1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,416 --> 00:00:13,375
NETFLIX PREZINTĂ
4
00:02:16,583 --> 00:02:18,083
Taci dracului!
5
00:02:19,458 --> 00:02:20,791
Stai naibii locului!
6
00:02:24,875 --> 00:02:27,375
Ce faceți? Dați-i drumul!
7
00:02:27,458 --> 00:02:29,416
- Stai nemișcată!
- Nu!
8
00:02:29,500 --> 00:02:31,125
Ține-o!
9
00:02:33,125 --> 00:02:34,750
Dă-i drumul, nenorocitule!
10
00:02:40,333 --> 00:02:42,333
Dă-i naibii drumul!
11
00:02:47,083 --> 00:02:48,500
Pornește odată!
12
00:02:49,333 --> 00:02:50,250
Să mergem!
13
00:03:13,916 --> 00:03:14,791
Ești bine?
14
00:03:15,666 --> 00:03:16,875
- Da.
- Da?
15
00:03:16,958 --> 00:03:17,791
Da.
16
00:03:18,625 --> 00:03:19,458
Ai grijă.
17
00:03:25,958 --> 00:03:27,000
Băga-mi-aș!
18
00:03:30,291 --> 00:03:31,166
Pot să te tratez.
19
00:03:33,125 --> 00:03:33,958
Să mă tratezi?
20
00:03:35,125 --> 00:03:37,375
- Unde? La tine acasă?
- A angajatorilor mei.
21
00:03:38,291 --> 00:03:40,541
Sigur? Nu vreau să-ți fac probleme.
22
00:03:42,041 --> 00:03:43,166
E în ordine.
23
00:04:01,125 --> 00:04:02,916
Scuze, n-am vrut să fac zgomot.
24
00:04:03,458 --> 00:04:06,375
- Nu-i nimic. Nu e nimeni acasă.
- Nu sunt aici?
25
00:04:07,125 --> 00:04:08,750
Sunt plecați pe weekend.
26
00:04:14,000 --> 00:04:15,333
Mă gândeam…
27
00:04:16,541 --> 00:04:18,708
- La ce?
- Ar trebui să depui plângere.
28
00:04:19,958 --> 00:04:22,875
Poliția ar putea arunca o privire.
29
00:04:22,958 --> 00:04:24,333
În caz că se întorc.
30
00:04:28,083 --> 00:04:29,166
Nu pot.
31
00:04:30,166 --> 00:04:31,000
Nu…
32
00:04:32,166 --> 00:04:33,875
nu vreau să-mi pierd slujba.
33
00:04:36,500 --> 00:04:37,750
De ce ai pierde-o?
34
00:04:39,458 --> 00:04:42,625
Angajatorii mei sunt discreți.
Nu vor să atragă atenția.
35
00:04:42,708 --> 00:04:43,916
Ai auzit?
36
00:04:46,625 --> 00:04:47,916
- Ce?
- O ușă.
37
00:04:51,125 --> 00:04:52,833
Vine cineva la muncă acum?
38
00:04:52,916 --> 00:04:55,291
Avem o bucătăreasă, dar vine dimineața.
39
00:04:55,375 --> 00:04:57,291
Poate ne-au urmărit.
40
00:04:58,458 --> 00:04:59,541
Rahat!
41
00:05:09,291 --> 00:05:10,458
Merg să arunc o privire.
42
00:05:12,250 --> 00:05:13,541
Rămâi aici.
43
00:05:14,250 --> 00:05:16,833
Dacă auzi ceva ciudat,
sună poliția, te rog.
44
00:05:16,916 --> 00:05:17,750
Bine.
45
00:06:07,541 --> 00:06:09,750
Ușurel.
46
00:06:10,583 --> 00:06:12,250
- Îmi pare rău!
- Încet.
47
00:06:18,958 --> 00:06:21,375
Alarmă falsă. Era fereastra de la baie.
48
00:06:22,291 --> 00:06:23,125
Te simți bine?
49
00:06:27,500 --> 00:06:28,708
La revedere!
50
00:06:30,375 --> 00:06:31,916
Numele meu e Álex.
51
00:06:32,916 --> 00:06:33,916
Wendy.
52
00:06:35,625 --> 00:06:38,125
Îți las numărul meu de telefon.
53
00:06:38,708 --> 00:06:41,375
Dacă vrei, merg încolo aproape zilnic.
54
00:06:41,458 --> 00:06:45,416
Aș putea să te duc sâmbăta.
55
00:06:49,125 --> 00:06:50,083
Sigur că da.
56
00:07:15,875 --> 00:07:17,500
PAROLA
57
00:07:20,041 --> 00:07:22,416
CAMERE INSTALATE
REȘEDINȚA MORALEJA
58
00:07:52,125 --> 00:07:53,541
DESPRE NOI
59
00:07:53,625 --> 00:07:55,083
FOTOGRAFII
60
00:07:55,166 --> 00:07:57,000
FOTOGRAFIILE LUI ÁNGEL GONZÁLEZ
61
00:08:08,791 --> 00:08:11,416
Ce știm despre micul nostru Ángel?
62
00:08:12,250 --> 00:08:14,958
Eu mă ocup de 20 de lucruri,
iar tu tot cu asta.
63
00:08:15,750 --> 00:08:16,875
De ce?
64
00:08:19,333 --> 00:08:23,250
E curat. E membru de partid de 18 ani
și n-a avut nicio problemă.
65
00:08:23,333 --> 00:08:27,125
Nu creează probleme, nu atrage atenția.
Ar merita votat,
66
00:08:27,208 --> 00:08:29,083
dar nu cred că va fi ales.
67
00:08:29,958 --> 00:08:32,875
Haide, Juan. Cineva trebuie să știe ceva.
68
00:08:32,958 --> 00:08:34,875
Mereu există cineva.
69
00:08:34,958 --> 00:08:37,125
Un coleg care nu l-a plăcut.
70
00:08:37,208 --> 00:08:39,500
Cel mai bun prieten
a cărui viață a distrus-o.
71
00:08:39,583 --> 00:08:42,291
Întotdeauna există cineva.
Ce pot să-ți spun?
72
00:08:42,375 --> 00:08:45,500
N-am găsit nimic până acum.
Nu bea, nu fumează și nu iese cu femei.
73
00:08:45,583 --> 00:08:48,416
Poate niște filme porno,
dar cam atât.
74
00:08:48,500 --> 00:08:49,333
Porno normal?
75
00:08:51,958 --> 00:08:54,291
Și aici e plictisitor. Și soția lui?
76
00:08:56,208 --> 00:08:57,791
Dacă se uită și ea la filme porno?
77
00:09:04,166 --> 00:09:06,333
- Cum merge?
- S-au întors acasă.
78
00:09:06,416 --> 00:09:08,708
Camerele funcționează,
dar n-avem nimic.
79
00:09:08,791 --> 00:09:09,708
A sunat cineva.
80
00:09:15,375 --> 00:09:19,458
Bună, Juan! Trebuie să ne vedem urgent.
Mâine la ora opt în locul obișnuit.
81
00:09:32,125 --> 00:09:33,958
Ți se potrivesc hainele sport.
82
00:09:34,625 --> 00:09:36,458
Da? Te excită?
83
00:09:37,083 --> 00:09:38,375
Știi ce mă excită pe mine.
84
00:09:39,291 --> 00:09:40,958
Ai ceva informații bune?
85
00:09:41,458 --> 00:09:44,625
Sunt praf, Juan.
E greu să vinzi pagini publicitare.
86
00:09:44,708 --> 00:09:47,041
Digital sau nu, salariile trebuie plătite.
87
00:09:47,125 --> 00:09:49,458
- Ești în fruntea listei, știi asta.
- Da…
88
00:09:50,125 --> 00:09:53,291
Imediat ce primesc informații,
te anunț, dar acum…
89
00:09:53,958 --> 00:09:56,083
„Hai să facem curat în țară, Charo.
90
00:09:56,166 --> 00:10:00,041
Acum, în era digitală,
nimeni nu-și mai poate acoperi urmele.
91
00:10:00,125 --> 00:10:01,958
Hai, încearcă.”
92
00:10:03,666 --> 00:10:04,541
Sunt aici!
93
00:10:04,625 --> 00:10:10,166
Am încercat și încă aștept să hotărăști
să-mi dai un subiect serios.
94
00:10:10,250 --> 00:10:12,458
Ți-am dat vreodată un pont fals?
95
00:10:12,541 --> 00:10:14,916
Mă folosești ca să tragi oamenii în piept.
96
00:10:15,000 --> 00:10:16,958
Și atunci de ce vorbești cu mine?
97
00:10:17,041 --> 00:10:19,750
Îți dau ceva,
iar tu verifici informațiile,
98
00:10:19,833 --> 00:10:23,125
iar dacă merită, le faci publice.
Dacă nu, trimite-mă la naiba.
99
00:10:23,208 --> 00:10:24,416
E destul de clar, nu?
100
00:10:26,291 --> 00:10:27,166
Sunt o idioată.
101
00:10:28,916 --> 00:10:30,541
Credeam că vorbești serios.
102
00:10:31,041 --> 00:10:32,500
Că te-ai săturat de tot
103
00:10:32,583 --> 00:10:35,958
și că, la un moment dat
chiar voiai să mă ajuți să spun adevărul.
104
00:10:36,041 --> 00:10:39,541
- Adevărul?
- Da, adevărul, Juan. Mai ții minte?
105
00:10:40,458 --> 00:10:42,583
Nu e cam mult? „Adevărul.”
106
00:10:52,375 --> 00:10:56,041
Pot să vorbesc cu cineva
și să-ți aduc reclame. O vreme.
107
00:10:56,125 --> 00:10:57,333
Ce am de făcut în schimb?
108
00:10:59,041 --> 00:11:00,416
Continui să-l cauți.
109
00:11:04,333 --> 00:11:05,833
Să vedem dacă-l găsești.
110
00:11:24,583 --> 00:11:25,708
CLONEAZĂ
111
00:11:34,583 --> 00:11:35,416
ÎNCĂRCĂ FOTO
112
00:11:38,958 --> 00:11:39,791
ÎNCARCĂ
113
00:11:44,375 --> 00:11:47,208
CAMERE INSTALATE ÎN CASA MORALEJA
114
00:12:08,083 --> 00:12:10,708
Ce se întâmplă, Chema? Nu aud nimic.
115
00:12:10,791 --> 00:12:13,833
S-ar putea
să-și fi luat măsuri de precauție.
116
00:12:13,916 --> 00:12:14,875
Inhibitori?
117
00:12:14,958 --> 00:12:18,416
Da, dar putem amplifica.
Curățăm sistemul pas cu pas.
118
00:12:18,500 --> 00:12:21,875
- Vei avea transcrierile mâine.
- Bine. Grăbește-te!
119
00:12:21,958 --> 00:12:22,791
Bine.
120
00:12:22,875 --> 00:12:23,708
DECONECTARE
121
00:12:25,000 --> 00:12:27,250
FILĂ INCOGNITO NOUĂ
122
00:12:29,666 --> 00:12:33,666
BINE AI VENIT! CUNOAȘTE OAMENI NOI
123
00:12:33,750 --> 00:12:34,750
RELAXARE ÎN CÁDIZ!
124
00:12:56,083 --> 00:12:56,916
Galán. Spune!
125
00:12:57,000 --> 00:13:00,166
Juan. E o problemă
în zona rezidențială Los Altos.
126
00:13:00,250 --> 00:13:01,583
Poliția e pe drum.
127
00:13:01,666 --> 00:13:04,708
- Los Altos. E în jurisdicția…
- Pozuelo.
128
00:13:05,416 --> 00:13:06,291
Azcona.
129
00:13:13,458 --> 00:13:16,125
Juan, ticălosule! Au trecut secole!
130
00:13:16,208 --> 00:13:18,791
Știu. Ascultă, vreau să mă ajuți.
131
00:13:19,750 --> 00:13:21,166
Despre ce e vorba?
132
00:13:21,250 --> 00:13:23,958
Un apel de la o casă din Los Altos.
Voi l-ați primit?
133
00:13:24,041 --> 00:13:26,000
Da. Într-acolo mă îndrept.
134
00:13:26,083 --> 00:13:27,625
Să nu intri.
135
00:13:47,875 --> 00:13:49,666
Ai vorbit cu cineva dinăuntru?
136
00:13:50,166 --> 00:13:51,958
Cu nimeni. Despre ce e vorba?
137
00:13:53,416 --> 00:13:55,791
Lasă-mă să intru și să vorbesc cu ei.
138
00:14:01,916 --> 00:14:05,291
Cine vă credeți voi
să dați ordine poliției?
139
00:14:07,916 --> 00:14:10,250
Poate că ești favoritul lui Galán acum,
140
00:14:10,333 --> 00:14:13,375
dar asta nu înseamnă
că trebuie să te pupăm în fund.
141
00:14:14,416 --> 00:14:15,250
Sau trebuie?
142
00:14:16,750 --> 00:14:18,291
Îți cer o favoare.
143
00:14:22,291 --> 00:14:23,541
Ia te uită!
