1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:15,458 --> 00:02:18,083 - ¡Cállate, joder! 4 00:02:19,458 --> 00:02:21,500 - Quieta, coño. 5 00:02:23,416 --> 00:02:27,375 - ¡Eh! ¿Qué hacéis? Suéltala. 6 00:02:27,458 --> 00:02:29,416 - Estate quieta, coño. - ¡No! 7 00:02:29,500 --> 00:02:31,708 - ¡Sujétala bien! 8 00:02:31,791 --> 00:02:34,416 ¡Suéltala, hijo de puta! 9 00:02:39,833 --> 00:02:42,333 - ¡Suéltala, coño! 10 00:02:47,083 --> 00:02:50,625 - ¡Arranca, coño! ¡Vamos! 11 00:03:13,791 --> 00:03:17,833 - ¿Estás bien? - Sí, sí. 12 00:03:18,625 --> 00:03:19,541 Cuidado. 13 00:03:25,958 --> 00:03:27,000 Joder. 14 00:03:30,333 --> 00:03:31,166 Puedo curarte. 15 00:03:33,125 --> 00:03:33,958 ¿Curarme? 16 00:03:35,125 --> 00:03:37,375 - ¿Dónde? ¿En tu casa? - De mis jefes. 17 00:03:38,541 --> 00:03:40,541 ¿Segura? No quiero meterte en problemas. 18 00:03:42,041 --> 00:03:43,166 No pasa nada. 19 00:04:01,125 --> 00:04:02,916 Perdona, no quería hacer ruido. 20 00:04:03,458 --> 00:04:04,875 No importa. No hay nadie. 21 00:04:05,416 --> 00:04:06,250 ¿No están? 22 00:04:07,125 --> 00:04:08,791 Fuera todo el fin de semana. 23 00:04:14,000 --> 00:04:15,333 Oye, estaba pensando… 24 00:04:16,541 --> 00:04:18,708 - ¿Qué? - Que quizás sí deberías denunciar. 25 00:04:19,958 --> 00:04:22,875 Así, por lo menos, la policía vendría a echar un vistazo. 26 00:04:22,958 --> 00:04:24,666 Por si vuelven por aquí. 27 00:04:27,750 --> 00:04:28,583 No puedo. 28 00:04:30,166 --> 00:04:31,000 No… 29 00:04:32,166 --> 00:04:33,958 No quiero perder este trabajo. 30 00:04:36,500 --> 00:04:37,750 ¿Por qué ibas a perderlo? 31 00:04:39,458 --> 00:04:42,625 Mis jefes son especiales. No quieren llamar la atención. 32 00:04:42,708 --> 00:04:43,916 ¿Has oído eso? 33 00:04:46,625 --> 00:04:47,916 - ¿Qué? - Una puerta. 34 00:04:51,125 --> 00:04:52,833 ¿Algún compañero tuyo entra ahora? 35 00:04:52,916 --> 00:04:55,291 Hay una cocinera, pero viene por la mañana. 36 00:04:55,375 --> 00:04:57,291 Nos habrán seguido esos hijos de puta. 37 00:04:58,458 --> 00:04:59,791 Mierda. 38 00:05:09,458 --> 00:05:11,041 Voy a echar un vistazo, ¿vale? 39 00:05:12,250 --> 00:05:13,541 Tú quédate aquí. 40 00:05:14,250 --> 00:05:16,833 Si oyes algo raro, llama a la policía, por favor. 41 00:05:16,916 --> 00:05:17,750 Sí. 42 00:06:06,833 --> 00:06:09,750 - Tranquila, tranquila. 43 00:06:10,583 --> 00:06:12,250 - Lo siento. - Tranquila. 44 00:06:18,958 --> 00:06:21,375 Falsa alarma. Era una ventana en el baño. 45 00:06:22,291 --> 00:06:23,333 ¿Estás bien? 46 00:06:27,500 --> 00:06:28,708 Bueno, adiós. 47 00:06:30,375 --> 00:06:31,916 Por cierto, me llamo Álex. 48 00:06:32,916 --> 00:06:33,916 Wendy. 49 00:06:35,625 --> 00:06:38,125 Oye, Wendy, te voy a dejar mi teléfono. 50 00:06:38,708 --> 00:06:41,375 Y, si te apetece, yo paso por ahí casi todos los días. 51 00:06:41,458 --> 00:06:45,416 Así que no sé, quizá… Quizá puedo traerte algún otro sábado. 52 00:06:49,125 --> 00:06:50,083 Claro. 53 00:07:15,875 --> 00:07:17,500 CONTRASEÑA 54 00:08:08,791 --> 00:08:11,416 Bueno, ¿qué sabemos de nuestro angelito? 55 00:08:12,250 --> 00:08:14,958 Tengo 20 temas encima y sigues empeñado en esta mierda. 56 00:08:15,750 --> 00:08:16,875 ¿Por qué? 57 00:08:19,333 --> 00:08:23,250 No tiene marrones. Desde los 18 años en el partido y nunca ha tenido problemas. 58 00:08:23,333 --> 00:08:24,875 Ni molesta ni llama la atención. 59 00:08:24,958 --> 00:08:27,125 Lo meterán de relleno en las próximas listas, 60 00:08:27,208 --> 00:08:29,875 con pocas posibilidades de salir elegido. 61 00:08:29,958 --> 00:08:32,875 Vamos, Juan. Vamos, seguro que hay alguien que sabe algo. 62 00:08:32,958 --> 00:08:34,875 Siempre hay alguien que sabe algo. 63 00:08:34,958 --> 00:08:37,125 Un compañero de pupitre que nunca te tragó, 64 00:08:37,208 --> 00:08:39,500 ese amigo del alma al que le jodiste la vida… 65 00:08:39,583 --> 00:08:42,291 Siempre hay alguien. ¿Qué te voy a contar que no sepas? 66 00:08:42,375 --> 00:08:45,500 Yo no he encontrado nada. Ni bebe ni fuma ni anda con mujeres. 67 00:08:45,583 --> 00:08:48,416 Un poco de porno de vez en cuando y para de contar. 68 00:08:48,500 --> 00:08:49,333 ¿Porno normal? 69 00:08:50,875 --> 00:08:52,791 - Hasta en eso es aburrido. 70 00:08:52,875 --> 00:08:53,875 ¿Y su mujer? 71 00:08:56,208 --> 00:08:57,791 ¿Me preguntas si ella ve porno? 72 00:09:04,166 --> 00:09:06,333 - ¿Cómo vamos? - Han vuelto a casa. 73 00:09:06,416 --> 00:09:08,708 Las cámaras funcionan bien, pero aún nada. 74 00:09:08,791 --> 00:09:09,708 Acaban de llamar. 75 00:09:15,333 --> 00:09:17,166 Juan, tengo que verte. 76 00:09:17,250 --> 00:09:19,458 Es urgente. Mañana a las ocho donde siempre. 77 00:09:32,125 --> 00:09:34,083 Te sienta bien la ropa de deporte. 78 00:09:34,625 --> 00:09:36,375 Sí, ¿te pone cachondo? 79 00:09:36,458 --> 00:09:38,375 Ya sabes lo que me pone cachondo. 80 00:09:39,291 --> 00:09:41,375 ¿Tienes algo bueno que me quieras contar? 81 00:09:41,458 --> 00:09:44,625 Estoy jodida. Vender una página de publicidad es una locura. 82 00:09:44,708 --> 00:09:47,041 Y, digital o no, los sueldos hay que pagarlos. 83 00:09:47,125 --> 00:09:48,791 Eres la primera de mi lista. 84 00:09:48,875 --> 00:09:50,041 Sí… 85 00:09:50,125 --> 00:09:53,291 En cuanto tenga algo bueno, tendrás la exclusiva. De momento… 86 00:09:53,958 --> 00:09:56,083 "Limpiaremos de basura este país, Charo. 87 00:09:56,166 --> 00:09:57,250 Con los digitales, 88 00:09:57,333 --> 00:10:00,041 ya no hay política de empresa para tapar la corrupción. 89 00:10:00,125 --> 00:10:01,958 Anímate a dar el salto". 90 00:10:03,666 --> 00:10:04,541 Pues aquí estoy. 91 00:10:04,625 --> 00:10:07,791 He saltado y sigo en el aire esperando a que te decidas 92 00:10:07,875 --> 00:10:10,166 a darme algo serio, algo bueno. 93 00:10:10,250 --> 00:10:12,458 ¿Te he pasado algo que no fuera cierto? 94 00:10:12,541 --> 00:10:14,916 Me usas para joder a quien toca en cada momento. 95 00:10:15,000 --> 00:10:16,375 ¿Y por qué hablas conmigo? 96 00:10:17,041 --> 00:10:18,458 Te doy algo y lo compruebas. 97 00:10:18,541 --> 00:10:19,875 Contrastas la información. 98 00:10:19,958 --> 00:10:23,833 Si merece la pena, lo publicas. Si no, me mandas a la mierda. Bastante claro. 99 00:10:26,166 --> 00:10:27,166 Qué idiota, ¿verdad? 100 00:10:28,916 --> 00:10:30,458 Pensé que ibas en serio. 101 00:10:31,041 --> 00:10:32,500 Que estabas harto de esto, 102 00:10:32,583 --> 00:10:35,958 que ibas a dar el paso y a ayudarme a contar la verdad. 103 00:10:36,041 --> 00:10:38,375 - ¿La verdad? - Sí, la verdad, Juan. 104 00:10:38,458 --> 00:10:39,541 ¿Te acuerdas? 105 00:10:39,625 --> 00:10:42,583 Mucho es eso, ¿no? La verdad. 106 00:10:52,375 --> 00:10:56,041 Puedo hablar con alguien y conseguirte algo de publicidad para ir tirando. 107 00:10:56,125 --> 00:10:57,333 ¿A cambio de qué? 108 00:10:59,041 --> 00:11:00,416 De que sigas buscándola. 109 00:11:04,250 --> 00:11:06,416 - A ver si la encuentras. 110 00:11:17,375 --> 00:11:18,791 CÁMARA WEB 111 00:12:08,083 --> 00:12:10,708 Chema. Oye, ¿qué está pasando? No se oye ni hostias. 112 00:12:10,791 --> 00:12:13,833 Pues… Puede que tengan algo de contramedidas en la casa. 113 00:12:13,916 --> 00:12:14,875 ¿Inhibidores? 114 00:12:14,958 --> 00:12:18,416 Algo así, pero lo podemos amplificar. Lo estamos limpiando por trozos. 115 00:12:18,500 --> 00:12:21,875 - Mañana tienes las transcripciones. - Vale, daos prisa. 116 00:12:21,958 --> 00:12:22,791 Vale. 117 00:12:56,083 --> 00:12:56,916 Galán, dime. 118 00:12:57,000 --> 00:13:00,166 Juan, hay un problema en la urbanización Los Altos. 119 00:13:00,250 --> 00:13:01,583 La policía está en camino. 120 00:13:01,666 --> 00:13:04,708 - Los Altos. Eso pertenece a la comisaría… - De Pozuelo. 121 00:13:05,416 --> 00:13:06,291 Azcona. 122 00:13:13,458 --> 00:13:16,083 Juan, cabronazo. Cuánto tiempo. 123 00:13:16,166 --> 00:13:18,791 Ya. Oye, necesito que me eches un cable. 124 00:13:19,750 --> 00:13:21,166 A ver, dime. 125 00:13:21,250 --> 00:13:23,958 Un aviso en una casa de Los Altos. ¿Lo tenéis vosotros? 126 00:13:24,041 --> 00:13:26,000 Sí, estoy llegando ahora mismo. 127 00:13:26,083 --> 00:13:27,625 Necesito que no entres. 128 00:13:47,875 --> 00:13:49,625 ¿Has hablado con alguien de dentro? 129 00:13:50,166 --> 00:13:52,166 Con nadie. ¿De qué va todo esto? 130 00:13:53,416 --> 00:13:55,791 Necesito que me dejes entrar y hablar con ellos. 131 00:14:01,916 --> 00:14:05,250 ¿Quién coño os habéis creído para venir a dar órdenes a la Policía? 132 00:14:07,916 --> 00:14:10,166 Que tú seas ahora el perrito faldero de Galán 133 00:14:10,250 --> 00:14:13,500 no quiere decir que los demás tengamos que lamerte el culo. 134 00:14:14,416 --> 00:14:15,250 ¿O sí? 135 00:14:16,750 --> 00:14:18,500 Te lo estoy pidiendo como un favor. 136 00:14:21,125 --> 00:14:24,125 Bien, bien, bien, bien. 137 00:14:26,375 --> 00:14:28,583 - ¿Favor por favor? - ¿Qué quieres? 138 00:14:28,666 --> 00:14:29,583 Que me reciba. 139 00:14:29,666 --> 00:14:31,208 - ¿Galán? 140 00:14:31,708 --> 00:14:34,375 - ¿Ofrecerás tus servicios? - Lo que me salga de la polla. 141 00:14:35,583 --> 00:14:36,416 Una llamada. 142 00:14:37,708 --> 00:14:39,041 ¿Hay trato o no hay trato? 143 00:14:46,291 --> 00:14:48,458 - ¿Sí? - Vengo de parte del jefe. 144 00:15:03,166 --> 00:15:04,000 Buenas. 145 00:15:05,291 --> 00:15:06,125 ¿Dónde está? 146 00:15:06,833 --> 00:15:08,541 Está encerrada en la habitación. 