1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 EN ORIGINAL-DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:22,188 --> 00:00:25,278 -Ja? -Apropos folk på gata, plager det deg… 3 00:00:25,358 --> 00:00:26,188 Ja. 4 00:00:30,196 --> 00:00:35,366 Når folk stopper midt i trafikken og ser på kartet, eller… 5 00:00:38,663 --> 00:00:41,503 Jeg har ikke tid til det spørsmålet. 6 00:00:42,125 --> 00:00:45,795 Plager folk på gata meg? Absolutt. Her er grunnen. 7 00:00:45,879 --> 00:00:49,509 Jeg burde skrive et manifest. Jeg var forfatter før. 8 00:00:51,301 --> 00:00:53,551 Tittelen hadde vært, 9 00:00:53,636 --> 00:00:56,676 og det er et råd om folkene dere prater om, 10 00:00:56,765 --> 00:00:58,135 Lat som det er en by. 11 00:00:59,059 --> 00:01:01,059 Ok? Lat som det er en by. 12 00:01:01,144 --> 00:01:05,364 Jeg kan ikke stoppe opp eller stå foran et sted og røyke 13 00:01:05,440 --> 00:01:08,110 uten at ti personer spør meg om veien. 14 00:01:08,193 --> 00:01:12,323 Jeg tenker alltid: "Seriøst? Ser jeg vennlig ut, synes du?" 15 00:01:30,381 --> 00:01:32,931 Det er mange ting på bakken i New York. 16 00:01:33,802 --> 00:01:38,142 Det er mange fotgjengeroverganger. Ingen adlyder dem, bortsett fra meg. 17 00:01:38,223 --> 00:01:41,433 Jeg kjefter på biler. "Du står på overgangen!" 18 00:01:41,518 --> 00:01:43,518 Som om de bryr seg. 19 00:01:46,356 --> 00:01:50,106 Det er graffiti på bakken. Det er reklame på bakken. 20 00:01:52,070 --> 00:01:55,240 Men det er mange steder i New York 21 00:01:55,323 --> 00:01:57,953 der det er minneplater i bakken. 22 00:01:58,034 --> 00:02:00,954 Det er noe jeg bare elsker, 23 00:02:01,037 --> 00:02:05,377 for det betyr at de håper at noen vil se på dem. 24 00:02:05,875 --> 00:02:08,915 Jeg tror ikke de tenkte: "Det blir bare Fran. 25 00:02:09,629 --> 00:02:11,669 Alle andre vil se i telefonen. 26 00:02:11,756 --> 00:02:15,546 Bare Fran, men hun er verdt det. Vi legger plater ned for henne." 27 00:02:15,635 --> 00:02:20,055 TILHØRER HESS-BOLIGEN, SOM ALDRI HAR BLITT BRUKT OFFENTLIG 28 00:02:23,476 --> 00:02:26,596 Ved biblioteket er det minnetavler for forfattere. 29 00:02:29,399 --> 00:02:31,939 Så er det sitater fra forfatterne. 30 00:02:32,735 --> 00:02:37,445 Det er optimistisk å tro at folk vil lese sitatene. 31 00:02:43,371 --> 00:02:46,711 FRAN LEBOWITZ I LEVENDE LIVE!!! 32 00:02:46,791 --> 00:02:48,541 Ja? Der bak. 33 00:02:48,626 --> 00:02:51,626 Hei, Fran. Jeg har aldri hørt om deg før. 34 00:02:51,713 --> 00:02:53,803 Bra måte å bryte isen på. 35 00:02:59,721 --> 00:03:01,931 -Ja? -Beskriv livsstilen din. 36 00:03:02,640 --> 00:03:04,230 Livsstilen min? 37 00:03:04,309 --> 00:03:06,689 Jeg hadde aldri brukt ordet "livsstil". 38 00:03:10,023 --> 00:03:10,863 Bravo. 39 00:03:10,940 --> 00:03:12,940 Det er sånn jeg beskriver den. 40 00:03:20,658 --> 00:03:22,408 Hva holder deg i New York? 41 00:03:22,493 --> 00:03:27,083 Folk spør: "Hvorfor er du fortsatt her?" Hvor foreslår du? 42 00:03:27,874 --> 00:03:30,134 Her er greia. 43 00:03:30,210 --> 00:03:33,670 Om det var et annet sted jeg kom på, ville jeg vært der. 44 00:03:37,133 --> 00:03:39,643 -Hva tror du? Her er det. -Det er greit. 45 00:03:39,719 --> 00:03:41,259 Greit. Vi gjør det. 46 00:03:44,599 --> 00:03:46,099 -Der. -Herregud. Beklager. 47 00:03:46,184 --> 00:03:50,274 Husker du jeg sa: "Aldri la noen filme i bilen eller leiligheten din." 48 00:03:50,355 --> 00:03:54,475 Du sa det etter at de raserte bilen min. Da jeg klagde om bilen. 49 00:04:31,771 --> 00:04:34,111 Endrer klaging på noe? 50 00:04:34,190 --> 00:04:36,030 -Hjelper det? -Ja. 51 00:04:37,277 --> 00:04:41,657 Om jeg klager på ting jeg klager om, vil de endre seg? 52 00:04:41,739 --> 00:04:42,569 Ja. 53 00:04:42,657 --> 00:04:45,737 Ikke så langt. Klart, jeg er en ung kvinne. 