1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 EN ORIGINAL-DOKUMENTÄRSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:11,720 --> 00:00:16,100 Man får inte säga så, men konst kan vara vad som helst. Alla är konstnärer. 3 00:00:16,182 --> 00:00:17,892 Folk går till domstol: 4 00:00:17,976 --> 00:00:22,516 "Jag kan inte göra en bröllopstårta åt homosexuella, för tårtan är min konst." 5 00:00:23,815 --> 00:00:27,275 Förutom den politiska aspekten, som är förkastlig… 6 00:00:27,360 --> 00:00:31,240 Jag har nyheter, mr Baker. Kan du äta det så är det inte konst. 7 00:00:32,157 --> 00:00:37,157 Okej? Om du kan säga: "Jag tar den och en kopp kaffe", då är det inte konst. 8 00:00:37,245 --> 00:00:38,365 Det är fika. 9 00:01:17,494 --> 00:01:20,464 -Ja? -Hej. Kan du prata om dina projekt? 10 00:01:20,538 --> 00:01:23,958 Kan jag prata om pågående skrivprojekt? Jag ringer dig. 11 00:01:26,211 --> 00:01:28,711 Hur kan man lära sig humor? 12 00:01:28,797 --> 00:01:33,087 Hur kan man få humor? På samma sätt som man kan få längd. 13 00:01:33,968 --> 00:01:34,928 Ja. 14 00:01:35,011 --> 00:01:38,261 Vad sa du om nån som la upp sin fotografering på Instagram? 15 00:01:38,348 --> 00:01:41,888 En kille sa: "Jag såg inlägget och ville kika förbi." 16 00:01:41,976 --> 00:01:45,056 -Vem la ut det på Instagram? -Jag vet. Otroligt. 17 00:01:45,146 --> 00:01:47,816 Tycker du inte att det är en dålig idé? 18 00:01:58,368 --> 00:02:01,658 Jag minns första gången jag såg min egen brist på talang. 19 00:02:02,288 --> 00:02:04,078 Jag spelade cello som barn, 20 00:02:04,749 --> 00:02:09,129 och vi hade en skolorkester. Varje skola hade en orkester. 21 00:02:10,088 --> 00:02:12,758 En kommunal skola. Alla såna hade en orkester. 22 00:02:14,008 --> 00:02:15,928 Och man fick låna cellon. 23 00:02:16,553 --> 00:02:22,643 Vid en viss ålder, jag minns inte vilken, tog skolan tillbaka cellon 24 00:02:22,725 --> 00:02:27,515 och om man ville fortsätta spela var man tvungen att köpa en. 25 00:02:27,605 --> 00:02:32,235 Jag minns att jag sa till mina föräldrar: 26 00:02:32,318 --> 00:02:34,948 "Vi måste lämna tillbaka cellon och köpa en." 27 00:02:35,530 --> 00:02:38,700 Jag minns att vi bodde i ett litet tvåplanshus. 28 00:02:38,783 --> 00:02:42,163 Det var fyra trappsteg till köket. 29 00:02:42,245 --> 00:02:45,325 Jag satt i trappan och lyssnade på mina föräldrar. 30 00:02:45,415 --> 00:02:48,915 Jag hörde dem prata om hur de skulle ha råd med en cello. 31 00:02:49,002 --> 00:02:53,842 Jag gick in i köket. Jag visste ju egentligen inte om det här samtalet, 32 00:02:53,923 --> 00:02:57,053 och sa: "Hörni, köp ingen cello. 33 00:02:57,927 --> 00:02:59,637 Jag är verkligen inte bra. 34 00:02:59,721 --> 00:03:02,971 Det är inte värt att lägga pengarna på det." 35 00:03:03,057 --> 00:03:08,057 Och mamma sa: "Det är för att du inte övar nog mycket. 36 00:03:08,938 --> 00:03:11,268 Om du övade mer skulle du vara bra." 37 00:03:11,357 --> 00:03:16,147 Och jag sa: "Om jag övade mer skulle jag vara bättre, men jag blir aldrig bra." 38 00:03:16,237 --> 00:03:20,157 Det är det enda jag minns att jag gillade, som jag var dålig på. 39 00:03:21,492 --> 00:03:24,582 När orkestern spelar hörs det inte hur dålig jag är. 40 00:03:24,662 --> 00:03:29,002 Det är en vacker upplevelse. Och Leonard Bernstein var min idol. 41 00:03:42,013 --> 00:03:46,733 Leonard Bernstein hade ett tv-program när jag var barn: Young People's Concerts. 42 00:03:46,809 --> 00:03:48,389 Det gick på söndagar  43 00:03:48,478 --> 00:03:52,728 och jag väntade på att få se Leonard Bernstein. Jag avgudade honom. 44 00:03:53,316 --> 00:03:56,896 Det var riktiga barn där. Inte jag, men jag såg barnen gå in. 45 00:03:56,986 --> 00:03:59,856 Det tog nog två år att inse att de var riktiga. 46 00:03:59,948 --> 00:04:03,118 "Är det riktiga barn?" Jag trodde att de var skådisar. 47 00:04:03,826 --> 00:04:07,206 Okej. Vad tror ni att den där musiken handlar om? 48 00:04:07,830 --> 00:04:09,080 Musik är noter. 