1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,250 --> 00:00:13,333
NETFLIX PREDSTAVLJA
4
00:02:16,833 --> 00:02:18,083
Začepi, jebote!
5
00:02:19,458 --> 00:02:20,541
Miruj, jebote!
6
00:02:24,875 --> 00:02:27,375
Hej! Što radite? Pustite je.
7
00:02:27,458 --> 00:02:29,416
-Miruj, jebote!
-Ne!
8
00:02:29,500 --> 00:02:31,125
Drži je!
9
00:02:33,125 --> 00:02:34,750
Pusti je, kurvin sine!
10
00:02:40,333 --> 00:02:42,333
Pustite je, jebote!
11
00:02:47,083 --> 00:02:48,500
Vozi, jebote!
12
00:02:49,333 --> 00:02:50,250
Idemo!
13
00:03:13,916 --> 00:03:14,791
Jesi li dobro?
14
00:03:15,666 --> 00:03:16,875
-Da.
-Da?
15
00:03:16,958 --> 00:03:17,791
Da.
16
00:03:18,625 --> 00:03:19,458
Oprezno.
17
00:03:25,958 --> 00:03:26,791
Jebote.
18
00:03:30,208 --> 00:03:31,166
Zakrpat ću te.
19
00:03:33,125 --> 00:03:33,958
Zakrpati?
20
00:03:35,041 --> 00:03:37,375
-Gdje? Kod tebe?
-Kod mojih poslodavaca.
21
00:03:38,416 --> 00:03:40,541
Sigurno? Ne želim stvarati probleme.
22
00:03:42,125 --> 00:03:43,083
U redu je.
23
00:04:01,125 --> 00:04:02,750
Oprosti, nisam htio bučiti.
24
00:04:03,458 --> 00:04:05,916
-U redu je. Nema nikoga.
-Nisu ovdje?
25
00:04:07,125 --> 00:04:08,458
Otišli su za vikend.
26
00:04:14,000 --> 00:04:15,250
Razmišljao sam…
27
00:04:16,541 --> 00:04:18,708
-Što?
-Trebala bi prijaviti napad.
28
00:04:19,958 --> 00:04:22,250
Tada bi bar policija istražila.
29
00:04:22,958 --> 00:04:24,333
Za slučaj da se vrate.
30
00:04:28,083 --> 00:04:29,166
Ne mogu.
31
00:04:30,166 --> 00:04:31,000
Ne…
32
00:04:32,166 --> 00:04:33,583
Ne želim izgubiti posao.
33
00:04:36,458 --> 00:04:37,750
Zašto bi ga izgubila?
34
00:04:39,458 --> 00:04:42,625
Moji su poslodavci posebni.
Ne žele privući pozornost.
35
00:04:42,708 --> 00:04:43,916
Jesi li čula?
36
00:04:46,625 --> 00:04:47,916
-Što?
-Vrata.
37
00:04:51,125 --> 00:04:52,833
Dolazi li tko na posao?
38
00:04:52,916 --> 00:04:55,291
Kuharica, ali ona dolazi tek ujutro.
39
00:04:55,375 --> 00:04:57,291
Možda su nas slijedili.
40
00:04:58,458 --> 00:04:59,333
Sranje.
41
00:05:09,458 --> 00:05:10,458
Provjerit ću.
42
00:05:12,250 --> 00:05:13,541
Ti ostani ovdje.
43
00:05:14,250 --> 00:05:16,833
Čuješ li što neobično, pozovi policiju.
44
00:05:16,916 --> 00:05:17,750
U redu.
45
00:06:07,541 --> 00:06:09,208
Hej! Polako.
46
00:06:10,666 --> 00:06:11,791
-Oprosti.
-Polako.
47
00:06:18,958 --> 00:06:21,083
Lažna uzbuna. Prozor u kupaonici.
48
00:06:22,291 --> 00:06:23,125
Jesi li dobro?
49
00:06:27,500 --> 00:06:28,708
Pa, zbogom.
50
00:06:30,375 --> 00:06:31,583
Ja sam Álex.
51
00:06:32,916 --> 00:06:33,916
Wendy.
52
00:06:35,625 --> 00:06:38,125
Slušaj, Wendy, dat ću ti svoj broj.
53
00:06:38,708 --> 00:06:41,375
Vozim se onuda gotovo svaki dan.
54
00:06:41,458 --> 00:06:45,416
Ne znam, možda…
Ako želiš, mogu te povesti subotom.
55
00:06:49,125 --> 00:06:50,083
Naravno.
56
00:07:15,875 --> 00:07:17,500
UNESITE LOZINKU
57
00:07:20,041 --> 00:07:22,416
POSTAVLJENE KAMERE
KUĆA U MORALEJI
58
00:07:38,125 --> 00:07:39,500
ÁNGEL GONZÁLEZ
59
00:07:52,125 --> 00:07:53,541
KAMERA
O NAMA
60
00:07:53,625 --> 00:07:55,083
FOTOGRAFIJE
61
00:07:55,166 --> 00:07:57,000
FOTOGRAFIJE ÁNGELA GONZÁLEZA
62
00:08:08,833 --> 00:08:11,416
Dobro, što znamo o našem malenom Ángelu?
63
00:08:12,458 --> 00:08:14,958
Radim na 20 stvari, a ti si zapeo za to.
64
00:08:15,750 --> 00:08:16,875
Zašto?
65
00:08:19,333 --> 00:08:23,250
Čist je. U stranci je
od 18. godine. Nema skandala.
66
00:08:23,333 --> 00:08:27,125
Ne privlači pozornost.
Možda bude na izbornoj listi,
67
00:08:27,208 --> 00:08:29,083
ali neće ga izabrati.
68
00:08:29,958 --> 00:08:32,875
Daj, Juane. Netko sigurno zna nešto.
69
00:08:32,958 --> 00:08:34,875
Netko uvijek zna nešto.
70
00:08:34,958 --> 00:08:37,125
Netko iz razreda tko ga nije volio.
71
00:08:37,208 --> 00:08:39,500
Prijatelj kojem je uništio život.
72
00:08:39,583 --> 00:08:42,291
Uvijek se nađe netko. Što da ti kažem?
73
00:08:42,375 --> 00:08:45,500
Nisam ništa našao.
Ne pije, ne puši, nema ljubavnicu.
74
00:08:45,583 --> 00:08:49,333
-Malo pornografije, ali to je to.
-Uobičajena pornografija?
75
00:08:51,458 --> 00:08:53,958
Dosadan je i u tom aspektu.
A njegova žena?
76
00:08:56,291 --> 00:08:57,791
Gleda li pornografiju?
77
00:09:04,166 --> 00:09:06,333
-Što ima?
-Vratili su se kući.
78
00:09:06,416 --> 00:09:08,708
Kamere snimaju, ali nemamo ništa.
79
00:09:08,791 --> 00:09:09,708
Netko je zvao.
80
00:09:15,375 --> 00:09:19,458
Juane, moram te vidjeti. Hitno je.
Sutra u osam na uobičajenom mjestu.
81
00:09:32,125 --> 00:09:33,833
Sportska ti odjeća pristaje.
82
00:09:34,625 --> 00:09:35,875
Da? Uzbuđuje li te?
83
00:09:37,083 --> 00:09:38,375
Znaš što me uzbuđuje.
84
00:09:39,291 --> 00:09:40,916
Imaš li kakvu dobru vijest?
85
00:09:41,458 --> 00:09:44,625
Sjebana sam, Juane.
Jedva prodajem prostor za oglase.
86
00:09:44,708 --> 00:09:47,083
Digitalno ili ne, moram isplatiti plaće.
87
00:09:47,166 --> 00:09:49,458
-Prva si mi na popisu.
-Da…
88
00:09:50,125 --> 00:09:53,291
Čim budem imao dobru vijest,
tvoja je, ali trenutačno…
89
00:09:53,958 --> 00:09:56,083
„Očistimo smeće u zemlji, Charo.“
90
00:09:56,166 --> 00:10:00,041
„Mediji su na internetu,
korupcija se više ne može sakriti.“
91
00:10:00,125 --> 00:10:01,958
„Hajde, odvaži se.”
92
00:10:03,666 --> 00:10:04,541
Pa, evo me.
93
00:10:04,625 --> 00:10:07,791
Odvažila sam se i još uvijek čekam
94
00:10:07,875 --> 00:10:10,166
da mi daš nešto ozbiljno. Nešto dobro.
95
00:10:10,250 --> 00:10:12,458
Jesam li ti kad dao lažnu dojavu?
96
00:10:12,541 --> 00:10:14,916
Iskorištavaš me da sjebeš nekog drugog.
97
00:10:15,000 --> 00:10:16,375
Zašto onda razgovaramo?
98
00:10:17,041 --> 00:10:19,875
Dam ti nešto, ti to provjeriš i potvrdiš.
99
00:10:19,958 --> 00:10:23,125
Ako je dobro, objaviš.
Ako nije, kažeš mi da odjebem.
100
00:10:23,208 --> 00:10:24,416
Jednostavno, zar ne?
101
00:10:26,291 --> 00:10:27,166
Baš sam glupa.
102
00:10:28,916 --> 00:10:30,458
Vjerovala sam ti.
103
00:10:31,041 --> 00:10:32,500
Da ti je svega dosta
104
00:10:32,583 --> 00:10:35,958
i da ćeš mi kad-tad odlučiti
pomoći da kažem istinu.
105
00:10:36,041 --> 00:10:38,375
-Istinu?
-Da, istinu, Juane.
106
00:10:38,458 --> 00:10:39,541
Sjećaš li se?
107
00:10:40,458 --> 00:10:42,583
Jaka riječ, zar ne? „Istina.“
108
00:10:52,541 --> 00:10:56,041
Mogu razgovarati s nekim
i dati ti priču. Za prvu ruku.
109
00:10:56,125 --> 00:10:57,333
U zamjenu za što?
110
00:10:59,125 --> 00:11:01,000
Da nastaviš tražiti istinu.
111
00:11:04,291 --> 00:11:06,000
Vidjet ćemo hoćeš li je naći.
112
00:11:14,750 --> 00:11:16,041
ÁNGEL GONZÁLEZ
113
00:11:17,375 --> 00:11:18,791
KAMERA
114
00:11:24,583 --> 00:11:25,708
KLONIRAJ ZASLON
115
00:11:34,583 --> 00:11:36,416
UČITAJ FOTOGRAFIJE
116
00:11:38,958 --> 00:11:39,791
UČITAJ
117
00:11:44,375 --> 00:11:47,208
POSTAVLJENE KAMERE
KUĆA U MORALEJI
118
00:12:08,083 --> 00:12:10,708
Chema, što se događa? Kurca ne čujem.
119
00:12:10,791 --> 00:12:13,833
Možda imaju zaštitu u kući.
120
00:12:13,916 --> 00:12:14,875
Ometače?
121
00:12:14,958 --> 00:12:18,416
Tako nešto. Pojačat ćemo signal.
Čistimo ga dio po dio.
122
00:12:18,500 --> 00:12:21,875
-Sutra ćeš dobiti prijepise.
-U redu. Požuri se.
123
00:12:21,958 --> 00:12:22,791
U redu.
124
00:12:22,875 --> 00:12:23,708
ODJAVA
125
00:12:25,000 --> 00:12:27,250
NOVI ANONIMNI PROZOR
126
00:12:29,666 --> 00:12:33,666
DOBRO DOŠLI! UPOZNAJTE NOVE LJUDE
PRIJAVITE SE - SERGIO_93
127
00:12:33,750 --> 00:12:34,750
ODMOR U CÁDIZU!
128
00:12:56,041 --> 00:12:56,958
Zdravo, Galáne.
129
00:12:57,041 --> 00:13:00,166
Juane. Imamo problem
u stambenoj četvrti Los Altos.
130
00:13:00,250 --> 00:13:01,583
Policija stiže.
131
00:13:01,666 --> 00:13:04,708
-Los Altos. Policijska postaja…
-Pozuelo.
132
00:13:05,416 --> 00:13:06,291
Azcona.
133
00:13:13,458 --> 00:13:16,125
Juane, kurvin sine.
Nismo se čuli sto godina!
134
00:13:16,208 --> 00:13:18,666
Da, znam. Slušaj, moraš mi pomoći.
135
00:13:19,750 --> 00:13:21,166
U redu, što je?
136
00:13:21,250 --> 00:13:23,958
Poziv iz kuće u Los Altosu.
Primili ste ga?
137
00:13:24,041 --> 00:13:25,541
Da. Upravo idem onamo.
138
00:13:26,125 --> 00:13:27,625
Ne ulazite u kuću.
139
00:13:27,708 --> 00:13:29,208
LOS ALTOS
140
00:13:47,875 --> 00:13:49,666
Razgovarao si s nekim iz kuće?
141
00:13:50,208 --> 00:13:51,958
Ni s kim. O čemu je riječ?
142
00:13:53,416 --> 00:13:55,458
Moram ući i razgovarati s njima.
143
00:14:01,916 --> 00:14:05,000
Što misliš, tko ste vi
da možete naređivati policiji?
