1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,250 --> 00:00:13,333 NETFLIX PREDSTAVLJA 4 00:02:16,833 --> 00:02:18,083 Začepi, jebote! 5 00:02:19,458 --> 00:02:20,541 Miruj, jebote! 6 00:02:24,875 --> 00:02:27,375 Hej! Što radite? Pustite je. 7 00:02:27,458 --> 00:02:29,416 -Miruj, jebote! -Ne! 8 00:02:29,500 --> 00:02:31,125 Drži je! 9 00:02:33,125 --> 00:02:34,750 Pusti je, kurvin sine! 10 00:02:40,333 --> 00:02:42,333 Pustite je, jebote! 11 00:02:47,083 --> 00:02:48,500 Vozi, jebote! 12 00:02:49,333 --> 00:02:50,250 Idemo! 13 00:03:13,916 --> 00:03:14,791 Jesi li dobro? 14 00:03:15,666 --> 00:03:16,875 -Da. -Da? 15 00:03:16,958 --> 00:03:17,791 Da. 16 00:03:18,625 --> 00:03:19,458 Oprezno. 17 00:03:25,958 --> 00:03:26,791 Jebote. 18 00:03:30,208 --> 00:03:31,166 Zakrpat ću te. 19 00:03:33,125 --> 00:03:33,958 Zakrpati? 20 00:03:35,041 --> 00:03:37,375 -Gdje? Kod tebe? -Kod mojih poslodavaca. 21 00:03:38,416 --> 00:03:40,541 Sigurno? Ne želim stvarati probleme. 22 00:03:42,125 --> 00:03:43,083 U redu je. 23 00:04:01,125 --> 00:04:02,750 Oprosti, nisam htio bučiti. 24 00:04:03,458 --> 00:04:05,916 -U redu je. Nema nikoga. -Nisu ovdje? 25 00:04:07,125 --> 00:04:08,458 Otišli su za vikend. 26 00:04:14,000 --> 00:04:15,250 Razmišljao sam… 27 00:04:16,541 --> 00:04:18,708 -Što? -Trebala bi prijaviti napad. 28 00:04:19,958 --> 00:04:22,250 Tada bi bar policija istražila. 29 00:04:22,958 --> 00:04:24,333 Za slučaj da se vrate. 30 00:04:28,083 --> 00:04:29,166 Ne mogu. 31 00:04:30,166 --> 00:04:31,000 Ne… 32 00:04:32,166 --> 00:04:33,583 Ne želim izgubiti posao. 33 00:04:36,458 --> 00:04:37,750 Zašto bi ga izgubila? 34 00:04:39,458 --> 00:04:42,625 Moji su poslodavci posebni. Ne žele privući pozornost. 35 00:04:42,708 --> 00:04:43,916 Jesi li čula? 36 00:04:46,625 --> 00:04:47,916 -Što? -Vrata. 37 00:04:51,125 --> 00:04:52,833 Dolazi li tko na posao? 38 00:04:52,916 --> 00:04:55,291 Kuharica, ali ona dolazi tek ujutro. 39 00:04:55,375 --> 00:04:57,291 Možda su nas slijedili. 40 00:04:58,458 --> 00:04:59,333 Sranje. 41 00:05:09,458 --> 00:05:10,458 Provjerit ću. 42 00:05:12,250 --> 00:05:13,541 Ti ostani ovdje. 43 00:05:14,250 --> 00:05:16,833 Čuješ li što neobično, pozovi policiju. 44 00:05:16,916 --> 00:05:17,750 U redu. 45 00:06:07,541 --> 00:06:09,208 Hej! Polako. 46 00:06:10,666 --> 00:06:11,791 -Oprosti. -Polako. 47 00:06:18,958 --> 00:06:21,083 Lažna uzbuna. Prozor u kupaonici. 48 00:06:22,291 --> 00:06:23,125 Jesi li dobro? 49 00:06:27,500 --> 00:06:28,708 Pa, zbogom. 50 00:06:30,375 --> 00:06:31,583 Ja sam Álex. 51 00:06:32,916 --> 00:06:33,916 Wendy. 52 00:06:35,625 --> 00:06:38,125 Slušaj, Wendy, dat ću ti svoj broj. 53 00:06:38,708 --> 00:06:41,375 Vozim se onuda gotovo svaki dan. 54 00:06:41,458 --> 00:06:45,416 Ne znam, možda… Ako želiš, mogu te povesti subotom. 55 00:06:49,125 --> 00:06:50,083 Naravno. 56 00:07:15,875 --> 00:07:17,500 UNESITE LOZINKU 57 00:07:20,041 --> 00:07:22,416 POSTAVLJENE KAMERE KUĆA U MORALEJI 58 00:07:38,125 --> 00:07:39,500 ÁNGEL GONZÁLEZ 59 00:07:52,125 --> 00:07:53,541 KAMERA O NAMA 60 00:07:53,625 --> 00:07:55,083 FOTOGRAFIJE 61 00:07:55,166 --> 00:07:57,000 FOTOGRAFIJE ÁNGELA GONZÁLEZA 62 00:08:08,833 --> 00:08:11,416 Dobro, što znamo o našem malenom Ángelu? 63 00:08:12,458 --> 00:08:14,958 Radim na 20 stvari, a ti si zapeo za to. 64 00:08:15,750 --> 00:08:16,875 Zašto? 65 00:08:19,333 --> 00:08:23,250 Čist je. U stranci je od 18. godine. Nema skandala. 66 00:08:23,333 --> 00:08:27,125 Ne privlači pozornost. Možda bude na izbornoj listi, 67 00:08:27,208 --> 00:08:29,083 ali neće ga izabrati. 68 00:08:29,958 --> 00:08:32,875 Daj, Juane. Netko sigurno zna nešto. 69 00:08:32,958 --> 00:08:34,875 Netko uvijek zna nešto. 70 00:08:34,958 --> 00:08:37,125 Netko iz razreda tko ga nije volio. 71 00:08:37,208 --> 00:08:39,500 Prijatelj kojem je uništio život. 72 00:08:39,583 --> 00:08:42,291 Uvijek se nađe netko. Što da ti kažem? 73 00:08:42,375 --> 00:08:45,500 Nisam ništa našao. Ne pije, ne puši, nema ljubavnicu. 74 00:08:45,583 --> 00:08:49,333 -Malo pornografije, ali to je to. -Uobičajena pornografija? 75 00:08:51,458 --> 00:08:53,958 Dosadan je i u tom aspektu. A njegova žena? 76 00:08:56,291 --> 00:08:57,791 Gleda li pornografiju? 77 00:09:04,166 --> 00:09:06,333 -Što ima? -Vratili su se kući. 78 00:09:06,416 --> 00:09:08,708 Kamere snimaju, ali nemamo ništa. 79 00:09:08,791 --> 00:09:09,708 Netko je zvao. 80 00:09:15,375 --> 00:09:19,458 Juane, moram te vidjeti. Hitno je. Sutra u osam na uobičajenom mjestu. 81 00:09:32,125 --> 00:09:33,833 Sportska ti odjeća pristaje. 82 00:09:34,625 --> 00:09:35,875 Da? Uzbuđuje li te? 83 00:09:37,083 --> 00:09:38,375 Znaš što me uzbuđuje. 84 00:09:39,291 --> 00:09:40,916 Imaš li kakvu dobru vijest? 85 00:09:41,458 --> 00:09:44,625 Sjebana sam, Juane. Jedva prodajem prostor za oglase. 86 00:09:44,708 --> 00:09:47,083 Digitalno ili ne, moram isplatiti plaće. 87 00:09:47,166 --> 00:09:49,458 -Prva si mi na popisu. -Da… 88 00:09:50,125 --> 00:09:53,291 Čim budem imao dobru vijest, tvoja je, ali trenutačno… 89 00:09:53,958 --> 00:09:56,083 „Očistimo smeće u zemlji, Charo.“ 90 00:09:56,166 --> 00:10:00,041 „Mediji su na internetu, korupcija se više ne može sakriti.“ 91 00:10:00,125 --> 00:10:01,958 „Hajde, odvaži se.” 92 00:10:03,666 --> 00:10:04,541 Pa, evo me. 93 00:10:04,625 --> 00:10:07,791 Odvažila sam se i još uvijek čekam 94 00:10:07,875 --> 00:10:10,166 da mi daš nešto ozbiljno. Nešto dobro. 95 00:10:10,250 --> 00:10:12,458 Jesam li ti kad dao lažnu dojavu? 96 00:10:12,541 --> 00:10:14,916 Iskorištavaš me da sjebeš nekog drugog. 97 00:10:15,000 --> 00:10:16,375 Zašto onda razgovaramo? 98 00:10:17,041 --> 00:10:19,875 Dam ti nešto, ti to provjeriš i potvrdiš. 99 00:10:19,958 --> 00:10:23,125 Ako je dobro, objaviš. Ako nije, kažeš mi da odjebem. 100 00:10:23,208 --> 00:10:24,416 Jednostavno, zar ne? 101 00:10:26,291 --> 00:10:27,166 Baš sam glupa. 102 00:10:28,916 --> 00:10:30,458 Vjerovala sam ti. 103 00:10:31,041 --> 00:10:32,500 Da ti je svega dosta 104 00:10:32,583 --> 00:10:35,958 i da ćeš mi kad-tad odlučiti pomoći da kažem istinu. 105 00:10:36,041 --> 00:10:38,375 -Istinu? -Da, istinu, Juane. 106 00:10:38,458 --> 00:10:39,541 Sjećaš li se? 107 00:10:40,458 --> 00:10:42,583 Jaka riječ, zar ne? „Istina.“ 108 00:10:52,541 --> 00:10:56,041 Mogu razgovarati s nekim i dati ti priču. Za prvu ruku. 109 00:10:56,125 --> 00:10:57,333 U zamjenu za što? 110 00:10:59,125 --> 00:11:01,000 Da nastaviš tražiti istinu. 111 00:11:04,291 --> 00:11:06,000 Vidjet ćemo hoćeš li je naći. 112 00:11:14,750 --> 00:11:16,041 ÁNGEL GONZÁLEZ 113 00:11:17,375 --> 00:11:18,791 KAMERA 114 00:11:24,583 --> 00:11:25,708 KLONIRAJ ZASLON 115 00:11:34,583 --> 00:11:36,416 UČITAJ FOTOGRAFIJE 116 00:11:38,958 --> 00:11:39,791 UČITAJ 117 00:11:44,375 --> 00:11:47,208 POSTAVLJENE KAMERE KUĆA U MORALEJI 118 00:12:08,083 --> 00:12:10,708 Chema, što se događa? Kurca ne čujem. 119 00:12:10,791 --> 00:12:13,833 Možda imaju zaštitu u kući. 120 00:12:13,916 --> 00:12:14,875 Ometače? 121 00:12:14,958 --> 00:12:18,416 Tako nešto. Pojačat ćemo signal. Čistimo ga dio po dio. 122 00:12:18,500 --> 00:12:21,875 -Sutra ćeš dobiti prijepise. -U redu. Požuri se. 123 00:12:21,958 --> 00:12:22,791 U redu. 124 00:12:22,875 --> 00:12:23,708 ODJAVA 125 00:12:25,000 --> 00:12:27,250 NOVI ANONIMNI PROZOR 126 00:12:29,666 --> 00:12:33,666 DOBRO DOŠLI! UPOZNAJTE NOVE LJUDE PRIJAVITE SE - SERGIO_93 127 00:12:33,750 --> 00:12:34,750 ODMOR U CÁDIZU! 128 00:12:56,041 --> 00:12:56,958 Zdravo, Galáne. 129 00:12:57,041 --> 00:13:00,166 Juane. Imamo problem u stambenoj četvrti Los Altos. 130 00:13:00,250 --> 00:13:01,583 Policija stiže. 131 00:13:01,666 --> 00:13:04,708 -Los Altos. Policijska postaja… -Pozuelo. 132 00:13:05,416 --> 00:13:06,291 Azcona. 133 00:13:13,458 --> 00:13:16,125 Juane, kurvin sine. Nismo se čuli sto godina! 134 00:13:16,208 --> 00:13:18,666 Da, znam. Slušaj, moraš mi pomoći. 135 00:13:19,750 --> 00:13:21,166 U redu, što je? 136 00:13:21,250 --> 00:13:23,958 Poziv iz kuće u Los Altosu. Primili ste ga? 137 00:13:24,041 --> 00:13:25,541 Da. Upravo idem onamo. 138 00:13:26,125 --> 00:13:27,625 Ne ulazite u kuću. 139 00:13:27,708 --> 00:13:29,208 LOS ALTOS 140 00:13:47,875 --> 00:13:49,666 Razgovarao si s nekim iz kuće? 141 00:13:50,208 --> 00:13:51,958 Ni s kim. O čemu je riječ? 142 00:13:53,416 --> 00:13:55,458 Moram ući i razgovarati s njima. 143 00:14:01,916 --> 00:14:05,000 Što misliš, tko ste vi da možete naređivati policiji? 144 00:14:08,083 --> 00:14:10,166 Možda si Galánova kuja, 145 00:14:10,250 --> 00:14:13,000 ali to ne znači da se i tebi moramo ulizivati. 146 00:14:14,416 --> 00:14:15,250 Ili moramo? 