144
00:14:26,375 --> 00:14:28,583
- O favoare pentru o favoare?
- Ce vrei?
145
00:14:28,666 --> 00:14:30,750
- Vreau să mă văd cu el.
- Cu Galán?
146
00:14:31,708 --> 00:14:34,375
- Să-i oferi serviciile tale?
- Treaba mea.
147
00:14:35,500 --> 00:14:36,541
O singură întâlnire.
148
00:14:37,708 --> 00:14:39,041
Batem palma?
149
00:14:46,291 --> 00:14:48,708
- Da?
- M-a trimis șefu'.
150
00:15:03,166 --> 00:15:04,000
Bună!
151
00:15:05,291 --> 00:15:06,125
Unde e?
152
00:15:06,833 --> 00:15:10,750
S-a închis în cameră
și nu pot s-o fac să iasă.
153
00:15:12,166 --> 00:15:13,166
E sus.
154
00:15:14,833 --> 00:15:15,708
Telefonul ei?
155
00:15:16,625 --> 00:15:17,458
E la mine.
156
00:15:18,208 --> 00:15:21,208
I l-am luat,
dar a apucat să sune la poliție.
157
00:15:21,291 --> 00:15:23,458
Așa că l-am sunat pe șef.
Nu știam ce să fac.
158
00:15:23,541 --> 00:15:26,958
Credeți-mă că n-am vrut să fac asta.
159
00:15:27,041 --> 00:15:28,625
- Îmi pare rău.
- Bine.
160
00:15:28,708 --> 00:15:32,041
Mergeți în sufragerie și așteptați.
Nu vă mișcați și să nu intre nimeni.
161
00:15:32,125 --> 00:15:34,166
- Da?
- Da, bine.
162
00:15:39,416 --> 00:15:40,250
Branka?
163
00:15:41,666 --> 00:15:43,458
Branka, numele meu e Rodrigo.
164
00:15:43,541 --> 00:15:44,750
Sunt de la poliție.
165
00:15:45,875 --> 00:15:48,583
Puteți ieși. Soțul dv. nu vă va atinge.
166
00:15:49,583 --> 00:15:52,416
Branka, vă rog să deschideți
ca să putem să vă ajutăm.
167
00:15:59,041 --> 00:15:59,875
Branka?
168
00:16:07,791 --> 00:16:08,666
Branka?
169
00:16:14,125 --> 00:16:16,208
Da, e aici. Ce?
170
00:16:17,458 --> 00:16:19,916
Nu știu cum naiba va reuși.
171
00:16:20,625 --> 00:16:22,500
I-am stâlcit fața.
172
00:16:23,000 --> 00:16:24,791
I-am stâlcit-o, la naiba!
173
00:16:34,458 --> 00:16:35,458
Branka, ascultați-mă.
174
00:16:36,291 --> 00:16:40,208
În câteva momente,
vom merge la un spital.
175
00:16:40,291 --> 00:16:43,333
Vă vor examina
și vor întocmi un raport medical. Bine?
176
00:16:45,041 --> 00:16:47,666
- Nu vreau să-l văd.
- Nu e nevoie.
177
00:16:47,750 --> 00:16:51,583
- Ticălosul ăla mi-a distrus viața.
- Branka, nu e adevărat.
178
00:16:52,291 --> 00:16:54,791
- Uită-te dracului la mine!
- Mă uit.
179
00:16:54,875 --> 00:16:58,625
În câteva luni,
când vă veți privi în oglindă,
180
00:16:58,708 --> 00:17:00,458
veți vedea aceeași persoană.
181
00:17:01,833 --> 00:17:03,541
E doar o chestiune de timp.
182
00:17:05,666 --> 00:17:07,875
Încă nu s-a întâmplat nimic ireparabil.
183
00:17:08,875 --> 00:17:09,708
„Încă”?
184
00:17:12,708 --> 00:17:13,666
„Încă”?
185
00:17:15,583 --> 00:17:18,041
Va putrezi în închisoare pentru asta.
186
00:17:18,625 --> 00:17:22,208
Vreau ca toată lumea
să afle ce fel de ticălos e cu adevărat.
187
00:17:22,291 --> 00:17:24,708
Și vor afla, Branka.
188
00:17:25,291 --> 00:17:28,458
În câteva ore,
va apărea pe toate canalele de știri.
189
00:17:28,541 --> 00:17:30,125
Nu mă mai tem.
190
00:17:30,208 --> 00:17:31,041
Bun.
191
00:17:32,333 --> 00:17:33,250
Foarte bine.
192
00:17:34,500 --> 00:17:35,708
Ascultați…
193
00:17:35,791 --> 00:17:39,083
Se poate folosi ceva împotriva dv.?
194
00:17:40,041 --> 00:17:41,416
Împotriva mea?
195
00:17:41,500 --> 00:17:46,083
Sigur sunteți urmărită de luni de zile,
în caz că trebuiau să vă preseze.
196
00:17:46,666 --> 00:17:49,333
N-am făcut nimic. N-am nimic de ascuns.
197
00:17:49,416 --> 00:17:53,458
- Cineva apropiat? Din familie?
- Ce legătură are familia cu toate astea?
198
00:17:54,041 --> 00:17:56,541
Vorbim despre o echipă al cărei președinte
199
00:17:56,625 --> 00:17:59,333
e unul dintre cei mai influenți
oameni de afaceri din țară.
200
00:17:59,875 --> 00:18:01,875
E pe punctul să piardă mulți bani.
201
00:18:01,958 --> 00:18:05,208
Familia mea nu locuiește în Spania.
E în Ucraina.
202
00:18:09,166 --> 00:18:13,541
Asta e făcută acum șase luni.
În dreapta, e președintele Ucrainei.
203
00:18:14,125 --> 00:18:16,208
Contractul pentru noua linie de metrou,
204
00:18:17,083 --> 00:18:20,916
- …Ministerul Justiției din Kiev…
- Îmi vor distruge familia.
205
00:18:21,000 --> 00:18:22,875
Nenorociții!
206
00:18:24,291 --> 00:18:27,333
Nu poate să scape cu așa ceva.
207
00:18:30,958 --> 00:18:32,625
Trebuie să existe o cale.
208
00:18:34,541 --> 00:18:35,583
Ar putea exista.
209
00:18:46,708 --> 00:18:48,416
- Deci?
- Nu va face plângere.
210
00:18:48,500 --> 00:18:50,375
Da, fir-ar să fie!
211
00:18:50,458 --> 00:18:54,000
E grozav! Merg să vorbesc cu ea.
212
00:18:54,083 --> 00:18:55,583
Nu puteți. Ascultați.
213
00:18:56,458 --> 00:18:59,708
Poliția e afară. Sunt și reporteri.
214
00:19:00,250 --> 00:19:02,666
Băga-mi-aș! Cum au aflat?
215
00:19:02,750 --> 00:19:03,750
Nu știu.
216
00:19:04,791 --> 00:19:05,791
N-o pot vedea.
217
00:19:06,666 --> 00:19:08,583
Dar trebuie să ajungă la un spital.
218
00:19:09,708 --> 00:19:12,583
Vom găsi o poveste
pe care s-o creadă toți.
219
00:19:13,500 --> 00:19:15,500
- Perfect, o poveste.
- O spargere.
220
00:19:16,500 --> 00:19:19,458
Au fost cazuri recente de jafuri
la casele de fotbaliști.
221
00:19:19,541 --> 00:19:22,333
În acest caz, va fi un jaf violent.
222
00:19:23,958 --> 00:19:27,666
După ce au bătut proprietarii,
au deschis seiful și au dispărut.
223
00:19:28,416 --> 00:19:30,500
- N-o să meargă.
- De ce?
224
00:19:31,166 --> 00:19:32,291
Pentru că eu n-am nimic.
225
00:19:57,791 --> 00:19:58,625
Mulțumesc.
226
00:20:06,791 --> 00:20:10,583
El e cumpărătorul. L-am localizat.
E un german pe nume Günter Schull.
227
00:20:10,666 --> 00:20:13,750
Are legături cu grupuri de rasiști
și de neo-naziști.
228
00:20:15,708 --> 00:20:17,083
Știm ce cumpără?
229
00:20:19,541 --> 00:20:21,500
Avem nevoie de laptopul acela.
230
00:20:27,750 --> 00:20:28,666
Wendy!
231
00:20:31,166 --> 00:20:32,125
Bună, Álex!
232
00:20:32,208 --> 00:20:33,666
Totul bine? Te duc?
233
00:20:34,375 --> 00:20:36,750
Nu, trebuie să ajungă autobuzul.
234
00:20:36,833 --> 00:20:39,500
Haide! Dă-le prietenelor tale
motiv de bârfă.
235
00:21:05,583 --> 00:21:06,958
Deci sunteți…
236
00:21:07,041 --> 00:21:08,416
- Șase surori.
- Șase.
237
00:21:08,500 --> 00:21:09,833
Cu mine, șapte.
238
00:21:10,750 --> 00:21:13,208
Toate lucrați prin Europa?
239
00:21:13,291 --> 00:21:14,125
Da!
240
00:21:15,000 --> 00:21:18,333
Economisim bani
ca să construim o casă în Filipine.
241
00:21:18,416 --> 00:21:21,000
O casă? Veți locui împreună?
242
00:21:21,083 --> 00:21:22,416
Da, și vom munci.
243
00:21:23,250 --> 00:21:24,375
Avem deja pământul.
244
00:21:24,458 --> 00:21:28,333
Vom construi o casă cu trei etaje
cu camere pentru turiști.
245
00:21:29,125 --> 00:21:30,250
Cu vedere la mare.
246
00:21:32,708 --> 00:21:34,125
Și dacă te căsătorești?
247
00:21:35,083 --> 00:21:37,250
Vei locui tot cu ele?
Sau nu te căsătorești?
248
00:21:38,333 --> 00:21:40,875
Nu. Nu știu.
249
00:21:41,583 --> 00:21:43,166
Ai dreptate.
250
00:21:43,791 --> 00:21:45,458
De ce să-ți complici viața?
251
00:22:47,875 --> 00:22:49,125
Cincisprezece minute.
252
00:23:00,333 --> 00:23:01,416
Te-ai mișcat rapid.
253
00:23:02,208 --> 00:23:04,666
E foarte târziu. Trebuie să mă întorc.
254
00:23:06,250 --> 00:23:07,083
Te duc eu.
255
00:23:07,708 --> 00:23:09,791
Nu-i nevoie. Iau autobuzul.
256
00:23:09,875 --> 00:23:12,708
Nu mă deranjează. O să fiu mai liniștit.
257
00:23:13,375 --> 00:23:14,208
Bine.
258
00:23:18,791 --> 00:23:21,958
Am observat ceva în casa în care stai.
259
00:23:23,541 --> 00:23:24,375
Ce anume?
260
00:23:26,250 --> 00:23:27,250
În camera ta.
261
00:23:30,708 --> 00:23:32,833
Nu ai nimic al tău. Nimic personal.
262
00:23:34,083 --> 00:23:36,875
Nu e camera mea. Abia m-am mutat acolo.
263
00:23:37,625 --> 00:23:39,041
De aceea n-am prea multe.
264
00:23:40,083 --> 00:23:42,875
Mi-e mai ușor să mă mut.
265
00:23:47,125 --> 00:23:48,375
Totul într-o valiză.
266
00:25:32,750 --> 00:25:34,833
- Acolo e.
- Ce crezi?
267
00:25:34,916 --> 00:25:38,583
Fie pantofii ăia sunt foarte scumpi,
fie e ceva în spatele lor.
268
00:25:51,541 --> 00:25:53,083
Ai cam exagerat.
269
00:25:53,583 --> 00:25:55,958
- Da?
- Câteva lovituri se acceptă, dar…
270
00:25:56,041 --> 00:25:59,583
Va lipsi de la trei sau patru meciuri.
Iar șeful e furios.
271
00:26:00,833 --> 00:26:02,833
Mai bine așa decât să piardă tot, nu?
272
00:26:04,208 --> 00:26:07,166
Detești să faci asta, nu? Nu înțelegi.
273
00:26:07,250 --> 00:26:09,041
Înțeleg, dar nu-mi place.
274
00:26:09,125 --> 00:26:11,500
- Trebuie să avem grijă de prieteni.
- Ai cui?
275
00:26:12,458 --> 00:26:15,583
- Favoarea făcută azi…
- E cheia zilei de mâine, știu.
276
00:26:17,833 --> 00:26:19,833
Mulțumită ție, milioane de spanioli
277
00:26:19,916 --> 00:26:22,291
se pot bucura
de cea mai bună ligă de fotbal.
278
00:26:23,208 --> 00:26:24,833
Ar trebui să fii mulțumit.
279
00:26:25,625 --> 00:26:26,708
Ei bine…
280
00:26:27,291 --> 00:26:30,625
- Vreo veste despre politicianul nostru?
- Cam nimic.
281
00:26:30,708 --> 00:26:33,666
- E și asta ceva.
- Profil fals pe rețelele de socializare.
282
00:26:34,708 --> 00:26:35,708
Sună bine.
283
00:26:36,291 --> 00:26:37,416
Nu-ți face iluzii!