144
00:14:08,083 --> 00:14:10,166
Možda si Galánova kuja,
145
00:14:10,250 --> 00:14:13,000
ali to ne znači
da se i tebi moramo ulizivati.
146
00:14:14,416 --> 00:14:15,250
Ili moramo?
147
00:14:16,750 --> 00:14:18,041
Molim te za uslugu.
148
00:14:22,291 --> 00:14:24,125
Vidi, vidi.
149
00:14:26,375 --> 00:14:28,583
-Ruka ruku mije?
-Što želiš?
150
00:14:28,666 --> 00:14:30,625
-Želim se naći s njim.
-S Galánom?
151
00:14:31,708 --> 00:14:34,375
-Da mu ponudiš svoje usluge?
-Što god želim.
152
00:14:35,583 --> 00:14:36,416
Jedan poziv.
153
00:14:37,708 --> 00:14:39,041
Dogovorili smo se?
154
00:14:46,291 --> 00:14:48,416
-Da?
-Poslao me šef.
155
00:15:03,166 --> 00:15:04,000
Zdravo.
156
00:15:05,291 --> 00:15:06,125
Gdje je?
157
00:15:06,833 --> 00:15:10,208
Zaključala se u sobu.
Ne mogu je nagovoriti da izađe.
158
00:15:12,166 --> 00:15:13,166
Gore je.
159
00:15:14,791 --> 00:15:15,708
Njezin mobitel?
160
00:15:16,625 --> 00:15:17,458
Kod mene je.
161
00:15:18,208 --> 00:15:21,208
Uzeo sam ga,
ali nakon što je pozvala policiju.
162
00:15:21,291 --> 00:15:23,458
Nazvao sam šefa. Nisam znao što ću.
163
00:15:23,541 --> 00:15:26,958
Ali, slušajte,
zbilja to nisam želio učiniti.
164
00:15:27,041 --> 00:15:28,625
-Žao mi je.
-U redu.
165
00:15:28,708 --> 00:15:32,041
Pričekajte u dnevnom boravku.
Ne puštajte nikoga unutra.
166
00:15:32,125 --> 00:15:34,166
-U redu?
-Da, u redu.
167
00:15:39,416 --> 00:15:40,250
Branka?
168
00:15:41,750 --> 00:15:44,541
Branka, zovem se Rodrigo. Policajac sam.
169
00:15:45,958 --> 00:15:48,166
Možete izaći. Muž vam neće nauditi.
170
00:15:49,583 --> 00:15:52,083
Branka, otključajte da vam pomognemo.
171
00:15:59,041 --> 00:15:59,875
Branka?
172
00:16:07,791 --> 00:16:08,666
Branka.
173
00:16:14,125 --> 00:16:16,208
Da, ovdje je. Ha?
174
00:16:17,458 --> 00:16:19,541
Da, ali ne znam kako će to učiniti.
175
00:16:20,625 --> 00:16:22,125
Sjebao sam joj lice.
176
00:16:23,000 --> 00:16:24,791
Sranje, sjebao sam joj lice.
177
00:16:34,416 --> 00:16:35,458
Branka, slušajte.
178
00:16:36,291 --> 00:16:40,208
Uskoro ćemo otići u bolnicu.
179
00:16:40,291 --> 00:16:42,916
Pregledat će vas
i ispuniti izvješće. Dobro?
180
00:16:45,041 --> 00:16:47,666
-Ne želim ga vidjeti.
-Bez brige, nećete.
181
00:16:47,750 --> 00:16:51,583
-Taj mi je gad uništio život.
-Branka, to nije istina.
182
00:16:52,291 --> 00:16:54,791
-Pogledaj me, jebote.
-Gledam vas.
183
00:16:54,875 --> 00:16:58,625
Kažem vam, za nekoliko mjeseci,
kad se pogledate u ono zrcalo,
184
00:16:58,708 --> 00:17:00,458
bit ćete ista osoba.
185
00:17:01,833 --> 00:17:03,541
Samo je pitanje vremena.
186
00:17:05,750 --> 00:17:07,875
Ovo još nije katastrofa.
187
00:17:08,875 --> 00:17:09,708
„Još“?
188
00:17:12,708 --> 00:17:13,666
„Još“?
189
00:17:15,583 --> 00:17:18,041
Trunut će u zatvoru nakon ovoga.
190
00:17:18,625 --> 00:17:22,208
Želim da svi saznaju
kakva je osoba taj gad.
191
00:17:22,291 --> 00:17:24,708
Saznat će, Branka.
192
00:17:25,291 --> 00:17:28,458
Za nekoliko sati bit će na svim vijestima.
193
00:17:28,541 --> 00:17:29,708
Više se ne bojim.
194
00:17:30,208 --> 00:17:31,041
Dobro.
195
00:17:32,333 --> 00:17:33,250
Vrlo dobro.
196
00:17:34,500 --> 00:17:35,708
Slušajte…
197
00:17:35,791 --> 00:17:39,083
Postoji li nešto
što se može iskoristiti protiv vas?
198
00:17:40,041 --> 00:17:41,416
Protiv mene?
199
00:17:41,500 --> 00:17:46,083
Sigurno su vas mjesecima pratili
za slučaj da vas moraju pritisnuti.
200
00:17:46,666 --> 00:17:49,333
Nisam ništa učinila. Nemam što skrivati.
201
00:17:49,416 --> 00:17:51,125
Netko vama blizak? Obitelj?
202
00:17:51,208 --> 00:17:53,458
Kakve veze moja obitelj ima s ovim?
203
00:17:54,041 --> 00:17:56,333
Govorimo o klubu čiji je predsjednik
204
00:17:56,416 --> 00:17:59,333
jedan od najutjecajnijih
poslovnih ljudi u zemlji.
205
00:17:59,875 --> 00:18:01,875
I prijeti mu gubitak puno novca.
206
00:18:01,958 --> 00:18:04,875
Moja obitelj ne živi
u Španjolskoj. U Ukrajini su.
207
00:18:09,166 --> 00:18:13,541
Ovo je od prije šest mjeseci.
Desno je predsjednik Ukrajine.
208
00:18:14,125 --> 00:18:16,208
Nova linija podzemne željeznice.
209
00:18:17,083 --> 00:18:22,875
-Ministarstvo pravosuđa u Kijevu…
-Sjebat će mi obitelj! Kurvini sinovi!
210
00:18:24,291 --> 00:18:27,333
Ne može se izvući nakon ovoga.
211
00:18:30,958 --> 00:18:32,625
Mora postojati način.
212
00:18:34,541 --> 00:18:35,666
Mogao bi postojati.
213
00:18:46,708 --> 00:18:48,416
-I?
-Neće vas prijaviti.
214
00:18:48,500 --> 00:18:50,375
Da! To, jebote!
215
00:18:50,458 --> 00:18:54,000
Prejebeno. Sjajno. Razgovarat ću s njom.
216
00:18:54,083 --> 00:18:55,291
Ne možete. Slušajte.
217
00:18:56,458 --> 00:18:59,500
Policija čeka vani. Ondje su i novinari.
218
00:19:00,250 --> 00:19:02,666
Jebote. Kako su saznali?
219
00:19:02,750 --> 00:19:03,750
Ne znam.
220
00:19:04,583 --> 00:19:05,791
Ne smiju je vidjeti.
221
00:19:06,666 --> 00:19:08,166
Ali mora u bolnicu.
222
00:19:09,708 --> 00:19:12,583
Smislit ćemo priču
u koju će svi povjerovati.
223
00:19:13,500 --> 00:19:15,416
-Savršeno, priča.
-Provala.
224
00:19:16,500 --> 00:19:19,000
U posljednje vrijeme pljačkaju nogometaše.
225
00:19:19,541 --> 00:19:22,041
Ali ovo će biti nasilna provala.
226
00:19:23,958 --> 00:19:27,166
Provalnici su pretukli vlasnike,
obili sef i nestali.
227
00:19:28,500 --> 00:19:30,500
-To neće upaliti.
-Zašto?
228
00:19:31,083 --> 00:19:32,291
Jer meni nije ništa.
229
00:19:57,791 --> 00:19:58,625
Hvala.
230
00:20:06,791 --> 00:20:10,583
To je kupac. Pronašli smo ga.
Zove se Günter Schull. Nijemac.
231
00:20:10,666 --> 00:20:13,375
Povezan je s neonacističkim skupinama.
232
00:20:15,791 --> 00:20:17,083
Znamo li što kupuje?
233
00:20:19,541 --> 00:20:21,500
Treba nam pristup tom računalu.
234
00:20:27,791 --> 00:20:28,666
Wendy!
235
00:20:31,166 --> 00:20:33,500
-Bok, Álexe.
-Dobro si? Trebaš prijevoz?
236
00:20:34,375 --> 00:20:36,166
Ne, autobus stiže svaki čas.
237
00:20:36,833 --> 00:20:39,291
Uđi. Neka prijateljice tračaju.
238
00:21:05,583 --> 00:21:06,958
Dakle, imaš…
239
00:21:07,041 --> 00:21:08,416
-Šest sestara.
-Šest.
240
00:21:08,500 --> 00:21:09,583
Sedam, sa mnom.
241
00:21:10,875 --> 00:21:12,708
I sve rade diljem Europe.
242
00:21:13,291 --> 00:21:14,125
Da.
243
00:21:15,000 --> 00:21:18,333
Štedimo novac
kako bismo izgradile kuću na Filipinima.
244
00:21:18,416 --> 00:21:21,000
Kuću? Da sve možete živjeti ondje?
245
00:21:21,083 --> 00:21:22,416
Živjeti i raditi.
246
00:21:23,333 --> 00:21:24,375
Imamo zemljište.
247
00:21:24,458 --> 00:21:28,333
Sagradit ćemo trokatnicu
s apartmanima za turiste.
248
00:21:29,125 --> 00:21:30,250
S pogledom na more.
249
00:21:32,708 --> 00:21:33,750
Što ako se udaš?
250
00:21:34,916 --> 00:21:37,250
Živjet ćeš s njima? Ili se nećeš udati?
251
00:21:38,333 --> 00:21:40,875
Ne. Pa, ne znam.
252
00:21:41,583 --> 00:21:43,166
Da, pa, imaš pravo.
253
00:21:43,791 --> 00:21:45,125
Zašto komplicirati?
254
00:22:47,875 --> 00:22:49,000
Petnaest minuta.
255
00:23:00,333 --> 00:23:01,166
Brza si.
256
00:23:02,208 --> 00:23:04,500
Kasno je. Moram se vratiti.
257
00:23:06,250 --> 00:23:07,083
Odvest ću te.
258
00:23:07,708 --> 00:23:09,791
Nema potrebe. Idem autobusom.
259
00:23:09,875 --> 00:23:12,541
Ne, nije mi problem. Manje ću se brinuti.
260
00:23:13,375 --> 00:23:14,208
Dobro.
261
00:23:18,875 --> 00:23:21,958
Primijetio sam nešto u kući neki dan.
262
00:23:23,833 --> 00:23:24,958
Što?
263
00:23:26,250 --> 00:23:27,250
U tvojoj sobi.
264
00:23:30,708 --> 00:23:32,833
Nemaš nijedan osobni predmet.
265
00:23:34,083 --> 00:23:36,458
To nije moja soba. Samo živim ondje.
266
00:23:37,625 --> 00:23:39,041
Zato nemam mnogo stvari.
267
00:23:40,083 --> 00:23:42,750
Tako mi je lakše
preseliti se u drugu kuću.
268
00:23:47,208 --> 00:23:48,375
Sve stane u kovčeg.
269
00:25:32,750 --> 00:25:34,833
-Ondje je.
-Što misliš?
270
00:25:34,916 --> 00:25:38,250
Ili su te cipele jako skupe
ili nešto skriva.
271
00:25:51,541 --> 00:25:52,500
Pretjerao si.
272
00:25:53,583 --> 00:25:55,958
-Misliš?
-Nekoliko udaraca da, ali ovo…
273
00:25:56,041 --> 00:25:59,583
Neće igrati sljedeće tri
ili četiri utakmice. Šef je poludio.
274
00:26:00,833 --> 00:26:02,833
Bolje nego da sve izgubi, zar ne?
275
00:26:04,208 --> 00:26:07,166
Mrziš to raditi, zar ne? Ne shvaćaš.
276
00:26:07,250 --> 00:26:09,041
Shvaćam, ali ne sviđa mi se.
277
00:26:09,125 --> 00:26:11,500
-Brinemo se za prijatelje.
-Čije?
278
00:26:12,458 --> 00:26:15,375
-Današnja usluga…
-Isplatit će se sutra. Znam.
279
00:26:17,833 --> 00:26:18,958
Zahvaljujući tebi,
280
00:26:19,041 --> 00:26:22,291
milijuni Španjolaca uživaju
u najboljoj lizi na svijetu.
281
00:26:23,208 --> 00:26:24,541
Trebao bi biti sretan.
282
00:26:25,625 --> 00:26:26,708
Dakle…
283
00:26:27,291 --> 00:26:30,166
-Ima li što o našem političaru?
-Ne puno.
284
00:26:30,666 --> 00:26:33,666
-I to je nešto.
-Lažni profil na društvenim mrežama.