147 00:15:09,041 --> 00:15:10,583 Y no hay manera de que salga. 148 00:15:12,166 --> 00:15:13,125 Por aquí arriba. 149 00:15:14,833 --> 00:15:15,708 ¿Y su teléfono? 150 00:15:16,291 --> 00:15:17,458 Lo tengo yo. 151 00:15:18,208 --> 00:15:21,208 Se lo quité. Pero antes de hacerlo, llamó a la policía. 152 00:15:21,291 --> 00:15:23,458 Por eso llamé al presi. No sabía qué hacer. 153 00:15:23,541 --> 00:15:26,958 Pero, escúcheme. De verdad que yo no quería. 154 00:15:27,041 --> 00:15:28,625 - Lo siento. - Vale. 155 00:15:28,708 --> 00:15:32,041 Vaya al salón y espere allí. No se mueva y no abra a nadie. 156 00:15:32,125 --> 00:15:34,166 - ¿De acuerdo? - Sí, de acuerdo. 157 00:15:39,416 --> 00:15:40,250 ¿Branka? 158 00:15:41,666 --> 00:15:43,458 Branka, mi nombre es Rodrigo. 159 00:15:43,541 --> 00:15:44,666 Soy de la policía. 160 00:15:45,875 --> 00:15:48,583 Tranquila, puede salir. Su marido no va a hacerle nada. 161 00:15:49,583 --> 00:15:52,375 Branka, necesito que me abra para que podamos ayudarla. 162 00:15:59,041 --> 00:15:59,875 ¿Branka? 163 00:16:07,791 --> 00:16:08,666 Branka. 164 00:16:14,125 --> 00:16:16,208 Sí, está aquí. ¿Eh? 165 00:16:17,458 --> 00:16:19,875 Ya, pero no sé cómo coño lo va a hacer. 166 00:16:20,625 --> 00:16:22,833 Presi, que le he roto la puta cara. 167 00:16:22,916 --> 00:16:24,791 Joder, que le he roto la puta cara. 168 00:16:34,541 --> 00:16:35,458 Branka, escúcheme. 169 00:16:36,291 --> 00:16:38,000 Ahora, dentro de un momento, 170 00:16:38,083 --> 00:16:40,208 vamos a salir y vamos a ir a un hospital. 171 00:16:40,291 --> 00:16:43,416 Para que la examinen y tener un parte médico. ¿De acuerdo? 172 00:16:45,041 --> 00:16:45,875 No quiero verle. 173 00:16:45,958 --> 00:16:47,666 Tranquila, no se cruzará con él. 174 00:16:47,750 --> 00:16:50,291 Me ha destrozado la vida ese cabrón. 175 00:16:50,375 --> 00:16:51,583 Branka, eso no es así. 176 00:16:52,291 --> 00:16:54,791 - Mírame, joder. - La estoy mirando. 177 00:16:54,875 --> 00:16:58,625 Y le digo que, dentro de unos meses, cuando vuelva a mirarse en ese espejo, 178 00:16:58,708 --> 00:17:00,458 seguirá siendo la misma de siempre. 179 00:17:01,625 --> 00:17:03,541 - Es solo cuestión de tiempo. 180 00:17:05,666 --> 00:17:07,875 Todavía no ha ocurrido nada irreparable. 181 00:17:08,875 --> 00:17:09,708 ¿"Todavía"? 182 00:17:12,708 --> 00:17:14,208 ¿"Todavía"? 183 00:17:15,583 --> 00:17:18,041 Después de esto, se va a pudrir en la cárcel. 184 00:17:18,625 --> 00:17:22,208 Quiero que todos sepan la clase de persona que es de verdad ese cabrón. 185 00:17:22,291 --> 00:17:24,708 Y lo van a saber, Branka. Lo van a saber. 186 00:17:25,291 --> 00:17:28,458 Dentro de unas horas, va a estar en todas las televisiones. 187 00:17:28,541 --> 00:17:31,041 - Ya no tengo miedo. - Bien. 188 00:17:32,333 --> 00:17:33,375 Muy bien. 189 00:17:34,500 --> 00:17:35,708 Escuche… 190 00:17:35,791 --> 00:17:39,083 ¿Hay…? ¿Hay algo que puedan usar contra usted? 191 00:17:39,708 --> 00:17:40,541 ¿Contra mí? 192 00:17:41,500 --> 00:17:44,791 Llevarán meses siguiéndola por si, llegado un momento como este, 193 00:17:44,875 --> 00:17:46,083 necesitasen presionarla. 194 00:17:46,666 --> 00:17:49,333 Yo no he hecho nada. Yo no tengo nada que ocultar. 195 00:17:49,416 --> 00:17:51,125 ¿Su entorno? ¿Familiares? 196 00:17:51,208 --> 00:17:53,458 ¿Qué tiene que ver mi familia en todo esto? 197 00:17:54,041 --> 00:17:56,208 Es un equipo que tiene como presidente 198 00:17:56,291 --> 00:17:58,750 a uno de los empresarios más influyentes del país. 199 00:17:59,875 --> 00:18:01,875 Y está a punto de perder mucho dinero. 200 00:18:01,958 --> 00:18:03,583 Mi familia no vive en España. 201 00:18:03,666 --> 00:18:04,791 Están en Ucrania. 202 00:18:09,166 --> 00:18:13,541 Es de hace seis meses. El de la derecha en el palco es el presidente de Ucrania. 203 00:18:14,125 --> 00:18:16,208 El contrato para la nueva línea de metro, 204 00:18:17,083 --> 00:18:18,750 la Ciudad de la Justicia de Kiev… 205 00:18:18,833 --> 00:18:20,083 Van a joder a mi familia. 206 00:18:21,000 --> 00:18:22,875 ¡Qué hijos de puta! 207 00:18:23,583 --> 00:18:27,333 No puede ser que se salga con la suya después de esto. 208 00:18:30,958 --> 00:18:32,625 Tiene que haber alguna manera. 209 00:18:34,541 --> 00:18:35,583 Podría haberla. 210 00:18:46,708 --> 00:18:48,416 - ¿Y? - No va a denunciar. 211 00:18:48,500 --> 00:18:50,375 ¡Bien! ¡Joder! 212 00:18:50,458 --> 00:18:54,000 De puta madre. Qué bien. Voy a hablar con ella. 213 00:18:54,083 --> 00:18:55,750 No puede. Escúcheme. 214 00:18:56,458 --> 00:18:58,083 Hay policía esperando fuera. 215 00:18:58,166 --> 00:18:59,666 También hay periodistas. 216 00:18:59,750 --> 00:19:00,833 No me jodas. 217 00:19:01,625 --> 00:19:03,750 - ¿Y cómo se han enterado? - No lo sé. 218 00:19:04,791 --> 00:19:05,791 No pueden verla así. 219 00:19:06,666 --> 00:19:08,541 Pero ella tiene que ir a un hospital. 220 00:19:09,708 --> 00:19:12,583 Vamos a inventar una historia que todos puedan creer. 221 00:19:13,500 --> 00:19:15,500 - Perfecto, una historia. - Un robo. 222 00:19:16,500 --> 00:19:19,000 Ha habido varios casos de futbolistas últimamente. 223 00:19:19,541 --> 00:19:22,541 Solo que, en este caso, se tratará de un robo con violencia. 224 00:19:23,958 --> 00:19:27,500 Después de golpear a los dueños, abren la caja fuerte y desaparecen. 225 00:19:28,416 --> 00:19:29,333 No va a funcionar. 226 00:19:29,416 --> 00:19:30,500 ¿Por qué? 227 00:19:31,166 --> 00:19:32,291 Porque yo estoy bien. 228 00:19:57,708 --> 00:19:58,625 Gracias. 229 00:20:06,791 --> 00:20:10,583 Es el comprador. Lo tenemos localizado. Se llama Günter Schull. Alemán. 230 00:20:10,666 --> 00:20:13,625 Está conectado con grupos supremacistas y neonazis. 231 00:20:15,708 --> 00:20:17,666 ¿Sabemos qué le quieren vender? 232 00:20:19,500 --> 00:20:21,500 Hay que conseguir acceso a ese portátil. 233 00:20:27,750 --> 00:20:28,666 ¡Wendy! 234 00:20:31,166 --> 00:20:32,125 Hola, Álex. 235 00:20:32,208 --> 00:20:33,666 ¿Qué tal? ¿Te llevo? 236 00:20:34,375 --> 00:20:36,333 No, no. Enseguida llega el autobús. 237 00:20:36,833 --> 00:20:39,500 Anda, sube. Así damos algo de qué hablar a tus amigas. 238 00:20:41,416 --> 00:20:44,416 - Wendy, ¿es tu novio? - Me voy con él. 239 00:20:44,500 --> 00:20:46,500 - Preséntanos. - Eso. 240 00:20:46,583 --> 00:20:49,375 - Bueno, cuídate. 241 00:21:05,583 --> 00:21:06,958 Así que sois… 242 00:21:07,041 --> 00:21:08,416 - Seis hermanas. - Seis. 243 00:21:08,500 --> 00:21:09,833 Conmigo siete. 244 00:21:10,750 --> 00:21:13,208 Todas chicas y todas trabajando por Europa. 245 00:21:13,291 --> 00:21:14,125 Sí. 246 00:21:15,000 --> 00:21:18,333 Estamos ahorrando para hacer una casa en Filipinas. 247 00:21:18,416 --> 00:21:21,000 ¿Una casa? ¿Para vivir todas juntas? 248 00:21:21,083 --> 00:21:22,416 Vivir y trabajar. 249 00:21:23,250 --> 00:21:24,375 Ya tenemos el terreno. 250 00:21:24,458 --> 00:21:28,333 Vamos a construir tres plantas con habitaciones para turistas. 251 00:21:29,125 --> 00:21:30,250 Y con vistas al mar. 252 00:21:32,708 --> 00:21:33,791 ¿Y si te casas? 253 00:21:35,083 --> 00:21:37,250 ¿Vivirás con ellas? ¿O no piensas casarte? 254 00:21:38,333 --> 00:21:39,333 - No. 255 00:21:39,416 --> 00:21:40,875 Bueno… No sé. 256 00:21:41,583 --> 00:21:43,250 Ya, bueno, tienes razón. 257 00:21:43,791 --> 00:21:45,500 ¿Para qué complicarse la vida? 258 00:22:47,875 --> 00:22:49,125 Quince minutos. 259 00:23:00,333 --> 00:23:01,166 Qué rápida. 260 00:23:02,208 --> 00:23:04,666 Es muy tarde, tengo que volver ya. 261 00:23:06,250 --> 00:23:07,083 Yo te llevo. 262 00:23:07,708 --> 00:23:09,791 No hace falta, voy al autobús. 263 00:23:09,875 --> 00:23:11,208 De verdad, no me importa. 264 00:23:11,291 --> 00:23:12,750 Me quedo más tranquilo. 265 00:23:13,375 --> 00:23:14,208 Vale. 266 00:23:18,791 --> 00:23:19,958 El otro día en la casa, 267 00:23:20,541 --> 00:23:22,333 hubo algo que me llamó la atención. 268 00:23:23,541 --> 00:23:24,375 ¿El qué? 269 00:23:26,250 --> 00:23:27,250 En tu habitación. 270 00:23:30,708 --> 00:23:32,833 No había nada tuyo, nada personal. 271 00:23:34,083 --> 00:23:35,375 No es mi habitación. 272 00:23:35,458 --> 00:23:36,583 Solo vivo allí. 273 00:23:37,500 --> 00:23:39,041 Por eso no tengo muchas cosas. 274 00:23:40,083 --> 00:23:42,875 Así es más fácil cuando tengo que cambiar de casa. 275 00:23:47,208 --> 00:23:48,375 Todo en una maleta. 276 00:25:32,750 --> 00:25:34,875 - Ahí está. - ¿Tú qué crees? 277 00:25:34,958 --> 00:25:38,166 Pues o los zapatos son muy muy caros o hay algo ahí detrás. 278 00:25:51,541 --> 00:25:52,500 Te pasaste un poco. 279 00:25:53,541 --> 00:25:55,958 - ¿Tú crees? - Un par de hostias vale, pero eso… 280 00:25:56,041 --> 00:25:58,166 Tiene para tres o cuatro partidos. 281 00:25:58,250 --> 00:25:59,583 Y el presi está que trina. 282 00:26:00,833 --> 00:26:02,833 Bueno, mejor eso que perderlo todo, ¿no? 283 00:26:04,208 --> 00:26:06,041 Te jode tener que hacer estas cosas. 284 00:26:06,125 --> 00:26:09,041 - No lo entiendes. - Lo entiendo, pero no me gusta. 285 00:26:09,125 --> 00:26:11,500 - Hay que cuidar a los amigos. - ¿De quién? 286 00:26:12,458 --> 00:26:15,458 - Lo que hoy es un favor… - Mañana será una llave, ya lo sé. 287 00:26:17,833 --> 00:26:19,833 Y, gracias a ti, millones de españoles 288 00:26:19,916 --> 00:26:22,291 seguirán disfrutando de la mejor liga del mundo. 