49 00:04:09,666 --> 00:04:13,166 Vackra noter och ljud som sätts ihop 50 00:04:13,253 --> 00:04:16,593 så att vi njuter av att höra dem. Det är inte mer än så. 51 00:04:16,673 --> 00:04:18,803 Han förklarade saker på tv, 52 00:04:18,883 --> 00:04:23,473 och såg ut precis som ett barn tänker sig en dirigent. 53 00:04:23,554 --> 00:04:24,934 Det var hjälpsamt. 54 00:04:30,895 --> 00:04:34,185 "Det här kan man göra med det här instrumentet, 55 00:04:34,274 --> 00:04:36,324 och det här är inte du, Fran. 56 00:04:36,985 --> 00:04:40,445 Du kan inte göra det här." Jag visste det. 57 00:04:40,530 --> 00:04:42,240 Okej? Så det var det. 58 00:04:43,116 --> 00:04:44,656 Jag visste vad talang var, 59 00:04:44,742 --> 00:04:49,252 för jag var väldigt medveten om min egen brist på den i det här fallet. 60 00:04:49,330 --> 00:04:54,340 När jag var liten ville jag bli konstnär, och jag tänkte: "Varför blev du inte det?" 61 00:04:54,877 --> 00:04:59,587 Sen tänkte jag: "Du valde att inte bli konstnär. Det är för lustfyllt." 62 00:05:00,466 --> 00:05:03,296 Det är lustfyllt att rita. 63 00:05:03,386 --> 00:05:10,096 Så jag är en hård domare mot andra, 64 00:05:10,184 --> 00:05:12,064 men ännu värre mot mig själv. 65 00:05:12,145 --> 00:05:15,815 Det är som när folk säger: "Varför får inte judar äta bacon?" 66 00:05:15,898 --> 00:05:17,938 Jag svarar alltid: "För gott. 67 00:05:19,652 --> 00:05:20,862 Det är för gott." 68 00:05:20,945 --> 00:05:24,655 Nån gång sa nån: "Det här är jättegott. Nej." 69 00:05:24,741 --> 00:05:28,581 Så vid nåt tillfälle måste jag ha tänkt, omedvetet: 70 00:05:28,661 --> 00:05:31,291 "Rita, måla. För lustfyllt. Nej." 71 00:05:32,040 --> 00:05:35,670 Var kommer din humor ifrån? Är det arv eller miljö? 72 00:05:36,210 --> 00:05:40,090 Arv, skulle jag säga. Det var inte så mycket miljö, ska du veta. 73 00:05:40,715 --> 00:05:43,425 Jag blev faktiskt bestraffad. 74 00:05:43,509 --> 00:05:46,639 Som barn… Jag var flicka, du har nog inte upplevt det. 75 00:05:47,305 --> 00:05:51,095 När jag blev 12 eller nåt sånt, sa min mamma till mig: 76 00:05:51,184 --> 00:05:55,564 "Var inte rolig kring pojkar. Pojkar gillar inte roliga flickor." 77 00:05:56,272 --> 00:05:57,862 Hon hade tyvärr fel. 78 00:05:59,108 --> 00:06:05,568 Men det enda jag nånsin vann var i nian. Jag vann pris som klassens slagfärdigaste. 79 00:06:05,656 --> 00:06:08,826 Vad var det för en skola som delade ut pris för det? 80 00:06:08,910 --> 00:06:13,210 Det var Morristown Junior High, och min sista examen från nåt. 81 00:06:13,873 --> 00:06:16,463 -De hade "klassens slagfärdigaste"? -Ja. 82 00:06:16,542 --> 00:06:18,422 Det fanns ingen konkurrens. 83 00:06:19,670 --> 00:06:21,670 Jag tävlade inte mot Oscar Wilde. 84 00:06:23,841 --> 00:06:27,681 Jag minns när jag var riktigt ung. 12, 13 år eller nåt sånt. 85 00:06:27,762 --> 00:06:30,642 Jag var hemma hos mina föräldrar, där jag bodde. 86 00:06:30,723 --> 00:06:35,023 Jag minns att jag låg i gräset, tittade upp på himlen och tänkte: 87 00:06:35,103 --> 00:06:36,813 "Hur ska jag ta mig iväg?" 88 00:06:37,355 --> 00:06:41,685 Jag hade ingen Dickens-aktig barndom. Men det passade inte mig. 89 00:06:42,276 --> 00:06:44,396 Det var inte ett dåligt ställe. 90 00:06:44,487 --> 00:06:48,487 Jag kände bara: "Nej, det är inte rätt ställe för mig." 91 00:06:49,867 --> 00:06:54,287 Varför kommer så många unga fortfarande till New York? Vad finns här? 92 00:06:55,415 --> 00:06:57,825 New York. Det är vad som finns här. 93 00:06:59,168 --> 00:07:00,588 Vad finns inte här? 94 00:07:01,337 --> 00:07:05,047 Det är så man ska se på det. Där de kommer från, finns inte här. 95 00:07:05,591 --> 00:07:06,511 Så de kommer hit. 96 00:07:06,592 --> 00:07:09,552 En av orsakerna till att folk i vår ålder kom hit 97 00:07:09,637 --> 00:07:13,717 om de var gay, var för att de var gay. Nu kan man vara gay överallt. 