1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 ‎NETFLIX オリジナルドキュメンタリー 2 00:00:11,761 --> 00:00:15,971 ‎何だって芸術だなんて ‎もう言えないでしょ 3 00:00:16,056 --> 00:00:17,806 ‎こんな裁判もあった 4 00:00:17,892 --> 00:00:21,062 ‎“同性婚のために ‎ケーキは作れない” 5 00:00:21,146 --> 00:00:22,936 ‎“ケーキは芸術作品だ” 6 00:00:23,023 --> 00:00:26,403 ‎差別なんて ‎もってのほかだけど 7 00:00:26,484 --> 00:00:29,824 ‎ケーキ職人に ‎こう言ってやりたい 8 00:00:29,904 --> 00:00:31,534 ‎“ケーキは食べ物” 9 00:00:32,031 --> 00:00:37,081 ‎“あれはコーヒーと味わう物 ‎芸術作品じゃない” 10 00:00:37,162 --> 00:00:38,372 ‎“おやつよ” 11 00:01:17,410 --> 00:01:17,910 ‎何? 12 00:01:17,994 --> 00:01:20,464 ‎今は何を執筆中ですか? 13 00:01:20,538 --> 00:01:24,038 ‎執筆内容? ‎電話番号をくれたら教える 14 00:01:26,211 --> 00:01:28,711 ‎ユーモアのセンスを ‎学ぶには? 15 00:01:28,797 --> 00:01:33,087 ‎身長を伸ばすのと同じで ‎学ぶものじゃない 16 00:01:33,968 --> 00:01:34,928 ‎そうだ 17 00:01:35,011 --> 00:01:38,141 ‎インスタグラムの話を ‎してたね? 18 00:01:38,223 --> 00:01:41,813 ‎投稿を見て ‎会いに来た男がいたの 19 00:01:41,893 --> 00:01:43,353 ‎誰が写真を? 20 00:01:43,436 --> 00:01:44,976 ‎あり得ないな 21 00:01:45,063 --> 00:01:47,403 ‎何で投稿したがるの? 22 00:01:58,368 --> 00:02:01,498 ‎自分に才能がないと ‎気づいたのは‎― 23 00:02:02,288 --> 00:02:04,248 ‎チェロを弾いてた時ね 24 00:02:04,749 --> 00:02:09,459 ‎どの学校にも ‎オーケストラの部活があって 25 00:02:10,088 --> 00:02:12,668 ‎小さな公立校にもあった 26 00:02:14,008 --> 00:02:16,048 ‎学校の楽器を借りてね 27 00:02:16,553 --> 00:02:19,143 ‎何歳の時か覚えてないけど 28 00:02:19,222 --> 00:02:22,642 ‎学校にチェロを ‎返すことになってた 29 00:02:22,725 --> 00:02:27,475 ‎この先も続けたいなら ‎自分で買わないとダメ 30 00:02:27,564 --> 00:02:32,114 ‎両親に話した時のことは ‎よく覚えてる 31 00:02:32,193 --> 00:02:34,953 ‎“返すから買わなきゃ”って 32 00:02:35,488 --> 00:02:38,658 ‎私たちは ‎中二階のある家に住んでて 33 00:02:38,741 --> 00:02:42,121 ‎階段を4段上がると ‎すぐキッチン 34 00:02:42,203 --> 00:02:45,333 ‎階段に座って ‎両親の話を聞いてた 35 00:02:45,415 --> 00:02:48,835 ‎チェロを買うお金を ‎工面する話だった 36 00:02:48,918 --> 00:02:51,168 ‎だから割って入ったの 37 00:02:51,254 --> 00:02:53,844 ‎盗み聞きはダメだったけど 38 00:02:53,923 --> 00:02:57,183 ‎“チェロは要らない”って ‎2人に言った 39 00:02:57,886 --> 00:02:59,636 ‎“上手じゃないから” 40 00:02:59,721 --> 00:03:02,891 ‎“お金を使うなんて ‎もったいない” 41 00:03:02,974 --> 00:03:08,404 ‎すると母が言った ‎“それは練習しないからよ” 42 00:03:08,897 --> 00:03:11,267 ‎“真剣にやればいい” 43 00:03:11,357 --> 00:03:12,607 ‎私は否定した 44 00:03:12,692 --> 00:03:16,152 ‎“マシになるだろうけど ‎上手には なれない” 45 00:03:16,237 --> 00:03:20,157 ‎下手なことを ‎楽しんでたのは覚えてる 46 00:03:21,451 --> 00:03:24,411 ‎皆で演奏したら ‎下手でもバレない 47 00:03:24,495 --> 00:03:28,995 ‎レナード・バーンスタインが ‎憧れの人だったしね 48 00:03:42,013 --> 00:03:45,233 ‎子供の頃に彼の番組を見てた 49 00:03:45,308 --> 00:03:48,388 ‎「ヤング・ピープルズ・ ‎コンサート」ってやつ 50 00:03:48,478 --> 00:03:51,518 ‎毎週日曜の番組が ‎楽しみだった 51 00:03:51,606 --> 00:03:52,726 ‎大好きでね 52 00:03:53,316 --> 00:03:56,896 ‎番組の会場には ‎子供たちの姿もあった 53 00:03:56,986 --> 00:03:59,856 ‎一般の子だとは思わなくて 54 00:03:59,948 --> 00:04:03,118 ‎2年くらい ‎子役だと信じてた 55 00:04:03,201 --> 00:04:07,211 ‎さて 音楽とは何だと思う? 56 00:04:07,789 --> 00:04:09,169 ‎音がすべてだ 57 00:04:09,666 --> 00:04:13,166 ‎耳にした者を ‎楽しませるような‎― 58 00:04:13,253 --> 00:04:16,593 ‎美しい音符と音の組み合わせ 59 00:04:16,673 --> 00:04:18,803 ‎いろいろ解説してくれた 60 00:04:18,882 --> 00:04:23,432 ‎子供にとって ‎いかにも指揮者という感じで 61 00:04:23,513 --> 00:04:24,933 ‎それも よかった 62 00:04:30,853 --> 00:04:34,153 ‎“楽器を奏でるとは ‎こういうことだ” 63 00:04:34,232 --> 00:04:36,782 ‎“フラン 君には無理だ” 64 00:04:36,859 --> 00:04:40,279 ‎練習しても ‎そのレベルに到達できない 65 00:04:40,363 --> 00:04:42,243 ‎私には分かってた 66 00:04:43,116 --> 00:04:47,786 ‎才能がないからこそ ‎どういうものか理解できた 67 00:04:47,870 --> 00:04:49,250 ‎自分にはない 68 00:04:49,330 --> 00:04:52,580 ‎芸術の道を ‎志したこともあった 69 00:04:52,667 --> 00:04:54,337 ‎なぜやめたか? 