54 00:04:46,327 --> 00:04:51,367 Jeg møtte en psykiater på fest, og jeg sa til ham: 55 00:04:52,583 --> 00:04:55,463 "Kan ikke tenke meg en kjedeligere jobb enn din." 56 00:04:55,545 --> 00:05:02,385 Han sa: "Du aner ikke hvordan det er å studere i 14 år 57 00:05:02,468 --> 00:05:05,468 og sitte og høre på folk klage på støy." 58 00:05:07,181 --> 00:05:10,481 Det er sånn det er å være psykiater i New York. 59 00:05:10,560 --> 00:05:14,610 Overalt ellers i landet prater folk om sin mor, sin ektemann. 60 00:05:14,689 --> 00:05:18,149 I New York er det støy. Det koster dem $ 500. 61 00:05:18,234 --> 00:05:20,244 De sitter og klager på støy. 62 00:05:20,320 --> 00:05:22,910 New York er aldri kjedelig. 63 00:05:22,989 --> 00:05:28,409 Om jeg sitter og venter på noe, T-banen eller noe, 64 00:05:28,494 --> 00:05:33,124 eller om jeg sitter på banen og venter på at den skal gå, 65 00:05:34,500 --> 00:05:36,040 så sitter folk på mobilen. 66 00:05:36,127 --> 00:05:39,297 Noen leser, men det er aldri meg. 67 00:05:39,380 --> 00:05:43,300 Jeg sitter og ser på medmennesket mitt. 68 00:05:43,885 --> 00:05:48,965 For det meste er det utrolig spennende. Altfor spennende. 69 00:05:49,057 --> 00:05:52,767 Dette ser du i New York. Ikke bare folk som går og skriver SMS, 70 00:05:52,852 --> 00:05:56,312 eller står midt i overgangen når jeg prøver å gå. 71 00:05:56,814 --> 00:06:01,034 Du ser folk gjøre ting som jeg aldri kunne tenkt meg. 72 00:06:01,110 --> 00:06:03,990 Jeg har ikke mobil, så jeg sender aldri melding, 73 00:06:04,072 --> 00:06:07,202 men jeg tror at om jeg hadde mobil og sendte melding, 74 00:06:07,283 --> 00:06:09,873 så hadde jeg aldri gjort det mens jeg gikk. 75 00:06:09,952 --> 00:06:12,542 Jeg har ikke sett det mange ganger, 76 00:06:12,622 --> 00:06:15,712 men denne kombinasjonen av ting skilte seg ut. 77 00:06:16,709 --> 00:06:19,549 Jeg så en gutt sykle ned 7th Avenue. 78 00:06:20,546 --> 00:06:24,756 Han skrev melding med én hånd og spiste pizza med den andre. 79 00:06:24,842 --> 00:06:28,972 Han styrte sykkelen med albuene. Han hadde albuene på greia. 80 00:06:29,055 --> 00:06:32,345 Han kjørte nesten på meg. Ikke at han så det. 81 00:06:32,433 --> 00:06:33,603 Derfor så jeg ham. 82 00:06:33,684 --> 00:06:37,864 Jeg tenkte: "Jeg er en som tror, hver dag, 83 00:06:37,939 --> 00:06:40,569 at jeg kan dø mens jeg går over gata. 84 00:06:41,067 --> 00:06:44,317 Han er en person som tror at ingenting vil skje ham." 85 00:06:44,404 --> 00:06:47,534 Om du tok vekk skrivingen og pizzaen, hadde jeg ikke… 86 00:06:47,615 --> 00:06:50,275 Og albuene til å styre sykkelen. 87 00:06:50,368 --> 00:06:53,828 Om jeg hadde sykkel og bare hadde hendene på styret, 88 00:06:53,913 --> 00:06:57,173 hadde jeg ikke syklet nedover 7th Avenue. Jeg kan sykle. 89 00:06:57,250 --> 00:06:58,750 Jeg hadde ikke gjort det. 90 00:06:58,835 --> 00:07:03,505 Alt det der, og det er utrolig for meg at det hver dag ikke er ti tusen folk 91 00:07:03,589 --> 00:07:07,549 som blir kverket på gata i New York. Jeg vet ikke hvorfor det skjer. 92 00:07:07,635 --> 00:07:10,965 Det er utrolig, for det er millioner av folk. 93 00:07:11,597 --> 00:07:14,017 Den eneste som ser seg for, er meg. 94 00:07:14,517 --> 00:07:18,687 Jeg er den eneste i hele byen som ser hvor hun går. 95 00:07:18,771 --> 00:07:20,901 Noe av det verste… 96 00:07:20,982 --> 00:07:22,782 Det er mye som er grusomt, 97 00:07:22,859 --> 00:07:27,069 men noe av det verste er at newyorkere har glemt hvordan man går. 98 00:07:27,697 --> 00:07:30,277 Noe av det beste med New York var, 99 00:07:30,366 --> 00:07:32,986 ja, det var en milliard fæle folk i gata, 100 00:07:33,077 --> 00:07:35,907 men hver eneste person på gata 101 00:07:36,497 --> 00:07:41,837 visste at når du går mot andre folk, så flytter du litt på deg. 102 00:07:41,919 --> 00:07:45,629 Det var derfor alle fortsatt var i live når dagen var over. 103 00:07:50,470 --> 00:07:53,060 Nå gjør folk ikke det. 104 00:07:53,931 --> 00:07:55,521 Det jeg gjør nå… 105 00:07:55,600 --> 00:07:58,900 De gjør ikke det, for de ser enten i mobilen, 106 00:07:58,978 --> 00:08:01,768 eller så lever de i sin egen verden. 