98 00:07:13,808 --> 00:07:15,138 Okej? 99 00:07:15,726 --> 00:07:19,686 Men vi kom hit, för man kunde inte bo på såna ställen. 100 00:07:20,481 --> 00:07:23,031 Så det skapade 101 00:07:23,109 --> 00:07:29,699 en slags massa av arga homosexuella, vilket alltid är bra för en stad. 102 00:07:30,491 --> 00:07:36,081 Det finns inget bättre för en stad än en tät, arg, homosexuell befolkning. 103 00:07:36,789 --> 00:07:41,629 Och sen, väldigt glada homosexuella när de upptäcker hur kul det är här! 104 00:07:42,837 --> 00:07:48,547 Många jag känner som kom till New York från andra ställen… 105 00:07:49,677 --> 00:07:52,927 Många av dem lyckades väldigt väl. 106 00:07:53,598 --> 00:07:55,728 Bättre än de som föddes i New York. 107 00:07:55,808 --> 00:07:59,898 Jag tror det beror på att de som föddes här förstod hur svårt det var. 108 00:07:59,979 --> 00:08:03,189 Om man inte visste hur svårt det var, kom man bara hit. 109 00:08:03,274 --> 00:08:06,284 Jag skrev poesi när jag var ung. 110 00:08:06,360 --> 00:08:08,070 Jag gick in till Grove Press, 111 00:08:08,154 --> 00:08:13,784 som var ett väldigt högt ansett bohemiskt bokförlag 112 00:08:14,744 --> 00:08:16,754 med en poesibok som jag skrivit. 113 00:08:16,829 --> 00:08:20,919 Jag gick dit barfota, vill jag poängtera. Jag gick barfota i New York. 114 00:08:21,000 --> 00:08:25,050 Det makalösa är att jag lever efter att ha gått barfota i New York. 115 00:08:25,129 --> 00:08:29,879 Jag promenerade in dit och la manuset på receptionistens disk. 116 00:08:30,718 --> 00:08:32,888 Och sa: "Jag är en poet." 117 00:08:33,554 --> 00:08:35,474 Kom igen. "Jag är en poet"? 118 00:08:36,891 --> 00:08:40,771 Hej, John Donne. "Jag är en poet." 119 00:08:41,562 --> 00:08:45,022 "Jag vill lämna in ett manus." "Okej", sa hon. 120 00:08:45,858 --> 00:08:50,608 Så jag lämnade det där, och sen väntade jag varje dag 121 00:08:50,696 --> 00:08:52,776 på att få det där brevet som sa: 122 00:08:52,865 --> 00:08:56,405 "Vi är förtjusta över att ha upptäckt en sån otrolig poet." 123 00:08:56,494 --> 00:09:00,214 Till slut kom brevet, och det stod: "Tack i alla fall." 124 00:09:01,374 --> 00:09:07,004 När min första bok gavs ut, tänkte jag: "Vilken tur att de inte gav ut den boken," 125 00:09:07,088 --> 00:09:11,048 för jag var förstås en usel poet och den skulle ha getts ut på nytt. 126 00:09:11,133 --> 00:09:13,893 Så det var tur att jag blev refuserad. 127 00:09:13,970 --> 00:09:19,230 Det sägs att du blev relegerad från high school och åkte till New York. 128 00:09:19,308 --> 00:09:22,558 Hur överlevde du? Vad gjorde du när du kom fram? 129 00:09:22,645 --> 00:09:24,055 Det var inte skrämmande. 130 00:09:24,146 --> 00:09:29,436 Jag trodde i alla fall inte att jag inte klarade av nåt. 131 00:09:29,527 --> 00:09:30,777 FÖRFATTARE / HUMORIST 132 00:09:30,861 --> 00:09:34,281 Det är slående, med tanke på hur usel jag var i skolan, 133 00:09:34,365 --> 00:09:37,075 som var det enda jag gjort innan dess. 134 00:09:37,159 --> 00:09:41,209 Man kan inte misslyckas mer i skolan än att bli relegerad. 135 00:09:41,289 --> 00:09:44,329 Jag hade inte direkt en massa framgång i ryggen. 136 00:09:45,167 --> 00:09:47,167 Men jag tänkte inte på det. 137 00:09:47,253 --> 00:09:50,673 Jag åkte till New York för att bli författare, det var det. 138 00:09:52,049 --> 00:09:54,139 Som barn älskade jag att skriva. 139 00:09:54,802 --> 00:09:59,222 Jag älskade att skriva ända tills jag första gången fick ett betalt uppdrag. 140 00:09:59,765 --> 00:10:01,015 Sen avskydde jag det. 141 00:10:01,642 --> 00:10:02,772 Jag har bara känt… 142 00:10:04,270 --> 00:10:09,940 …en riktigt bra författare som älskar att skriva. 143 00:10:11,027 --> 00:10:15,777 En enda. De flesta som älskar att skriva är förfärliga författare. 144 00:10:15,865 --> 00:10:19,195 Jag älskar att sjunga men är en usel sångare. 