147 00:14:16,750 --> 00:14:18,041 Molim te za uslugu. 148 00:14:22,291 --> 00:14:24,125 Vidi, vidi. 149 00:14:26,375 --> 00:14:28,583 -Ruka ruku mije? -Što želiš? 150 00:14:28,666 --> 00:14:30,625 -Želim se naći s njim. -S Galánom? 151 00:14:31,708 --> 00:14:34,375 -Da mu ponudiš svoje usluge? -Što god želim. 152 00:14:35,583 --> 00:14:36,416 Jedan poziv. 153 00:14:37,708 --> 00:14:39,041 Dogovorili smo se? 154 00:14:46,291 --> 00:14:48,416 -Da? -Poslao me šef. 155 00:15:03,166 --> 00:15:04,000 Zdravo. 156 00:15:05,291 --> 00:15:06,125 Gdje je? 157 00:15:06,833 --> 00:15:10,208 Zaključala se u sobu. Ne mogu je nagovoriti da izađe. 158 00:15:12,166 --> 00:15:13,166 Gore je. 159 00:15:14,791 --> 00:15:15,708 Njezin mobitel? 160 00:15:16,625 --> 00:15:17,458 Kod mene je. 161 00:15:18,208 --> 00:15:21,208 Uzeo sam ga, ali nakon što je pozvala policiju. 162 00:15:21,291 --> 00:15:23,458 Nazvao sam šefa. Nisam znao što ću. 163 00:15:23,541 --> 00:15:26,958 Ali, slušajte, zbilja to nisam želio učiniti. 164 00:15:27,041 --> 00:15:28,625 -Žao mi je. -U redu. 165 00:15:28,708 --> 00:15:32,041 Pričekajte u dnevnom boravku. Ne puštajte nikoga unutra. 166 00:15:32,125 --> 00:15:34,166 -U redu? -Da, u redu. 167 00:15:39,416 --> 00:15:40,250 Branka? 168 00:15:41,750 --> 00:15:44,541 Branka, zovem se Rodrigo. Policajac sam. 169 00:15:45,958 --> 00:15:48,166 Možete izaći. Muž vam neće nauditi. 170 00:15:49,583 --> 00:15:52,083 Branka, otključajte da vam pomognemo. 171 00:15:59,041 --> 00:15:59,875 Branka? 172 00:16:07,791 --> 00:16:08,666 Branka. 173 00:16:14,125 --> 00:16:16,208 Da, ovdje je. Ha? 174 00:16:17,458 --> 00:16:19,541 Da, ali ne znam kako će to učiniti. 175 00:16:20,625 --> 00:16:22,125 Sjebao sam joj lice. 176 00:16:23,000 --> 00:16:24,791 Sranje, sjebao sam joj lice. 177 00:16:34,416 --> 00:16:35,458 Branka, slušajte. 178 00:16:36,291 --> 00:16:40,208 Uskoro ćemo otići u bolnicu. 179 00:16:40,291 --> 00:16:42,916 Pregledat će vas i ispuniti izvješće. Dobro? 180 00:16:45,041 --> 00:16:47,666 -Ne želim ga vidjeti. -Bez brige, nećete. 181 00:16:47,750 --> 00:16:51,583 -Taj mi je gad uništio život. -Branka, to nije istina. 182 00:16:52,291 --> 00:16:54,791 -Pogledaj me, jebote. -Gledam vas. 183 00:16:54,875 --> 00:16:58,625 Kažem vam, za nekoliko mjeseci, kad se pogledate u ono zrcalo, 184 00:16:58,708 --> 00:17:00,458 bit ćete ista osoba. 185 00:17:01,833 --> 00:17:03,541 Samo je pitanje vremena. 186 00:17:05,750 --> 00:17:07,875 Ovo još nije katastrofa. 187 00:17:08,875 --> 00:17:09,708 „Još“? 188 00:17:12,708 --> 00:17:13,666 „Još“? 189 00:17:15,583 --> 00:17:18,041 Trunut će u zatvoru nakon ovoga. 190 00:17:18,625 --> 00:17:22,208 Želim da svi saznaju kakva je osoba taj gad. 191 00:17:22,291 --> 00:17:24,708 Saznat će, Branka. 192 00:17:25,291 --> 00:17:28,458 Za nekoliko sati bit će na svim vijestima. 193 00:17:28,541 --> 00:17:29,708 Više se ne bojim. 194 00:17:30,208 --> 00:17:31,041 Dobro. 195 00:17:32,333 --> 00:17:33,250 Vrlo dobro. 196 00:17:34,500 --> 00:17:35,708 Slušajte… 197 00:17:35,791 --> 00:17:39,083 Postoji li nešto što se može iskoristiti protiv vas? 198 00:17:40,041 --> 00:17:41,416 Protiv mene? 199 00:17:41,500 --> 00:17:46,083 Sigurno su vas mjesecima pratili za slučaj da vas moraju pritisnuti. 200 00:17:46,666 --> 00:17:49,333 Nisam ništa učinila. Nemam što skrivati. 201 00:17:49,416 --> 00:17:51,125 Netko vama blizak? Obitelj? 202 00:17:51,208 --> 00:17:53,458 Kakve veze moja obitelj ima s ovim? 203 00:17:54,041 --> 00:17:56,333 Govorimo o klubu čiji je predsjednik 204 00:17:56,416 --> 00:17:59,333 jedan od najutjecajnijih poslovnih ljudi u zemlji. 205 00:17:59,875 --> 00:18:01,875 I prijeti mu gubitak puno novca. 206 00:18:01,958 --> 00:18:04,875 Moja obitelj ne živi u Španjolskoj. U Ukrajini su. 207 00:18:09,166 --> 00:18:13,541 Ovo je od prije šest mjeseci. Desno je predsjednik Ukrajine. 208 00:18:14,125 --> 00:18:16,208 Nova linija podzemne željeznice. 209 00:18:17,083 --> 00:18:22,875 -Ministarstvo pravosuđa u Kijevu… -Sjebat će mi obitelj! Kurvini sinovi! 210 00:18:24,291 --> 00:18:27,333 Ne može se izvući nakon ovoga. 211 00:18:30,958 --> 00:18:32,625 Mora postojati način. 212 00:18:34,541 --> 00:18:35,666 Mogao bi postojati. 213 00:18:46,708 --> 00:18:48,416 -I? -Neće vas prijaviti. 214 00:18:48,500 --> 00:18:50,375 Da! To, jebote! 215 00:18:50,458 --> 00:18:54,000 Prejebeno. Sjajno. Razgovarat ću s njom. 216 00:18:54,083 --> 00:18:55,291 Ne možete. Slušajte. 217 00:18:56,458 --> 00:18:59,500 Policija čeka vani. Ondje su i novinari. 218 00:19:00,250 --> 00:19:02,666 Jebote. Kako su saznali? 219 00:19:02,750 --> 00:19:03,750 Ne znam. 220 00:19:04,583 --> 00:19:05,791 Ne smiju je vidjeti. 221 00:19:06,666 --> 00:19:08,166 Ali mora u bolnicu. 222 00:19:09,708 --> 00:19:12,583 Smislit ćemo priču u koju će svi povjerovati. 223 00:19:13,500 --> 00:19:15,416 -Savršeno, priča. -Provala. 224 00:19:16,500 --> 00:19:19,000 U posljednje vrijeme pljačkaju nogometaše. 225 00:19:19,541 --> 00:19:22,041 Ali ovo će biti nasilna provala. 226 00:19:23,958 --> 00:19:27,166 Provalnici su pretukli vlasnike, obili sef i nestali. 227 00:19:28,500 --> 00:19:30,500 -To neće upaliti. -Zašto? 228 00:19:31,083 --> 00:19:32,291 Jer meni nije ništa. 229 00:19:57,791 --> 00:19:58,625 Hvala. 230 00:20:06,791 --> 00:20:10,583 To je kupac. Pronašli smo ga. Zove se Günter Schull. Nijemac. 231 00:20:10,666 --> 00:20:13,375 Povezan je s neonacističkim skupinama. 232 00:20:15,791 --> 00:20:17,083 Znamo li što kupuje? 233 00:20:19,541 --> 00:20:21,500 Treba nam pristup tom računalu. 234 00:20:27,791 --> 00:20:28,666 Wendy! 235 00:20:31,166 --> 00:20:33,500 -Bok, Álexe. -Dobro si? Trebaš prijevoz? 236 00:20:34,375 --> 00:20:36,166 Ne, autobus stiže svaki čas. 237 00:20:36,833 --> 00:20:39,291 Uđi. Neka prijateljice tračaju. 238 00:21:05,583 --> 00:21:06,958 Dakle, imaš… 239 00:21:07,041 --> 00:21:08,416 -Šest sestara. -Šest. 240 00:21:08,500 --> 00:21:09,583 Sedam, sa mnom. 241 00:21:10,875 --> 00:21:12,708 I sve rade diljem Europe. 242 00:21:13,291 --> 00:21:14,125 Da. 243 00:21:15,000 --> 00:21:18,333 Štedimo novac kako bismo izgradile kuću na Filipinima. 244 00:21:18,416 --> 00:21:21,000 Kuću? Da sve možete živjeti ondje? 245 00:21:21,083 --> 00:21:22,416 Živjeti i raditi. 246 00:21:23,333 --> 00:21:24,375 Imamo zemljište. 247 00:21:24,458 --> 00:21:28,333 Sagradit ćemo trokatnicu s apartmanima za turiste. 248 00:21:29,125 --> 00:21:30,250 S pogledom na more. 249 00:21:32,708 --> 00:21:33,750 Što ako se udaš? 250 00:21:34,916 --> 00:21:37,250 Živjet ćeš s njima? Ili se nećeš udati? 251 00:21:38,333 --> 00:21:40,875 Ne. Pa, ne znam. 252 00:21:41,583 --> 00:21:43,166 Da, pa, imaš pravo. 253 00:21:43,791 --> 00:21:45,125 Zašto komplicirati? 254 00:22:47,875 --> 00:22:49,000 Petnaest minuta. 255 00:23:00,333 --> 00:23:01,166 Brza si. 256 00:23:02,208 --> 00:23:04,500 Kasno je. Moram se vratiti. 257 00:23:06,250 --> 00:23:07,083 Odvest ću te. 258 00:23:07,708 --> 00:23:09,791 Nema potrebe. Idem autobusom. 259 00:23:09,875 --> 00:23:12,541 Ne, nije mi problem. Manje ću se brinuti. 260 00:23:13,375 --> 00:23:14,208 Dobro. 261 00:23:18,875 --> 00:23:21,958 Primijetio sam nešto u kući neki dan. 262 00:23:23,833 --> 00:23:24,958 Što? 263 00:23:26,250 --> 00:23:27,250 U tvojoj sobi. 264 00:23:30,708 --> 00:23:32,833 Nemaš nijedan osobni predmet. 265 00:23:34,083 --> 00:23:36,458 To nije moja soba. Samo živim ondje. 266 00:23:37,625 --> 00:23:39,041 Zato nemam mnogo stvari. 267 00:23:40,083 --> 00:23:42,750 Tako mi je lakše preseliti se u drugu kuću. 268 00:23:47,208 --> 00:23:48,375 Sve stane u kovčeg. 269 00:25:32,750 --> 00:25:34,833 -Ondje je. -Što misliš? 270 00:25:34,916 --> 00:25:38,250 Ili su te cipele jako skupe ili nešto skriva. 271 00:25:51,541 --> 00:25:52,500 Pretjerao si. 272 00:25:53,583 --> 00:25:55,958 -Misliš? -Nekoliko udaraca da, ali ovo… 273 00:25:56,041 --> 00:25:59,583 Neće igrati sljedeće tri ili četiri utakmice. Šef je poludio. 274 00:26:00,833 --> 00:26:02,833 Bolje nego da sve izgubi, zar ne? 275 00:26:04,208 --> 00:26:07,166 Mrziš to raditi, zar ne? Ne shvaćaš. 276 00:26:07,250 --> 00:26:09,041 Shvaćam, ali ne sviđa mi se. 277 00:26:09,125 --> 00:26:11,500 -Brinemo se za prijatelje. -Čije? 278 00:26:12,458 --> 00:26:15,375 -Današnja usluga… -Isplatit će se sutra. Znam. 279 00:26:17,833 --> 00:26:18,958 Zahvaljujući tebi, 280 00:26:19,041 --> 00:26:22,291 milijuni Španjolaca uživaju u najboljoj lizi na svijetu. 281 00:26:23,208 --> 00:26:24,541 Trebao bi biti sretan. 282 00:26:25,625 --> 00:26:26,708 Dakle… 283 00:26:27,291 --> 00:26:30,166 -Ima li što o našem političaru? -Ne puno. 284 00:26:30,666 --> 00:26:33,666 -I to je nešto. -Lažni profil na društvenim mrežama. 