foto's zijn nep, maar de rest niet.
558
00:53:02,875 --> 00:53:06,291
Hij is advocaat
en moet de schijn ophouden.
559
00:53:06,375 --> 00:53:09,041
Hij heeft wel rechten gestudeerd.
560
00:53:09,125 --> 00:53:13,250
Dus ik zei dat het prima is,
dat ik niet boos ben…
561
00:53:13,833 --> 00:53:18,541
…maar dat het niet is wat ik zoek.
Maar dat we vrienden kunnen zijn.
562
00:53:18,625 --> 00:53:21,083
Blijven chatten.
-En elkaar leren kennen.
563
00:53:21,166 --> 00:53:22,708
Goed.
564
00:53:23,458 --> 00:53:24,583
Ik weet het niet…
565
00:53:24,666 --> 00:53:25,500
Wat?
566
00:53:27,458 --> 00:53:32,541
Hij was een beetje nerveus.
Dit is de eerste keer dat hij dit doet.
567
00:53:34,083 --> 00:53:35,291
Hij kan verdwijnen.
568
00:53:36,833 --> 00:53:38,375
Daar komen we snel achter.
569
00:54:22,708 --> 00:54:25,000
Ja?
-De goederen zijn onderweg.
570
00:54:25,875 --> 00:54:26,708
Wat?
571
00:54:26,791 --> 00:54:29,958
De vrouw zei Schull
dat het kobalt Argentinië uit is.
572
00:54:30,041 --> 00:54:33,083
Het komt over 'n paar dagen.
We hebben de naam van 't schip nodig.
573
00:54:33,166 --> 00:54:35,708
Ze mogen ons niet verrassen.
Chema mag niets missen.
574
00:54:35,791 --> 00:54:38,375
Ze moeten de hele dag worden afgeluisterd.
575
00:54:42,083 --> 00:54:43,291
Ik kan nu niet weg.
576
00:54:43,375 --> 00:54:46,125
Dit is belangrijk.
Anders vroeg ik jou niet.
577
00:54:46,208 --> 00:54:47,708
Ik weet dat je druk bent.
578
00:54:47,791 --> 00:54:49,916
Galán, ik laat geen operatie vallen.
579
00:54:50,458 --> 00:54:52,958
Het duurt twee dagen. Hooguit drie.
580
00:54:55,000 --> 00:54:56,875
Oké, ik zal je wat zeggen.
581
00:54:57,583 --> 00:55:00,708
Als je dit doet,
dan regel ik die politicus voor je.
582
00:55:02,375 --> 00:55:06,041
Dat wilde je toch?
-Ik wacht nu tot hij toehapt.
583
00:55:06,125 --> 00:55:08,583
We kunnen hem doorgeven aan Azcona.
-Wat?
584
00:55:09,083 --> 00:55:11,416
Hoort hij bij ons?
-Je mag 'm niet…
585
00:55:11,500 --> 00:55:15,208
…maar hij wil graag
en is niet zo kieskeurig als jij.
586
00:55:15,291 --> 00:55:18,125
Stuur hem naar Panama.
-Hij is te onervaren.
587
00:55:18,625 --> 00:55:23,458
En ze willen jou.
Ik vertrouw niemand anders hiermee.
588
00:55:24,625 --> 00:55:25,458
Twee dagen?
589
00:55:26,791 --> 00:55:28,166
Hooguit drie.
590
00:55:28,250 --> 00:55:31,833
Maar ik blijf Ángel volgen.
We moeten nu niet veranderen.
591
00:55:31,916 --> 00:55:33,250
Geweldig. Jij beslist.
592
00:55:35,000 --> 00:55:38,416
Wat willen de Panamezen?
Ik kan niet met lege handen gaan.
593
00:55:38,916 --> 00:55:41,250
Nee hoor, je gaat niet met lege handen.
594
00:55:46,000 --> 00:55:49,375
PANAMA-STAD
595
00:56:01,791 --> 00:56:02,625
Naranjo?
596
00:56:03,166 --> 00:56:05,708
Shit. Hoe gaat het, maat?
597
00:56:06,333 --> 00:56:08,958
Wat is er
met m'n vriend uit Madrid gebeurd?
598
00:56:09,041 --> 00:56:11,166
Wie zou jou herkennen? Ga zitten.
599
00:56:11,250 --> 00:56:13,583
Ga zitten.
-Jij bent niet veranderd.
600
00:56:15,250 --> 00:56:18,583
Als je van jongs af aan lelijk bent,
wordt 't niet erger.
601
00:56:20,333 --> 00:56:21,375
Delia.
602
00:56:21,458 --> 00:56:24,833
Nog eentje, alsjeblieft. Wil je iets?
-Voor mij hetzelfde.
603
00:56:25,666 --> 00:56:29,583
Ben je nu vijf jaar weg uit Madrid?
-De tijd vliegt.
604
00:56:30,250 --> 00:56:33,708
Ik mis de nachten in Madrid.
-Het Madrileense leven.
605
00:56:34,625 --> 00:56:36,708
En wat zullen we met hem doen?
606
00:56:38,166 --> 00:56:41,041
We moeten iets regelen.
-Goed.
607
00:56:41,916 --> 00:56:43,333
Hij zit in z'n kamer.
608
00:56:43,916 --> 00:56:47,625
Er zijn twee dagen verstreken
en het is nog niet uitgelekt.
609
00:56:47,708 --> 00:56:49,083
Dat waarderen we.
610
00:56:50,875 --> 00:56:51,708
Kijk.
611
00:56:54,125 --> 00:56:55,250
Dit is die jongen.
612
00:56:56,291 --> 00:56:59,375
Hij dealt marihuana. Kleinschalig.
613
00:56:59,458 --> 00:57:04,291
Ze hebben elkaar ontmoet in een bar.
Ze dronken wat en gingen naar het hotel.