289 00:26:23,208 --> 00:26:24,458 Deberías estar contento. 290 00:26:25,291 --> 00:26:26,125 Bueno… 291 00:26:27,291 --> 00:26:29,250 ¿hay algo de nuestro político favorito? 292 00:26:29,333 --> 00:26:30,208 Poca cosa. 293 00:26:30,708 --> 00:26:33,666 - Eso ya es algo. - Tiene un perfil falso en redes sociales. 294 00:26:33,750 --> 00:26:35,708 Eso suena bien. 295 00:26:36,291 --> 00:26:37,416 No te hagas ilusiones. 296 00:26:37,500 --> 00:26:40,791 Creí haber encontrado algo. Lo he revisado y no hay nada serio. 297 00:26:40,875 --> 00:26:42,083 ¿Y para qué lo ha hecho? 298 00:26:42,166 --> 00:26:44,791 Para poder hablar sin que sepan que es un político. 299 00:26:44,875 --> 00:26:45,708 ¿Hablar de qué? 300 00:26:46,666 --> 00:26:47,916 Series de televisión, 301 00:26:48,000 --> 00:26:51,000 cosas de música, compartir vídeos… 302 00:26:51,083 --> 00:26:51,916 ¿De gatitos? 303 00:26:52,000 --> 00:26:55,958 Deportes extremos. Y gente haciéndose tatuajes raros, cosas así. 304 00:26:56,041 --> 00:26:56,958 ¿En serio? 305 00:26:57,875 --> 00:26:58,708 No me lo creo. 306 00:26:58,791 --> 00:27:00,000 Galán, no hay nada. 307 00:27:00,083 --> 00:27:02,541 - Solo juega a ser anónimo. 308 00:27:06,291 --> 00:27:07,708 Ha surgido algo. Debo irme. 309 00:27:08,916 --> 00:27:09,750 Juan. 310 00:27:11,041 --> 00:27:12,583 Todos tenemos algún deseo. 311 00:27:14,416 --> 00:27:15,333 Busca el suyo. 312 00:27:16,208 --> 00:27:18,375 Se lo das y luego lo grabas. 313 00:27:18,458 --> 00:27:20,750 - Así de fácil. 314 00:27:21,416 --> 00:27:22,541 ¿Así de fácil? 315 00:27:23,375 --> 00:27:24,375 ¿Problemas? 316 00:27:27,666 --> 00:27:30,833 Una cosa es buscar mierda y otra, tirársela encima. 317 00:27:31,666 --> 00:27:34,791 Si es tan santo como dices, seguro que le resbala, ¿no crees? 318 00:27:36,208 --> 00:27:38,041 Vamos, Juan, no me falles, ¿eh? 319 00:27:39,166 --> 00:27:40,583 Sería la primera vez. 320 00:27:53,625 --> 00:27:55,125 Cojonudo, estamos dentro. 321 00:28:06,791 --> 00:28:09,791 Ni una llamada ni un mensaje en siete días. 322 00:28:11,416 --> 00:28:14,333 Si yo no hubiera aparecido, ¿te habrías dignado a llamarme? 323 00:28:14,833 --> 00:28:17,041 No. Creo que no. 324 00:28:20,041 --> 00:28:22,666 Prefiero que las cosas pasen cuando tienen que pasar. 325 00:28:35,500 --> 00:28:36,833 Acaban de salir. Adelante. 326 00:29:14,541 --> 00:29:15,541 MATERIAL RADIACTIVO 327 00:29:15,625 --> 00:29:16,458 COBALTO 60 328 00:29:21,541 --> 00:29:22,875 COPIAR TODO 329 00:29:42,041 --> 00:29:42,875 ¿Qué? 330 00:29:44,291 --> 00:29:45,250 Nada. 331 00:29:49,166 --> 00:29:50,000 ¿Nada? 332 00:29:53,250 --> 00:29:54,208 Es raro esto, ¿no? 333 00:29:56,958 --> 00:29:58,166 Sí, no sé. Mírate. 334 00:29:59,250 --> 00:30:00,166 Y mírame a mí. 335 00:30:01,125 --> 00:30:02,583 No podemos ser más distintos. 336 00:30:03,708 --> 00:30:04,666 Sí. 337 00:30:04,750 --> 00:30:05,583 ¿Y? 338 00:30:07,708 --> 00:30:08,541 Nada. 339 00:30:24,125 --> 00:30:25,500 Cobalto 60. 340 00:30:25,583 --> 00:30:28,916 En la industria se usa para medir el grosor de metales y plásticos. 341 00:30:29,000 --> 00:30:31,500 En centros médicos, para esterilizar material. 342 00:30:31,583 --> 00:30:32,791 Y para bombas. 343 00:30:32,875 --> 00:30:35,583 Si conectas una bomba a un trozo de cobalto 60 344 00:30:35,666 --> 00:30:38,791 aunque sea de 30 cm, contaminas una ciudad entera. 345 00:30:38,875 --> 00:30:41,666 Viene de Argentina, de un hospital militar abandonado. 346 00:30:41,750 --> 00:30:45,375 Varios generales están sacando una pasta vendiéndolo en el mercado negro. 347 00:30:46,791 --> 00:30:49,333 Terroristas neonazis comprando una bomba sucia. 348 00:30:49,416 --> 00:30:51,666 Pueden entregarlo aquí o en Alemania. 349 00:30:51,750 --> 00:30:54,791 Habría que avisarlos y pasarle esta información a la BND. 350 00:30:55,291 --> 00:30:57,458 - Lo meterán por España. - ¿Por qué? 351 00:30:57,541 --> 00:30:58,791 Hay una cuenta de correo. 352 00:30:58,875 --> 00:31:01,541 La borraron después de enviarlo, pero tienen contacto 353 00:31:01,625 --> 00:31:04,208 con una red que lleva un año metiendo coca en Europa 354 00:31:04,291 --> 00:31:06,583 desde varios países, entre ellos, Argentina. 355 00:31:07,125 --> 00:31:09,750 Y creo que van a usar alguna de sus rutas. 356 00:31:10,375 --> 00:31:13,041 Hay que averiguar por dónde quieren meter el material. 357 00:31:13,125 --> 00:31:16,083 Mirad si tenemos conocidos que trabajen con ellos. 358 00:31:16,166 --> 00:31:17,041 ¿László Kurucz? 359 00:31:17,125 --> 00:31:18,875 Puede ser. Míralo a ver. 360 00:31:20,416 --> 00:31:22,833 Chema, necesito que me montes una historia. 361 00:31:22,916 --> 00:31:24,250 Un perfil falso. 362 00:31:24,333 --> 00:31:25,583 Una chica, 19. 363 00:31:26,458 --> 00:31:27,916 Puedes usar estas fotos. 364 00:31:31,541 --> 00:31:32,833 No es suficiente. 365 00:31:32,916 --> 00:31:36,333 Para que funcione, debo inventarme al menos seis meses hacia atrás. 366 00:31:36,416 --> 00:31:38,666 En su página hay de sobra, te mando el enlace. 367 00:31:39,500 --> 00:31:40,333 ¿Nombre? 368 00:31:41,541 --> 00:31:42,375 Sara. 369 00:33:55,666 --> 00:33:57,833 "Calimocho", como lo llamáis vosotros. 370 00:33:58,375 --> 00:34:00,833 Lo probé en los Sanfermines. ¿Has estado? 371 00:34:00,916 --> 00:34:01,875 Nunca. 372 00:34:02,708 --> 00:34:07,291 Los Sanfermines, la Semana Grande, el Carnaval de Tenerife… 373 00:34:07,375 --> 00:34:11,166 Vosotros en España sí que sabéis hacer buenas fiestas. 374 00:34:11,750 --> 00:34:12,708 ¿Por eso… 375 00:34:13,625 --> 00:34:15,125 te gusta hacer negocios allí? 376 00:34:16,291 --> 00:34:18,875 Me gusta hacer negocios. Da igual cómo me traten. 377 00:34:18,958 --> 00:34:20,625 Es cuestión de respeto mutuo. 378 00:34:20,708 --> 00:34:21,541 Bueno… 379 00:34:22,708 --> 00:34:25,750 La última vez no te fue muy bien, ¿no? 380 00:34:26,875 --> 00:34:30,041 Creo que tuviste un pequeño problema con la Guardia Civil. 381 00:34:30,125 --> 00:34:33,833 Te incautaron 50 kilos de coca, ¿no? 382 00:34:35,791 --> 00:34:37,375 Este negocio es así. 383 00:34:38,291 --> 00:34:40,166 ¿Has venido hasta aquí 384 00:34:41,291 --> 00:34:42,541 para tocarme los cojones? 385 00:34:42,625 --> 00:34:43,458 No. 386 00:34:45,291 --> 00:34:48,916 He venido a devolverte lo que es tuyo. 387 00:34:49,875 --> 00:34:50,875 Los 50 kilos. 388 00:34:52,250 --> 00:34:56,625 ¿La policía, o como decís vosotros, los "picoletos", 389 00:34:57,125 --> 00:35:02,583 va a devolverme la coca con una nota de disculpa? 390 00:35:04,750 --> 00:35:06,791 No. Te la devolveré yo. 391 00:35:08,125 --> 00:35:10,875 Tengo amigos allí y sé dónde la queman. 392 00:35:12,333 --> 00:35:13,375 La conseguiré 393 00:35:13,458 --> 00:35:15,333 y la dejaré donde tú me digas. 394 00:35:15,416 --> 00:35:17,875 ¿A cambio de información? 395 00:35:17,958 --> 00:35:18,791 Sí. 396 00:35:20,541 --> 00:35:24,500 Esa información debe de ser muy importante para ti. 397 00:35:29,250 --> 00:35:30,625 ¿Los conoces? 398 00:35:41,125 --> 00:35:43,583 - ¿Sí? - Sabemos por dónde meterán el material. 399 00:35:43,666 --> 00:35:45,833 - Entrará por el puerto de Bilbao. - Genial. 400 00:35:45,916 --> 00:35:48,416 Te llamo luego, que ahora mismo estoy con mi madre. 401 00:35:48,500 --> 00:35:50,000 - Vale, chao. - Hasta luego. 402 00:36:16,916 --> 00:36:17,958 Marta. 403 00:36:19,666 --> 00:36:20,500 ¡Hombre! 404 00:36:20,583 --> 00:36:22,083 - ¿Qué tal? - Bien. 405 00:36:22,666 --> 00:36:25,375 - ¿Y tú? - Bien. ¿Ahora vienes por aquí? 406 00:36:25,458 --> 00:36:26,541 No, curro aquí. 407 00:36:28,500 --> 00:36:30,333 - ¿Algún problema? - No, ninguno. 408 00:36:30,416 --> 00:36:31,666 - ¿No? Ah, vale. - ¿O sí? 409 00:36:32,541 --> 00:36:36,875 No. O sea, el alquiler, los libros y la universidad no se pagan solos. 410 00:36:38,000 --> 00:36:39,208 ¿Tu padre no te ayuda? 411 00:36:39,291 --> 00:36:41,916 Mi padre me la suda. Me busco la vida. 412 00:36:42,875 --> 00:36:43,708 Eso ya lo veo. 413 00:36:45,291 --> 00:36:47,166 Esto es un curro como cualquier otro. 414 00:36:47,250 --> 00:36:49,708 A la peña le flipa gastar y les ayudamos, ya está. 415 00:36:49,791 --> 00:36:50,958 ¿Hay algo malo en eso? 416 00:36:51,041 --> 00:36:54,791 No, nada. Hasta que a alguno le apetezca algo más que tomarse una copa. 417 00:36:54,875 --> 00:36:55,750 Hay seguridad. 418 00:36:56,458 --> 00:36:57,291 No te preocupes. 419 00:36:57,375 --> 00:37:00,583 Además, mira, el tipo ese de la corbata en la cabeza… 420 00:37:00,666 --> 00:37:02,000 ¿El concejal del distrito? 421 00:37:03,666 --> 00:37:04,500 Sí. 422 00:37:05,916 --> 00:37:10,250 ¿Para qué te cuento nada si a la mitad los conoces tú mejor que yo? 423 00:37:10,333 --> 00:37:11,916 Por eso te digo. Ten cuidado. 424 00:37:12,000 --> 00:37:12,958 Gracias. 425 00:37:30,791 --> 00:37:31,708 Será fácil. 426 00:37:31,791 --> 00:37:34,958 La cámara no va a funcionar y la patrulla que vigila el polígono 427 00:37:35,041 --> 00:37:37,625 estará dando una vuelta larga por el lado contrario. 428 00:37:37,708 --> 00:37:38,875 ¡Qué grande eres, coño! 429 00:37:39,625 --> 00:37:42,500 Cincuenta kilos hay que entregarlos en La Junquera, ¿vale? 430 00:37:42,583 --> 00:37:44,541 La dirección. El resto para vosotros. 431 00:37:44,625 --> 00:37:45,500 Qué caña. 432 00:37:46,583 --> 00:37:49,916 Eres un puto grande, Juan. Quédate a tomarte algo con los chavales. 