145 00:10:19,285 --> 00:10:22,615 Det är inget udda att älska att göra nåt man är dålig på. 146 00:10:22,705 --> 00:10:27,665 Men så här är det. Man kan göra många saker som inte är bra, 147 00:10:27,752 --> 00:10:33,592 och det är inget fel med att göra saker klumpigt, dåligt eller gräsligt, 148 00:10:33,674 --> 00:10:36,344 men håll det för dig själv. Dela inte med dig. 149 00:10:37,011 --> 00:10:42,351 Folk har en skyldighet att visa världen saker som är… 150 00:10:43,726 --> 00:10:48,516 …inte fantastiska, de flesta kan inte det. Men bättre än det mesta som visas. 151 00:10:48,606 --> 00:10:51,316 Nu visar alla allting. Precis allt. 152 00:10:53,986 --> 00:10:56,356 Moraliskt sett är det inget fel med det, 153 00:10:57,365 --> 00:11:00,485 men jag undrar hur de här personerna som är… 154 00:11:00,576 --> 00:11:04,826 De unga, som alltid har gjort det här, som alltid har levt i den världen, 155 00:11:05,831 --> 00:11:08,381 jag undrar hur de kan bedöma nåt. 156 00:11:09,418 --> 00:11:15,048 Och eftersom det är mitt jobb att se skillnader 157 00:11:15,132 --> 00:11:16,632 och göra bedömningar, 158 00:11:17,259 --> 00:11:21,139 tror jag inte att det finns såna som jag i den unga generationen. 159 00:11:21,931 --> 00:11:23,811 De skulle inte tillåtas. 160 00:11:23,891 --> 00:11:29,811 Inte för att mitt liv varit enkelt eller folk älskar hur jag är, men de är… 161 00:11:30,856 --> 00:11:34,936 De är antingen oerhört kritiska, på ett galet vis, som: 162 00:11:35,027 --> 00:11:37,907 "Jag hatar din frisyr. Du borde dö." 163 00:11:37,988 --> 00:11:42,118 Eller så är de överdrivet berömmande. 164 00:11:42,743 --> 00:11:45,873 "Jättebra. Du är otrolig. Kämpa på. Du är grym." 165 00:11:46,580 --> 00:11:48,830 Jag skulle säga: 166 00:11:49,417 --> 00:11:52,547 "Din frisyr? Ingen ska behöva dö för sin frisyr. 167 00:11:52,628 --> 00:11:56,088 Men ditt skrivande? Sluta. Kämpa inte på. Du är inte grym." 168 00:11:57,216 --> 00:12:01,176 Jag frågade en gång… Du brukar säga att du gillar att skriva. 169 00:12:01,262 --> 00:12:03,472 Inget författare säger särskilt ofta. 170 00:12:04,598 --> 00:12:09,438 Jag frågade varför du gillar att skriva, och du sa: "Annars är jag fast med livet." 171 00:12:11,313 --> 00:12:17,823 Jag måste säga att när jag hade slutfört min första bok, The Bluest Eye, 172 00:12:17,903 --> 00:12:23,623 hade jag en melankolisk period som var väldigt djupgående. 173 00:12:23,701 --> 00:12:29,581 Nu vet jag att den känslan kommer när jag närmar mig slutet på en roman. 174 00:12:30,958 --> 00:12:36,878 Och i slutet av den sista genomgången, det ständiga petandet, 175 00:12:36,964 --> 00:12:39,974 ändra det här ordet till det där. 176 00:12:40,676 --> 00:12:41,926 Men det är sant. 177 00:12:42,011 --> 00:12:47,021 "Fast med livet" är kanske hårt, men det är verkligen… 178 00:12:47,099 --> 00:12:48,979 Jag citerar dig ordagrant. 179 00:12:51,187 --> 00:12:56,027 Det främsta som författare, målare eller andra konstnärer behöver, är talang. 180 00:12:56,108 --> 00:13:01,698 Och det fina med talang, det är det enda jag kan komma på 181 00:13:01,781 --> 00:13:06,991 som är fullkomligt slumpmässigt fördelat över världens befolkning. 182 00:13:07,077 --> 00:13:11,247 Det har inget med nåt att göra. Man kan inte köpa det. 183 00:13:11,332 --> 00:13:14,292 Man kan inte lära sig det. Man kan inte ärva det. 184 00:13:14,835 --> 00:13:17,245 Det går inte. Det är inte genetiskt. 185 00:13:17,338 --> 00:13:21,968 Det strös ut som sand över världen och kan hamna var som helst. 186 00:13:22,051 --> 00:13:24,801 Det finns många platser där man kan ha talang, 187 00:13:24,887 --> 00:13:29,227 men ingen möjlighet att uttrycka den. Det finns många såna platser, men… 188 00:13:30,601 --> 00:13:35,231 Det är förmodligen därför folk alltid, särskilt i det här landet, 189 00:13:36,482 --> 00:13:41,152 letar förklaringar till en boks framgång, 190 00:13:41,237 --> 00:13:44,697 inte kommersiellt, som inte är talang. 