285 00:26:34,708 --> 00:26:35,708 Zvuči dobro. 286 00:26:36,291 --> 00:26:37,416 Nemoj se veseliti. 287 00:26:37,500 --> 00:26:40,791 Ispostavilo se da nije ništa značajno. 288 00:26:40,875 --> 00:26:42,083 Zašto ga onda ima? 289 00:26:42,166 --> 00:26:44,791 Razgovara s ljudima, a nitko ne zna tko je. 290 00:26:44,875 --> 00:26:45,708 O čemu? 291 00:26:46,666 --> 00:26:51,000 O televizijskim serijama, glazbi, razmjenjuje videa… 292 00:26:51,083 --> 00:26:51,916 Mačića? 293 00:26:52,000 --> 00:26:55,958 Ekstremnih sportova i tetoviranja. Takve stvari. 294 00:26:56,041 --> 00:26:56,958 Ozbiljno? 295 00:26:57,875 --> 00:27:00,000 -Ne vjerujem. -Galáne, nema ničega. 296 00:27:00,083 --> 00:27:02,541 Samo ga zabavlja to što je anoniman. 297 00:27:04,291 --> 00:27:06,208 CIPELE SU U POKRETU. 298 00:27:06,291 --> 00:27:07,708 Nešto je iskrsnulo. 299 00:27:08,916 --> 00:27:09,750 Juane. 300 00:27:11,041 --> 00:27:12,500 Svi imamo neku želju. 301 00:27:14,416 --> 00:27:15,333 Saznaj njegovu. 302 00:27:16,208 --> 00:27:18,375 Ostvari mu je i snimi to. 303 00:27:19,333 --> 00:27:20,250 Jednostavno je. 304 00:27:21,416 --> 00:27:22,541 Jednostavno? 305 00:27:23,375 --> 00:27:24,333 Ima li problema? 306 00:27:27,666 --> 00:27:30,833 Jedno je tražiti sranja, a drugo je namještati ih. 307 00:27:31,666 --> 00:27:34,791 Ako je svetac kakav tvrdiš, neće mu naškoditi. Zar ne? 308 00:27:36,208 --> 00:27:38,166 Daj, Juane. Nemoj me iznevjeriti. 309 00:27:39,166 --> 00:27:40,583 To bi bilo prvi put. 310 00:27:53,625 --> 00:27:55,125 To, imamo ga. 311 00:28:06,541 --> 00:28:09,791 U sedam dana nijedan poziv ni poruka. 312 00:28:11,416 --> 00:28:14,041 Iskreno, bi li me nazvala da nisam došao? 313 00:28:14,791 --> 00:28:15,625 Ne. 314 00:28:16,208 --> 00:28:17,041 Mislim da ne. 315 00:28:19,958 --> 00:28:22,666 Više volim da se stvari događaju kad su suđene. 316 00:28:35,541 --> 00:28:36,833 Otišli su. Krenite. 317 00:29:04,500 --> 00:29:06,041 OTVORI S VANJSKOG UREĐAJA 318 00:29:08,291 --> 00:29:09,958 NEDAVNO OTVORENO 319 00:29:14,541 --> 00:29:15,541 RADIOAKTIVNO 320 00:29:15,625 --> 00:29:16,458 KOBALT-60 321 00:29:21,541 --> 00:29:22,916 KOPIRAJ SVE PODATKE 322 00:29:42,416 --> 00:29:43,458 Što je? 323 00:29:44,291 --> 00:29:45,250 Ništa. 324 00:29:49,166 --> 00:29:50,000 Ništa? 325 00:29:53,208 --> 00:29:54,208 Čudno je, zar ne? 326 00:29:56,958 --> 00:29:58,333 Ne znam, pogledaj sebe. 327 00:29:59,250 --> 00:30:00,208 I pogledaj mene. 328 00:30:01,166 --> 00:30:02,583 Jako smo različiti. 329 00:30:03,708 --> 00:30:05,166 Jesmo. Pa? 330 00:30:07,708 --> 00:30:08,541 Ništa. 331 00:30:24,625 --> 00:30:25,500 Kobalt-60. 332 00:30:25,583 --> 00:30:28,916 Njime se mjeri debljina metala i plastike. 333 00:30:29,000 --> 00:30:31,541 Rabi se i u medicini za sterilizaciju. 334 00:30:31,625 --> 00:30:32,791 I za izradu bombi. 335 00:30:32,875 --> 00:30:35,583 Dodaš li običnoj bombi nešto kobalta-60, 336 00:30:35,666 --> 00:30:38,791 makar i komadić, kontaminirat ćeš cijeli grad. 337 00:30:38,875 --> 00:30:41,666 Dolazi iz napuštene vojne bolnice u Argentini. 338 00:30:41,750 --> 00:30:45,250 Neki je generali prodaju za velike novce na crnom tržištu. 339 00:30:46,791 --> 00:30:49,333 Neonacisti kupuju prljavu bombu. 340 00:30:49,416 --> 00:30:51,666 Mogu je predati ovdje ili u Njemačkoj. 341 00:30:51,750 --> 00:30:54,833 Trebamo ih upozoriti, proslijediti informacije SOS-u. 342 00:30:55,333 --> 00:30:56,916 Ići će kroz Španjolsku. 343 00:30:57,000 --> 00:30:58,791 -Zašto? -Postoji račun e-pošte. 344 00:30:58,875 --> 00:31:00,541 Izbrisan je nakon slanja, 345 00:31:00,625 --> 00:31:04,208 ali su u kontaktu s mrežom koja krijumčari kokain u Europu 346 00:31:04,291 --> 00:31:07,041 iz nekoliko zemalja, uključujući Argentinu. 347 00:31:07,125 --> 00:31:09,666 Mislim da će rabiti neku od njihovih ruta. 348 00:31:10,375 --> 00:31:13,041 Moramo saznati koja je to ruta. 349 00:31:13,125 --> 00:31:16,083 Provjeri poznajemo li nekoga tko radi s njima. 350 00:31:16,166 --> 00:31:17,041 László Kurucz? 351 00:31:17,125 --> 00:31:18,875 Možda. Provjeri. 352 00:31:20,416 --> 00:31:22,833 Trebaš učiniti nešto za mene. 353 00:31:22,916 --> 00:31:25,583 Lažni profil. Djevojka. Devetnaest godina. 354 00:31:26,458 --> 00:31:28,000 Iskoristi ove fotografije. 355 00:31:31,541 --> 00:31:32,833 Ovo nije dovoljno. 356 00:31:32,916 --> 00:31:36,333 Da bi upalilo, moram izmisliti barem šest mjeseci. 357 00:31:36,416 --> 00:31:38,791 Ima puno toga na stranici. Poslat ću ti. 358 00:31:39,541 --> 00:31:40,375 Ime? 359 00:31:41,541 --> 00:31:42,375 Sara. 360 00:31:59,791 --> 00:32:01,291 WENDY LIWANAG REYES 361 00:32:01,375 --> 00:32:04,583 WENDYNE FOTOGRAFIJE 362 00:32:17,250 --> 00:32:19,875 SARA: JEDNA NOVA OBAVIJEST 363 00:32:19,958 --> 00:32:23,041 SERGIJU_93 SVIĐA SE TVOJA FOTOGRAFIJA 364 00:32:24,750 --> 00:32:28,083 SERGIJU_93 SVIĐA SE TVOJA FOTOGRAFIJA 365 00:32:28,166 --> 00:32:31,208 SERGIO_93 ŽELI TE PRATITI PRIHVATI ZAHTJEV 366 00:32:31,291 --> 00:32:33,250 SERGIO_93: BOK 367 00:32:34,541 --> 00:32:36,250 SARA: BOK 368 00:32:36,333 --> 00:32:39,041 POZNAJEMO LI SE? 369 00:32:39,125 --> 00:32:40,166 PIŠE… 370 00:32:41,541 --> 00:32:44,041 NE, ALI… SVIĐAJU TI SE MOJE FOTKE 371 00:32:46,458 --> 00:32:48,833 IMAŠ FORA OBJAVE 372 00:32:54,041 --> 00:32:55,541 I TVOJE SU FOTKE LIJEPE 373 00:32:57,708 --> 00:33:00,208 „LIJEPE“ JAKO SI PRISTOJAN! 374 00:33:02,125 --> 00:33:05,375 HAHAHA! UVIJEK 375 00:33:08,708 --> 00:33:12,333 HAHAHA! MORAM IĆI 376 00:33:24,916 --> 00:33:28,875 BUDIMPEŠTA 377 00:33:54,666 --> 00:33:57,208 …ili bambus, kako ga vi zovete. 378 00:33:58,375 --> 00:34:00,833 Kušao sam ovo na Sanferminesu. Bio si? 379 00:34:00,916 --> 00:34:01,875 Nikad. 380 00:34:02,708 --> 00:34:07,291 Sanfermines, Veliki tjedan, karneval u Tenerifeu… 381 00:34:07,375 --> 00:34:11,166 Vi Španjolci zbilja znate tulumariti. 382 00:34:11,750 --> 00:34:12,666 Je li to razlog 383 00:34:13,625 --> 00:34:15,291 zašto voliš poslovati ondje? 384 00:34:16,291 --> 00:34:18,875 Volim poslovati bez obzira na tretman. 385 00:34:18,958 --> 00:34:21,541 -Riječ je o obostranom poštovanju. -Pa… 386 00:34:22,708 --> 00:34:25,750 Prošli put nije prošlo tako glatko, zar ne? 387 00:34:26,875 --> 00:34:30,041 Čuo sam da imaš problema s Civilnom gardom. 388 00:34:30,125 --> 00:34:33,833 Zaplijenili su ti 50 kilograma kokaina, zar ne? 389 00:34:35,791 --> 00:34:37,375 Takav je naš posao. 390 00:34:38,291 --> 00:34:42,541 Prevalio si toliki put zbog tog sranja? 391 00:34:42,625 --> 00:34:43,458 Ne. 392 00:34:45,291 --> 00:34:48,916 Došao sam ti vratiti ono što ti pripada. 393 00:34:49,875 --> 00:34:50,875 Tih 50 kg. 394 00:34:52,250 --> 00:34:56,458 Misliš da će mi policija ili, kako ih vi zovete, picoletos, 395 00:34:57,125 --> 00:35:00,041 jednostavno vratiti moj dragocjeni kokain 396 00:35:00,125 --> 00:35:02,583 s porukom da se ispričavaju? 397 00:35:04,750 --> 00:35:06,791 Ne baš. Ja ću ti ga vratiti. 398 00:35:08,250 --> 00:35:10,833 Imam prijatelje i znam gdje ga spaljuju. 399 00:35:12,333 --> 00:35:15,333 Nabavit ću ti kokain i odnijeti ga kamo god želiš. 400 00:35:15,416 --> 00:35:17,875 U zamjenu za informaciju. 401 00:35:17,958 --> 00:35:18,791 Da. 402 00:35:20,541 --> 00:35:24,291 Ta informacija koju trebaš zacijelo je jako važna, zar ne? 403 00:35:29,125 --> 00:35:30,458 Poznaješ ih? 404 00:35:41,125 --> 00:35:43,583 -Da? -Znamo kuda će krijumčariti robu. 405 00:35:43,666 --> 00:35:45,833 -Ići će kroz luku u Bilbau. -Sjajno. 406 00:35:45,916 --> 00:35:48,375 Nazvat ću te, s mamom sam. Dobro? 407 00:35:48,458 --> 00:35:49,833 -Dobro. Bok. -Vidimo se. 408 00:36:17,458 --> 00:36:18,291 Marta! 409 00:36:19,708 --> 00:36:20,541 Hej! 410 00:36:20,625 --> 00:36:22,083 -Kako si? -Dobro. 411 00:36:22,666 --> 00:36:25,375 -Ti? -Dobro. Sad izlaziš ovdje? 412 00:36:25,458 --> 00:36:26,541 Ne, radim ovdje. 413 00:36:28,500 --> 00:36:30,333 -Ima li problema? -Ne, nipošto. 414 00:36:30,416 --> 00:36:31,666 -Ne? Dobro. -Kod tebe? 415 00:36:32,541 --> 00:36:36,875 Ne. Stan, knjige i fakultet ne plaćaju se sami, znaš? 416 00:36:38,000 --> 00:36:39,208 Tata ti ne pomaže? 417 00:36:39,291 --> 00:36:41,916 Boli me kurac za njega. Snalazim se sama. 418 00:36:42,875 --> 00:36:43,708 Vidim. 419 00:36:45,291 --> 00:36:47,166 Ovo je posao kao i svaki drugi. 420 00:36:47,250 --> 00:36:50,958 Ljudi vole trošiti novac, a mi im pomažemo. Što je tu loše? 421 00:36:51,041 --> 00:36:54,791 Ništa, sve dok jedan od njih ne poželi više od pića. 422 00:36:54,875 --> 00:36:57,291 Imamo zaštitare. Bez brige. 423 00:36:57,375 --> 00:37:00,583 A osim toga… Gledaj. Onaj tip s kravatom na glavi… 424 00:37:00,666 --> 00:37:02,000 Član općinskog vijeća. 