614
00:57:08,208 --> 00:57:12,291
Klopt het dat jullie vriend
mensen mag veroordelen?
615
00:57:13,250 --> 00:57:15,166
Z'n reputatie is goed.
-Jezus.
616
00:57:16,958 --> 00:57:20,125
Als ze zo beslissingen
nemen in het Hooggerechtshof…
617
00:57:20,208 --> 00:57:22,000
…heb ik medelijden met jullie.
618
00:57:27,041 --> 00:57:28,166
Bedankt.
619
00:57:29,083 --> 00:57:29,916
Kijk.
620
00:57:31,416 --> 00:57:35,125
De familie kent de details niet.
Ze weten dat hij dood is.
621
00:57:35,208 --> 00:57:40,458
Hij had altijd al epileptische aanvallen
en dat is als doodsoorzaak gemeld.
622
00:57:40,541 --> 00:57:42,625
Door 'n aanval viel hij van 't balkon.
623
00:57:43,250 --> 00:57:49,125
Als je onze hulp wilt, moet je
de familie compenseren. En ons ook.
624
00:57:54,416 --> 00:57:56,083
Er is voor elk wat wils.
625
00:58:06,000 --> 00:58:06,833
Geld.
626
00:58:08,041 --> 00:58:10,041
Hou me niet voor de gek.
627
00:58:10,833 --> 00:58:13,791
Dat is goed voor de familie.
Maar voor ons?
628
00:58:14,375 --> 00:58:16,750
Denk je dat we jullie geld nodig hebben?
629
00:58:24,625 --> 00:58:25,750
Alsjeblieft.
630
00:58:26,708 --> 00:58:30,541
Een belangrijke bankier van hier
die plezier heeft met een gigolo.
631
00:58:31,625 --> 00:58:32,916
Genoeg compensatie?
632
00:58:52,958 --> 00:58:54,666
Hou je taai.
-Goede reis.
633
00:58:56,416 --> 00:58:58,750
En blijf uit de problemen, meneer.
634
00:59:04,750 --> 00:59:05,583
Bedankt.
635
00:59:11,625 --> 00:59:13,916
In Madrid…
-Weet niemand iets.
636
00:59:16,583 --> 00:59:19,291
M'n vrouw moet weten…
-Een visumprobleem.
637
00:59:19,875 --> 00:59:22,875
Een diplomatiek incident.
-Een diplomatiek incident.
638
00:59:23,958 --> 00:59:25,875
Ik ben in de val gelokt.
639
00:59:28,791 --> 00:59:32,083
Na m'n conferentie
brachten ze me naar het vliegveld.
640
00:59:32,166 --> 00:59:33,583
Het vliegtuig had kuren.
641
00:59:33,666 --> 00:59:36,041
Ik bleef slapen.
-Leg maar niks uit.
642
00:59:37,083 --> 00:59:40,416
Ik betaalde niet voor z'n diensten.
-Hij was op uw kamer.
643
00:59:40,500 --> 00:59:42,500
Hij was een dealer. Snap het dan.
644
00:59:42,583 --> 00:59:47,041
De geannuleerde vlucht, de man in de bar
komt naar mijn kamer, snuift…
645
00:59:52,333 --> 00:59:53,375
Wacht even.
646
00:59:54,000 --> 00:59:54,833
Wat?
647
00:59:55,958 --> 00:59:57,083
Waren jullie dit?
648
00:59:59,333 --> 01:00:01,291
Hebben jullie dit in scène gezet?
649
01:00:02,125 --> 01:00:03,500
Dat is het, toch?
650
01:00:04,333 --> 01:00:06,458
Jullie noemen het control de togas.
651
01:00:07,625 --> 01:00:09,458
Jullie naaien me en helpen dan.
652
01:00:10,208 --> 01:00:14,583
Jullie willen ook de controle over mij,
maar omdat je niets kon vinden…
653
01:00:18,541 --> 01:00:20,791
Je zit al zes maanden achter me aan.
654
01:00:20,875 --> 01:00:26,041
In Madrid zal ik uitzoeken
wie me heeft betaald om hier te komen.
655
01:00:26,125 --> 01:00:29,125
Als ik erachter kom
dat jullie erbij betrokken zijn…
656
01:00:31,208 --> 01:00:35,250
Hij heeft een epileptische aanval
en je denkt dat hij doodgaat.
657
01:00:35,333 --> 01:00:39,208
Hij mag niet op je kamer worden gevonden,
dus je gooit hem van 't balkon.
658
01:00:39,291 --> 01:00:42,666
Wie kan dat nou in scène zetten, lafaard?
659
01:01:06,583 --> 01:01:09,250
We moeten gaan.
De goederen zijn in de haven.
660
01:01:09,333 --> 01:01:10,708
Sinds wanneer?
-Vandaag.
661
01:01:10,791 --> 01:01:11,625
We gaan.
662
01:01:14,125 --> 01:01:16,708
Het gebouw
is in handen van lokale dealers.
663
01:01:16,791 --> 01:01:19,750
De goederen liggen klaar
voor Schulls mensen.
664
01:01:20,333 --> 01:01:24,000
Wanneer is de overdracht?
-Vandaag, morgen, weet ik niet.
665
01:01:24,083 --> 01:01:27,375
Als we samenwerken met de politie…
-Er is geen tijd.
666
01:01:27,458 --> 01:01:30,791
Die huizen zijn net Zwitserse kaas.
Ze zijn verbonden.
667
01:01:30,875 --> 01:01:34,333
Voor we binnen zijn met de politie,
kunnen ze ontsnappen.
668
01:01:34,416 --> 01:01:39,375
Als het er is, moeten we naar binnen.
-Wel lastig zonder aandacht te trekken.
669
01:01:39,458 --> 01:01:42,000
Het mag daar niet verdwijnen.
670
01:01:48,458 --> 01:01:51,916
Willen jullie coke, ecstasy of pillen?