191 00:13:45,908 --> 00:13:47,868 För det irriterar folk. 192 00:13:49,745 --> 00:13:54,245 -Hur rik var Edith Wharton i början? -Edith Wharton var extremt rik. 193 00:13:54,333 --> 00:13:56,963 Hon var ofattbart rik. Okej? 194 00:13:57,044 --> 00:14:00,554 Det som främst gör henne till en stor författare är talang. 195 00:14:01,048 --> 00:14:05,548 Men förmånerna som kommer med rikedom och klass gör att vi har den här boken, 196 00:14:05,636 --> 00:14:07,096 som är fängslande. 197 00:14:07,179 --> 00:14:11,809 Men det är ovanligt för nån i den samhällsklassen att skriva. 198 00:14:11,892 --> 00:14:15,102 De flesta som skrev om den klassen hörde inte till den. 199 00:14:15,187 --> 00:14:17,767 Det var… Särskilt för en kvinna. 200 00:14:17,857 --> 00:14:20,277 Det fanns många andra rika kvinnor 201 00:14:20,359 --> 00:14:23,699 under Edith Whartons tid, och de skrev inte såna böcker. 202 00:14:23,779 --> 00:14:27,369 Det finns alltid rika kvinnor, så det är bra om en är så här. 203 00:14:27,449 --> 00:14:32,579 Jag har ett brev här, från New York Times den 31 juli, 204 00:14:33,205 --> 00:14:35,035 ur en artikel jag läste. 205 00:14:35,124 --> 00:14:39,504 "Stadens utbildningsförvaltning kritiserar ett läsförståelseprov 206 00:14:39,587 --> 00:14:42,667 som hade med ett utdrag ur Oskuldens tid. 207 00:14:44,133 --> 00:14:47,553 Stycket i fråga börjar så här: 208 00:14:47,636 --> 00:14:54,016 "Det var av allmän uppfattning i New York att grevinnan Olenska hade 'changerat'." 209 00:14:55,644 --> 00:15:00,194 Klagomålet lyder: "Var flicka som gör provet," 210 00:15:00,774 --> 00:15:05,404 kommer att uppfatta omnämnandet av förlorad skönhet som en "mental smäll". 211 00:15:06,697 --> 00:15:07,617 Slut på citat. 212 00:15:07,698 --> 00:15:11,788 För att inte tala om grevinnorna som kanske… Du vet, det är… 213 00:15:12,411 --> 00:15:15,961 Jag har alltid ansträngt mig för att inte förarga grevinnor. 214 00:15:17,791 --> 00:15:19,291 Det här är vansinne! 215 00:15:20,377 --> 00:15:22,957 Jag menar… Men jag är väldigt glad. 216 00:15:23,047 --> 00:15:27,637 Det här är enda sättet att få dem att läsa Edith Wharton, så… 217 00:15:31,639 --> 00:15:37,019 En konstnär, om han verkligen är en, bryr sig bara om en enda sak, 218 00:15:37,102 --> 00:15:40,562 och det är att väcka människors sinnen. 219 00:15:41,190 --> 00:15:44,610 Att få män och kvinnor att inse 220 00:15:44,693 --> 00:15:49,373 att det finns något större än det vi ser på ytan. 221 00:15:49,448 --> 00:15:51,908 MINNS MARVIN GAYE, REGI R. OLIVIER 222 00:15:51,992 --> 00:15:55,202 Det återspeglas alltid i en sann konstnärs musik, 223 00:15:55,287 --> 00:15:57,037 eller verk, hans målningar. 224 00:16:13,931 --> 00:16:16,181 Till början nu. Gå till början. 225 00:16:16,266 --> 00:16:17,306 Början. 226 00:16:19,061 --> 00:16:20,561 Det här är vampen. 227 00:16:25,234 --> 00:16:28,364 Vi gör nog fyra av den. 228 00:16:30,072 --> 00:16:31,072 Jag gillar det. 229 00:16:43,043 --> 00:16:45,503 Jag förstår hur många saker görs. 230 00:16:45,587 --> 00:16:50,297 Inte för att jag kan göra dem, men jag förstår hur man målar, ritar. 231 00:16:50,384 --> 00:16:52,684 Men inte hur man skriver en låt. 232 00:16:52,761 --> 00:16:54,761 Okej, spela det för mig en gång. 233 00:16:57,516 --> 00:17:00,886 Jag kan skriva text, men vet inte hur man skriver musik. 234 00:17:00,978 --> 00:17:04,018 Och jag har sett filmer, 235 00:17:04,106 --> 00:17:09,106 stora konserter med populära musiker. 236 00:17:09,903 --> 00:17:14,743 De har en massa kameror överallt, och man ser människors ansikten. 237 00:17:14,825 --> 00:17:19,495 När jag ser sånt är jag alltid väldigt intresserad av publiken. 238 00:17:19,580 --> 00:17:20,960 Jag ser det, och jag… 239 00:17:21,040 --> 00:17:25,130 Man ser hur lyckliga och tacksamma folk är för musiken. 240 00:17:25,794 --> 00:17:28,424 Särskilt populärmusik från deras ungdom. 