1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,250 --> 00:00:13,333
NETFLIX APRESENTA
4
00:02:16,583 --> 00:02:18,083
Cala-te, cadela!
5
00:02:19,458 --> 00:02:20,791
Está quieta, caralho!
6
00:02:25,125 --> 00:02:28,083
O que estão a fazer? Soltem-na.
7
00:02:28,166 --> 00:02:29,416
- Quieta!
- Não!
8
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
Segura-a bem!
9
00:02:33,125 --> 00:02:34,666
Larga-a, filho da puta!
10
00:02:39,833 --> 00:02:42,541
- Não!
- Solta-a, caralho! Solta-a já!
11
00:02:47,083 --> 00:02:48,625
Arranca, caralho! Arranca!
12
00:02:49,333 --> 00:02:50,166
Vamos!
13
00:03:13,916 --> 00:03:14,875
Estás bem?
14
00:03:15,666 --> 00:03:16,875
- Sim.
- Sim?
15
00:03:16,958 --> 00:03:17,791
Sim.
16
00:03:18,625 --> 00:03:19,458
Cuidado.
17
00:03:25,958 --> 00:03:27,000
Foda-se!
18
00:03:30,333 --> 00:03:31,166
Posso tratar-te.
19
00:03:33,125 --> 00:03:33,958
Tratar-me?
20
00:03:35,125 --> 00:03:37,375
- Em tua casa?
- Dos meus patrões.
21
00:03:38,583 --> 00:03:40,541
De certeza?
Não te quero arranjar problemas.
22
00:03:42,041 --> 00:03:43,166
Está tudo bem.
23
00:04:01,125 --> 00:04:02,916
Desculpa. Não queria fazer barulho.
24
00:04:03,416 --> 00:04:06,375
- Não importa. Não está cá ninguém.
- Não estão?
25
00:04:07,125 --> 00:04:08,958
Passam o fim de semana fora.
26
00:04:14,000 --> 00:04:15,500
Ouve, estive a pensar…
27
00:04:16,583 --> 00:04:18,708
- O quê?
- Se não deverias denunciar.
28
00:04:19,958 --> 00:04:22,875
Assim, pelo menos,
a Polícia viria deitar o olho.
29
00:04:22,958 --> 00:04:24,500
Não vão eles voltar cá.
30
00:04:27,750 --> 00:04:28,583
Não posso.
31
00:04:30,166 --> 00:04:31,000
Não…
32
00:04:32,166 --> 00:04:33,958
Não quero perder este emprego.
33
00:04:36,500 --> 00:04:37,750
Mas porque perderias?
34
00:04:39,458 --> 00:04:41,375
Os meus patrões são especiais.
35
00:04:41,458 --> 00:04:43,333
- Não querem chamar a atenção.
- Ouviste?
36
00:04:46,625 --> 00:04:47,916
- O quê?
- Uma porta.
37
00:04:51,125 --> 00:04:52,833
Algum colega teu entra agora?
38
00:04:52,916 --> 00:04:55,291
Há uma cozinheira, mas vem de manhã.
39
00:04:55,375 --> 00:04:57,291
Os filhos da puta devem ter-nos seguido.
40
00:04:58,458 --> 00:04:59,541
Merda.
41
00:05:09,416 --> 00:05:10,458
Vou deitar o olho, sim?
42
00:05:12,250 --> 00:05:13,541
Fica… Fica aqui.
43
00:05:14,208 --> 00:05:16,833
Se ouvires algo estranho, chama a Polícia.
44
00:05:16,916 --> 00:05:17,750
Sim.
45
00:06:07,541 --> 00:06:09,750
Certo. Calma.
46
00:06:10,666 --> 00:06:12,250
- Sinto muito.
- Calma.
47
00:06:18,958 --> 00:06:21,458
Falso alarme.
Era uma janela da casa de banho.
48
00:06:22,291 --> 00:06:23,125
Estás bem?
49
00:06:27,500 --> 00:06:28,708
Bem, adeus.
50
00:06:30,375 --> 00:06:31,916
Já agora, chamo-me Álex.
51
00:06:32,500 --> 00:06:33,333
Wendy.
52
00:06:35,625 --> 00:06:38,125
Ouve, Wendy… Vou deixar-te o meu número.
53
00:06:38,708 --> 00:06:41,375
Se quiseres,
passo aqui quase todos os dias.
54
00:06:41,458 --> 00:06:45,416
Não sei, talvez…
Talvez te possa trazer noutro sábado.
55
00:06:49,125 --> 00:06:50,083
Claro.
56
00:07:15,875 --> 00:07:17,500
PALAVRA-PASSE
CONFIRMAR
57
00:07:20,041 --> 00:07:22,416
CÂMARAS INSTALADAS
58
00:08:08,791 --> 00:08:11,416
Bem, o que sabemos do nosso Ángelito?
59
00:08:12,250 --> 00:08:16,291
Estou atulhado de coisas
e tu não largas esta merda. Porquê?
60
00:08:19,375 --> 00:08:23,250
Não tem podres. Está no partido
desde os 18 anos e nunca teve problemas.
61
00:08:23,333 --> 00:08:24,875
Não chateia, nem chama a atenção.
62
00:08:24,958 --> 00:08:27,125
Devem incluí-lo nas próximas listas,
63
00:08:27,208 --> 00:08:29,875
mas com poucas possibilidades
de ser eleito.
64
00:08:29,958 --> 00:08:31,166
Vá lá, Juan.
65
00:08:31,250 --> 00:08:32,875
Alguém deve saber algo.
66
00:08:32,958 --> 00:08:34,875
Há sempre alguém que sabe algo.
67
00:08:34,958 --> 00:08:37,125
Um colega de escola que nunca te gramou.
68
00:08:37,208 --> 00:08:39,500
Um melhor amigo a quem lixaste a vida.
69
00:08:39,583 --> 00:08:42,291
Há sempre alguém.
Ou é algo que não saibas já?
70
00:08:42,375 --> 00:08:45,500
Até agora, não achei nada.
Não bebe, não fuma, nem anda com mulheres.
71
00:08:45,583 --> 00:08:48,416
Um pouco de porno,
de vez em quando, e pronto.
72
00:08:48,500 --> 00:08:49,333
Porno normal?
73
00:08:51,458 --> 00:08:52,791
Até nisso é aborrecido.
74
00:08:52,875 --> 00:08:53,875
E a mulher dele?
75
00:08:56,333 --> 00:08:57,791
Perguntas se vê porno?
76
00:09:04,208 --> 00:09:06,333
- Como estamos?
- Voltaram para casa.
77
00:09:06,416 --> 00:09:08,666
As câmaras funcionam bem, mas ainda nada.
78
00:09:08,750 --> 00:09:09,708
Acabam de ligar.
79
00:09:15,291 --> 00:09:19,458
Juan, preciso de te ver. É urgente.
Amanhã às 8h, no local de sempre.
80
00:09:32,125 --> 00:09:34,125
A roupa desportiva fica-te bem.
81
00:09:34,625 --> 00:09:36,458
Sim? Dá-te tesão?
82
00:09:37,083 --> 00:09:38,375
Já sabes o que mo dá.
83
00:09:39,291 --> 00:09:41,333
Tens algo bom para me contar?
84
00:09:41,416 --> 00:09:44,625
Estou fodida, Juan. Vender uma página
de publicidade é uma loucura.
85
00:09:44,708 --> 00:09:47,125
E, digital ou não, há que pagar salários.
86
00:09:47,208 --> 00:09:50,041
- És a primeira da minha lista, já sabes.
- Sim…
87
00:09:50,125 --> 00:09:53,291
Quando tiver algo bom,
terás o exclusivo. Mas para já…
88
00:09:53,958 --> 00:09:56,083
"Vamos limpar este país, Charo.
89
00:09:56,166 --> 00:10:00,041
Com o digital, não há política empresarial
que encubra a corrupção.
90
00:10:00,125 --> 00:10:02,000
Anima-te e dá o salto."
91
00:10:03,583 --> 00:10:04,541
Pois aqui estou.
92
00:10:04,625 --> 00:10:06,166
Dei o salto e estou no ar,
93
00:10:06,250 --> 00:10:10,166
à espera de que te decidas
a dar-me algo sério, algo bom.
94
00:10:10,250 --> 00:10:12,458
Alguma vez te passei algo errado?
95
00:10:12,541 --> 00:10:14,916
Usas-me para lixar quem queres, só isso.
96
00:10:15,000 --> 00:10:16,375
Então, porque falas comigo?
97
00:10:17,041 --> 00:10:18,458
Eu dou-te algo e tu comprovas.
98
00:10:18,541 --> 00:10:19,666
Verificas a informação.
99
00:10:19,750 --> 00:10:23,833
Se vale a pena, publicas.
Senão, mandas-me à merda. É claro, não?
100
00:10:26,291 --> 00:10:27,166
Sou idiota, certo?
101
00:10:28,916 --> 00:10:30,958
Pensei que falavas a sério.
102
00:10:31,041 --> 00:10:32,500
Que estavas farto disto,
103
00:10:32,583 --> 00:10:35,958
que ias dar o passo
e ajudar-me a contar a verdade.
104
00:10:36,041 --> 00:10:37,208
A verdade?
105
00:10:37,291 --> 00:10:39,541
Sim, a verdade, Juan. Lembras-te?
106
00:10:40,458 --> 00:10:41,666
É muito isso, não?
107
00:10:41,750 --> 00:10:42,583
A verdade.
108
00:10:52,500 --> 00:10:56,041
Posso arranjar-te alguma publicidade
para te ires safando.
109
00:10:56,125 --> 00:10:57,333
Em troca de quê?
110
00:10:59,041 --> 00:11:00,416
Continuares a procurá-la.
111
00:11:04,333 --> 00:11:05,875
Veremos se a encontras.
112
00:11:34,625 --> 00:11:35,458
CARREGAR FOTOS
113
00:11:38,958 --> 00:11:39,791
CARREGAR
114
00:12:08,083 --> 00:12:09,541
Chema? O que se passa?
115
00:12:09,625 --> 00:12:10,708
Não se ouve népia.
116
00:12:10,791 --> 00:12:13,833
Pois… Podem ter contramedidas na casa.
117
00:12:13,916 --> 00:12:14,875
Inibidores?
118
00:12:14,958 --> 00:12:16,958
Algo assim,
mas creio que podemos amplificar.
119
00:12:17,041 --> 00:12:18,416
Estamos a limpá-lo aos poucos.
120
00:12:18,500 --> 00:12:20,041
Amanhã terás as transcrições.
121
00:12:20,125 --> 00:12:20,958
Certo.
122
00:12:21,041 --> 00:12:21,875
Despacha-te.
123
00:12:21,958 --> 00:12:22,791
Certo.
124
00:12:22,875 --> 00:12:23,708
SAIR
125
00:12:25,000 --> 00:12:27,250
NOVO SEPARADOR DE NAVEGAÇÃO ANÓNIMA
126
00:12:29,666 --> 00:12:31,500
BEM-VINDO!
CONHECE GENTE NOVA
127
00:12:31,583 --> 00:12:33,666
NOME DE UTILIZADOR
PALAVRA-PASSE
128
00:12:33,750 --> 00:12:34,750
A RELAXAR EM CÁDIS!
129
00:12:56,083 --> 00:12:56,916
Galán, diz.
130
00:12:57,000 --> 00:13:00,125
Juan, há um problema
na urbanização Los Altos.
131
00:13:00,208 --> 00:13:01,625
A Polícia está a caminho.
132
00:13:01,708 --> 00:13:04,708
- Los Altos pertence à esquadra de…
- Pozuelo.
133
00:13:05,416 --> 00:13:06,291
Do Azcona.
134
00:13:13,458 --> 00:13:16,625
- Olá, Juan, cabrão. Há quanto tempo!
- Pois é.
135
00:13:16,708 --> 00:13:18,916
Ouve, preciso que me desenrasques.
136
00:13:19,750 --> 00:13:21,166
Então, diz lá.
137
00:13:21,250 --> 00:13:23,958
Um aviso de uma casa de Los Altos.
É convosco?
138
00:13:24,041 --> 00:13:26,000
Sim, estou a chegar agora mesmo.
139
00:13:26,083 --> 00:13:27,625
Preciso que não entres.
140
00:13:47,875 --> 00:13:49,666
Falaste com alguém lá dentro?
141
00:13:50,166 --> 00:13:51,083
Com ninguém.
142
00:13:51,166 --> 00:13:52,291
A que se deve isto?
143
00:13:53,416 --> 00:13:55,958
Preciso que me deixes entrar
e falar com eles.
144
00:14:01,916 --> 00:14:05,291
Quem caralho pensam que são
para vir dar ordens à Polícia?
145
00:14:07,916 --> 00:14:10,166
O facto de seres pau-mandado do Galán
146
00:14:10,250 --> 00:14:13,375
não significa
que tenhamos todos de te lamber o cu.
147
00:14:14,500 --> 00:14:15,333
Ou significa?
148
00:14:16,750 --> 00:14:18,458
Estou a pedir-te um favor.
149
00:14:22,500 --> 00:14:24,208
Muito bem.
150
00:14:26,375 --> 00:14:28,583
- Um favor por outro?
- O que queres?
151
00:14:28,666 --> 00:14:29,583
Que me receba.
152
00:14:29,666 --> 00:14:30,500
O Galán?
153
00:14:31,875 --> 00:14:34,375
- Para ofereceres serviços?
- Para o que quiser.
154
00:14:35,625 --> 00:14:36,458
Uma chamada.