285
00:26:34,708 --> 00:26:35,708
Zvuči dobro.
286
00:26:36,291 --> 00:26:37,416
Nemoj se veseliti.
287
00:26:37,500 --> 00:26:40,791
Ispostavilo se da nije ništa značajno.
288
00:26:40,875 --> 00:26:42,083
Zašto ga onda ima?
289
00:26:42,166 --> 00:26:44,791
Razgovara s ljudima,
a nitko ne zna tko je.
290
00:26:44,875 --> 00:26:45,708
O čemu?
291
00:26:46,666 --> 00:26:51,000
O televizijskim serijama,
glazbi, razmjenjuje videa…
292
00:26:51,083 --> 00:26:51,916
Mačića?
293
00:26:52,000 --> 00:26:55,958
Ekstremnih sportova
i tetoviranja. Takve stvari.
294
00:26:56,041 --> 00:26:56,958
Ozbiljno?
295
00:26:57,875 --> 00:27:00,000
-Ne vjerujem.
-Galáne, nema ničega.
296
00:27:00,083 --> 00:27:02,541
Samo ga zabavlja to što je anoniman.
297
00:27:04,291 --> 00:27:06,208
CIPELE SU U POKRETU.
298
00:27:06,291 --> 00:27:07,708
Nešto je iskrsnulo.
299
00:27:08,916 --> 00:27:09,750
Juane.
300
00:27:11,041 --> 00:27:12,500
Svi imamo neku želju.
301
00:27:14,416 --> 00:27:15,333
Saznaj njegovu.
302
00:27:16,208 --> 00:27:18,375
Ostvari mu je i snimi to.
303
00:27:19,333 --> 00:27:20,250
Jednostavno je.
304
00:27:21,416 --> 00:27:22,541
Jednostavno?
305
00:27:23,375 --> 00:27:24,333
Ima li problema?
306
00:27:27,666 --> 00:27:30,833
Jedno je tražiti sranja,
a drugo je namještati ih.
307
00:27:31,666 --> 00:27:34,791
Ako je svetac kakav tvrdiš,
neće mu naškoditi. Zar ne?
308
00:27:36,208 --> 00:27:38,166
Daj, Juane. Nemoj me iznevjeriti.
309
00:27:39,166 --> 00:27:40,583
To bi bilo prvi put.
310
00:27:53,625 --> 00:27:55,125
To, imamo ga.
311
00:28:06,541 --> 00:28:09,791
U sedam dana nijedan poziv ni poruka.
312
00:28:11,416 --> 00:28:14,041
Iskreno, bi li me nazvala da nisam došao?
313
00:28:14,791 --> 00:28:15,625
Ne.
314
00:28:16,208 --> 00:28:17,041
Mislim da ne.
315
00:28:19,958 --> 00:28:22,666
Više volim da se stvari
događaju kad su suđene.
316
00:28:35,541 --> 00:28:36,833
Otišli su. Krenite.
317
00:29:04,500 --> 00:29:06,041
OTVORI S VANJSKOG UREĐAJA
318
00:29:08,291 --> 00:29:09,958
NEDAVNO OTVORENO
319
00:29:14,541 --> 00:29:15,541
RADIOAKTIVNO
320
00:29:15,625 --> 00:29:16,458
KOBALT-60
321
00:29:21,541 --> 00:29:22,916
KOPIRAJ SVE PODATKE
322
00:29:42,416 --> 00:29:43,458
Što je?
323
00:29:44,291 --> 00:29:45,250
Ništa.
324
00:29:49,166 --> 00:29:50,000
Ništa?
325
00:29:53,208 --> 00:29:54,208
Čudno je, zar ne?
326
00:29:56,958 --> 00:29:58,333
Ne znam, pogledaj sebe.
327
00:29:59,250 --> 00:30:00,208
I pogledaj mene.
328
00:30:01,166 --> 00:30:02,583
Jako smo različiti.
329
00:30:03,708 --> 00:30:05,166
Jesmo. Pa?
330
00:30:07,708 --> 00:30:08,541
Ništa.
331
00:30:24,625 --> 00:30:25,500
Kobalt-60.
332
00:30:25,583 --> 00:30:28,916
Njime se mjeri debljina metala i plastike.
333
00:30:29,000 --> 00:30:31,541
Rabi se i u medicini za sterilizaciju.
334
00:30:31,625 --> 00:30:32,791
I za izradu bombi.
335
00:30:32,875 --> 00:30:35,583
Dodaš li običnoj bombi nešto kobalta-60,
336
00:30:35,666 --> 00:30:38,791
makar i komadić,
kontaminirat ćeš cijeli grad.
337
00:30:38,875 --> 00:30:41,666
Dolazi iz napuštene vojne bolnice
u Argentini.
338
00:30:41,750 --> 00:30:45,250
Neki je generali prodaju
za velike novce na crnom tržištu.
339
00:30:46,791 --> 00:30:49,333
Neonacisti kupuju prljavu bombu.
340
00:30:49,416 --> 00:30:51,666
Mogu je predati ovdje ili u Njemačkoj.
341
00:30:51,750 --> 00:30:54,833
Trebamo ih upozoriti,
proslijediti informacije SOS-u.
342
00:30:55,333 --> 00:30:56,916
Ići će kroz Španjolsku.
343
00:30:57,000 --> 00:30:58,791
-Zašto?
-Postoji račun e-pošte.
344
00:30:58,875 --> 00:31:00,541
Izbrisan je nakon slanja,
345
00:31:00,625 --> 00:31:04,208
ali su u kontaktu s mrežom
koja krijumčari kokain u Europu
346
00:31:04,291 --> 00:31:07,041
iz nekoliko zemalja,
uključujući Argentinu.
347
00:31:07,125 --> 00:31:09,666
Mislim da će rabiti neku od njihovih ruta.
348
00:31:10,375 --> 00:31:13,041
Moramo saznati koja je to ruta.
349
00:31:13,125 --> 00:31:16,083
Provjeri poznajemo li nekoga
tko radi s njima.
350
00:31:16,166 --> 00:31:17,041
László Kurucz?
351
00:31:17,125 --> 00:31:18,875
Možda. Provjeri.
352
00:31:20,416 --> 00:31:22,833
Trebaš učiniti nešto za mene.
353
00:31:22,916 --> 00:31:25,583
Lažni profil. Djevojka. Devetnaest godina.
354
00:31:26,458 --> 00:31:28,000
Iskoristi ove fotografije.
355
00:31:31,541 --> 00:31:32,833
Ovo nije dovoljno.
356
00:31:32,916 --> 00:31:36,333
Da bi upalilo,
moram izmisliti barem šest mjeseci.
357
00:31:36,416 --> 00:31:38,791
Ima puno toga na stranici. Poslat ću ti.
358
00:31:39,541 --> 00:31:40,375
Ime?
359
00:31:41,541 --> 00:31:42,375
Sara.
360
00:31:59,791 --> 00:32:01,291
WENDY LIWANAG REYES
361
00:32:01,375 --> 00:32:04,583
WENDYNE FOTOGRAFIJE
362
00:32:17,250 --> 00:32:19,875
SARA: JEDNA NOVA OBAVIJEST
363
00:32:19,958 --> 00:32:23,041
SERGIJU_93 SVIĐA SE TVOJA FOTOGRAFIJA
364
00:32:24,750 --> 00:32:28,083
SERGIJU_93 SVIĐA SE TVOJA FOTOGRAFIJA
365
00:32:28,166 --> 00:32:31,208
SERGIO_93 ŽELI TE PRATITI
PRIHVATI ZAHTJEV
366
00:32:31,291 --> 00:32:33,250
SERGIO_93: BOK
367
00:32:34,541 --> 00:32:36,250
SARA: BOK
368
00:32:36,333 --> 00:32:39,041
POZNAJEMO LI SE?
369
00:32:39,125 --> 00:32:40,166
PIŠE…
370
00:32:41,541 --> 00:32:44,041
NE, ALI… SVIĐAJU TI SE MOJE FOTKE
371
00:32:46,458 --> 00:32:48,833
IMAŠ FORA OBJAVE
372
00:32:54,041 --> 00:32:55,541
I TVOJE SU FOTKE LIJEPE
373
00:32:57,708 --> 00:33:00,208
„LIJEPE“
JAKO SI PRISTOJAN!
374
00:33:02,125 --> 00:33:05,375
HAHAHA! UVIJEK
375
00:33:08,708 --> 00:33:12,333
HAHAHA! MORAM IĆI
376
00:33:24,916 --> 00:33:28,875
BUDIMPEŠTA
377
00:33:54,666 --> 00:33:57,208
…ili bambus, kako ga vi zovete.
378
00:33:58,375 --> 00:34:00,833
Kušao sam ovo na Sanferminesu. Bio si?
379
00:34:00,916 --> 00:34:01,875
Nikad.
380
00:34:02,708 --> 00:34:07,291
Sanfermines,
Veliki tjedan, karneval u Tenerifeu…
381
00:34:07,375 --> 00:34:11,166
Vi Španjolci zbilja znate tulumariti.
382
00:34:11,750 --> 00:34:12,666
Je li to razlog
383
00:34:13,625 --> 00:34:15,291
zašto voliš poslovati ondje?
384
00:34:16,291 --> 00:34:18,875
Volim poslovati bez obzira na tretman.
385
00:34:18,958 --> 00:34:21,541
-Riječ je o obostranom poštovanju.
-Pa…
386
00:34:22,708 --> 00:34:25,750
Prošli put nije prošlo
tako glatko, zar ne?
387
00:34:26,875 --> 00:34:30,041
Čuo sam da imaš problema
s Civilnom gardom.
388
00:34:30,125 --> 00:34:33,833
Zaplijenili su ti
50 kilograma kokaina, zar ne?
389
00:34:35,791 --> 00:34:37,375
Takav je naš posao.
390
00:34:38,291 --> 00:34:42,541
Prevalio si toliki put zbog tog sranja?
391
00:34:42,625 --> 00:34:43,458
Ne.
392
00:34:45,291 --> 00:34:48,916
Došao sam ti vratiti ono što ti pripada.
393
00:34:49,875 --> 00:34:50,875
Tih 50 kg.
394
00:34:52,250 --> 00:34:56,458
Misliš da će mi policija
ili, kako ih vi zovete, picoletos,
395
00:34:57,125 --> 00:35:00,041
jednostavno vratiti moj dragocjeni kokain
396
00:35:00,125 --> 00:35:02,583
s porukom da se ispričavaju?
397
00:35:04,750 --> 00:35:06,791
Ne baš. Ja ću ti ga vratiti.
398
00:35:08,250 --> 00:35:10,833
Imam prijatelje i znam gdje ga spaljuju.
399
00:35:12,333 --> 00:35:15,333
Nabavit ću ti kokain
i odnijeti ga kamo god želiš.
400
00:35:15,416 --> 00:35:17,875
U zamjenu za informaciju.
401
00:35:17,958 --> 00:35:18,791
Da.
402
00:35:20,541 --> 00:35:24,291
Ta informacija koju trebaš
zacijelo je jako važna, zar ne?
403
00:35:29,125 --> 00:35:30,458
Poznaješ ih?
404
00:35:41,125 --> 00:35:43,583
-Da?
-Znamo kuda će krijumčariti robu.
405
00:35:43,666 --> 00:35:45,833
-Ići će kroz luku u Bilbau.
-Sjajno.
406
00:35:45,916 --> 00:35:48,375
Nazvat ću te, s mamom sam. Dobro?
407
00:35:48,458 --> 00:35:49,833
-Dobro. Bok.
-Vidimo se.
408
00:36:17,458 --> 00:36:18,291
Marta!
409
00:36:19,708 --> 00:36:20,541
Hej!
410
00:36:20,625 --> 00:36:22,083
-Kako si?
-Dobro.
411
00:36:22,666 --> 00:36:25,375
-Ti?
-Dobro. Sad izlaziš ovdje?
412
00:36:25,458 --> 00:36:26,541
Ne, radim ovdje.
413
00:36:28,500 --> 00:36:30,333
-Ima li problema?
-Ne, nipošto.
414
00:36:30,416 --> 00:36:31,666
-Ne? Dobro.
-Kod tebe?
415
00:36:32,541 --> 00:36:36,875
Ne. Stan, knjige
i fakultet ne plaćaju se sami, znaš?
416
00:36:38,000 --> 00:36:39,208
Tata ti ne pomaže?
417
00:36:39,291 --> 00:36:41,916
Boli me kurac za njega. Snalazim se sama.
418
00:36:42,875 --> 00:36:43,708
Vidim.
419
00:36:45,291 --> 00:36:47,166
Ovo je posao kao i svaki drugi.
420
00:36:47,250 --> 00:36:50,958
Ljudi vole trošiti novac,
a mi im pomažemo. Što je tu loše?
421
00:36:51,041 --> 00:36:54,791
Ništa, sve dok jedan od njih
ne poželi više od pića.
422
00:36:54,875 --> 00:36:57,291
Imamo zaštitare. Bez brige.
423
00:36:57,375 --> 00:37:00,583
A osim toga… Gledaj.