70 00:04:54,836 --> 00:04:59,416 ‎やめた理由は ‎楽しすぎるからでしょうね 71 00:05:00,425 --> 00:05:03,255 ‎絵を描くのは楽しいの 72 00:05:03,344 --> 00:05:07,894 ‎他人に対して厳しいと ‎よく言われるけど 73 00:05:07,974 --> 00:05:11,274 ‎実は自分には もっと厳しい 74 00:05:11,352 --> 00:05:15,822 ‎私の持論ではユダヤ人が ‎ベーコンを食べない理由は 75 00:05:15,898 --> 00:05:17,858 ‎おいしすぎるから 76 00:05:19,652 --> 00:05:20,862 ‎おいしすぎる 77 00:05:20,945 --> 00:05:24,615 ‎“おいしいからダメ”と ‎誰かが言い始めた 78 00:05:24,699 --> 00:05:28,579 ‎無意識に私も ‎同じ考えを持ったのね 79 00:05:28,661 --> 00:05:31,291 ‎“絵は楽しすぎるからダメ” 80 00:05:32,040 --> 00:05:35,710 アレック・ ボールドウィン ユーモアのセンスは 生まれつき? 81 00:05:35,710 --> 00:05:36,130 アレック・ ボールドウィン 82 00:05:36,210 --> 00:05:40,170 ‎そうだと思う ‎習うようなものじゃない 83 00:05:40,673 --> 00:05:43,433 ‎実はユーモアは禁止だった 84 00:05:43,509 --> 00:05:46,469 ‎あなたと違って ‎女の子だったから 85 00:05:46,554 --> 00:05:51,104 ‎確か12歳くらいの時に ‎母に言われたの 86 00:05:51,184 --> 00:05:55,734 ‎“面白いことは言わないで ‎モテないわよ”って 87 00:05:56,230 --> 00:05:57,860 ‎実際は違った 88 00:05:59,108 --> 00:06:02,278 ‎中学の時1つだけ ‎賞をもらった 89 00:06:02,362 --> 00:06:05,452 ‎ユーモア賞だったんだけど… 90 00:06:05,531 --> 00:06:08,831 ‎ユーモア賞を ‎あげる学校って? 91 00:06:08,910 --> 00:06:12,870 ‎モリスタウン中学校 ‎私の最終学歴ね 92 00:06:13,831 --> 00:06:15,121 ‎そこで1位? 93 00:06:15,208 --> 00:06:18,418 ‎そうだけど ‎競争率は低かった 94 00:06:19,587 --> 00:06:21,877 ‎オスカー・ワイルドは ‎いないし 95 00:06:23,841 --> 00:06:27,681 ‎12歳くらいの頃の記憶が ‎鮮明なの 96 00:06:27,762 --> 00:06:29,762 ‎実家に住んでいて‎― 97 00:06:30,723 --> 00:06:34,943 ‎芝生に寝ながら ‎空を見上げて考えてた 98 00:06:35,019 --> 00:06:36,809 ‎“どう家を出よう”って 99 00:06:37,313 --> 00:06:41,783 ‎悲惨な思いはしてないけど ‎合わなかった 100 00:06:42,276 --> 00:06:44,396 ‎悪い家じゃない 101 00:06:44,487 --> 00:06:48,827 ‎ただ自分の居場所だと ‎思えなかっただけ 102 00:06:49,826 --> 00:06:54,286 ‎多くの若者がニューヨークに ‎魅せられるのは なぜ? 103 00:06:55,373 --> 00:06:58,133 ‎“ニューヨークだから” ‎それだけ 104 00:06:59,127 --> 00:07:00,837 ‎こう考えてみて 105 00:07:01,337 --> 00:07:05,047 ‎自分たちの故郷は ‎ニューヨークじゃない 106 00:07:05,591 --> 00:07:06,511 ‎だから来る 107 00:07:06,592 --> 00:07:11,602 ‎私の世代だと同性愛者も ‎ニューヨークを目指した 108 00:07:12,098 --> 00:07:13,718 ‎居場所がなくてね 109 00:07:13,808 --> 00:07:15,178 ‎そういうこと 110 00:07:15,726 --> 00:07:19,896 ‎他の場所じゃダメだから ‎ニューヨークへ来る 111 00:07:19,981 --> 00:07:21,361 ‎そうして… 112 00:07:21,899 --> 00:07:24,609 ‎みんな集まってきたわけ 113 00:07:24,694 --> 00:07:29,784 ‎怒れる同性愛者が集まるのは ‎街にとって いいこと 114 00:07:30,408 --> 00:07:36,288 ‎街にとって これ以上に ‎素晴らしいことってある? 115 00:07:36,789 --> 00:07:41,749 ‎そのうち怒りも幸せに変わる ‎楽しい街なの 116 00:07:42,753 --> 00:07:48,553 ‎私が知ってる人の多くは ‎ニューヨーク出身じゃない 117 00:07:49,677 --> 00:07:53,007 ‎成功者の大半は ‎外から来た人たち 118 00:07:53,514 --> 00:07:55,734 ‎ここで育った人たちは 119 00:07:55,808 --> 00:07:59,898 ‎成功の難しさを ‎知ってるんだと思う 120 00:07:59,979 --> 00:08:03,109 ‎外から来る人は お構いなし 121 00:08:03,191 --> 00:08:08,071 ‎グローヴ・プレス社に ‎詩を持ち込んだことがある 122 00:08:08,154 --> 00:08:13,784 ‎とても評価が高くて ‎自由奔放な社風の会社だった 123 00:08:14,744 --> 00:08:16,334 ‎そこに持ち込んだ 124 00:08:16,829 --> 00:08:20,919 ‎靴を履かずに乗り込んだと ‎強調しておく 125 00:08:21,000 --> 00:08:25,050 ‎ニューヨーク中を ‎裸足で歩いたけど生きてた 126 00:08:25,129 --> 00:08:30,179 ‎とにかく受付まで歩いて ‎原稿を置き こう言った 127 00:08:30,676 --> 00:08:33,006 ‎“私は詩人です”とね 128 00:08:33,513 --> 00:08:35,893 ‎よく言えたもんだわ 129 00:08:36,890 --> 00:08:40,980 ‎“こんにちは ジョン・ダン” ‎“私は詩人です” 130 00:08:41,479 --> 00:08:45,269 ‎それから受付の女性に ‎原稿を託して 131 00:08:45,775 --> 00:08:47,145 ‎その場を去った 132 00:08:47,235 --> 00:08:50,565 ‎それから毎日 待ってた 133 00:08:50,655 --> 00:08:52,775 ‎手紙が来るのをね 134 00:08:52,865 --> 00:08:56,285 ‎“素晴らしい詩に ‎出会えて光栄だ”とか 135 00:08:56,369 --> 00:09:00,209 ‎だけど 来た手紙には ‎“またの機会に” 136 00:09:01,290 --> 00:09:04,750 ‎そのあと ‎初めて本を出したでしょ 137 00:09:04,835 --> 00:09:07,045 ‎詩のことを思い出して 138 00:09:07,129 --> 00:09:10,969 ‎あれが世に出なくて ‎よかったと思った 139 00:09:11,050 --> 00:09:13,890 ‎断られて本当によかった 140 00:09:13,970 --> 00:09:15,850 ‎高校を退学になり‎― 141 00:09:15,930 --> 00:09:19,230 ‎ニューヨークへ ‎向かったそうですね 142 00:09:19,308 --> 00:09:22,558 ‎着いてからの生活は ‎大変でしたか? 143 00:09:22,645 --> 00:09:24,055 ‎あんまり 144 00:09:24,146 --> 00:09:27,226 少なくとも 何もできないとは 145 00:09:27,316 --> 00:09:29,436 思ってなかった 146 00:09:29,527 --> 00:09:34,197 フラン・レボウィッツ 文筆家/ユーモア作家 学業での失敗を考えると 不思議だけどね 147 00:09:34,282 --> 00:09:36,992 当時の肩書は学生だった 148 00:09:37,076 --> 00:09:41,206 退学以上の大失敗は 存在しないでしょ 149 00:09:41,289 --> 00:09:44,329 成功体験が あったわけじゃない 150 00:09:45,126 --> 00:09:49,206 ‎とにかくニューヨークで ‎作家になろうと思った 151 00:09:49,755 --> 00:09:50,665 ‎それだけ 152 00:09:51,966 --> 00:09:54,256 ‎幼い頃から書くのは好き 153 00:09:54,802 --> 00:09:59,182 ‎お金のために ‎書くようになってからは 154 00:09:59,682 --> 00:10:01,142 ‎嫌いになった 155 00:10:01,642 --> 00:10:03,142 ‎私の知る限り‎― 156 00:10:04,270 --> 00:10:10,150 ‎書くことが好きで ‎文章もうまいのは1人だけ 157 00:10:11,027 --> 00:10:15,777 ‎大半の人は ‎書くことが好きでも下手ね 158 00:10:15,865 --> 00:10:19,195 ‎私は歌うことが好き ‎だけど音痴 159 00:10:19,285 --> 00:10:22,615 ‎好きだけど下手なんて ‎よくあること 160 00:10:22,705 --> 00:10:23,905 ‎大事なのは 161 00:10:23,998 --> 00:10:27,668 ‎下手でも ‎やめる必要はないってこと 162 00:10:27,752 --> 00:10:33,592 ‎たとえ どんなに悲惨で ‎情けない出来でも構わない 163 00:10:33,674 --> 00:10:36,434 ‎公にせず 楽しめばいいの 164 00:10:36,927 --> 00:10:42,347 ‎出来が悪くたって ‎世間に発表すべきものもある 165 00:10:43,726 --> 00:10:46,396 ‎自分にしか出来ないこと 166 00:10:46,479 --> 00:10:50,149 ‎今の人が発信してるのは ‎そうじゃない 167 00:10:50,232 --> 00:10:52,112 ‎何でも見せてる 168 00:10:53,986 --> 00:10:56,196 ‎悪いことではないけど‎― 169 00:10:57,323 --> 00:11:00,493 ‎私には どうも理解できない 170 00:11:00,576 --> 00:11:04,826 ‎SNSで日常を発信する ‎若者っていうのは‎― 171 00:11:05,790 --> 00:11:08,460 ‎物事を どう“批評”するの? 172 00:11:09,418 --> 00:11:11,498 ‎というのも‎― 173 00:11:12,046 --> 00:11:16,716 ‎私の仕事は何かを選別したり ‎批評すること 174 00:11:17,218 --> 00:11:21,008 ‎若い世代には ‎そういう人間がいないの 175 00:11:21,931 --> 00:11:23,771 ‎それが許されてない 176 00:11:23,849 --> 00:11:28,149 ‎人生バラ色ではないけど ‎私は批評できる 177 00:11:28,229 --> 00:11:29,939 ‎何て言うか… 178 00:11:30,815 --> 00:11:34,275 ‎若者は妙なことを ‎過剰に批判する 179 00:11:34,360 --> 00:11:37,200 ‎“髪形が変だから ‎死ねば?”とか 180 00:11:37,279 --> 00:11:42,119 ‎その一方で ‎過剰に人を褒めることもある 181 00:11:42,660 --> 00:11:45,870 ‎“それいいね” ‎“最高だから続けな” 182 00:11:46,497 --> 00:11:48,827 ‎でも私なら こう言う 183 00:11:49,417 --> 00:11:52,547 ‎“髪形が変でも ‎死ぬ必要はないよ” 184 00:11:52,628 --> 00:11:56,008 ‎“文章は下手だから ‎やめた方がいい” 185 00:11:57,216 --> 00:12:01,176 ‎書くのが好きだと ‎よく発言してるけど‎― 186 00:12:01,262 --> 00:12:03,352 ‎作家が言うのは珍しい 187 00:12:03,889 --> 00:12:04,599 トニ・モリソン 188 00:12:04,598 --> 00:12:06,428 トニ・モリソン 〝書かないと―〞 189 00:12:06,434 --> 00:12:06,524 トニ・モリソン 190 00:12:06,517 --> 00:12:09,267 トニ・モリソン 〝人生に 行き詰まる〞って? 