241 00:17:28,505 --> 00:17:31,465 Det kvittar om deras ungdoms musik 242 00:17:31,550 --> 00:17:36,810 var Frank Sinatra, Billy Joel, David Bowie eller Q-Tip. 243 00:17:36,889 --> 00:17:41,439 Det är mer: "Minns du vår första dejt? Den här musiken spelades. Minns du?" 244 00:17:41,518 --> 00:17:43,768 Det är viktigt för människor. 245 00:17:44,563 --> 00:17:49,363 Och de älskar den som gav dem det. Hela grejen är ett mysterium för dem. 246 00:17:49,443 --> 00:17:53,493 Ingen blir älskad som en musiker. 247 00:17:53,572 --> 00:17:56,452 Inga konstformer… Musiker älskas av folk. 248 00:17:56,533 --> 00:17:58,123 De älskas verkligen, 249 00:17:58,202 --> 00:18:03,832 för de ger folk möjligheten att uttrycka sina känslor och minnen. 250 00:18:03,916 --> 00:18:08,046 Ingen annan konstform gör det. Jag tror att musiker… 251 00:18:08,128 --> 00:18:13,628 Musiker och kockar är att tacka för de största mänskliga njutningarna. 252 00:18:15,969 --> 00:18:19,679 Som Motown-musik, som var populärt när jag var tonåring. 253 00:18:19,765 --> 00:18:22,555 Jag blir alltid gladare när jag hör den. 254 00:18:23,143 --> 00:18:27,113 Ingen tvekan, jag blir gladare. Nästan inget annat har den effekten. 255 00:18:27,648 --> 00:18:31,528 Tycker jag att Motown är den bästa musiken som nånsin skapats? 256 00:18:31,610 --> 00:18:32,990 Nej, det gör jag inte. 257 00:18:33,070 --> 00:18:36,910 Men frågar du: "Blir du glad när du hör det här?", är svaret ja. 258 00:18:37,574 --> 00:18:40,744 Det är viktigt att göra det för människor. 259 00:18:40,828 --> 00:18:44,618 Musik gör människor gladare och skadar dem inte. 260 00:18:44,706 --> 00:18:49,086 Det mesta som får en att må bättre är skadligt, så det är ovanligt. 261 00:18:49,169 --> 00:18:51,549 Som en drog som inte tar livet av dig. 262 00:18:52,339 --> 00:18:58,219 Det finns mycket som är bra med att ha fysisk kontakt med andra konstnärer. 263 00:18:58,303 --> 00:19:00,933 Att umgås. Det är viktigt att umgås. 264 00:19:01,014 --> 00:19:04,734 -Vi hade Max's… -Och en miljon andra ställen innan dess. 265 00:19:04,810 --> 00:19:08,730 Det var New York. Det var Paris. Det var andra tider, andra städer. 266 00:19:09,815 --> 00:19:11,015 Men det är viktigt. 267 00:19:11,108 --> 00:19:14,238 Jag minns när Michael Bloomberg införde rökningslagen. 268 00:19:15,362 --> 00:19:17,782 Jag pratade fortfarande med honom då, 269 00:19:17,865 --> 00:19:24,075 och sa: "Vet du vad det kallas när konstnärer sitter i barer 270 00:19:24,163 --> 00:19:26,833 och pratar, dricker och röker?" 271 00:19:26,915 --> 00:19:30,125 Han sa: "Vad?" Jag sa: "Det kallas konsthistoria." 272 00:19:30,210 --> 00:19:34,460 Tänk dig, om Picasso varit tvungen att gå ut för att röka, 273 00:19:35,424 --> 00:19:36,974 kunde han ha missat nåt. 274 00:19:37,050 --> 00:19:41,850 Skulle du säga att en stor idrottsman är jämförbar med en stor konstnär? 275 00:19:44,099 --> 00:19:46,809 Jämförbar med en stor dansare. 276 00:19:48,187 --> 00:19:49,857 Men inte en stor författare. 277 00:19:51,440 --> 00:19:54,320 -Jag håller inte med. -Jag vet. Vilken chock. 278 00:19:56,153 --> 00:19:57,493 Jag tappar hakan. 279 00:19:57,571 --> 00:19:59,201 Jag skulle säga att… 280 00:19:59,281 --> 00:20:02,411 De enda som är så oense med mig är mina släktingar. 281 00:20:02,492 --> 00:20:09,002 Jag skulle inte… Michael Jordan är jämförbar med Sinatra, 282 00:20:09,082 --> 00:20:10,422 Michelangelo… 283 00:20:12,669 --> 00:20:15,049 …Count Basie, Duke Ellington. 284 00:20:15,714 --> 00:20:18,224 Han är på den nivån. Du kan inte… För mig! 285 00:20:18,300 --> 00:20:22,430 Han må vara på den nivån i sin idrott, det vet jag inte. 286 00:20:22,512 --> 00:20:27,772 Alla säger att han är bäst. Jag tror dig. Jag tänker inte säga emot. 287 00:20:27,851 --> 00:20:30,771 Men han är inte bara en stor… Han, jag menar… 288 00:20:31,438 --> 00:20:37,738 Vad man än arbetar med, när man kommer till den nivån är det som en gudavärld. 289 00:20:37,819 --> 00:20:40,819 Självklart är de på högsta nivå. 290 00:20:40,906 --> 00:20:45,786 Men 40 år efter hans död kommer ingen att lyssna på en Michael Jordan-skiva 291 00:20:45,869 --> 00:20:47,699 som man gör med Duke Ellington. 