433 00:37:50,000 --> 00:37:51,958 - Otro día, Goyito. - Quédate. 434 00:37:52,041 --> 00:37:52,875 Vale. 435 00:38:28,083 --> 00:38:30,791 Prefiero entrar cuando la peli está a punto de empezar. 436 00:38:57,833 --> 00:38:59,208 Debería haberte explicado 437 00:38:59,291 --> 00:39:01,000 que iba a estar fuera por trabajo. 438 00:39:01,500 --> 00:39:02,666 No hace falta. 439 00:39:04,166 --> 00:39:05,208 Pero quiero hacerlo. 440 00:39:05,916 --> 00:39:08,250 No estoy acostumbrado a depender de nadie. 441 00:39:10,916 --> 00:39:11,958 Pero estás aquí. 442 00:39:15,625 --> 00:39:16,791 Sí, estoy aquí. 443 00:39:22,708 --> 00:39:25,375 ¿No sientes curiosidad por saber más cosas sobre mí? 444 00:39:27,916 --> 00:39:30,208 Yo no paro de acribillarte a preguntas y tú… 445 00:39:30,833 --> 00:39:32,083 ¿En qué trabajas? 446 00:39:34,083 --> 00:39:35,000 ¿Qué? 447 00:39:35,083 --> 00:39:36,291 No hace falta. 448 00:39:36,875 --> 00:39:37,708 Sí. 449 00:39:37,791 --> 00:39:39,166 Quiero saberlo. 450 00:39:40,041 --> 00:39:41,000 De verdad. 451 00:39:47,083 --> 00:39:48,125 Soy detective. 452 00:39:50,500 --> 00:39:51,875 De una agencia de seguros. 453 00:39:53,333 --> 00:39:55,166 Investigo robos, 454 00:39:56,041 --> 00:39:57,500 incendios, accidentes… 455 00:40:00,791 --> 00:40:01,958 ¿Te gusta lo que haces? 456 00:40:03,916 --> 00:40:07,166 Bueno, alguien tiene que hacerlo, ¿no? 457 00:41:45,208 --> 00:41:46,416 OK, recibido. 458 00:41:46,500 --> 00:41:49,791 Acaba de salir de la cabina, ¿vale? Se ha ido antes de hora. 459 00:41:49,875 --> 00:41:51,000 Venga, vámonos. 460 00:41:57,416 --> 00:41:59,958 Está en la explanada. Va para el parking. 461 00:42:00,041 --> 00:42:01,208 Vamos, vamos, vamos. 462 00:42:04,541 --> 00:42:06,916 Vamos, podéis ir montando. Vamos, vamos. 463 00:42:18,291 --> 00:42:19,500 ¡Mierda, no está! 464 00:42:19,583 --> 00:42:22,583 Voy a perder visión. Puede aparecer ahí en cualquier momento. 465 00:42:22,666 --> 00:42:23,625 ¡Vamos! 466 00:42:27,416 --> 00:42:29,166 Salid de ahí, salid de ahí. 467 00:42:56,291 --> 00:42:59,666 - ¿Qué cojones ha pasado? - Entremos en su taquilla. Quizá esté ahí. 468 00:42:59,750 --> 00:43:02,916 Lo han comprobado. No hay nada ahí ni en la cabina de la grúa. 469 00:43:03,000 --> 00:43:04,375 No se ha cruzado con nadie. 470 00:43:04,458 --> 00:43:07,208 - Quizá la información no era buena. - No, no puede ser. 471 00:43:08,208 --> 00:43:11,291 László no se inventaría lo de la muestra a los alemanes. 472 00:43:11,375 --> 00:43:14,500 - No le compensa putearnos. - Cambiarían de idea y no lo sabe. 473 00:43:16,291 --> 00:43:18,416 Hay que revisarlo todo desde el principio. 474 00:43:18,916 --> 00:43:20,416 A ver, por mirar que no quede, 475 00:43:20,916 --> 00:43:24,750 pero nadie se ha acercado al coche ni se ha cruzado con él desde que llegó 476 00:43:24,833 --> 00:43:26,125 hasta que ha salido. 477 00:43:26,208 --> 00:43:27,125 A lo mejor ahí… 478 00:43:27,208 --> 00:43:28,375 ¿En dónde? 479 00:43:28,458 --> 00:43:29,833 En la garita de seguridad. 480 00:43:30,375 --> 00:43:32,916 Tenemos grabada la entrada y la salida, ¿verdad? 481 00:43:33,000 --> 00:43:34,000 Está todo, sí, pero… 482 00:43:35,041 --> 00:43:35,916 A ver… 483 00:43:41,958 --> 00:43:42,875 Vale, páralo. 484 00:43:44,000 --> 00:43:46,250 Amplía. Dale al play. 485 00:43:47,583 --> 00:43:48,708 Despacio. 486 00:43:51,125 --> 00:43:52,291 ¡Páralo! 487 00:43:52,375 --> 00:43:53,250 Ahí. 488 00:43:53,333 --> 00:43:54,333 ¿Qué es eso? 489 00:43:54,875 --> 00:43:56,583 Las llaves de un coche. 490 00:43:56,666 --> 00:43:58,083 Qué hijo de puta. 491 00:44:41,125 --> 00:44:42,875 Es él. Es Günter Schull. 492 00:44:42,958 --> 00:44:45,666 Y el otro, alguien para analizar la muestra. 493 00:44:45,750 --> 00:44:49,125 Si está todo bien, volverán a ponerse en contacto para la entrega. 494 00:44:50,958 --> 00:44:52,458 La información era buena. 495 00:44:53,625 --> 00:44:55,750 Ya sabemos cómo van a hacer el transporte. 496 00:45:17,458 --> 00:45:18,458 Hostia… 497 00:45:20,708 --> 00:45:22,791 - Coge el teléfono. 498 00:45:32,541 --> 00:45:34,750 Tiro para allá. Nos vemos, chao. 499 00:45:37,333 --> 00:45:40,083 ¿Me vas a volver a dar la chapa con lo de la discoteca? 500 00:45:40,166 --> 00:45:42,041 - No vengo a darte la chapa. - ¿No? 501 00:45:42,125 --> 00:45:43,458 Necesito pedirte un favor. 502 00:45:43,541 --> 00:45:45,208 - ¿Sí? 503 00:45:45,291 --> 00:45:47,250 - ¿Estás con Juan? - No sé dónde está. 504 00:45:47,333 --> 00:45:48,583 No me coge el teléfono. 505 00:45:48,666 --> 00:45:50,666 - ¿Qué ha pasado? - La hemos cagado. 506 00:45:51,833 --> 00:45:53,708 La filipina ha encontrado una cámara. 507 00:45:54,208 --> 00:45:56,458 ¿A ti se te ha ido la puta olla o qué te pasa? 508 00:45:56,541 --> 00:45:58,000 Que no soy una puta. 509 00:45:58,500 --> 00:46:02,166 Si creyera que una puta lo puede hacer, se lo pediría a una. Te necesito. 510 00:46:03,416 --> 00:46:04,250 ¿Por qué? 511 00:46:04,875 --> 00:46:07,041 Eres lo que ese tipo quiere encontrar. 512 00:46:07,625 --> 00:46:09,958 Solo haría falta un pequeño cambio de aspecto. 513 00:46:12,333 --> 00:46:13,583 Vete a la mierda. 514 00:46:15,500 --> 00:46:16,375 Marta. 515 00:46:19,083 --> 00:46:20,958 ¡Marta! Marta, escúchame. 516 00:46:21,541 --> 00:46:23,375 - ¡Marta! - ¡Estaba enferma! 517 00:46:23,875 --> 00:46:26,875 Estaba enferma, tenía 15 años y estaba enganchadísima. 518 00:46:26,958 --> 00:46:27,916 Y te ayudé a salir. 519 00:46:28,000 --> 00:46:31,125 - Me prometiste que nadie vería el vídeo. - Nadie lo ha visto. 520 00:46:32,083 --> 00:46:32,958 ¿Aún lo tienes? 521 00:46:33,041 --> 00:46:35,416 Querían vendérselo a una revista y yo lo evité. 522 00:46:36,041 --> 00:46:38,750 Lo tienes para joderme cuando te salga de los cojones. 523 00:46:38,833 --> 00:46:39,708 Marta, escúchame. 524 00:46:40,416 --> 00:46:41,291 Me chantajeas. 525 00:46:41,375 --> 00:46:42,500 Te pido un favor. 526 00:46:42,583 --> 00:46:43,541 ¡Y una mierda! 527 00:46:44,041 --> 00:46:46,625 Si no voy a la cita con ese tío, vas a filtrarlo. 528 00:46:46,708 --> 00:46:50,041 Vas a dejar que vean a la hija del actor más famoso de la tele 529 00:46:50,125 --> 00:46:52,458 chupándosela a un camello por un puto chino. 530 00:46:52,541 --> 00:46:53,583 Eso no va a pasar. 531 00:46:54,666 --> 00:46:56,083 No tiene por qué pasar. 532 00:47:07,666 --> 00:47:10,666 - ¿Sabemos qué dice? - Ahí no tenemos micros. 533 00:47:10,750 --> 00:47:12,000 Pero no ha ido al jardín. 534 00:47:12,083 --> 00:47:13,333 ¿Y eso qué tiene que ver? 535 00:47:13,416 --> 00:47:16,500 Podía haber ido a decir lo que ha encontrado y no lo ha hecho. 536 00:47:16,583 --> 00:47:19,208 No me jodas. Eso no significa que no lo vaya a hacer. 537 00:47:19,291 --> 00:47:20,500 Hay que sacarla de ahí. 538 00:47:20,583 --> 00:47:23,083 Si la chica desaparece, puede ponerles sobre aviso. 539 00:47:23,166 --> 00:47:24,791 No nos conviene ningún cambio. 540 00:47:24,875 --> 00:47:28,583 Nos convenga o no nos convenga, ya hay un cambio: que ella lo sabe. 541 00:48:04,166 --> 00:48:05,000 Wendy. 542 00:48:07,083 --> 00:48:08,041 ¿Te vas? 543 00:48:08,833 --> 00:48:10,125 ¿Puedo decirte algo? 544 00:48:11,000 --> 00:48:12,166 Wendy, escúchame. 545 00:48:12,250 --> 00:48:13,458 Álex, déjame, por favor. 546 00:48:15,000 --> 00:48:17,125 Ojalá pudiera explicártelo, pero no puedo. 547 00:48:17,708 --> 00:48:20,625 - No necesito explicación. - Necesito que te quedes aquí. 548 00:48:20,708 --> 00:48:23,625 Estoy haciendo algo importante, tienes que confiar en mí. 549 00:48:23,708 --> 00:48:24,708 ¿Confiar? 550 00:48:25,666 --> 00:48:27,666 Sé que no te lo puedo pedir. Es difícil. 551 00:48:27,750 --> 00:48:28,708 ¿Por qué volviste? 552 00:48:29,916 --> 00:48:32,833 La primera vez me engañaste para entrar. Después, ¿por qué? 553 00:48:34,500 --> 00:48:35,916 Porque quería estar contigo. 554 00:48:37,083 --> 00:48:40,833 - Dijiste que no querías hacerme daño. - Es lo último que querría, Wendy. 555 00:48:40,916 --> 00:48:43,416 - Lo que hay entre nosotros es verdad. - ¿Eso sí? 556 00:48:45,166 --> 00:48:48,833 Wendy, te entiendo. Entiendo que no quieras saber nada de mí. 557 00:48:48,916 --> 00:48:51,708 Entiendo que te sientas engañada, pero escúchame. 558 00:48:57,500 --> 00:49:01,250 Te vas sin decir nada a tus jefes porque sabes que no son trigo limpio. 559 00:49:02,166 --> 00:49:03,875 Quieres desaparecer sin problemas, 560 00:49:03,958 --> 00:49:07,666 pero ellos no dejarán que nadie ponga en peligro lo que tienen entre manos. 561 00:49:07,750 --> 00:49:10,208 Y te aseguro, Wendy, que te van a encontrar. 562 00:49:11,000 --> 00:49:12,458 Van a quitarte de en medio. 563 00:49:13,541 --> 00:49:17,041 A ti y a cualquiera que se cruce en su camino, y sabes que es verdad. 564 00:49:25,375 --> 00:49:26,875 Se queda. No va a decir nada. 565 00:49:26,958 --> 00:49:29,541 - ¿Por qué vamos a creerle? - Es lo que va a hacer. 566 00:49:30,333 --> 00:49:34,541 Si no estuviera seguro, ella estaría ahora en ese maletero. ¿Lo sabes o no lo sabes? 567 00:49:35,958 --> 00:49:36,958 Sí lo sé. 568 00:49:37,041 --> 00:49:39,541 - ¡Pues no me toques más los huevos! 569 00:50:00,000 --> 00:50:00,875 ¿Dónde está? 570 00:50:02,250 --> 00:50:03,083 Allí. 571 00:50:57,708 --> 00:50:58,541 Hola. 572 00:51:26,750 --> 00:51:28,500 Creo que tienes algo que contarme. 