284
00:26:37,500 --> 00:26:40,791
Credeam că am găsit ceva,
dar n-a fost nimic important.
285
00:26:40,875 --> 00:26:42,083
De ce l-a făcut?
286
00:26:42,166 --> 00:26:44,791
Să comunice
cu cei ce nu știu că e politician.
287
00:26:44,875 --> 00:26:45,708
Despre ce?
288
00:26:46,666 --> 00:26:51,000
Seriale de televiziune, muzică,
videoclipuri…
289
00:26:51,083 --> 00:26:51,916
Despre pisicuțe?
290
00:26:52,000 --> 00:26:55,958
Despre sporturi extreme și oameni
care-și fac tatuaje ciudate. Așa ceva.
291
00:26:56,041 --> 00:26:56,958
Chiar?
292
00:26:57,875 --> 00:27:00,000
- Nu cred.
- Galán, nu e nimic.
293
00:27:00,083 --> 00:27:02,541
E doar un om care se joacă de-a anonimul.
294
00:27:04,291 --> 00:27:06,208
PANTOFII SUNT ÎN MIȘCARE.
295
00:27:06,291 --> 00:27:08,291
A intervenit ceva. Trebuie să plec.
296
00:27:08,916 --> 00:27:09,750
Juan.
297
00:27:11,041 --> 00:27:12,750
Fiecare avem câte o dorință.
298
00:27:14,416 --> 00:27:15,666
Găsește-o pe a lui.
299
00:27:16,208 --> 00:27:18,375
Oferă-i-o și înregistrează-l.
300
00:27:19,333 --> 00:27:20,166
E ușor.
301
00:27:21,416 --> 00:27:22,541
Ușor?
302
00:27:23,375 --> 00:27:24,458
E vreo problemă?
303
00:27:27,666 --> 00:27:30,833
Una e să cauți rahat
și alta e să-l mânjești tu cu el.
304
00:27:31,666 --> 00:27:34,791
Dacă într-adevăr e un sfânt,
nu se va lipi de el, nu?
305
00:27:36,208 --> 00:27:38,166
Haide, Juan. Nu mă dezamăgi.
306
00:27:39,166 --> 00:27:40,583
Ar fi prima oară.
307
00:27:53,625 --> 00:27:55,125
Fir-ar să fie! Am intrat.
308
00:28:06,541 --> 00:28:10,125
Niciun apel sau mesaj în șapte zile.
309
00:28:11,291 --> 00:28:14,250
Dacă nu veneam eu,
te-ai fi deranjat să mă suni?
310
00:28:14,791 --> 00:28:15,625
Nu.
311
00:28:16,208 --> 00:28:17,041
Cred că nu.
312
00:28:20,041 --> 00:28:22,666
Las lucrurile să se întâmple de la sine.
313
00:28:35,416 --> 00:28:36,833
Tocmai au plecat. Du-te.
314
00:29:04,750 --> 00:29:06,041
DESCHIDERE DE LA EXTERIOR
315
00:29:08,291 --> 00:29:09,958
ARTICOLE RECENTE
316
00:29:14,541 --> 00:29:16,375
MATERIAL RADIOACTIV
317
00:29:21,541 --> 00:29:22,916
COPIAZĂ TOATE DATELE
318
00:29:42,041 --> 00:29:42,875
Ce e?
319
00:29:44,291 --> 00:29:45,250
Nimic.
320
00:29:49,166 --> 00:29:50,000
Nimic?
321
00:29:53,250 --> 00:29:54,208
E ciudat, nu?
322
00:29:56,958 --> 00:29:58,458
Uită-te la tine.
323
00:29:59,250 --> 00:30:00,375
Și uită-te la mine.
324
00:30:01,083 --> 00:30:02,583
Mai diferiți de atât nu putem fi.
325
00:30:03,708 --> 00:30:05,166
Așa e. Și?
326
00:30:07,708 --> 00:30:08,541
Nimic.
327
00:30:24,625 --> 00:30:25,500
Cobalt-60?
328
00:30:25,583 --> 00:30:28,916
Se folosește la măsurarea
grosimii metalelor și plasticului.
329
00:30:29,000 --> 00:30:31,541
Și în unitățile medicale,
la sterilizarea materialelor.
330
00:30:31,625 --> 00:30:32,791
La fabricarea bombelor.
331
00:30:32,875 --> 00:30:35,583
Dacă legi o bombă convențională
la un Cobalt-60,
332
00:30:35,666 --> 00:30:38,791
chiar dacă are 30 cm,
contaminezi un oraș întreg.
333
00:30:38,875 --> 00:30:41,666
Provine de la un spital militar abandonat
din Argentina.
334
00:30:41,750 --> 00:30:45,250
Generalii fac bani frumoși
pe piața neagră.
335
00:30:46,791 --> 00:30:49,500
Teroriști neo-naziști
care cumpără o bombă nenorocită.
336
00:30:49,583 --> 00:30:51,666
O pot vinde aici sau în Germania.
337
00:30:51,750 --> 00:30:54,791
Ar trebui să-i avertizăm
și să anunțăm serviciile de informații.
338
00:30:55,291 --> 00:30:56,916
O vor trece ilegal prin Spania.
339
00:30:57,000 --> 00:30:58,791
- De ce?
- E un cont de e-mail.
340
00:30:58,875 --> 00:31:01,541
A fost șters după livrare,
dar au ținut legătura
341
00:31:01,625 --> 00:31:04,208
cu o rețea care a adus cocaină în Europa
342
00:31:04,291 --> 00:31:07,041
din mai multe țări,
inclusiv din Argentina, timp de un an.
343
00:31:07,125 --> 00:31:09,875
Și cred că vor folosi
una dintre rutele lor.
344
00:31:10,375 --> 00:31:13,041
Trebuie să aflăm unde vor duce marfa.
345
00:31:13,125 --> 00:31:16,083
Aflați și dacă știm pe cineva
care lucrează cu ei.
346
00:31:16,166 --> 00:31:18,875
- László Kurucz?
- Se poate. Verificați.
347
00:31:20,416 --> 00:31:22,833
Vreau să faci ceva pentru mine.
348
00:31:22,916 --> 00:31:25,583
Un profil fals al unei tipe.
Să aibă 19 ani.
349
00:31:26,458 --> 00:31:27,958
Poți folosi pozele astea.
350
00:31:31,541 --> 00:31:32,833
Nu e de ajuns.
351
00:31:32,916 --> 00:31:36,333
Ca să funcționeze,
trebuie să aibă o vechime de șase luni.
352
00:31:36,416 --> 00:31:38,750
Are destule pe pagina ei.
Îți trimit linkul.
353
00:31:39,500 --> 00:31:40,333
Numele?
354
00:31:41,541 --> 00:31:42,375
Sara.
355
00:32:01,375 --> 00:32:04,583
FOTOGRAFIILE LUI WENDY
356
00:32:17,250 --> 00:32:19,875
SARA: AI O NOTIFICARE NOUĂ
357
00:32:19,958 --> 00:32:23,041
LUI SERGIO_93 ÎI PLACE POZA TA
358
00:32:28,166 --> 00:32:31,208
SERGIO_93 VREA SĂ VĂ URMĂREASCĂ
359
00:32:31,291 --> 00:32:33,250
SERGIO_93: BUNĂ!
360
00:32:34,541 --> 00:32:36,250
SARA: BUNĂ!
361
00:32:36,333 --> 00:32:39,041
TE CUNOSC?
362
00:32:39,125 --> 00:32:40,166
SCRIE…
363
00:32:41,541 --> 00:32:44,041
NU, DAR… MI-AI DAT MULTE LIKE-URI
364
00:32:46,458 --> 00:32:48,833
POSTEZI CHESTII FAINE
365
00:32:54,041 --> 00:32:55,541
ȘI TU AI POZE FOARTE DRĂGUȚE
366
00:32:57,708 --> 00:33:00,208
„FOARTE DRĂGUȚE”. CÂT DE POLITICOS!
367
00:33:02,125 --> 00:33:05,375
ÎNTOTDEAUNA
368
00:33:08,708 --> 00:33:12,333
BINE, TREBUIE SĂ PLEC
369
00:33:24,958 --> 00:33:28,666
BUDAPESTA
370
00:33:54,541 --> 00:33:57,458
…sau cum îi spuneți voi, Calimocho.
371
00:33:58,375 --> 00:34:00,833
Am încercat-o la Sanfermines.
Ai fost vreodată acolo?
372
00:34:00,916 --> 00:34:01,875
Niciodată.
373
00:34:02,708 --> 00:34:07,291
Los Sanfermines, la Semana Grande,
Carnavalul din Tenerife…
374
00:34:07,375 --> 00:34:11,166
Voi, spaniolii, știți să petreceți.
375
00:34:11,750 --> 00:34:12,708
De aceea…
376
00:34:13,625 --> 00:34:15,500
îți place să faci afaceri acolo?
377
00:34:16,291 --> 00:34:18,875
Îmi place
să fac afaceri unde sunt tratat bine.
378
00:34:18,958 --> 00:34:21,541
- E vorba de respect reciproc.
- Ei bine…
379
00:34:22,708 --> 00:34:25,750
Data trecută,
lucrurile nu au mers așa bine, nu?
380
00:34:26,875 --> 00:34:30,041
Am auzit
că ai avut probleme cu Garda Civilă.
381
00:34:30,125 --> 00:34:33,833
Ți-au confiscat
50 de kilograme de cocaină, nu?
382
00:34:35,791 --> 00:34:37,375
Ăsta e riscul.
383
00:34:38,291 --> 00:34:42,541
Ai venit până aici
doar ca să-mi spui rahaturile astea?
384
00:34:42,625 --> 00:34:43,458
Nu.
385
00:34:45,291 --> 00:34:48,916
Am venit să-ți returnez ce-ți aparține.
386
00:34:49,875 --> 00:34:50,875
Cele 50 kg.
387
00:34:52,250 --> 00:34:56,625
Adică poliția, sau „picoletos”,
cum le spuneți voi,
388
00:34:57,125 --> 00:35:00,041
îmi va returna cocaina prețioasă
389
00:35:00,125 --> 00:35:02,583
cu un bilet pe care scrie „Ne pare rău”?
390
00:35:04,750 --> 00:35:06,791
Nu chiar. Ți-o aduc eu.
391
00:35:08,125 --> 00:35:11,083
Am niște prieteni acolo
și știu unde o ard.
392
00:35:12,333 --> 00:35:15,333
O iau de acolo și ți-o aduc unde spui tu.
393
00:35:15,416 --> 00:35:17,875
Dar în schimbul unor informații.
394
00:35:17,958 --> 00:35:18,791
Da.
395
00:35:20,541 --> 00:35:24,500
Informațiile pe care le vrei
trebuie să fie foarte importante.
396
00:35:29,041 --> 00:35:30,625
Îi cunoști?
397
00:35:41,125 --> 00:35:43,583
- Da?
- Știm unde vor duce marfa.
398
00:35:43,666 --> 00:35:45,833
- O trec prin portul Bilbao.
- Bun!
399
00:35:45,916 --> 00:35:48,375
Te sun înapoi. Sunt cu mama, bine?
400
00:35:48,458 --> 00:35:50,000
- Pa!
- Pe curând.
401
00:36:16,916 --> 00:36:17,958
Marta!
402
00:36:19,666 --> 00:36:20,500
Salut!
403
00:36:20,583 --> 00:36:22,083
- Ce faci?
- Bine.
404
00:36:22,666 --> 00:36:25,375
- Tu?
- Bine. Acum vii aici?
405
00:36:25,458 --> 00:36:26,541
Nu, aici lucrez.
406
00:36:28,500 --> 00:36:30,333
- Vreo problemă?
- Nu, niciuna.
407
00:36:30,416 --> 00:36:31,666
- Nu? Bine.
- Sau e vreuna?
408
00:36:32,541 --> 00:36:36,875
Nu. Chiria, cărțile, universitatea
nu se plătesc singure.
409
00:36:38,000 --> 00:36:39,208
Tatăl tău nu te ajută?
410
00:36:39,291 --> 00:36:41,916
Mi se rupe de el! Mă descurc singură.
411
00:36:42,875 --> 00:36:43,708
Văd.
412
00:36:45,291 --> 00:36:47,166
E o slujbă ca oricare alta.
413
00:36:47,250 --> 00:36:50,958
Oamenilor le place să cheltuiască,
iar noi îi ajutăm. E ceva în rău în asta?
414
00:36:51,041 --> 00:36:54,791
Nu, până când unul dintre ei vrea
mai mult decât o băutură.
415
00:36:54,875 --> 00:36:55,750
Avem pază.
416
00:36:56,458 --> 00:36:57,291
Nu-ți face griji.
417
00:36:57,375 --> 00:37:00,583
În plus, uite.
Tipul cu cravata pe cap…
418
00:37:00,666 --> 00:37:02,083
E consilier districtual.
419
00:37:03,666 --> 00:37:04,500
Da.
420
00:37:06,791 --> 00:37:10,250
De ce mă mai chinuiești?
Îi cunoști mai bine decât mine.
421
00:37:10,333 --> 00:37:13,333
- De asta spun să ai grijă.