425 00:37:03,666 --> 00:37:04,500 Da. 426 00:37:06,791 --> 00:37:10,250 Zašto da se trudim kad poznaješ pola ljudi bolje od mene? 427 00:37:10,333 --> 00:37:13,000 -Zato ti kažem da budeš oprezna. -Hvala. 428 00:37:30,875 --> 00:37:31,708 Bit će lako. 429 00:37:31,791 --> 00:37:34,958 Isključit ćemo kameru, a ophodnja koja čuva kuću 430 00:37:35,041 --> 00:37:37,625 bit će na suprotnoj strani. 431 00:37:37,708 --> 00:37:38,875 Prejeben si! 432 00:37:39,625 --> 00:37:42,500 Dostavit ćeš 50 kg u La Jonqueru. 433 00:37:42,583 --> 00:37:44,541 Ovo je adresa. Ostalo je za vas. 434 00:37:44,625 --> 00:37:45,458 Sjajno. 435 00:37:46,583 --> 00:37:49,916 Pravi si, Juane. Ostani i popij piće s dečkima. 436 00:37:50,000 --> 00:37:51,958 -Drugi put, Goyito. -Daj, ostani. 437 00:37:52,041 --> 00:37:52,875 Dobro. 438 00:38:10,000 --> 00:38:10,958 WENDY NOVA PORUKA 439 00:38:11,041 --> 00:38:12,458 VIŠE NE VOLIŠ FILMOVE? 440 00:38:24,125 --> 00:38:25,833 ÁLEX JEDNA NOVA PORUKA 441 00:38:25,916 --> 00:38:27,500 MRZIM FORŠPANE 442 00:38:27,583 --> 00:38:30,166 Više volim doći kad film počne. 443 00:38:57,916 --> 00:39:00,583 Trebao sam ti reći da ću otići radi posla. 444 00:39:01,500 --> 00:39:02,416 Nema potrebe. 445 00:39:04,166 --> 00:39:05,208 Ali želim to. 446 00:39:05,916 --> 00:39:08,250 Nisam naviknuo ovisiti ni o kome. 447 00:39:10,916 --> 00:39:11,958 Ali ovdje si. 448 00:39:15,625 --> 00:39:16,583 Da, ovdje sam. 449 00:39:22,791 --> 00:39:25,166 Zar te ne zanima više o meni? 450 00:39:27,916 --> 00:39:30,041 Stalno te ispitujem, a ti… 451 00:39:30,833 --> 00:39:31,916 Čime se baviš? 452 00:39:34,083 --> 00:39:35,000 Što je? 453 00:39:35,083 --> 00:39:36,041 Nema potrebe. 454 00:39:36,791 --> 00:39:37,708 Ima. 455 00:39:37,791 --> 00:39:39,000 Želim znati. 456 00:39:40,041 --> 00:39:40,875 Uistinu. 457 00:39:47,083 --> 00:39:48,125 Ja sam detektiv. 458 00:39:50,375 --> 00:39:51,875 U osiguravajućem društvu. 459 00:39:53,375 --> 00:39:54,958 Istražujem pljačke, 460 00:39:56,041 --> 00:39:57,500 požare, nesreće… 461 00:40:00,791 --> 00:40:01,958 Voliš li taj posao? 462 00:40:05,333 --> 00:40:07,166 Netko mora i to raditi, zar ne? 463 00:40:31,125 --> 00:40:32,625 SERGIO_93 NIKAD NE SPAVAŠ? 464 00:40:36,791 --> 00:40:39,583 SARA: STIGLA SAM KUĆI. ŠTO TI RADIŠ OVAKO KASNO? 465 00:40:44,083 --> 00:40:46,458 ČEKAM TEBE ;) ŠTO SI RADILA VEČERAS? 466 00:40:46,541 --> 00:40:47,458 VIDEOPOZIV? 467 00:40:56,333 --> 00:40:58,083 BOJIŠ ME SE? ZBILJA? 468 00:41:03,000 --> 00:41:06,083 ZAŠTO SE NE SASTANEMO UŽIVO? BOJIŠ LI SE TI MENE? 469 00:41:10,625 --> 00:41:11,666 MALO, ALI DOBRO. 470 00:41:14,000 --> 00:41:16,083 SUTRA? 471 00:41:20,666 --> 00:41:23,000 OVAJ SAM TJEDAN ZAUZETA, ALI JAVIM TI. 472 00:41:23,083 --> 00:41:25,000 U REDU, KAD GOD 473 00:41:30,166 --> 00:41:34,083 LUKA BILBAO 474 00:41:45,208 --> 00:41:46,416 U redu, primljeno. 475 00:41:46,500 --> 00:41:49,791 Izašao je iz kabine. Ranije odlazi s posla. 476 00:41:49,875 --> 00:41:51,000 Hajde, požurite se. 477 00:41:57,416 --> 00:41:58,541 Na šetalištu je. 478 00:41:58,625 --> 00:42:01,208 Ide prema parkiralištu. Brže. 479 00:42:04,541 --> 00:42:06,916 Hajde, počnite sastavljati. Brže. 480 00:42:18,375 --> 00:42:19,500 Nije ovdje. Sranje! 481 00:42:19,583 --> 00:42:22,583 Izgubit ću ga iz vida. Doći će svaki čas. Hajde. 482 00:42:22,666 --> 00:42:23,625 Idemo! 483 00:42:27,416 --> 00:42:29,166 Bježite odande! 484 00:42:56,541 --> 00:42:59,666 -Što je ovo bilo? -Možda ga je ostavio u ormariću. 485 00:42:59,750 --> 00:43:02,916 Pretražili su ga, nije ondje, ni u kabini dizalice. 486 00:43:03,000 --> 00:43:04,375 Ni s kim se nije vidio? 487 00:43:04,458 --> 00:43:07,125 -Pogrešna informacija? -Ne, nemoguće. 488 00:43:08,333 --> 00:43:11,291 László ne bi lagao da će Nijemci dobiti uzorak. 489 00:43:11,375 --> 00:43:14,500 -Ne bi se zajebavao s nama. -Ili su se predomislili. 490 00:43:16,291 --> 00:43:17,833 Prođimo sve još jedanput. 491 00:43:18,916 --> 00:43:20,000 Mogli bismo. 492 00:43:20,916 --> 00:43:24,750 Ali nitko nije prišao autu ni bio s njim otkako je došao 493 00:43:24,833 --> 00:43:26,125 sve dok nije otišao. 494 00:43:26,208 --> 00:43:27,125 Možda ondje. 495 00:43:27,208 --> 00:43:28,375 Gdje? 496 00:43:28,458 --> 00:43:29,833 U stražarskoj kućici. 497 00:43:30,375 --> 00:43:32,250 Ušao je i izašao, zar ne? 498 00:43:33,000 --> 00:43:34,000 Da, ali… 499 00:43:35,041 --> 00:43:35,916 Da vidimo. 500 00:43:41,958 --> 00:43:42,875 Zaustavi. 501 00:43:44,000 --> 00:43:45,958 Povećaj. Pusti. 502 00:43:47,583 --> 00:43:48,708 Polako. 503 00:43:51,125 --> 00:43:52,291 Zaustavi! 504 00:43:52,375 --> 00:43:53,250 To. 505 00:43:53,333 --> 00:43:54,166 Što je to? 506 00:43:54,875 --> 00:43:56,041 Ključevi od auta. 507 00:43:56,666 --> 00:43:58,083 Kurvin sin. 508 00:44:41,125 --> 00:44:42,875 To je on. Günter Schull. 509 00:44:42,958 --> 00:44:45,666 Onaj drugi vjerojatno testira uzorak. 510 00:44:45,750 --> 00:44:49,541 Ako je sve u redu, ponovno će zvati radi predaje. 511 00:44:50,958 --> 00:44:52,500 Informacija je bila točna. 512 00:44:53,625 --> 00:44:55,625 Sad znamo kako ga prenose. 513 00:45:17,458 --> 00:45:18,291 Sranje! 514 00:45:21,208 --> 00:45:22,791 Sranje. Hajde, javi se. 515 00:45:37,333 --> 00:45:40,083 Gnjavit ćeš me zbog noćnog kluba? 516 00:45:40,166 --> 00:45:42,166 -Ne, nisam te došao gnjaviti. -Ne? 517 00:45:42,250 --> 00:45:43,250 Trebam uslugu. 518 00:45:44,958 --> 00:45:46,291 -Da? -Jesi li s Juanom? 519 00:45:46,375 --> 00:45:48,583 -Ne znam gdje je. -Ne javlja se. 520 00:45:48,666 --> 00:45:50,666 -Što je bilo? -Zajebali smo. 521 00:45:51,833 --> 00:45:53,416 Filipinka je našla kameru. 522 00:45:54,416 --> 00:45:58,000 Jesi li poludio, jebote? Nisam kurva. 523 00:45:58,500 --> 00:46:02,166 Da mislim da kurva to može, pitao bih kurvu, ali trebam tebe. 524 00:46:03,833 --> 00:46:04,833 Zašto? 525 00:46:04,916 --> 00:46:07,041 Želi upoznati nekoga poput tebe. 526 00:46:07,625 --> 00:46:09,458 Samo moraš promijeniti izgled. 527 00:46:12,333 --> 00:46:13,583 Idi kvragu. 528 00:46:15,500 --> 00:46:16,333 Marta. 529 00:46:19,083 --> 00:46:20,958 Marta! Slušaj me. 530 00:46:21,541 --> 00:46:23,083 -Marta! -Bila sam bolesna. 531 00:46:23,875 --> 00:46:26,875 Imala sam 15 godina i bila sam navučena. 532 00:46:26,958 --> 00:46:30,083 -Pomogao sam ti. -Obećao si da će snimka ostati tajna. 533 00:46:30,166 --> 00:46:31,000 I ostala je. 534 00:46:32,083 --> 00:46:32,958 Imaš je? 535 00:46:33,041 --> 00:46:35,250 Spriječio sam da je prodaju časopisu. 536 00:46:36,208 --> 00:46:38,750 Zadržao si je da me možeš sjebati. 537 00:46:38,833 --> 00:46:39,708 Marta, slušaj. 538 00:46:40,375 --> 00:46:42,500 -Ovo je ucjena. -Tražim uslugu. 539 00:46:42,583 --> 00:46:43,958 Ma kako da ne! 540 00:46:44,041 --> 00:46:47,791 Ako ne odem na spoj, objavit ćeš snimku 541 00:46:47,875 --> 00:46:50,041 i svi će vidjeti kćer slavnog glumca 542 00:46:50,125 --> 00:46:52,458 kako puši dileru za jebeni heroin! 543 00:46:52,541 --> 00:46:54,166 To se neće dogoditi. 544 00:46:54,666 --> 00:46:55,875 Ne mora se dogoditi. 545 00:47:07,916 --> 00:47:10,666 -Što govori? -Ondje nema mikrofona. 546 00:47:10,750 --> 00:47:13,333 -Nije otišla u vrt. -Kakve to ima veze? 547 00:47:13,416 --> 00:47:16,041 Mogla im je reći što je pronašla. 548 00:47:16,583 --> 00:47:20,500 To što još nije, ne znači da neće. Moramo je maknuti odande. 549 00:47:20,583 --> 00:47:23,083 Ako nestane, postat će sumnjičavi. 550 00:47:23,166 --> 00:47:24,791 Ne želimo promjene u kući. 551 00:47:24,875 --> 00:47:28,208 Htjeli mi to ili ne, nešto se promijenilo. Ona zna. 552 00:48:04,291 --> 00:48:05,125 Wendy… 553 00:48:07,250 --> 00:48:08,125 Odlaziš? 554 00:48:08,833 --> 00:48:10,125 Smijem li nešto reći? 555 00:48:11,000 --> 00:48:13,375 -Wendy, slušaj. -Molim te, pusti me. 556 00:48:14,916 --> 00:48:17,125 Volio bih da mogu objasniti. Ne mogu. 557 00:48:17,708 --> 00:48:20,625 -Ne trebam objašnjenje. -Moraš ostati. 558 00:48:20,708 --> 00:48:23,625 Radim nešto važno, moraš mi vjerovati. 559 00:48:23,708 --> 00:48:24,541 Vjerovati? 560 00:48:25,708 --> 00:48:28,708 -Znam da puno tražim. -Zašto si se vratio? 561 00:48:30,083 --> 00:48:32,833 Prvi si me put prevario da bi ušao. Zašto opet? 562 00:48:34,583 --> 00:48:35,916 Htio sam biti s tobom. 563 00:48:37,083 --> 00:48:40,833 -Rekao si da me ne želiš povrijediti. -To je zadnje što želim. 564 00:48:40,916 --> 00:48:43,333 -Ovo između nas je stvarno. -Je li doista? 565 00:48:45,166 --> 00:48:48,833 Wendy, shvaćam da me više ne želiš vidjeti 566 00:48:48,916 --> 00:48:51,708 i da se osjećaš izdano, ali poslušaj me. 567 00:48:57,500 --> 00:49:01,250 Otići ćeš i nećeš im to reći jer znaš da su loši ljudi. 