573 00:51:32,333 --> 00:51:35,875 Creo que tú también tienes algo que contarme, ¿no? 574 00:51:36,458 --> 00:51:37,375 Hola, Sara. 575 00:51:38,125 --> 00:51:39,083 Sergio. 576 00:51:57,083 --> 00:51:58,833 ¿Y? ¿Cómo ha ido? 577 00:51:59,333 --> 00:52:00,166 Bien. 578 00:52:00,250 --> 00:52:04,125 Pues no sé. Al principio me he puesto un poco borde por lo de la foto 579 00:52:04,208 --> 00:52:07,083 y él me ha dicho que he hecho lo mismo, y nos hemos reído. 580 00:52:07,750 --> 00:52:10,291 Y de ahí hemos ido a su habitación. 581 00:52:11,541 --> 00:52:15,208 Me ha empotrado contra el armario y me ha empezado a follar ahí mismo. 582 00:52:15,291 --> 00:52:17,875 ¿Tú te crees? No lo parecía, ¿eh? Pero… 583 00:52:19,500 --> 00:52:20,375 ¿Qué? 584 00:52:21,958 --> 00:52:24,958 Perdona, pero querías que me lo metiera en el bolsillo, ¿no? 585 00:52:25,458 --> 00:52:28,666 - ¿Me vas a contar lo que ha pasado o no? 586 00:52:28,750 --> 00:52:29,583 ¿Sabes qué pasa? 587 00:52:29,666 --> 00:52:33,083 Me podrías haber puesto un micro y ahora ya lo sabrías todo. 588 00:52:33,166 --> 00:52:34,125 Bueno, podría. 589 00:52:34,625 --> 00:52:37,791 Y no lo has hecho porque, en el fondo, 590 00:52:38,291 --> 00:52:42,083 no descartabas que acabara en una habitación en pelotas con él. 591 00:52:42,583 --> 00:52:43,500 Reconócelo. 592 00:52:44,125 --> 00:52:46,500 No en la primera cita. No es de ese tipo. 593 00:52:47,250 --> 00:52:48,750 Ah. Ya. 594 00:52:48,833 --> 00:52:49,833 Bueno, ¿y? 595 00:52:50,833 --> 00:52:52,416 Le dije lo que me dijiste. 596 00:52:52,916 --> 00:52:56,333 No confío en nadie porque me costó sacarme de encima a un par de tíos 597 00:52:56,416 --> 00:52:59,416 con los que tuve malos rollos y por eso lo del perfil falso. 598 00:52:59,500 --> 00:53:00,500 ¿Y él? 599 00:53:00,583 --> 00:53:02,791 Que sus fotos son falsas, pero el resto no. 600 00:53:02,875 --> 00:53:06,291 Que es abogado y por eso tiene que cuidar las apariencias. 601 00:53:06,375 --> 00:53:09,041 Abogado. Bueno, es cierto que estudió Derecho. 602 00:53:09,125 --> 00:53:13,250 Yo le he dicho que no pasa nada, que no me enfado, 603 00:53:13,833 --> 00:53:16,166 pero que no es lo que estoy buscando. 604 00:53:17,083 --> 00:53:19,291 - Pero podemos ser amigos. - Seguir hablando… 605 00:53:19,375 --> 00:53:21,083 Seguir hablando y conociéndonos. 606 00:53:21,166 --> 00:53:22,708 Bien, bien. 607 00:53:23,458 --> 00:53:24,583 No sé, ¿eh? 608 00:53:24,666 --> 00:53:25,500 ¿Qué? 609 00:53:27,458 --> 00:53:29,625 Estaba como nervioso. 610 00:53:30,458 --> 00:53:32,541 Creo que es la primera vez que hace esto. 611 00:53:34,083 --> 00:53:35,458 Igual desaparece. 612 00:53:36,833 --> 00:53:38,333 Bueno, pronto lo sabremos. 613 00:54:22,708 --> 00:54:24,916 - ¿Sí? - El material está de camino. 614 00:54:25,666 --> 00:54:26,500 ¿Cómo? 615 00:54:26,583 --> 00:54:29,958 La mujer le ha dicho a Schull que el cobalto ha salido de Argentina. 616 00:54:30,041 --> 00:54:31,166 Llega en unos días. 617 00:54:31,250 --> 00:54:33,000 - Falta saber el barco. 618 00:54:33,083 --> 00:54:34,375 Hay que estar atentos. 619 00:54:34,458 --> 00:54:38,375 Que Chema no se pierda nada. Necesito escuchas las 24 horas, de todo. 620 00:54:42,083 --> 00:54:44,791 - No puedo irme de España. - El tema es gordo. 621 00:54:44,875 --> 00:54:47,208 Si no, no recurriría a ti. Sé que estás a tope. 622 00:54:47,750 --> 00:54:49,666 No voy a dejar una operación por esto. 623 00:54:50,458 --> 00:54:53,125 Estamos hablando de dos días, tres como mucho. 624 00:54:55,000 --> 00:54:57,083 Bueno, mira. Vamos a hacer una cosa. 625 00:54:57,583 --> 00:55:00,750 Tú me haces este favor y yo te quito de encima lo del político. 626 00:55:02,291 --> 00:55:06,041 - ¿Qué pasa? ¿No es lo que querías? - Le puse el cebo. Estoy esperando. 627 00:55:06,125 --> 00:55:10,083 - Podemos pasárselo a Azcona. - ¿A Azcona? ¿Ahora está con nosotros? 628 00:55:10,166 --> 00:55:11,416 Ya sé que no te cae bien. 629 00:55:11,500 --> 00:55:15,208 Pero tiene ganas y, por lo menos, no se la coge con papel de fumar como tú. 630 00:55:15,291 --> 00:55:16,666 Pues mándale a él a Panamá. 631 00:55:16,750 --> 00:55:18,125 No, está muy verde. 632 00:55:18,625 --> 00:55:21,250 Además, ellos te quieren a ti. Y yo también. 633 00:55:21,750 --> 00:55:23,583 No me fío de nadie más para esto. 634 00:55:24,625 --> 00:55:25,458 ¿Dos días? 635 00:55:26,791 --> 00:55:27,750 Tres como mucho. 636 00:55:28,250 --> 00:55:31,833 Pero sigo yo con lo de Ángel González. No es buena idea cambiar ahora. 637 00:55:31,916 --> 00:55:33,250 Cojonudo, como tú lo veas. 638 00:55:35,000 --> 00:55:36,458 ¿Qué quieren los panameños? 639 00:55:36,541 --> 00:55:38,375 No puedo ir con las manos vacías. 640 00:55:38,916 --> 00:55:41,250 Tranquilo, no te vas a ir con las manos vacías. 641 00:56:01,791 --> 00:56:02,625 ¿Naranjo? 642 00:56:03,166 --> 00:56:04,208 ¡Coño! 643 00:56:04,708 --> 00:56:05,833 ¿Cómo está mi hermano? 644 00:56:06,333 --> 00:56:08,541 ¿Qué le pasó a mi amigo de los Madriles? 645 00:56:09,041 --> 00:56:11,166 ¿Quién te reconoce, hermano? Siéntate. 646 00:56:11,250 --> 00:56:13,583 - Ven, siéntate. - Tú sigues igual que siempre. 647 00:56:15,291 --> 00:56:19,375 Esa es la ventaja de ser feo desde joven. No se puede ir a peor, ¿no? 648 00:56:20,333 --> 00:56:23,291 Delia, dame otra, por favor. ¿Tú quieres algo? 649 00:56:23,375 --> 00:56:24,833 Eh… Lo mismo que él. 650 00:56:25,666 --> 00:56:28,333 ¿Cuántos años hace que te volviste de Madrid? ¿Cinco? 651 00:56:28,416 --> 00:56:29,583 El tiempo pasa volando. 652 00:56:30,250 --> 00:56:33,708 - Extraño las noches de Madrid. - Vivir a la madrileña. 653 00:56:34,625 --> 00:56:36,708 Oye, ¿qué vamos a hacer con ese tipo? 654 00:56:38,166 --> 00:56:40,083 Bueno, habrá que encontrar un arreglo. 655 00:56:40,166 --> 00:56:41,041 Bien. 656 00:56:41,916 --> 00:56:43,333 Lo tenemos en su habitación. 657 00:56:43,916 --> 00:56:47,625 Han pasado dos días y las cosas aún no han trascendido. 658 00:56:47,708 --> 00:56:49,083 Nosotros te lo agradecemos. 659 00:56:50,875 --> 00:56:51,708 Mira. 660 00:56:54,125 --> 00:56:55,250 Este es el chico. 661 00:56:56,291 --> 00:56:59,375 Un muchacho que movía marihuana, poca cosa. 662 00:56:59,458 --> 00:57:01,541 Su señoría y él se conocieron en un bar. 663 00:57:01,625 --> 00:57:04,291 Tomaron un par de tragos y se fueron al hotel. 664 00:57:05,666 --> 00:57:06,708 Ey… 665 00:57:08,208 --> 00:57:12,125 ¿Es verdad que vuestro amigo decide sobre la vida y la libertad de la gente? 666 00:57:13,250 --> 00:57:14,375 Tiene buena fama. 667 00:57:14,458 --> 00:57:15,333 Coño. 668 00:57:16,958 --> 00:57:20,125 Bueno, si así toma las decisiones en el Tribunal Supremo, 669 00:57:20,208 --> 00:57:22,125 pobrecitos ustedes los españoles. 670 00:57:23,625 --> 00:57:25,500 Traigo esto por aquí… 671 00:57:27,041 --> 00:57:28,166 Gracias. 672 00:57:29,083 --> 00:57:29,958 Mira. 673 00:57:31,416 --> 00:57:33,125 La familia no sabe los detalles. 674 00:57:33,625 --> 00:57:35,125 Sabe que el chico está muerto. 675 00:57:35,208 --> 00:57:37,666 Que le daban ataques epilépticos desde pequeño 676 00:57:37,750 --> 00:57:39,875 y que esa fue la causa de la muerte. 677 00:57:40,500 --> 00:57:42,625 Le dio un ataque y resbaló por la terraza. 678 00:57:43,250 --> 00:57:44,083 Ahora bien, 679 00:57:44,166 --> 00:57:47,541 si ustedes quieren nuestra ayuda, a esa familia hay que compensarla. 680 00:57:48,041 --> 00:57:49,125 A ellos y a nosotros. 681 00:57:54,416 --> 00:57:56,083 Aquí hay compensación para todos. 682 00:58:06,000 --> 00:58:06,833 Dinero. 683 00:58:08,041 --> 00:58:10,041 No me jodas, hermano. 684 00:58:10,833 --> 00:58:13,791 Eso está bien para la familia, pero para nosotros… 685 00:58:13,875 --> 00:58:16,833 ¿De verdad piensas que nosotros necesitamos de su dinero? 686 00:58:24,625 --> 00:58:25,750 Ahí lo tienes. 687 00:58:26,750 --> 00:58:30,541 Un banquero importante de este país divirtiéndose con un chapero en Chueca. 688 00:58:31,625 --> 00:58:32,916 ¿Suficiente compensación? 689 00:58:52,958 --> 00:58:54,833 - Cuídate. - Buen viaje. 690 00:58:56,416 --> 00:58:58,750 Y no se meta en más líos, su señoría. 691 00:59:04,750 --> 00:59:05,583 Gracias. 692 00:59:11,625 --> 00:59:13,958 - Cuando lleguemos a Madrid… - Nadie sabe nada. 693 00:59:16,583 --> 00:59:19,291 - Pero a mi mujer le habrán contado… - Tema de visados. 694 00:59:19,875 --> 00:59:21,041 Incidente diplomático. 695 00:59:21,125 --> 00:59:22,666 "Incidente diplomático", sí. 696 00:59:23,958 --> 00:59:25,875 Una trampa. Eso es lo que ha sido. 697 00:59:28,791 --> 00:59:31,666 En cuanto acabé la conferencia, me llevaron al aeropuerto. 698 00:59:32,166 --> 00:59:34,375 El avión está averiado y hay que hacer noche. 699 00:59:34,458 --> 00:59:36,041 No tiene que dar explicaciones. 700 00:59:37,083 --> 00:59:39,333 ¡No contraté los servicios de ningún chico! 701 00:59:39,416 --> 00:59:40,916 Pero estaba en su habitación. 702 00:59:41,000 --> 00:59:42,500 ¡Era un camello! ¿No lo ve? 703 00:59:42,583 --> 00:59:45,333 El vuelo cancelado, él en el bar, viene a mi habitación, 704 00:59:45,416 --> 00:59:46,916 se pone a hacer unas rayas… 705 00:59:52,333 --> 00:59:53,458 Un momento. 706 00:59:54,000 --> 00:59:54,916 ¿Qué? 707 00:59:55,958 --> 00:59:57,083 ¿Habéis sido vosotros? 708 00:59:59,416 --> 01:00:01,291 ¿Lo habéis montado los del centro? 709 01:00:02,125 --> 01:00:03,625 Es esa mierda, ¿verdad? 