- Mulțumesc.
422
00:37:30,875 --> 00:37:31,708
O să fie ușor.
423
00:37:31,791 --> 00:37:34,958
Camera va fi oprită,
iar patrula de serviciu
424
00:37:35,041 --> 00:37:37,625
va face o rundă lungă în partea opusă.
425
00:37:37,708 --> 00:37:38,875
Ești cel mai tare!
426
00:37:39,625 --> 00:37:42,500
Trebuie livrate 50 kg
la La Jonuqera, bine?
427
00:37:42,583 --> 00:37:45,458
- Asta e adresa. Restul e al vostru.
- Super.
428
00:37:46,583 --> 00:37:49,916
Tu ești omul, Juan.
Rămâi și bea ceva cu băieții.
429
00:37:50,000 --> 00:37:51,958
- Altă dată, Goyito.
- Haide, rămâi.
430
00:37:52,041 --> 00:37:52,875
Bine.
431
00:38:10,000 --> 00:38:10,833
WENDY
MESAJ NOU
432
00:38:10,916 --> 00:38:12,458
NU-ȚI MAI PLAC FILMELE?
433
00:38:24,125 --> 00:38:25,833
ÁLEX
UN MESAJ NOU
434
00:38:25,916 --> 00:38:27,500
URĂSC RECLAMELE
435
00:38:27,583 --> 00:38:30,500
De aceea prefer
să vin când începe filmul.
436
00:38:57,833 --> 00:39:00,916
Trebuia să-ți spun
că plec în interes de serviciu.
437
00:39:01,500 --> 00:39:02,416
Nu-i nevoie.
438
00:39:04,166 --> 00:39:05,208
Dar vreau.
439
00:39:05,916 --> 00:39:08,250
Nu sunt obișnuit să depind de cineva.
440
00:39:10,916 --> 00:39:11,958
Dar ești aici.
441
00:39:15,625 --> 00:39:16,791
Da, sunt aici.
442
00:39:22,708 --> 00:39:25,500
Nu ești curioasă
să afli mai multe despre mine?
443
00:39:27,916 --> 00:39:30,250
Eu te tot interoghez, iar tu…
444
00:39:30,833 --> 00:39:31,916
Cu ce te ocupi?
445
00:39:34,083 --> 00:39:35,000
Ce e?
446
00:39:35,083 --> 00:39:36,041
Nu-i nevoie.
447
00:39:36,791 --> 00:39:37,708
Ba da!
448
00:39:37,791 --> 00:39:39,000
Vreau să știu.
449
00:39:40,041 --> 00:39:40,875
Serios.
450
00:39:47,083 --> 00:39:48,125
Sunt detectiv.
451
00:39:50,500 --> 00:39:52,458
Pentru o companie de asigurări.
452
00:39:53,333 --> 00:39:55,166
Cercetez jafuri,
453
00:39:56,041 --> 00:39:57,500
incendii, accidente…
454
00:40:00,791 --> 00:40:01,958
Îți place?
455
00:40:05,333 --> 00:40:07,166
Cineva trebuie s-o facă, nu?
456
00:40:31,125 --> 00:40:32,625
SERGIO_93
NU DORMI NICIODATĂ?
457
00:40:36,791 --> 00:40:39,583
SARA: ABIA AM AJUNS ACASĂ. TU?
DE CE EȘTI ONLINE LA ORA ASTA?
458
00:40:44,083 --> 00:40:46,458
TE AȘTEPTAM.
CE AI FĂCUT ÎN SEARA ASTA?
459
00:40:46,541 --> 00:40:47,458
APEL VIDEO?
460
00:40:56,333 --> 00:40:58,083
TE-AM SPERIAT? SERIOS?
461
00:41:03,000 --> 00:41:06,083
DE CE NU VREI SĂ NE ÎNTÂLNIM?
ȚI-E TEAMĂ DE MINE?
462
00:41:10,625 --> 00:41:11,666
PUȚIN, DAR E ÎN ORDINE.
463
00:41:14,000 --> 00:41:16,083
MÂINE?
464
00:41:20,666 --> 00:41:23,000
SUNT OCUPATĂ SĂPTĂMÂNA ASTA,
DAR TE ANUNȚ EU. BINE?
465
00:41:23,083 --> 00:41:25,000
BINE, ORICÂND
466
00:41:30,166 --> 00:41:34,083
PORTUL BILBAO
467
00:41:45,208 --> 00:41:46,416
Bine, am înțeles.
468
00:41:46,500 --> 00:41:49,791
A ieșit din cabină. Pleacă mai devreme.
469
00:41:49,875 --> 00:41:51,000
Haide, să începem.
470
00:41:57,416 --> 00:41:58,541
E pe esplanadă.
471
00:41:58,625 --> 00:42:01,208
Merge spre parcare. Haide!
472
00:42:04,541 --> 00:42:06,916
Puteți începe asamblarea. Haide!
473
00:42:18,250 --> 00:42:19,500
Nu e aici. Băga-mi-aș!
474
00:42:19,583 --> 00:42:22,583
Îl pierd imediat. Poate apărea oricând.
Haide!
475
00:42:22,666 --> 00:42:23,625
Să mergem!
476
00:42:27,416 --> 00:42:29,166
Plecați de acolo!
477
00:42:56,541 --> 00:42:59,666
- Ce naiba s-a întâmplat?
- L-o fi lăsat în dulap.
478
00:42:59,750 --> 00:43:02,916
Au căutat, dar nu e nici acolo,
nici în cabina macaralei.
479
00:43:03,000 --> 00:43:04,375
Nu s-a văzut cu nimeni azi?
480
00:43:04,458 --> 00:43:07,291
- Poate că informația nu era bună.
- Imposibil.
481
00:43:08,333 --> 00:43:11,291
Nu, László știa sigur
că germanii vor primi o mostră azi.
482
00:43:11,375 --> 00:43:14,500
- Nu avea de ce să ne mintă.
- Ori s-au răzgândit.
483
00:43:16,291 --> 00:43:18,416
Să revedem totul de la început.
484
00:43:18,916 --> 00:43:20,291
Nu putem face asta.
485
00:43:20,916 --> 00:43:24,750
Dar nimeni nu s-a apropiat de mașină
și n-a fost la el de când a sosit
486
00:43:24,833 --> 00:43:26,125
și până a plecat.
487
00:43:26,208 --> 00:43:27,125
O fi înăuntru.
488
00:43:27,208 --> 00:43:28,375
Unde?
489
00:43:28,458 --> 00:43:32,500
În ghereta paznicului.
Avem filmări cu intrarea și ieșirea, nu?
490
00:43:33,000 --> 00:43:34,000
Da, dar…
491
00:43:35,041 --> 00:43:35,916
Să vedem.
492
00:43:41,958 --> 00:43:42,875
Oprește!
493
00:43:44,000 --> 00:43:46,250
Mărește! Dă-i drumul!
494
00:43:47,583 --> 00:43:48,708
Încet.
495
00:43:51,125 --> 00:43:52,291
Oprește!
496
00:43:52,375 --> 00:43:53,250
Uite.
497
00:43:53,333 --> 00:43:54,166
Ce are acolo?
498
00:43:54,875 --> 00:43:56,083
Cheile de la mașină.
499
00:43:56,666 --> 00:43:58,083
Ticălosul!
500
00:44:41,125 --> 00:44:42,875
El e. E Günter Schull.
501
00:44:42,958 --> 00:44:45,666
Celălalt sigur testează mostra.
502
00:44:45,750 --> 00:44:49,541
Dacă totul e în ordine,
vor confirma livrarea.
503
00:44:50,958 --> 00:44:52,500
Informația a fost bună.
504
00:44:53,625 --> 00:44:55,625
Acum știm cum operează.
505
00:45:17,458 --> 00:45:18,291
La naiba!
506
00:45:21,208 --> 00:45:22,791
Haide. Răspunde.
507
00:45:37,333 --> 00:45:40,083
Vrei să mă cicălești despre club?
508
00:45:40,166 --> 00:45:42,166
- N-am venit să te cicălesc.
- Nu?
509
00:45:42,250 --> 00:45:43,958
Vreau să te rog ceva.
510
00:45:44,958 --> 00:45:46,291
- Da?
- Ești cu Juan?
511
00:45:46,375 --> 00:45:48,583
- Nu știu unde este.
- Nu răspunde.
512
00:45:48,666 --> 00:45:50,666
- Ce s-a întâmplat?
- Suntem terminați.
513
00:45:51,833 --> 00:45:53,500
Filipineza a găsit o cameră.
514
00:45:54,416 --> 00:45:58,416
Ai înnebunit cumva? Nu sunt o curvă.
515
00:45:58,500 --> 00:46:02,166
Dacă ar putea s-o facă o curvă,
aș angaja una, dar am nevoie de tine.
516
00:46:03,833 --> 00:46:04,833
De ce?
517
00:46:04,916 --> 00:46:07,041
Ești exact genul lui.
518
00:46:07,625 --> 00:46:09,791
Trebuie doar să-ți schimbi lookul.
519
00:46:12,333 --> 00:46:13,583
Du-te dracului!
520
00:46:15,500 --> 00:46:16,333
Marta.
521
00:46:19,083 --> 00:46:20,958
Marta! Ascultă-mă.
522
00:46:21,541 --> 00:46:23,083
- Marta!
- Eram bolnavă.
523
00:46:23,875 --> 00:46:26,875
Eram bolnavă.
Aveam 15 ani și eram dependentă.
524
00:46:26,958 --> 00:46:29,833
- Te-am ajutat.
- Ai promis că nimeni nu va vedea filmul.
525
00:46:29,916 --> 00:46:31,125
Și nimeni n-a făcut-o.
526
00:46:32,083 --> 00:46:32,958
Îl mai ai?
527
00:46:33,041 --> 00:46:35,541
Voiau să-l vândă unei reviste,
dar i-am oprit.
528
00:46:36,041 --> 00:46:38,750
L-ai păstrat,
ca să te joci cu mine când ai chef.
529
00:46:38,833 --> 00:46:40,291
Marta, ascultă.
530
00:46:40,375 --> 00:46:42,500
- E șantaj.
- Îți cer o favoare.
531
00:46:42,583 --> 00:46:43,958
Pe naiba!
532
00:46:44,041 --> 00:46:47,791
Dacă nu ies cu tipul ăla,
o să faci publică
533
00:46:47,875 --> 00:46:50,041
filmarea cu fiica celui mai faimos actor
534
00:46:50,125 --> 00:46:52,458
făcându-i sex oral unui traficant
pentru o doză.
535
00:46:52,541 --> 00:46:54,166
Nu se va întâmpla.
536
00:46:54,666 --> 00:46:56,208
Nu trebuie să se întâmple.
537
00:47:07,666 --> 00:47:10,666
- Ce spune?
- Nu sunt microfoane acolo.
538
00:47:10,750 --> 00:47:13,333
- Nu s-a dus în grădină.
- Ce importanță are asta?
539
00:47:13,416 --> 00:47:16,500
Putea să le spună ce a găsit.
540
00:47:16,583 --> 00:47:19,208
Nu înseamnă că nu o va face.
541
00:47:19,291 --> 00:47:23,083
- Trebuie s-o scoatem de acolo.
- Dacă dispare, vor deveni suspicioși.
542
00:47:23,166 --> 00:47:24,791
Nu vreau schimbări în casă.
543
00:47:24,875 --> 00:47:28,583
Vrem sau nu, e deja o schimbare.
Ea a aflat.
544
00:48:04,166 --> 00:48:05,000
Wendy.
545
00:48:07,083 --> 00:48:08,041
Pleci?
546
00:48:08,833 --> 00:48:10,125
Pot să-ți spun ceva?
547
00:48:11,000 --> 00:48:13,666
- Ascultă.
- Lasă-mă, te rog, Álex.
548
00:48:15,041 --> 00:48:17,625
Aș vrea să-ți pot explica, dar nu acum.
549
00:48:17,708 --> 00:48:20,625
- N-am nevoie de explicații.
- Trebuie să rămâi.
550
00:48:20,708 --> 00:48:23,625
Fac ceva important,
trebuie să ai încredere în mine!
551
00:48:23,708 --> 00:48:24,541
Încredere?
552
00:48:25,666 --> 00:48:28,708
- Știu că nu-ți pot cere asta.
- De ce te-ai întors?
553
00:48:29,916 --> 00:48:32,833
Prima dată m-ai păcălit ca să intri aici.
Dar apoi?
554
00:48:34,500 --> 00:48:35,916
Voiam să fiu cu tine.
555
00:48:37,083 --> 00:48:40,833
- Ai spus că nu vrei să mă rănești.
- E ultimul lucru pe care mi-l doresc.
556
00:48:40,916 --> 00:48:43,458
- Totul e real între noi.
- Chiar?
557
00:48:45,166 --> 00:48:48,833
Wendy, înțeleg că nu vrei
să mă mai vezi vreodată,
558
00:48:48,916 --> 00:48:51,708
că te simți trădată,
dar te rog să mă asculți.
559
00:48:57,500 --> 00:49:01,250
Pleci fără să le spui
fiindcă știi și tu că nu sunt buni.