Onaj tip s kravatom na glavi…
424
00:37:00,666 --> 00:37:02,000
Član općinskog vijeća.
425
00:37:03,666 --> 00:37:04,500
Da.
426
00:37:06,791 --> 00:37:10,250
Zašto da se trudim
kad poznaješ pola ljudi bolje od mene?
427
00:37:10,333 --> 00:37:13,000
-Zato ti kažem da budeš oprezna.
-Hvala.
428
00:37:30,875 --> 00:37:31,708
Bit će lako.
429
00:37:31,791 --> 00:37:34,958
Isključit ćemo kameru,
a ophodnja koja čuva kuću
430
00:37:35,041 --> 00:37:37,625
bit će na suprotnoj strani.
431
00:37:37,708 --> 00:37:38,875
Prejeben si!
432
00:37:39,625 --> 00:37:42,500
Dostavit ćeš 50 kg u La Jonqueru.
433
00:37:42,583 --> 00:37:44,541
Ovo je adresa. Ostalo je za vas.
434
00:37:44,625 --> 00:37:45,458
Sjajno.
435
00:37:46,583 --> 00:37:49,916
Pravi si, Juane.
Ostani i popij piće s dečkima.
436
00:37:50,000 --> 00:37:51,958
-Drugi put, Goyito.
-Daj, ostani.
437
00:37:52,041 --> 00:37:52,875
Dobro.
438
00:38:10,000 --> 00:38:10,958
WENDY
NOVA PORUKA
439
00:38:11,041 --> 00:38:12,458
VIŠE NE VOLIŠ FILMOVE?
440
00:38:24,125 --> 00:38:25,833
ÁLEX
JEDNA NOVA PORUKA
441
00:38:25,916 --> 00:38:27,500
MRZIM FORŠPANE
442
00:38:27,583 --> 00:38:30,166
Više volim doći kad film počne.
443
00:38:57,916 --> 00:39:00,583
Trebao sam ti reći da ću otići radi posla.
444
00:39:01,500 --> 00:39:02,416
Nema potrebe.
445
00:39:04,166 --> 00:39:05,208
Ali želim to.
446
00:39:05,916 --> 00:39:08,250
Nisam naviknuo ovisiti ni o kome.
447
00:39:10,916 --> 00:39:11,958
Ali ovdje si.
448
00:39:15,625 --> 00:39:16,583
Da, ovdje sam.
449
00:39:22,791 --> 00:39:25,166
Zar te ne zanima više o meni?
450
00:39:27,916 --> 00:39:30,041
Stalno te ispitujem, a ti…
451
00:39:30,833 --> 00:39:31,916
Čime se baviš?
452
00:39:34,083 --> 00:39:35,000
Što je?
453
00:39:35,083 --> 00:39:36,041
Nema potrebe.
454
00:39:36,791 --> 00:39:37,708
Ima.
455
00:39:37,791 --> 00:39:39,000
Želim znati.
456
00:39:40,041 --> 00:39:40,875
Uistinu.
457
00:39:47,083 --> 00:39:48,125
Ja sam detektiv.
458
00:39:50,375 --> 00:39:51,875
U osiguravajućem društvu.
459
00:39:53,375 --> 00:39:54,958
Istražujem pljačke,
460
00:39:56,041 --> 00:39:57,500
požare, nesreće…
461
00:40:00,791 --> 00:40:01,958
Voliš li taj posao?
462
00:40:05,333 --> 00:40:07,166
Netko mora i to raditi, zar ne?
463
00:40:31,125 --> 00:40:32,625
SERGIO_93
NIKAD NE SPAVAŠ?
464
00:40:36,791 --> 00:40:39,583
SARA: STIGLA SAM KUĆI.
ŠTO TI RADIŠ OVAKO KASNO?
465
00:40:44,083 --> 00:40:46,458
ČEKAM TEBE ;)
ŠTO SI RADILA VEČERAS?
466
00:40:46,541 --> 00:40:47,458
VIDEOPOZIV?
467
00:40:56,333 --> 00:40:58,083
BOJIŠ ME SE? ZBILJA?
468
00:41:03,000 --> 00:41:06,083
ZAŠTO SE NE SASTANEMO UŽIVO?
BOJIŠ LI SE TI MENE?
469
00:41:10,625 --> 00:41:11,666
MALO, ALI DOBRO.
470
00:41:14,000 --> 00:41:16,083
SUTRA?
471
00:41:20,666 --> 00:41:23,000
OVAJ SAM TJEDAN ZAUZETA,
ALI JAVIM TI.
472
00:41:23,083 --> 00:41:25,000
U REDU, KAD GOD
473
00:41:30,166 --> 00:41:34,083
LUKA BILBAO
474
00:41:45,208 --> 00:41:46,416
U redu, primljeno.
475
00:41:46,500 --> 00:41:49,791
Izašao je iz kabine.
Ranije odlazi s posla.
476
00:41:49,875 --> 00:41:51,000
Hajde, požurite se.
477
00:41:57,416 --> 00:41:58,541
Na šetalištu je.
478
00:41:58,625 --> 00:42:01,208
Ide prema parkiralištu. Brže.
479
00:42:04,541 --> 00:42:06,916
Hajde, počnite sastavljati. Brže.
480
00:42:18,375 --> 00:42:19,500
Nije ovdje. Sranje!
481
00:42:19,583 --> 00:42:22,583
Izgubit ću ga iz vida.
Doći će svaki čas. Hajde.
482
00:42:22,666 --> 00:42:23,625
Idemo!
483
00:42:27,416 --> 00:42:29,166
Bježite odande!
484
00:42:56,541 --> 00:42:59,666
-Što je ovo bilo?
-Možda ga je ostavio u ormariću.
485
00:42:59,750 --> 00:43:02,916
Pretražili su ga,
nije ondje, ni u kabini dizalice.
486
00:43:03,000 --> 00:43:04,375
Ni s kim se nije vidio?
487
00:43:04,458 --> 00:43:07,125
-Pogrešna informacija?
-Ne, nemoguće.
488
00:43:08,333 --> 00:43:11,291
László ne bi lagao
da će Nijemci dobiti uzorak.
489
00:43:11,375 --> 00:43:14,500
-Ne bi se zajebavao s nama.
-Ili su se predomislili.
490
00:43:16,291 --> 00:43:17,833
Prođimo sve još jedanput.
491
00:43:18,916 --> 00:43:20,000
Mogli bismo.
492
00:43:20,916 --> 00:43:24,750
Ali nitko nije prišao autu
ni bio s njim otkako je došao
493
00:43:24,833 --> 00:43:26,125
sve dok nije otišao.
494
00:43:26,208 --> 00:43:27,125
Možda ondje.
495
00:43:27,208 --> 00:43:28,375
Gdje?
496
00:43:28,458 --> 00:43:29,833
U stražarskoj kućici.
497
00:43:30,375 --> 00:43:32,250
Ušao je i izašao, zar ne?
498
00:43:33,000 --> 00:43:34,000
Da, ali…
499
00:43:35,041 --> 00:43:35,916
Da vidimo.
500
00:43:41,958 --> 00:43:42,875
Zaustavi.
501
00:43:44,000 --> 00:43:45,958
Povećaj. Pusti.
502
00:43:47,583 --> 00:43:48,708
Polako.
503
00:43:51,125 --> 00:43:52,291
Zaustavi!
504
00:43:52,375 --> 00:43:53,250
To.
505
00:43:53,333 --> 00:43:54,166
Što je to?
506
00:43:54,875 --> 00:43:56,041
Ključevi od auta.
507
00:43:56,666 --> 00:43:58,083
Kurvin sin.
508
00:44:41,125 --> 00:44:42,875
To je on. Günter Schull.
509
00:44:42,958 --> 00:44:45,666
Onaj drugi vjerojatno testira uzorak.
510
00:44:45,750 --> 00:44:49,541
Ako je sve u redu,
ponovno će zvati radi predaje.
511
00:44:50,958 --> 00:44:52,500
Informacija je bila točna.
512
00:44:53,625 --> 00:44:55,625
Sad znamo kako ga prenose.
513
00:45:17,458 --> 00:45:18,291
Sranje!
514
00:45:21,208 --> 00:45:22,791
Sranje. Hajde, javi se.
515
00:45:37,333 --> 00:45:40,083
Gnjavit ćeš me zbog noćnog kluba?
516
00:45:40,166 --> 00:45:42,166
-Ne, nisam te došao gnjaviti.
-Ne?
517
00:45:42,250 --> 00:45:43,250
Trebam uslugu.
518
00:45:44,958 --> 00:45:46,291
-Da?
-Jesi li s Juanom?
519
00:45:46,375 --> 00:45:48,583
-Ne znam gdje je.
-Ne javlja se.
520
00:45:48,666 --> 00:45:50,666
-Što je bilo?
-Zajebali smo.
521
00:45:51,833 --> 00:45:53,416
Filipinka je našla kameru.
522
00:45:54,416 --> 00:45:58,000
Jesi li poludio, jebote? Nisam kurva.
523
00:45:58,500 --> 00:46:02,166
Da mislim da kurva to može,
pitao bih kurvu, ali trebam tebe.
524
00:46:03,833 --> 00:46:04,833
Zašto?
525
00:46:04,916 --> 00:46:07,041
Želi upoznati nekoga poput tebe.
526
00:46:07,625 --> 00:46:09,458
Samo moraš promijeniti izgled.
527
00:46:12,333 --> 00:46:13,583
Idi kvragu.
528
00:46:15,500 --> 00:46:16,333
Marta.
529
00:46:19,083 --> 00:46:20,958
Marta! Slušaj me.
530
00:46:21,541 --> 00:46:23,083
-Marta!
-Bila sam bolesna.
531
00:46:23,875 --> 00:46:26,875
Imala sam 15 godina i bila sam navučena.
532
00:46:26,958 --> 00:46:30,083
-Pomogao sam ti.
-Obećao si da će snimka ostati tajna.
533
00:46:30,166 --> 00:46:31,000
I ostala je.
534
00:46:32,083 --> 00:46:32,958
Imaš je?
535
00:46:33,041 --> 00:46:35,250
Spriječio sam da je prodaju časopisu.
536
00:46:36,208 --> 00:46:38,750
Zadržao si je da me možeš sjebati.
537
00:46:38,833 --> 00:46:39,708
Marta, slušaj.
538
00:46:40,375 --> 00:46:42,500
-Ovo je ucjena.
-Tražim uslugu.
539
00:46:42,583 --> 00:46:43,958
Ma kako da ne!
540
00:46:44,041 --> 00:46:47,791
Ako ne odem na spoj, objavit ćeš snimku
541
00:46:47,875 --> 00:46:50,041
i svi će vidjeti kćer slavnog glumca
542
00:46:50,125 --> 00:46:52,458
kako puši dileru za jebeni heroin!
543
00:46:52,541 --> 00:46:54,166
To se neće dogoditi.
544
00:46:54,666 --> 00:46:55,875
Ne mora se dogoditi.
545
00:47:07,916 --> 00:47:10,666
-Što govori?
-Ondje nema mikrofona.
546
00:47:10,750 --> 00:47:13,333
-Nije otišla u vrt.
-Kakve to ima veze?
547
00:47:13,416 --> 00:47:16,041
Mogla im je reći što je pronašla.
548
00:47:16,583 --> 00:47:20,500
To što još nije, ne znači da neće.
Moramo je maknuti odande.
549
00:47:20,583 --> 00:47:23,083
Ako nestane, postat će sumnjičavi.
550
00:47:23,166 --> 00:47:24,791
Ne želimo promjene u kući.
551
00:47:24,875 --> 00:47:28,208
Htjeli mi to ili ne,
nešto se promijenilo. Ona zna.
552
00:48:04,291 --> 00:48:05,125
Wendy…
553
00:48:07,250 --> 00:48:08,125
Odlaziš?
554
00:48:08,833 --> 00:48:10,125
Smijem li nešto reći?
555
00:48:11,000 --> 00:48:13,375
-Wendy, slušaj.
-Molim te, pusti me.
556
00:48:14,916 --> 00:48:17,125
Volio bih da mogu objasniti. Ne mogu.
557
00:48:17,708 --> 00:48:20,625
-Ne trebam objašnjenje.
-Moraš ostati.
558
00:48:20,708 --> 00:48:23,625
Radim nešto važno, moraš mi vjerovati.
559
00:48:23,708 --> 00:48:24,541
Vjerovati?
560
00:48:25,708 --> 00:48:28,708
-Znam da puno tražim.
-Zašto si se vratio?
561
00:48:30,083 --> 00:48:32,833
Prvi si me put prevario
da bi ušao. Zašto opet?
562
00:48:34,583 --> 00:48:35,916
Htio sam biti s tobom.
563
00:48:37,083 --> 00:48:40,833
-Rekao si da me ne želiš povrijediti.
-To je zadnje što želim.
564
00:48:40,916 --> 00:48:43,333
-Ovo između nas je stvarno.
-Je li doista?
565
00:48:45,166 --> 00:48:48,833
Wendy, shvaćam da me više ne želiš vidjeti
566
00:48:48,916 --> 00:48:51,708
i da se osjećaš izdano, ali poslušaj me.