710 01:00:04,333 --> 01:00:06,458 ¿Cómo lo llamáis? "Control de togas", ¿no? 711 01:00:07,666 --> 01:00:09,458 Me jodéis y luego venís al rescate. 712 01:00:10,208 --> 01:00:12,750 Para tenerme agarrado, como a Remesana y Escudero. 713 01:00:12,833 --> 01:00:14,583 Y como no habíais encontrado nada… 714 01:00:18,541 --> 01:00:20,791 Lleváis seis meses detrás de mí. Pero esto no. 715 01:00:20,875 --> 01:00:22,958 En cuanto llegue a Madrid, investigaré 716 01:00:23,041 --> 01:00:26,041 esa asociación que me invitó a venir con los gastos pagados. 717 01:00:26,125 --> 01:00:28,500 Y como descubra que vosotros andáis metidos… 718 01:00:31,208 --> 01:00:33,041 El tipo sufre un ataque epiléptico. 719 01:00:33,125 --> 01:00:35,250 Su ilustrísima piensa que se está muriendo. 720 01:00:35,333 --> 01:00:39,208 No quiere que lo encuentren allí y lo saca tirándolo por el balcón. 721 01:00:39,291 --> 01:00:42,666 ¿Quién cojones iba a preparar algo así, puto cobarde de mierda? 722 01:01:06,625 --> 01:01:09,291 Tenemos que irnos ya. El material ha llegado a puerto. 723 01:01:09,375 --> 01:01:10,625 - ¿Cuándo? - Hoy mismo. 724 01:01:10,708 --> 01:01:11,583 Vámonos. 725 01:01:14,041 --> 01:01:16,666 El edificio lo controlan traficantes locales. 726 01:01:16,750 --> 01:01:19,750 El material está listo para entregar a los de Schull. 727 01:01:20,333 --> 01:01:22,291 ¿Sabemos cuándo será la entrega? 728 01:01:22,375 --> 01:01:24,000 Hoy, mañana… No se sabe. 729 01:01:24,083 --> 01:01:27,375 - Si montamos un operativo coordinado… - No podemos esperar. 730 01:01:27,458 --> 01:01:30,791 Eso es como un queso gruyer. Los pisos se comunican unos con otros. 731 01:01:30,875 --> 01:01:34,333 Antes de que entremos, pueden sacarlo por 50 patios, portales… 732 01:01:34,416 --> 01:01:36,500 Si está ahí, tenemos que entrar ya. 733 01:01:36,583 --> 01:01:38,916 Va a ser difícil entrar sin llamar la atención. 734 01:01:39,458 --> 01:01:42,166 No puede haber una sola opción de que eso salga de ahí. 735 01:01:48,458 --> 01:01:51,916 Buenas, chicos. ¿Queréis algo de coca, éxtasis, pastillas? 736 01:01:52,416 --> 01:01:53,583 ¿Speed, nada? 737 01:01:59,625 --> 01:02:03,125 Buenas… ¿Queréis algo de coca, algo de M, algo de speed? 738 01:02:03,208 --> 01:02:05,500 - Un poco de speed. - ¿Speed? Sí, seguidme. 739 01:02:26,291 --> 01:02:28,000 Aquí es. Subid al tercero. 740 01:02:59,458 --> 01:03:00,458 ¡Eh! 741 01:03:03,041 --> 01:03:05,166 - ¿Qué queréis? 742 01:03:07,250 --> 01:03:10,333 - Queríamos un poco de speed. - OK, entra. 743 01:03:12,750 --> 01:03:15,125 - Una más. 744 01:03:20,291 --> 01:03:23,166 Venga, que me lo he acabado ahora. 745 01:03:53,375 --> 01:03:55,958 ¿Quieres rollitos de repollo? 746 01:03:56,041 --> 01:03:59,750 A mi tía Lenuţa le salen muy bien. 747 01:07:16,583 --> 01:07:17,791 Vamos, vamos, vamos. 748 01:07:24,291 --> 01:07:25,625 ¡Ana, lo han cazado! 749 01:07:27,208 --> 01:07:28,833 Sigue a la izquierda. 750 01:07:28,916 --> 01:07:31,375 Llegas a la cocina, hay un agujero, métete por él. 751 01:07:37,416 --> 01:07:39,375 Vamos, Ana. Vamos, vamos, vamos, vamos. 752 01:07:40,750 --> 01:07:42,750 Aquí el agente 80-32, necesitamos apoyo. 753 01:08:40,625 --> 01:08:42,708 ¡Quieto, quieto! ¡Suéltalo! 754 01:08:42,791 --> 01:08:45,000 - ¡Ya! 755 01:08:45,541 --> 01:08:46,541 ¿Estás bien? 756 01:08:47,500 --> 01:08:49,541 ¿Qué? ¡No puede ser! 757 01:08:50,583 --> 01:08:52,541 ¡Policía! ¡Al suelo! 758 01:08:52,625 --> 01:08:53,875 ¡Al suelo! 759 01:08:53,958 --> 01:08:54,958 ¡Policía, alto! 760 01:08:55,041 --> 01:08:56,625 ¡No se mueva! ¡Quieto! 761 01:09:40,250 --> 01:09:41,541 - Otra vez. 762 01:09:41,625 --> 01:09:45,125 Que no, es que estoy harto del discurso individualista… 763 01:11:00,166 --> 01:11:01,041 ¡Wendy! 764 01:11:03,250 --> 01:11:04,625 ¿Podemos hablar un momento? 765 01:11:09,041 --> 01:11:10,166 ¿Qué te ha pasado? 766 01:11:10,250 --> 01:11:11,083 Nada. 767 01:11:11,666 --> 01:11:12,750 No vuelvas a la casa. 768 01:11:13,333 --> 01:11:16,500 Hay policía y podrían pensar que tienes algo que ver con ellos. 769 01:11:18,708 --> 01:11:19,541 ¿Se acabó? 770 01:11:19,625 --> 01:11:20,625 Sí. 771 01:11:21,750 --> 01:11:23,875 No serán un peligro para nadie ni para ti. 772 01:11:25,791 --> 01:11:27,000 Gracias por avisar. 773 01:11:32,125 --> 01:11:33,458 ¿Tienes dónde quedarte? 774 01:11:36,041 --> 01:11:37,291 Voy a llamar a una amiga. 775 01:11:40,166 --> 01:11:41,041 Wendy… 776 01:11:44,458 --> 01:11:47,541 Será lo último que querrás, pero puedes quedarte en mi casa. 777 01:11:49,125 --> 01:11:50,458 Hasta que encuentres algo. 778 01:11:59,708 --> 01:12:04,000 Puedes dormir en mi cama o allí, en un sofá cama, lo que prefieras. 779 01:12:04,958 --> 01:12:06,958 Está bien aquí. Gracias. 780 01:12:10,916 --> 01:12:12,500 No tienes muchas cosas. 781 01:12:16,333 --> 01:12:17,166 No. 782 01:12:18,750 --> 01:12:19,916 Todo en una maleta. 783 01:12:20,750 --> 01:12:21,583 Como tú. 784 01:12:22,416 --> 01:12:23,750 Así es más fácil, ¿no? 785 01:12:24,750 --> 01:12:26,541 Abrir la puerta y desaparecer. 786 01:12:29,000 --> 01:12:30,416 Ojalá bastara con eso. 787 01:12:32,583 --> 01:12:34,583 Pero es difícil no dejar rastro. 788 01:12:35,583 --> 01:12:37,500 Seguro que sabes cómo hacerlo. 789 01:12:42,250 --> 01:12:43,333 Podría intentarlo. 790 01:12:46,458 --> 01:12:48,166 Podríamos intentarlo juntos. 791 01:12:50,166 --> 01:12:51,250 Lo digo en serio. 792 01:12:54,125 --> 01:12:56,625 Y conozco un lugar donde no nos encontrarían. 793 01:12:59,166 --> 01:13:01,375 - Muy buenas noches. 794 01:13:01,458 --> 01:13:05,541 Se viste de gala la revista Top Sport para uno de los grandes eventos del año. 795 01:13:05,625 --> 01:13:09,166 Una cita fundamental para el deporte y representantes de la cultura, 796 01:13:09,250 --> 01:13:11,875 la política y el mundo empresarial de este país. 797 01:13:11,958 --> 01:13:14,333 La alfombra roja ya está llena de personalidades 798 01:13:14,416 --> 01:13:16,208 que no quieren perderse… 799 01:13:25,291 --> 01:13:28,250 ¿Cómo estás, Fernando? Una sonrisa, Fernando. 800 01:13:35,833 --> 01:13:37,708 Nosotros vamos a estar ahí. 801 01:13:38,416 --> 01:13:41,500 - Os dejo. Que os divirtáis. Mucha suerte. - Gracias. 802 01:13:44,958 --> 01:13:45,958 Señor juez. 803 01:13:46,458 --> 01:13:47,666 ¡Hombre, Ángel! 804 01:13:47,750 --> 01:13:50,125 ¿Tú por aquí? ¿Ahora te invitan a estos saraos? 805 01:13:50,208 --> 01:13:52,416 Ya ves. Es la comisión de cultura y deporte. 806 01:13:52,500 --> 01:13:54,125 - Te toca pringar. - Más o menos. 807 01:13:54,208 --> 01:13:57,625 Oye, te presento a mi mujer. Alicia, Ángel González. 808 01:13:57,708 --> 01:14:00,541 - Un placer. - Estudiante esforzado y, ahora, diputado. 809 01:14:00,625 --> 01:14:01,791 ¿Estudiante esforzado? 810 01:14:01,875 --> 01:14:04,958 Malos exámenes, pero muy buenos trabajos. Eso lo salvó. 811 01:14:05,041 --> 01:14:07,000 - Sí. - ¿Tu mujer no ha venido? 812 01:14:07,083 --> 01:14:09,708 No ha podido venir. Tenemos al pequeño con fiebre. 813 01:14:09,791 --> 01:14:10,666 Vaya. 814 01:14:15,166 --> 01:14:16,291 Gracias. 815 01:14:21,750 --> 01:14:22,916 Perdóname un segundo. 816 01:15:02,583 --> 01:15:03,833 Lo de abogado es verdad. 817 01:15:04,416 --> 01:15:05,416 Bueno, 818 01:15:06,375 --> 01:15:07,416 hice la carrera. 819 01:15:11,791 --> 01:15:12,708 Sara… 820 01:15:14,458 --> 01:15:15,625 ¿Me vas a escuchar? 821 01:15:15,708 --> 01:15:16,541 ¿Quién eres? 822 01:15:18,708 --> 01:15:20,375 Alguien que quiere conocerte. 823 01:15:21,791 --> 01:15:22,625 Ya. 824 01:15:26,083 --> 01:15:27,708 No lo estoy haciendo bien, pero… 825 01:15:29,083 --> 01:15:33,666 No puedo ir por ahí diciéndole a la gente que soy político y trabajo en el Congreso… 826 01:15:33,750 --> 01:15:35,708 ¿Por qué no dijiste que estabas casado? 827 01:15:40,291 --> 01:15:41,166 No sé. 828 01:15:42,833 --> 01:15:46,000 Supongo que no quería complicar las cosas… más. 829 01:15:49,791 --> 01:15:50,708 Lo siento. 830 01:15:52,375 --> 01:15:53,208 Espera. 831 01:15:58,583 --> 01:16:01,375 No estoy enfadada. 832 01:16:03,875 --> 01:16:04,708 ¿En serio? 833 01:16:07,250 --> 01:16:08,208 Te entiendo. 834 01:16:12,958 --> 01:16:14,208 Todos tenemos secretos. 835 01:16:15,333 --> 01:16:17,833 A mí no me gusta que me juzguen, así que no juzgo. 836 01:16:28,625 --> 01:16:29,708 Tengo que entrar. 837 01:16:29,791 --> 01:16:30,958 No, si yo también. 838 01:16:32,500 --> 01:16:34,208 Pero, si quieres, o sea… 839 01:16:34,708 --> 01:16:38,500 que en otro momento nos volvamos a ver, pues… 840 01:16:39,000 --> 01:16:40,041 No sé, si quieres. 841 01:16:42,375 --> 01:16:44,750 - Yo me piro a Madrid después de esto. - Yo no. 842 01:16:45,833 --> 01:16:46,666 ¿No? 843 01:16:47,541 --> 01:16:49,125 Yo tengo una habitación. 844 01:16:49,208 --> 01:16:50,875 Aquí, digo. En… 845 01:16:52,250 --> 01:16:53,083 ¿Ah, sí? 846 01:16:53,583 --> 01:16:55,000 Sí, tengo hotel. 847 01:17:59,750 --> 01:18:02,083 No, tranquila. Acabo de llegar de la gala. 848 01:18:06,916 --> 01:18:11,041 No, mañana me levanto temprano y llego de sobra para el partido de Nacho. 849 01:18:12,541 --> 01:18:14,250 Sí. Un segundo. 850 01:18:14,333 --> 01:18:15,166 Eh. 851 01:18:15,666 --> 01:18:17,375 Te llamo luego. Espera. 852 01:18:57,916 --> 01:18:59,625 Policía. ¿Puedo pasar? 853 01:19:02,666 --> 01:19:03,625 Pase. 854 01:19:03,708 --> 01:19:06,333 Sí. Estoy con él. 855 01:19:07,791 --> 01:19:08,875 Sí, está claro. 