671
01:01:52,416 --> 01:01:53,583
Speed? Niks?
672
01:01:59,625 --> 01:02:03,125
Hallo, willen jullie coke, MDMA of speed?
673
01:02:03,208 --> 01:02:05,541
Een beetje speed.
-Speed? Ja, volg mij.
674
01:02:26,291 --> 01:02:28,250
Ga naar de derde verdieping.
675
01:03:04,083 --> 01:03:05,166
Wat willen jullie?
676
01:03:07,250 --> 01:03:08,875
We willen wat speed.
677
01:03:09,500 --> 01:03:10,333
Kom binnen.
678
01:07:16,583 --> 01:07:17,791
Kom op.
679
01:07:24,291 --> 01:07:25,625
Ze hebben hem gezien.
680
01:07:27,208 --> 01:07:31,375
Eind van de hal links. Naar de keuken.
Er is een gat, ga naar binnen.
681
01:07:37,416 --> 01:07:39,375
Kom op, Ana.
682
01:07:40,750 --> 01:07:42,750
We hebben versterking nodig.
683
01:08:40,625 --> 01:08:42,708
Stop. Laat hem los.
684
01:08:42,791 --> 01:08:43,625
Nu.
685
01:08:45,541 --> 01:08:46,375
Gaat het?
686
01:08:50,583 --> 01:08:51,458
Politie.
687
01:08:51,541 --> 01:08:52,541
Liggen.
688
01:08:52,625 --> 01:08:53,875
Liggen.
689
01:08:53,958 --> 01:08:54,958
Politie. Stop.
690
01:08:55,041 --> 01:08:56,625
Sta stil. Halt.
691
01:09:09,000 --> 01:09:10,958
SERGIO-93 VINDT JE FOTO LEUK
692
01:09:15,541 --> 01:09:16,583
SARA
HÉ
693
01:09:22,416 --> 01:09:23,583
DE GEEST
694
01:09:30,125 --> 01:09:34,000
VEEL WERK
695
01:09:37,250 --> 01:09:40,166
JE HEBT ME IN TIJDEN NIET GELIKET
696
01:09:40,250 --> 01:09:41,333
Hé, ik bedoel…
697
01:09:41,416 --> 01:09:44,541
Nee, ik ben
het individualistische debat zat…
698
01:09:47,166 --> 01:09:49,791
VIND JE ME NIET LEUK MEER?
699
01:09:49,875 --> 01:09:54,250
TUURLIJK WEL.
JE WAS ZELF OOK NIET HEEL ACTIEF.
700
01:09:54,333 --> 01:09:56,041
IK PROBEER WERK TE VINDEN.
701
01:10:02,625 --> 01:10:06,500
ALS JE EEN FILOLOOG NODIG HEBT
MET ERVARING IN CAFÉS…
702
01:10:06,583 --> 01:10:08,500
ERVARING MET DRINKEN?
703
01:10:10,875 --> 01:10:14,041
HAHAHA. NEE, SUKKEL.
ALS SERVEERSTER.
704
01:10:17,000 --> 01:10:18,333
MAAR ALS JE ME TRAKTEERT…
705
01:10:22,708 --> 01:10:27,666
KOMT VOOR ELKAAR
706
01:10:30,625 --> 01:10:32,791
WANNEER DAN?
707
01:10:42,333 --> 01:10:44,041
ZODRA IK TIJD HEB
708
01:10:44,125 --> 01:10:45,583
VRIJDAG?
709
01:10:46,875 --> 01:10:48,625
BEN IK WEG. ZAKENREIS.
710
01:10:53,958 --> 01:10:55,375
SPREEK JE LATER, KUS
711
01:11:03,250 --> 01:11:04,750
Kunnen we even praten?
712
01:11:09,041 --> 01:11:12,750
Wat is er met je gebeurd?
-Niets. Ga niet terug naar het huis.
713
01:11:13,333 --> 01:11:16,583
De politie kan denken
dat je erbij betrokken bent.
714
01:11:18,708 --> 01:11:20,458
Is het afgelopen?
-Ja.
715
01:11:21,750 --> 01:11:23,875
Ze vormen nu geen gevaar meer.
716
01:11:25,708 --> 01:11:27,000
Bedankt voor de info.
717
01:11:32,125 --> 01:11:33,458
Heb je een slaapplek?
718
01:11:36,041 --> 01:11:37,291
Ik bel een vriendin.
719
01:11:44,458 --> 01:11:47,541
Je wil het vast niet,
maar je kunt bij mij slapen.
720
01:11:49,000 --> 01:11:50,500
Tot je iets anders hebt.
721
01:11:59,708 --> 01:12:04,000
Je kunt in mijn bed slapen,
of daar op de slaapbank. Jouw keuze.
722
01:12:04,958 --> 01:12:06,875
Hier is prima. Bedankt.
723
01:12:10,916 --> 01:12:12,541
Je hebt niet veel spullen.
724
01:12:16,333 --> 01:12:17,166
Nee.
725
01:12:18,750 --> 01:12:20,250
Alles past in een koffer.
726
01:12:20,750 --> 01:12:23,750
Net als bij jou.
-Zo is het toch makkelijker?
727
01:12:24,750 --> 01:12:26,541
Doe de deur open en verdwijn.
728
01:12:29,000 --> 01:12:30,416
Was dat maar genoeg.
729
01:12:32,583 --> 01:12:34,583
Je mag geen spoor achterlaten.
730
01:12:35,583 --> 01:12:37,333
Daar bedenk jij wel wat voor.
731
01:12:42,208 --> 01:12:43,333
Ik kan 't proberen.
732
01:12:46,458 --> 01:12:48,166
We kunnen het samen proberen.
733
01:12:50,166 --> 01:12:51,125
Ik meen het.
734
01:12:54,125 --> 01:12:56,625
Ik weet een plek waar ze ons niet vinden.
735
01:13:00,291 --> 01:13:01,375
Goedenavond.