567
00:48:57,500 --> 00:49:01,250
Otići ćeš i nećeš im to reći
jer znaš da su loši ljudi.
568
00:49:02,166 --> 00:49:04,458
Želiš nestati i izbjeći nevolje,
569
00:49:04,541 --> 00:49:07,750
ali oni neće dopustiti
da itko ugrozi ono na čemu rade.
570
00:49:07,833 --> 00:49:10,208
Budi sigurna da će te naći.
571
00:49:11,000 --> 00:49:12,458
Riješit će te se.
572
00:49:13,541 --> 00:49:17,041
Tebe i svih koji im stanu na put.
Znaš da je to istina.
573
00:49:25,375 --> 00:49:26,875
Šutjet će.
574
00:49:26,958 --> 00:49:29,541
-Zašto bismo joj vjerovali?
-Jer će šutjeti.
575
00:49:30,333 --> 00:49:34,250
Da nisam siguran, sad bi bila
u prtljažniku. Jesmo li se razumjeli?
576
00:49:35,958 --> 00:49:36,958
Jesmo.
577
00:49:37,041 --> 00:49:38,416
Onda mi sjaši.
578
00:50:00,000 --> 00:50:00,833
Gdje je?
579
00:50:02,666 --> 00:50:03,666
Ondje.
580
00:50:14,500 --> 00:50:16,041
SERGIO_93
JESI LI GORE?
581
00:50:21,166 --> 00:50:22,625
SARA
JESAM, NE VIDIM TE
582
00:50:24,750 --> 00:50:26,208
VIDIŠ LI SEPARE?
583
00:50:28,500 --> 00:50:31,750
OZBILJNO? VIP DIO :O
584
00:50:35,541 --> 00:50:36,958
DOĐI
585
00:50:58,125 --> 00:50:59,125
Bok.
586
00:51:14,166 --> 00:51:16,166
CRVENI KOŽNATI TOP?
587
00:51:17,416 --> 00:51:21,666
TOPLIJE…
588
00:51:26,750 --> 00:51:28,541
Mislim da mi imaš nešto reći.
589
00:51:32,208 --> 00:51:35,375
Mislim da i ti meni imaš nešto reći.
590
00:51:36,541 --> 00:51:37,375
Bok, Sara.
591
00:51:38,125 --> 00:51:38,958
Sergio.
592
00:51:57,166 --> 00:51:58,500
I? Kako je prošlo?
593
00:51:59,458 --> 00:52:04,125
Dobro. Pa, ne znam. Isprva sam
bila zločesta zbog fotografije.
594
00:52:04,208 --> 00:52:07,083
Rekao je da bi i ja učinila isto.
Smijali smo se.
595
00:52:07,750 --> 00:52:10,208
Zatim smo otišli u njegovu sobu.
596
00:52:11,541 --> 00:52:15,208
Pritisnuo me uz ormar i počeo ševiti.
597
00:52:15,291 --> 00:52:17,875
Zamisli! Mislila sam da nije moj tip, ali…
598
00:52:19,500 --> 00:52:20,333
Što je?
599
00:52:21,958 --> 00:52:24,750
Oprosti, ali htio si da ga smotam, zar ne?
600
00:52:25,833 --> 00:52:27,333
Što se uistinu dogodilo?
601
00:52:28,750 --> 00:52:29,583
Znaš što?
602
00:52:29,666 --> 00:52:33,083
Da si me ozvučio, već bi sve znao.
603
00:52:33,166 --> 00:52:34,083
Mogao sam.
604
00:52:35,833 --> 00:52:37,583
A nisi me ozvučio
605
00:52:38,291 --> 00:52:41,833
jer nisi bio siguran
da neću završiti gola u sobi s njim.
606
00:52:42,625 --> 00:52:43,458
Priznaj.
607
00:52:44,208 --> 00:52:46,291
Ne na prvom spoju. Nije taj tip.
608
00:52:47,250 --> 00:52:48,750
Da, baš.
609
00:52:48,833 --> 00:52:49,708
Dakle?
610
00:52:50,833 --> 00:52:52,833
Rekla sam mu što si mi rekao.
611
00:52:52,916 --> 00:52:56,333
Da nikomu ne vjerujem
jer sam imala problema s dva tipa
612
00:52:56,416 --> 00:52:59,416
i zato imam lažan profil.
613
00:52:59,500 --> 00:53:02,791
-A on?
-Rekao je da su fotke lažne, no ostalo ne.
614
00:53:02,875 --> 00:53:06,291
Rekao je da je odvjetnik
i da mora paziti na ugled.
615
00:53:06,375 --> 00:53:09,041
Odvjetnik. Studirao je pravo, istina.
616
00:53:09,125 --> 00:53:13,250
Rekla sam da je sve u redu
i da nisam ljuta,
617
00:53:13,833 --> 00:53:16,166
ali da to nije ono što tražim.
618
00:53:17,083 --> 00:53:19,666
-No možemo biti prijatelji.
-Dopisivati se…
619
00:53:19,750 --> 00:53:21,083
Da, upoznavati se.
620
00:53:21,166 --> 00:53:22,708
Dobro.
621
00:53:23,458 --> 00:53:24,583
Ne znam…
622
00:53:24,666 --> 00:53:25,500
Što je?
623
00:53:27,458 --> 00:53:29,458
Bio je pomalo nervozan.
624
00:53:30,625 --> 00:53:32,541
Mislim da je prvi put to radio.
625
00:53:34,166 --> 00:53:35,291
Možda nestane.
626
00:53:36,916 --> 00:53:38,333
Uskoro ćemo saznati.
627
00:54:22,791 --> 00:54:24,625
-Da?
-Roba stiže.
628
00:54:25,875 --> 00:54:26,708
Što?
629
00:54:26,791 --> 00:54:30,041
Žena je rekla Schullu
da je kobalt otišao iz Argentine.
630
00:54:30,125 --> 00:54:33,083
Stiže u Bilbao za koji dan.
Trebamo samo ime broda.
631
00:54:33,166 --> 00:54:36,000
Ne smiju nas iznenaditi.
Chema mora biti spreman.
632
00:54:36,083 --> 00:54:38,375
Stalno ih morate prisluškivati. Sve.
633
00:54:42,166 --> 00:54:43,291
Ne mogu otići sad.
634
00:54:43,375 --> 00:54:46,125
Ozbiljno je, Juane. Inače te ne bih pitao.
635
00:54:46,208 --> 00:54:49,708
-Znam da si zauzet.
-Neću odustati od operacije zbog ovoga.
636
00:54:50,458 --> 00:54:52,958
Gotovo je za dva dana. Najviše tri.
637
00:54:55,000 --> 00:54:56,875
U redu. Daj da ti kažem nešto.
638
00:54:57,583 --> 00:55:00,458
Učini to za mene,
a ja ću ti riješiti političara.
639
00:55:02,375 --> 00:55:06,041
-Nisi li to htio?
-Bacio sam mu mamac. Čekam.
640
00:55:06,125 --> 00:55:08,583
-Možemo dati taj posao Azconi.
-Azconi?
641
00:55:09,083 --> 00:55:11,416
-Sad radi s nama?
-Znam da ga ne voliš.
642
00:55:11,500 --> 00:55:15,208
Ali želi raditi i nije izbirljiv kao ti.
643
00:55:15,291 --> 00:55:16,666
Pošalji njega u Panamu.
644
00:55:16,750 --> 00:55:18,041
Ne, neiskusan je.
645
00:55:18,625 --> 00:55:23,333
Osim toga, žele tebe. Kao i ja.
Ne vjerujem nikome drugome.
646
00:55:24,625 --> 00:55:25,458
Dva dana?
647
00:55:26,791 --> 00:55:27,708
Najviše tri.
648
00:55:28,250 --> 00:55:31,833
Ali ostajem na Ángelu Gonzálezu.
Nećemo se sad mijenjati.
649
00:55:31,916 --> 00:55:33,250
Super. Kako ti kažeš.
650
00:55:35,125 --> 00:55:38,083
Što Panamci žele?
Ne mogu ići praznih ruku.
651
00:55:38,916 --> 00:55:41,166
Bez brige, nećeš ići praznih ruku.
652
00:55:46,000 --> 00:55:49,375
PANAMÁ
653
00:56:01,791 --> 00:56:02,625
Naranjo?
654
00:56:03,166 --> 00:56:04,041
Sranje!
655
00:56:04,708 --> 00:56:05,708
Kako si, buraz?
656
00:56:06,333 --> 00:56:08,958
Što se dogodilo mom prijatelju iz Madrida?
657
00:56:09,041 --> 00:56:10,750
Neprepoznatljiv si. Sjedni.
658
00:56:11,250 --> 00:56:13,583
-Hajde, sjedni.
-Ti si ostao isti.
659
00:56:15,291 --> 00:56:18,333
Prednost je biti ružan odmalena.
Ne pogoršava se.
660
00:56:20,333 --> 00:56:21,375
Delia?
661
00:56:21,458 --> 00:56:24,541
-Još jedno, molim. Želiš li što?
-Isto što i on.
662
00:56:25,666 --> 00:56:28,333
Kad si se vratio iz Madrida?
Prije pet godina?
663
00:56:28,416 --> 00:56:29,583
Vrijeme leti.
664
00:56:30,333 --> 00:56:33,708
-Nedostaju mi madridske noći.
-Madridski stil života.
665
00:56:34,625 --> 00:56:36,708
Dakle, što ćemo s tim tipom?
666
00:56:38,333 --> 00:56:40,875
-Morat ćemo smisliti nešto.
-Dobro.
667
00:56:42,000 --> 00:56:43,333
Držimo ga u sobi.
668
00:56:43,916 --> 00:56:47,625
Prošla su dva dana,
a još nije izašlo u javnost.
669
00:56:47,708 --> 00:56:49,083
Cijenimo to.
670
00:56:50,875 --> 00:56:51,708
Vidi.
671
00:56:54,166 --> 00:56:55,125
Ovo je tip.
672
00:56:56,291 --> 00:56:58,958
Diler marihuane. Sitna riba.
673
00:56:59,458 --> 00:57:01,541
Navodno su se upoznali u baru.
674
00:57:01,625 --> 00:57:04,291
Popili su nekoliko pića i otišli u hotel.
675
00:57:08,375 --> 00:57:12,291
Je li istina da vaš prijatelj odlučuje
o životu i slobodi ljudi?
676
00:57:13,291 --> 00:57:15,125
-Ugledan je.
-Jebote.
677
00:57:17,125 --> 00:57:21,916
Ako se tako donose odluke
na Vrhovnom sudu, jadni vi Španjolci.
678
00:57:27,041 --> 00:57:28,166
Hvala.
679
00:57:29,083 --> 00:57:29,916
Vidi.
680
00:57:31,541 --> 00:57:35,125
Obitelj ne zna detalje.
Znaju da je mali mrtav.
681
00:57:35,208 --> 00:57:37,666
Odmalena ima epileptičke napadaje
682
00:57:37,750 --> 00:57:39,875
i rekli su im da je to uzrok smrti.
683
00:57:40,708 --> 00:57:42,625
Imao je napadaj i pao s balkona.
684
00:57:43,250 --> 00:57:49,125
Ako želiš našu pomoć,
moraš obeštetiti obitelj. Njih, pa nas.
685
00:57:54,625 --> 00:57:56,083
Svi će biti obeštećeni.
686
00:58:06,000 --> 00:58:06,833
Novac.
687
00:58:08,125 --> 00:58:09,875
Nemoj me zajebavati, stari.
688
00:58:10,833 --> 00:58:13,791
Obitelj može dobiti novac. A mi?
689
00:58:14,375 --> 00:58:16,500
Stvarno misliš da trebamo vaš novac?
690
00:58:24,625 --> 00:58:25,750
Izvoli.
691
00:58:26,833 --> 00:58:30,541
Važan panamski bankar
zabavlja se sa žigolom u Chueci.
692
00:58:31,625 --> 00:58:32,916
Dovoljno?
693
00:58:53,000 --> 00:58:54,416
-Čuvaj se.
-Sretan put.
694
00:58:56,416 --> 00:58:58,416
Klonite se nevolja, gospodine.
695
00:59:04,750 --> 00:59:05,583
Hvala.
696
00:59:11,583 --> 00:59:14,000
-Kad dođemo u Madrid…
-Nitko ništa ne zna.
697
00:59:16,583 --> 00:59:19,291
-Mojoj su ženi sigurno rekli…
-Problem s vizom.
698
00:59:19,875 --> 00:59:22,583
-Diplomatski incident.
-Diplomatski incident.
699
00:59:23,958 --> 00:59:25,708
Netko mi je smjestio.
700
00:59:28,791 --> 00:59:32,125
Čim je konferencija završila,
odveli su me u zračnu luku.
701
00:59:32,208 --> 00:59:33,583
Avion se pokvario.
702
00:59:33,666 --> 00:59:36,041
-Prenoćio sam…
-Ne morate objašnjavati.
703
00:59:37,083 --> 00:59:40,416
-Nisam platio dječakove usluge.
-Bio je u vašoj sobi.