155
00:14:37,791 --> 00:14:39,041
Há acordo ou não há?
156
00:14:46,291 --> 00:14:48,583
- Sim?
- Venho da parte do patrão.
157
00:15:03,166 --> 00:15:04,000
Boas.
158
00:15:05,291 --> 00:15:06,125
Onde está?
159
00:15:06,833 --> 00:15:08,208
Está fechada no quarto.
160
00:15:09,041 --> 00:15:10,583
E não há meio de sair.
161
00:15:12,166 --> 00:15:13,291
Está lá em cima.
162
00:15:14,833 --> 00:15:15,708
E o telemóvel dela?
163
00:15:16,583 --> 00:15:17,416
Tenho-o eu.
164
00:15:18,166 --> 00:15:21,250
Porque lho tirei.
Mas, antes, ela chamou a Polícia.
165
00:15:21,333 --> 00:15:23,458
Daí ligar ao presidente.
Não sabia o que fazer.
166
00:15:23,541 --> 00:15:24,500
Mas ouça…
167
00:15:24,583 --> 00:15:26,958
Na verdade, eu não queria.
168
00:15:27,041 --> 00:15:28,625
- Lamento.
- Certo.
169
00:15:28,708 --> 00:15:32,041
Vá para o salão e espere lá.
Não se mexa e não abra a porta a ninguém.
170
00:15:32,125 --> 00:15:34,166
- De acordo?
- Sim, de acordo.
171
00:15:39,416 --> 00:15:40,250
Branka?
172
00:15:41,666 --> 00:15:43,458
Branka, o meu nome é Rodrigo.
173
00:15:43,541 --> 00:15:44,750
Sou da Polícia.
174
00:15:45,875 --> 00:15:48,666
Calma. Já pode sair.
O seu marido não lhe fará nada.
175
00:15:49,583 --> 00:15:52,416
Branka, preciso que abra
para a podermos ajudar.
176
00:15:59,041 --> 00:15:59,875
Branka?
177
00:16:07,791 --> 00:16:08,666
Branka?
178
00:16:14,125 --> 00:16:16,208
Sim, está aqui. O quê?
179
00:16:17,458 --> 00:16:19,916
Sim, mas não sei como caralho vai fazer.
180
00:16:20,625 --> 00:16:22,500
Parti-lhe a merda da cara.
181
00:16:23,000 --> 00:16:24,791
Foda-se! Parti-lhe a cara.
182
00:16:34,541 --> 00:16:35,458
Branka, ouça.
183
00:16:36,291 --> 00:16:38,000
Agora, dentro de momentos,
184
00:16:38,083 --> 00:16:40,208
vamos sair e ir a um hospital.
185
00:16:40,291 --> 00:16:43,375
Para que a examinem
e tenha um relatório médico, sim?
186
00:16:44,916 --> 00:16:45,875
Não o quero ver.
187
00:16:45,958 --> 00:16:47,666
Calma. Não se cruzará com ele.
188
00:16:47,750 --> 00:16:50,291
O cabrão deu cabo da minha vida.
189
00:16:50,375 --> 00:16:51,583
Isso não é verdade.
190
00:16:52,291 --> 00:16:53,708
Olha para mim, foda-se.
191
00:16:53,791 --> 00:16:54,791
Estou a olhar.
192
00:16:54,875 --> 00:16:57,291
E digo-lhe que, dentro de uns meses,
193
00:16:57,375 --> 00:17:00,458
ao ver-se de novo ao espelho,
será a mesma de sempre.
194
00:17:01,833 --> 00:17:03,541
É só uma questão de tempo.
195
00:17:05,791 --> 00:17:07,875
Ainda não houve nada que não se resolva.
196
00:17:08,875 --> 00:17:09,708
"Ainda"?
197
00:17:12,708 --> 00:17:13,791
"Ainda"?
198
00:17:15,583 --> 00:17:18,041
Depois disto, vai apodrecer na prisão.
199
00:17:18,625 --> 00:17:22,208
Quero que todos saibam
o tipo de pessoa que aquele cabrão é.
200
00:17:22,291 --> 00:17:24,708
E vão saber, Branka. Vão saber.
201
00:17:25,291 --> 00:17:28,458
Daqui a horas, estará
em todas as televisões, em toda a parte.
202
00:17:28,541 --> 00:17:30,125
Já não tenho medo.
203
00:17:30,208 --> 00:17:31,041
Boa.
204
00:17:32,333 --> 00:17:33,250
Muito bem.
205
00:17:34,458 --> 00:17:35,291
Ouça…
206
00:17:35,791 --> 00:17:37,291
Há…
207
00:17:37,375 --> 00:17:40,541
- Há algo que possam usar contra si?
- Contra mim?
208
00:17:41,500 --> 00:17:43,083
Passaram meses a segui-la.
209
00:17:43,583 --> 00:17:46,083
Para, aqui chegados, a poderem pressionar.
210
00:17:46,666 --> 00:17:49,333
Eu não fiz nada.
Não tenho nada a esconder.
211
00:17:49,416 --> 00:17:51,125
Alguém próximo? Familiares?
212
00:17:51,208 --> 00:17:53,458
O que tem a minha família
que ver com isto?
213
00:17:54,041 --> 00:17:56,541
Falamos duma equipa
que tem como presidente
214
00:17:56,625 --> 00:17:58,750
um dos empresários
mais influentes do país.
215
00:17:59,875 --> 00:18:01,833
E está prestes a perder muito dinheiro.
216
00:18:01,916 --> 00:18:03,583
A minha família não vive em Espanha.
217
00:18:03,666 --> 00:18:04,958
Está na Ucrânia.
218
00:18:09,166 --> 00:18:11,000
Isto é de há seis meses.
219
00:18:11,083 --> 00:18:13,541
O da direita é o presidente da Ucrânia.
220
00:18:14,125 --> 00:18:18,625
O contrato para a nova linha de metro,
o Campus de Justiça de Kiev…
221
00:18:18,708 --> 00:18:20,083
Vão lixar a minha família.
222
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
Que filhos da puta!
223
00:18:24,291 --> 00:18:27,333
Não é possível que se safe depois disto.
224
00:18:30,958 --> 00:18:32,625
Tem de haver uma maneira.
225
00:18:34,541 --> 00:18:35,625
Poderia haver.
226
00:18:46,708 --> 00:18:47,541
E?
227
00:18:47,625 --> 00:18:49,083
- Não vai denunciar.
- Boa!
228
00:18:49,666 --> 00:18:51,625
Foda-se! Puta que pariu!
229
00:18:51,708 --> 00:18:54,000
Que bom! Vou falar com ela.
230
00:18:54,083 --> 00:18:55,583
Não, não pode. Ouça…
231
00:18:56,416 --> 00:18:58,083
Há Polícia à espera lá fora.
232
00:18:58,166 --> 00:19:00,833
- Também há jornalistas.
- Não me lixes!
233
00:19:01,583 --> 00:19:03,750
- E como descobriram?
- Não sei.
234
00:19:04,791 --> 00:19:05,791
Não a podem ver assim.
235
00:19:06,666 --> 00:19:08,583
Mas ela tem de ir a um hospital.
236
00:19:09,666 --> 00:19:12,583
Então, vamos inventar uma história
em que todos possam acreditar.
237
00:19:13,416 --> 00:19:14,791
Perfeito. Uma história.
238
00:19:14,875 --> 00:19:15,708
Um assalto.
239
00:19:16,500 --> 00:19:19,500
Tem havido vários casos
de futebolistas ultimamente.
240
00:19:19,583 --> 00:19:22,333
Só que, neste caso,
será um assalto violento.
241
00:19:23,958 --> 00:19:27,416
Depois de baterem nos donos,
abrem o cofre e desaparecem.
242
00:19:28,416 --> 00:19:30,500
- Isso não vai resultar.
- Porquê?
243
00:19:31,083 --> 00:19:32,291
Porque eu estou bem.
244
00:19:57,791 --> 00:19:58,625
Obrigada.
245
00:20:06,791 --> 00:20:10,583
Este é o comprador. Já o localizámos.
Chama-se Günter Schull. Alemão.
246
00:20:10,666 --> 00:20:13,625
Está ligado
a grupos supremacistas e neonazis.
247
00:20:15,708 --> 00:20:17,083
Sabemos o que querem vender?
248
00:20:19,541 --> 00:20:21,500
Temos de ter acesso ao portátil.
249
00:20:27,750 --> 00:20:28,666
Wendy!
250
00:20:31,166 --> 00:20:32,041
Olá, Álex.
251
00:20:32,125 --> 00:20:33,791
Que tal? Queres que te leve?
252
00:20:34,291 --> 00:20:36,291
Não, o autocarro está a chegar.
253
00:20:36,791 --> 00:20:39,500
Anda. Assim, as tuas amigas
terão do que falar.
254
00:21:05,583 --> 00:21:06,958
Então, vocês são…
255
00:21:07,041 --> 00:21:08,416
- Seis irmãs.
- Seis.
256
00:21:08,500 --> 00:21:09,708
Comigo, sete.
257
00:21:10,750 --> 00:21:13,208
Todas raparigas e a trabalhar na Europa.
258
00:21:13,291 --> 00:21:14,125
Sim.
259
00:21:15,000 --> 00:21:18,333
Estamos a poupar
para fazer uma casa nas Filipinas.
260
00:21:18,416 --> 00:21:21,000
Uma casa? Para viverem todas juntas?
261
00:21:21,083 --> 00:21:22,500
Viver e trabalhar.
262
00:21:23,250 --> 00:21:24,375
Já temos o terreno.
263
00:21:24,458 --> 00:21:28,333
Vamos construir três andares,
com quartos para turistas.
264
00:21:29,125 --> 00:21:30,250
E vista para o mar.
265
00:21:32,708 --> 00:21:34,125
E se te casares?
266
00:21:35,083 --> 00:21:37,250
Viverás com elas? Ou não pensas casar?
267
00:21:38,333 --> 00:21:39,416
Não.
268
00:21:39,500 --> 00:21:40,875
Bem, não sei.
269
00:21:41,583 --> 00:21:42,458
Certo. Bem…
270
00:21:42,541 --> 00:21:43,708
Tens razão.
271
00:21:43,791 --> 00:21:45,333
Para quê complicar a vida?
272
00:22:47,875 --> 00:22:49,125
Quinze minutos.
273
00:23:00,333 --> 00:23:01,166
Que rápida!
274
00:23:02,208 --> 00:23:03,291
É muito tarde.
275
00:23:03,375 --> 00:23:04,791
Tenho de voltar já.
276
00:23:06,250 --> 00:23:07,083
Eu levo-te.
277
00:23:07,750 --> 00:23:09,791
Não é preciso. Vou de autocarro.
278
00:23:09,875 --> 00:23:11,208
Não, não me importo.
279
00:23:11,291 --> 00:23:12,708
Fico mais descansado.
280
00:23:13,375 --> 00:23:14,208
Certo.
281
00:23:18,791 --> 00:23:22,166
No outro dia, na casa,
houve algo que me chamou a atenção.
282
00:23:23,541 --> 00:23:24,375
O quê?
283
00:23:26,250 --> 00:23:27,250
No teu quarto.
284
00:23:30,708 --> 00:23:31,916
Não havia nada teu.
285
00:23:32,000 --> 00:23:32,833
Nada pessoal.
286
00:23:34,083 --> 00:23:35,500
O quarto não é meu.
287
00:23:35,583 --> 00:23:36,791
Só moro lá.
288
00:23:37,625 --> 00:23:39,041
Daí não ter muita coisa.
289
00:23:40,083 --> 00:23:43,041
Assim, é mais fácil,
quando tenho de mudar de casa.
290
00:23:47,208 --> 00:23:48,375
Tudo numa mala.
291
00:25:32,750 --> 00:25:34,416
- Aí está.
- O que achas?
292
00:25:34,916 --> 00:25:38,416
Ou os sapatos são muito caros,
ou há algo ali por trás.
293
00:25:51,541 --> 00:25:52,500
Exageraste, não?
294
00:25:53,500 --> 00:25:56,000
- Achas?
- Uns estalos, tudo bem. Mas isto…
295
00:25:56,083 --> 00:25:58,125
É coisa para três ou quatro jogos.
296
00:25:58,208 --> 00:25:59,583
O presidente está fulo.
297
00:26:00,916 --> 00:26:02,833
Antes isso do que perder tudo, não?
298
00:26:04,208 --> 00:26:07,166
Odeias fazer estas coisas, certo?
Não entendes.
299
00:26:07,250 --> 00:26:09,041
Entendo, mas não gosto.
300
00:26:09,125 --> 00:26:11,500
- Há que cuidar dos amigos.
- De quem?
301
00:26:12,458 --> 00:26:15,375
- Hoje, um favor…
- Amanhã, uma chave. Já sei.
302
00:26:17,833 --> 00:26:22,291
E, graças a ti, milhões de espanhóis
poderão desfrutar da melhor liga do mundo.
303
00:26:23,208 --> 00:26:24,625
Devias estar contente.
304
00:26:25,291 --> 00:26:26,125
Bem…
305
00:26:27,416 --> 00:26:30,416
- Algo do nosso político preferido?
- Pouca coisa.
306
00:26:30,916 --> 00:26:33,666
- Já é algo.
- Tem um perfil falso nas redes sociais.
307
00:26:34,708 --> 00:26:35,708
Parece-me bem.
308
00:26:36,291 --> 00:26:37,375
Não te iludas.
309
00:26:37,458 --> 00:26:40,791
Também pensei ter encontrado algo,
mas não há nada sério.