107 00:08:02,273 --> 00:08:06,573 Jeg skumpet borti noen fordi de ikke fulgte med, 108 00:08:06,652 --> 00:08:09,492 og jeg tenkte: "Jeg lar ham gå inn i meg." 109 00:08:09,572 --> 00:08:11,122 De så irritert på meg. 110 00:08:11,199 --> 00:08:15,119 Jeg sa: "Det fins andre folk i en hotellobby. Er ikke det utrolig?" 111 00:08:15,203 --> 00:08:16,753 Ikke sant… 112 00:08:16,829 --> 00:08:22,039 Derfor må du "late som det er en by" der det fins andre folk. 113 00:08:22,126 --> 00:08:26,296 "Lat som det er en by" der det er folk som ikke bare er turister. 114 00:08:26,881 --> 00:08:30,551 Som har steder å gå. 115 00:08:30,635 --> 00:08:34,305 Avtaler, så de kan betale for all denne søpla du kom for å se. 116 00:08:42,355 --> 00:08:45,355 Times Square er det verste nabolaget i verden. 117 00:08:45,441 --> 00:08:47,531 Men du må sjelden til Times Square. 118 00:08:47,610 --> 00:08:51,320 Om du må til Times Square, er det for å se et stykke. 119 00:08:51,405 --> 00:08:55,365 Du tenker: "Jeg må se stykket, det er i Times Square, 120 00:08:55,451 --> 00:09:02,171 så jeg må komme meg til teateret uten å ha kranglet med 75 folk på veien." 121 00:09:02,250 --> 00:09:07,590 Noen ganger finner jeg ut hvordan jeg kan komme meg dit 122 00:09:07,672 --> 00:09:12,302 ved å gå gjennom Times Square minst mulig, selv om jeg må gå helt rundt. 123 00:09:12,385 --> 00:09:16,385 "Hva om jeg gikk opp til 125th Street, og så gikk hele veien ned? 124 00:09:16,472 --> 00:09:20,352 Da går jeg kanskje glipp av stykket. Det er langt, men verdt det." 125 00:09:27,942 --> 00:09:32,362 Premieren av Phantom of the Opera samlet inn penger til en AIDS-veldedighet. 126 00:09:32,446 --> 00:09:37,576 Jeg satt i komiteen, men jeg husket ikke hva greia var. 127 00:09:38,077 --> 00:09:43,747 Jeg fikk billetter til premieren, så jeg inviterte moren min. 128 00:09:44,250 --> 00:09:50,010 Vi hadde fantastiske plasser. Det folk tror er fantastisk. Helt foran, i midten. 129 00:09:50,089 --> 00:09:54,549 For meg er fantastiske plasser bakerst på siden, så du kan komme deg ut. 130 00:09:54,635 --> 00:09:58,505 Med én gang jeg kommer inn på et teater, finner jeg en utvei. 131 00:09:58,598 --> 00:10:02,438 Jeg må ha vært den eneste i New York 132 00:10:02,518 --> 00:10:06,358 som ikke hadde lest om dette, for det var en stor sak. 133 00:10:06,439 --> 00:10:08,689 Da lysekronen falt fra taket, 134 00:10:08,774 --> 00:10:12,324 trodde jeg den falt på oss, og jeg skrek. 135 00:10:12,403 --> 00:10:16,743 Jeg skapte… Om det var internett da, hadde du kunnet se det. 136 00:10:16,824 --> 00:10:19,124 -Fran, så du ikke filmene? -Nei. 137 00:10:19,201 --> 00:10:21,751 Og jeg tenkte… Den fløy rett over oss. 138 00:10:21,829 --> 00:10:24,499 Men moren min visste det, for… 139 00:10:24,582 --> 00:10:28,292 Hun sa: "Hun har alltid vært et problem. Fortsatt et problem." 140 00:10:28,377 --> 00:10:31,297 Jeg var hysterisk. For den kom sånn. 141 00:10:31,380 --> 00:10:33,010 Jeg trodde den falt ned. 142 00:10:35,176 --> 00:10:37,966 Det er det jeg husker fra Phantom of the Opera, 143 00:10:38,054 --> 00:10:43,564 annet enn at jeg tenkte at det var helt utrolig dårlig. 144 00:10:43,643 --> 00:10:48,363 Det er den slags ting jeg hater. Det er som Evita. 145 00:10:48,439 --> 00:10:51,899 Robert Stigwood hadde en greie. 146 00:10:52,443 --> 00:10:54,993 Han produserte Evita. 147 00:10:55,071 --> 00:11:00,491 Han inviterte kanskje 25 folk 148 00:11:00,576 --> 00:11:03,616 til Plaza hotell, som fortsatt var Plaza hotell da, 149 00:11:03,704 --> 00:11:05,834 ikke som nå, og de hadde et teater. 150 00:11:05,915 --> 00:11:08,455 Jeg dro og så stykket, 151 00:11:08,542 --> 00:11:11,502 og så spurte Stigwood hva jeg syntes, og jeg sa: 152 00:11:11,587 --> 00:11:15,717 "Har du gått fra vettet? En musikal om Eva Perón? 