704
00:59:40,500 --> 00:59:42,500
Bio je diler! Zar ne shvaćate?
705
00:59:42,583 --> 00:59:46,625
Otkazan let, tip u baru dođe
u moju sobu, šmrče koku…
706
00:59:52,333 --> 00:59:53,208
Samo malo.
707
00:59:54,000 --> 00:59:54,833
Što je?
708
00:59:56,041 --> 00:59:57,083
To ste bili vi?
709
00:59:59,333 --> 01:00:00,833
Agencija mi je smjestila?
710
01:00:02,125 --> 01:00:03,666
Vi ste ti govnari, zar ne?
711
01:00:04,333 --> 01:00:06,458
Kako to zovete? „Kontrola sudaca”?
712
01:00:07,666 --> 01:00:09,458
Sjebete me, pa mi pomognete.
713
01:00:10,166 --> 01:00:14,583
Željeli ste me na uzici, kao Remesanu
i Escudera, ali niste našli ništa…
714
01:00:18,583 --> 01:00:22,958
Pratite me tri mjeseca.
Neće vam proći. Čim dođem u Madrid,
715
01:00:23,041 --> 01:00:26,041
istražit ću udrugu
koja je platila moj put ovamo.
716
01:00:26,125 --> 01:00:28,500
Otkrijem li da ste umiješani…
717
01:00:31,208 --> 01:00:35,250
Tip ima epileptički napadaj,
a Njegova Milost misli da umire
718
01:00:35,333 --> 01:00:39,208
i ne želi da ga nađu u njegovoj sobi,
pa ga baca s balkona.
719
01:00:39,291 --> 01:00:42,666
Tko bi to mogao organizirati,
govno jedno kukavičko?
720
01:01:06,625 --> 01:01:09,291
Moramo krenuti. Roba je stigla u luku.
721
01:01:09,375 --> 01:01:10,625
-Kada?
-Danas.
722
01:01:10,708 --> 01:01:11,583
Idemo.
723
01:01:14,125 --> 01:01:16,708
Zgrada je pod kontrolom lokalnih dilera.
724
01:01:16,791 --> 01:01:19,750
Roba je unutra. Čeka Schullove ljude.
725
01:01:20,333 --> 01:01:24,000
-Znamo li kad je predaja?
-Danas ili sutra, ne znam.
726
01:01:24,083 --> 01:01:27,375
-Ako razradimo operaciju…
-Ne smijemo čekati.
727
01:01:27,458 --> 01:01:30,791
Te su kuće poput švicarskog sira.
Povezane su.
728
01:01:30,875 --> 01:01:34,333
Roba može završiti 50 kuća dalje
prije nego što uđemo.
729
01:01:34,416 --> 01:01:36,125
Ako je ondje, moramo ući sad.
730
01:01:36,625 --> 01:01:39,375
Bit će teško ući
bez privlačenja pozornosti.
731
01:01:39,458 --> 01:01:41,666
Roba ne smije izaći odande.
732
01:01:48,458 --> 01:01:51,916
Bok. Želite li kokain, ecstasy, tablete?
733
01:01:52,458 --> 01:01:53,666
Metamfetamin? Ništa?
734
01:01:59,625 --> 01:02:03,125
Bok. Želite li kokain,
ecstasy, metamfetamin…
735
01:02:03,208 --> 01:02:05,625
-Malo metamfetamina.
-Dobro, slijedite me.
736
01:02:26,291 --> 01:02:27,958
Ovdje. Na trećem katu.
737
01:03:04,125 --> 01:03:05,000
Što hoćete?
738
01:03:07,250 --> 01:03:08,833
Malo metamfetamina.
739
01:03:09,500 --> 01:03:10,333
Dobro, uđite.
740
01:07:16,583 --> 01:07:17,791
Hajde.
741
01:07:24,291 --> 01:07:25,625
Ana, vidjeli su ga!
742
01:07:27,333 --> 01:07:28,833
Niz hodnik, pa lijevo.
743
01:07:28,916 --> 01:07:31,375
U kuhinju. Ondje je rupa, uđi u nju.
744
01:07:37,416 --> 01:07:38,958
Hajde, Ana!
745
01:07:40,750 --> 01:07:42,750
Agent 80-32. Trebamo pojačanje.
746
01:08:40,625 --> 01:08:42,708
Ne miči se! Pusti ga!
747
01:08:42,791 --> 01:08:43,625
Smjesta!
748
01:08:45,541 --> 01:08:46,375
Jesi li dobro?
749
01:08:50,583 --> 01:08:51,458
Policija!
750
01:08:51,541 --> 01:08:52,541
Na tlo!
751
01:08:52,625 --> 01:08:53,875
Na tlo!
752
01:08:53,958 --> 01:08:54,958
Policija! Stoj!
753
01:08:55,041 --> 01:08:56,625
Ne miči se! Stoj!
754
01:09:09,000 --> 01:09:10,958
SERGIJU_93 SVIĐA SE FOTOGRAFIJA
755
01:09:15,541 --> 01:09:16,583
SARA
HEJ!
756
01:09:22,416 --> 01:09:23,583
DUH
757
01:09:30,125 --> 01:09:34,000
MNOGO POSLA
758
01:09:37,250 --> 01:09:40,166
DUGO TI SE NIŠTA NIJE SVIDJELO
NA MOM PROFILU
759
01:09:40,250 --> 01:09:41,333
Hoću reći…
760
01:09:41,416 --> 01:09:44,541
Dosta mi je individualističkog diskursa…
761
01:09:47,166 --> 01:09:49,791
VIŠE TI SE NE SVIĐAM?
762
01:09:49,875 --> 01:09:54,166
NIMALO.
NI TI NISI BILA NEŠTO AKTIVNA.
763
01:09:54,250 --> 01:09:56,041
TRUDIM SE. NA POSLU JE UŽASNO.
764
01:10:02,625 --> 01:10:06,500
AKO TI TREBA FILOLOG S ISKUSTVOM IZ BARA…
765
01:10:06,583 --> 01:10:08,500
DA PIJE SA MNOM?
766
01:10:10,875 --> 01:10:14,041
HAHAHAHA, NE, BUDALO! DA KONOBARI!
767
01:10:17,000 --> 01:10:18,333
ALI AKO ME POČASTIŠ…
768
01:10:22,708 --> 01:10:27,666
SMATRAJ TO UČINJENIM
769
01:10:30,625 --> 01:10:32,791
KADA?
770
01:10:42,333 --> 01:10:44,041
ČIM UHVATIM VREMENA
771
01:10:44,125 --> 01:10:45,583
U PETAK?
772
01:10:46,875 --> 01:10:48,625
POSLOVNI PUT.
773
01:10:53,958 --> 01:10:55,375
ČUJEMO SE. PUSA
774
01:11:00,166 --> 01:11:01,041
Wendy!
775
01:11:03,291 --> 01:11:04,625
Možemo li razgovarati?
776
01:11:09,041 --> 01:11:12,750
-Što ti se dogodilo?
-Ništa. Ne vraćaj se u kuću.
777
01:11:13,375 --> 01:11:16,208
Ondje je policija,
možda pomisle da si upletena.
778
01:11:18,916 --> 01:11:20,416
-Je li gotovo?
-Da.
779
01:11:21,833 --> 01:11:23,875
Više ne predstavljaju opasnost.
780
01:11:25,833 --> 01:11:27,625
Hvala što si mi rekao.
781
01:11:32,166 --> 01:11:33,458
Imaš li gdje biti?
782
01:11:35,958 --> 01:11:37,291
Otići ću prijateljici.
783
01:11:40,166 --> 01:11:41,000
Wendy…
784
01:11:44,458 --> 01:11:47,541
Vjerojatno to ne želiš,
ali možeš biti kod mene.
785
01:11:49,083 --> 01:11:50,250
Dok ne nađeš nešto.
786
01:11:59,708 --> 01:12:03,833
Možeš spavati na mom krevetu
ili na kauču. Kako želiš.
787
01:12:04,958 --> 01:12:06,750
Ovdje će biti dobro. Hvala ti.
788
01:12:10,916 --> 01:12:12,416
Nemaš puno stvari.
789
01:12:16,333 --> 01:12:17,166
Ne.
790
01:12:18,750 --> 01:12:19,958
Sve stane u kovčeg.
791
01:12:20,750 --> 01:12:21,666
Poput tebe sam.
792
01:12:22,416 --> 01:12:23,750
Tako je lakše, zar ne?
793
01:12:24,750 --> 01:12:26,541
Izađeš i nestaneš.
794
01:12:29,000 --> 01:12:30,250
Da je bar tako.
795
01:12:32,583 --> 01:12:34,416
Ali teško je ne ostaviti trag.
796
01:12:35,583 --> 01:12:37,291
Tebi to sigurno nije problem.
797
01:12:42,208 --> 01:12:43,333
Mogu pokušati.
798
01:12:46,541 --> 01:12:48,083
Možemo pokušati zajedno.
799
01:12:50,291 --> 01:12:51,250
Ozbiljno mislim.
800
01:12:54,125 --> 01:12:56,291
Postoji mjesto gdje nas ne bi našli.
801
01:13:00,375 --> 01:13:01,375
Dobra večer.
802
01:13:01,458 --> 01:13:05,541
Časopis Top Sports spreman je
za jedan od najvećih događaja godine…
803
01:13:05,625 --> 01:13:09,166
Ovaj događaj važan je za sport, kulturu,
804
01:13:09,250 --> 01:13:11,875
politiku i gospodarstvo države.
805
01:13:11,958 --> 01:13:14,166
Crveni tepih pun je poznatih osoba…
806
01:13:25,291 --> 01:13:26,500
Kako si, Fernando?
807
01:13:27,083 --> 01:13:28,250
Osmijeh, Fernando.
808
01:13:35,833 --> 01:13:37,333
Bit ćemo ondje…
809
01:13:38,416 --> 01:13:41,541
-Moram ići. Zabavite se. Sretno.
-Hvala.
810
01:13:44,958 --> 01:13:45,791
Časni suče.
811
01:13:46,458 --> 01:13:47,666
Hej, Ángele!
812
01:13:47,750 --> 01:13:50,125
Došao si? Sad te pozivaju na zabave?
813
01:13:50,208 --> 01:13:52,416
Povjerenstvo za kulturu i sport…
814
01:13:52,500 --> 01:13:54,125
-Moraš doći?
-Više-manje.
815
01:13:54,208 --> 01:13:57,625
Daj da te upoznam
sa svojom ženom. Alicia. Ángel González.
816
01:13:57,708 --> 01:14:00,541
-Drago mi je.
-Predan student, a sada kongresmen.
817
01:14:00,625 --> 01:14:01,791
Predan student?
818
01:14:01,875 --> 01:14:04,958
Loši ispiti, ali vrlo dobri eseji.
I to je nešto.
819
01:14:05,041 --> 01:14:07,000
-Da.
-A tvoja žena?
820
01:14:07,083 --> 01:14:09,708
Nije mogla doći.
Klinac nam je bolestan, pa…
821
01:14:09,791 --> 01:14:10,625
Shvaćam.
822
01:14:15,166 --> 01:14:16,125
Hvala.
823
01:14:21,750 --> 01:14:22,791
Ispričajte me.
824
01:15:02,583 --> 01:15:04,875
Nisam lagao da sam odvjetnik. Zapravo…
825
01:15:06,375 --> 01:15:07,416
imam diplomu.
826
01:15:11,791 --> 01:15:12,625
Sara…
827
01:15:14,458 --> 01:15:15,625
poslušaj me.
828
01:15:15,708 --> 01:15:16,541
Tko si ti?
829
01:15:18,708 --> 01:15:19,791
Želim te upoznati.
830
01:15:21,791 --> 01:15:22,625
Kako da ne.
831
01:15:26,083 --> 01:15:27,708
Ne polazi mi za rukom, ali…
832
01:15:29,083 --> 01:15:33,791
ne mogu govoriti ljudima
da sam kongresmen.
833
01:15:33,875 --> 01:15:35,708
Zašto nisi rekao da si oženjen?
834
01:15:40,291 --> 01:15:41,125
Ne znam.
835
01:15:42,833 --> 01:15:46,000
Nisam htio komplicirati stvari. Dodatno.
836
01:15:49,791 --> 01:15:50,625
Oprosti.
837
01:15:52,375 --> 01:15:53,208
Čekaj.
838
01:16:00,291 --> 01:16:01,375
Nisam ljuta.
839
01:16:03,875 --> 01:16:04,708
Stvarno?
840
01:16:07,250 --> 01:16:08,166
Shvaćam.
841
01:16:13,041 --> 01:16:14,208
Svi imamo tajne.
842
01:16:15,333 --> 01:16:17,708
Ne volim kad me osuđuju, pa ne osuđujem.
843
01:16:28,666 --> 01:16:30,958
-Moram se vratiti.
-Da, i ja.
844
01:16:32,541 --> 01:16:34,208
Ali ako želiš… Hoću reći…
845
01:16:34,708 --> 01:16:38,500
Ako želiš da se opet nađemo…
846
01:16:39,000 --> 01:16:40,458
Ne znam, ako želiš.