560
00:49:02,166 --> 00:49:05,500
Vrei să dispari și să eviți necazurile,
dar nu vor permite nimănui
561
00:49:05,583 --> 00:49:07,666
să le pună planul în pericol.
562
00:49:07,750 --> 00:49:10,208
Te asigur, Wendy, că te vor găsi.
563
00:49:11,000 --> 00:49:12,458
Te vor elimina.
564
00:49:13,541 --> 00:49:17,041
Pe tine și pe oricine le stă în cale.
Știi că e adevărat.
565
00:49:25,375 --> 00:49:26,875
N-o să spună nimic.
566
00:49:26,958 --> 00:49:29,541
- De ce să o credem?
- Pur și simplu.
567
00:49:30,333 --> 00:49:34,500
Dacă n-aș fi sigur de asta,
ar fi deja în portbagaj. Clar?
568
00:49:35,958 --> 00:49:36,958
Clar.
569
00:49:37,041 --> 00:49:38,541
Nu mă mai agasa cu asta.
570
00:50:00,000 --> 00:50:01,000
Unde e?
571
00:50:02,666 --> 00:50:03,666
Acolo.
572
00:50:14,500 --> 00:50:16,041
SERGIO_93: EȘTI SUS?
573
00:50:21,166 --> 00:50:22,625
SARA: DA, NU TE VĂD.
574
00:50:24,666 --> 00:50:26,208
E O ZONĂ PRIVATĂ. O VEZI?
575
00:50:28,500 --> 00:50:31,750
SERIOS? ZONA VIP.
576
00:50:35,541 --> 00:50:36,958
VINO.
577
00:50:57,708 --> 00:50:58,541
Bună!
578
00:51:14,166 --> 00:51:16,166
BUSTIERĂ DIN PIELE ROȘIE?
579
00:51:17,416 --> 00:51:21,666
E TOT MAI CALD…
580
00:51:26,750 --> 00:51:28,583
Cred că ai ceva să-mi spui.
581
00:51:32,208 --> 00:51:35,875
Cred că și tu ai ceva să-mi spui, nu?
582
00:51:36,458 --> 00:51:37,291
Bună, Sara!
583
00:51:38,125 --> 00:51:38,958
Sergio.
584
00:51:57,083 --> 00:51:58,625
Și? Cum a mers?
585
00:51:59,458 --> 00:52:04,125
Bine. Nu știu. Am fost puțin rea
la început, din cauza fotografiei.
586
00:52:04,208 --> 00:52:07,083
A zis că am făcut același lucru,
așa că am râs.
587
00:52:07,750 --> 00:52:10,291
Am mers apoi în camera lui.
588
00:52:11,541 --> 00:52:15,208
M-a lipit de dulap
și a început să mi-o tragă.
589
00:52:15,291 --> 00:52:18,125
Îți vine să crezi? Nu părea genul, dar…
590
00:52:19,500 --> 00:52:20,333
Ce e?
591
00:52:21,958 --> 00:52:25,208
Scuze, dar voiai să-l prind cu ceva, nu?
592
00:52:25,750 --> 00:52:27,750
Îmi spui sau nu ce s-a întâmplat?
593
00:52:28,750 --> 00:52:29,583
Știți ceva?
594
00:52:29,666 --> 00:52:33,083
Puteai să-mi pui microfon
și știai deja totul.
595
00:52:33,166 --> 00:52:34,208
Puteam.
596
00:52:35,833 --> 00:52:38,208
N-ai făcut-o pentru că,
în adâncul sufletului,
597
00:52:38,291 --> 00:52:42,041
nu erai sigur
că nu mă voi dezbrăca în fața lui.
598
00:52:42,583 --> 00:52:43,416
Recunoaște!
599
00:52:44,125 --> 00:52:46,666
Nu la prima întâlnire. Nu e genul.
600
00:52:47,250 --> 00:52:48,750
Bine.
601
00:52:48,833 --> 00:52:49,708
Și?
602
00:52:50,833 --> 00:52:52,833
I-am spus ce mi-ai spus tu.
603
00:52:52,916 --> 00:52:56,333
Că n-am încredere în nimeni,
că a trebuit să scap de câțiva tipi,
604
00:52:56,416 --> 00:52:59,416
motiv pentru care am un profil fals.
605
00:52:59,500 --> 00:53:00,500
Ce a spus?
606
00:53:00,583 --> 00:53:02,791
A zis că pozele lui sunt false,
dar nu și restul.
607
00:53:02,875 --> 00:53:06,291
A spus că e avocat
și că trebuie să păstreze aparențele.
608
00:53:06,375 --> 00:53:09,041
Avocat. E adevărat că a studiat Dreptul.
609
00:53:09,125 --> 00:53:13,250
Așa că am spus că e în ordine,
că nu sunt furioasă,
610
00:53:13,833 --> 00:53:16,166
dar că nu asta e ceea ce caut.
611
00:53:17,083 --> 00:53:19,291
- Dar putem fi prieteni.
- Că păstrați legătura…
612
00:53:19,375 --> 00:53:21,083
Da, să ne cunoaștem mai bine.
613
00:53:21,166 --> 00:53:22,708
Bun.
614
00:53:23,458 --> 00:53:25,500
- Nu știu…
- Ce anume?
615
00:53:27,458 --> 00:53:29,625
Era emoționat.
616
00:53:30,666 --> 00:53:32,541
Cred că e prima dată când face asta.
617
00:53:34,083 --> 00:53:35,458
S-ar putea să dispară.
618
00:53:36,833 --> 00:53:38,375
Vom afla în curând.
619
00:54:22,708 --> 00:54:25,000
- Da?
- Marfa e pe drum.
620
00:54:25,875 --> 00:54:26,708
Cum?
621
00:54:26,791 --> 00:54:29,958
Femeia i-a spus lui Schull
că cobaltul a părăsit Argentina.
622
00:54:30,041 --> 00:54:33,083
Ajunge în Bilbao în câteva zile.
Să aflăm numele navei.
623
00:54:33,166 --> 00:54:35,708
Nu ne pot lua prin surprindere.
Chema să fie atent.
624
00:54:35,791 --> 00:54:38,375
Să asculte absolut totul.
625
00:54:42,083 --> 00:54:43,291
Nu pot părăsi Spania acum.
626
00:54:43,375 --> 00:54:46,125
E important, Juan.
Altfel nu aș apela la tine.
627
00:54:46,208 --> 00:54:47,666
Știu că ești ocupat.
628
00:54:47,750 --> 00:54:49,875
Galán, nu renunț la o operațiune
pentru asta.
629
00:54:50,458 --> 00:54:52,958
E vorba de două zile. Maximum trei.
630
00:54:55,000 --> 00:54:56,875
Bine. Uite cum facem.
631
00:54:57,583 --> 00:55:00,708
Fă-mi favoarea asta
și te scap de politician.
632
00:55:02,375 --> 00:55:06,041
- Nu asta voiai?
- I-am aruncat momeala și aștept.
633
00:55:06,125 --> 00:55:08,583
- I-l pasăm lui Azcona.
- Azcona?
634
00:55:09,083 --> 00:55:11,416
- Ni s-a alăturat?
- Știu că nu-l placi,
635
00:55:11,500 --> 00:55:15,208
dar e dornic
și nu e la fel de pretențios ca tine.
636
00:55:15,291 --> 00:55:18,125
- Trimite-l pe el în Panama.
- N-are experiență.
637
00:55:18,625 --> 00:55:23,458
Pe tine te vor. La fel și eu.
N-aș avea încredere în altcineva.
638
00:55:24,625 --> 00:55:25,458
Două zile?
639
00:55:26,791 --> 00:55:28,166
Maximum trei.
640
00:55:28,250 --> 00:55:31,833
Dar eu mă ocup de Ángel González.
Nu e o idee bună să schimbăm acum.
641
00:55:31,916 --> 00:55:33,250
Grozav. Tu decizi.
642
00:55:35,000 --> 00:55:38,416
Știm ce vor panamezii?
Nu pot merge cu mâna goală.
643
00:55:38,916 --> 00:55:41,333
Nicio grijă, nu vei merge cu mâna goală.
644
00:56:01,791 --> 00:56:02,625
Naranjo?
645
00:56:03,166 --> 00:56:04,208
Să fiu al naibii!
646
00:56:04,708 --> 00:56:05,708
Ce faci, frate?
647
00:56:06,333 --> 00:56:08,958
Ce s-a întâmplat
cu prietenul meu din Madrid?
648
00:56:09,041 --> 00:56:11,166
Te-ai schimbat. Ia loc.
649
00:56:11,250 --> 00:56:13,583
- Hai, stai jos.
- Tu nu te-ai schimbat.
650
00:56:15,291 --> 00:56:18,583
Asta e partea bună când ești urât.
Mai rău nu se poate.
651
00:56:20,333 --> 00:56:21,375
Delia.
652
00:56:21,458 --> 00:56:24,833
- Încă una, te rog. Vrei ceva?
- La fel ca el.
653
00:56:25,666 --> 00:56:28,333
Când te-ai întors din Madrid?
Acum cinci ani?
654
00:56:28,416 --> 00:56:29,583
Timpul zboară.
655
00:56:30,250 --> 00:56:33,708
- Mi-e dor de nopțile din Madrid.
- E un stilul de viață aparte.
656
00:56:34,625 --> 00:56:36,708
Ce facem cu tipul ăsta?
657
00:56:38,166 --> 00:56:41,041
- Trebuie să găsim o soluție.
- Bun.
658
00:56:41,916 --> 00:56:43,333
L-am închis într-o cameră.
659
00:56:43,916 --> 00:56:47,625
Au trecut două zile
și nimic nu e public încă.
660
00:56:47,708 --> 00:56:49,083
E bine.
661
00:56:50,875 --> 00:56:51,708
Uite.
662
00:56:54,125 --> 00:56:55,250
Ăsta e tipul.
663
00:56:56,291 --> 00:56:59,375
Făcea trafic cu marijuana. Neimportant.
664
00:56:59,458 --> 00:57:04,291
Se pare că s-au cunoscut într-un bar,
au băut ceva și s-au dus la hotel.
665
00:57:08,208 --> 00:57:12,291
E adevărat că amicul tău
decide viața și libertatea altora?
666
00:57:13,250 --> 00:57:15,333
- Are o reputație bună.
- Futu-i!
667
00:57:16,958 --> 00:57:20,125
Dacă așa se iau decizii
și la Curtea Supremă,
668
00:57:20,208 --> 00:57:21,916
mi-e milă de bieții spanioli.
669
00:57:27,041 --> 00:57:28,166
Mulțumesc.
670
00:57:29,083 --> 00:57:29,916
Ascultă.
671
00:57:31,416 --> 00:57:35,125
Familia nu are detalii.
Ei știu doar că puștiul e mort.
672
00:57:35,708 --> 00:57:40,458
Avea crize epileptice din copilărie
și li s-a spus că asta i-a cauzat moartea.
673
00:57:40,541 --> 00:57:42,625
A avut o criză și a căzut de pe balcon.
674
00:57:43,250 --> 00:57:49,125
Dacă vrei ajutorul nostru,
trebuie să răsplătești familia. Și pe noi.
675
00:57:54,416 --> 00:57:56,083
Aici e răsplata tuturor.
676
00:58:06,000 --> 00:58:06,833
Bani.
677
00:58:08,041 --> 00:58:10,041
Nu te juca cu mine.
678
00:58:10,833 --> 00:58:13,791
E în regulă pentru familie.
Dar pentru noi?
679
00:58:14,375 --> 00:58:16,791
Chiar crezi că avem nevoie de banii tăi?
680
00:58:24,625 --> 00:58:25,750
Poftim.
681
00:58:26,750 --> 00:58:30,541
Un bancher important al acestei țări
se distrează cu un gigolo în Chueca.
682
00:58:31,625 --> 00:58:32,916
E suficient?
683
00:58:52,958 --> 00:58:54,750
- Ai grijă de tine.
- Drum bun!
684
00:58:56,416 --> 00:58:58,750
Să nu mai dați de bucluc, dle.
685
00:59:04,750 --> 00:59:05,583
Mulțumesc.
686
00:59:11,625 --> 00:59:14,083
- Când ajungem la Madrid…
- Nimeni nu știe nimic.
687
00:59:16,583 --> 00:59:19,875
- Soției mele sigur i-au spus…
- Că ați avut probleme cu viza.
688
00:59:19,958 --> 00:59:22,916
- Un incident diplomatic.
- Un incident diplomatic.
689
00:59:23,958 --> 00:59:25,875
O înscenare, asta a fost.
690
00:59:28,791 --> 00:59:32,083
După ce am terminat conferința,
m-au dus la aeroport.
691
00:59:32,166 --> 00:59:33,583
Au fost probleme cu avionul.
692
00:59:33,666 --> 00:59:36,041
- Am rămas peste noapte.
- Nu trebuie să explicați.
693
00:59:37,083 --> 00:59:40,416
- N-am vrut serviciile unui băiat.
- Era în camera dv.
694
00:59:40,500 --> 00:59:42,500
Era un traficant! Nu înțelegi?