568 00:49:02,166 --> 00:49:04,458 Želiš nestati i izbjeći nevolje, 569 00:49:04,541 --> 00:49:07,750 ali oni neće dopustiti da itko ugrozi ono na čemu rade. 570 00:49:07,833 --> 00:49:10,208 Budi sigurna da će te naći. 571 00:49:11,000 --> 00:49:12,458 Riješit će te se. 572 00:49:13,541 --> 00:49:17,041 Tebe i svih koji im stanu na put. Znaš da je to istina. 573 00:49:25,375 --> 00:49:26,875 Šutjet će. 574 00:49:26,958 --> 00:49:29,541 -Zašto bismo joj vjerovali? -Jer će šutjeti. 575 00:49:30,333 --> 00:49:34,250 Da nisam siguran, sad bi bila u prtljažniku. Jesmo li se razumjeli? 576 00:49:35,958 --> 00:49:36,958 Jesmo. 577 00:49:37,041 --> 00:49:38,416 Onda mi sjaši. 578 00:50:00,000 --> 00:50:00,833 Gdje je? 579 00:50:02,666 --> 00:50:03,666 Ondje. 580 00:50:14,500 --> 00:50:16,041 SERGIO_93 JESI LI GORE? 581 00:50:21,166 --> 00:50:22,625 SARA JESAM, NE VIDIM TE 582 00:50:24,750 --> 00:50:26,208 VIDIŠ LI SEPARE? 583 00:50:28,500 --> 00:50:31,750 OZBILJNO? VIP DIO :O 584 00:50:35,541 --> 00:50:36,958 DOĐI 585 00:50:58,125 --> 00:50:59,125 Bok. 586 00:51:14,166 --> 00:51:16,166 CRVENI KOŽNATI TOP? 587 00:51:17,416 --> 00:51:21,666 TOPLIJE… 588 00:51:26,750 --> 00:51:28,541 Mislim da mi imaš nešto reći. 589 00:51:32,208 --> 00:51:35,375 Mislim da i ti meni imaš nešto reći. 590 00:51:36,541 --> 00:51:37,375 Bok, Sara. 591 00:51:38,125 --> 00:51:38,958 Sergio. 592 00:51:57,166 --> 00:51:58,500 I? Kako je prošlo? 593 00:51:59,458 --> 00:52:04,125 Dobro. Pa, ne znam. Isprva sam bila zločesta zbog fotografije. 594 00:52:04,208 --> 00:52:07,083 Rekao je da bi i ja učinila isto. Smijali smo se. 595 00:52:07,750 --> 00:52:10,208 Zatim smo otišli u njegovu sobu. 596 00:52:11,541 --> 00:52:15,208 Pritisnuo me uz ormar i počeo ševiti. 597 00:52:15,291 --> 00:52:17,875 Zamisli! Mislila sam da nije moj tip, ali… 598 00:52:19,500 --> 00:52:20,333 Što je? 599 00:52:21,958 --> 00:52:24,750 Oprosti, ali htio si da ga smotam, zar ne? 600 00:52:25,833 --> 00:52:27,333 Što se uistinu dogodilo? 601 00:52:28,750 --> 00:52:29,583 Znaš što? 602 00:52:29,666 --> 00:52:33,083 Da si me ozvučio, već bi sve znao. 603 00:52:33,166 --> 00:52:34,083 Mogao sam. 604 00:52:35,833 --> 00:52:37,583 A nisi me ozvučio 605 00:52:38,291 --> 00:52:41,833 jer nisi bio siguran da neću završiti gola u sobi s njim. 606 00:52:42,625 --> 00:52:43,458 Priznaj. 607 00:52:44,208 --> 00:52:46,291 Ne na prvom spoju. Nije taj tip. 608 00:52:47,250 --> 00:52:48,750 Da, baš. 609 00:52:48,833 --> 00:52:49,708 Dakle? 610 00:52:50,833 --> 00:52:52,833 Rekla sam mu što si mi rekao. 611 00:52:52,916 --> 00:52:56,333 Da nikomu ne vjerujem jer sam imala problema s dva tipa 612 00:52:56,416 --> 00:52:59,416 i zato imam lažan profil. 613 00:52:59,500 --> 00:53:02,791 -A on? -Rekao je da su fotke lažne, no ostalo ne. 614 00:53:02,875 --> 00:53:06,291 Rekao je da je odvjetnik i da mora paziti na ugled. 615 00:53:06,375 --> 00:53:09,041 Odvjetnik. Studirao je pravo, istina. 616 00:53:09,125 --> 00:53:13,250 Rekla sam da je sve u redu i da nisam ljuta, 617 00:53:13,833 --> 00:53:16,166 ali da to nije ono što tražim. 618 00:53:17,083 --> 00:53:19,666 -No možemo biti prijatelji. -Dopisivati se… 619 00:53:19,750 --> 00:53:21,083 Da, upoznavati se. 620 00:53:21,166 --> 00:53:22,708 Dobro. 621 00:53:23,458 --> 00:53:24,583 Ne znam… 622 00:53:24,666 --> 00:53:25,500 Što je? 623 00:53:27,458 --> 00:53:29,458 Bio je pomalo nervozan. 624 00:53:30,625 --> 00:53:32,541 Mislim da je prvi put to radio. 625 00:53:34,166 --> 00:53:35,291 Možda nestane. 626 00:53:36,916 --> 00:53:38,333 Uskoro ćemo saznati. 627 00:54:22,791 --> 00:54:24,625 -Da? -Roba stiže. 628 00:54:25,875 --> 00:54:26,708 Što? 629 00:54:26,791 --> 00:54:30,041 Žena je rekla Schullu da je kobalt otišao iz Argentine. 630 00:54:30,125 --> 00:54:33,083 Stiže u Bilbao za koji dan. Trebamo samo ime broda. 631 00:54:33,166 --> 00:54:36,000 Ne smiju nas iznenaditi. Chema mora biti spreman. 632 00:54:36,083 --> 00:54:38,375 Stalno ih morate prisluškivati. Sve. 633 00:54:42,166 --> 00:54:43,291 Ne mogu otići sad. 634 00:54:43,375 --> 00:54:46,125 Ozbiljno je, Juane. Inače te ne bih pitao. 635 00:54:46,208 --> 00:54:49,708 -Znam da si zauzet. -Neću odustati od operacije zbog ovoga. 636 00:54:50,458 --> 00:54:52,958 Gotovo je za dva dana. Najviše tri. 637 00:54:55,000 --> 00:54:56,875 U redu. Daj da ti kažem nešto. 638 00:54:57,583 --> 00:55:00,458 Učini to za mene, a ja ću ti riješiti političara. 639 00:55:02,375 --> 00:55:06,041 -Nisi li to htio? -Bacio sam mu mamac. Čekam. 640 00:55:06,125 --> 00:55:08,583 -Možemo dati taj posao Azconi. -Azconi? 641 00:55:09,083 --> 00:55:11,416 -Sad radi s nama? -Znam da ga ne voliš. 642 00:55:11,500 --> 00:55:15,208 Ali želi raditi i nije izbirljiv kao ti. 643 00:55:15,291 --> 00:55:16,666 Pošalji njega u Panamu. 644 00:55:16,750 --> 00:55:18,041 Ne, neiskusan je. 645 00:55:18,625 --> 00:55:23,333 Osim toga, žele tebe. Kao i ja. Ne vjerujem nikome drugome. 646 00:55:24,625 --> 00:55:25,458 Dva dana? 647 00:55:26,791 --> 00:55:27,708 Najviše tri. 648 00:55:28,250 --> 00:55:31,833 Ali ostajem na Ángelu Gonzálezu. Nećemo se sad mijenjati. 649 00:55:31,916 --> 00:55:33,250 Super. Kako ti kažeš. 650 00:55:35,125 --> 00:55:38,083 Što Panamci žele? Ne mogu ići praznih ruku. 651 00:55:38,916 --> 00:55:41,166 Bez brige, nećeš ići praznih ruku. 652 00:55:46,000 --> 00:55:49,375 PANAMÁ 653 00:56:01,791 --> 00:56:02,625 Naranjo? 654 00:56:03,166 --> 00:56:04,041 Sranje! 655 00:56:04,708 --> 00:56:05,708 Kako si, buraz? 656 00:56:06,333 --> 00:56:08,958 Što se dogodilo mom prijatelju iz Madrida? 657 00:56:09,041 --> 00:56:10,750 Neprepoznatljiv si. Sjedni. 658 00:56:11,250 --> 00:56:13,583 -Hajde, sjedni. -Ti si ostao isti. 659 00:56:15,291 --> 00:56:18,333 Prednost je biti ružan odmalena. Ne pogoršava se. 660 00:56:20,333 --> 00:56:21,375 Delia? 661 00:56:21,458 --> 00:56:24,541 -Još jedno, molim. Želiš li što? -Isto što i on. 662 00:56:25,666 --> 00:56:28,333 Kad si se vratio iz Madrida? Prije pet godina? 663 00:56:28,416 --> 00:56:29,583 Vrijeme leti. 664 00:56:30,333 --> 00:56:33,708 -Nedostaju mi madridske noći. -Madridski stil života. 665 00:56:34,625 --> 00:56:36,708 Dakle, što ćemo s tim tipom? 666 00:56:38,333 --> 00:56:40,875 -Morat ćemo smisliti nešto. -Dobro. 667 00:56:42,000 --> 00:56:43,333 Držimo ga u sobi. 668 00:56:43,916 --> 00:56:47,625 Prošla su dva dana, a još nije izašlo u javnost. 669 00:56:47,708 --> 00:56:49,083 Cijenimo to. 670 00:56:50,875 --> 00:56:51,708 Vidi. 671 00:56:54,166 --> 00:56:55,125 Ovo je tip. 672 00:56:56,291 --> 00:56:58,958 Diler marihuane. Sitna riba. 673 00:56:59,458 --> 00:57:01,541 Navodno su se upoznali u baru. 674 00:57:01,625 --> 00:57:04,291 Popili su nekoliko pića i otišli u hotel. 675 00:57:08,375 --> 00:57:12,291 Je li istina da vaš prijatelj odlučuje o životu i slobodi ljudi? 676 00:57:13,291 --> 00:57:15,125 -Ugledan je. -Jebote. 677 00:57:17,125 --> 00:57:21,916 Ako se tako donose odluke na Vrhovnom sudu, jadni vi Španjolci. 678 00:57:27,041 --> 00:57:28,166 Hvala. 679 00:57:29,083 --> 00:57:29,916 Vidi. 680 00:57:31,541 --> 00:57:35,125 Obitelj ne zna detalje. Znaju da je mali mrtav. 681 00:57:35,208 --> 00:57:37,666 Odmalena ima epileptičke napadaje 682 00:57:37,750 --> 00:57:39,875 i rekli su im da je to uzrok smrti. 683 00:57:40,708 --> 00:57:42,625 Imao je napadaj i pao s balkona. 684 00:57:43,250 --> 00:57:49,125 Ako želiš našu pomoć, moraš obeštetiti obitelj. Njih, pa nas. 685 00:57:54,625 --> 00:57:56,083 Svi će biti obeštećeni. 686 00:58:06,000 --> 00:58:06,833 Novac. 687 00:58:08,125 --> 00:58:09,875 Nemoj me zajebavati, stari. 688 00:58:10,833 --> 00:58:13,791 Obitelj može dobiti novac. A mi? 689 00:58:14,375 --> 00:58:16,500 Stvarno misliš da trebamo vaš novac? 690 00:58:24,625 --> 00:58:25,750 Izvoli. 691 00:58:26,833 --> 00:58:30,541 Važan panamski bankar zabavlja se sa žigolom u Chueci. 692 00:58:31,625 --> 00:58:32,916 Dovoljno? 693 00:58:53,000 --> 00:58:54,416 -Čuvaj se. -Sretan put. 694 00:58:56,416 --> 00:58:58,416 Klonite se nevolja, gospodine. 695 00:59:04,750 --> 00:59:05,583 Hvala. 696 00:59:11,583 --> 00:59:14,000 -Kad dođemo u Madrid… -Nitko ništa ne zna. 697 00:59:16,583 --> 00:59:19,291 -Mojoj su ženi sigurno rekli… -Problem s vizom. 698 00:59:19,875 --> 00:59:22,583 -Diplomatski incident. -Diplomatski incident. 699 00:59:23,958 --> 00:59:25,708 Netko mi je smjestio. 700 00:59:28,791 --> 00:59:32,125 Čim je konferencija završila, odveli su me u zračnu luku. 701 00:59:32,208 --> 00:59:33,583 Avion se pokvario. 702 00:59:33,666 --> 00:59:36,041 -Prenoćio sam… -Ne morate objašnjavati. 703 00:59:37,083 --> 00:59:40,416 -Nisam platio dječakove usluge. -Bio je u vašoj sobi. 704 00:59:40,500 --> 00:59:42,500 Bio je diler! Zar ne shvaćate? 