847
01:16:42,416 --> 01:16:44,750
-Vraćam se u Madrid nakon ovoga.
-Ja ne.
848
01:16:46,166 --> 01:16:48,375
-Ne?
-Imam sobu.
849
01:16:49,208 --> 01:16:50,875
Ovdje. Hoću reći, u…
850
01:16:52,250 --> 01:16:53,083
A da?
851
01:16:53,583 --> 01:16:54,791
Da. U hotelu.
852
01:17:59,750 --> 01:18:02,083
Bez brige. Vratio sam se sa svečanosti.
853
01:18:06,916 --> 01:18:10,458
Ne, sutra ću rano ustati
tako da stignem na Nachovu utakmicu.
854
01:18:12,541 --> 01:18:13,791
Da. Samo malo.
855
01:18:14,333 --> 01:18:15,166
Hej!
856
01:18:15,916 --> 01:18:17,291
Nazvat ću te. Čekaj.
857
01:18:57,916 --> 01:18:59,375
Policija. Smijem li ući?
858
01:19:02,666 --> 01:19:03,750
Uđite.
859
01:19:03,833 --> 01:19:04,750
Da. S njim sam.
860
01:19:07,791 --> 01:19:10,833
Da, naravno. Čujemo se.
861
01:19:13,708 --> 01:19:16,750
Djevojka ostaje pri svome.
Želi podnijeti prijavu.
862
01:19:16,833 --> 01:19:19,833
Kakvu prijavu? Došla je ovamo svojevoljno.
863
01:19:20,875 --> 01:19:22,750
Kaže da ste je prisilili.
864
01:19:23,333 --> 01:19:26,708
Da vas je odgurivala,
ali nije uspjela dok nije završilo.
865
01:19:26,791 --> 01:19:29,916
To je laž, zaboga. Nisam ništa učinio.
866
01:19:30,000 --> 01:19:33,875
-Ali priznajete da ste se seksali.
-Da, uz obostrani pristanak.
867
01:19:33,958 --> 01:19:35,458
-Obostrani pristanak?
-Da.
868
01:19:35,541 --> 01:19:38,333
Kako to da je onda
moj kolega vodi u bolnicu?
869
01:19:38,416 --> 01:19:39,791
Ne, slušajte me.
870
01:19:40,458 --> 01:19:43,583
Bila je sasvim dobro
kad je ušla u kupaonicu.
871
01:19:43,666 --> 01:19:47,500
Iznenada je izašla krvava
i otišla ravno prema vratima. To je to.
872
01:20:29,000 --> 01:20:32,208
-Drogirate li se?
-Naravno da ne.
873
01:20:32,291 --> 01:20:33,958
U kupaonici je kokain.
874
01:20:41,166 --> 01:20:42,958
Nije… Ne može biti.
875
01:20:43,833 --> 01:20:47,208
Nemam baš ništa s tim, kunem se.
876
01:20:47,291 --> 01:20:51,583
Kažete da ste se seksali,
pa kad je pregledaju u bolnici…
877
01:20:51,666 --> 01:20:56,791
Da, jesmo, ali to je sve. Kunem se.
Nisam učinio ništa što nije htjela!
878
01:20:58,208 --> 01:20:59,208
S maloljetnicom?
879
01:21:00,875 --> 01:21:03,166
Maloljetnicom? Ne, nije maloljetna.
880
01:21:03,833 --> 01:21:05,166
Ne, ima 19 godina.
881
01:21:05,250 --> 01:21:06,708
Rekla mi je da ima 19.
882
01:21:06,791 --> 01:21:07,750
Njezina torbica?
883
01:21:08,541 --> 01:21:09,375
Da.
884
01:21:10,291 --> 01:21:11,458
Valjda.
885
01:21:21,333 --> 01:21:22,166
Slušajte.
886
01:21:23,041 --> 01:21:24,125
Slušajte me.
887
01:21:24,208 --> 01:21:27,375
Dajem vam riječ,
rekla mi je da je punoljetna.
888
01:21:28,500 --> 01:21:30,458
-Izgledala je tako.
-Izgledala je…
889
01:21:30,541 --> 01:21:31,375
Kurvin sine.
890
01:21:31,458 --> 01:21:32,291
Ali nije.
891
01:21:33,416 --> 01:21:34,916
Bar još šest mjeseci.
892
01:21:38,583 --> 01:21:40,708
Ne.
893
01:21:41,500 --> 01:21:44,458
-Ne. Mogu vam pokazati…
-Mislim da ne možete.
894
01:21:44,541 --> 01:21:47,583
Mogu. Imam njezine poruke,
piše da ima 19 godina.
895
01:21:48,291 --> 01:21:51,000
-Evo. Molim vas, pogledajte.
-Ne zove se tako.
896
01:21:51,083 --> 01:21:51,916
Ali to je ona.
897
01:21:52,000 --> 01:21:54,125
-Lažni profil, ali ona je.
-Polako.
898
01:21:54,208 --> 01:21:55,791
Vidjet ćete da je to ona.
899
01:21:58,333 --> 01:21:59,916
Tko je Sergio_93?
900
01:22:01,041 --> 01:22:01,875
Ja.
901
01:22:02,500 --> 01:22:06,625
I ja imam lažni profil.
Iz opreza, razumijete?
902
01:22:06,708 --> 01:22:08,875
Ne razumijem. Identificirajte se…
903
01:22:08,958 --> 01:22:11,000
-Slušajte me…
-Ne, vi slušajte.
904
01:22:11,083 --> 01:22:12,833
Tražim da se identificirate.
905
01:22:12,916 --> 01:22:15,875
Ako odbijete, nastavit ćemo ovo u postaji.
906
01:22:26,875 --> 01:22:27,708
Jeste li vi…
907
01:22:29,416 --> 01:22:31,666
Jeste li vi kongresmen Ángel González?
908
01:22:34,291 --> 01:22:35,125
Da.
909
01:22:37,000 --> 01:22:38,083
Zato lažni profil?
910
01:22:39,041 --> 01:22:39,875
Htio…
911
01:22:41,166 --> 01:22:42,166
Htio sam izbjeći…
912
01:22:43,791 --> 01:22:46,250
Više nije važno.
913
01:22:51,625 --> 01:22:52,791
Ángele.
914
01:22:53,375 --> 01:22:54,625
Recite mi istinu.
915
01:22:54,708 --> 01:22:57,458
Neću ništa reći dok ne dođe moj odvjetnik.
916
01:22:57,541 --> 01:23:00,000
Slušajte. Mislite li da su vam smjestili?
917
01:23:01,958 --> 01:23:05,958
Naravno da mislim.
Odjedanput se pojavi takva djevojka…
918
01:23:07,750 --> 01:23:10,833
Kakav sam ja idiot. Kreten…
919
01:23:12,250 --> 01:23:14,791
-Tko bi vam mogao smjestiti?
-Ne znam!
920
01:23:14,875 --> 01:23:16,875
-Ne znam.
-Netko iz stranke?
921
01:23:16,958 --> 01:23:18,958
Ne, ne bih rekao.
922
01:23:19,041 --> 01:23:23,083
Dobro razmislite.
Obično su oni najbliži vama.
923
01:23:24,583 --> 01:23:26,791
-Nemam neprijatelja.
-Očito imate.
924
01:23:27,625 --> 01:23:29,541
Nitko ne bi ovo radio iz zabave.
925
01:23:29,625 --> 01:23:32,833
Mora postojati razlog.
Netko vas smatra opasnim.
926
01:23:32,916 --> 01:23:34,208
-Prijetnjom.
-Ne.
927
01:23:35,250 --> 01:23:38,875
Neću biti ni na izbornoj listi.
Tko bi me htio maknuti?
928
01:23:40,208 --> 01:23:42,958
-Možda nešto znate.
-Što ja znam?
929
01:23:43,625 --> 01:23:46,125
Nekakve osjetljive informacije
930
01:23:46,208 --> 01:23:49,208
na koje ste naišli
i koje netko želi zataškati.
931
01:23:49,291 --> 01:23:51,291
Kakve informacije?
932
01:23:52,125 --> 01:23:54,250
Netko je nekome donio omotnicu,
933
01:23:54,333 --> 01:23:57,000
sudac se sastao
s nekim s kim ne bi trebao.
934
01:23:57,083 --> 01:23:58,416
-Znate.
-Ne, ne znam.
935
01:23:58,500 --> 01:24:01,791
-Ne, ništa.
-Sjetite se. Nešto mora postojati.
936
01:24:01,875 --> 01:24:05,541
Možda je nekomu izletjelo
nešto nakon sastanka, tijekom stanke.
937
01:24:05,625 --> 01:24:06,791
-Ili na zabavi.
-Ne.
938
01:24:06,875 --> 01:24:11,208
Nešto što bi moglo ugroziti
nečiji ugled. Razmislite i ne lažite!
939
01:24:11,291 --> 01:24:14,000
Želite li da vam pomognem,
morate mi vjerovati.
940
01:24:14,083 --> 01:24:17,583
-Moramo ovo riješiti.
-Govorim istinu!
941
01:24:17,666 --> 01:24:20,458
-Mora postojati nešto!
-Govorim istinu, dovraga!
942
01:24:20,541 --> 01:24:22,250
Govorim istinu.
943
01:24:22,333 --> 01:24:26,208
Nemam informacije ni o čemu
ni o komu. Ne znam ništa! Ništa!
944
01:24:27,250 --> 01:24:28,208
Ne znam…
945
01:24:28,750 --> 01:24:31,041
Vjerujte mi, molim vas. Vjerujte mi.
946
01:24:34,125 --> 01:24:34,958
Da.
947
01:24:43,166 --> 01:24:45,083
Onda je to djevojka, želi novac.
948
01:24:46,666 --> 01:24:48,083
Gotovo je.
949
01:24:48,916 --> 01:24:50,458
Gotovo je, to je to.
950
01:24:51,125 --> 01:24:52,125
To je kraj.
951
01:24:52,708 --> 01:24:54,708
Ne nužno.
952
01:24:54,791 --> 01:24:56,000
Ne mora biti.
953
01:24:56,750 --> 01:24:59,083
Možemo joj ponuditi novac.
954
01:24:59,166 --> 01:25:02,458
Tako ćemo saznati
stoji li ona zaista iza ovoga.
955
01:25:17,625 --> 01:25:18,458
Marta?
956
01:25:43,958 --> 01:25:46,208
-Gdje je Marta?
-Koji ti je kurac?
957
01:25:46,291 --> 01:25:48,916
Hej, čovječe, ne možeš ući!
958
01:25:59,458 --> 01:26:00,458
Izlazi.
959
01:26:03,500 --> 01:26:04,708
Izlazi!
960
01:26:08,916 --> 01:26:09,791
Što izvodiš?
961
01:26:11,125 --> 01:26:13,041
-Došao si po računalo?
-Da.
962
01:26:13,625 --> 01:26:15,500
Ondje je. U ormaru.
963
01:26:19,250 --> 01:26:22,833
U komadima.
Kažu da je tako najbolje. Ne znam.
964
01:26:24,416 --> 01:26:25,416
Ne gadiš se sebi?
965
01:26:26,833 --> 01:26:29,375
Razgovarao si s njim istim tonom,
966
01:26:29,458 --> 01:26:31,083
rabio iste riječi
967
01:26:31,166 --> 01:26:33,791
i iste jebene laži. Ne gadiš se sebi?
968
01:26:34,583 --> 01:26:37,666
Užasno mi se povraćalo.
Zapravo, povratila sam.
969
01:26:39,250 --> 01:26:41,250
Da, pobjegni, sjajno.
970
01:26:41,333 --> 01:26:45,291
Jebi se, stari, čuješ li me?
I objavi što god hoćeš!
971
01:26:45,875 --> 01:26:48,958
Ali ako ga želiš zajebati,
morat ćeš ga sam poševiti!
972
01:26:49,708 --> 01:26:50,791
Jesi li čuo?
973
01:27:12,625 --> 01:27:15,041
SIGURNOSNA KOPIJA
974
01:27:35,291 --> 01:27:36,791
KOPIRAJ
975
01:27:36,875 --> 01:27:37,875
ÁNGEL GONZÁLEZ
976
01:27:39,708 --> 01:27:41,291
SNIMKE
ZALIJEPI
977
01:27:41,375 --> 01:27:43,083
KOPIRAM DATOTEKE
978
01:27:45,625 --> 01:27:49,375
IMPERATOR
979
01:27:55,708 --> 01:27:56,625
Osam slova.
980
01:27:56,708 --> 01:28:00,958
Baskijski. Kolokvijalizam za „policajac“.
981
01:28:01,041 --> 01:28:02,041
Txakurra.
982
01:28:03,458 --> 01:28:05,000
-S „k“?
-S „Tx“ i „k“.
983
01:28:06,541 --> 01:28:07,916
Zbilja jest. Txakurra.
984
01:28:09,500 --> 01:28:11,583
Jako dobro odrađen posao u Bilbau.
985
01:28:12,583 --> 01:28:13,708
Još nije gotovo.
986
01:28:14,375 --> 01:28:17,875
Prodavači i ćelija u Njemačkoj.
Idem onamo za nekoliko dana.