191 00:12:11,313 --> 00:12:14,363 ‎まず1つ言っておかなきゃね 192 00:12:14,442 --> 00:12:17,822 ‎「青い眼がほしい」の ‎執筆後は 193 00:12:17,903 --> 00:12:22,533 ‎何とも言えない ‎深い悲しみの中にいたの 194 00:12:22,616 --> 00:12:23,486 ‎それで… 195 00:12:23,576 --> 00:12:29,456 ‎今なら小説を書き終えて ‎燃え尽きたと分かるけどね 196 00:12:30,916 --> 00:12:33,286 ‎前回の改訂版を出す時に 197 00:12:33,377 --> 00:12:36,667 ‎とにかく念入りに見直したの 198 00:12:36,756 --> 00:12:39,836 ‎言葉を1つ1つ ‎確認していった 199 00:12:40,384 --> 00:12:41,894 ‎書くのは好き 200 00:12:41,969 --> 00:12:46,929 ‎“人生に行き詰まる”は ‎言い過ぎかもしれないけどね 201 00:12:47,016 --> 00:12:48,976 ‎私は引用しただけ 202 00:12:51,145 --> 00:12:56,025 ‎作家でも画家でも ‎芸術家に必要なのは才能 203 00:12:56,108 --> 00:13:00,238 ‎これに関しては ‎素晴らしい点が1つある 204 00:13:00,321 --> 00:13:01,701 ‎思うに才能は 205 00:13:01,781 --> 00:13:06,991 ‎世界中の人間から ‎無作為に選ばれて与えられる 206 00:13:07,077 --> 00:13:09,077 ‎そこに規則性はない 207 00:13:09,163 --> 00:13:14,293 ‎お金で買えず 学べもせず ‎親から受け継げもしない 208 00:13:14,794 --> 00:13:17,214 ‎遺伝子とは関係ないから 209 00:13:17,296 --> 00:13:21,966 ‎世界中に散りばめられて ‎どこかで芽吹くの 210 00:13:22,051 --> 00:13:26,641 ‎でも才能があったとしても ‎表現できるかは別 211 00:13:26,722 --> 00:13:29,232 ‎別に珍しいことじゃない 212 00:13:30,559 --> 00:13:33,809 ‎そのせいか人々は ‎こう考える 213 00:13:33,896 --> 00:13:36,146 ‎特に この国ではそう 214 00:13:36,232 --> 00:13:41,152 ‎“その人が成功したのは ‎何か理由がある”とね 215 00:13:41,237 --> 00:13:44,697 ‎才能以外の理由を探したがる 216 00:13:45,783 --> 00:13:47,873 ‎才能は妬ましいから 217 00:13:49,662 --> 00:13:51,792 ‎例えば ‎イーディス・ウォートン? 218 00:13:51,872 --> 00:13:54,252 ‎彼女は とても裕福だった 219 00:13:54,333 --> 00:13:56,963 ‎上流家庭に生まれたけど 220 00:13:57,044 --> 00:14:00,554 ‎彼女が偉大な作家なのは ‎才能のおかげ 221 00:14:01,048 --> 00:14:03,838 ‎ただ 特権階級じゃなきゃ ‎この本は生まれてない 222 00:14:03,843 --> 00:14:05,513 ‎ただ 特権階級じゃなきゃ ‎この本は生まれてない 223 00:14:03,843 --> 00:14:05,513 〝「エイジ・オブ・ イノセンス」〞 224 00:14:05,511 --> 00:14:05,591 〝「エイジ・オブ・ イノセンス」〞 225 00:14:05,594 --> 00:14:07,014 〝「エイジ・オブ・ イノセンス」〞 226 00:14:05,594 --> 00:14:07,014 ‎すごいでしょ 227 00:14:07,012 --> 00:14:07,102 〝「エイジ・オブ・ イノセンス」〞 228 00:14:07,096 --> 00:14:08,716 〝「エイジ・オブ・ イノセンス」〞 229 00:14:07,096 --> 00:14:08,716 ‎当時 上流階級の人が ‎内情を書くのは珍しかった 230 00:14:08,722 --> 00:14:11,732 ‎当時 上流階級の人が ‎内情を書くのは珍しかった 231 00:14:11,809 --> 00:14:15,099 ‎階級について書くのは ‎部外者ばかり 232 00:14:15,187 --> 00:14:17,767 ‎特に女性作家では貴重ね 233 00:14:17,857 --> 00:14:22,277 ‎ウォートンの時代に ‎裕福な女性は大勢いたけど 234 00:14:22,361 --> 00:14:23,701 ‎本は書いてない 235 00:14:23,779 --> 00:14:27,369 ‎裕福なだけじゃ ‎いい作家にはなれない 236 00:14:27,449 --> 00:14:32,579 ‎7月31日の新聞で ‎こんな投書を見かけたんだ 237 00:14:33,122 --> 00:14:35,042 ‎読んで紹介しよう 238 00:14:35,124 --> 00:14:39,504 ‎“市の教育局の担当者 ‎読解力のテストを非難” 239 00:14:39,587 --> 00:14:42,667 ‎対象はウォートンの ‎「エイジ・オブ・イノセンス」 240 00:14:44,049 --> 00:14:47,179 ‎テストの中に ‎次の引用があった 241 00:14:47,261 --> 00:14:52,311 ‎“人々は伯爵夫人の容姿が ‎衰えたことを‎―‎” 242 00:14:52,391 --> 00:14:54,181 ‎“感じ取っていた” 243 00:14:55,644 --> 00:15:00,114 ‎投書で問題視されたのは ‎生徒たちへの影響だ 244 00:15:00,774 --> 00:15:05,404 ‎“容姿の衰えを精神的打撃に ‎取られかねない” 245 00:15:06,697 --> 00:15:07,617 ‎以上だ 246 00:15:07,698 --> 00:15:11,788 ‎それって ‎夫人だけじゃないけどね 247 00:15:12,411 --> 00:15:15,961 ‎伯爵夫人への悪口は ‎言わない主義なの 248 00:15:17,791 --> 00:15:19,711 ‎本当にバカげてる 249 00:15:20,294 --> 00:15:22,714 ‎でも話題になって うれしい 250 00:15:22,796 --> 00:15:27,636 ‎おかげでみんなが ‎ウォートンを読むことになる 251 00:15:31,555 --> 00:15:37,015 マーヴィン・ゲイ スティーヴィー・ワンダー 本物のアーティストが 興味を持つのは1つだけ 