705 00:59:42,583 --> 00:59:46,625 Otkazan let, tip u baru dođe u moju sobu, šmrče koku… 706 00:59:52,333 --> 00:59:53,208 Samo malo. 707 00:59:54,000 --> 00:59:54,833 Što je? 708 00:59:56,041 --> 00:59:57,083 To ste bili vi? 709 00:59:59,333 --> 01:00:00,833 Agencija mi je smjestila? 710 01:00:02,125 --> 01:00:03,666 Vi ste ti govnari, zar ne? 711 01:00:04,333 --> 01:00:06,458 Kako to zovete? „Kontrola sudaca”? 712 01:00:07,666 --> 01:00:09,458 Sjebete me, pa mi pomognete. 713 01:00:10,166 --> 01:00:14,583 Željeli ste me na uzici, kao Remesanu i Escudera, ali niste našli ništa… 714 01:00:18,583 --> 01:00:22,958 Pratite me tri mjeseca. Neće vam proći. Čim dođem u Madrid, 715 01:00:23,041 --> 01:00:26,041 istražit ću udrugu koja je platila moj put ovamo. 716 01:00:26,125 --> 01:00:28,500 Otkrijem li da ste umiješani… 717 01:00:31,208 --> 01:00:35,250 Tip ima epileptički napadaj, a Njegova Milost misli da umire 718 01:00:35,333 --> 01:00:39,208 i ne želi da ga nađu u njegovoj sobi, pa ga baca s balkona. 719 01:00:39,291 --> 01:00:42,666 Tko bi to mogao organizirati, govno jedno kukavičko? 720 01:01:06,625 --> 01:01:09,291 Moramo krenuti. Roba je stigla u luku. 721 01:01:09,375 --> 01:01:10,625 -Kada? -Danas. 722 01:01:10,708 --> 01:01:11,583 Idemo. 723 01:01:14,125 --> 01:01:16,708 Zgrada je pod kontrolom lokalnih dilera. 724 01:01:16,791 --> 01:01:19,750 Roba je unutra. Čeka Schullove ljude. 725 01:01:20,333 --> 01:01:24,000 -Znamo li kad je predaja? -Danas ili sutra, ne znam. 726 01:01:24,083 --> 01:01:27,375 -Ako razradimo operaciju… -Ne smijemo čekati. 727 01:01:27,458 --> 01:01:30,791 Te su kuće poput švicarskog sira. Povezane su. 728 01:01:30,875 --> 01:01:34,333 Roba može završiti 50 kuća dalje prije nego što uđemo. 729 01:01:34,416 --> 01:01:36,125 Ako je ondje, moramo ući sad. 730 01:01:36,625 --> 01:01:39,375 Bit će teško ući bez privlačenja pozornosti. 731 01:01:39,458 --> 01:01:41,666 Roba ne smije izaći odande. 732 01:01:48,458 --> 01:01:51,916 Bok. Želite li kokain, ecstasy, tablete? 733 01:01:52,458 --> 01:01:53,666 Metamfetamin? Ništa? 734 01:01:59,625 --> 01:02:03,125 Bok. Želite li kokain, ecstasy, metamfetamin… 735 01:02:03,208 --> 01:02:05,625 -Malo metamfetamina. -Dobro, slijedite me. 736 01:02:26,291 --> 01:02:27,958 Ovdje. Na trećem katu. 737 01:03:04,125 --> 01:03:05,000 Što hoćete? 738 01:03:07,250 --> 01:03:08,833 Malo metamfetamina. 739 01:03:09,500 --> 01:03:10,333 Dobro, uđite. 740 01:07:16,583 --> 01:07:17,791 Hajde. 741 01:07:24,291 --> 01:07:25,625 Ana, vidjeli su ga! 742 01:07:27,333 --> 01:07:28,833 Niz hodnik, pa lijevo. 743 01:07:28,916 --> 01:07:31,375 U kuhinju. Ondje je rupa, uđi u nju. 744 01:07:37,416 --> 01:07:38,958 Hajde, Ana! 745 01:07:40,750 --> 01:07:42,750 Agent 80-32. Trebamo pojačanje. 746 01:08:40,625 --> 01:08:42,708 Ne miči se! Pusti ga! 747 01:08:42,791 --> 01:08:43,625 Smjesta! 748 01:08:45,541 --> 01:08:46,375 Jesi li dobro? 749 01:08:50,583 --> 01:08:51,458 Policija! 750 01:08:51,541 --> 01:08:52,541 Na tlo! 751 01:08:52,625 --> 01:08:53,875 Na tlo! 752 01:08:53,958 --> 01:08:54,958 Policija! Stoj! 753 01:08:55,041 --> 01:08:56,625 Ne miči se! Stoj! 754 01:09:09,000 --> 01:09:10,958 SERGIJU_93 SVIĐA SE FOTOGRAFIJA 755 01:09:15,541 --> 01:09:16,583 SARA HEJ! 756 01:09:22,416 --> 01:09:23,583 DUH 757 01:09:30,125 --> 01:09:34,000 MNOGO POSLA 758 01:09:37,250 --> 01:09:40,166 DUGO TI SE NIŠTA NIJE SVIDJELO NA MOM PROFILU 759 01:09:40,250 --> 01:09:41,333 Hoću reći… 760 01:09:41,416 --> 01:09:44,541 Dosta mi je individualističkog diskursa… 761 01:09:47,166 --> 01:09:49,791 VIŠE TI SE NE SVIĐAM? 762 01:09:49,875 --> 01:09:54,166 NIMALO. NI TI NISI BILA NEŠTO AKTIVNA. 763 01:09:54,250 --> 01:09:56,041 TRUDIM SE. NA POSLU JE UŽASNO. 764 01:10:02,625 --> 01:10:06,500 AKO TI TREBA FILOLOG S ISKUSTVOM IZ BARA… 765 01:10:06,583 --> 01:10:08,500 DA PIJE SA MNOM? 766 01:10:10,875 --> 01:10:14,041 HAHAHAHA, NE, BUDALO! DA KONOBARI! 767 01:10:17,000 --> 01:10:18,333 ALI AKO ME POČASTIŠ… 768 01:10:22,708 --> 01:10:27,666 SMATRAJ TO UČINJENIM 769 01:10:30,625 --> 01:10:32,791 KADA? 770 01:10:42,333 --> 01:10:44,041 ČIM UHVATIM VREMENA 771 01:10:44,125 --> 01:10:45,583 U PETAK? 772 01:10:46,875 --> 01:10:48,625 POSLOVNI PUT. 773 01:10:53,958 --> 01:10:55,375 ČUJEMO SE. PUSA 774 01:11:00,166 --> 01:11:01,041 Wendy! 775 01:11:03,291 --> 01:11:04,625 Možemo li razgovarati? 776 01:11:09,041 --> 01:11:12,750 -Što ti se dogodilo? -Ništa. Ne vraćaj se u kuću. 777 01:11:13,375 --> 01:11:16,208 Ondje je policija, možda pomisle da si upletena. 778 01:11:18,916 --> 01:11:20,416 -Je li gotovo? -Da. 779 01:11:21,833 --> 01:11:23,875 Više ne predstavljaju opasnost. 780 01:11:25,833 --> 01:11:27,625 Hvala što si mi rekao. 781 01:11:32,166 --> 01:11:33,458 Imaš li gdje biti? 782 01:11:35,958 --> 01:11:37,291 Otići ću prijateljici. 783 01:11:40,166 --> 01:11:41,000 Wendy… 784 01:11:44,458 --> 01:11:47,541 Vjerojatno to ne želiš, ali možeš biti kod mene. 785 01:11:49,083 --> 01:11:50,250 Dok ne nađeš nešto. 786 01:11:59,708 --> 01:12:03,833 Možeš spavati na mom krevetu ili na kauču. Kako želiš. 787 01:12:04,958 --> 01:12:06,750 Ovdje će biti dobro. Hvala ti. 788 01:12:10,916 --> 01:12:12,416 Nemaš puno stvari. 789 01:12:16,333 --> 01:12:17,166 Ne. 790 01:12:18,750 --> 01:12:19,958 Sve stane u kovčeg. 791 01:12:20,750 --> 01:12:21,666 Poput tebe sam. 792 01:12:22,416 --> 01:12:23,750 Tako je lakše, zar ne? 793 01:12:24,750 --> 01:12:26,541 Izađeš i nestaneš. 794 01:12:29,000 --> 01:12:30,250 Da je bar tako. 795 01:12:32,583 --> 01:12:34,416 Ali teško je ne ostaviti trag. 796 01:12:35,583 --> 01:12:37,291 Tebi to sigurno nije problem. 797 01:12:42,208 --> 01:12:43,333 Mogu pokušati. 798 01:12:46,541 --> 01:12:48,083 Možemo pokušati zajedno. 799 01:12:50,291 --> 01:12:51,250 Ozbiljno mislim. 800 01:12:54,125 --> 01:12:56,291 Postoji mjesto gdje nas ne bi našli. 801 01:13:00,375 --> 01:13:01,375 Dobra večer. 802 01:13:01,458 --> 01:13:05,541 Časopis Top Sports spreman je za jedan od najvećih događaja godine… 803 01:13:05,625 --> 01:13:09,166 Ovaj događaj važan je za sport, kulturu, 804 01:13:09,250 --> 01:13:11,875 politiku i gospodarstvo države. 805 01:13:11,958 --> 01:13:14,166 Crveni tepih pun je poznatih osoba… 806 01:13:25,291 --> 01:13:26,500 Kako si, Fernando? 807 01:13:27,083 --> 01:13:28,250 Osmijeh, Fernando. 808 01:13:35,833 --> 01:13:37,333 Bit ćemo ondje… 809 01:13:38,416 --> 01:13:41,541 -Moram ići. Zabavite se. Sretno. -Hvala. 810 01:13:44,958 --> 01:13:45,791 Časni suče. 811 01:13:46,458 --> 01:13:47,666 Hej, Ángele! 812 01:13:47,750 --> 01:13:50,125 Došao si? Sad te pozivaju na zabave? 813 01:13:50,208 --> 01:13:52,416 Povjerenstvo za kulturu i sport… 814 01:13:52,500 --> 01:13:54,125 -Moraš doći? -Više-manje. 815 01:13:54,208 --> 01:13:57,625 Daj da te upoznam sa svojom ženom. Alicia. Ángel González. 816 01:13:57,708 --> 01:14:00,541 -Drago mi je. -Predan student, a sada kongresmen. 817 01:14:00,625 --> 01:14:01,791 Predan student? 818 01:14:01,875 --> 01:14:04,958 Loši ispiti, ali vrlo dobri eseji. I to je nešto. 819 01:14:05,041 --> 01:14:07,000 -Da. -A tvoja žena? 820 01:14:07,083 --> 01:14:09,708 Nije mogla doći. Klinac nam je bolestan, pa… 821 01:14:09,791 --> 01:14:10,625 Shvaćam. 822 01:14:15,166 --> 01:14:16,125 Hvala. 823 01:14:21,750 --> 01:14:22,791 Ispričajte me. 824 01:15:02,583 --> 01:15:04,875 Nisam lagao da sam odvjetnik. Zapravo… 825 01:15:06,375 --> 01:15:07,416 imam diplomu. 826 01:15:11,791 --> 01:15:12,625 Sara… 827 01:15:14,458 --> 01:15:15,625 poslušaj me. 828 01:15:15,708 --> 01:15:16,541 Tko si ti? 829 01:15:18,708 --> 01:15:19,791 Želim te upoznati. 830 01:15:21,791 --> 01:15:22,625 Kako da ne. 831 01:15:26,083 --> 01:15:27,708 Ne polazi mi za rukom, ali… 832 01:15:29,083 --> 01:15:33,791 ne mogu govoriti ljudima da sam kongresmen. 833 01:15:33,875 --> 01:15:35,708 Zašto nisi rekao da si oženjen? 834 01:15:40,291 --> 01:15:41,125 Ne znam. 835 01:15:42,833 --> 01:15:46,000 Nisam htio komplicirati stvari. Dodatno. 836 01:15:49,791 --> 01:15:50,625 Oprosti. 837 01:15:52,375 --> 01:15:53,208 Čekaj. 838 01:16:00,291 --> 01:16:01,375 Nisam ljuta. 839 01:16:03,875 --> 01:16:04,708 Stvarno? 840 01:16:07,250 --> 01:16:08,166 Shvaćam. 841 01:16:13,041 --> 01:16:14,208 Svi imamo tajne. 842 01:16:15,333 --> 01:16:17,708 Ne volim kad me osuđuju, pa ne osuđujem. 843 01:16:28,666 --> 01:16:30,958 -Moram se vratiti. -Da, i ja. 844 01:16:32,541 --> 01:16:34,208 Ali ako želiš… Hoću reći… 845 01:16:34,708 --> 01:16:38,500 Ako želiš da se opet nađemo… 846 01:16:39,000 --> 01:16:40,458 Ne znam, ako želiš. 847 01:16:42,416 --> 01:16:44,750 -Vraćam se u Madrid nakon ovoga. -Ja ne. 848 01:16:46,166 --> 01:16:48,375 -Ne? -Imam sobu. 849 01:16:49,208 --> 01:16:50,875 Ovdje. Hoću reći, u… 850 01:16:52,250 --> 01:16:53,083 A da? 851 01:16:53,583 --> 01:16:54,791 Da. U hotelu. 