695
00:59:42,583 --> 00:59:46,833
Au anulat zborul,
tipul din bar a venit în camera mea…
696
00:59:52,333 --> 00:59:53,375
Stai puțin.
697
00:59:54,000 --> 00:59:54,833
Ce e?
698
00:59:55,958 --> 00:59:57,083
Voi ați fost?
699
00:59:59,333 --> 01:00:01,291
Voi mi-ați înscenat totul?
700
01:00:02,125 --> 01:00:03,500
Am dreptate, nu?
701
01:00:04,333 --> 01:00:06,458
Cum îi spuneți? „Controlul robelor”, nu?
702
01:00:07,666 --> 01:00:09,458
Mi-o trageți, iar apoi mă salvați.
703
01:00:10,208 --> 01:00:12,750
M-ați vrut în lesă,
ca pe Remesana sau Escudero,
704
01:00:12,833 --> 01:00:14,583
dar cum nu ați găsit nimic…
705
01:00:18,541 --> 01:00:20,791
Mă urmăriți de șase luni. Dar nu așa.
706
01:00:20,875 --> 01:00:26,041
Imediat ce ajung la Madrid, voi afla
care e asociația care mi-a plătit drumul.
707
01:00:26,125 --> 01:00:28,833
Dacă aflu că sunteți implicați…
708
01:00:31,208 --> 01:00:35,250
A avut o criză epileptică, iar dv.,
Onorată Instanță, crezând că e mort,
709
01:00:35,333 --> 01:00:39,208
nu l-ați vrut în camera dv.
și l-ați aruncat de la balcon.
710
01:00:39,291 --> 01:00:42,666
Cine naiba ar fi înscenat așa ceva,
laș nenorocit?
711
01:01:06,625 --> 01:01:09,291
Trebuie să plecăm. Marfa a ajuns în port.
712
01:01:09,375 --> 01:01:10,625
- Când?
- Azi.
713
01:01:10,708 --> 01:01:11,583
Să mergem!
714
01:01:14,125 --> 01:01:16,708
Clădirea e controlată de dealerii locali.
715
01:01:16,791 --> 01:01:19,750
Marfa e înăuntru, așteaptă
să fie predată oamenilor lui Schull.
716
01:01:20,333 --> 01:01:24,000
- Știm când e livrarea?
- Azi sau mâine. Nu știm.
717
01:01:24,083 --> 01:01:27,375
- Dacă aranjăm o operațiune coordonată…
- Nu putem aștepta.
718
01:01:27,458 --> 01:01:30,791
Casele alea sunt ca șvaițerul.
Sunt lipite una de alta.
719
01:01:30,875 --> 01:01:34,333
Înainte să intrăm, pot scoate marfa
prin 50 de curți, holuri…
720
01:01:34,416 --> 01:01:36,500
Nu. Dacă e acolo, trebuie să intrăm acum.
721
01:01:36,583 --> 01:01:39,375
Nu vei putea intra fără să atragi atenția.
722
01:01:39,458 --> 01:01:42,000
Nu le putem permite să o scoată de acolo.
723
01:01:48,458 --> 01:01:51,916
Bună, prieteni! Cocaină, ecstasy, pastile?
724
01:01:52,416 --> 01:01:53,583
Speed? Nimic?
725
01:01:59,625 --> 01:02:03,125
Salut! Cocaină, meta, speed…?
726
01:02:03,208 --> 01:02:05,583
- Puțin speed.
- Meta? Sigur, urmează-mă.
727
01:02:26,791 --> 01:02:28,250
E aici. Etajul trei.
728
01:03:04,083 --> 01:03:05,083
Ce vreți?
729
01:03:07,250 --> 01:03:08,875
Vrem niște speed.
730
01:03:09,500 --> 01:03:10,333
Bine, intrați.
731
01:07:16,583 --> 01:07:17,791
Haide!
732
01:07:24,291 --> 01:07:25,666
Ana, l-au văzut!
733
01:07:27,208 --> 01:07:31,375
Fă stânga în capătul holului!
În bucătărie e o gaură. Intră acolo.
734
01:07:37,416 --> 01:07:39,375
Haide, Ana.
735
01:07:40,750 --> 01:07:43,333
Agentul 80-32. Avem nevoie de întăriri.
736
01:08:40,625 --> 01:08:42,708
Stai! Dă-i drumul!
737
01:08:42,791 --> 01:08:43,625
Acum!
738
01:08:45,541 --> 01:08:46,375
Ești teafăr?
739
01:08:50,583 --> 01:08:51,458
Poliția!
740
01:08:51,541 --> 01:08:52,541
La pământ!
741
01:08:52,625 --> 01:08:53,875
Jos!
742
01:08:53,958 --> 01:08:54,958
Poliția! Stai!
743
01:08:55,041 --> 01:08:56,625
Nu mișca! Stai!
744
01:09:09,000 --> 01:09:10,958
LUI SERGIO_93 ÎI PLACE POZA TA
745
01:09:15,541 --> 01:09:16,583
SARA: SALUT!
746
01:09:22,416 --> 01:09:23,583
AI DISPĂRUT
747
01:09:30,125 --> 01:09:34,000
SUNT FOARTE OCUPAT
748
01:09:37,250 --> 01:09:40,166
NU MI-AI DAT LIKE-URI DE O VEȘNICIE
749
01:09:40,250 --> 01:09:41,333
Adică…
750
01:09:41,416 --> 01:09:44,541
M-am săturat de discursul individualist…
751
01:09:47,166 --> 01:09:49,791
NU MĂ MAI PLACI?
752
01:09:49,875 --> 01:09:54,250
NICIDECUM. NICI TU N-AI MAI FOST ACTIVĂ.
753
01:09:54,333 --> 01:09:56,041
ÎNCERC SĂ FAC FAȚĂ. AM MULT DE LUCRU.
754
01:10:02,625 --> 01:10:07,541
DACĂ AI NEVOIE DE UN FILOLOG
CU EXPERIENȚĂ ÎN BARURI…
755
01:10:07,625 --> 01:10:08,500
BEI MULT?
756
01:10:10,875 --> 01:10:14,041
NU, PROSTUȚULE, SUNT CHELNERIȚĂ!
757
01:10:17,000 --> 01:10:18,333
DAR DACĂ-MI FACI CINSTE…
758
01:10:22,708 --> 01:10:27,666
S-A FĂCUT
759
01:10:30,625 --> 01:10:32,791
CÂND?
760
01:10:42,333 --> 01:10:44,041
IMEDIAT CE MĂ ELIBEREZ
761
01:10:44,125 --> 01:10:45,583
VINERI?
762
01:10:46,875 --> 01:10:48,625
SUNT PLECAT. CU SERVICIUL.
763
01:10:53,958 --> 01:10:55,375
VORBIM MAI TÂRZIU
764
01:11:00,166 --> 01:11:01,041
Wendy!
765
01:11:03,250 --> 01:11:04,750
Putem vorbi o clipă?
766
01:11:09,041 --> 01:11:12,750
- Ce-ai pățit?
- Nimic. Nu te întoarce casă.
767
01:11:13,333 --> 01:11:16,583
Sunt polițiști acolo.
Ar putea crede că ești implicată.
768
01:11:18,708 --> 01:11:20,458
- S-a terminat?
- Da.
769
01:11:21,750 --> 01:11:23,875
Nu mai reprezintă un pericol
pentru nimeni.
770
01:11:25,791 --> 01:11:27,000
Mulțumesc că m-ai anunțat.
771
01:11:32,125 --> 01:11:33,458
Ai unde să stai?
772
01:11:36,041 --> 01:11:37,291
Voi suna o prietenă.
773
01:11:40,166 --> 01:11:41,000
Wendy…
774
01:11:44,458 --> 01:11:47,541
O fi ultimul lucru pe care ți-l dorești,
dar poți sta la mine.
775
01:11:49,000 --> 01:11:50,500
Până găsești ceva.
776
01:11:59,708 --> 01:12:04,000
Poți să dormi în patul meu
sau pe canapea. Unde dorești.
777
01:12:04,958 --> 01:12:06,875
Aici e bine. Mulțumesc.
778
01:12:10,916 --> 01:12:12,541
Nu ai multe lucruri.
779
01:12:16,333 --> 01:12:17,166
Nu.
780
01:12:18,750 --> 01:12:20,250
Totul într-o valiză.
781
01:12:20,750 --> 01:12:21,583
Ca tine.
782
01:12:22,416 --> 01:12:23,750
E mai ușor așa, nu?
783
01:12:24,750 --> 01:12:26,541
Deschizi ușa și dispari.
784
01:12:29,000 --> 01:12:30,416
Dacă ar fi atât de ușor.
785
01:12:32,583 --> 01:12:34,583
Dar e greu să nu lași urme.
786
01:12:35,583 --> 01:12:37,500
Sunt sigură că te-ai descurca.
787
01:12:42,208 --> 01:12:43,333
Aș putea încerca.
788
01:12:46,458 --> 01:12:48,166
Am putea încerca împreună.
789
01:12:50,166 --> 01:12:51,125
Vorbesc serios.
790
01:12:54,125 --> 01:12:56,625
Știu un loc unde nu am putea fi găsiți.
791
01:13:00,291 --> 01:13:01,375
Bună seara!
792
01:13:01,458 --> 01:13:05,541
Revista Top Sports e pregătită
pentru unul dintre marile evenimente…
793
01:13:05,625 --> 01:13:09,166
Un eveniment important atât în lumea
sportivă, cât și în cea culturală,
794
01:13:09,250 --> 01:13:11,875
în lumea politică și a afacerilor.
795
01:13:11,958 --> 01:13:14,166
Covorul roșu e plin de personalități…
796
01:13:25,291 --> 01:13:26,500
Ce mai faci, Fernando?
797
01:13:27,083 --> 01:13:28,250
Bună, Fernando!
798
01:13:35,625 --> 01:13:37,416
Vom ajunge și noi…
799
01:13:38,416 --> 01:13:41,541
- Vă las. Distracție plăcută.
- Mulțumim.
800
01:13:44,958 --> 01:13:45,958
Dle judecător.
801
01:13:47,166 --> 01:13:50,125
Ángel! Și tu aici?
Și pe tine te invită mai nou?
802
01:13:50,208 --> 01:13:52,416
Fac parte din comisia de cultură și sport…
803
01:13:52,500 --> 01:13:54,125
- Ești obligat, nu?
- Da.
804
01:13:54,208 --> 01:13:57,625
Ți-o prezint soția mea.
Alicia, Ángel González.
805
01:13:57,708 --> 01:14:00,541
- E o plăcere.
- Fost student silitor, actual deputat.
806
01:14:00,625 --> 01:14:01,791
Student silitor?
807
01:14:01,875 --> 01:14:04,958
Rezultate proaste, dar eseuri minunate.
E ceva.
808
01:14:05,041 --> 01:14:07,000
- Da.
- Și soția ta?
809
01:14:07,083 --> 01:14:09,708
Nu a putut să vină.
Copilul nostru e bolnav…
810
01:14:09,791 --> 01:14:10,625
Înțeleg.
811
01:14:15,166 --> 01:14:16,125
Mulțumesc.
812
01:14:21,750 --> 01:14:23,000
Mă scuzați puțin.
813
01:15:02,583 --> 01:15:03,916
Partea cu avocatura e reală.
814
01:15:04,416 --> 01:15:05,250
Ei bine…
815
01:15:06,333 --> 01:15:07,416
mi-am luat diploma.
816
01:15:11,791 --> 01:15:12,625
Sara…
817
01:15:14,458 --> 01:15:15,625
Ascultă-mă.
818
01:15:15,708 --> 01:15:16,541
Cine ești?
819
01:15:18,708 --> 01:15:20,375
Unul care vrea să te cunoască.
820
01:15:21,791 --> 01:15:22,625
Sigur.
821
01:15:26,083 --> 01:15:27,708
Știu că nu procedez bine,
822
01:15:29,083 --> 01:15:33,791
dar nu pot să spun tuturor
că sunt politician și deputat.
823
01:15:33,875 --> 01:15:35,708
De ce n-ai spus că ești căsătorit?
824
01:15:40,291 --> 01:15:41,125
Nu știu.
825
01:15:42,833 --> 01:15:46,000
Cred că n-am vrut
să complic lucrurile… și mai mult.
826
01:15:49,791 --> 01:15:50,625
Îmi pare rău.
827
01:15:52,375 --> 01:15:53,208
Așteaptă.
828
01:16:00,291 --> 01:16:01,375
Nu sunt furioasă.
829
01:16:03,875 --> 01:16:04,708
Serios?
830
01:16:07,250 --> 01:16:08,166
Te înțeleg.
831
01:16:12,958 --> 01:16:14,208
Toți avem secrete.
832
01:16:15,333 --> 01:16:17,958
Nu-mi place să fiu judecată,
așa că nu judec.
833
01:16:28,625 --> 01:16:30,958
- Trebuie să mă întorc.
- Da, și eu.
834
01:16:32,500 --> 01:16:34,208
Dar dacă vrei… adică…
835
01:16:34,708 --> 01:16:38,500
să ne revedem, atunci…
836
01:16:39,000 --> 01:16:40,458
Nu știu. Dacă vrei.