252 00:15:37,019 --> 00:15:37,099 マーヴィン・ゲイ スティーヴィー・ワンダー 253 00:15:37,102 --> 00:15:37,772 マーヴィン・ゲイ スティーヴィー・ワンダー 人の心を 目覚めさせること 254 00:15:37,770 --> 00:15:40,560 人の心を 目覚めさせること 255 00:15:41,190 --> 00:15:44,610 ‎男女関係なく 気づかせたい 256 00:15:44,693 --> 00:15:49,373 ‎目に見えるもの以上に ‎素晴らしい何かがあるとね 257 00:15:49,448 --> 00:15:50,278 「リメンバー・ マーヴィン・ゲイ」 258 00:15:50,282 --> 00:15:54,122 「リメンバー・ マーヴィン・ゲイ」 本物の音楽には それが常に反映されてる 259 00:15:54,119 --> 00:15:55,199 本物の音楽には それが常に反映されてる 260 00:15:55,287 --> 00:15:57,037 ‎絵画だってそうだ 261 00:16:13,722 --> 00:16:16,182 ‎もう一度 頭に戻る 262 00:16:16,266 --> 00:16:17,306 ‎最初から 263 00:16:19,061 --> 00:16:20,561 ‎ここは伴奏だけ 264 00:16:25,234 --> 00:16:28,364 ‎こういうのを繰り返そう 265 00:16:30,030 --> 00:16:30,860 ‎いいね 266 00:16:43,043 --> 00:16:45,423 ‎芸術を どう完成させるか 267 00:16:45,504 --> 00:16:50,344 ‎私は素人だけど ‎絵画の描き方なら分かる 268 00:16:50,426 --> 00:16:52,676 ‎でも曲だけは さっぱり 269 00:16:52,761 --> 00:16:54,761 ‎よし もう1回だ 270 00:16:57,433 --> 00:17:00,893 ‎歌詞ならともかく ‎曲はどう作る? 271 00:17:00,978 --> 00:17:03,938 ‎コンサート映画を ‎見るんだけど 272 00:17:04,022 --> 00:17:09,112 ‎例えば とても有名な ‎ミュージシャンとかのね 273 00:17:09,862 --> 00:17:14,702 ‎今は技術が進んでるから ‎人の表情まで見られる 274 00:17:14,782 --> 00:17:19,502 ‎見るといつも ‎観客が気になっちゃうの 275 00:17:19,579 --> 00:17:20,909 ‎彼らは みんな‎― 276 00:17:20,998 --> 00:17:25,128 ‎幸せそうだし ‎とても楽しそうにしてる 277 00:17:25,752 --> 00:17:28,422 ‎特に青春時代の曲だとね 278 00:17:28,505 --> 00:17:30,125 ‎曲は人それぞれ 279 00:17:30,215 --> 00:17:33,545 ‎フランク・シナトラや ‎ビリー・ジョエル 280 00:17:33,635 --> 00:17:36,805 ‎デヴィッド・ボウイとか ‎Qティップも 281 00:17:36,889 --> 00:17:41,439 ‎“最初のデート覚えてる? ‎あの時の曲だ” 282 00:17:41,518 --> 00:17:44,018 ‎音楽は思い出の中心なの 283 00:17:44,605 --> 00:17:49,355 ‎だから その曲を ‎生み出した人のファンになる 284 00:17:49,443 --> 00:17:53,493 ‎ミュージシャンほど ‎人に愛される存在はない 285 00:17:53,572 --> 00:17:56,452 ‎他の芸術とは違うね 286 00:17:56,533 --> 00:17:59,293 ‎ミュージシャンが ‎愛されるのは 287 00:17:59,369 --> 00:18:03,749 ‎気持ちや思い出を ‎表現する‎術(すべ)‎をくれるから 288 00:18:03,832 --> 00:18:08,052 ‎そんなことができるのは ‎ミュージシャンくらい 289 00:18:08,128 --> 00:18:10,458 ‎ミュージシャンと料理人は 290 00:18:10,547 --> 00:18:13,757 ‎人の生活における喜びを ‎担ってる 291 00:18:13,842 --> 00:18:19,642 ‎私が10代の頃は ‎モータウンの音楽が全盛期で 292 00:18:19,723 --> 00:18:22,483 ‎当時の曲を聴くと楽しくなる 293 00:18:23,018 --> 00:18:27,108 ‎聴けば間違いなく ‎幸せな気分になれる 294 00:18:27,606 --> 00:18:31,526 ‎モータウンは ‎最高の音楽かと聞かれれば 295 00:18:31,610 --> 00:18:32,990 ‎“違う”と答える 296 00:18:33,070 --> 00:18:36,910 ‎でも幸せになるか聞かれたら ‎同意できる 297 00:18:37,491 --> 00:18:40,741 ‎音楽は人間にとって ‎とても大切 298 00:18:40,828 --> 00:18:43,408 ‎人を傷つけずに幸せにする 299 00:18:43,497 --> 00:18:46,747 ‎ハイになれるものって ‎有害なのにね 300 00:18:47,876 --> 00:18:51,416 ‎つまり音楽は ‎人に無害なドラッグ 301 00:18:52,339 --> 00:18:54,379 ‎芸術家というのは 302 00:18:54,466 --> 00:18:58,216 ‎他の芸術家との交流が ‎欠かせない 303 00:18:58,303 --> 00:19:00,853 ‎語り合う時間と場所が大切 304 00:19:00,931 --> 00:19:01,891 ‎“マクシズ”か 305 00:19:01,974 --> 00:19:04,644 ‎他にも いろいろとあった 306 00:19:04,726 --> 00:19:08,436 ‎ニューヨークやパリ ‎どの時代 どの街でも 307 00:19:09,815 --> 00:19:11,015 ‎交流は大切 308 00:19:11,108 --> 00:19:14,778 ‎ブルームバーグが ‎タバコの条例を制定した時‎― 309 00:19:15,362 --> 00:19:17,782 ‎彼に こう言ってやった 310 00:19:17,865 --> 00:19:21,985 ‎“芸術がバーや ‎レストランに集まって‎―‎” 311 00:19:22,077 --> 00:19:26,787 ‎“タバコを吸う姿を ‎何て呼ぶか知ってる?” 