852 01:17:59,750 --> 01:18:02,083 Bez brige. Vratio sam se sa svečanosti. 853 01:18:06,916 --> 01:18:10,458 Ne, sutra ću rano ustati tako da stignem na Nachovu utakmicu. 854 01:18:12,541 --> 01:18:13,791 Da. Samo malo. 855 01:18:14,333 --> 01:18:15,166 Hej! 856 01:18:15,916 --> 01:18:17,291 Nazvat ću te. Čekaj. 857 01:18:57,916 --> 01:18:59,375 Policija. Smijem li ući? 858 01:19:02,666 --> 01:19:03,750 Uđite. 859 01:19:03,833 --> 01:19:04,750 Da. S njim sam. 860 01:19:07,791 --> 01:19:10,833 Da, naravno. Čujemo se. 861 01:19:13,708 --> 01:19:16,750 Djevojka ostaje pri svome. Želi podnijeti prijavu. 862 01:19:16,833 --> 01:19:19,833 Kakvu prijavu? Došla je ovamo svojevoljno. 863 01:19:20,875 --> 01:19:22,750 Kaže da ste je prisilili. 864 01:19:23,333 --> 01:19:26,708 Da vas je odgurivala, ali nije uspjela dok nije završilo. 865 01:19:26,791 --> 01:19:29,916 To je laž, zaboga. Nisam ništa učinio. 866 01:19:30,000 --> 01:19:33,875 -Ali priznajete da ste se seksali. -Da, uz obostrani pristanak. 867 01:19:33,958 --> 01:19:35,458 -Obostrani pristanak? -Da. 868 01:19:35,541 --> 01:19:38,333 Kako to da je onda moj kolega vodi u bolnicu? 869 01:19:38,416 --> 01:19:39,791 Ne, slušajte me. 870 01:19:40,458 --> 01:19:43,583 Bila je sasvim dobro kad je ušla u kupaonicu. 871 01:19:43,666 --> 01:19:47,500 Iznenada je izašla krvava i otišla ravno prema vratima. To je to. 872 01:20:29,000 --> 01:20:32,208 -Drogirate li se? -Naravno da ne. 873 01:20:32,291 --> 01:20:33,958 U kupaonici je kokain. 874 01:20:41,166 --> 01:20:42,958 Nije… Ne može biti. 875 01:20:43,833 --> 01:20:47,208 Nemam baš ništa s tim, kunem se. 876 01:20:47,291 --> 01:20:51,583 Kažete da ste se seksali, pa kad je pregledaju u bolnici… 877 01:20:51,666 --> 01:20:56,791 Da, jesmo, ali to je sve. Kunem se. Nisam učinio ništa što nije htjela! 878 01:20:58,208 --> 01:20:59,208 S maloljetnicom? 879 01:21:00,875 --> 01:21:03,166 Maloljetnicom? Ne, nije maloljetna. 880 01:21:03,833 --> 01:21:05,166 Ne, ima 19 godina. 881 01:21:05,250 --> 01:21:06,708 Rekla mi je da ima 19. 882 01:21:06,791 --> 01:21:07,750 Njezina torbica? 883 01:21:08,541 --> 01:21:09,375 Da. 884 01:21:10,291 --> 01:21:11,458 Valjda. 885 01:21:21,333 --> 01:21:22,166 Slušajte. 886 01:21:23,041 --> 01:21:24,125 Slušajte me. 887 01:21:24,208 --> 01:21:27,375 Dajem vam riječ, rekla mi je da je punoljetna. 888 01:21:28,500 --> 01:21:30,458 -Izgledala je tako. -Izgledala je… 889 01:21:30,541 --> 01:21:31,375 Kurvin sine. 890 01:21:31,458 --> 01:21:32,291 Ali nije. 891 01:21:33,416 --> 01:21:34,916 Bar još šest mjeseci. 892 01:21:38,583 --> 01:21:40,708 Ne. 893 01:21:41,500 --> 01:21:44,458 -Ne. Mogu vam pokazati… -Mislim da ne možete. 894 01:21:44,541 --> 01:21:47,583 Mogu. Imam njezine poruke, piše da ima 19 godina. 895 01:21:48,291 --> 01:21:51,000 -Evo. Molim vas, pogledajte. -Ne zove se tako. 896 01:21:51,083 --> 01:21:51,916 Ali to je ona. 897 01:21:52,000 --> 01:21:54,125 -Lažni profil, ali ona je. -Polako. 898 01:21:54,208 --> 01:21:55,791 Vidjet ćete da je to ona. 899 01:21:58,333 --> 01:21:59,916 Tko je Sergio_93? 900 01:22:01,041 --> 01:22:01,875 Ja. 901 01:22:02,500 --> 01:22:06,625 I ja imam lažni profil. Iz opreza, razumijete? 902 01:22:06,708 --> 01:22:08,875 Ne razumijem. Identificirajte se… 903 01:22:08,958 --> 01:22:11,000 -Slušajte me… -Ne, vi slušajte. 904 01:22:11,083 --> 01:22:12,833 Tražim da se identificirate. 905 01:22:12,916 --> 01:22:15,875 Ako odbijete, nastavit ćemo ovo u postaji. 906 01:22:26,875 --> 01:22:27,708 Jeste li vi… 907 01:22:29,416 --> 01:22:31,666 Jeste li vi kongresmen Ángel González? 908 01:22:34,291 --> 01:22:35,125 Da. 909 01:22:37,000 --> 01:22:38,083 Zato lažni profil? 910 01:22:39,041 --> 01:22:39,875 Htio… 911 01:22:41,166 --> 01:22:42,166 Htio sam izbjeći… 912 01:22:43,791 --> 01:22:46,250 Više nije važno. 913 01:22:51,625 --> 01:22:52,791 Ángele. 914 01:22:53,375 --> 01:22:54,625 Recite mi istinu. 915 01:22:54,708 --> 01:22:57,458 Neću ništa reći dok ne dođe moj odvjetnik. 916 01:22:57,541 --> 01:23:00,000 Slušajte. Mislite li da su vam smjestili? 917 01:23:01,958 --> 01:23:05,958 Naravno da mislim. Odjedanput se pojavi takva djevojka… 918 01:23:07,750 --> 01:23:10,833 Kakav sam ja idiot. Kreten… 919 01:23:12,250 --> 01:23:14,791 -Tko bi vam mogao smjestiti? -Ne znam! 920 01:23:14,875 --> 01:23:16,875 -Ne znam. -Netko iz stranke? 921 01:23:16,958 --> 01:23:18,958 Ne, ne bih rekao. 922 01:23:19,041 --> 01:23:23,083 Dobro razmislite. Obično su oni najbliži vama. 923 01:23:24,583 --> 01:23:26,791 -Nemam neprijatelja. -Očito imate. 924 01:23:27,625 --> 01:23:29,541 Nitko ne bi ovo radio iz zabave. 925 01:23:29,625 --> 01:23:32,833 Mora postojati razlog. Netko vas smatra opasnim. 926 01:23:32,916 --> 01:23:34,208 -Prijetnjom. -Ne. 927 01:23:35,250 --> 01:23:38,875 Neću biti ni na izbornoj listi. Tko bi me htio maknuti? 928 01:23:40,208 --> 01:23:42,958 -Možda nešto znate. -Što ja znam? 929 01:23:43,625 --> 01:23:46,125 Nekakve osjetljive informacije 930 01:23:46,208 --> 01:23:49,208 na koje ste naišli i koje netko želi zataškati. 931 01:23:49,291 --> 01:23:51,291 Kakve informacije? 932 01:23:52,125 --> 01:23:54,250 Netko je nekome donio omotnicu, 933 01:23:54,333 --> 01:23:57,000 sudac se sastao s nekim s kim ne bi trebao. 934 01:23:57,083 --> 01:23:58,416 -Znate. -Ne, ne znam. 935 01:23:58,500 --> 01:24:01,791 -Ne, ništa. -Sjetite se. Nešto mora postojati. 936 01:24:01,875 --> 01:24:05,541 Možda je nekomu izletjelo nešto nakon sastanka, tijekom stanke. 937 01:24:05,625 --> 01:24:06,791 -Ili na zabavi. -Ne. 938 01:24:06,875 --> 01:24:11,208 Nešto što bi moglo ugroziti nečiji ugled. Razmislite i ne lažite! 939 01:24:11,291 --> 01:24:14,000 Želite li da vam pomognem, morate mi vjerovati. 940 01:24:14,083 --> 01:24:17,583 -Moramo ovo riješiti. -Govorim istinu! 941 01:24:17,666 --> 01:24:20,458 -Mora postojati nešto! -Govorim istinu, dovraga! 942 01:24:20,541 --> 01:24:22,250 Govorim istinu. 943 01:24:22,333 --> 01:24:26,208 Nemam informacije ni o čemu ni o komu. Ne znam ništa! Ništa! 944 01:24:27,250 --> 01:24:28,208 Ne znam… 945 01:24:28,750 --> 01:24:31,041 Vjerujte mi, molim vas. Vjerujte mi. 946 01:24:34,125 --> 01:24:34,958 Da. 947 01:24:43,166 --> 01:24:45,083 Onda je to djevojka, želi novac. 948 01:24:46,666 --> 01:24:48,083 Gotovo je. 949 01:24:48,916 --> 01:24:50,458 Gotovo je, to je to. 950 01:24:51,125 --> 01:24:52,125 To je kraj. 951 01:24:52,708 --> 01:24:54,708 Ne nužno. 952 01:24:54,791 --> 01:24:56,000 Ne mora biti. 953 01:24:56,750 --> 01:24:59,083 Možemo joj ponuditi novac. 954 01:24:59,166 --> 01:25:02,458 Tako ćemo saznati stoji li ona zaista iza ovoga. 955 01:25:17,625 --> 01:25:18,458 Marta? 956 01:25:43,958 --> 01:25:46,208 -Gdje je Marta? -Koji ti je kurac? 957 01:25:46,291 --> 01:25:48,916 Hej, čovječe, ne možeš ući! 958 01:25:59,458 --> 01:26:00,458 Izlazi. 959 01:26:03,500 --> 01:26:04,708 Izlazi! 960 01:26:08,916 --> 01:26:09,791 Što izvodiš? 961 01:26:11,125 --> 01:26:13,041 -Došao si po računalo? -Da. 962 01:26:13,625 --> 01:26:15,500 Ondje je. U ormaru. 963 01:26:19,250 --> 01:26:22,833 U komadima. Kažu da je tako najbolje. Ne znam. 964 01:26:24,416 --> 01:26:25,416 Ne gadiš se sebi? 965 01:26:26,833 --> 01:26:29,375 Razgovarao si s njim istim tonom, 966 01:26:29,458 --> 01:26:31,083 rabio iste riječi 967 01:26:31,166 --> 01:26:33,791 i iste jebene laži. Ne gadiš se sebi? 968 01:26:34,583 --> 01:26:37,666 Užasno mi se povraćalo. Zapravo, povratila sam. 969 01:26:39,250 --> 01:26:41,250 Da, pobjegni, sjajno. 970 01:26:41,333 --> 01:26:45,291 Jebi se, stari, čuješ li me? I objavi što god hoćeš! 971 01:26:45,875 --> 01:26:48,958 Ali ako ga želiš zajebati, morat ćeš ga sam poševiti! 972 01:26:49,708 --> 01:26:50,791 Jesi li čuo? 973 01:27:12,625 --> 01:27:15,041 SIGURNOSNA KOPIJA 974 01:27:35,291 --> 01:27:36,791 KOPIRAJ 975 01:27:36,875 --> 01:27:37,875 ÁNGEL GONZÁLEZ 976 01:27:39,708 --> 01:27:41,291 SNIMKE ZALIJEPI 977 01:27:41,375 --> 01:27:43,083 KOPIRAM DATOTEKE 978 01:27:45,625 --> 01:27:49,375 IMPERATOR 979 01:27:55,708 --> 01:27:56,625 Osam slova. 980 01:27:56,708 --> 01:28:00,958 Baskijski. Kolokvijalizam za „policajac“. 981 01:28:01,041 --> 01:28:02,041 Txakurra. 982 01:28:03,458 --> 01:28:05,000 -S „k“? -S „Tx“ i „k“. 983 01:28:06,541 --> 01:28:07,916 Zbilja jest. Txakurra. 984 01:28:09,500 --> 01:28:11,583 Jako dobro odrađen posao u Bilbau. 985 01:28:12,583 --> 01:28:13,708 Još nije gotovo. 986 01:28:14,375 --> 01:28:17,875 Prodavači i ćelija u Njemačkoj. Idem onamo za nekoliko dana. 987 01:28:18,708 --> 01:28:19,833 A što je s Ángelom? 