310
00:26:40,875 --> 00:26:42,083
E para que o fez?
311
00:26:42,166 --> 00:26:44,791
Para falar sem que saibam
que é um político.
312
00:26:44,875 --> 00:26:45,708
Falar de quê?
313
00:26:46,666 --> 00:26:47,916
Séries de televisão,
314
00:26:48,000 --> 00:26:51,000
coisas de música, partilhar vídeos…
315
00:26:51,083 --> 00:26:51,916
De gatinhos?
316
00:26:52,000 --> 00:26:55,958
Desportos radicais. E pessoas
a fazerem tatuagens estranhas e assim.
317
00:26:56,041 --> 00:26:56,958
A sério?
318
00:26:57,875 --> 00:26:58,708
Não acredito.
319
00:26:58,791 --> 00:27:00,000
Galán, não há nada.
320
00:27:00,083 --> 00:27:02,541
Só alguém a brincar ao anonimato.
321
00:27:04,583 --> 00:27:06,208
OS SAPATOS ESTÃO A MEXER-SE.
322
00:27:06,291 --> 00:27:07,708
Surgiu uma coisa. Tenho de ir.
323
00:27:08,916 --> 00:27:09,750
Juan…
324
00:27:11,041 --> 00:27:12,583
Todos temos um desejo.
325
00:27:14,416 --> 00:27:15,416
Procura o dele.
326
00:27:16,208 --> 00:27:18,375
Dá-lho e depois apanha-o.
327
00:27:19,333 --> 00:27:20,291
É muito fácil.
328
00:27:21,416 --> 00:27:22,541
"É muito fácil"?
329
00:27:23,375 --> 00:27:24,208
Problemas?
330
00:27:27,666 --> 00:27:30,833
Uma coisa é procurar merda,
outra é atirar-lha para cima.
331
00:27:31,666 --> 00:27:34,791
Se é tão santo como dizes,
não o afeta, não achas?
332
00:27:36,208 --> 00:27:38,166
Vá lá, Juan. Não me falhes, sim?
333
00:27:39,166 --> 00:27:40,666
Seria a primeira vez.
334
00:27:53,625 --> 00:27:55,125
Cum caralho! Entrámos.
335
00:28:06,666 --> 00:28:09,791
Nem uma chamada,
nem uma mensagem em sete dias.
336
00:28:11,375 --> 00:28:14,708
Diz a verdade:
se não aparecesse, dignar-te-ias a ligar?
337
00:28:14,791 --> 00:28:15,625
Não.
338
00:28:16,208 --> 00:28:17,041
Acho que não.
339
00:28:20,041 --> 00:28:22,666
Prefiro que as coisas aconteçam
quando têm de acontecer.
340
00:28:35,458 --> 00:28:36,833
Acabam de sair. Avancem.
341
00:29:04,708 --> 00:29:06,041
ABRIR COM DISPOSITIVO EXTERNO
342
00:29:08,541 --> 00:29:09,958
ITENS RECENTES
343
00:29:14,666 --> 00:29:16,375
MATERIAL RADIOATIVO
COBALTO-60
344
00:29:21,541 --> 00:29:22,958
COPIAR TODOS OS DADOS
345
00:29:42,041 --> 00:29:42,875
O que é?
346
00:29:44,291 --> 00:29:45,250
Nada.
347
00:29:49,166 --> 00:29:50,000
Nada?
348
00:29:53,250 --> 00:29:54,208
É estranho, não é?
349
00:29:56,958 --> 00:29:58,500
Sim, sei lá. Olha para ti.
350
00:29:59,250 --> 00:30:00,208
E olha para mim.
351
00:30:01,125 --> 00:30:02,583
Não podemos ser mais diferentes.
352
00:30:03,708 --> 00:30:05,166
Pois é. E?
353
00:30:07,708 --> 00:30:08,541
Nada.
354
00:30:24,625 --> 00:30:25,500
Cobalto-60.
355
00:30:25,583 --> 00:30:28,916
Na indústria, usa-se para medir
a grossura de metais e plásticos.
356
00:30:29,000 --> 00:30:31,625
E, em centros médicas,
para esterilizar materiais.
357
00:30:31,708 --> 00:30:32,791
E fabricar bombas.
358
00:30:32,875 --> 00:30:35,583
Se ligares uma bomba convencional
a um pedaço de Cobalto-60,
359
00:30:35,666 --> 00:30:38,791
nem que seja de 30 cm,
contaminas uma cidade inteira.
360
00:30:38,875 --> 00:30:41,833
Veem da Argentina,
dum hospital militar abandonado.
361
00:30:41,916 --> 00:30:45,291
Há generais a ganhar
uma pipa de massa no mercado negro.
362
00:30:46,791 --> 00:30:49,458
Terroristas neonazis
a comprar uma bomba suja?
363
00:30:49,541 --> 00:30:51,666
Para entrega aqui ou na Alemanha.
364
00:30:51,750 --> 00:30:55,208
Devíamos avisá-los
e passar esta informação aos BND.
365
00:30:55,291 --> 00:30:57,666
- Acho que entrará por Espanha.
- Porquê?
366
00:30:57,750 --> 00:31:00,541
Há uma conta de email.
Apagaram-na após o envio,
367
00:31:00,625 --> 00:31:04,208
mas têm contacto com uma rede
que mete cocaína na Europa há um ano
368
00:31:04,291 --> 00:31:07,083
desde vários países,
entre os quais a Argentina.
369
00:31:07,166 --> 00:31:09,875
E acho que vão usar alguma das suas rotas.
370
00:31:10,375 --> 00:31:13,041
Certo. Temos de averiguar por onde será.
371
00:31:13,625 --> 00:31:16,125
Vejam se algum conhecido
trabalha com eles.
372
00:31:16,208 --> 00:31:17,041
O László Kurucz?
373
00:31:17,125 --> 00:31:18,875
É possível. Vai ver.
374
00:31:20,416 --> 00:31:22,833
Chema, preciso que me cries uma história.
375
00:31:22,916 --> 00:31:24,291
Um perfil falso.
376
00:31:24,375 --> 00:31:25,583
Uma miúda. 19 anos.
377
00:31:26,458 --> 00:31:27,958
Podes usar estas fotos.
378
00:31:31,500 --> 00:31:32,833
Isto não dá para nada.
379
00:31:32,916 --> 00:31:36,333
Para funcionar,
tenho de inventar pelo menos seis meses.
380
00:31:36,416 --> 00:31:38,791
Há de sobra no perfil dela. Eu mando-to.
381
00:31:39,500 --> 00:31:40,333
Nome?
382
00:31:41,541 --> 00:31:42,416
Sara.
383
00:31:59,791 --> 00:32:01,291
VER TODAS AS FOTOS
384
00:32:01,375 --> 00:32:04,583
FOTOS DA WENDY
385
00:32:17,250 --> 00:32:19,875
SARA, TENS 1 NOTIFICAÇÃO NOVA
386
00:32:20,125 --> 00:32:23,041
O SERGIO_93 GOSTA DA TUA FOTO
387
00:32:24,750 --> 00:32:27,958
O SERGIO_93 GOSTA DA TUA FOTO
388
00:32:28,041 --> 00:32:30,000
1 PEDIDO:
SERGIO_93 QUER SEGUIR-TE
389
00:32:30,083 --> 00:32:31,208
ACEITAR
390
00:32:31,291 --> 00:32:33,250
OLÁ.
391
00:32:34,541 --> 00:32:36,250
OLÁ.
392
00:32:36,333 --> 00:32:39,041
EU CONHEÇO-TE?
393
00:32:39,125 --> 00:32:40,166
A ESCREVER…
394
00:32:41,958 --> 00:32:44,041
NÃO, MAS… PUSESTE-ME TANTOS GOSTOS.
395
00:32:46,458 --> 00:32:48,833
PUBLICAS COISAS FIXES.
396
00:32:54,375 --> 00:32:55,541
TAMBÉM TENS FOTOS BOAS.
397
00:32:57,708 --> 00:33:00,208
"BOAS"! QUE EDUCADO!
398
00:33:02,125 --> 00:33:05,375
AH, AH, AH! SEMPRE.
399
00:33:08,708 --> 00:33:12,333
AH, AH, AH! BEM, OUVE, TENHO DE IR.
400
00:33:24,916 --> 00:33:28,583
BUDAPESTE
401
00:33:54,625 --> 00:33:57,458
… ou, como vocês lhe chamam, calimocho.
402
00:33:58,375 --> 00:34:00,083
Provei isto nos Sanfermines.
403
00:34:00,166 --> 00:34:01,875
- Já lá estiveste?
- Nunca.
404
00:34:03,250 --> 00:34:07,458
Os Sanfermines, a Semana Grande,
o Carnaval de Tenerife…
405
00:34:07,541 --> 00:34:11,166
Vocês, em Espanha, sabem mesmo festejar.
406
00:34:11,750 --> 00:34:12,708
É por isso
407
00:34:13,625 --> 00:34:15,541
que gostas de fazer negócios lá?
408
00:34:16,333 --> 00:34:18,875
Gosto de fazer negócios onde me tratam…
409
00:34:18,958 --> 00:34:21,541
- É uma questão de respeito mútuo.
- Bem…
410
00:34:22,708 --> 00:34:25,750
Da última vez,
as coisas não correram bem, certo?
411
00:34:26,958 --> 00:34:30,041
Ouvi dizer que tiveste problemas
com a Guardia Civil.
412
00:34:30,125 --> 00:34:33,916
Confiscaram-te
50 quilos de cocaína, certo?
413
00:34:35,916 --> 00:34:37,375
Este negócio é assim.
414
00:34:38,375 --> 00:34:42,541
Mas vieste cá
para me atirares com essa treta?
415
00:34:42,625 --> 00:34:43,458
Não.
416
00:34:45,291 --> 00:34:48,916
Vim cá para te devolver o que te pertence.
417
00:34:49,875 --> 00:34:50,875
Os 50 quilos.
418
00:34:52,250 --> 00:34:56,625
Quer dizer que a Polícia,
ou, como vocês lhes chamam, os picoletos,
419
00:34:57,125 --> 00:35:00,000
me vão devolver a minha preciosa cocaína
420
00:35:00,083 --> 00:35:02,583
com um bilhete a dizer:
"Pedimos desculpa"?
421
00:35:04,750 --> 00:35:06,791
Não é bem isso. Eu vou buscar-ta.
422
00:35:08,375 --> 00:35:11,083
Tenho lá amigos e sei onde a queimam.
423
00:35:12,333 --> 00:35:15,333
Vou buscá-la e deixo-ta onde quiseres.
424
00:35:15,416 --> 00:35:17,875
Em troca de uma informação.
425
00:35:17,958 --> 00:35:18,791
Sim.
426
00:35:20,541 --> 00:35:24,500
A informação que procuras
deve ser muito importante para ti, não?
427
00:35:29,250 --> 00:35:30,708
Conheces estes tipos?
428
00:35:41,125 --> 00:35:43,583
- Sim?
- Já sabemos por onde entra o material.
429
00:35:43,666 --> 00:35:45,750
- Pelo porto de Bilbau.
- Bestial.
430
00:35:45,833 --> 00:35:48,375
Ouve, já ligo.
Estou com a minha mãe, certo?
431
00:35:48,458 --> 00:35:50,000
- Certo. Adeus.
- Até logo.
432
00:36:16,958 --> 00:36:17,958
Marta!
433
00:36:19,666 --> 00:36:20,500
Ora viva.
434
00:36:20,583 --> 00:36:22,083
- Que tal?
- Tudo bem.
435
00:36:22,666 --> 00:36:24,333
- E tu?
- Tudo bem.
436
00:36:24,416 --> 00:36:25,375
Agora, vens cá?
437
00:36:25,458 --> 00:36:26,541
Não, trabalho cá.
438
00:36:28,500 --> 00:36:30,333
- Algum problema?
- Não, nenhum.
439
00:36:30,416 --> 00:36:31,666
- Não? Certo.
- Ou há?
440
00:36:32,625 --> 00:36:36,875
Não. A renda, os livros e a universidade
não se pagam sozinhos, sabes?
441
00:36:38,000 --> 00:36:39,208
O teu pai não ajuda?
442
00:36:39,291 --> 00:36:41,916
O meu pai que se lixe. Eu faço pela vida.
443
00:36:42,875 --> 00:36:43,708
Já reparei.
444
00:36:45,291 --> 00:36:47,166
É um trabalho como qualquer outro.
445
00:36:47,250 --> 00:36:49,791
A malta curte gastar e nós ajudamos.
446
00:36:49,875 --> 00:36:51,000
Há algum mal nisso?
447
00:36:51,083 --> 00:36:51,916
Não, nenhum.
448
00:36:52,000 --> 00:36:54,791
Até algum querer mais
do que um copo contigo.
449
00:36:54,875 --> 00:36:57,291
Temos segurança. Não te preocupes.
450
00:36:57,375 --> 00:36:58,458
Além disso, olha.
451
00:36:58,541 --> 00:37:00,583
O tipo com a gravata na cabeça…
452
00:37:00,666 --> 00:37:02,083
O vereador da Câmara?
453
00:37:03,666 --> 00:37:04,500
Sim.
454
00:37:06,791 --> 00:37:10,250
Para quê contar,
se conheces metade melhor do que eu?
455
00:37:10,333 --> 00:37:13,166
- Daí dizer para teres cuidado.
- Obrigada.
456
00:37:30,833 --> 00:37:31,708
Vai ser fácil.