312 00:19:26,874 --> 00:19:28,754 ‎“芸術の歴史” 313 00:19:29,585 --> 00:19:34,455 ‎ピカソがタバコを吸いに ‎いちいち外に出てたら‎― 314 00:19:35,424 --> 00:19:36,974 ‎構想を逃すかも 315 00:19:37,050 --> 00:19:40,760 ‎偉大なアスリートと ‎偉大な芸術家は同等かな? 316 00:19:37,050 --> 00:19:40,760 スパイク・リー 317 00:19:40,762 --> 00:19:42,142 ‎偉大なアスリートと ‎偉大な芸術家は同等かな? 318 00:19:44,057 --> 00:19:46,807 ‎アスリートとダンサーならね 319 00:19:48,145 --> 00:19:49,605 ‎作家とは違う 320 00:19:51,356 --> 00:19:52,766 ‎同意できない 321 00:19:52,858 --> 00:19:54,528 ‎あら ショックね 322 00:19:56,153 --> 00:19:57,493 ‎否定された 323 00:19:57,571 --> 00:19:59,201 ‎あくまで持論だ 324 00:19:59,281 --> 00:20:02,411 ‎そんなに否定するのは ‎親くらい 325 00:20:02,492 --> 00:20:07,332 ‎マイケル・ジョーダンなら ‎同格だと思う 326 00:20:07,414 --> 00:20:10,424 ‎シナトラやミケランジェロ 327 00:20:12,628 --> 00:20:15,168 ‎カウント・ベイシー ‎デューク・エリントンも 328 00:20:15,714 --> 00:20:18,224 ‎全員 同じレベルだと思う 329 00:20:18,300 --> 00:20:22,300 ‎ジョーダンは ‎バスケではトップクラス 330 00:20:22,387 --> 00:20:27,767 ‎皆が偉大な選手だと認めてる ‎そこは私も同じ意見 331 00:20:27,851 --> 00:20:30,901 ‎偉大なだけじゃない ‎何ていうか… 332 00:20:31,396 --> 00:20:37,736 ‎あのレベルになれば ‎どんな分野でも英雄だ 333 00:20:37,819 --> 00:20:40,819 ‎最高レベルにいるのは認める 334 00:20:40,906 --> 00:20:42,986 ‎でも 没後40年で 335 00:20:43,075 --> 00:20:47,695 ‎エリントンみたいに ‎レコードを聴かれる存在? 336 00:20:47,788 --> 00:20:50,618 ‎エリントンは時代を超える 337 00:20:50,707 --> 00:20:54,537 ‎彼の音楽は ‎ずっと残り続けるから 338 00:20:54,628 --> 00:20:58,718 ‎でもジョーダンは ‎永遠にバスケを続けられない 339 00:20:58,799 --> 00:21:00,469 ‎記録だってそう 340 00:21:00,550 --> 00:21:03,010 ‎過去の試合映像を見る? 341 00:21:03,095 --> 00:21:04,005 ‎見られる 342 00:21:04,096 --> 00:21:05,056 ‎そうね 343 00:21:05,138 --> 00:21:08,348 ‎見られるけど ‎見るかどうかは? 344 00:21:08,976 --> 00:21:11,596 ‎観戦の楽しみは結果でしょ? 345 00:21:12,271 --> 00:21:12,901 ‎ほらね 346 00:21:12,980 --> 00:21:13,860 ‎だけど… 347 00:21:14,481 --> 00:21:17,611 ‎なら ピカソは ‎今も絵を描いてる? 348 00:21:17,693 --> 00:21:20,703 ‎描いてないけど ‎絵は変わらない 349 00:21:21,863 --> 00:21:22,823 ‎つまり? 350 00:21:22,906 --> 00:21:28,246 ‎ピカソの絵は完成していて ‎それを見て楽しむでしょ 351 00:21:28,328 --> 00:21:31,498 ‎でもバスケは ‎試合の勝敗を楽しむ 352 00:21:31,581 --> 00:21:35,211 ‎ジョーダンの勝ちを知ってて ‎また見る? 353 00:21:35,294 --> 00:21:38,764 ‎どう勝ったか ‎確認したくて見るよ 354 00:21:38,839 --> 00:21:41,799 ‎そういう見方もあるのね 355 00:22:09,661 --> 00:22:13,251 ‎パブロ・ピカソの ‎「アルジェの女たち」です 356 00:22:13,332 --> 00:22:16,962 ‎それでは ‎1億ドルから始めましょう 357 00:22:17,044 --> 00:22:18,424 ‎1億500万ドル 358 00:22:18,503 --> 00:22:22,423 ‎ピカソ 1932年作 ‎「ヌード、観葉植物と胸像」 359 00:22:22,507 --> 00:22:24,507 ‎5800万ドルから 360 00:22:24,593 --> 00:22:29,013 ‎1億2900万ドル? ‎47番は1億3000万ドル? 361 00:22:29,097 --> 00:22:31,977 ‎9200万 9300万ドル… 362 00:22:32,059 --> 00:22:35,559 ‎お待ちください ‎1億4700万ドルです 363 00:22:35,645 --> 00:22:38,395 ‎9300万ドル以上は ‎いませんか? 364 00:22:38,482 --> 00:22:41,032 ‎1億4700万ドル以上は? 365 00:22:41,109 --> 00:22:46,619 ‎9500万ドルです ‎それ以上 出せる方は? 366 00:22:48,533 --> 00:22:52,543 ‎勇気ある入札 ‎1億6000万ドルが出ました 367 00:22:52,621 --> 00:22:57,461 ‎オークションの対象はピカソ ‎「アルジェの女たち」 368 00:22:57,542 --> 00:22:59,422 ‎1億6000万ドル 369 00:23:00,253 --> 00:23:01,253 ‎落札です 370 00:23:03,006 --> 00:23:06,336 ‎昨今の僕らの文化において 371 00:23:06,426 --> 00:23:11,006 ‎どんな芸術作品が ‎最も求められているかな? 372 00:23:11,932 --> 00:23:13,562 ‎低俗ってこと? 