988 01:28:21,125 --> 01:28:22,666 Ništa. Nije uspjelo. 989 01:28:24,291 --> 01:28:26,791 Bacio sam mu mamac, ali nije zagrizao. 990 01:28:27,833 --> 01:28:28,666 Uplašio se. 991 01:28:29,833 --> 01:28:32,583 U zadnji je tren navukao hlače i otišao. 992 01:28:32,666 --> 01:28:35,166 Ima sve. Dosadan je i kukavica. 993 01:28:37,000 --> 01:28:40,666 Ali je lanjski snijeg. Stranački čelnici žele ga se riješiti. 994 01:28:41,208 --> 01:28:45,750 Trebaju mjesta za svoje ljude. Ángel nema zaštitnike u stranci. 995 01:28:47,666 --> 01:28:49,625 Znači, potratili smo vrijeme. 996 01:28:52,250 --> 01:28:54,166 Mogu pokušati nešto drugo, ali… 997 01:28:54,250 --> 01:28:59,125 Ne, ako si siguran, nema smisla ustrajati. 998 01:28:59,625 --> 01:29:00,458 Baš šteta. 999 01:29:08,958 --> 01:29:10,000 Wendy? 1000 01:29:43,416 --> 01:29:44,708 KAMERA ISPRED ZGRADE 1001 01:30:19,000 --> 01:30:20,875 -Juane. Lijepo te… -Gdje je? 1002 01:30:23,041 --> 01:30:25,875 -Koji kurac izvodiš? -Ona nema ništa sa slučajem. 1003 01:30:26,916 --> 01:30:28,375 To će odlučiti sudac. 1004 01:30:28,458 --> 01:30:30,750 Samo je radila tamo. Imam sve podatke. 1005 01:30:30,833 --> 01:30:32,708 U tome je problem, Juane. 1006 01:30:33,875 --> 01:30:37,500 -Trebao bi ih dijeliti. -Što ti je Galán obećao? 1007 01:30:43,625 --> 01:30:45,208 Budala si, Juane. 1008 01:30:46,375 --> 01:30:47,375 Znaš to, zar ne? 1009 01:30:48,333 --> 01:30:51,333 Čim joj sredim odvjetnika, moraš je pustiti. 1010 01:30:51,416 --> 01:30:52,583 Nemaš ništa. 1011 01:30:53,708 --> 01:30:54,541 Ništa. 1012 01:30:54,625 --> 01:30:57,541 Jesi li znao da tvoja prijateljica… 1013 01:30:58,333 --> 01:30:59,958 nema valjanu radnu dozvolu? 1014 01:31:02,333 --> 01:31:04,333 Da, frajeru. Tako je. 1015 01:31:05,458 --> 01:31:06,500 Zato se sredi. 1016 01:31:07,750 --> 01:31:09,708 Ili ću se osobno pobrinuti 1017 01:31:09,791 --> 01:31:13,583 da Filipinka koju ševiš bude deportirana u svoju jebenu zemlju. 1018 01:31:14,541 --> 01:31:15,375 Jasno? 1019 01:31:17,416 --> 01:31:19,750 Bar jedanput poslušaj jebenu zapovijed. 1020 01:31:29,958 --> 01:31:30,791 Hej! 1021 01:31:30,875 --> 01:31:34,041 -Razmetni se sin vratio. -Moram te vidjeti. 1022 01:31:34,833 --> 01:31:37,041 -Sutra u osam, kao i obično? -Ne, sad. 1023 01:31:38,250 --> 01:31:39,208 Stižem. 1024 01:31:46,125 --> 01:31:48,583 Čemu žurba? Nije dobar trenutak. 1025 01:31:48,666 --> 01:31:52,666 -Ako je riječ o nekoj mućki… -Charo. Želim ti dati ovo. 1026 01:31:59,916 --> 01:32:01,166 Podaci su šifrirani. 1027 01:32:02,458 --> 01:32:06,125 Ako ne uspijem zaustaviti to za četiri sata, dobit ćeš lozinku. 1028 01:32:07,333 --> 01:32:09,958 Zašto bi to zaustavljao ako želiš da objavim? 1029 01:32:10,750 --> 01:32:12,416 Ne znam želim li da objaviš. 1030 01:32:13,458 --> 01:32:14,291 Da. 1031 01:32:16,666 --> 01:32:21,125 Rabiš me kao sigurnosnu klauzulu da te ne mogu sjebati, zar ne? 1032 01:32:21,791 --> 01:32:24,500 Ako prođe loše, bit ću jako sjeban, 1033 01:32:26,208 --> 01:32:28,291 ali imat ćeš vijest koju želiš. 1034 01:32:28,375 --> 01:32:29,541 Dogovorili smo se? 1035 01:32:30,833 --> 01:32:33,583 -Ne želim da… -Dođe li do toga, budi oprezna. 1036 01:32:34,833 --> 01:32:37,333 Ako tko sazna što radiš, zaustavit će te. 1037 01:32:37,416 --> 01:32:40,166 Razmislimo. Mora postojati drugi način. 1038 01:32:40,250 --> 01:32:43,208 -Razmislimo o tome. -Više nema razmišljanja, Charo. 1039 01:32:44,708 --> 01:32:45,916 Tako je kako je. 1040 01:32:47,750 --> 01:32:48,583 Ali zašto ja? 1041 01:32:50,583 --> 01:32:53,375 Prva si na mom popisu. Uvijek sam ti to govorio. 1042 01:33:20,000 --> 01:33:23,666 -Možemo li razgovarati? -Da, naravno. Ispričavam se. 1043 01:33:27,791 --> 01:33:30,041 Ti su me starci izluđivali. 1044 01:33:30,125 --> 01:33:32,833 -Osobito Manchado… -Koliko me dugo pratiš? 1045 01:33:38,666 --> 01:33:39,750 Nemaš obitelj. 1046 01:33:41,041 --> 01:33:42,583 Nisi u vezi. 1047 01:33:43,291 --> 01:33:44,250 Nemaš poroke. 1048 01:33:45,166 --> 01:33:49,208 Previše se kontroliraš. Negdje je moralo puknuti. 1049 01:33:49,291 --> 01:33:52,708 I, naposljetku, jasno, pao si pod utjecaj Filipinke. 1050 01:33:53,333 --> 01:33:56,791 -Sad me možeš sjebati. -Nitko te ne želi sjebati, Juane. 1051 01:33:57,583 --> 01:34:00,833 Želimo ti vjerovati. Kao u vezi s Ángelom Gonzálezom. 1052 01:34:03,625 --> 01:34:05,583 Smjestili smo mu. Čist je. 1053 01:34:05,666 --> 01:34:08,583 Oni bez mrlja uvijek su najopasniji. 1054 01:34:09,833 --> 01:34:13,166 Ništa nije tako nepredvidivo kao političar bez tajni. 1055 01:34:13,250 --> 01:34:15,666 Kad okuse moć, postanu zajedljivi, 1056 01:34:15,750 --> 01:34:17,375 dobiju vlastite ideje. 1057 01:34:17,458 --> 01:34:21,958 Neki se trude ispuniti obećanja. Pogledati ispod tepiha, počistiti… 1058 01:34:22,625 --> 01:34:23,666 A to je kraj. 1059 01:34:23,750 --> 01:34:26,250 -Za nas? -Za sve, Juane. 1060 01:34:27,583 --> 01:34:29,208 U svijetu vlada ravnoteža. 1061 01:34:29,875 --> 01:34:33,000 Vrlo osjetljiva tkanina tkana dugi niz godina. 1062 01:34:33,083 --> 01:34:35,708 I ako netko poželi izvući konac… 1063 01:34:37,083 --> 01:34:37,916 Uglavnom, 1064 01:34:38,000 --> 01:34:41,375 nemoj se više brinuti za našeg prijatelja. 1065 01:34:41,458 --> 01:34:44,166 Odsad će mu sve ići dobro. Vrlo dobro. 1066 01:34:44,833 --> 01:34:49,000 Što? Njegov je profil odličan za čišćenje za kojim glasači vape. 1067 01:34:49,791 --> 01:34:53,791 A i znamo da nitko neće naći nikakvu mrlju na njemu, osim te sitnice. 1068 01:34:55,041 --> 01:34:57,916 Moram ići, uručit će mi vražju medalju. 1069 01:34:58,000 --> 01:35:00,000 Stoga, ako imaš nešto za mene… 1070 01:35:14,208 --> 01:35:16,875 -Ona ostaje čista. -Čista. 1071 01:35:16,958 --> 01:35:19,541 -Neće je deportirati. -Neće je deportirati. 1072 01:35:26,500 --> 01:35:30,833 Juane, a da zaboravimo sve ovo? Što misliš? Kao da se nije dogodilo. 1073 01:35:32,500 --> 01:35:35,791 Trebamo te, dovraga. Ima još puno posla. 1074 01:35:36,791 --> 01:35:39,416 Dobro… Moram ići. 1075 01:36:15,833 --> 01:36:16,708 Jesi li dobro? 1076 01:36:19,000 --> 01:36:19,833 Jesam. 1077 01:36:21,125 --> 01:36:22,041 Sad jesam. 1078 01:36:25,375 --> 01:36:26,208 Žao mi je. 1079 01:36:39,375 --> 01:36:40,208 Što je to? 1080 01:36:41,750 --> 01:36:43,791 Ovdje je sve što trebaš. 1081 01:36:58,333 --> 01:37:00,333 AVIONSKA KARTA MADRID - MANILA 1082 01:37:03,625 --> 01:37:04,500 Samo je jedna. 1083 01:37:17,333 --> 01:37:18,500 A ti? 1084 01:37:20,541 --> 01:37:22,375 Moram srediti stvari ovdje. 1085 01:37:26,875 --> 01:37:27,791 Samo još nešto. 1086 01:37:29,458 --> 01:37:30,666 Zoveš li se Álex? 1087 01:37:34,625 --> 01:37:35,666 Juan. 1088 01:37:37,875 --> 01:37:38,750 Abaday. 1089 01:37:40,791 --> 01:37:41,625 Tako se zovem. 1090 01:37:42,583 --> 01:37:45,291 U agenciji su rekli da ne zvuči filipinski. 1091 01:37:46,916 --> 01:37:50,083 Da je bolje da odaberem nešto uobičajenije. 1092 01:37:52,208 --> 01:37:53,041 Abaday. 1093 01:38:28,416 --> 01:38:30,708 Pansion uz more. 1094 01:38:32,333 --> 01:38:34,083 Vodi ga sedam sestara. 1095 01:38:36,333 --> 01:38:37,333 Bit ću ondje. 1096 01:38:57,500 --> 01:38:59,916 ŠALJEM 1097 01:39:01,041 --> 01:39:02,666 PRIMAM KODOVE 1098 01:39:04,666 --> 01:39:06,083 PRIMAM KODOVE 1099 01:39:13,916 --> 01:39:19,041 …hitan sastanak nakon ostavke čelnika oporbene stranke. 1100 01:39:19,125 --> 01:39:21,583 Potvrđujemo da će novi glavni tajnik 1101 01:39:21,666 --> 01:39:25,833 biti Hernando Lara, dosad zadužen za socijalni sustav. 1102 01:39:25,916 --> 01:39:29,666 Među novim licima koja će biti pokretačka snaga… 1103 01:39:29,750 --> 01:39:30,791 Račun? 1104 01:39:30,875 --> 01:39:34,125 …potvrđeni su Marisol Zamarrejo, Julio Zapico, 1105 01:39:34,208 --> 01:39:36,791 i, kao iznenađenje, Ángel González, 1106 01:39:36,875 --> 01:39:39,791 koji će koordinirati klub zastupnika 1107 01:39:39,875 --> 01:39:41,375 do idućih izbora. 1108 01:39:41,458 --> 01:39:45,000 Najprije moram reći da mi je čast služiti ovoj stranci 1109 01:39:45,875 --> 01:39:48,750 i ponizno preuzimam ovu funkciju. 1110 01:39:48,833 --> 01:39:51,000 Preuzimam i veliku odgovornost 1111 01:39:51,083 --> 01:39:54,041 i nadam se da ću ispuniti očekivanja svoje stranke 1112 01:39:54,125 --> 01:39:57,000 i svoje zemlje jer ništa drugo ne dolazi u obzir. 1113 01:40:14,875 --> 01:40:17,000 PRIMAM KODOVE 1114 01:40:28,416 --> 01:40:30,000 PRIMAM KODOVE 1115 01:40:32,000 --> 01:40:35,250 PRIMAM KODOVE 1116 01:40:39,250 --> 01:40:40,916 UNESITE KÔD 1117 01:40:41,458 --> 01:40:43,333 IMATE JEDNU NOVU PORUKU 1118 01:40:49,083 --> 01:40:51,666 KÔD: IMPERATOR 1119 01:40:55,708 --> 01:40:58,375 UNESITE KÔD 1120 01:44:55,000 --> 01:44:59,000 Prijevod titlova: Ivan Fremec