736
01:13:01,458 --> 01:13:05,541
We zijn klaar voor een
van de grootste evenementen van het jaar…
737
01:13:05,625 --> 01:13:09,166
…niet alleen op sportgebied,
maar ook voor de cultuursector…
738
01:13:09,250 --> 01:13:11,875
…de politiek
en het bedrijfsleven uit Spanje.
739
01:13:11,958 --> 01:13:14,166
Er zijn veel prominenten aanwezig…
740
01:13:25,291 --> 01:13:26,500
Hoe gaat het?
741
01:13:27,083 --> 01:13:28,250
Lachen, Fernando.
742
01:13:35,833 --> 01:13:37,333
We zullen er zijn…
743
01:13:38,416 --> 01:13:41,541
Ik moet gaan. Veel plezier en succes.
-Bedankt.
744
01:13:44,958 --> 01:13:45,791
Edelachtbare.
745
01:13:46,458 --> 01:13:47,666
Hé, Ángel.
746
01:13:47,750 --> 01:13:52,416
Nodigen ze jou uit voor deze feestjes?
-Ik zit in de sport- en cultuurcommissie.
747
01:13:52,500 --> 01:13:54,125
Dus je moet wel?
-Ja.
748
01:13:54,208 --> 01:13:57,708
Mag ik je voorstellen
aan m'n vrouw, Alicia. Ángel González.
749
01:13:57,791 --> 01:14:00,541
Aangenaam.
-Toegewijd student en nu congreslid.
750
01:14:00,625 --> 01:14:01,791
Toegewijd student?
751
01:14:01,875 --> 01:14:04,958
Slechte examens,
maar goede essays. Dat is iets.
752
01:14:05,041 --> 01:14:07,000
Ja.
-En je vrouw?
753
01:14:07,083 --> 01:14:09,708
Nee, ze is thuis. Ons kind is ziek, dus…
754
01:14:09,791 --> 01:14:10,625
Oké.
755
01:14:15,166 --> 01:14:16,125
Bedankt.
756
01:14:21,750 --> 01:14:23,000
Ogenblikje.
757
01:15:02,583 --> 01:15:05,250
Het advocaatgedeelte was waar. Nou…
758
01:15:06,208 --> 01:15:07,416
…ik heb m'n diploma.
759
01:15:11,791 --> 01:15:12,625
Sara.
760
01:15:14,458 --> 01:15:15,625
Luister naar me.
761
01:15:15,708 --> 01:15:16,541
Wie ben jij?
762
01:15:18,708 --> 01:15:19,791
Ik wil je leren kennen.
763
01:15:21,791 --> 01:15:22,625
Tuurlijk.
764
01:15:26,083 --> 01:15:27,708
Ik pak het verkeerd aan.
765
01:15:29,083 --> 01:15:33,791
Maar ik kan niet iedereen zeggen dat ik
politicus ben en in het Congres werk.
766
01:15:33,875 --> 01:15:35,708
En niet dat je getrouwd bent?
767
01:15:40,291 --> 01:15:41,250
Ik weet 't niet.
768
01:15:42,833 --> 01:15:46,000
Ik wilde het niet nog ingewikkelder maken.
769
01:15:49,791 --> 01:15:50,625
Het spijt me.
770
01:15:52,375 --> 01:15:53,208
Wacht.
771
01:16:00,291 --> 01:16:01,375
Ik ben niet boos.
772
01:16:03,875 --> 01:16:04,708
Echt niet?
773
01:16:07,250 --> 01:16:08,166
Ik begrijp het.
774
01:16:12,958 --> 01:16:14,208
Iedereen heeft geheimen.
775
01:16:15,333 --> 01:16:17,708
Ik veroordeel niet, hou ik ook niet van.
776
01:16:28,625 --> 01:16:30,958
Ik moet weer naar binnen.
-Ja, ik ook.
777
01:16:32,500 --> 01:16:34,208
Maar als je wilt…
778
01:16:34,708 --> 01:16:38,500
…dat we elkaar weer zien, dan…
779
01:16:39,000 --> 01:16:40,458
Als jij dat wilt.
780
01:16:42,375 --> 01:16:44,750
Ik ga hierna naar Madrid.
-Ik niet.
781
01:16:45,833 --> 01:16:46,666
Niet?
782
01:16:47,541 --> 01:16:48,541
Ik heb een kamer.
783
01:16:49,208 --> 01:16:50,875
Hier, ik bedoel in…
784
01:16:52,250 --> 01:16:54,875
O ja?
-Ja. Ik zit in een hotel.
785
01:17:59,750 --> 01:18:02,083
Nee, ik ben net terug van het gala.
786
01:18:06,916 --> 01:18:10,750
Nee, ik sta morgen vroeg op
en kom op tijd voor Nacho's wedstrijd.
787
01:18:12,541 --> 01:18:14,250
Ja. Momentje.
788
01:18:15,666 --> 01:18:17,166
Ik bel je terug. Wacht.
789
01:18:57,833 --> 01:18:59,500
Politie. Mag ik binnenkomen?
790
01:19:02,666 --> 01:19:03,750
Kom binnen.
791
01:19:03,833 --> 01:19:04,750
Ik ben bij hem.
792
01:19:07,791 --> 01:19:10,833
Ja, natuurlijk. Ik spreek je later.
793
01:19:13,500 --> 01:19:16,750
Ze blijft bij wat ze zei.
Ze wil een aanklacht indienen.
794
01:19:16,833 --> 01:19:19,833
Een aanklacht? Ze was hier uit vrije wil.
795
01:19:20,875 --> 01:19:22,750
Ze zegt dat u haar dwong.
796
01:19:23,333 --> 01:19:26,708
Dat ze u probeerde weg te duwen,
maar dat dat niet lukte.
797
01:19:26,791 --> 01:19:29,916
Dat is een leugen. Ik heb niets gedaan.