457
00:37:31,791 --> 00:37:33,500
A câmara não vai funcionar
458
00:37:33,583 --> 00:37:37,625
e a patrulha que vigia a zona
fará uma longa ronda no lado oposto.
459
00:37:37,708 --> 00:37:39,125
És o maior, caralho.
460
00:37:39,625 --> 00:37:42,541
São 50 quilos
para entregar em La Jonquera, certo?
461
00:37:42,625 --> 00:37:43,625
Está aí a morada.
462
00:37:43,708 --> 00:37:45,666
- O resto é para vocês.
- Fixe.
463
00:37:46,583 --> 00:37:49,833
És o maior, Juan.
Fica e bebe um copo com os chavalos.
464
00:37:49,916 --> 00:37:52,041
- Noutro dia, Goyito.
- Bebe. Fica.
465
00:37:52,541 --> 00:37:53,375
Certo.
466
00:38:10,000 --> 00:38:10,833
MENSAGEM NOVA
467
00:38:10,916 --> 00:38:12,458
JÁ NÃO GOSTAS DE CINEMA?
468
00:38:24,125 --> 00:38:25,833
1 MENSAGEM NOVA
469
00:38:25,916 --> 00:38:27,500
ODEIO OS ANÚNCIOS.
470
00:38:27,583 --> 00:38:30,583
Daí preferir entrar
quando o filme vai começar.
471
00:38:57,833 --> 00:39:01,041
Devia ter-te explicado
que iria estar fora em trabalho.
472
00:39:01,541 --> 00:39:02,541
Não é preciso.
473
00:39:04,125 --> 00:39:05,208
Mas quero fazê-lo.
474
00:39:05,916 --> 00:39:08,250
Não estou acostumado
a depender de ninguém.
475
00:39:10,916 --> 00:39:11,958
Mas estás aqui.
476
00:39:15,625 --> 00:39:16,875
Sim, estou aqui.
477
00:39:22,708 --> 00:39:25,708
Não tens curiosidade
em saber mais coisas sobre mim?
478
00:39:27,916 --> 00:39:30,333
Eu encho-te de perguntas e tu…
479
00:39:30,833 --> 00:39:32,000
Em que trabalhas?
480
00:39:34,083 --> 00:39:35,000
O que é?
481
00:39:35,083 --> 00:39:36,291
Não é preciso.
482
00:39:36,791 --> 00:39:37,708
Sim.
483
00:39:37,791 --> 00:39:39,166
Quero saber.
484
00:39:40,041 --> 00:39:40,875
A sério.
485
00:39:47,083 --> 00:39:48,125
Sou detetive.
486
00:39:50,500 --> 00:39:51,875
De uma seguradora.
487
00:39:53,333 --> 00:39:55,250
Investigo assaltos,
488
00:39:56,041 --> 00:39:57,500
incêndios, acidentes…
489
00:40:00,750 --> 00:40:01,958
Gostas do que fazes?
490
00:40:05,333 --> 00:40:07,166
Alguém tem de o fazer, não?
491
00:40:31,250 --> 00:40:32,625
NUNCA DORMES?
492
00:40:36,791 --> 00:40:39,583
ACABO DE CHEGAR. E TU?
O QUE FAZES LIGADO A ESTAS HORAS?
493
00:40:44,083 --> 00:40:46,458
ESPERAVA-TE. CONTA LÁ.
O QUE FIZESTE ESTA NOITE?
494
00:40:46,541 --> 00:40:47,458
LIGAMOS O VÍDEO?
495
00:40:56,333 --> 00:40:58,083
ACOBARDAS-TE? A SÉRIO?
496
00:41:03,000 --> 00:41:04,708
PORQUE NÃO NOS VEMOS DE VERDADE?
497
00:41:04,791 --> 00:41:06,083
ACOBARDAS-TE?
498
00:41:10,625 --> 00:41:11,666
UM POUCO, MAS ESTÁ BEM.
499
00:41:14,000 --> 00:41:16,083
AMANHÃ?
500
00:41:20,666 --> 00:41:23,000
ESTA SEMANA, ANDO A MIL.
MAS DEPOIS DIGO, SIM?
501
00:41:23,083 --> 00:41:25,000
CERTO. QUANDO QUISERES.
502
00:41:30,333 --> 00:41:33,833
PORTO DE BILBAU
503
00:41:45,208 --> 00:41:46,416
Certo. Recebido.
504
00:41:46,500 --> 00:41:49,791
Acaba de sair da cabina, certo?
Saiu antes da hora.
505
00:41:49,875 --> 00:41:51,000
Vá, vamos.
506
00:41:57,916 --> 00:41:59,958
Está no pátio. Vai para o parque.
507
00:42:00,041 --> 00:42:01,208
Vamos.
508
00:42:04,541 --> 00:42:06,500
Vá, podem ir montando. Vamos.
509
00:42:18,250 --> 00:42:19,500
Merda! Não está aqui.
510
00:42:19,583 --> 00:42:21,958
Vou perdê-lo.
Pode aparecer aí a qualquer momento.
511
00:42:22,041 --> 00:42:23,625
- Vamos.
- Vamos.
512
00:42:27,416 --> 00:42:29,166
Saiam daí.
513
00:42:56,541 --> 00:42:57,833
O que caralho se passou?
514
00:42:57,916 --> 00:42:59,666
Temos de ver no cacifo. Pode estar lá.
515
00:42:59,750 --> 00:43:02,916
Acabam de ver.
Não há nada lá, nem na cabina da grua.
516
00:43:03,000 --> 00:43:04,375
Não se cruzou com ninguém?
517
00:43:04,458 --> 00:43:06,083
A informação talvez não fosse boa.
518
00:43:06,166 --> 00:43:07,250
Não, não pode ser.
519
00:43:08,333 --> 00:43:11,291
O László não inventaria
que iam dar uma amostra aos alemães.
520
00:43:11,375 --> 00:43:12,708
Não lhe convém lixar-nos.
521
00:43:12,791 --> 00:43:14,500
Podem ter mudado de ideias.
522
00:43:16,375 --> 00:43:17,833
Há que ver tudo do início.
523
00:43:18,916 --> 00:43:22,250
Não seja por isso.
Mas ninguém se aproximou do carro
524
00:43:22,333 --> 00:43:26,125
nem ninguém se cruzou
desde a identificação à chegada até sair.
525
00:43:26,208 --> 00:43:28,375
- Se calhar, foi aí.
- Onde?
526
00:43:28,458 --> 00:43:32,500
Na guarita do segurança.
Temos a entrada e a saída gravadas, certo?
527
00:43:33,000 --> 00:43:34,000
Sim, tudo. Mas…
528
00:43:35,041 --> 00:43:35,916
Deixa ver.
529
00:43:41,958 --> 00:43:42,875
Certo. Para.
530
00:43:44,000 --> 00:43:44,916
Amplia.
531
00:43:45,416 --> 00:43:46,375
Avança.
532
00:43:47,583 --> 00:43:48,708
Devagar.
533
00:43:51,250 --> 00:43:52,291
Para!
534
00:43:52,375 --> 00:43:53,250
Aí.
535
00:43:53,333 --> 00:43:54,333
O que é isso?
536
00:43:54,833 --> 00:43:56,125
As chaves dum carro.
537
00:43:56,625 --> 00:43:58,083
Que filho da puta!
538
00:44:41,000 --> 00:44:42,875
É ele. É o Günter Schull.
539
00:44:42,958 --> 00:44:45,666
E o outro deve vir analisar a amostra.
540
00:44:45,750 --> 00:44:49,541
Se estiver tudo bem,
voltarão a contactar-se para a entrega.
541
00:44:50,958 --> 00:44:52,416
A informação era boa.
542
00:44:53,625 --> 00:44:55,833
Já sabemos como farão o transporte.
543
00:45:17,458 --> 00:45:18,291
Porra!
544
00:45:21,208 --> 00:45:22,791
Vá, foda-se! Atende!
545
00:45:37,333 --> 00:45:40,083
Vais chatear-me mais
por causa da discoteca?
546
00:45:40,166 --> 00:45:42,166
- Não te venho chatear.
- Não?
547
00:45:42,250 --> 00:45:43,958
Preciso de te pedir um favor.
548
00:45:44,916 --> 00:45:46,416
- Sim?
- Estás com o Juan?
549
00:45:46,500 --> 00:45:48,583
- Não sei onde está.
- Não atende.
550
00:45:48,666 --> 00:45:50,666
- O que se passou?
- Deu merda.
551
00:45:51,833 --> 00:45:53,750
A filipina encontrou uma câmara.
552
00:45:54,416 --> 00:45:56,458
Não estás bom da cabeça ou quê?
553
00:45:56,541 --> 00:45:58,000
Não sou uma puta.
554
00:45:58,500 --> 00:46:02,166
Se achasse que uma o poderia fazer,
pedir-lhe-ia, mas preciso de ti.
555
00:46:03,833 --> 00:46:07,041
- Porquê?
- Porque és exatamente o que ele quer.
556
00:46:07,625 --> 00:46:09,875
Só terias de mudar um pouco de aspeto.
557
00:46:12,333 --> 00:46:13,583
Vai à merda.
558
00:46:15,500 --> 00:46:16,333
Marta?
559
00:46:19,083 --> 00:46:20,958
Marta! Marta, ouve.
560
00:46:21,541 --> 00:46:23,375
- Marta!
- Estava doente.
561
00:46:23,875 --> 00:46:26,833
Estava doente.
Tinha 15 anos e estava agarrada.
562
00:46:26,916 --> 00:46:27,916
Ajudei-te a sair.
563
00:46:28,000 --> 00:46:29,791
Prometeste que ninguém veria o vídeo.
564
00:46:29,875 --> 00:46:31,208
E nunca ninguém o viu.
565
00:46:32,083 --> 00:46:32,958
Ainda o tens?
566
00:46:33,041 --> 00:46:35,541
Queriam vendê-lo a uma revista
e eu impedi.
567
00:46:36,041 --> 00:46:39,708
- Tem-lo para me lixares quando quiseres.
- Marta, ouve.
568
00:46:40,291 --> 00:46:42,500
- Isto é chantagem.
- Não, é um favor.
569
00:46:42,583 --> 00:46:43,958
Uma merda!
570
00:46:44,041 --> 00:46:47,791
Se não me encontrar com esse tipo,
vais deixar que todos vejam
571
00:46:47,875 --> 00:46:50,041
a filha do ator mais famoso da TV
572
00:46:50,125 --> 00:46:52,458
a chupar um traficante por uma chinesa.
573
00:46:52,541 --> 00:46:53,583
Não será assim.
574
00:46:54,708 --> 00:46:55,916
Não tem por que ser.
575
00:47:07,666 --> 00:47:08,791
Sabemos o que diz?
576
00:47:08,875 --> 00:47:10,666
Não há micros ali, nem no quarto.
577
00:47:10,750 --> 00:47:12,291
Mas não foi ao jardim.
578
00:47:12,375 --> 00:47:13,333
E então?
579
00:47:13,416 --> 00:47:16,500
Podia ter ido contar aos patrões
o que achou e não o fez.
580
00:47:16,583 --> 00:47:19,208
Não me lixes! Ainda o poderá fazer.
581
00:47:19,291 --> 00:47:20,500
Há que tirá-la dali.
582
00:47:20,583 --> 00:47:23,083
Se ela desaparecer, eles podem desconfiar.
583
00:47:23,166 --> 00:47:24,791
Não convém que mude nada.
584
00:47:24,875 --> 00:47:27,416
Quer convenha, quer não,
já há uma mudança.
585
00:47:27,500 --> 00:47:28,666
Ela já sabe.
586
00:48:04,166 --> 00:48:05,000
Wendy.
587
00:48:07,250 --> 00:48:08,166
Vais-te embora?
588
00:48:08,833 --> 00:48:10,125
Posso dizer uma coisa?
589
00:48:11,000 --> 00:48:12,125
Wendy, ouve.
590
00:48:12,208 --> 00:48:13,750
Álex, deixa-me, por favor.
591
00:48:15,041 --> 00:48:17,125
Oxalá pudesse explicar, mas não posso.
592
00:48:17,708 --> 00:48:18,958
Não preciso de explicações.
593
00:48:19,041 --> 00:48:20,625
Mas eu preciso que fiques.
594
00:48:20,708 --> 00:48:23,625
Estou a fazer algo importante.
Tens de confiar em mim.
595
00:48:23,708 --> 00:48:24,541
Confiar?
596
00:48:25,750 --> 00:48:27,666
Sei que não to posso pedir, que é difícil.
597
00:48:27,750 --> 00:48:28,708
Porque voltaste?
598
00:48:30,041 --> 00:48:32,833
Da primeira vez,
enganaste-me para entrar. E depois?
599
00:48:34,625 --> 00:48:35,916
Queria estar contigo.
600
00:48:37,083 --> 00:48:38,916
Disseste que não me querias fazer mal.
601
00:48:39,000 --> 00:48:40,833
É a última coisa que eu queria.
602
00:48:40,916 --> 00:48:43,458
- Isto entre nós é verdadeiro.
- É?
603
00:48:45,166 --> 00:48:46,166
Wendy…
604
00:48:46,666 --> 00:48:51,708
Entendo que não queiras saber de mim
e te sintas enganada, mas ouve, por favor.
605
00:48:57,500 --> 00:49:01,250
Vais-te sem dizer aos patrões
porque sabes que são más reses.
606
00:49:02,333 --> 00:49:03,875
Não queres ter problemas,
607
00:49:03,958 --> 00:49:07,666
mas eles não deixarão
que ponhas em risco o que estão a fazer.