292 00:20:47,788 --> 00:20:50,618 Man kan alltid få Duke Ellington, för det är… 293 00:20:50,707 --> 00:20:54,627 Inte bara en vinylskiva, utan ett monument över hans verk. 294 00:20:54,711 --> 00:20:58,801 Hans verk är desamma. Michael Jordan fortsätter inte spela. 295 00:20:58,882 --> 00:21:03,012 Han lämnar inget permanent spår. Tittar du på hans gamla matcher? 296 00:21:03,095 --> 00:21:05,055 -Man kan. -Jag vet att man kan. 297 00:21:05,764 --> 00:21:08,354 Jag vet att du kan. Men gör du det? 298 00:21:08,976 --> 00:21:11,806 Är inte en del av spänningen hur matchen slutar? 299 00:21:11,895 --> 00:21:13,975 -Men efter… -Du vet ju det. 300 00:21:14,481 --> 00:21:17,651 Målar Picasso fortfarande? Gör han det? 301 00:21:17,734 --> 00:21:20,704 Nej, men tavlorna vi har är de som han målade. 302 00:21:21,780 --> 00:21:24,030 -Vad menar du? -Det är ingen spänning. 303 00:21:24,116 --> 00:21:28,246 Inget: "Hur ska det gå?" Det är inte därför du ser på en Picasso. 304 00:21:28,328 --> 00:21:31,578 Tittar man inte på en match för att se vem som vinner? 305 00:21:31,665 --> 00:21:35,245 Om du redan vet att Jordan vann, tittar du på matchen igen? 306 00:21:35,335 --> 00:21:38,755 Ja, men då är det mer: "Hur fan gjorde han det där?" 307 00:21:38,839 --> 00:21:41,799 Okej, det är ett sätt att se på saken. 308 00:22:09,661 --> 00:22:13,251 Nu till Picassos Kvinnorna i Alger. En underbar målning. 309 00:22:13,332 --> 00:22:16,962 Var börjar vi? Vi börjar på 100 miljoner dollar. 310 00:22:17,044 --> 00:22:18,424 Etthundrafem miljoner. 311 00:22:18,503 --> 00:22:24,513 Picassos Naken, gröna löv och byst från 1932. Vi börjar på 58 miljoner. 312 00:22:24,593 --> 00:22:29,013 Varför inte? 129 miljoner. Vem bjuder 130? Nummer 47 kanske. 313 00:22:29,097 --> 00:22:31,977 Nittiotvå miljoner… 93 miljoner. 314 00:22:32,059 --> 00:22:35,559 Vänta. 147. 315 00:22:35,645 --> 00:22:38,395 Nittiotre miljoner mot dig här. 316 00:22:38,482 --> 00:22:41,032 Vänta inte. 147, jag klubbar den. 317 00:22:41,109 --> 00:22:46,619 Sista chansen, 95 miljoner. 318 00:22:48,533 --> 00:22:52,543 Tapper budgivning, tackar. 160 miljoner dollar, mitt herrskap. 319 00:22:52,621 --> 00:22:57,461 Förvarning. Picassos Kvinnorna i Alger säljs här på Christie's. 320 00:22:57,542 --> 00:22:59,462 Etthundrasextio miljoner dollar. 321 00:23:00,253 --> 00:23:01,253 Den är din. Såld. 322 00:23:03,006 --> 00:23:07,006 Om man tänker på vår nutida kultur, alla de olika konstformerna, 323 00:23:07,094 --> 00:23:11,144 vilken är mest, jag vet inte, bristfällig just nu? 324 00:23:12,015 --> 00:23:13,555 -Vilken som är värst? -Ja. 325 00:23:13,642 --> 00:23:14,482 Ja. 326 00:23:17,396 --> 00:23:18,556 Ja. 327 00:23:18,647 --> 00:23:21,147 -Det är ett svårt val. -Ja, det är svårt. 328 00:23:23,402 --> 00:23:26,362 Vilken har störst möjligheter till lurendrejeri? 329 00:23:26,446 --> 00:23:31,986 Jag skulle säga bildkonsten, eller det som kallas bildkonst. 330 00:23:32,828 --> 00:23:37,078 Och en av de få saker som… Jag är nog inte ensam om den åsikten. 331 00:23:37,165 --> 00:23:40,035 Jag tror att det är den allmänna uppfattningen. 332 00:23:40,127 --> 00:23:43,207 -Det är en hel del rackarspel. -Ja. 333 00:23:44,214 --> 00:23:45,804 -Håller du med? -Ja. 334 00:23:45,882 --> 00:23:50,302 Men jag tänker på priserna och de otroliga… Ja, rackarspel. 335 00:23:50,387 --> 00:23:52,927 Det är det vi hör talas om. Priserna. 336 00:23:53,014 --> 00:23:59,194 Går man på auktion så blir det dödstyst när en Picasso kommer fram. 337 00:24:00,313 --> 00:24:03,153 När klubban slår, applåder. 338 00:24:03,817 --> 00:24:07,397 Vi lever i en värld där man applåderar priset, inte Picasson. 339 00:24:07,487 --> 00:24:08,527 Nog sagt. 340 00:24:12,993 --> 00:24:14,623 Okej? Jag menar… 341 00:24:14,703 --> 00:24:18,083 De applåderar priset. De borde applådera tavlan. 