798
01:19:30,000 --> 01:19:33,875
Maar jullie hebben seks gehad?
-Ja, met wederzijds goedvinden.
799
01:19:33,958 --> 01:19:35,458
Echt waar?
-Ja.
800
01:19:35,541 --> 01:19:38,333
Maar toch is ze nu
op weg naar het ziekenhuis?
801
01:19:38,416 --> 01:19:40,375
Oké, nee, luister naar me.
802
01:19:40,458 --> 01:19:43,583
Ze was in orde
toen ze naar de badkamer ging.
803
01:19:43,666 --> 01:19:47,916
Ze kwam bloedend naar buiten
en liep naar de deur. Dat is alles.
804
01:20:29,000 --> 01:20:32,208
Hebben jullie drugs gebruikt?
-Nee, natuurlijk niet.
805
01:20:32,291 --> 01:20:33,958
Er ligt coke in de badkamer.
806
01:20:41,166 --> 01:20:42,958
Dat kan niet. Onmogelijk.
807
01:20:43,833 --> 01:20:47,208
Ik zweer dat ik
daar niks mee te maken heb.
808
01:20:47,291 --> 01:20:51,750
Jullie hebben seks gehad, dus als
ze wordt onderzocht in het ziekenhuis…
809
01:20:51,833 --> 01:20:53,833
…en uw zaad…
-Maar dat was alles.
810
01:20:53,916 --> 01:20:56,791
Dat was alles.
Ik deed niets wat zij niet wilde.
811
01:20:58,208 --> 01:20:59,500
Met een minderjarige?
812
01:21:00,875 --> 01:21:03,250
Wat? Nee, ze is niet minderjarig.
813
01:21:03,833 --> 01:21:05,166
Nee, ze is 19 jaar.
814
01:21:05,250 --> 01:21:06,708
Ze zei dat ze 19 was.
815
01:21:06,791 --> 01:21:08,041
Is dat haar tas?
816
01:21:08,541 --> 01:21:09,375
Ja.
817
01:21:10,291 --> 01:21:11,458
Ik denk het.
818
01:21:21,250 --> 01:21:22,083
Luister.
819
01:21:23,041 --> 01:21:24,125
Luister goed.
820
01:21:24,208 --> 01:21:27,375
Ik zweer het,
ze zei dat ze meerderjarig was.
821
01:21:28,583 --> 01:21:30,458
En ze leek meerderjarig.
-Leek…
822
01:21:30,541 --> 01:21:31,375
Klootzak.
823
01:21:31,458 --> 01:21:32,291
…maar nee.
824
01:21:33,375 --> 01:21:34,916
Dat duurt nog zes maanden.
825
01:21:38,583 --> 01:21:40,708
Nee.
826
01:21:41,500 --> 01:21:44,458
Nee, ik kan het laten zien.
-Dat denk ik niet.
827
01:21:44,541 --> 01:21:47,583
Ik heb haar berichten hier.
Ze zei dat ze 19 was.
828
01:21:48,291 --> 01:21:51,000
Hier. Kijk dan.
-Zo heet ze niet.
829
01:21:51,083 --> 01:21:54,125
Het is een nepprofiel, maar zij is 't.
-Rustig maar.
830
01:21:54,208 --> 01:21:55,791
Kijk, ze is het wel.
831
01:21:58,250 --> 01:21:59,916
Wie is die Sergio-93?
832
01:22:00,958 --> 01:22:01,791
Dat ben ik.
833
01:22:02,500 --> 01:22:06,625
Ik heb uit voorzorg
ook een nepprofiel gemaakt. Snapt u?
834
01:22:06,708 --> 01:22:08,875
Nee, legitimatiebewijs graag.
835
01:22:08,958 --> 01:22:11,000
Nee, luister.
-Luister naar mij.
836
01:22:11,083 --> 01:22:12,833
Ik vraag u om legitimatie.
837
01:22:12,916 --> 01:22:16,166
Anders moeten we
op het politiebureau verder praten.
838
01:22:26,875 --> 01:22:27,708
Bent u…
839
01:22:29,375 --> 01:22:31,625
Bent u Ángel González, het congreslid?
840
01:22:34,291 --> 01:22:35,125
Ja.
841
01:22:36,875 --> 01:22:38,083
Vandaar het nepprofiel?
842
01:22:39,041 --> 01:22:39,875
Ik…
843
01:22:41,125 --> 01:22:42,250
Ik wilde voorkomen…
844
01:22:43,416 --> 01:22:46,250
Het doet er niet meer toe.
845
01:22:53,291 --> 01:22:54,625
Vertel me de waarheid.
846
01:22:54,708 --> 01:22:57,458
Ik zeg niks
tot ik een advocaat heb. Sorry.
847
01:22:57,541 --> 01:23:00,000
Denk je dat je erin geluisd bent?
848
01:23:01,791 --> 01:23:05,958
Natuurlijk.
Zo'n meisje dat uit het niets komt.
849
01:23:07,750 --> 01:23:10,958
Ik ben zo dom geweest. Een idioot…
850
01:23:12,250 --> 01:23:14,791
Wie zou je erin willen luizen?
-Geen idee.
851
01:23:14,875 --> 01:23:16,875
Geen idee.
-Iemand uit de partij?
852
01:23:16,958 --> 01:23:18,958
Nee, dat denk ik niet.
853
01:23:19,041 --> 01:23:23,083
Denk goed na, Ángel.
Het komt meestal van je naasten.
854
01:23:24,500 --> 01:23:26,791
Ik heb geen vijanden.
-Blijkbaar wel.
855
01:23:27,625 --> 01:23:29,541
Niemand gaat voor niets zo ver.
856
01:23:29,625 --> 01:23:32,833
Er moet 'n reden zijn.
Je vormt een gevaar voor iemand.
857
01:23:32,916 --> 01:23:34,208
Of een bedreiging.
-Nee.