153 00:11:16,217 --> 00:11:18,217 Du blir ledd ut av New York! 154 00:11:18,761 --> 00:11:21,561 Ikke gjør det!", sa jeg. 155 00:11:21,639 --> 00:11:24,889 Derfor hadde jeg aldri tjent penger i teaterbransjen. 156 00:11:24,975 --> 00:11:28,645 Men med tanke på en musikal om Eva Perón, 157 00:11:28,729 --> 00:11:31,649 så hadde jeg helt rett. 158 00:11:31,732 --> 00:11:36,112 Så dro jeg for å se den en kveld med to argentinere. 159 00:11:36,195 --> 00:11:40,735 De lo så høyt at vi nesten ble kastet ut av teateret. 160 00:11:40,825 --> 00:11:44,995 Jeg tror ikke Evita blir spilt mer. Men det gikk veldig lenge. 161 00:11:45,079 --> 00:11:51,879 Hver gang jeg så Stigwood etter det, sa jeg: "Jeg tror fortsatt jeg har rett." 162 00:11:51,961 --> 00:11:54,461 Det innbrakte en million dollar i minuttet. 163 00:11:55,464 --> 00:11:57,804 Pleier du å se ned på folk? 164 00:11:57,883 --> 00:12:00,433 Ser jeg ned på folk? Er jeg snobbete? 165 00:12:01,137 --> 00:12:04,097 Det er enkelte snobberier som jeg synes er dumme. 166 00:12:04,181 --> 00:12:07,311 Det er ikke den slags snobberier som jeg har. Ok? 167 00:12:07,393 --> 00:12:10,523 Det er snobberier jeg ikke har noe å gjøre med. 168 00:12:10,604 --> 00:12:14,364 "Hvem er faren din? Hvor studerte du? Hvor vokste du opp?" 169 00:12:14,442 --> 00:12:18,032 Det er: "Er du enig med meg om dette?" 170 00:12:18,821 --> 00:12:21,951 Det er det det er. "Tenker du det? Nei." 171 00:12:22,032 --> 00:12:25,542 Selv om jeg vet at folk veldig ofte er… 172 00:12:25,619 --> 00:12:29,039 Ikke irritert. Det er for mildt et ord. Rasende på meg. 173 00:12:29,123 --> 00:12:31,713 Det overrasker meg, for hva så? 174 00:12:32,209 --> 00:12:34,749 Hvem er jeg? Bestemmer jeg for deg? 175 00:12:35,129 --> 00:12:36,919 Jeg bestemmer ikke over noe. 176 00:12:37,006 --> 00:12:40,966 Jeg forstår at folk blir sint når jeg sier: "Folk burde gjøre sånn." 177 00:12:41,051 --> 00:12:44,851 Eller: "Dette burde skje." Om folk trodde at jeg kunne endre det. 178 00:12:44,930 --> 00:12:47,890 Om jeg kunne det, hadde jeg ikke vært så sint. 179 00:12:47,975 --> 00:12:53,395 Jeg er sint fordi jeg ikke har noe makt, men jeg har masse meninger. 180 00:12:57,193 --> 00:13:00,243 T-banen er ekkel. Og den er farlig. 181 00:13:01,030 --> 00:13:02,990 Du blir dyttet og most. 182 00:13:03,073 --> 00:13:07,373 Av og til blir du ranet på banen midt på lyse dagen. 183 00:13:11,332 --> 00:13:16,052 Jeg husker da offentlig transport var en av New Yorks stoltheter. 184 00:13:16,128 --> 00:13:17,458 Hva skjedde? 185 00:13:18,464 --> 00:13:22,184 Er New York bedre eller verre i dag enn da du kom? 186 00:13:23,093 --> 00:13:26,603 Du hører alltid hvor ille New York var på 70-tallet. 187 00:13:26,680 --> 00:13:31,140 New York holdt på å gå konkurs. Jeg ante ikke at det skjedde. For… 188 00:13:31,227 --> 00:13:34,807 Du hadde det moro. Rotter, knuste benker i parken. 189 00:13:34,897 --> 00:13:37,527 -Det var New York. -"Jeg koser meg." 190 00:13:37,608 --> 00:13:41,778 "Jeg er full. Jeg går på den bussen, selv om den er dekket i graffiti." 191 00:13:41,862 --> 00:13:44,952 Det var sånn New York var på den tiden. 192 00:13:45,032 --> 00:13:49,252 Folk kommer hit nå og tenker: "New York er hagestoler i Times Square." 193 00:13:49,328 --> 00:13:52,868 Når de tas ut, vil folk som bor her nå si: 194 00:13:52,957 --> 00:13:55,287 "Hvor er hagestolene? Det var New York." 195 00:14:00,005 --> 00:14:04,835 Tror du de fortsatt vil ha Times Square Café midt i gata? 196 00:14:04,927 --> 00:14:08,007 Jeg vet ikke om du vet det, Marty, for du har… 197 00:14:08,097 --> 00:14:10,057 Jeg går ikke sør for 57th, nei. 198 00:14:10,140 --> 00:14:15,060 Frem til for fem minutter siden reparerte de døgnet rundt 199 00:14:15,145 --> 00:14:19,435 hva enn de kaller det, de sementgreiene. 200 00:14:19,525 --> 00:14:22,815 Øyene, ja. Midt i Times Square. 201 00:14:22,903 --> 00:14:25,743 Og rett før han ble hivd ut, 202 00:14:25,823 --> 00:14:31,703 så jeg Bloomberg si: "Nå er de permanent!" 