608
00:49:07,750 --> 00:49:10,208
E garanto, Wendy, que te vão encontrar.
609
00:49:11,000 --> 00:49:12,458
Vão tirar-te do caminho.
610
00:49:13,541 --> 00:49:17,041
A ti e a quem se cruze no caminho.
E tu sabes que é verdade.
611
00:49:25,333 --> 00:49:26,833
Ela fica e não dirá nada.
612
00:49:26,916 --> 00:49:29,541
- Porquê acreditar nela?
- Porque será assim.
613
00:49:30,333 --> 00:49:34,583
Se eu não tivesse a certeza,
ela estaria na bagageira. Ou não sabes?
614
00:49:35,958 --> 00:49:36,958
Sim, sei.
615
00:49:37,041 --> 00:49:38,750
Então, não me fodas a cabeça.
616
00:50:00,000 --> 00:50:00,833
Onde está?
617
00:50:02,250 --> 00:50:03,083
Ali.
618
00:50:14,500 --> 00:50:16,041
ESTÁS EM CIMA?
619
00:50:21,166 --> 00:50:22,625
SIM. NÃO TE VEJO.
620
00:50:24,625 --> 00:50:26,208
HÁ UM RESERVADO. VÊ-LO?
621
00:50:28,500 --> 00:50:31,750
A SÉRIO? ZONA VIP?
622
00:50:35,541 --> 00:50:36,958
ANDA.
623
00:50:57,708 --> 00:50:58,541
Olá.
624
00:51:14,166 --> 00:51:15,833
TOP DE COURO VERMELHO?
625
00:51:15,916 --> 00:51:21,666
QUENTE, QUENTE…
626
00:51:26,750 --> 00:51:28,750
Creio que tens algo para me contar.
627
00:51:32,208 --> 00:51:35,500
Creio que tu também tens algo
para me contar, não?
628
00:51:36,458 --> 00:51:37,291
Olá, Sara.
629
00:51:38,125 --> 00:51:38,958
Sergio?
630
00:51:57,208 --> 00:51:58,791
E? Como correu?
631
00:52:00,375 --> 00:52:04,125
Não sei. No início,
fui um pouco rude por causa da foto,
632
00:52:04,208 --> 00:52:06,916
ele disse que fez o mesmo e rimo-nos.
633
00:52:07,750 --> 00:52:10,416
E depois fomos para o quarto dele.
634
00:52:11,541 --> 00:52:15,208
De repente, empurrou-me contra o armário
e começou a foder-me.
635
00:52:15,291 --> 00:52:17,916
Dá para acreditar? Ele não parecia, mas…
636
00:52:19,500 --> 00:52:20,333
O que é?
637
00:52:21,958 --> 00:52:25,208
Desculpa, mas querias
que o metesse no bolso, não?
638
00:52:25,708 --> 00:52:27,791
Vais contar o que aconteceu ou não?
639
00:52:28,875 --> 00:52:33,083
Sabes? Podias ter-me posto um micro
e já saberias tudo.
640
00:52:33,166 --> 00:52:34,291
Bem, até podia.
641
00:52:35,833 --> 00:52:38,208
E não o fizeste porque, no fundo,
642
00:52:38,291 --> 00:52:42,083
não descartaste o facto
de poder acabar nua num quarto com ele.
643
00:52:42,583 --> 00:52:43,625
Admite.
644
00:52:44,125 --> 00:52:46,750
No primeiro encontro, não.
Não é desse tipo.
645
00:52:48,166 --> 00:52:49,875
- Pois sim.
- Bem, e então?
646
00:52:50,833 --> 00:52:52,625
Disse-lhe o que me disseste.
647
00:52:53,125 --> 00:52:56,500
Que não confio em ninguém
porque me custou livrar de tipos
648
00:52:56,583 --> 00:52:59,416
com quem tive problemas.
Daí o perfil falso.
649
00:52:59,500 --> 00:53:00,500
E ele?
650
00:53:00,583 --> 00:53:02,791
Disse que as fotos são falsas,
mas o resto, não.
651
00:53:02,875 --> 00:53:06,291
Que é advogado.
E, por isso, tem de manter as aparências.
652
00:53:06,375 --> 00:53:09,041
Advogado?
Bem, é verdade que estudou Direito.
653
00:53:09,125 --> 00:53:13,416
E eu disse-lhe que não fazia mal,
que não estou chateada,
654
00:53:13,916 --> 00:53:16,458
mas tem de entender
que não é o que procuro.
655
00:53:17,166 --> 00:53:19,458
- Mas podemos ser amigos.
- Continuar a falar…
656
00:53:19,541 --> 00:53:22,708
- Sim, a falar e a conhecermo-nos.
- Boa.
657
00:53:23,458 --> 00:53:24,583
Não sei, sabes?
658
00:53:24,666 --> 00:53:25,500
O que é?
659
00:53:27,458 --> 00:53:29,708
Ele parecia nervoso.
660
00:53:30,666 --> 00:53:32,541
Acho que nunca fez nada assim.
661
00:53:34,083 --> 00:53:35,500
Às tantas, desaparece.
662
00:53:36,833 --> 00:53:38,583
Bem, em breve saberemos.
663
00:54:22,708 --> 00:54:25,000
- Sim?
- O material já está a caminho.
664
00:54:25,875 --> 00:54:26,708
Como?
665
00:54:26,791 --> 00:54:30,125
A mulher disse ao Schull
que o cobalto saiu da Argentina.
666
00:54:30,208 --> 00:54:33,000
Chega a Bilbau daqui a dias.
Só falta o nome do barco.
667
00:54:33,083 --> 00:54:34,375
Não podemos dormir na forma.
668
00:54:34,458 --> 00:54:38,375
O Chema que não perca nada.
Quero escutas 24 horas. De tudo.
669
00:54:42,083 --> 00:54:43,291
Não posso sair de Espanha.
670
00:54:43,375 --> 00:54:46,125
É importante, Juan.
Senão, não recorreria a ti.
671
00:54:46,208 --> 00:54:47,625
Sei que andas a mil.
672
00:54:47,708 --> 00:54:49,916
Não vou largar uma operação por isto.
673
00:54:50,416 --> 00:54:53,083
Estamos a falar de dois dias.
Três, no máximo.
674
00:54:55,000 --> 00:54:57,083
Bem, olha, vamos fazer uma coisa.
675
00:54:57,583 --> 00:55:00,625
Faz-me este favor
e eu livro-te do político.
676
00:55:02,333 --> 00:55:04,166
O que é? Não era o que querias?
677
00:55:04,250 --> 00:55:06,041
Lancei o isco. Estou à espera.
678
00:55:06,125 --> 00:55:07,750
Podemos dar isto ao Azcona.
679
00:55:07,833 --> 00:55:08,958
Ao Azcona?
680
00:55:09,041 --> 00:55:10,083
Está connosco?
681
00:55:10,166 --> 00:55:11,416
Sei que não o gramas.
682
00:55:11,500 --> 00:55:15,166
Mas tem garra e, pelo menos,
não é picuinhas como tu.
683
00:55:15,250 --> 00:55:16,666
Manda-o a ele ao Panamá.
684
00:55:16,750 --> 00:55:18,541
Não! Ainda está muito verde.
685
00:55:18,625 --> 00:55:20,291
Além disso, querem-te a ti.
686
00:55:20,375 --> 00:55:23,625
E eu também.
Não confio em mais ninguém para isto.
687
00:55:24,625 --> 00:55:25,458
Dois dias?
688
00:55:26,791 --> 00:55:28,083
Três, no máximo.
689
00:55:28,166 --> 00:55:31,833
Mas continuo com o Ángel González.
Não é boa ideia mudar agora.
690
00:55:31,916 --> 00:55:33,250
Bestial. Como queiras.
691
00:55:35,000 --> 00:55:36,458
Sabemos o que querem?
692
00:55:36,541 --> 00:55:38,416
Não posso ir de mãos a abanar.
693
00:55:38,916 --> 00:55:41,500
Descansa. Não vais de mãos a abanar.
694
00:55:45,875 --> 00:55:49,250
CIDADE DO PANAMÁ
695
00:56:01,708 --> 00:56:02,541
Naranjo?
696
00:56:03,166 --> 00:56:04,041
Caralho!
697
00:56:04,708 --> 00:56:05,833
Como estás, mano?
698
00:56:06,833 --> 00:56:08,958
O que te aconteceu em Madrid, amigo?
699
00:56:09,041 --> 00:56:11,166
Nem te reconhecia, mano. Senta-te.
700
00:56:11,250 --> 00:56:12,291
Anda, senta-te.
701
00:56:12,375 --> 00:56:13,583
Tu continuas igual.
702
00:56:15,375 --> 00:56:18,625
É a vantagem de ser feio desde novo.
Não pode piorar.
703
00:56:20,375 --> 00:56:22,541
Delia! Dá-me outra, por favor.
704
00:56:22,625 --> 00:56:23,458
Queres algo?
705
00:56:23,958 --> 00:56:24,916
O mesmo que ele.
706
00:56:25,750 --> 00:56:28,166
Há quantos anos vieste de Madrid? Cinco?
707
00:56:28,666 --> 00:56:29,583
O tempo voa.
708
00:56:30,333 --> 00:56:33,708
- Sinto falta das noites de Madrid.
- Viver à madrilenha.
709
00:56:34,625 --> 00:56:36,708
Ouve, o que fazemos com este tipo?
710
00:56:38,250 --> 00:56:41,041
- Temos de arranjar uma solução.
- Muito bem.
711
00:56:41,916 --> 00:56:43,333
Temo-lo preso no quarto.
712
00:56:43,916 --> 00:56:47,583
Passaram dois dias
e a coisa ainda não foi divulgada.
713
00:56:47,666 --> 00:56:49,083
Agradecemos-te por isso.
714
00:56:50,875 --> 00:56:51,708
Olha…
715
00:56:54,125 --> 00:56:55,250
É este o puto.
716
00:56:56,291 --> 00:56:58,416
Um miúdo que vendia marijuana.
717
00:56:58,500 --> 00:56:59,375
Coisa pouca.
718
00:56:59,458 --> 00:57:01,541
Parece que se conheceram num bar.
719
00:57:01,625 --> 00:57:04,291
Beberam uns copos e foram para o hotel.
720
00:57:08,208 --> 00:57:12,375
É verdade que o vosso amigo decide
sobre a vida e a liberdade das pessoas?
721
00:57:13,250 --> 00:57:14,375
Tem fama disso.
722
00:57:14,458 --> 00:57:15,291
Caralho!
723
00:57:17,041 --> 00:57:20,125
Se é assim que se tomam decisões
no Supremo Tribunal,
724
00:57:20,208 --> 00:57:22,291
coitadinhos de vocês, os Espanhóis.
725
00:57:27,125 --> 00:57:28,166
Obrigado.
726
00:57:29,083 --> 00:57:29,916
Olha…
727
00:57:31,416 --> 00:57:33,250
A família não sabe os detalhes.
728
00:57:33,750 --> 00:57:37,666
Sabe que o puto morreu,
que tinha ataques epiléticos desde pequeno
729
00:57:37,750 --> 00:57:42,625
e foi-lhe dito ser essa a causa da morte:
teve um ataque e caiu da varanda.
730
00:57:43,250 --> 00:57:48,000
Agora, se querem a nossa ajuda,
têm de compensar esta família.
731
00:57:48,083 --> 00:57:49,125
A eles e a nós.
732
00:57:54,541 --> 00:57:56,083
Há aqui compensação para todos.
733
00:58:06,000 --> 00:58:06,833
Dinheiro?
734
00:58:08,041 --> 00:58:10,041
Não me lixes, mano!
735
00:58:10,833 --> 00:58:12,708
Para a família, está bem.
736
00:58:12,791 --> 00:58:13,791
Mas para nós?
737
00:58:14,375 --> 00:58:16,875
Achas que precisamos do seu dinheiro?
738
00:58:24,625 --> 00:58:25,750
Aí o tens.
739
00:58:26,833 --> 00:58:30,541
Um dos banqueiros mais importantes do país
com um prostituto em Chueca.
740
00:58:31,625 --> 00:58:32,916
É suficiente?
741
00:58:52,958 --> 00:58:53,833
Fica bem.
742
00:58:53,916 --> 00:58:54,750
Boa viagem.
743
00:58:56,500 --> 00:58:58,833
E não se meta em mais sarilhos, senhor.
744
00:59:04,750 --> 00:59:05,583
Obrigado.
745
00:59:11,625 --> 00:59:13,916
- Ao chegarmos a Madrid…
- Ninguém sabe nada.
746
00:59:16,541 --> 00:59:19,291
- Mas devem ter dito à minha mulher…
- Um problema de vistos.
747
00:59:19,875 --> 00:59:22,958
- Um incidente diplomático.
- Pois sim, um incidente.
748
00:59:23,958 --> 00:59:26,083
Uma cilada, isso sim.
749
00:59:28,791 --> 00:59:31,833
Ao acabar a conferência,
levaram-me ao aeroporto.
750
00:59:32,333 --> 00:59:34,458
O avião estava avariado
e tive de dormir cá.
751
00:59:34,541 --> 00:59:36,041
Não me deve explicações.
752
00:59:37,125 --> 00:59:39,333
Eu não contratei nenhum puto!
753
00:59:39,416 --> 00:59:42,500
- Estava no seu quarto.
- Foda-se! Era traficante! Não vê?