837
01:16:42,375 --> 01:16:44,750
- Merg la Madrid după asta.
- Eu nu.
838
01:16:45,833 --> 01:16:46,666
Nu?
839
01:16:47,541 --> 01:16:48,541
Am o cameră.
840
01:16:49,208 --> 01:16:50,875
Aici, în…
841
01:16:52,250 --> 01:16:53,083
Da?
842
01:16:53,583 --> 01:16:54,875
Da! Stau la hotel.
843
01:17:59,750 --> 01:18:02,083
Nu-ți face griji.
Acum m-am întors de la gală.
844
01:18:06,916 --> 01:18:11,000
Nu, mă trezesc devreme mâine
și ajung la timp pentru meciul lui Nacho.
845
01:18:12,541 --> 01:18:14,250
Da! Un moment.
846
01:18:15,666 --> 01:18:17,166
Te sun înapoi. Stai!
847
01:18:57,916 --> 01:18:59,375
Poliția! Pot intra?
848
01:19:02,666 --> 01:19:03,791
Intrați!
849
01:19:03,875 --> 01:19:04,750
Da, sunt cu el.
850
01:19:07,791 --> 01:19:10,833
Sigur. Vorbim mai târziu.
851
01:19:13,541 --> 01:19:16,750
Fata nu s-a răzgândit.
Vrea să depună plângere.
852
01:19:16,833 --> 01:19:19,833
Ce plângere? A venit de bună voie.
853
01:19:20,875 --> 01:19:22,750
Spune că ați forțat-o.
854
01:19:23,333 --> 01:19:26,708
A încercat să vă împingă,
dar n-a putut până nu s-a terminat.
855
01:19:26,791 --> 01:19:29,916
E o minciună, pentru Dumnezeu.
N-am făcut nimic.
856
01:19:30,000 --> 01:19:33,875
- Recunoașteți că ați făcut sex cu ea.
- Da, am făcut sex consensual.
857
01:19:33,958 --> 01:19:35,458
- Consensual?
- Da.
858
01:19:35,541 --> 01:19:38,333
Totuși, e în drum spre spital
însoțită de o colegă.
859
01:19:38,416 --> 01:19:40,375
Bine, ascultați-mă.
860
01:19:40,458 --> 01:19:43,583
Era foarte bine când a intrat în baie.
861
01:19:43,666 --> 01:19:47,916
A ieșit brusc sângerând
și s-a dus direct la ușă. Asta e tot.
862
01:20:29,000 --> 01:20:32,208
- Ați consumat droguri?
- Sigur că nu.
863
01:20:32,291 --> 01:20:33,958
Este cocaină în baie.
864
01:20:41,166 --> 01:20:42,958
Nu se… nu se poate.
865
01:20:43,833 --> 01:20:47,208
Nu am nicio legătură cu asta, jur.
866
01:20:47,291 --> 01:20:51,750
Spuneți că ați făcut sex,
deci când va fi examinată la spital
867
01:20:51,833 --> 01:20:53,916
- …și i se va preleva sânge…
- Da, doar atât.
868
01:20:54,000 --> 01:20:56,791
Jur că asta a fost tot.
N-am făcut ce nu voia.
869
01:20:58,208 --> 01:20:59,041
Cu o minoră?
870
01:21:00,875 --> 01:21:03,250
O minoră? Nu e minoră.
871
01:21:03,833 --> 01:21:05,166
Nu, are 19 ani.
872
01:21:05,250 --> 01:21:06,708
A spus că are 19 ani.
873
01:21:06,791 --> 01:21:08,041
Aia e poșeta ei?
874
01:21:08,541 --> 01:21:09,375
Da.
875
01:21:10,291 --> 01:21:11,458
Cred că da.
876
01:21:21,250 --> 01:21:22,083
Ascultați!
877
01:21:23,041 --> 01:21:24,125
Ascultați-mă.
878
01:21:24,208 --> 01:21:27,375
Vă dau cuvântul meu
că mi-a spus că e majoră.
879
01:21:28,583 --> 01:21:30,458
- Și părea majoră.
- Părea…
880
01:21:30,541 --> 01:21:31,375
Ticălosule!
881
01:21:31,458 --> 01:21:32,291
…dar nu e.
882
01:21:33,416 --> 01:21:34,916
Cel puțin nu încă șase luni.
883
01:21:38,583 --> 01:21:40,708
Nu!
884
01:21:41,500 --> 01:21:44,458
- Nu. Pot să vă demonstrez.
- Nu cred.
885
01:21:44,541 --> 01:21:47,583
Ba da. Am aici mesajul
unde mi-a spus că are 19 ani.
886
01:21:48,291 --> 01:21:51,000
- Uitați-vă aici.
- Nu e numele lui.
887
01:21:51,083 --> 01:21:51,916
Dar e ea.
888
01:21:52,000 --> 01:21:54,125
- E un profil fals, dar e ea.
- Calmați-vă.
889
01:21:54,208 --> 01:21:55,791
Anchetați și veți vedea că e ea.
890
01:21:58,250 --> 01:21:59,916
Cine e Sergio_93?
891
01:22:00,958 --> 01:22:01,791
Eu.
892
01:22:02,500 --> 01:22:06,625
Și eu am un profil fals.
Doar ca măsură de precauție, înțelegeți?
893
01:22:06,708 --> 01:22:08,875
Nu înțeleg. Vă rog să vă legitimați…
894
01:22:08,958 --> 01:22:11,000
- Nu, ascultați-mă…
- Nu, dv. să mă ascultați!
895
01:22:11,083 --> 01:22:12,833
V-am rugat să vă legitimați.
896
01:22:12,916 --> 01:22:16,166
Dacă nu doriți,
mergem la secție și continuăm acolo.
897
01:22:26,875 --> 01:22:27,708
Dv. sunteți…
898
01:22:29,416 --> 01:22:31,625
Sunteți deputatul Ángel González?
899
01:22:34,291 --> 01:22:35,125
Da.
900
01:22:36,875 --> 01:22:38,083
De aici profilul fals?
901
01:22:39,041 --> 01:22:39,875
Am…
902
01:22:41,125 --> 01:22:42,208
vrut să evit…
903
01:22:43,791 --> 01:22:46,250
Nu mai contează.
904
01:22:51,375 --> 01:22:52,208
Ángel.
905
01:22:53,291 --> 01:22:57,458
- Spuneți-mi adevărul, Ángel.
- Nu spun nimic fără un avocat de față.
906
01:22:57,541 --> 01:23:00,000
Ascultați-mă.
Credeți că a fost o înscenare?
907
01:23:01,791 --> 01:23:05,958
Sigur că da.
O fată ca ea să apară din senin…
908
01:23:07,750 --> 01:23:10,958
Am fost un idiot. Un dobitoc…
909
01:23:12,250 --> 01:23:14,791
- Cine credeți că ar fi făcut asta?
- Nu știu.
910
01:23:14,875 --> 01:23:16,875
- Nu știu.
- Cineva din partid?
911
01:23:16,958 --> 01:23:18,958
Nu cred.
912
01:23:19,041 --> 01:23:23,083
Gândiți-vă bine, Ángel. De obicei
astea vin din partea apropiaților.
913
01:23:24,500 --> 01:23:26,791
- Nu am dușmani.
- E evident că aveți.
914
01:23:27,625 --> 01:23:29,541
Nimeni nu se străduiește atât degeaba.
915
01:23:29,625 --> 01:23:32,833
Trebuie să existe un motiv.
Prezentați un pericol pentru cineva.
916
01:23:32,916 --> 01:23:34,208
- Sau o amenințare.
- Nu.
917
01:23:35,250 --> 01:23:39,541
Slabe șanse să candidez anul ăsta.
Cine m-ar vrea dat la o parte?
918
01:23:40,125 --> 01:23:42,958
- Poate din cauza a ceea ce știți.
- Ce știu?
919
01:23:43,541 --> 01:23:49,208
Poate aveți informații sensibile
despre cineva, iar acum vă vor eliminat.
920
01:23:49,291 --> 01:23:51,291
Ce informații?
921
01:23:52,125 --> 01:23:54,625
Ați văzut când s-a dat un plic
922
01:23:54,708 --> 01:23:57,000
unui judecător, ceva ilegal.
923
01:23:57,083 --> 01:23:58,416
- Înțelegeți ce spun.
- Nu.
924
01:23:58,500 --> 01:24:01,791
- Nu, nu e nimic.
- Concentrați-vă. Trebuie să fie ceva.
925
01:24:01,875 --> 01:24:05,541
O fi scăpat cuiva o informație
în timpul unei pauze de țigară.
926
01:24:05,625 --> 01:24:06,791
- La o petrecere.
- Nu.
927
01:24:06,875 --> 01:24:11,208
- Gândiți-vă bine și nu mințiți!
- Vă jur că nu știu nimic.
928
01:24:11,291 --> 01:24:14,000
Dacă vreți să vă ajut,
trebuie să colaborați cu mine.
929
01:24:14,083 --> 01:24:17,583
- Trebuie să aflăm de unde a pornit.
- Spun adevărul!
930
01:24:17,666 --> 01:24:20,416
- Trebuie să existe ceva!
- Spun adevărul!
931
01:24:20,500 --> 01:24:22,250
Vă spun adevărul!
932
01:24:22,333 --> 01:24:26,625
Nu am informații despre nimeni și nimic.
Nu știu nimic!
933
01:24:27,250 --> 01:24:28,208
Nu am…
934
01:24:28,750 --> 01:24:31,125
Vă rog să mă credeți.
935
01:24:34,083 --> 01:24:34,916
Da.
936
01:24:43,208 --> 01:24:45,083
Înseamnă că fata voia bani.
937
01:24:46,666 --> 01:24:48,291
S-a terminat.
938
01:24:48,916 --> 01:24:50,625
S-a terminat.
939
01:24:51,125 --> 01:24:52,125
E sfârșitul.
940
01:24:52,708 --> 01:24:54,708
Nu neapărat.
941
01:24:54,791 --> 01:24:56,208
Nu trebuie să fie.
942
01:24:56,750 --> 01:24:59,083
Îi putem oferi o sumă
și să vedem cum răspunde.
943
01:24:59,166 --> 01:25:02,750
Cel puțin vom afla
dacă ea a pus totul la cale.
944
01:25:17,583 --> 01:25:18,416
Marta?
945
01:25:43,833 --> 01:25:46,208
- Unde e Marta?
- Ce naiba, frate?
946
01:25:46,291 --> 01:25:48,916
Nu poți intra așa!
947
01:25:59,458 --> 01:26:00,458
Afară!
948
01:26:03,500 --> 01:26:04,708
Ieși!
949
01:26:08,916 --> 01:26:09,791
Ce naiba faci?
950
01:26:11,125 --> 01:26:13,041
- Ai venit după lucrurile tale, nu?
- Da.
951
01:26:13,625 --> 01:26:15,708
Sunt în dulap.
952
01:26:19,083 --> 01:26:22,833
E făcut bucăți. Se spune
că e cea mai bună cale, nu știu.
953
01:26:24,375 --> 01:26:25,416
Nu ți-e scârbă?
954
01:26:26,833 --> 01:26:29,375
Te-am văzut vorbind cu el pe același ton,
955
01:26:29,458 --> 01:26:31,083
folosind aceleași cuvinte
956
01:26:31,166 --> 01:26:33,791
și aceleași minciuni. Nu ți-e scârbă?
957
01:26:34,375 --> 01:26:38,041
Mie mi-a venit să vărs. Chiar am vărsat.
958
01:26:39,250 --> 01:26:41,250
Da. Fugi! Foarte bine.
959
01:26:41,333 --> 01:26:45,375
Du-te dracului, mă auzi?
Și fă public ce vrei tu!
960
01:26:45,875 --> 01:26:49,125
Dacă vrei să-l înfunzi pe tip,
trage-i-o tu!
961
01:26:49,625 --> 01:26:50,791
Ai înțeles?
962
01:27:12,625 --> 01:27:15,041
COPIE DE REZERVĂ
963
01:27:35,291 --> 01:27:36,791
COPIAZĂ
964
01:27:39,708 --> 01:27:41,291
LIPEȘTE
965
01:27:41,375 --> 01:27:43,083
SE COPIAZĂ FIȘIERELE
966
01:27:45,625 --> 01:27:49,375
ÎMPĂRATUL
967
01:27:55,583 --> 01:27:56,625
Opt litere.
968
01:27:56,708 --> 01:28:00,958
Țara Bascilor.
Limbaj colocvial al agenților de poliție.
969
01:28:01,041 --> 01:28:02,083
Txakurra.
970
01:28:03,458 --> 01:28:05,083
- Cu „k”?
- „Tx” și „k”.
971
01:28:06,541 --> 01:28:08,000
Asta e. Txakurra.
972
01:28:09,000 --> 01:28:11,583
Te-ai descurcat bine în Bilbao.
973
01:28:12,500 --> 01:28:14,291
Mai avem treabă.
974
01:28:14,375 --> 01:28:17,875
Vrem vânzătorii și celula din Germania.