203 00:14:32,621 --> 00:14:35,251 Jeg tenkte: "Permanent? Din tulling." 204 00:14:35,332 --> 00:14:40,212 Hva er permanent i New York? Seriøst? De er ikke permanent. 205 00:14:40,296 --> 00:14:44,506 Men det var dagen jeg fant ut… Hva kostet det? 40 millioner dollar. 206 00:14:44,592 --> 00:14:47,722 Det var ikke Bloomberg som spanderte heller. 207 00:14:47,803 --> 00:14:51,353 40 millioner av skattebetalernes penger. 208 00:14:51,432 --> 00:14:56,772 40 millioner for det. For så mange newyorkere sa: 209 00:14:56,854 --> 00:15:02,364 "Vet du hva jeg hater? Det er ikke nok steder å legge seg ned i Times Square. 210 00:15:02,443 --> 00:15:04,653 -Det er uutholdelig!" -Ja. 211 00:15:04,737 --> 00:15:07,237 "Vi drar. Vi orker ikke mer." 212 00:15:10,326 --> 00:15:14,786 Så gatene er helt fullpakket 213 00:15:14,872 --> 00:15:18,082 med grusomme, jeg vet ikke hva, blomsterkasser 214 00:15:18,167 --> 00:15:21,547 med falske blomster, eller så er de ekte. Jeg vet ikke. 215 00:15:21,629 --> 00:15:25,629 Ekte planter, falske planter. Hva gjør planter i Times Square? 216 00:15:27,134 --> 00:15:30,474 Og ikke bare Times Square. Bowery. Hele byen. 217 00:15:30,554 --> 00:15:34,934 De er overalt. Planter, hagestoler. Dingser. 218 00:15:35,017 --> 00:15:37,517 Det ser ut som leiligheten til bestemor. 219 00:15:41,065 --> 00:15:44,435 Man forventer å se bilder av barnebarn og… 220 00:15:45,986 --> 00:15:47,946 …små skåler med sukkertøy. 221 00:15:49,615 --> 00:15:52,115 Når newyorkere hører om budsjettkutt, 222 00:15:52,201 --> 00:15:55,161 vil de vite om det vil gå ad undas med New York. 223 00:15:55,245 --> 00:15:58,825 -Er det trygt å si at New York… -New York går ikke ad undas. 224 00:15:58,916 --> 00:16:02,286 Kan man si at New Yorks regjering blir mindre effektiv, 225 00:16:02,378 --> 00:16:07,678 at gatene blir skitnere og borgerne får mindre beskyttelse fra kriminalitet? 226 00:16:07,758 --> 00:16:12,298 New York går ikke ad undas. New York er her for å bli. 227 00:16:12,388 --> 00:16:13,218 ORDFØRER 228 00:16:13,305 --> 00:16:15,465 Det er fortsatt verdens beste by, 229 00:16:15,557 --> 00:16:18,137 og selv etter dette 230 00:16:18,227 --> 00:16:23,437 vil den ha flere ting å by på enn noen andre byer i verden. 231 00:16:24,108 --> 00:16:26,938 Jeg vil være ordføreren i New York, 232 00:16:27,027 --> 00:16:31,487 men noe av det dumme med det er at det er vanskelig… 233 00:16:31,573 --> 00:16:34,623 Det er den andre vanskeligste jobben i landet. 234 00:16:34,702 --> 00:16:36,292 Jobben begynner tidlig. 235 00:16:36,370 --> 00:16:39,750 Den burde deles i to, så kan jeg være nattordfører. 236 00:16:41,291 --> 00:16:45,961 Jeg melder meg frivillig. En annen kan være dagordfører. Jeg blir nattordfører. 237 00:16:46,588 --> 00:16:50,048 Jeg begynner klokka 16 og fortsetter hele natten. 238 00:16:50,134 --> 00:16:54,144 I New York så skjer det veldig mye om natten. 239 00:16:54,638 --> 00:16:57,218 Hva hadde du endret med New York om natten 240 00:16:57,307 --> 00:16:59,597 mens dagordføreren sov? 241 00:16:59,685 --> 00:17:04,055 Det første jeg hadde endret, og ikke bare jeg, er T-banesystemet. 242 00:17:04,565 --> 00:17:07,775 Det er det første jeg hadde endret med New York. 243 00:17:07,860 --> 00:17:11,700 For noen uker siden slo jeg på radioen. WNS News. 244 00:17:11,780 --> 00:17:15,660 De sa: "L-banen", som går fra Brooklyn, 245 00:17:15,743 --> 00:17:20,543 "L-banen er stengt i dag fordi det er en fæl lukt på den." 246 00:17:20,622 --> 00:17:24,292 Det varte hele dagen. Hvert tiende minutt sa de: 247 00:17:24,376 --> 00:17:26,996 "En fæl lukt på L-banen. Den er stengt." 248 00:17:27,087 --> 00:17:31,377 Jeg tenkte: "T-banen er stengt fordi det lukter fælt?" 249 00:17:32,551 --> 00:17:34,971 Hva betyr det? Ok? 250 00:17:35,054 --> 00:17:39,144 Hvor mye verre kan det lukte enn det det pleier? 