754
00:59:42,583 --> 00:59:47,041
O voo cancelado, o tipo no bar…
Foi ao meu quarto e pôs-se a fazer linhas…
755
00:59:52,416 --> 00:59:53,375
Espere aí…
756
00:59:54,000 --> 00:59:54,833
O que é?
757
00:59:56,083 --> 00:59:57,083
Foram vocês?
758
00:59:59,333 --> 01:00:01,291
Foi o Centro que montou isto?
759
01:00:02,208 --> 01:00:03,583
É essa merda, certo?
760
01:00:04,333 --> 01:00:06,458
Como lhe chamam?
"Controlo de togas", não é?
761
01:00:07,666 --> 01:00:09,458
Lixam-me e depois salvam-me.
762
01:00:10,208 --> 01:00:12,750
Queriam-me controlado,
como o Remesana e o Escudero.
763
01:00:12,833 --> 01:00:14,583
E como não encontraram nada…
764
01:00:18,541 --> 01:00:20,791
Andam há seis meses atrás de mim.
Mas isto, não.
765
01:00:20,875 --> 01:00:22,958
Ao chegar a Madrid, vou investigar
766
01:00:23,041 --> 01:00:26,041
que associação é realmente
a que me convidou com tudo pago.
767
01:00:26,125 --> 01:00:29,000
E se descobrir
que vocês estão metidos nisto…
768
01:00:31,125 --> 01:00:35,250
O tipo sofre um ataque epilético.
Sua Excelência pensa que está a morrer.
769
01:00:35,333 --> 01:00:39,208
Não quer que o encontrem no quarto
e acha melhor atirá-lo da varanda.
770
01:00:39,291 --> 01:00:42,666
Quem acha que preparava algo assim,
seu cobarde de merda?
771
01:01:06,625 --> 01:01:09,208
Temos de ir já.
O material chegou ao porto.
772
01:01:09,291 --> 01:01:10,625
- Quando?
- Hoje mesmo.
773
01:01:10,708 --> 01:01:11,541
Vamos.
774
01:01:14,125 --> 01:01:16,708
O edifício está controlado
por traficantes locais.
775
01:01:16,791 --> 01:01:19,750
O material está lá dentro,
para ser entregue à malta do Schull.
776
01:01:20,333 --> 01:01:22,333
Sabemos quando será a entrega?
777
01:01:22,416 --> 01:01:24,000
Hoje, amanhã… Não se sabe.
778
01:01:24,083 --> 01:01:27,375
- Uma operação coordenada com a Polícia…
- Não podemos esperar.
779
01:01:27,458 --> 01:01:30,791
As casas são como um queijo suíço.
Estão todas ligadas.
780
01:01:30,875 --> 01:01:34,458
Antes de entrarmos,
podem tirá-lo por 50 pátios, portas…
781
01:01:34,541 --> 01:01:36,500
Se está aqui, temos de entrar já.
782
01:01:36,583 --> 01:01:39,375
Vai ser difícil entrar
sem chamar a atenção.
783
01:01:39,458 --> 01:01:42,000
Isto não pode sair daqui
de maneira nenhuma.
784
01:01:48,458 --> 01:01:52,333
Vá lá, putos.
Querem coca, ecstasy, comprimidos?
785
01:01:52,416 --> 01:01:53,708
Speed? Nada.
786
01:01:59,625 --> 01:02:04,125
Boas. Querem coca, MDMA, speed?
Um pouco de speed.
787
01:02:04,208 --> 01:02:05,666
Speed? Certo. Sigam-me.
788
01:02:26,291 --> 01:02:28,333
É aqui. Subam ao 3.º andar.
789
01:03:04,083 --> 01:03:05,083
O que querem?
790
01:03:07,250 --> 01:03:09,000
Queríamos um pouco de speed.
791
01:03:09,500 --> 01:03:10,333
Certo. Entra.
792
01:07:16,583 --> 01:07:17,791
Vamos.
793
01:07:24,291 --> 01:07:25,625
Ana, apanharam-no.
794
01:07:27,375 --> 01:07:31,375
Pelo corredor, à esquerda.
Vai dar à cozinha. Há lá um buraco. Entra.
795
01:07:37,416 --> 01:07:38,958
Vamos, Ana! Vamos!
796
01:07:40,750 --> 01:07:42,750
Agente 80-32. Precisamos de apoio.
797
01:08:40,625 --> 01:08:42,708
Quieto! Solta-o!
798
01:08:42,791 --> 01:08:43,625
Vá!
799
01:08:45,541 --> 01:08:46,375
Estás bem?
800
01:08:50,583 --> 01:08:51,458
Polícia!
801
01:08:51,541 --> 01:08:52,541
Para o chão!
802
01:08:53,125 --> 01:08:54,958
- Para o chão!
- Polícia! Alto!
803
01:08:55,541 --> 01:08:56,625
Não se mexa! Quieto!
804
01:09:09,000 --> 01:09:10,958
O SERGIO_93 GOSTA DA TUA FOTO
805
01:09:15,541 --> 01:09:16,583
OLÁ!
806
01:09:22,375 --> 01:09:23,583
DESAPARECIDO.
807
01:09:30,125 --> 01:09:34,000
MUITO TRABALHO.
808
01:09:37,250 --> 01:09:40,166
HÁ SÉCULOS QUE NÃO ME PÕES NEM 1 GOSTO…
809
01:09:40,250 --> 01:09:41,333
Não me lixes!
810
01:09:41,416 --> 01:09:44,458
Não! Estou farto!
Farto do discurso individualista…
811
01:09:47,166 --> 01:09:48,125
JÁ NÃO GOSTAS DE MIM?
812
01:09:48,208 --> 01:09:54,166
NADA DISSO.
TU TAMBÉM NÃO TENS ESTADO MUITO ATIVA.
813
01:09:54,250 --> 01:09:56,041
A FAZER PELA VIDA.
ATULHADA DE TRABALHO.
814
01:10:02,625 --> 01:10:06,041
SE PRECISARES DE UMA FILÓLOGA
COM EXPERIÊNCIA EM HOTELARIA…
815
01:10:06,125 --> 01:10:08,500
EM COPOS?
816
01:10:10,875 --> 01:10:14,041
AH, AH, AH! NÃO, IDIOTA! COMO CAMAREIRA!
817
01:10:17,000 --> 01:10:18,333
MAS SE ME CONVIDARES…
818
01:10:22,583 --> 01:10:27,666
ESTÁS CONVIDADA.
819
01:10:30,625 --> 01:10:32,791
QUANDO?
820
01:10:36,458 --> 01:10:37,416
QUANDO TIVER UM FURO.
821
01:10:42,333 --> 01:10:43,166
SEXTA?
822
01:10:43,250 --> 01:10:46,041
DE VIAGEM.
823
01:10:46,125 --> 01:10:48,625
TRABALHO.
824
01:10:53,958 --> 01:10:55,375
JÁ FALAMOS. BEIJO!
825
01:11:00,166 --> 01:11:01,041
Wendy!
826
01:11:03,291 --> 01:11:04,750
Podemos falar um minuto?
827
01:11:09,041 --> 01:11:10,250
O que te aconteceu?
828
01:11:10,333 --> 01:11:12,750
Nada. Não voltes a casa.
829
01:11:13,333 --> 01:11:16,583
A Polícia está lá e podiam pensar
que tens algo que ver com eles.
830
01:11:18,708 --> 01:11:19,541
Acabou-se?
831
01:11:20,125 --> 01:11:20,958
Sim.
832
01:11:21,708 --> 01:11:23,875
Já não serão um perigo para ti
nem para ninguém.
833
01:11:25,791 --> 01:11:27,000
Obrigada pelo aviso.
834
01:11:32,125 --> 01:11:33,458
Ouve, tens onde ficar?
835
01:11:36,041 --> 01:11:37,291
Vou ligar a uma amiga.
836
01:11:40,166 --> 01:11:41,000
Wendy…
837
01:11:44,458 --> 01:11:47,541
Suponho que não queiras,
mas podes ficar lá em casa.
838
01:11:49,166 --> 01:11:50,500
Até encontrares algo.
839
01:11:59,708 --> 01:12:02,791
Podes dormir na minha cama,
ou aqui, no sofá-cama.
840
01:12:02,875 --> 01:12:04,208
Como prefiras.
841
01:12:04,958 --> 01:12:06,125
Aqui está bem.
842
01:12:06,208 --> 01:12:07,041
Obrigada.
843
01:12:10,916 --> 01:12:12,708
Não tens muita coisa.
844
01:12:16,333 --> 01:12:17,166
Não.
845
01:12:18,750 --> 01:12:20,250
Tudo numa mala.
846
01:12:20,750 --> 01:12:21,583
Como tu.
847
01:12:22,416 --> 01:12:23,750
Assim é mais fácil, não é?
848
01:12:24,750 --> 01:12:26,541
Abrir a porta e desaparecer.
849
01:12:29,000 --> 01:12:30,500
Oxalá isso bastasse.
850
01:12:32,583 --> 01:12:34,583
Mas é difícil não deixar rasto.
851
01:12:35,583 --> 01:12:37,791
De certeza que sabes como fazer isso.
852
01:12:42,208 --> 01:12:43,333
Podia tentar.
853
01:12:46,541 --> 01:12:48,583
Podíamos tentar juntos.
854
01:12:50,208 --> 01:12:51,541
Estou a falar a sério.
855
01:12:54,125 --> 01:12:56,625
Conheço um lugar
onde não nos encontrariam.
856
01:13:00,291 --> 01:13:01,375
Muito boa noite.
857
01:13:01,458 --> 01:13:05,666
A revista Top Sport veste-se de gala
para um dos grandes eventos do ano.
858
01:13:05,750 --> 01:13:09,166
Um encontro fundamental para o desporto
e para representantes da cultura,
859
01:13:09,250 --> 01:13:11,875
da política
e do mundo empresarial do país.
860
01:13:11,958 --> 01:13:15,083
A passadeira vermelha
já está cheia de personalidades…
861
01:13:25,291 --> 01:13:28,250
Como estás, Fernando?
Um sorriso, Fernando.
862
01:13:35,791 --> 01:13:37,958
Nós vamos estar lá, certo?
863
01:13:38,458 --> 01:13:40,708
Tenho de ir. Divirtam-se. E boa sorte.
864
01:13:40,791 --> 01:13:41,750
Obrigada.
865
01:13:45,166 --> 01:13:46,000
Senhor juiz.
866
01:13:46,500 --> 01:13:47,666
Ora viva! Ángel.
867
01:13:47,750 --> 01:13:50,041
Tu aqui? Agora, convidam-te para isto?
868
01:13:50,125 --> 01:13:52,333
É como vês.
Com a Comissão de Cultura e Desporto…
869
01:13:52,416 --> 01:13:54,125
- Tem de ser.
- Mais ou menos.
870
01:13:54,208 --> 01:13:57,625
Ouve, apresento-te a minha mulher.
Alicia, Ángel González.
871
01:13:57,708 --> 01:14:00,541
- Prazer.
- Aluno empenhado e agora deputado.
872
01:14:00,625 --> 01:14:01,791
Aluno empenhado?
873
01:14:01,875 --> 01:14:04,958
Exames maus,
mas trabalhos muito bons. Isso safou-o.
874
01:14:05,041 --> 01:14:07,000
- Sim.
- E a tua mulher? Não veio?
875
01:14:07,083 --> 01:14:09,708
Não, não pôde vir.
Temos o pequeno com febre…
876
01:14:09,791 --> 01:14:10,625
Certo.
877
01:14:15,666 --> 01:14:16,500
Obrigado.
878
01:14:21,750 --> 01:14:23,166
Dê-me só um segundo.
879
01:15:02,583 --> 01:15:05,000
A parte de ser advogado é verdade. Bem…
880
01:15:06,375 --> 01:15:07,416
Tirei o curso.
881
01:15:11,791 --> 01:15:12,625
Sara…
882
01:15:14,458 --> 01:15:15,625
Podes ouvir-me?
883
01:15:15,708 --> 01:15:16,541
És quem?
884
01:15:18,750 --> 01:15:19,791
Quem te quer conhecer.
885
01:15:21,791 --> 01:15:22,625
Pois sim.
886
01:15:26,166 --> 01:15:27,708
Sei que agi mal, mas…
887
01:15:29,083 --> 01:15:33,791
Não posso andar por aí a dizer
que sou político e trabalho no Congresso.
888
01:15:33,875 --> 01:15:35,708
Porque não disseste que eras casado?
889
01:15:40,291 --> 01:15:41,125
Não sei.
890
01:15:42,833 --> 01:15:46,000
Suponho que não queria
complicar as coisas… mais.
891
01:15:49,791 --> 01:15:50,625
Lamento.
892
01:15:52,375 --> 01:15:53,208
Espera.
893
01:16:00,291 --> 01:16:01,375
Não estou zangada.
894
01:16:03,875 --> 01:16:04,708
A sério?
895
01:16:07,250 --> 01:16:08,250
Compreendo-te.
896
01:16:12,958 --> 01:16:14,208
Todos temos segredos.
897
01:16:15,375 --> 01:16:17,875
Não gosto que me julguem. Logo, não julgo.
898
01:16:28,625 --> 01:16:29,750
Tenho de voltar.
899
01:16:29,833 --> 01:16:30,958
Sim, eu também.
900
01:16:32,500 --> 01:16:38,500
Mas se quiseres
que nos vejamos noutra altura…
901
01:16:39,000 --> 01:16:40,458
Não sei. Se quiseres.
902
01:16:42,375 --> 01:16:44,750
- A seguir, piro-me para Madrid.
- Eu, não.