858
01:23:35,250 --> 01:23:39,541
Ik denk niet dat ik op de kieslijst kom.
Wie wil me uit de weg ruimen?
859
01:23:40,125 --> 01:23:42,958
Misschien door iets wat je weet.
-Wat ik weet?
860
01:23:43,541 --> 01:23:49,208
Gevoelige informatie over iemand,
wat ze willen gladstrijken.
861
01:23:49,291 --> 01:23:51,291
Wat voor informatie?
862
01:23:52,125 --> 01:23:57,000
Iemand die een envelop aflevert
of een louche afspraak met een rechter.
863
01:23:57,083 --> 01:23:58,416
Je kent 't toch?
-Nee.
864
01:23:58,500 --> 01:24:01,791
Nee, er is niets.
-Concentreer je. Dat moet wel.
865
01:24:01,875 --> 01:24:05,541
Misschien iets
wat iemand zei na een vergadering.
866
01:24:05,625 --> 01:24:06,833
Of op 'n feest.
-Nee.
867
01:24:06,916 --> 01:24:11,208
Iets dat iemands reputatie in gevaar
kan brengen. Denk na en lieg niet.
868
01:24:11,291 --> 01:24:14,000
Als je m'n hulp wilt,
moeten we samenwerken.
869
01:24:14,083 --> 01:24:17,583
We moeten dit tot op de bodem uitzoeken.
-Ik lieg niet.
870
01:24:17,666 --> 01:24:20,416
Er moet iets zijn.
-Ik lieg niet, verdomme.
871
01:24:20,500 --> 01:24:22,250
Ik vertel je de waarheid.
872
01:24:22,333 --> 01:24:26,625
Ik heb geen informatie
over iets of over iemand. Helemaal niks.
873
01:24:27,250 --> 01:24:28,208
Ik heb geen…
874
01:24:28,750 --> 01:24:31,125
Geloof me, alsjeblieft.
875
01:24:34,083 --> 01:24:34,916
Oké.
876
01:24:43,208 --> 01:24:45,083
Dan was 't die meid, voor geld.
877
01:24:46,666 --> 01:24:48,291
Het is afgelopen.
878
01:24:48,916 --> 01:24:50,625
Het is echt afgelopen.
879
01:24:51,125 --> 01:24:52,125
Dit is het einde.
880
01:24:52,708 --> 01:24:54,708
Nee, niet per se.
881
01:24:54,791 --> 01:24:56,208
Dat hoeft niet.
882
01:24:56,750 --> 01:24:59,083
We kunnen haar geld aanbieden.
883
01:24:59,166 --> 01:25:02,750
Dan weten we tenminste
of zij hier echt achter zit.
884
01:25:43,833 --> 01:25:46,208
Waar is Marta?
-Wat doe je, gast?
885
01:25:46,291 --> 01:25:48,916
Hé gast, je kunt niet zomaar binnenkomen.
886
01:25:59,458 --> 01:26:00,458
Ga weg.
887
01:26:03,500 --> 01:26:04,708
Wegwezen.
888
01:26:08,916 --> 01:26:09,791
Wat doe je?
889
01:26:11,125 --> 01:26:13,041
Kom je voor je spullen?
-Ja.
890
01:26:13,625 --> 01:26:15,708
Oké, ze liggen in de kast.
891
01:26:19,083 --> 01:26:22,833
Kapotgeslagen.
Dat schijnt de beste manier te zijn.
892
01:26:24,375 --> 01:26:25,416
Walg je niet van jezelf?
893
01:26:26,833 --> 01:26:31,083
Toen ik jou op dezelfde manier
met hem zag praten…
894
01:26:31,166 --> 01:26:33,791
…met dezelfde leugens.
Walg je niet van jezelf?
895
01:26:34,375 --> 01:26:37,666
Ik wilde zo graag overgeven.
Dat heb ik ook gedaan.
896
01:26:39,250 --> 01:26:41,250
Ja, ga maar weg. Heel goed.
897
01:26:41,333 --> 01:26:45,375
Val dood, hoor je me?
En publiceer wat je wilt.
898
01:26:45,875 --> 01:26:49,125
Maar als je hem wilt naaien,
moet je hem zelf neuken.
899
01:26:49,625 --> 01:26:50,791
Hoor je me?
900
01:27:35,291 --> 01:27:36,791
KOPIEER
901
01:27:39,708 --> 01:27:41,291
VIDEO'S PLAKKEN
902
01:27:41,375 --> 01:27:43,083
BESTANDEN KOPIËREN
903
01:27:45,625 --> 01:27:49,375
KEIZER
904
01:27:55,583 --> 01:27:56,625
Acht letters.
905
01:27:56,708 --> 01:28:00,958
Baskenland.
Spreektaal voor wetshandhavers.
906
01:28:01,041 --> 01:28:02,083
Txakurra.
907
01:28:03,458 --> 01:28:05,083
Met een K?
-TX en K.
908
01:28:06,541 --> 01:28:08,000
Dat is het. Txakurra.
909
01:28:09,000 --> 01:28:11,583
Dus. Heel goed werk in Bilbao.
910
01:28:12,500 --> 01:28:14,291
Er is nog werk aan de winkel.
911
01:28:14,375 --> 01:28:17,875
De verkopers en de cel in Duitsland.
Ik ga er snel naartoe.
912
01:28:18,750 --> 01:28:19,833
En Ángel dan?
913
01:28:21,041 --> 01:28:22,666
Niets. Het werkte niet.
914
01:28:24,083 --> 01:28:26,791
Ik gaf hem het aas, maar hij beet niet.
915
01:28:27,791 --> 01:28:28,666
Hij werd bang.
916
01:28:29,666 --> 01:28:32,625
Op het laatste moment
trok hij z'n broek op en vertrok.
917
01:28:32,708 --> 01:28:35,166
Hij is saai en een lafaard.
918
01:28:36,875 --> 01:28:40,666
Maar hij is zo goed als weg.