251 00:17:39,224 --> 00:17:41,774 Hva kunne de… De vet ikke hva det er. 252 00:17:41,852 --> 00:17:46,152 Jeg tenkte: "Hvem merket det?" Banen lukter fryktelig, altså. 253 00:17:46,648 --> 00:17:50,688 Sa noen "banen lukter verre enn vanlig"? 254 00:17:50,778 --> 00:17:55,948 Som om det luktet blåregn før, som en fjellandsby. 255 00:17:56,033 --> 00:18:00,373 Og hele dagen sa de: "Vi vet ikke hva den lukten er." 256 00:18:00,454 --> 00:18:03,464 Dagen gikk… Nå har L-banen vært stengt i fem timer. 257 00:18:03,540 --> 00:18:08,340 De dro ned og tok prøver. De sa: "Det lukter ikke så ille som i sted." 258 00:18:08,420 --> 00:18:10,920 Nei. Det har jo vært tomt i fem timer. 259 00:18:11,006 --> 00:18:15,136 Jeg skal si deg hva som lukter fælt på L-banen. Passasjerene! 260 00:18:15,219 --> 00:18:20,389 Endelig kom de ned og sa at det var en motoroljelekkasje. 261 00:18:20,474 --> 00:18:25,024 Det ble kommentert på nyhetene også, om at de tok prøver 262 00:18:25,104 --> 00:18:27,114 og at det ikke var skadelig. 263 00:18:27,189 --> 00:18:29,529 Nei. De luktet den gode motoroljen. 264 00:18:29,608 --> 00:18:32,858 Etter 11. september, en time senere, 265 00:18:32,945 --> 00:18:36,695 da Christine Whitman, sjefen av EPA, 266 00:18:36,782 --> 00:18:40,542 dro ned dit og sa: "Det er greit. Lufta er fin." 267 00:18:40,619 --> 00:18:44,959 Jeg sa til folk: "Hvordan er det mulig? Selvfølgelig er det løgn." 268 00:18:45,040 --> 00:18:46,210 Og det var ikke… 269 00:18:46,291 --> 00:18:50,001 George Bush var president, så vi var vant til en viss type løgn, 270 00:18:50,087 --> 00:18:52,087 men jeg sa: "Det er umulig." 271 00:18:52,172 --> 00:18:57,802 Du kunne lukte det folk kalte "støvet" i 80 kvartaler. 272 00:18:57,886 --> 00:19:00,716 Men hun sa det var greit. 273 00:19:00,806 --> 00:19:05,016 Nå har tusenvis av folk kreft, 274 00:19:05,102 --> 00:19:11,402 for det var ikke støv, og det var ikke greit. 275 00:19:13,777 --> 00:19:18,447 -Er det ikke fint å se byen så rolig… -Fordi det ikke er noen der. 276 00:19:20,284 --> 00:19:23,004 New York, så rolig? Noe har skjedd. 277 00:19:24,246 --> 00:19:27,456 Jeg vil alltid huske hvor stille det var 11. september. 278 00:19:27,541 --> 00:19:30,921 Etter… Om du ikke bodde der. 279 00:19:31,461 --> 00:19:34,011 Den eneste andre gangen det var så stille… 280 00:19:34,089 --> 00:19:36,719 Jeg bodde i Midtown. Det var aldri stille. 281 00:19:36,800 --> 00:19:39,720 De skulle kunngjøre kjennelsen til OJ Simpson. 282 00:19:39,803 --> 00:19:42,563 Hele byen så på TV, 283 00:19:42,639 --> 00:19:48,939 og hele byen var musestille frem til de kunngjorde kjennelsen. 284 00:19:49,897 --> 00:19:54,857 Hva var det andre du ville? Det var Godzilla-kostymet som vi skulle ta. 285 00:19:57,029 --> 00:20:00,199 Ishirō Honda! Vi skal tråkke over hele byen. 286 00:20:00,282 --> 00:20:03,082 Så du går ned… Er det Hudson-elva? 287 00:20:03,160 --> 00:20:05,660 Det er East-elva. Så om noe treffer deg… 288 00:20:06,163 --> 00:20:10,713 Jeg er mer redd for at jeg vil treffe noe enn at noe treffer meg. 289 00:20:11,585 --> 00:20:16,835 Er det forskjell på denne modellen av New York og slik den er nå? Er det noe… 290 00:20:16,924 --> 00:20:19,684 Da jeg kom hit, som ikke var lenge siden… 291 00:20:19,760 --> 00:20:23,930 Jeg så etter bygget jeg bodde i. Da denne modellen ble bygd, 292 00:20:24,014 --> 00:20:26,774 var bygget mitt tre varehus 293 00:20:26,850 --> 00:20:30,230 gjort om til en leilighetsblokk, og jeg fant dem. 294 00:20:31,271 --> 00:20:34,941 Du føler det du alltid føler. Jeg skulle kjøpt en ti-roms. 295 00:20:36,568 --> 00:20:40,198 Jeg prøvde å få en venns datter til å flytte tilbake fra L.A. 296 00:20:40,280 --> 00:20:43,330 Hun sa: "Jeg vil, men jeg har ikke råd til det." 297 00:20:43,408 --> 00:20:48,118 Jeg sa: "Flytt tilbake til New York. Ingen har råd til å bo i New York." 298 00:20:48,205 --> 00:20:52,165 Ingen har råd til å bo i New York, Men åtte millioner folk bor der. 299 00:20:54,378 --> 00:20:56,708 Hvordan gjør vi det? Vi vet ikke! 300 00:20:58,340 --> 00:20:59,720 Det er et mysterium. 