903
01:16:45,833 --> 01:16:46,666
Não?
904
01:16:47,541 --> 01:16:48,708
Tenho um quarto.
905
01:16:49,208 --> 01:16:50,041
Aqui.
906
01:16:50,541 --> 01:16:51,375
Em…
907
01:16:52,250 --> 01:16:53,083
Ai sim?
908
01:16:53,583 --> 01:16:54,958
Sim, estou num hotel.
909
01:17:59,750 --> 01:18:02,083
Não, descansa. Acabo de chegar da gala.
910
01:18:06,916 --> 01:18:10,666
Não, amanhã levanto-me cedo
e chego a tempo do jogo do Nacho.
911
01:18:12,541 --> 01:18:13,833
Sim. Só um segundo.
912
01:18:15,625 --> 01:18:17,250
Mas… Já te ligo. Espera…
913
01:18:57,833 --> 01:18:58,666
Polícia.
914
01:18:58,750 --> 01:18:59,583
Posso entrar?
915
01:19:02,666 --> 01:19:03,791
Entre.
916
01:19:03,875 --> 01:19:04,750
Sim, estou com ele.
917
01:19:07,791 --> 01:19:08,958
Sim, está claro.
918
01:19:09,541 --> 01:19:10,875
Certo. Depois falamos.
919
01:19:13,833 --> 01:19:15,291
Ela mantém o que disse.
920
01:19:15,375 --> 01:19:16,750
Quer apresentar queixa.
921
01:19:16,833 --> 01:19:19,833
Mas que queixa,
se ela veio cá de livre vontade?
922
01:19:20,875 --> 01:19:24,666
Bem, ela diz que a obrigou,
que tentou tirá-lo de cima dela,
923
01:19:24,750 --> 01:19:26,708
mas só conseguiu quando acabou.
- É mentira.
924
01:19:26,791 --> 01:19:29,916
Por amor de Deus!
Isso é mentira. Eu não lhe fiz nada.
925
01:19:30,000 --> 01:19:33,875
- Mas admite ter tido relações com ela.
- Sim, por mútuo acordo.
926
01:19:33,958 --> 01:19:35,458
- Por mútuo acordo?
- Sim.
927
01:19:35,541 --> 01:19:38,333
E está a caminho do hospital
com um colega?
928
01:19:38,416 --> 01:19:40,041
Vamos lá ver… Não, ouça.
929
01:19:40,541 --> 01:19:43,083
Ela estava ótima
quando foi à casa de banho.
930
01:19:43,166 --> 01:19:47,916
Foi, apareceu a sangrar, saiu
e foi direta à porta sem dizer nada.
931
01:20:29,000 --> 01:20:30,250
Tomaram drogas?
932
01:20:30,333 --> 01:20:33,958
- Não, claro que não.
- Há cocaína na casa de banho.
933
01:20:41,166 --> 01:20:42,958
Não tenho… Não pode ser.
934
01:20:43,833 --> 01:20:47,208
Não tenho nada que ver com isso, juro.
Absolutamente nada.
935
01:20:47,291 --> 01:20:51,583
Diz que tiveram relações.
Quando a examinarem no hospital…
936
01:20:51,666 --> 01:20:53,916
Sim, tivemos. Mas não houve mais nada.
937
01:20:54,000 --> 01:20:56,791
Nada, juro!
Não fiz nada que ela não quisesse.
938
01:20:58,208 --> 01:20:59,125
Com uma menor?
939
01:21:00,875 --> 01:21:02,041
Uma menor?
940
01:21:02,125 --> 01:21:03,375
Não, ela não é menor.
941
01:21:03,875 --> 01:21:05,166
Não, ela tem 19 anos.
942
01:21:05,250 --> 01:21:06,708
Disse que tinha 19 anos.
943
01:21:06,791 --> 01:21:08,041
Isto é a mala dela?
944
01:21:08,541 --> 01:21:09,375
Sim.
945
01:21:10,291 --> 01:21:11,458
Suponho que sim.
946
01:21:21,333 --> 01:21:22,166
Ouça…
947
01:21:23,041 --> 01:21:27,375
Ouça, escute… Palavra de honra
que ela me disse ser maior de idade.
948
01:21:28,583 --> 01:21:30,458
- E parecia maior.
- Parecia…
949
01:21:30,541 --> 01:21:31,375
Filho da puta.
950
01:21:31,458 --> 01:21:32,291
… mas não é.
951
01:21:33,291 --> 01:21:34,916
Pelo menos, por seis meses.
952
01:21:38,583 --> 01:21:41,000
Não.
953
01:21:41,500 --> 01:21:44,458
- Não, posso provar-lhe…
- Não me parece.
954
01:21:44,541 --> 01:21:47,583
Sim, posso.
Tenho mensagens onde dizia ter 19 anos.
955
01:21:48,208 --> 01:21:51,000
- Aí está. Olhe, aí está.
- Não é o número dela.
956
01:21:51,083 --> 01:21:53,625
- Mas é ela. É um perfil falso, mas é ela.
- Calma.
957
01:21:53,708 --> 01:21:55,791
Se investigarem, verão que é ela.
958
01:21:58,250 --> 01:21:59,916
E este Sergio_93?
959
01:22:00,958 --> 01:22:01,791
Sou eu.
960
01:22:02,500 --> 01:22:05,166
Também fiz um perfil falso para…
961
01:22:05,250 --> 01:22:06,625
Por precaução, entende?
962
01:22:06,708 --> 01:22:09,583
- Não, não entendo. Identifique-se.
- Não, ouça…
963
01:22:09,666 --> 01:22:12,833
Não, ouça-me você.
Estou a pedir que se identifique.
964
01:22:12,916 --> 01:22:16,166
Senão, vamos à esquadra
e logo se vê. Parece-lhe bem?
965
01:22:26,875 --> 01:22:27,708
É…
966
01:22:29,416 --> 01:22:31,625
É Ángel González, o deputado?
967
01:22:34,291 --> 01:22:35,125
Sim.
968
01:22:36,958 --> 01:22:38,083
Daí o perfil falso?
969
01:22:38,958 --> 01:22:39,791
Eu…
970
01:22:41,125 --> 01:22:42,208
Queria evitar que…
971
01:22:43,416 --> 01:22:44,250
Tanto faz.
972
01:22:45,458 --> 01:22:46,416
Tanto faz.
973
01:22:51,375 --> 01:22:52,208
Ángel…
974
01:22:53,291 --> 01:22:54,791
Olhe-me e diga a verdade.
975
01:22:54,875 --> 01:22:57,458
Não direi nada
até ter um advogado, lamento.
976
01:22:57,541 --> 01:23:00,000
Escute… Acha que foi uma cilada?
977
01:23:01,875 --> 01:23:05,958
Claro que sim, homem. Claro.
Uma miúda como ela, assim de repente…
978
01:23:07,750 --> 01:23:09,083
Sou tão tonto!
979
01:23:09,583 --> 01:23:10,791
Sou um otário.
980
01:23:12,250 --> 01:23:14,791
- Quem pode tê-la montado?
- Não sei.
981
01:23:15,375 --> 01:23:16,875
- Não sei.
- Alguém do partido?
982
01:23:16,958 --> 01:23:18,958
Não! Não creio.
983
01:23:19,041 --> 01:23:20,375
Pense bem, Ángel.
984
01:23:20,458 --> 01:23:23,083
Isto vem geralmente dos mais próximos.
985
01:23:24,500 --> 01:23:26,791
- Não tenho inimigos.
- Claro que tem.
986
01:23:27,625 --> 01:23:29,541
Ninguém se incomoda tanto para nada.
987
01:23:29,625 --> 01:23:32,833
Tem de haver uma razão.
Deve ser um perigo para alguém.
988
01:23:32,916 --> 01:23:34,208
- Ou uma ameaça.
- Não.
989
01:23:35,166 --> 01:23:39,541
Nem entrei nas listas, este ano.
Quem me quereria tirar a mim do caminho?
990
01:23:40,125 --> 01:23:42,958
- Talvez devido ao que sabe.
- Ao que sei?
991
01:23:43,541 --> 01:23:46,208
Algum tipo de informação sensível
sobre alguém
992
01:23:46,291 --> 01:23:49,208
que lhe possa ter chegado
e queiram neutralizar.
993
01:23:49,291 --> 01:23:51,291
Mas que informação?
994
01:23:52,000 --> 01:23:56,708
Sei lá. Alguém que entregou um envelope,
um encontro indevido com um juiz…
995
01:23:56,791 --> 01:23:58,416
- Você sabe.
- Não, não sei.
996
01:23:58,500 --> 01:24:01,791
- Não, não há nada.
- Concentre-se. Tem de haver algo.
997
01:24:01,875 --> 01:24:06,291
Talvez algo dito por descuido,
após uma reunião, a fumar, numa festa…
998
01:24:06,375 --> 01:24:09,333
Algo que possa pôr em perigo
a reputação de alguém.
999
01:24:09,416 --> 01:24:11,208
Pense bem! Pense e não minta!
1000
01:24:11,291 --> 01:24:14,000
Se quer que o ajude,
tem de colaborar e confiar em mim.
1001
01:24:14,083 --> 01:24:16,708
- Já disse…
- Temos de chegar ao fundo disto.
1002
01:24:16,791 --> 01:24:18,500
- É verdade!
- Tem de haver algo!
1003
01:24:18,583 --> 01:24:22,250
Estou a dizer a verdade, foda-se!
Estou a dizer a verdade.
1004
01:24:22,333 --> 01:24:26,625
Não tenho informações sobre nada
nem ninguém. Não tenho nada! Nada!
1005
01:24:27,583 --> 01:24:28,666
Não tenho.
1006
01:24:28,750 --> 01:24:30,208
Acredite, por favor.
1007
01:24:30,291 --> 01:24:31,125
Acredite.
1008
01:24:34,083 --> 01:24:34,916
Certo.
1009
01:24:43,208 --> 01:24:45,083
Então, foi ela, por dinheiro.
1010
01:24:46,833 --> 01:24:48,416
Isto acabou.
1011
01:24:48,916 --> 01:24:50,625
Acabou-se, pronto.
1012
01:24:51,125 --> 01:24:52,208
É o fim.
1013
01:24:52,708 --> 01:24:54,291
Não, não necessariamente.
1014
01:24:54,791 --> 01:24:56,250
Não tem de ser assim.
1015
01:24:56,750 --> 01:24:59,083
Podemos oferecer-lhe uma quantia
e ver como reage.
1016
01:24:59,166 --> 01:25:02,750
Assim, ao menos, saberemos
se é ela que está por trás disto.
1017
01:25:17,583 --> 01:25:18,416
Marta?
1018
01:25:43,833 --> 01:25:46,208
- A Marta?
- O que caralho te deu, meu?
1019
01:25:47,291 --> 01:25:49,000
Meu! Não podes entrar!
1020
01:25:59,458 --> 01:26:00,458
Desanda daqui.
1021
01:26:03,291 --> 01:26:04,125
Desanda!
1022
01:26:08,875 --> 01:26:09,791
O que te deu?
1023
01:26:11,125 --> 01:26:13,041
- Vieste buscar o que é teu, não?
- Sim.
1024
01:26:13,625 --> 01:26:15,750
Muito bem. Está aí. No armário.
1025
01:26:19,083 --> 01:26:19,916
Em pedaços.
1026
01:26:21,000 --> 01:26:22,250
Dizem que é o mais seguro.
1027
01:26:24,375 --> 01:26:25,416
Não te enojas?
1028
01:26:26,833 --> 01:26:29,375
Quando te vi a falar com ele no mesmo tom,
1029
01:26:29,458 --> 01:26:32,875
com as mesmas palavras,
com as mesmas mentiras de merda…
1030
01:26:32,958 --> 01:26:33,791
Não te enojas?
1031
01:26:34,583 --> 01:26:36,291
A mim, apeteceu-me vomitar.
1032
01:26:36,875 --> 01:26:38,083
E vomitei mesmo.
1033
01:26:39,416 --> 01:26:41,250
Isso, pira-te. Muito bem.
1034
01:26:41,333 --> 01:26:43,250
Vai-te foder, meu! Ouviste?
1035
01:26:43,333 --> 01:26:45,750
Vai-te foder! E publica o que quiseres!
1036
01:26:45,833 --> 01:26:49,166
Mas, se queres lixar aquele tipo,
vais ter de o foder tu.
1037
01:26:49,666 --> 01:26:50,791
Ouviste?
1038
01:27:12,625 --> 01:27:15,041
CÓPIA DE SEGURANÇA
1039
01:27:35,958 --> 01:27:36,791
COPIAR
1040
01:27:40,458 --> 01:27:41,291
COLAR
1041
01:27:41,500 --> 01:27:43,083
A COPIAR FICHEIROS
1042
01:27:46,750 --> 01:27:48,708
IMPERADOR
1043
01:27:55,625 --> 01:27:56,625
Oito letras.
1044
01:27:56,708 --> 01:27:57,666
País Basco.
1045
01:27:57,750 --> 01:28:00,958
Forma coloquial
de referir um agente da autoridade.
1046
01:28:01,041 --> 01:28:02,083
Txakurra.
1047
01:28:03,375 --> 01:28:05,125
- Com "k"?
- "Tx" e "k".
1048
01:28:06,916 --> 01:28:09,416
É isso. Txakurra. Boa.
1049
01:28:10,541 --> 01:28:11,583
Foi bom, em Bilbau.
1050
01:28:12,583 --> 01:28:14,291
Ainda há trabalho a fazer.