De partijleiding wil van hem af.
919
01:28:41,250 --> 01:28:45,750
Ze hebben ruimte nodig voor zichzelf.
Ángel heeft geen medestanders.
920
01:28:47,500 --> 01:28:49,625
Dus we hebben onze tijd verspild.
921
01:28:52,250 --> 01:28:54,166
Ik kan nog iets anders proberen.
922
01:28:54,250 --> 01:28:59,125
Nee, als jij het zeker weet,
heeft het geen zin om door te gaan.
923
01:28:59,625 --> 01:29:00,458
Doodzonde.
924
01:29:43,416 --> 01:29:44,708
CAMERA THUIS
925
01:30:18,875 --> 01:30:21,083
Juan. Goed je te zien.
-Waar is ze?
926
01:30:22,875 --> 01:30:25,875
Wat doe je nou?
-Ze heeft niks met de zaak te maken.
927
01:30:26,666 --> 01:30:28,375
Dat moet de rechter bepalen.
928
01:30:28,458 --> 01:30:30,750
Ze werkte daar. Ik heb alle info.
929
01:30:30,833 --> 01:30:32,708
Dat is het probleem, Juan.
930
01:30:33,875 --> 01:30:37,500
Je moet wat meer delen.
-Wat heeft Galán je beloofd?
931
01:30:43,583 --> 01:30:45,208
Je bent een dwaas, Juan.
932
01:30:46,333 --> 01:30:47,583
Dat weet je toch?
933
01:30:48,333 --> 01:30:51,333
Zodra ik een advocaat vind,
moet je haar laten gaan.
934
01:30:51,416 --> 01:30:52,583
Je hebt niets.
935
01:30:53,708 --> 01:30:54,541
Niks.
936
01:30:54,625 --> 01:31:00,333
Ze heeft foute vrienden
en haar werkvergunning is niet in orde.
937
01:31:02,291 --> 01:31:04,333
Ja, grote jongen. Dat is zo.
938
01:31:05,375 --> 01:31:06,708
Dus gedraag je.
939
01:31:07,625 --> 01:31:09,708
Of ik zorg er persoonlijk voor…
940
01:31:09,791 --> 01:31:13,583
…dat de Filipijnse die je neukt
naar haar land wordt gestuurd.
941
01:31:14,541 --> 01:31:15,375
Duidelijk?
942
01:31:17,291 --> 01:31:19,875
En doe eens wat je gevraagd wordt.
943
01:31:29,958 --> 01:31:30,791
Hé.
944
01:31:30,875 --> 01:31:34,041
De verloren zoon keert terug.
-Ik moet je zien.
945
01:31:34,833 --> 01:31:37,041
Morgen om acht uur?
-Nee, nu.
946
01:31:38,250 --> 01:31:39,208
Ik ben onderweg.
947
01:31:46,125 --> 01:31:48,583
Vanwaar die haast? Dit komt slecht uit.
948
01:31:48,666 --> 01:31:50,958
Als je een schandaal hebt…
-Charo.
949
01:31:51,541 --> 01:31:52,666
Dit is voor jou.
950
01:31:59,875 --> 01:32:01,166
Het is versleuteld.
951
01:32:02,500 --> 01:32:06,125
Je krijgt de code over vier uur
als ik het niet kan stoppen.
952
01:32:07,375 --> 01:32:09,958
Als je wilt dat ik het publiceer,
waarom stop je het dan?
953
01:32:10,750 --> 01:32:12,416
Ik weet niet of ik dat wil.
954
01:32:13,458 --> 01:32:14,291
Juist.
955
01:32:16,666 --> 01:32:21,291
Je gebruikt me als veiligheidsclausule
zodat ze je niet kunnen naaien.
956
01:32:21,791 --> 01:32:24,500
Als het misgaat,
ben ik inderdaad de pineut…
957
01:32:26,041 --> 01:32:29,541
…maar dan heb jij je primeur.
Is dat een goede deal?
958
01:32:30,833 --> 01:32:33,583
Ik wil niet dat je…
-Zorg dan dat je oppast.
959
01:32:34,708 --> 01:32:37,333
Als ze weten wat je doet,
houden ze je tegen.
960
01:32:37,416 --> 01:32:40,166
Denk goed na. Het moet anders kunnen.
961
01:32:40,250 --> 01:32:43,375
Denk er goed over na.
-Dat heeft geen zin meer.
962
01:32:44,708 --> 01:32:45,916
Het is wat het is.
963
01:32:47,750 --> 01:32:48,583
Waarom ik?
964
01:32:50,375 --> 01:32:53,375
Jij bent de eerste op m'n lijst.
Dat zei ik toch.
965
01:33:19,916 --> 01:33:20,916
Kunnen we praten?
966
01:33:21,791 --> 01:33:23,666
Ja, hoor. Sorry.
967
01:33:27,333 --> 01:33:30,041
Ik werd gek van die ouwe lui.
968
01:33:30,125 --> 01:33:32,833
Vooral Manchado…
-Hoelang volg je me al?
969
01:33:38,583 --> 01:33:39,750
Geen familie.
970
01:33:40,958 --> 01:33:42,583
Geen romantische relaties.
971
01:33:43,291 --> 01:33:44,250
Geen ondeugden.
972
01:33:45,166 --> 01:33:46,208
Te veel controle.
973
01:33:46,291 --> 01:33:49,208
Vroeg of laat moest het ergens barsten.
974
01:33:49,291 --> 01:33:52,708
En uiteindelijk kreeg
die Filipijnse je onder de duim.
975
01:33:53,333 --> 01:33:56,958
Nu kun je me naaien.
-Niemand wil je naaien, Juan.
976
01:33:57,583 --> 01:34:00,916
We willen je gewoon vertrouwen.
Zoals bij Ángel González.
977
01:34:03,458 --> 01:34:05,583
Het was een val. Hij is schoon.