301 00:21:02,970 --> 00:21:04,220 Vi aner ikke. 302 00:21:05,347 --> 00:21:08,847 Det er akkurat det. Vi vet ikke, men vi er her ennå. 303 00:21:09,810 --> 00:21:13,360 Du kan komme hit uten å vite hvordan du skal bo her, 304 00:21:13,438 --> 00:21:16,778 og så vil du gjøre nok til å kunne bo her. 305 00:21:17,359 --> 00:21:18,739 Så enkelt som det. 306 00:21:19,611 --> 00:21:20,451 Ok. 307 00:21:21,488 --> 00:21:25,868 Når du forlater New York eller bor et annet sted en stund, 308 00:21:25,951 --> 00:21:28,661 får du sjokk av hvor enkelt hverdagslivet er. 309 00:21:28,745 --> 00:21:33,745 Du flytter inn i en leilighet og tenker: 310 00:21:34,668 --> 00:21:36,838 "Hvor er renseriet?" 311 00:21:36,920 --> 00:21:39,920 Noen ganger finner du aldri et. 312 00:21:40,007 --> 00:21:41,427 Eller så går du og… 313 00:21:41,508 --> 00:21:44,968 Om tre måneder så vil jeg krangle med dem så fælt 314 00:21:45,053 --> 00:21:47,433 at jeg aldri kan sette fot der igjen. 315 00:21:47,514 --> 00:21:49,814 Så tenker du at folk bor på steder 316 00:21:49,891 --> 00:21:53,811 der de bare tar klærne og går til renseriet. 317 00:21:53,895 --> 00:21:56,015 Det er et lite ærend. 318 00:21:56,773 --> 00:22:00,743 Men alt i New York er som Nibelungringen. 319 00:22:00,819 --> 00:22:03,739 Alt i New York er så teatralsk. 320 00:22:03,822 --> 00:22:05,412 Det er et utrolig problem. 321 00:22:05,490 --> 00:22:09,830 Så skjønner du at det er så vanskelig å bo i New York 322 00:22:09,911 --> 00:22:13,041 at når folk spør: "Hvorfor bor du i New York?", 323 00:22:13,123 --> 00:22:14,753 så kan du ikke svare. 324 00:22:14,833 --> 00:22:19,303 Du vet bare at du hater folk som ikke våger å gjøre det. 325 00:22:19,796 --> 00:22:22,796 "Du bor på et sted der ting blir gjort så lett, 326 00:22:22,883 --> 00:22:25,053 der folk er så snille mot deg, 327 00:22:25,135 --> 00:22:29,555 der ingen prøver å lure deg hvert femte sekund. Kaller du det et voksenliv?" 328 00:22:30,849 --> 00:22:34,979 Det overrasker meg hvor mange som er i 20-årene nå 329 00:22:35,062 --> 00:22:36,982 som kommer bort til meg og sier: 330 00:22:37,064 --> 00:22:41,494 "Jeg skulle ønske jeg bodde i New York på 70-tallet. Det virker så gøy." 331 00:22:41,568 --> 00:22:43,448 Det er én ting jeg vet. 332 00:22:43,528 --> 00:22:46,738 Da jeg var i 20-årene, kom jeg ikke bort til eldre folk 333 00:22:46,823 --> 00:22:50,123 og sa: "Skulle ønske jeg bodde i New York på 30-tallet." 334 00:22:50,202 --> 00:22:54,792 Så du vet, siden de vet at jeg var her da, 335 00:22:55,791 --> 00:22:57,211 så er jeg et øyenvitne. 336 00:22:57,292 --> 00:23:00,342 Om du elsket Borgerkrigen 337 00:23:00,420 --> 00:23:04,420 og du så Abraham Lincoln, hadde du tenkt: "Han var der. Vi spør ham." 338 00:23:05,675 --> 00:23:08,095 Om du ikke har reservasjon, vent utenfor. 339 00:23:09,096 --> 00:23:13,926 Vi tar en låt nå om en gutt i New York. 340 00:23:16,978 --> 00:23:20,728 De fleste jeg kjente som var i min økonomiske situasjon, 341 00:23:20,816 --> 00:23:23,816 diskuterte ofte oppvarming. 342 00:23:23,902 --> 00:23:26,862 Jeg dro på Max's, og jeg sjekket opp folk, 343 00:23:26,947 --> 00:23:29,867 men jeg spurte først: "Har du oppvarming?" 344 00:23:29,950 --> 00:23:32,790 Det var noe jeg syntes var veldig tiltrekkende. 345 00:23:32,869 --> 00:23:35,789 Personen ble plutselig til en ung Brigitte Bardot. 346 00:23:35,872 --> 00:23:38,002 "Har du oppvarming? Da går vi." 347 00:24:01,773 --> 00:24:05,403 New York Dolls var så bra, og så få folk så dem. 348 00:24:05,485 --> 00:24:08,065 De spilte på Mercer Arts Center, som en dag… 349 00:24:10,115 --> 00:24:12,445 …bare kollapset. Sånn var New York før. 350 00:24:12,534 --> 00:24:15,624 Mercer Arts Center der vi så Dolls veldig ofte, 351 00:24:15,704 --> 00:24:17,754 og andre, men spesielt Dolls. 