1051
01:28:14,375 --> 01:28:17,875
Os vendedores e a cela alemã.
Queremos apanhá-los. Vou lá.
1052
01:28:18,750 --> 01:28:19,833
E quanto ao Ángel?
1053
01:28:21,000 --> 01:28:22,666
Nada. Afinal, não funcionou.
1054
01:28:24,166 --> 01:28:26,791
Pus-lhe o isco diante do nariz,
mas não caiu.
1055
01:28:27,791 --> 01:28:28,666
Acobardou-se.
1056
01:28:29,666 --> 01:28:32,625
À última hora,
puxou as calças e foi-se embora.
1057
01:28:32,708 --> 01:28:35,166
Tem tudo. Além de aborrecido, é cobarde.
1058
01:28:36,875 --> 01:28:40,666
Mas está praticamente fora.
A direção do partido vai prescindir dele.
1059
01:28:41,416 --> 01:28:45,750
Precisam de espaço para os seus
e o Ángel não tem apoiantes no partido.
1060
01:28:47,666 --> 01:28:49,625
Então, andámos a perder tempo.
1061
01:28:52,250 --> 01:28:54,666
- Posso tentar outra coisa, mas…
- Não.
1062
01:28:54,750 --> 01:28:56,166
Se achas que está claro,
1063
01:28:56,250 --> 01:28:59,541
parece que não faz sentido
continuar a insistir.
1064
01:28:59,625 --> 01:29:00,625
Que grande merda!
1065
01:29:09,166 --> 01:29:10,000
Wendy?
1066
01:30:18,875 --> 01:30:20,291
Bons olhos te vejam!
1067
01:30:20,375 --> 01:30:21,208
Onde está?
1068
01:30:22,833 --> 01:30:23,750
O que te deu?
1069
01:30:23,833 --> 01:30:25,875
Ela não fez nada.
Não tem que ver com o caso.
1070
01:30:26,791 --> 01:30:28,375
Cabe ao juiz decidir, não?
1071
01:30:28,458 --> 01:30:30,750
Só trabalhava lá.
A informação está toda comigo.
1072
01:30:30,833 --> 01:30:32,708
Acho que o problema é esse.
1073
01:30:33,875 --> 01:30:35,750
Devias partilhar um pouco mais.
1074
01:30:36,291 --> 01:30:37,500
O que te prometeu o Galán?
1075
01:30:43,583 --> 01:30:45,208
Não digas disparates, Juan.
1076
01:30:46,333 --> 01:30:47,708
Tu sabes, certo?
1077
01:30:48,333 --> 01:30:51,333
Quando arranjar um advogado,
vais ter de a libertar.
1078
01:30:51,916 --> 01:30:52,750
Não têm nada.
1079
01:30:53,708 --> 01:30:54,541
Nada.
1080
01:30:54,625 --> 01:30:57,541
Sabias que a tua amiga,
além de más companhias,
1081
01:30:58,250 --> 01:31:00,333
não tem o visto de trabalho em dia?
1082
01:31:02,291 --> 01:31:04,333
Pois é, figurão. É isso mesmo.
1083
01:31:05,375 --> 01:31:06,958
Portanto, porta-te bem.
1084
01:31:07,625 --> 01:31:09,708
Senão, encarrego-me pessoalmente
1085
01:31:09,791 --> 01:31:13,583
de que a filipina que andas a papar
seja deportada para o país dela.
1086
01:31:14,541 --> 01:31:15,500
Está claro?
1087
01:31:17,291 --> 01:31:19,875
E faz o que te mandam, por uma vez.
1088
01:31:29,958 --> 01:31:30,791
Ora viva!
1089
01:31:30,875 --> 01:31:34,041
- O bom filho a casa torna.
Preciso de te ver.
1090
01:31:34,916 --> 01:31:37,333
- Como sempre, amanhã às 8h?
- Não, agora.
1091
01:31:38,250 --> 01:31:39,208
Estou a chegar.
1092
01:31:46,125 --> 01:31:48,625
Qual é a pressa? Não estou com disposição.
1093
01:31:48,708 --> 01:31:50,958
- Se é para alguma tramoia…
- Charo…
1094
01:31:51,625 --> 01:31:52,666
Quero que guardes isto.
1095
01:31:59,875 --> 01:32:01,166
Está tudo encriptado.
1096
01:32:02,583 --> 01:32:06,125
Terás o código em quatro horas,
se eu não o impedir antes.
1097
01:32:07,541 --> 01:32:09,958
Se queres que publique, porquê impedi-lo?
1098
01:32:10,916 --> 01:32:12,416
Porque não sei se quero.
1099
01:32:13,458 --> 01:32:14,291
Certo.
1100
01:32:16,666 --> 01:32:21,291
Estás a usar-me como cláusula de segurança
para não te poderem lixar. É isso?
1101
01:32:21,791 --> 01:32:24,500
Se tudo correr mal,
estou mesmo muito fodido.
1102
01:32:26,083 --> 01:32:28,291
Mas terás o exclusivo que procuravas.
1103
01:32:28,375 --> 01:32:29,541
Não é um bom trato?
1104
01:32:31,041 --> 01:32:33,750
- Não quero que tu…
- Se o momento chegar, tem cuidado.
1105
01:32:34,833 --> 01:32:36,125
Que ninguém saiba.
1106
01:32:36,208 --> 01:32:37,333
Senão, impedem-te.
1107
01:32:37,916 --> 01:32:39,208
Olha, vamos pensar.
1108
01:32:39,291 --> 01:32:41,583
Tem de haver outra forma.
Vamos dar a volta a isto.
1109
01:32:41,666 --> 01:32:43,500
Não há mais volta a dar, Charo.
1110
01:32:44,708 --> 01:32:45,916
As coisas são como são.
1111
01:32:47,750 --> 01:32:48,583
Mas porquê eu?
1112
01:32:50,708 --> 01:32:53,375
És a primeira da minha lista.
Sempre to disse.
1113
01:33:19,916 --> 01:33:20,791
Podemos falar?
1114
01:33:21,791 --> 01:33:23,666
Sim, claro. Perdão.
1115
01:33:27,750 --> 01:33:30,041
Os velhadas já me estavam a irritar.
1116
01:33:30,125 --> 01:33:32,833
- Sobretudo o Manchado…
- Há quanto tempo me seguem?
1117
01:33:38,666 --> 01:33:39,750
Sem família.
1118
01:33:40,958 --> 01:33:42,583
Sem relações sentimentais.
1119
01:33:43,291 --> 01:33:44,250
Sem vícios.
1120
01:33:45,291 --> 01:33:46,208
Demasiado controlo.
1121
01:33:46,291 --> 01:33:49,208
Mais cedo ou mais tarde,
tinha de rebentar por algum lado.
1122
01:33:49,291 --> 01:33:52,708
E, no fim, claro…
Claro que te encantaste com a filipina.
1123
01:33:53,291 --> 01:33:54,750
Já têm como me lixar, não?
1124
01:33:54,833 --> 01:33:59,041
Ninguém te quer lixar, Juan. Ninguém.
Só queremos poder confiar em ti.
1125
01:33:59,125 --> 01:34:01,000
Tal como no Ángel González.
1126
01:34:03,458 --> 01:34:05,583
Montámos-lhe uma cilada. Está limpo.
1127
01:34:05,666 --> 01:34:08,583
No fim, os mais limpos
revelam-se os mais perigosos.
1128
01:34:09,666 --> 01:34:13,166
Não há nada mais imprevisível
do que um político sem podres.
1129
01:34:13,250 --> 01:34:15,833
E, com um pouco de poder,
ficam corrosivos.
1130
01:34:15,916 --> 01:34:17,375
Começam a ter ideias próprias.
1131
01:34:17,458 --> 01:34:19,791
Alguns até querem cumprir o prometido:
1132
01:34:19,875 --> 01:34:22,083
sacudir tapetes, fazer limpezas…
1133
01:34:22,625 --> 01:34:23,666
E aí é o fim.
1134
01:34:23,750 --> 01:34:26,250
- Para nós?
- Para todos, Juan. Para todos.
1135
01:34:27,583 --> 01:34:29,208
Vivemos num mundo de equilíbrios.
1136
01:34:29,833 --> 01:34:33,083
Uma tela muito delicada,
tecida ao longo de muitos anos.
1137
01:34:33,166 --> 01:34:35,000
E se alguém puxar o fio…
1138
01:34:37,083 --> 01:34:37,916
Mas pronto.
1139
01:34:38,000 --> 01:34:40,500
Se o nosso amigo te preocupa assim tanto,
1140
01:34:40,583 --> 01:34:41,625
está descansado.
1141
01:34:41,708 --> 01:34:44,166
Agora, tudo lhe correrá bem. Muito bem.
1142
01:34:44,791 --> 01:34:49,000
O que é? O perfil dele é bestial
para a limpeza que os eleitores exigem.
1143
01:34:49,833 --> 01:34:53,791
E temos a garantia de que não há nada,
além deste pequeno deslize.
1144
01:34:55,041 --> 01:34:57,416
Tenho de ir receber a merda da medalha.
1145
01:34:57,500 --> 01:35:00,000
Portanto,
se me trouxeste alguma prendinha…
1146
01:35:14,166 --> 01:35:15,166
Ela fica limpa.
1147
01:35:16,333 --> 01:35:17,916
- Limpa.
- Não vão deportá-la.
1148
01:35:18,500 --> 01:35:19,541
Não vão deportá-la.
1149
01:35:26,500 --> 01:35:28,875
Juan, que tal esquecermos este assunto?
1150
01:35:28,958 --> 01:35:30,833
O que achas? Fingimos que não aconteceu.
1151
01:35:32,500 --> 01:35:34,208
Precisamos de ti, foda-se!
1152
01:35:34,291 --> 01:35:36,083
Há muito trabalho pela frente.
1153
01:35:36,791 --> 01:35:38,500
Vá, tenho de ir.
1154
01:36:15,750 --> 01:36:16,666
Estás bem?
1155
01:36:18,875 --> 01:36:19,708
Estou.
1156
01:36:21,041 --> 01:36:21,958
Agora, estou.
1157
01:36:25,333 --> 01:36:26,208
Lamento.
1158
01:36:39,375 --> 01:36:40,208
É o quê?
1159
01:36:41,708 --> 01:36:43,791
Tens aqui tudo o que precisas.
1160
01:37:03,583 --> 01:37:04,500
Só um bilhete?
1161
01:37:17,083 --> 01:37:17,916
E tu?
1162
01:37:20,500 --> 01:37:22,375
Ainda tenho coisas a tratar cá.
1163
01:37:26,833 --> 01:37:27,666
Uma coisa…
1164
01:37:29,500 --> 01:37:30,708
Chamas-te Álex?
1165
01:37:34,625 --> 01:37:35,666
Juan.
1166
01:37:37,916 --> 01:37:38,750
Abaday.
1167
01:37:40,791 --> 01:37:41,625
É o meu nome.
1168
01:37:42,541 --> 01:37:45,291
Na agência,
disseram que não parecia filipino.
1169
01:37:46,916 --> 01:37:48,416
Que era melhor algo mais…
1170
01:37:49,166 --> 01:37:50,000
normal.
1171
01:37:52,208 --> 01:37:53,041
Abaday.
1172
01:38:28,541 --> 01:38:30,916
Uma casa de hóspedes junto ao mar.
1173
01:38:32,333 --> 01:38:34,250
Gerida por sete irmãs.
1174
01:38:36,333 --> 01:38:37,333
Estarei lá.
1175
01:39:01,375 --> 01:39:02,666
A RECEBER CÓDIGOS
1176
01:39:13,916 --> 01:39:15,791
Reunião de emergência do executivo,
1177
01:39:15,875 --> 01:39:19,041
após a demissão inesperada
do líder do partido da oposição.
1178
01:39:19,625 --> 01:39:22,500
Podemos já confirmar
que o novo secretário-geral
1179
01:39:22,583 --> 01:39:25,833
será Hernando Lara,
ex-responsável dos Assuntos Sociais.
1180
01:39:25,916 --> 01:39:30,250
Entre as primeiras caras do que será
o núcleo duro do poder na nova direção…
1181
01:39:30,333 --> 01:39:31,166
Quanto devo?
1182
01:39:31,250 --> 01:39:34,125
... estão confirmados
Marisol Zamarrejo, Julio Zapico
1183
01:39:34,208 --> 01:39:36,791
e, surpresa de última hora,
Ángel González,
1184
01:39:36,875 --> 01:39:39,875
que se encarregará
de coordenar o grupo parlamentar
1185
01:39:39,958 --> 01:39:41,458
até às próximas eleições.
1186
01:39:41,541 --> 01:39:45,000
Primeiro, é uma honra
poder servir este partido.
1187
01:39:45,875 --> 01:39:47,500
E aceito o posto com…
1188
01:39:47,583 --> 01:39:48,750
com humildade,
1189
01:39:48,833 --> 01:39:51,041
com muita responsabilidade também e…
1190
01:39:51,125 --> 01:39:54,041
E espero estar à altura
das expetativas do meu partido
1191
01:39:54,125 --> 01:39:57,125
e do meu país.
Não podia ser doutra maneira.
1192
01:40:39,250 --> 01:40:40,875
INTRODUZA O CÓDIGO
CONFIRMAR
1193
01:40:41,375 --> 01:40:43,333
TEM UMA NOVA MENSAGEM DE CORREIO
1194
01:40:49,083 --> 01:40:51,666
CÓDIGO: IMPERADOR
1195
01:44:57,916 --> 01:45:02,916
Legendas: Paula Amaral