987
01:28:18,708 --> 01:28:19,833
A što je s Ángelom?
988
01:28:21,125 --> 01:28:22,666
Ništa. Nije uspjelo.
989
01:28:24,291 --> 01:28:26,791
Bacio sam mu mamac, ali nije zagrizao.
990
01:28:27,833 --> 01:28:28,666
Uplašio se.
991
01:28:29,833 --> 01:28:32,583
U zadnji je tren navukao hlače i otišao.
992
01:28:32,666 --> 01:28:35,166
Ima sve. Dosadan je i kukavica.
993
01:28:37,000 --> 01:28:40,666
Ali je lanjski snijeg.
Stranački čelnici žele ga se riješiti.
994
01:28:41,208 --> 01:28:45,750
Trebaju mjesta za svoje ljude.
Ángel nema zaštitnike u stranci.
995
01:28:47,666 --> 01:28:49,625
Znači, potratili smo vrijeme.
996
01:28:52,250 --> 01:28:54,166
Mogu pokušati nešto drugo, ali…
997
01:28:54,250 --> 01:28:59,125
Ne, ako si siguran, nema smisla ustrajati.
998
01:28:59,625 --> 01:29:00,458
Baš šteta.
999
01:29:08,958 --> 01:29:10,000
Wendy?
1000
01:29:43,416 --> 01:29:44,708
KAMERA ISPRED ZGRADE
1001
01:30:19,000 --> 01:30:20,875
-Juane. Lijepo te…
-Gdje je?
1002
01:30:23,041 --> 01:30:25,875
-Koji kurac izvodiš?
-Ona nema ništa sa slučajem.
1003
01:30:26,916 --> 01:30:28,375
To će odlučiti sudac.
1004
01:30:28,458 --> 01:30:30,750
Samo je radila tamo. Imam sve podatke.
1005
01:30:30,833 --> 01:30:32,708
U tome je problem, Juane.
1006
01:30:33,875 --> 01:30:37,500
-Trebao bi ih dijeliti.
-Što ti je Galán obećao?
1007
01:30:43,625 --> 01:30:45,208
Budala si, Juane.
1008
01:30:46,375 --> 01:30:47,375
Znaš to, zar ne?
1009
01:30:48,333 --> 01:30:51,333
Čim joj sredim odvjetnika,
moraš je pustiti.
1010
01:30:51,416 --> 01:30:52,583
Nemaš ništa.
1011
01:30:53,708 --> 01:30:54,541
Ništa.
1012
01:30:54,625 --> 01:30:57,541
Jesi li znao da tvoja prijateljica…
1013
01:30:58,333 --> 01:30:59,958
nema valjanu radnu dozvolu?
1014
01:31:02,333 --> 01:31:04,333
Da, frajeru. Tako je.
1015
01:31:05,458 --> 01:31:06,500
Zato se sredi.
1016
01:31:07,750 --> 01:31:09,708
Ili ću se osobno pobrinuti
1017
01:31:09,791 --> 01:31:13,583
da Filipinka koju ševiš
bude deportirana u svoju jebenu zemlju.
1018
01:31:14,541 --> 01:31:15,375
Jasno?
1019
01:31:17,416 --> 01:31:19,750
Bar jedanput poslušaj jebenu zapovijed.
1020
01:31:29,958 --> 01:31:30,791
Hej!
1021
01:31:30,875 --> 01:31:34,041
-Razmetni se sin vratio.
-Moram te vidjeti.
1022
01:31:34,833 --> 01:31:37,041
-Sutra u osam, kao i obično?
-Ne, sad.
1023
01:31:38,250 --> 01:31:39,208
Stižem.
1024
01:31:46,125 --> 01:31:48,583
Čemu žurba? Nije dobar trenutak.
1025
01:31:48,666 --> 01:31:52,666
-Ako je riječ o nekoj mućki…
-Charo. Želim ti dati ovo.
1026
01:31:59,916 --> 01:32:01,166
Podaci su šifrirani.
1027
01:32:02,458 --> 01:32:06,125
Ako ne uspijem zaustaviti to
za četiri sata, dobit ćeš lozinku.
1028
01:32:07,333 --> 01:32:09,958
Zašto bi to zaustavljao
ako želiš da objavim?
1029
01:32:10,750 --> 01:32:12,416
Ne znam želim li da objaviš.
1030
01:32:13,458 --> 01:32:14,291
Da.
1031
01:32:16,666 --> 01:32:21,125
Rabiš me kao sigurnosnu klauzulu
da te ne mogu sjebati, zar ne?
1032
01:32:21,791 --> 01:32:24,500
Ako prođe loše, bit ću jako sjeban,
1033
01:32:26,208 --> 01:32:28,291
ali imat ćeš vijest koju želiš.
1034
01:32:28,375 --> 01:32:29,541
Dogovorili smo se?
1035
01:32:30,833 --> 01:32:33,583
-Ne želim da…
-Dođe li do toga, budi oprezna.
1036
01:32:34,833 --> 01:32:37,333
Ako tko sazna što radiš, zaustavit će te.
1037
01:32:37,416 --> 01:32:40,166
Razmislimo. Mora postojati drugi način.
1038
01:32:40,250 --> 01:32:43,208
-Razmislimo o tome.
-Više nema razmišljanja, Charo.
1039
01:32:44,708 --> 01:32:45,916
Tako je kako je.
1040
01:32:47,750 --> 01:32:48,583
Ali zašto ja?
1041
01:32:50,583 --> 01:32:53,375
Prva si na mom popisu.
Uvijek sam ti to govorio.
1042
01:33:20,000 --> 01:33:23,666
-Možemo li razgovarati?
-Da, naravno. Ispričavam se.
1043
01:33:27,791 --> 01:33:30,041
Ti su me starci izluđivali.
1044
01:33:30,125 --> 01:33:32,833
-Osobito Manchado…
-Koliko me dugo pratiš?
1045
01:33:38,666 --> 01:33:39,750
Nemaš obitelj.
1046
01:33:41,041 --> 01:33:42,583
Nisi u vezi.
1047
01:33:43,291 --> 01:33:44,250
Nemaš poroke.
1048
01:33:45,166 --> 01:33:49,208
Previše se kontroliraš.
Negdje je moralo puknuti.
1049
01:33:49,291 --> 01:33:52,708
I, naposljetku, jasno,
pao si pod utjecaj Filipinke.
1050
01:33:53,333 --> 01:33:56,791
-Sad me možeš sjebati.
-Nitko te ne želi sjebati, Juane.
1051
01:33:57,583 --> 01:34:00,833
Želimo ti vjerovati.
Kao u vezi s Ángelom Gonzálezom.
1052
01:34:03,625 --> 01:34:05,583
Smjestili smo mu. Čist je.
1053
01:34:05,666 --> 01:34:08,583
Oni bez mrlja uvijek su najopasniji.
1054
01:34:09,833 --> 01:34:13,166
Ništa nije tako nepredvidivo
kao političar bez tajni.
1055
01:34:13,250 --> 01:34:15,666
Kad okuse moć, postanu zajedljivi,
1056
01:34:15,750 --> 01:34:17,375
dobiju vlastite ideje.
1057
01:34:17,458 --> 01:34:21,958
Neki se trude ispuniti obećanja.
Pogledati ispod tepiha, počistiti…
1058
01:34:22,625 --> 01:34:23,666
A to je kraj.
1059
01:34:23,750 --> 01:34:26,250
-Za nas?
-Za sve, Juane.
1060
01:34:27,583 --> 01:34:29,208
U svijetu vlada ravnoteža.
1061
01:34:29,875 --> 01:34:33,000
Vrlo osjetljiva tkanina
tkana dugi niz godina.
1062
01:34:33,083 --> 01:34:35,708
I ako netko poželi izvući konac…
1063
01:34:37,083 --> 01:34:37,916
Uglavnom,
1064
01:34:38,000 --> 01:34:41,375
nemoj se više brinuti za našeg prijatelja.
1065
01:34:41,458 --> 01:34:44,166
Odsad će mu sve ići dobro. Vrlo dobro.
1066
01:34:44,833 --> 01:34:49,000
Što? Njegov je profil odličan
za čišćenje za kojim glasači vape.
1067
01:34:49,791 --> 01:34:53,791
A i znamo da nitko neće naći
nikakvu mrlju na njemu, osim te sitnice.
1068
01:34:55,041 --> 01:34:57,916
Moram ići, uručit će mi vražju medalju.
1069
01:34:58,000 --> 01:35:00,000
Stoga, ako imaš nešto za mene…
1070
01:35:14,208 --> 01:35:16,875
-Ona ostaje čista.
-Čista.
1071
01:35:16,958 --> 01:35:19,541
-Neće je deportirati.
-Neće je deportirati.
1072
01:35:26,500 --> 01:35:30,833
Juane, a da zaboravimo sve ovo?
Što misliš? Kao da se nije dogodilo.
1073
01:35:32,500 --> 01:35:35,791
Trebamo te, dovraga. Ima još puno posla.
1074
01:35:36,791 --> 01:35:39,416
Dobro… Moram ići.
1075
01:36:15,833 --> 01:36:16,708
Jesi li dobro?
1076
01:36:19,000 --> 01:36:19,833
Jesam.
1077
01:36:21,125 --> 01:36:22,041
Sad jesam.
1078
01:36:25,375 --> 01:36:26,208
Žao mi je.
1079
01:36:39,375 --> 01:36:40,208
Što je to?
1080
01:36:41,750 --> 01:36:43,791
Ovdje je sve što trebaš.
1081
01:36:58,333 --> 01:37:00,333
AVIONSKA KARTA
MADRID - MANILA
1082
01:37:03,625 --> 01:37:04,500
Samo je jedna.
1083
01:37:17,333 --> 01:37:18,500
A ti?
1084
01:37:20,541 --> 01:37:22,375
Moram srediti stvari ovdje.
1085
01:37:26,875 --> 01:37:27,791
Samo još nešto.
1086
01:37:29,458 --> 01:37:30,666
Zoveš li se Álex?
1087
01:37:34,625 --> 01:37:35,666
Juan.
1088
01:37:37,875 --> 01:37:38,750
Abaday.
1089
01:37:40,791 --> 01:37:41,625
Tako se zovem.
1090
01:37:42,583 --> 01:37:45,291
U agenciji su rekli
da ne zvuči filipinski.
1091
01:37:46,916 --> 01:37:50,083
Da je bolje
da odaberem nešto uobičajenije.
1092
01:37:52,208 --> 01:37:53,041
Abaday.
1093
01:38:28,416 --> 01:38:30,708
Pansion uz more.
1094
01:38:32,333 --> 01:38:34,083
Vodi ga sedam sestara.
1095
01:38:36,333 --> 01:38:37,333
Bit ću ondje.
1096
01:38:57,500 --> 01:38:59,916
ŠALJEM
1097
01:39:01,041 --> 01:39:02,666
PRIMAM KODOVE
1098
01:39:04,666 --> 01:39:06,083
PRIMAM KODOVE
1099
01:39:13,916 --> 01:39:19,041
…hitan sastanak
nakon ostavke čelnika oporbene stranke.
1100
01:39:19,125 --> 01:39:21,583
Potvrđujemo da će novi glavni tajnik
1101
01:39:21,666 --> 01:39:25,833
biti Hernando Lara,
dosad zadužen za socijalni sustav.
1102
01:39:25,916 --> 01:39:29,666
Među novim licima
koja će biti pokretačka snaga…
1103
01:39:29,750 --> 01:39:30,791
Račun?
1104
01:39:30,875 --> 01:39:34,125
…potvrđeni su
Marisol Zamarrejo, Julio Zapico,
1105
01:39:34,208 --> 01:39:36,791
i, kao iznenađenje, Ángel González,
1106
01:39:36,875 --> 01:39:39,791
koji će koordinirati klub zastupnika
1107
01:39:39,875 --> 01:39:41,375
do idućih izbora.
1108
01:39:41,458 --> 01:39:45,000
Najprije moram reći
da mi je čast služiti ovoj stranci
1109
01:39:45,875 --> 01:39:48,750
i ponizno preuzimam ovu funkciju.
1110
01:39:48,833 --> 01:39:51,000
Preuzimam i veliku odgovornost
1111
01:39:51,083 --> 01:39:54,041
i nadam se da ću ispuniti
očekivanja svoje stranke
1112
01:39:54,125 --> 01:39:57,000
i svoje zemlje
jer ništa drugo ne dolazi u obzir.
1113
01:40:14,875 --> 01:40:17,000
PRIMAM KODOVE
1114
01:40:28,416 --> 01:40:30,000
PRIMAM KODOVE
1115
01:40:32,000 --> 01:40:35,250
PRIMAM KODOVE
1116
01:40:39,250 --> 01:40:40,916
UNESITE KÔD
1117
01:40:41,458 --> 01:40:43,333
IMATE JEDNU NOVU PORUKU
1118
01:40:49,083 --> 01:40:51,666
KÔD: IMPERATOR
1119
01:40:55,708 --> 01:40:58,375
UNESITE KÔD
1120
01:44:55,000 --> 01:44:59,000
Prijevod titlova: Ivan Fremec