978
01:34:05,666 --> 01:34:08,583
De schone mensen zijn het gevaarlijkst.
979
01:34:09,666 --> 01:34:13,166
Niets is zo onvoorspelbaar
als 'n politicus zonder geheimen.
980
01:34:13,250 --> 01:34:17,375
Als ze wat macht krijgen,
krijgen ze hun eigen ideeën.
981
01:34:17,458 --> 01:34:22,083
Ze willen hun beloftes nakomen.
Het deksel van de doofpot halen.
982
01:34:22,625 --> 01:34:23,666
Dat is het einde.
983
01:34:23,750 --> 01:34:26,250
Voor ons?
-Voor iedereen, Juan.
984
01:34:27,583 --> 01:34:29,208
De wereld is in balans.
985
01:34:29,875 --> 01:34:33,000
Een delicate stof
die door de jaren heen is geweven…
986
01:34:33,083 --> 01:34:35,708
…en als iemand
aan de touwtjes gaat trekken…
987
01:34:37,083 --> 01:34:41,375
Maar goed, je maakt je druk
om onze vriend, maar maak je geen zorgen.
988
01:34:41,458 --> 01:34:44,166
Vanaf nu gaat het goed met hem. Heel goed.
989
01:34:44,833 --> 01:34:49,000
Z'n profiel past perfect bij de schoonmaak
waar de kiezers om vragen.
990
01:34:49,833 --> 01:34:53,791
We weten dat niemand iets
over hem zal vinden, behalve die misstap.
991
01:34:55,041 --> 01:34:57,916
Ik moet gaan,
ze geven me zo'n klotemedaille.
992
01:34:58,000 --> 01:35:00,083
Dus als je een cadeau voor me hebt…
993
01:35:14,083 --> 01:35:16,875
Zij blijft schoon.
-Ja.
994
01:35:16,958 --> 01:35:19,541
Ze zetten haar niet het land uit.
-Nee.
995
01:35:26,500 --> 01:35:30,833
Zullen we dit allemaal vergeten?
Wat denk je? Alsof het nooit gebeurd is.
996
01:35:32,500 --> 01:35:35,791
We hebben je nodig.
Er is nog zoveel werk te doen.
997
01:35:36,791 --> 01:35:39,416
Oké. Ik moet gaan.
998
01:36:15,750 --> 01:36:16,666
Alles goed?
999
01:36:18,875 --> 01:36:19,708
Ja.
1000
01:36:21,041 --> 01:36:21,958
Nu wel.
1001
01:36:25,333 --> 01:36:26,208
Het spijt me.
1002
01:36:39,375 --> 01:36:40,208
Wat is dat?
1003
01:36:41,625 --> 01:36:43,791
Hierin zit alles wat je nodig hebt.
1004
01:37:03,583 --> 01:37:04,500
Eén kaartje?
1005
01:37:17,333 --> 01:37:18,500
En jij dan?
1006
01:37:20,416 --> 01:37:22,375
Ik moet hier dingen regelen.
1007
01:37:26,833 --> 01:37:27,666
Eén vraagje.
1008
01:37:29,458 --> 01:37:30,666
Heet jij Álex?
1009
01:37:34,625 --> 01:37:35,666
Juan.
1010
01:37:37,875 --> 01:37:38,750
Abaday.
1011
01:37:40,791 --> 01:37:41,625
Zo heet ik.
1012
01:37:42,500 --> 01:37:45,291
Volgens het agentschap
klonk het niet Filipijns.
1013
01:37:46,916 --> 01:37:50,083
En ik moest maar
een normalere naam kiezen.
1014
01:37:52,208 --> 01:37:53,041
Abaday.
1015
01:38:28,416 --> 01:38:30,708
Een pension aan zee.
1016
01:38:32,333 --> 01:38:34,083
Gerund door zeven zussen.
1017
01:38:36,333 --> 01:38:37,333
Ik zal er zijn.
1018
01:38:57,500 --> 01:38:59,916
STUREN
1019
01:39:01,041 --> 01:39:02,666
CODES ONTVANGEN
1020
01:39:13,916 --> 01:39:15,791
…een spoedvergadering…
1021
01:39:15,875 --> 01:39:19,041
…na het aftreden
van de leider van de oppositiepartij.
1022
01:39:19,125 --> 01:39:25,833
We kunnen bevestigen dat Hernando Lara
de nieuwe secretaris-generaal zal zijn.
1023
01:39:25,916 --> 01:39:29,666
De nieuwelingen die het hart vormen
van het nieuwe leiderschap…
1024
01:39:29,750 --> 01:39:30,791
De rekening?
1025
01:39:30,875 --> 01:39:36,791
…zijn Marisol Zamarrejo, Julio Zapico
en lastminuteverrassing, Ángel González.
1026
01:39:36,875 --> 01:39:41,375
Hij zal de parlementaire vergadering
coördineren tot de verkiezingen.
1027
01:39:41,458 --> 01:39:45,000
Ik wil zeggen dat het
een eer is om deze partij te dienen…
1028
01:39:45,875 --> 01:39:48,750
…en ik accepteer
deze positie met nederigheid.
1029
01:39:48,833 --> 01:39:51,041
Het is een hele verantwoordelijkheid…
1030
01:39:51,125 --> 01:39:57,125
…en ik hoop aan de verwachtingen
te voldoen van m'n partij en van het land.
1031
01:40:14,875 --> 01:40:17,000
CODES ONTVANGEN
1032
01:40:39,250 --> 01:40:40,916
VOER CODE IN
1033
01:40:41,458 --> 01:40:43,333
JE HEBT EEN NIEUW E-MAILBERICHT
1034
01:40:49,083 --> 01:40:51,666
CODE: KEIZER
1035
01:40:55,708 --> 01:40:58,375
VOER CODE IN
1036
01:44:55,000 --> 01:44:59,000
Ondertiteld door: Miel Cuppen