373 00:23:13,642 --> 00:23:14,482 ‎そう 374 00:23:17,396 --> 00:23:18,056 ‎ああ 375 00:23:18,647 --> 00:23:19,937 ‎厳しい業界よ 376 00:23:20,023 --> 00:23:21,153 ‎だろうね 377 00:23:23,318 --> 00:23:26,108 ‎ごまかしが利く分野かな 378 00:23:26,196 --> 00:23:31,986 ‎“ビジュアルアート” ‎視覚芸術と呼ばれるものね 379 00:23:32,786 --> 00:23:37,076 ‎これに関しては ‎人の同意を得られるはず 380 00:23:37,165 --> 00:23:40,035 ‎他の人も思ってるでしょ 381 00:23:40,127 --> 00:23:41,417 ‎あれは詐欺 382 00:23:42,045 --> 00:23:43,205 ‎そうだね 383 00:23:44,214 --> 00:23:48,224 ‎僕もずっと値段のことを ‎考えていた 384 00:23:48,301 --> 00:23:50,301 ‎あの値段は詐欺だ 385 00:23:50,387 --> 00:23:52,927 ‎そう 高すぎるでしょ 386 00:23:53,014 --> 00:23:59,024 ‎だって オークションに ‎ピカソの絵が出てきたら沈黙 387 00:24:00,272 --> 00:24:03,112 ‎でも落札のハンマーで拍手 388 00:24:03,817 --> 00:24:07,357 ‎人が喜ぶのは値段で ‎ピカソじゃない 389 00:24:07,446 --> 00:24:08,736 ‎そういうこと 390 00:24:13,034 --> 00:24:14,664 ‎だから つまりね 391 00:24:14,744 --> 00:24:18,124 ‎本当は絵が出てきた時に ‎拍手すべき 392 00:24:18,206 --> 00:24:18,786 ‎だね 393 00:24:18,874 --> 00:24:20,504 ‎ピカソをたたえて 394 00:24:22,878 --> 00:24:24,838 ‎買う方じゃなくてね 395 00:24:40,604 --> 00:24:41,694 ‎ザップ 396 00:24:54,367 --> 00:24:56,497 チャールズ・ミンガス 397 00:24:56,495 --> 00:24:57,365 チャールズ・ミンガス 昔はジャズクラブに 通ってた 398 00:24:57,370 --> 00:24:59,080 昔はジャズクラブに 通ってた 399 00:24:59,164 --> 00:25:01,634 ‎偉大なミュージシャンが ‎多くてね 400 00:25:02,125 --> 00:25:06,625 ‎大物の生演奏は ‎ほとんど見たんじゃないかな 401 00:25:06,713 --> 00:25:07,513 ‎何度も 402 00:25:07,589 --> 00:25:08,919 ‎お気に入りは? 403 00:25:09,007 --> 00:25:10,587 ‎チャールズ・ミンガス 404 00:25:10,675 --> 00:25:11,335 ‎あの? 405 00:25:11,426 --> 00:25:12,796 ‎知り合いでね 406 00:25:12,886 --> 00:25:14,046 ‎なぜ銃を? 407 00:25:15,347 --> 00:25:19,097 ‎引っ越した直後 ‎貴重品を盗まれた 408 00:25:24,189 --> 00:25:25,109 ‎犯人は? 409 00:25:27,442 --> 00:25:29,532 ‎友か敵か分からない 410 00:25:30,111 --> 00:25:33,491 ‎宝石の場所を知ってたから ‎友人かも 411 00:25:34,699 --> 00:25:38,699 ‎誰か俺を知ってる ‎近しいヤツだろうな 412 00:25:39,579 --> 00:25:41,209 「ミンガス」 413 00:25:41,289 --> 00:25:43,329 自分の足を撃ってた 「チャーリー・ミンガス 1968年」 414 00:25:43,333 --> 00:25:43,423 「チャーリー・ミンガス 1968年」 415 00:25:43,416 --> 00:25:44,246 「チャーリー・ミンガス 1968年」 のちに結婚する女性に フラれてね 416 00:25:44,251 --> 00:25:46,461 のちに結婚する女性に フラれてね 417 00:25:46,545 --> 00:25:48,085 ‎足を撃ったの 418 00:25:48,171 --> 00:25:52,431 ‎アパートの階段を上って ‎彼女に傷を見せた 419 00:25:52,926 --> 00:25:55,136 ‎わざわざ撃ってね 420 00:25:56,471 --> 00:25:59,221 ‎チャールズとは友人だった 421 00:25:59,307 --> 00:26:03,477 ‎彼の妻が雑誌というか ‎新聞のオーナーでね 422 00:26:03,562 --> 00:26:08,232 ‎いわゆる4つ折りの ‎情報紙を出してた 423 00:26:08,316 --> 00:26:12,566 ‎19の時 そこで働いてて ‎彼と知り合ったの 424 00:26:12,654 --> 00:26:13,914 ‎2 3 4… 425 00:26:24,583 --> 00:26:27,843 ‎とにかく短気な人だった 426 00:26:27,919 --> 00:26:31,209 ‎私に怒ってた時なんて ‎演奏中に 427 00:26:31,298 --> 00:26:34,508 ‎ステージを飛び下りて ‎追ってきた 428 00:26:34,593 --> 00:26:38,143 ‎太ってて ‎運動神経もよくないし 429 00:26:38,221 --> 00:26:42,481 ‎当時は40歳くらいで ‎私から見れば年寄り 430 00:26:42,559 --> 00:26:46,189 ‎ただ 私は19だったけど ‎足が遅かった 431 00:26:46,271 --> 00:26:50,821 ‎彼は大声を上げながら ‎7番街まで追ってくる 432 00:26:50,900 --> 00:26:53,360 ‎キャナル・ストリート付近で 433 00:26:53,445 --> 00:26:56,905 ‎私の方が力尽きて ‎道に倒れ込んだ 434 00:26:56,990 --> 00:26:59,740 ‎本来なら彼は演奏中でしょ 435 00:26:59,826 --> 00:27:04,456 ‎20ブロック向こうの ‎バンガードのステージでね 436 00:27:04,539 --> 00:27:09,089 ‎とにかく 彼も倒れ込んで ‎こう言ったの 437 00:27:09,169 --> 00:27:10,459 ‎“飯に行こう” 438 00:27:12,505 --> 00:27:13,715 ‎私は返した 439 00:27:13,798 --> 00:27:18,088 ‎“演奏中でしょ ‎お客さんはどうするの?” 