856 01:19:09,541 --> 01:19:11,083 Vale, hablamos después. 857 01:19:13,541 --> 01:19:16,750 La chica se ratifica en lo que ha dicho. Quiere presentar cargos. 858 01:19:16,833 --> 01:19:19,833 Pero ¿qué cargos? Si ella vino aquí por su propia voluntad. 859 01:19:20,416 --> 01:19:22,750 Bueno, ella dice que usted la forzó. 860 01:19:23,333 --> 01:19:26,708 Intentó quitárselo de encima, pero no pudo hasta que todo terminó. 861 01:19:26,791 --> 01:19:29,916 Es mentira, por Dios. Es mentira. No le hice nada a esa chica. 862 01:19:30,000 --> 01:19:31,791 Pero mantuvo relaciones con ella. 863 01:19:31,875 --> 01:19:33,875 Sí, tuvimos relaciones de mutuo acuerdo. 864 01:19:33,958 --> 01:19:35,458 - ¿De mutuo acuerdo? - Sí, sí. 865 01:19:35,541 --> 01:19:38,333 Y ella está camino del hospital con un compañero. 866 01:19:38,416 --> 01:19:40,375 Vamos a ver. No, escúcheme. 867 01:19:40,458 --> 01:19:43,583 Ella estaba perfectamente cuando se fue al baño. Perfectamente. 868 01:19:43,666 --> 01:19:47,625 Se fue, apareció sangrando y se fue directa a la puerta sin más. 869 01:20:29,000 --> 01:20:32,208 - ¿Tomaron drogas? - No. No, por supuesto que no. 870 01:20:32,291 --> 01:20:33,958 Hay cocaína en el baño. 871 01:20:36,916 --> 01:20:37,916 No… 872 01:20:39,625 --> 01:20:40,666 Pero… 873 01:20:41,166 --> 01:20:42,958 No tiene… No puede ser. 874 01:20:43,041 --> 01:20:45,208 O sea, yo no tengo nada que ver con eso. 875 01:20:45,291 --> 01:20:47,208 Se lo juro. No tengo nada que ver. 876 01:20:47,291 --> 01:20:49,458 Dice que previamente mantuvieron relaciones. 877 01:20:49,541 --> 01:20:52,625 - Cuando la examinen en el hospital… - Sí, tuvimos relaciones. 878 01:20:52,708 --> 01:20:53,833 Pero nada más. 879 01:20:53,916 --> 01:20:56,791 ¡Nada más, se lo juro! ¡No hice nada que ella no quisiera! 880 01:20:58,208 --> 01:20:59,375 ¿Con una menor? 881 01:21:00,375 --> 01:21:03,250 ¿Como que una menor? No, no, ella no es menor. 882 01:21:03,833 --> 01:21:05,166 No, ella tiene 19 años. 883 01:21:05,250 --> 01:21:06,708 Me dijo que tenía 19 años. 884 01:21:06,791 --> 01:21:08,041 ¿Ese es su bolso? 885 01:21:08,541 --> 01:21:09,708 Sí. 886 01:21:10,291 --> 01:21:11,458 Supongo que sí. 887 01:21:21,250 --> 01:21:22,083 Oiga. 888 01:21:23,041 --> 01:21:24,125 Oiga, escúcheme. 889 01:21:24,208 --> 01:21:27,375 Yo le doy mi palabra de que ella me dijo que era mayor de edad. 890 01:21:28,583 --> 01:21:29,833 Y parecía mayor de edad. 891 01:21:29,916 --> 01:21:32,291 Parecía, pero no lo es. Hijo de puta. 892 01:21:33,416 --> 01:21:34,916 Hasta dentro de seis meses. 893 01:21:38,583 --> 01:21:40,708 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 894 01:21:41,500 --> 01:21:44,458 - No. Yo le puedo demostrar… - Me parece que no. 895 01:21:44,541 --> 01:21:47,583 Sí. Tengo aquí sus mensajes donde me decía que tenía 19 años. 896 01:21:48,291 --> 01:21:51,000 - Ya está. Mírelo, ahí está. - Ese no es su nombre. 897 01:21:51,083 --> 01:21:54,125 - Pero es ella. Es un perfil falso. - Tranquilícese. 898 01:21:54,208 --> 01:21:56,375 Si investigan, verán que es ella. 899 01:21:58,250 --> 01:21:59,916 ¿Y este Sergio_93? 900 01:22:00,958 --> 01:22:01,791 Soy yo. 901 01:22:02,500 --> 01:22:04,708 Yo también me hice un perfil falso para… 902 01:22:05,250 --> 01:22:06,625 Por precaución. ¿Entiende? 903 01:22:06,708 --> 01:22:08,958 No. Identifíquese, por favor. 904 01:22:09,041 --> 01:22:12,833 - No, escúcheme… - Escúcheme usted. Identifíquese. 905 01:22:12,916 --> 01:22:16,166 Si no quiere, nos vamos a comisaría y ahí vamos viendo las cosas. 906 01:22:26,875 --> 01:22:27,750 ¿Es usted…? 907 01:22:29,416 --> 01:22:31,416 ¿Es usted Ángel González, el diputado? 908 01:22:34,291 --> 01:22:35,125 Sí. 909 01:22:36,875 --> 01:22:38,083 ¿De ahí el perfil falso? 910 01:22:39,041 --> 01:22:39,875 Yo… 911 01:22:41,125 --> 01:22:42,250 Yo quería evitar que… 912 01:22:43,416 --> 01:22:44,250 Da igual. 913 01:22:45,416 --> 01:22:46,291 Ya da igual. 914 01:22:51,375 --> 01:22:52,208 Ángel. 915 01:22:53,291 --> 01:22:54,625 Míreme y dígame la verdad. 916 01:22:54,708 --> 01:22:57,458 No diré nada hasta que no tenga un abogado, lo siento. 917 01:22:57,541 --> 01:23:00,000 Escúcheme. ¿Cree que le han tendido una trampa? 918 01:23:01,791 --> 01:23:03,666 Claro que sí, hombre. Claro que sí. 919 01:23:04,166 --> 01:23:05,958 Una chica como ella así de repente… 920 01:23:07,750 --> 01:23:11,250 - Qué tonto soy. Soy gilipollas. 921 01:23:12,250 --> 01:23:14,791 ¿Quién puede haberlo montado? - ¡No lo sé! 922 01:23:14,875 --> 01:23:16,875 - No lo sé. - ¿Alguien del partido? 923 01:23:16,958 --> 01:23:18,958 No, no, no. No creo. 924 01:23:19,041 --> 01:23:23,083 Piénselo bien, Ángel. Este tipo de cosas suelen venir de quienes están más cerca. 925 01:23:24,500 --> 01:23:25,458 No tengo enemigos. 926 01:23:25,541 --> 01:23:26,791 Está claro que sí. 927 01:23:27,416 --> 01:23:30,750 La gente no se toma tantas molestias. Debe haber alguna razón. 928 01:23:30,833 --> 01:23:32,833 Usted supone algún peligro para alguien. 929 01:23:32,916 --> 01:23:34,208 - O una amenaza. - No. 930 01:23:35,250 --> 01:23:39,541 Ni siquiera entré en las listas este año. ¿Quién iba a querer quitarme de en medio? 931 01:23:40,125 --> 01:23:41,458 Quizás por lo que sabe. 932 01:23:42,125 --> 01:23:42,958 ¿Por lo que sé? 933 01:23:43,541 --> 01:23:46,125 Algún tipo de información sensible sobre alguien 934 01:23:46,208 --> 01:23:49,208 que haya llegado a sus manos y que ellos quieran neutralizar. 935 01:23:49,291 --> 01:23:51,541 ¿Qué…? ¿Qué información? 936 01:23:52,125 --> 01:23:54,625 No sé, alguien que entregó un sobre a alguien, 937 01:23:54,708 --> 01:23:57,166 un encuentro con un juez que no debió producirse. 938 01:23:57,250 --> 01:23:58,416 - Ya sabe. - No lo sé. 939 01:23:58,500 --> 01:24:01,791 - No hay nada. - Por favor, concéntrese. Debe haber algo. 940 01:24:01,875 --> 01:24:05,541 Algo que se dijo por descuido tras una reunión, fumando en un portal. 941 01:24:05,625 --> 01:24:06,791 - O en una fiesta. - No. 942 01:24:06,875 --> 01:24:11,208 Algo que ponga en peligro una reputación. ¡Piénselo y no me mienta! 943 01:24:11,291 --> 01:24:14,000 Si quiere que le ayude, debe colaborar y confiar en mí. 944 01:24:14,083 --> 01:24:17,583 - Debemos llegar al fondo de esto juntos. - ¡Le digo la verdad! 945 01:24:17,666 --> 01:24:20,416 - ¡Tiene que haber algo! - Le digo la verdad. 946 01:24:20,500 --> 01:24:22,250 Le estoy diciendo la verdad. 947 01:24:22,333 --> 01:24:24,791 Yo no tengo información sobre nada ni sobre nadie. 948 01:24:24,875 --> 01:24:26,625 No tengo nada, nada. 949 01:24:27,250 --> 01:24:28,208 No tengo… 950 01:24:28,750 --> 01:24:31,125 Créame, por favor. Créame. 951 01:24:34,083 --> 01:24:34,916 Ya. 952 01:24:43,208 --> 01:24:45,083 Entonces ha sido la chica por dinero. 953 01:24:46,166 --> 01:24:48,291 Esto se acabó. 954 01:24:48,916 --> 01:24:50,625 Se acabó, se acabó. Ya está. 955 01:24:51,125 --> 01:24:52,125 Es el final. 956 01:24:52,708 --> 01:24:56,208 No, no necesariamente. No tendría por qué ser así. 957 01:24:56,750 --> 01:24:59,083 Podemos ofrecerle dinero y ver qué hace. 958 01:24:59,166 --> 01:25:02,375 Así al menos sabremos de verdad si es ella la que está detrás. 959 01:25:17,583 --> 01:25:18,416 ¿Marta? 960 01:25:43,833 --> 01:25:46,125 - ¿Dónde está Marta? - ¿Qué coño te pasa a ti? 961 01:25:46,625 --> 01:25:49,125 Eh, tío, ¡que no puedes pasar! 962 01:25:59,458 --> 01:26:00,458 Largo. 963 01:26:02,833 --> 01:26:04,708 - ¡Que te largues! 964 01:26:08,958 --> 01:26:09,791 ¿Qué coño haces? 965 01:26:11,125 --> 01:26:13,041 - Has venido por lo tuyo, ¿no? - Sí. 966 01:26:13,125 --> 01:26:14,291 Muy bien. Está ahí. 967 01:26:14,375 --> 01:26:15,708 En el armario. 968 01:26:19,208 --> 01:26:22,250 A martillazos. Dicen que es lo más seguro. 969 01:26:22,333 --> 01:26:23,166 No sé. 970 01:26:24,375 --> 01:26:25,416 ¿No te das asco? 971 01:26:26,833 --> 01:26:29,375 Cuando te vi ahí hablándole con el mismo tono, 972 01:26:29,458 --> 01:26:31,083 con las mismas palabras, 973 01:26:31,166 --> 01:26:32,750 con las mismas putas mentiras… 974 01:26:32,833 --> 01:26:33,791 ¿No te das asco? 975 01:26:34,375 --> 01:26:36,291 A mí me dieron unas ganas de vomitar… 976 01:26:36,375 --> 01:26:37,958 De hecho, vomité. 977 01:26:39,250 --> 01:26:41,250 Sí, pírate. Sí, muy bien. 978 01:26:41,333 --> 01:26:43,166 ¡Que te jodan, tío! ¿Me oyes? 979 01:26:43,250 --> 01:26:45,333 ¡Que te jodan! ¡Y publica lo que quieras! 980 01:26:45,833 --> 01:26:48,833 ¡Si quieres joder a ese tío, te lo vas a tener que follar tú! 981 01:26:48,916 --> 01:26:50,791 - ¿Me oyes? 982 01:27:12,625 --> 01:27:15,041 COPIA DE SEGURIDAD 983 01:27:55,583 --> 01:27:56,625 Ocho letras. 984 01:27:56,708 --> 01:27:59,250 País  coloquial para referirse 985 01:27:59,333 --> 01:28:00,958 a un agente de la autoridad. 986 01:28:01,041 --> 01:28:02,041 Txakurra. 987 01:28:03,458 --> 01:28:05,083 - ¿Con K? - Tx y K. 988 01:28:06,541 --> 01:28:08,000 Eso es. Txakurra. 989 01:28:09,000 --> 01:28:11,583 Oye, muy bueno lo de Bilbao. 990 01:28:12,500 --> 01:28:13,833 Todavía queda trabajo. 991 01:28:14,375 --> 01:28:17,875 Los vendedores y la célula de Alemania. En unos días me voy para allá. 992 01:28:18,750 --> 01:28:19,833 ¿Y sobre lo de Ángel? 993 01:28:21,041 --> 01:28:22,666 Nada. Al final no funcionó. 994 01:28:24,083 --> 01:28:26,791 Le puse el caramelo delante y no entró al trapo. 995 01:28:27,791 --> 01:28:28,666 Se acojonó. 