Mă duc acolo peste câteva zile.
975
01:28:18,750 --> 01:28:19,833
Cum rămâne cu Ángel?
976
01:28:21,041 --> 01:28:22,666
Nu a funcționat.
977
01:28:24,083 --> 01:28:26,791
I-am dat momeala, dar nu a mușcat.
978
01:28:27,791 --> 01:28:28,666
S-a speriat.
979
01:28:29,666 --> 01:28:32,625
În ultima clipă,
și-a ridicat pantalonii și a plecat.
980
01:28:32,708 --> 01:28:35,166
Are toate calitățile.
E și plictisitor, și laș.
981
01:28:36,875 --> 01:28:40,666
Dar e aproape scos din joc.
Șefii partidului vor să scape de el.
982
01:28:41,250 --> 01:28:45,750
Fac loc pentru ai lor.
Ángel nu are spate în partid.
983
01:28:47,500 --> 01:28:49,625
Deci ne-am irosit timpul.
984
01:28:52,250 --> 01:28:54,166
Pot să încerc altceva dacă vrei…
985
01:28:54,250 --> 01:28:59,125
Dacă ești sigur de asta,
nu merită să insistăm.
986
01:28:59,625 --> 01:29:00,458
Mare păcat!
987
01:29:08,958 --> 01:29:10,000
Wendy?
988
01:29:43,416 --> 01:29:44,708
CAMERĂ DOMICILIU
989
01:30:18,875 --> 01:30:21,083
- Juan. Ce bine că te văd…
- Unde e?
990
01:30:22,875 --> 01:30:25,875
- Ce naiba faci?
- Nu are nicio legătură cu cazul.
991
01:30:26,791 --> 01:30:28,375
Asta va hotărî un judecător.
992
01:30:28,458 --> 01:30:30,750
Lucra doar în casă.
V-am dat toate informațiile.
993
01:30:30,833 --> 01:30:32,708
Asta e problema, Juan.
994
01:30:33,875 --> 01:30:37,500
- Ar trebui să ne dai mai multe.
- Ce ți-a promis Galán?
995
01:30:43,583 --> 01:30:45,208
Ești un mare fraier, Juan.
996
01:30:46,333 --> 01:30:47,583
Știi asta, nu?
997
01:30:48,333 --> 01:30:51,333
După ce îi aduc un avocat,
trebuie să-i dai drumul.
998
01:30:51,416 --> 01:30:52,583
N-ai nimic.
999
01:30:53,708 --> 01:30:54,541
Nimic.
1000
01:30:54,625 --> 01:30:57,541
Știai că prietena ta
nu e doar angajata unor infractori,
1001
01:30:58,250 --> 01:31:00,333
dar nu are nici permis de muncă?
1002
01:31:02,291 --> 01:31:04,333
Da, șmechere. Așa e.
1003
01:31:05,375 --> 01:31:06,708
Comportă-te frumos.
1004
01:31:07,625 --> 01:31:09,708
Sau mă voi asigura personal
1005
01:31:09,791 --> 01:31:13,583
că filipineza căreia i-o tragi
va fi deportată înapoi în țara ei.
1006
01:31:14,541 --> 01:31:15,375
Ai înțeles?
1007
01:31:17,291 --> 01:31:19,875
Și fă cum ți se spune măcar o dată.
1008
01:31:29,958 --> 01:31:30,791
Salut!
1009
01:31:30,875 --> 01:31:34,041
- Fiul risipitor se întoarce.
- Trebuie să ne vedem.
1010
01:31:34,833 --> 01:31:37,375
- Mâine la opt, ca de obicei?
- Nu, acum.
1011
01:31:38,250 --> 01:31:39,208
Sunt pe drum.
1012
01:31:46,125 --> 01:31:48,583
Care-i graba? Nu e momentul potrivit.
1013
01:31:48,666 --> 01:31:50,958
- Dacă vorbim despre o înșelătorie…
- Charo.
1014
01:31:51,541 --> 01:31:52,666
Ia asta.
1015
01:31:59,875 --> 01:32:01,166
E criptat.
1016
01:32:02,500 --> 01:32:06,541
Vei primi codul de deblocare în patru ore.
Dacă nu îi pun capăt mai întâi.
1017
01:32:07,375 --> 01:32:09,958
Dacă vrei să-l public,
de ce să-i pui capăt?
1018
01:32:10,750 --> 01:32:12,416
Nu știu dacă vreau să-l faci public.
1019
01:32:13,458 --> 01:32:14,291
Bine.
1020
01:32:16,666 --> 01:32:21,291
Sunt clauza ta de protecție,
în care că vor să ți-o tragă, nu?
1021
01:32:21,791 --> 01:32:24,500
Dacă totul merge prost, voi fi distrus,
1022
01:32:26,041 --> 01:32:28,291
dar tu vei avea exclusivitatea dorită.
1023
01:32:28,375 --> 01:32:29,541
E o afacere bună?
1024
01:32:30,833 --> 01:32:33,583
- Nu vreau să…
- Să fii foarte atentă.
1025
01:32:34,833 --> 01:32:37,333
Dacă vor afla ce vrei să faci,
te vor opri.
1026
01:32:37,416 --> 01:32:40,166
Hai să ne gândim.
Trebuie să existe altă cale.
1027
01:32:40,250 --> 01:32:43,458
- Să ne gândim bine.
- Nu mai e timp de gândire, Charo.
1028
01:32:44,708 --> 01:32:45,916
Așa stă treaba.
1029
01:32:47,750 --> 01:32:48,583
Dar de ce eu?
1030
01:32:50,375 --> 01:32:53,375
Ești prima de pe lista mea.
Ți-am spus mereu asta.
1031
01:33:19,916 --> 01:33:21,083
Putem sta de vorbă?
1032
01:33:21,791 --> 01:33:23,666
Sigur. Scuze.
1033
01:33:27,333 --> 01:33:30,041
Bătrânii ăia mă înnebuneau.
1034
01:33:30,125 --> 01:33:32,833
- Mai ales Manchado…
- De când mă urmărești?
1035
01:33:38,583 --> 01:33:39,750
N-ai familie.
1036
01:33:40,958 --> 01:33:42,583
N-ai relații romantice.
1037
01:33:43,291 --> 01:33:44,250
N-ai vicii.
1038
01:33:45,166 --> 01:33:46,208
Prea mult control.
1039
01:33:46,291 --> 01:33:49,208
Mai devreme sau mai târziu,
trebuia să explodezi.
1040
01:33:49,291 --> 01:33:52,708
Și, în cele din urmă,
filipineza te-a rezolvat.
1041
01:33:53,333 --> 01:33:56,958
- Acum mă ai la mână, nu?
- Nimeni nu vrea asta, Juan.
1042
01:33:57,583 --> 01:34:01,083
Vrem să avem încredere în tine.
Cum facem cu Ángel González.
1043
01:34:03,458 --> 01:34:05,583
I-am întins o cursă. E curat.
1044
01:34:05,666 --> 01:34:08,583
În cele din urmă, cei curați se dovedesc
a fi mai periculoși.
1045
01:34:09,666 --> 01:34:13,166
Nimic nu e mai imprevizibil
decât un politician fără secrete.
1046
01:34:13,250 --> 01:34:15,666
Când pun mâna pe puțină putere,
devin caustici,
1047
01:34:15,750 --> 01:34:17,375
încep să aibă idei proprii.
1048
01:34:17,458 --> 01:34:22,083
Unii insistă să facă ce au promis.
Se uită sub covor, fac puțină curățenie…
1049
01:34:22,625 --> 01:34:23,666
Și ăsta e finalul.
1050
01:34:23,750 --> 01:34:26,250
- Pentru noi?
- Pentru toți, Juan.
1051
01:34:27,583 --> 01:34:29,791
Trăim într-o lume a echilibrului.
1052
01:34:29,875 --> 01:34:33,000
O rețea foarte delicată,
țesută de-a lungul multor ani,
1053
01:34:33,083 --> 01:34:35,708
iar dacă cineva insistă să taie un fir…
1054
01:34:37,083 --> 01:34:37,916
Oricum,
1055
01:34:38,000 --> 01:34:41,375
nu-ți mai face griji
pentru amicul nostru.
1056
01:34:41,458 --> 01:34:44,166
Îi va merge bine de acum. Foarte bine.
1057
01:34:44,833 --> 01:34:49,000
Ce e? Profilul lui e grozav
pentru curățenia pe care o cer alegătorii.
1058
01:34:49,833 --> 01:34:53,791
În plus, știm
că nimeni nu va găsi nimic despre el.
1059
01:34:55,041 --> 01:34:57,916
Trebuie să plec.
Vor să-mi dea o medalie nenorocită.
1060
01:34:58,000 --> 01:35:00,125
Așa că, dacă mi-ai adus vreun cadou…
1061
01:35:14,083 --> 01:35:16,875
- Ea rămâne curată.
- Curată.
1062
01:35:16,958 --> 01:35:19,541
- N-o vor deporta.
- Nu o vor deporta.
1063
01:35:26,500 --> 01:35:30,833
Juan, ce-ar fi să uităm de toate astea?
Ca și cum nu s-ar fi întâmplat.
1064
01:35:32,500 --> 01:35:35,791
Avem nevoie de tine, fir-ar să fie.
Avem multă treabă.
1065
01:35:36,791 --> 01:35:39,416
În regulă… Trebuie să plec.
1066
01:36:15,750 --> 01:36:16,666
Te simți bine?
1067
01:36:18,875 --> 01:36:19,708
Da.
1068
01:36:21,041 --> 01:36:21,958
Acum da.
1069
01:36:25,333 --> 01:36:26,208
Îmi pare rău.
1070
01:36:39,375 --> 01:36:40,208
Ce e?
1071
01:36:41,625 --> 01:36:43,791
Aici găsești tot ce ai nevoie.
1072
01:37:03,583 --> 01:37:04,500
E un singur bilet.
1073
01:37:17,333 --> 01:37:18,500
Și tu?
1074
01:37:20,416 --> 01:37:22,375
Mai am ceva de rezolvat aici.
1075
01:37:26,833 --> 01:37:27,875
Un singur lucru.
1076
01:37:29,458 --> 01:37:30,666
Te numești Álex?
1077
01:37:34,625 --> 01:37:35,666
Juan.
1078
01:37:37,875 --> 01:37:38,750
Abaday.
1079
01:37:40,791 --> 01:37:41,625
Ăsta e numele meu.
1080
01:37:42,541 --> 01:37:45,291
Agenția a spus că nu sună filipinez.
1081
01:37:46,916 --> 01:37:50,083
Că ar fi bine să aleg ceva mai obișnuit.
1082
01:37:52,208 --> 01:37:53,041
Abaday.
1083
01:38:28,416 --> 01:38:30,708
O casă de oaspeți pe malul mării.
1084
01:38:32,333 --> 01:38:34,083
Gestionată de șapte surori.
1085
01:38:36,333 --> 01:38:37,333
Voi fi acolo.
1086
01:38:57,500 --> 01:38:59,916
SE TRIMITE
1087
01:39:01,041 --> 01:39:02,666
SE PRIMESC CODURI
1088
01:39:13,916 --> 01:39:15,791
…ședință de urgență la nivel executiv
1089
01:39:15,875 --> 01:39:19,041
după demisia liderului
partidului de opoziție.
1090
01:39:19,125 --> 01:39:23,291
În acest moment, putem confirma
că noul secretar general va fi
1091
01:39:23,375 --> 01:39:25,833
Hernando Lara,
șeful Comisiei de Afaceri Sociale.
1092
01:39:25,916 --> 01:39:29,666
Printre noile fețe din noua conducere…
1093
01:39:29,750 --> 01:39:30,791
Nota?
1094
01:39:30,875 --> 01:39:34,125
…îi vom vedea pe Marisol Zamarrejo,
Julio Zapico
1095
01:39:34,208 --> 01:39:36,791
și, o surpriză de ultim moment,
Ángel González,
1096
01:39:36,875 --> 01:39:41,375
care va conduce grupul parlamentar
până la următoarele alegeri.
1097
01:39:41,458 --> 01:39:45,000
În primul rând,
e o onoare să pot sluji acest partid
1098
01:39:45,875 --> 01:39:48,750
și accept această poziție
cu multă umilință.
1099
01:39:48,833 --> 01:39:51,041
Cu multă responsabilitate.
1100
01:39:51,125 --> 01:39:54,041
Sper să mă ridic
la nivelul așteptărilor partidului
1101
01:39:54,125 --> 01:39:57,125
și ale țării mele.
Nu concep să fie altfel.
1102
01:40:14,875 --> 01:40:17,000
SE PRIMESC CODURI
1103
01:40:39,250 --> 01:40:40,916
INTRODUCERE COD
1104
01:40:41,458 --> 01:40:43,333
AI UN E-MAIL NOU
1105
01:40:49,083 --> 01:40:51,666
COD: ÎMPĂRATUL
1106
01:40:55,708 --> 01:40:58,375
INTRODUCERE COD
1107
01:44:55,000 --> 01:44:59,000
Subtitrarea: Linda Pricăjan