440 00:27:18,178 --> 00:27:21,178 ‎彼は大食漢で有名だったから 441 00:27:21,264 --> 00:27:26,564 ‎チャイナタウンでは ‎シェフが出てきて拍手喝采 442 00:27:27,103 --> 00:27:29,403 ‎私の母も彼のファン 443 00:27:29,481 --> 00:27:32,231 ‎感謝祭で私の実家に来たの 444 00:27:32,317 --> 00:27:34,647 ‎母は食べっぷりに感激 445 00:27:36,154 --> 00:27:38,534 ‎よく食べるって喜んでた 446 00:27:38,615 --> 00:27:43,235 ‎何人前も平らげたあと ‎キッチンで七面鳥も片づける 447 00:27:44,871 --> 00:27:48,501 ‎音楽の天才も ‎母には ただの大食漢 448 00:27:49,793 --> 00:27:52,093 ‎エリントンとは朝食へ 449 00:27:52,170 --> 00:27:53,920 ‎チャールズもね 450 00:27:54,005 --> 00:27:54,835 ‎どこで? 451 00:27:54,923 --> 00:27:56,263 ‎ルーベンズ 452 00:27:56,341 --> 00:28:00,221 ‎58丁目と5番街の ‎角にあったレストラン 453 00:28:00,303 --> 00:28:05,733 ‎チャールズもエリントンには ‎頭が上がらなかった 454 00:28:06,643 --> 00:28:11,363 ‎昔 エリントンのバンドを ‎クビになったらしいの 455 00:28:12,107 --> 00:28:16,567 ‎チャールズは ‎すごく‎傲慢(ごうまん)‎な人だった 456 00:28:17,487 --> 00:28:21,617 ‎話しかけられるのが嫌いで ‎人を見下してた 457 00:28:21,700 --> 00:28:25,870 ‎そんな彼が唯一 ‎尊敬してたのがエリントン 458 00:28:25,954 --> 00:28:29,334 ‎ろくに目も ‎合わせられないくらい 459 00:28:29,833 --> 00:28:32,963 ‎エリントンが ‎チャールズをどなると 460 00:28:33,044 --> 00:28:37,554 ‎“すみません”って ‎まるで別人になるの 461 00:28:37,632 --> 00:28:39,932 ‎“どうしたの?”って感じ 462 00:28:40,009 --> 00:28:42,349 ‎皆 そういう人がいる 463 00:28:42,429 --> 00:28:47,479 ‎ひどく傲慢な人でも ‎または偉大な人でもね 464 00:28:47,559 --> 00:28:48,809 デューク・エリントン 465 00:28:48,810 --> 00:28:51,150 デューク・エリントン チャールズは 天才だったけど 466 00:28:51,146 --> 00:28:51,226 デューク・エリントン 467 00:28:51,229 --> 00:28:51,939 デューク・エリントン 彼にはエリントンの方が 偉大だった 468 00:28:51,938 --> 00:28:54,728 彼にはエリントンの方が 偉大だった 469 00:29:09,873 --> 00:29:13,923 ‎誰かの作品に憧れると ‎影響を受けてしまう 470 00:29:14,794 --> 00:29:18,514 現代音楽の作曲家との 境界線が揺らいでる 471 00:29:18,506 --> 00:29:18,966 現代音楽の作曲家との 境界線が揺らいでる レナード・ バーンスタイン 472 00:29:18,965 --> 00:29:19,045 レナード・ バーンスタイン 473 00:29:19,048 --> 00:29:20,048 レナード・ バーンスタイン 例えば そうだな… 474 00:29:20,049 --> 00:29:20,129 例えば そうだな… 475 00:29:20,133 --> 00:29:21,433 例えば そうだな… デューク・エリントン 476 00:29:21,426 --> 00:29:21,756 例えば そうだな… 477 00:29:21,843 --> 00:29:24,763 ‎現代ジャズも現代音楽も‎― 478 00:29:25,054 --> 00:29:28,064 ‎皆 同じ音楽学校を出ている 479 00:29:28,141 --> 00:29:28,981 ‎そのとおり 480 00:29:29,058 --> 00:29:32,308 ‎だから 境界線が ‎あいまいなんだ 481 00:29:32,395 --> 00:29:35,145 ‎君は確実に その先駆者だね 482 00:29:35,231 --> 00:29:37,111 ‎でも学校は出てない 483 00:29:37,192 --> 00:29:41,992 ‎シンフォニック・ジャズを ‎開拓した1人だ 484 00:29:42,071 --> 00:29:45,031 ‎キャピトル・シアターが ‎学校かな 485 00:29:45,116 --> 00:29:46,616 ‎そうだね 486 00:29:46,701 --> 00:29:48,661 ‎交響曲(シンフォニー)‎を先に聴く 487 00:29:48,745 --> 00:29:50,955 ‎そこが違いかもね 488 00:29:51,039 --> 00:29:55,209 ‎君は‎交響曲の(シンフォニック)‎ジャズ ‎私はジャズ‎交響曲(シンフォニー) 489 00:29:56,544 --> 00:29:57,884 ‎そうだろう? 490 00:30:10,475 --> 00:30:11,975 カルダーのカフス 491 00:30:12,519 --> 00:30:16,689 彼の孫のサンディが 私に貸してくれた 492 00:30:16,773 --> 00:30:18,823 カルダーの手作り 493 00:30:18,900 --> 00:30:23,780 最近ありがちな 商業用なんかじゃなく 494 00:30:23,863 --> 00:30:27,163 自分のために 作ったんでしょうね 495 00:30:27,242 --> 00:30:31,042 ‎カルダーは ‎たくさん宝飾品を作った 496 00:30:31,120 --> 00:30:35,540 ‎メトロポリタン美術館で ‎公開もされた 497 00:30:35,625 --> 00:30:38,585 ‎カルダーには ‎こんな話がある 498 00:30:38,670 --> 00:30:43,800 ‎7歳のクリスマスに ‎お姉さんにペンチをもらった 499 00:30:43,883 --> 00:30:45,093 ‎こう書いてる 500 00:30:45,176 --> 00:30:48,806 ‎“最高のクリスマスだ ‎ペンチをもらった” 501 00:30:48,888 --> 00:30:51,138 ‎それで 物を作ったの 502 00:30:51,224 --> 00:30:54,524 ‎これにも同じペンチを ‎使ったかも 503 00:30:54,602 --> 00:30:57,362 ‎すごく すてきな話でしょ 504 00:30:58,106 --> 00:31:00,276 ‎日本語字幕 嶋村 梅