996 01:28:29,666 --> 01:28:32,625 En el último momento, se subió los pantalones y se marchó. 997 01:28:32,708 --> 01:28:33,541 Lo tiene todo. 998 01:28:33,625 --> 01:28:35,166 Además de aburrido, cobarde. 999 01:28:36,916 --> 01:28:40,666 Se confirma que está prácticamente fuera. El partido va a prescindir de él. 1000 01:28:41,250 --> 01:28:45,750 Necesitan sitio para los suyos y Ángel González no tiene valedores ahora. 1001 01:28:47,500 --> 01:28:49,625 Hemos estado perdiendo el tiempo. 1002 01:28:52,250 --> 01:28:54,125 Si quieres, puedo intentar algo más… 1003 01:28:54,208 --> 01:28:56,125 No, si tú lo ves claro, 1004 01:28:56,208 --> 01:28:59,541 parece que no tiene sentido seguir insistiendo. 1005 01:28:59,625 --> 01:29:00,541 Una putada. 1006 01:29:08,958 --> 01:29:09,916 ¿Wendy? 1007 01:30:18,875 --> 01:30:20,875 - Juan, dichosos los ojos. - ¿Dónde está? 1008 01:30:22,916 --> 01:30:23,750 ¿Qué coño haces? 1009 01:30:23,833 --> 01:30:25,875 No ha hecho nada. No tiene que ver. 1010 01:30:26,666 --> 01:30:28,375 Eso lo tendrá que decidir un juez. 1011 01:30:28,458 --> 01:30:30,750 Solo trabajaba allí. Tengo la información. 1012 01:30:30,833 --> 01:30:32,708 Pues mira, ese es el problema, Juan. 1013 01:30:33,875 --> 01:30:37,500 - Deberías compartir un poco más. - ¿Qué te ha prometido Galán? 1014 01:30:42,541 --> 01:30:45,208 Estás haciendo el gilipollas, Juan. 1015 01:30:46,333 --> 01:30:47,291 Lo sabes, ¿verdad? 1016 01:30:48,333 --> 01:30:51,333 En cuanto le busque un abogado, la vais a tener que soltar. 1017 01:30:51,416 --> 01:30:52,583 No tenéis nada. 1018 01:30:53,708 --> 01:30:54,541 Nada. 1019 01:30:54,625 --> 01:30:57,541 ¿Sabías que tu amiga, además de andar con malas compañías, 1020 01:30:58,333 --> 01:31:00,333 no tiene el permiso de trabajo al día? 1021 01:31:02,291 --> 01:31:04,333 Sí, figura. Es así. 1022 01:31:05,375 --> 01:31:06,708 Así que pórtate bien. 1023 01:31:07,625 --> 01:31:09,708 O me voy a encargar yo personalmente 1024 01:31:09,791 --> 01:31:13,583 de que la filipina que te andas tirando acabe deportada a su puto país. 1025 01:31:14,541 --> 01:31:15,666 ¿Te ha quedado claro? 1026 01:31:17,291 --> 01:31:19,875 Y haz lo que te han dicho que hagas de una puta vez. 1027 01:31:29,958 --> 01:31:30,791 Hombre. 1028 01:31:30,875 --> 01:31:33,125 El niño perdido y hallado en el templo. 1029 01:31:33,208 --> 01:31:34,041 Necesito verte. 1030 01:31:34,833 --> 01:31:36,041 ¿Mañana a las ocho? 1031 01:31:36,125 --> 01:31:37,041 No, ahora. 1032 01:31:38,250 --> 01:31:39,208 Estoy llegando. 1033 01:31:46,125 --> 01:31:47,125 ¿Y estas prisas? 1034 01:31:47,208 --> 01:31:50,208 No tengo el horno para bollos. Si vas a colocarme un chanchullo… 1035 01:31:50,291 --> 01:31:52,666 Charo, quiero que tengas esto. 1036 01:31:59,875 --> 01:32:01,166 Está encriptado. 1037 01:32:02,500 --> 01:32:06,125 El código para abrirlo te llegará en cuatro horas si yo no lo paro antes. 1038 01:32:07,375 --> 01:32:09,958 Si quieres que lo publique, ¿por qué ibas a pararlo? 1039 01:32:10,750 --> 01:32:12,416 No sé si quiero que lo publiques. 1040 01:32:13,458 --> 01:32:14,333 Ya. 1041 01:32:16,666 --> 01:32:18,583 Me usas como cláusula de seguridad 1042 01:32:19,166 --> 01:32:21,291 para que no puedan joderte, ¿es eso? 1043 01:32:21,791 --> 01:32:24,500 Si todo sale mal, yo voy a estar muy jodido. 1044 01:32:26,041 --> 01:32:28,291 Pero tendrás la exclusiva que buscabas. 1045 01:32:28,375 --> 01:32:29,541 ¿Te parece buen trato? 1046 01:32:30,833 --> 01:32:31,708 No quiero que tú… 1047 01:32:31,791 --> 01:32:33,583 Si llega ese momento, ten cuidado. 1048 01:32:34,833 --> 01:32:37,333 Si saben lo que vas a hacer, lo pararán. 1049 01:32:37,416 --> 01:32:40,166 A ver, vamos a pensarlo. Tiene que haber otra manera. 1050 01:32:40,250 --> 01:32:43,500 - Démosle una vuelta a todo esto. - No hay más vueltas que dar. 1051 01:32:44,708 --> 01:32:45,916 Las cosas son como son. 1052 01:32:47,750 --> 01:32:48,583 ¿Por qué yo? 1053 01:32:50,625 --> 01:32:53,375 Eres la primera de mi lista. Siempre te lo he dicho. 1054 01:33:19,916 --> 01:33:21,041 ¿Podemos hablar? 1055 01:33:21,791 --> 01:33:23,666 Sí, claro. Perdón, perdón. 1056 01:33:27,333 --> 01:33:30,041 Uf, estos carcamales me estaban sacando de quicio. 1057 01:33:30,125 --> 01:33:32,833 - Sobre todo Manchado… - ¿Cuánto lleváis siguiéndome? 1058 01:33:38,583 --> 01:33:39,750 Sin familia. 1059 01:33:40,958 --> 01:33:42,583 Sin relaciones sentimentales. 1060 01:33:43,291 --> 01:33:44,250 Sin vicios. 1061 01:33:45,166 --> 01:33:46,208 Demasiado control. 1062 01:33:46,291 --> 01:33:49,208 Tarde o temprano, eso tenía que escaparse por algún sitio. 1063 01:33:49,291 --> 01:33:50,333 Y, al final, claro… 1064 01:33:50,833 --> 01:33:52,708 Claro, te encoñaste con la filipina. 1065 01:33:53,333 --> 01:33:54,750 Ya tienes algo para joderme. 1066 01:33:54,833 --> 01:33:56,958 Nadie quiere joderte, Juan. Nadie. 1067 01:33:57,583 --> 01:33:59,041 Queremos poder confiar en ti. 1068 01:33:59,125 --> 01:34:00,958 Igual que en Ángel González. 1069 01:34:03,458 --> 01:34:04,625 Le tendimos una trampa. 1070 01:34:04,708 --> 01:34:05,583 Está limpio. 1071 01:34:05,666 --> 01:34:08,583 Al final esa gente tan limpia resulta ser la más peligrosa. 1072 01:34:09,666 --> 01:34:13,166 No hay nada más imprevisible que un político sin muertos en el armario. 1073 01:34:13,250 --> 01:34:15,666 Con un poco de poder, se vuelven corrosivos. 1074 01:34:15,750 --> 01:34:17,375 Empiezan a tener ideas propias. 1075 01:34:17,458 --> 01:34:19,833 Alguno se empeña en cumplir lo que ha prometido. 1076 01:34:19,916 --> 01:34:22,083 Levantar alfombras, hacer limpieza… 1077 01:34:22,625 --> 01:34:23,666 Y eso es el fin. 1078 01:34:23,750 --> 01:34:26,250 - ¿Para nosotros? - Para todos, Juan. Para todos. 1079 01:34:27,583 --> 01:34:29,791 Vivimos en un mundo de equilibrios. 1080 01:34:29,875 --> 01:34:33,000 Una tela muy delicada, tejida a lo largo de muchos años. 1081 01:34:33,083 --> 01:34:35,708 Y si alguien se empeña en tirar del hilo, oh… 1082 01:34:37,083 --> 01:34:37,916 Pero, bueno, 1083 01:34:38,000 --> 01:34:41,375 si tanto te preocupa nuestro amigo, estate tranquilo. 1084 01:34:41,458 --> 01:34:44,166 Las cosas le van a ir bien a partir de ahora. Muy bien. 1085 01:34:44,833 --> 01:34:46,208 ¿Qué? Su perfil es cojonudo 1086 01:34:46,291 --> 01:34:49,000 para la limpieza que los votantes piden a gritos. 1087 01:34:49,833 --> 01:34:53,791 Además, nadie va a encontrarle nada, aparte de ese pequeño desliz. 1088 01:34:55,041 --> 01:34:57,916 Tengo que ir a que me pongan la puñetera medalla. 1089 01:34:58,000 --> 01:35:00,208 Así que si me has traído algún regalito… 1090 01:35:14,083 --> 01:35:16,875 - Ella se queda limpia. - Limpia. 1091 01:35:16,958 --> 01:35:19,541 - No van a deportarla. - No van a deportarla. 1092 01:35:26,500 --> 01:35:28,875 Juan, ¿qué tal si olvidamos todo este asunto? 1093 01:35:28,958 --> 01:35:30,833 Como si no hubiera pasado. 1094 01:35:32,500 --> 01:35:35,958 Te necesitamos, joder. Hay mucho trabajo por delante. 1095 01:35:36,791 --> 01:35:39,416 Venga, venga, que me tengo que ir. ¿Eh? 1096 01:36:15,750 --> 01:36:16,666 ¿Estás bien? 1097 01:36:18,875 --> 01:36:19,708 Sí. 1098 01:36:21,041 --> 01:36:21,958 Ahora sí. 1099 01:36:25,333 --> 01:36:26,208 Lo siento. 1100 01:36:39,375 --> 01:36:40,208 ¿Qué es? 1101 01:36:41,625 --> 01:36:43,791 Aquí dentro está todo lo que necesitas. 1102 01:37:03,583 --> 01:37:04,500 Solo un billete. 1103 01:37:17,083 --> 01:37:17,916 ¿Y tú? 1104 01:37:20,416 --> 01:37:22,375 Todavía tengo cosas que arreglar aquí. 1105 01:37:26,833 --> 01:37:27,666 Una cosa. 1106 01:37:29,458 --> 01:37:30,666 ¿Te llamas Álex? 1107 01:37:34,625 --> 01:37:35,666 Juan. 1108 01:37:37,875 --> 01:37:38,708 Abaday. 1109 01:37:40,791 --> 01:37:41,625 Es mi nombre. 1110 01:37:42,541 --> 01:37:45,291 En la agencia me dijeron que no parecía filipino. 1111 01:37:46,916 --> 01:37:50,083 Que era mejor algo más… normal. 1112 01:37:52,208 --> 01:37:53,041 Abaday. 1113 01:38:28,416 --> 01:38:30,791 Una casa de huéspedes junto al mar. 1114 01:38:32,333 --> 01:38:34,083 Llevada por siete hermanas. 1115 01:38:36,333 --> 01:38:37,333 Estaré allí. 1116 01:39:13,916 --> 01:39:15,791 Reunión de emergencia 1117 01:39:15,875 --> 01:39:19,041 tras la dimisión del líder del partido de la oposición. 1118 01:39:19,125 --> 01:39:23,291 En este momento, ya podemos confirmar que el secretario general será 1119 01:39:23,375 --> 01:39:25,833 Hernando Lara, responsable de Asuntos Sociales. 1120 01:39:25,916 --> 01:39:29,666 Entre las primeras caras del núcleo de poder en la nueva dirección… 1121 01:39:29,750 --> 01:39:30,791 ¿Me cobras? 1122 01:39:30,875 --> 01:39:34,125 …están confirmados ya Marisol Zamarrejo, Julio Zapico 1123 01:39:34,208 --> 01:39:36,791 y, sorpresa de última hora, Ángel González, 1124 01:39:36,875 --> 01:39:39,791 que se encargará de la coordinación del grupo parlamentario 1125 01:39:39,875 --> 01:39:41,375 hasta las próximas elecciones. 1126 01:39:41,458 --> 01:39:45,000 Lo primero, decir que es un honor poder servir a este partido. 1127 01:39:45,875 --> 01:39:48,750 Y asumo el puesto con humildad. 1128 01:39:48,833 --> 01:39:51,041 Con mucha responsabilidad también. 1129 01:39:51,125 --> 01:39:54,041 Espero estar a la altura de las expectativas de mi partido 1130 01:39:54,125 --> 01:39:57,541 y de mi país, como no podía ser de otra manera.