352 00:24:18,331 --> 00:24:21,081 Og så en dag kollapset det bare. 353 00:24:22,127 --> 00:24:25,507 Bygget falt bare ned. Det var så forsømt. 354 00:24:25,589 --> 00:24:28,219 Da folk sa: "Mercer Arts Center kollapset", 355 00:24:28,300 --> 00:24:31,090 så sa ingen: "Hva mener du?" "Å, det kollapset." 356 00:24:31,178 --> 00:24:34,178 Det var tre bygg som kollapset det året. 357 00:24:34,723 --> 00:24:38,393 De kollapset fordi ingen vedlikeholdt dem. 358 00:24:38,477 --> 00:24:41,147 Det var sånn det var. Jeg tenkte aldri på det. 359 00:24:41,229 --> 00:24:44,609 Jeg tenkte på mye, men ikke at New York skulle bli bedre. 360 00:24:44,691 --> 00:24:47,031 Byen var flott. Det var derfor jeg kom! 361 00:24:47,110 --> 00:24:51,990 Men ikke fordi det var rent. Jeg kom fra et rent sted. 362 00:24:52,073 --> 00:24:55,083 Ikke: "Jeg vil til New York. Det er så plettfritt." 363 00:24:55,160 --> 00:24:57,250 Jeg kom ikke fordi det var trygt. 364 00:24:57,329 --> 00:25:00,249 Jeg kom ikke fordi det var farlig. 365 00:25:00,332 --> 00:25:04,042 Jeg var ikke glad for å være i fare, men jeg vente meg til det. 366 00:25:04,127 --> 00:25:06,587 Jeg har samme vaner som på 70-tallet. 367 00:25:06,671 --> 00:25:08,471 Jeg sitter på T-banen 368 00:25:08,548 --> 00:25:11,218 og ser folk putte veska si ved siden av seg. 369 00:25:11,301 --> 00:25:14,761 "Er du gal?", tenker jeg. Jeg får lyst til å stjele den. 370 00:25:14,846 --> 00:25:21,096 Uansett hva jeg holder… Det kan være en blyant. 371 00:25:21,186 --> 00:25:24,726 Jeg har et hardt grep om den. "Du tar ikke blyanten fra meg." 372 00:25:25,482 --> 00:25:28,652 Jeg legger aldri noe fra meg ved siden av meg. Aldri! 373 00:25:29,653 --> 00:25:33,113 Ikke fordi jeg tror at folk tror det er en bombe, 374 00:25:33,198 --> 00:25:36,028 men fordi noen vil ta det! Klart de tar det. 375 00:25:36,117 --> 00:25:37,447 Det er det som skjer. 376 00:25:37,536 --> 00:25:40,746 I 1971 eller noe 377 00:25:40,830 --> 00:25:44,790 så knuste noen frontruta på bilen min, 378 00:25:44,876 --> 00:25:47,336 som jeg hadde hatt siden videregående, 379 00:25:47,837 --> 00:25:50,507 og de tok fra dashbordet 380 00:25:50,590 --> 00:25:53,890 et eple og en pakke sigaretter som lå på dashbordet. 381 00:25:54,719 --> 00:25:57,099 En pakke sigaretter kostet 50 cent da. 382 00:25:58,056 --> 00:26:00,096 Et eple, ti cent. 383 00:26:01,560 --> 00:26:03,350 Jeg ropte på politiet. 384 00:26:03,436 --> 00:26:06,816 De hadde fortsatt fotpatrulje da. 385 00:26:06,898 --> 00:26:11,488 "Noen knuste frontruta mi og tok ting fra dashbordet mitt." 386 00:26:11,570 --> 00:26:13,360 Purken sier: "Hva stjal de?" 387 00:26:13,446 --> 00:26:16,026 "Jeg hadde et eple og sigaretter." 388 00:26:16,116 --> 00:26:18,156 Han sier: "Hva forventer du? 389 00:26:22,414 --> 00:26:26,254 Om du legger fra deg verdifulle ting i fullt åsyn, 390 00:26:26,334 --> 00:26:29,714 så knuser de frontruta di! Hvem hadde ikke gjort det? 391 00:26:30,213 --> 00:26:31,593 Er du en idiot, eller?" 392 00:26:37,053 --> 00:26:39,683 Siden han hadde et poeng, kranglet jeg ikke. 393 00:26:40,849 --> 00:26:42,979 Jeg skjønte: "Ja, hva forventer du?" 394 00:26:43,685 --> 00:26:46,435 Det var en overskrift som sa: 395 00:26:47,314 --> 00:26:50,194 "President til New York: Dra til helvete". 396 00:26:50,275 --> 00:26:52,235 "Ford til New York: Krepér." 397 00:26:52,861 --> 00:26:54,201 Og hvem er død nå? 398 00:27:50,543 --> 00:27:53,963 Selv om New York ikke er som det pleide å være, 399 00:27:54,047 --> 00:27:57,677 kan jeg ikke tenke meg at de ville latt meg bo noe annet sted. 400 00:27:58,343 --> 00:28:02,013 De hadde dannet et byråd 401 00:28:02,097 --> 00:28:06,557 og sagt: "Vi har kommet for å si at du må dra. Du kan ikke bli her." 402 00:28:06,643 --> 00:28:10,693 -Det er det de gjør med meg, egentlig. -"Beklager. På tide å dra." 403 00:28:59,904 --> 00:29:01,164 Tekst: Ekaterina Pliassova