342 00:24:18,165 --> 00:24:20,325 -Jag vet. -Är han inte en bra målare? 343 00:24:22,919 --> 00:24:24,879 Inte: "Vilken bra köpare du är." 344 00:24:56,495 --> 00:24:59,115 Jag gick ofta på jazzklubbar när jag var ung, 345 00:24:59,206 --> 00:25:01,536 när det fanns många bra jazzmusiker. 346 00:25:02,125 --> 00:25:06,625 Jag har nog sett varenda stor jazzmusiker som levt under min livstid. 347 00:25:06,713 --> 00:25:08,923 -Flera gånger. -Vem var din favorit? 348 00:25:09,716 --> 00:25:11,336 -Mingus. -Charlie Mingus? 349 00:25:11,426 --> 00:25:12,796 Jag kände honom väl. 350 00:25:12,886 --> 00:25:14,386 Vad är pistolen till för? 351 00:25:15,347 --> 00:25:19,307 Nån rånade mig. De bröt sig in och tog allt när jag just flyttat in. 352 00:25:24,272 --> 00:25:25,192 Vem rånade dig? 353 00:25:27,442 --> 00:25:29,532 Vänner, fiender? Ingen aning. 354 00:25:30,111 --> 00:25:33,491 Det var nog en vän, för de gick direkt på mina smycken. 355 00:25:34,699 --> 00:25:38,699 Nån som känner mig. Inte en vän, men nån nära. 356 00:25:41,289 --> 00:25:46,549 Han sköt sig i foten för att hans fru, som då var hans flickvän, gjorde slut. 357 00:25:46,628 --> 00:25:50,918 Så han sköt sig i foten och gick sen, blödande, till hennes lägenhet 358 00:25:51,007 --> 00:25:54,837 för att visa vad hon hade gjort. Han sköt sig avsiktligen i foten. 359 00:25:56,471 --> 00:26:01,101 Jag var vän med Charles, för hans fru ägde tidskriften, 360 00:26:01,184 --> 00:26:03,564 de kallades underjordiska dagstidningar. 361 00:26:03,645 --> 00:26:06,855 Hon ägde den första tidskriften, på sätt och vis. 362 00:26:06,940 --> 00:26:10,360 Det var en tabloid som jag jobbade för när jag var 19. 363 00:26:10,443 --> 00:26:12,573 Det var så jag kände honom. 364 00:26:12,654 --> 00:26:13,914 Två, tre, fyra. 365 00:26:24,624 --> 00:26:27,844 Han var väldigt labil. Verkligen. 366 00:26:27,919 --> 00:26:31,209 Han blev arg på mig, mitt i en spelning på the Vanguard. 367 00:26:31,298 --> 00:26:34,718 Han såg mig, hoppade av scenen, sprang upp för trappan. 368 00:26:34,801 --> 00:26:38,261 Och han var tjock. Han var ingen atletisk kille. 369 00:26:38,346 --> 00:26:42,476 Jag tyckte att han var gammal. Han var nog närmare 50. 370 00:26:42,559 --> 00:26:46,189 Jag var ung, 19 år, men ingen god löpare. 371 00:26:46,271 --> 00:26:50,821 Han sprang efter mig och skrek hela vägen längs Seventh Avenue, 372 00:26:50,900 --> 00:26:52,610 ända till Canal Street. 373 00:26:52,694 --> 00:26:56,414 Då orkade jag inte springa mer, och föll ihop på gatan. 374 00:26:56,990 --> 00:26:59,830 Och han… Han skulle ha spelat då. 375 00:26:59,909 --> 00:27:04,459 Resten av bandet står på scenen, som nu är ungefär 20 kvarter bort. 376 00:27:04,539 --> 00:27:07,169 Jag föll ihop så här, och han föll ihop, 377 00:27:07,250 --> 00:27:10,460 sen satte han sig, tittade på mig och sa: "Ska vi äta?" 378 00:27:12,505 --> 00:27:13,715 Så jag påpekade: 379 00:27:13,798 --> 00:27:18,088 "Du är mitt i en spelning, folk vill se dig." 380 00:27:18,178 --> 00:27:23,268 Han var en sån känd matgäst att en promenad genom Chinatown 381 00:27:23,350 --> 00:27:26,560 innebar att kockar kom ut och applåderade honom. 382 00:27:27,228 --> 00:27:29,398 Det fick min mamma att gilla honom. 383 00:27:29,481 --> 00:27:32,231 Han kom hem till oss på Thanksgiving. 384 00:27:32,317 --> 00:27:34,647 Min mamma älskade honom. Han åt så bra. 385 00:27:36,279 --> 00:27:38,529 "Den där Charles, han äter så bra." 386 00:27:38,615 --> 00:27:43,235 Han åt inte bara många portioner, efteråt åt han upp resten av kalkonen. 387 00:27:44,871 --> 00:27:48,381 Han ses som ett musikgeni. För mamma var han en bra ätare. 388 00:27:49,793 --> 00:27:52,213 -Jag åt frukost med Duke Ellington. -Jaså? 389 00:27:52,295 --> 00:27:54,875 -Med Charles och… -Var var det? 390 00:27:54,964 --> 00:28:00,224 Reuben's, en dygnsöppen restaurang som låg på 58th och Fifth Avenue. 391 00:28:00,303 --> 00:28:05,813 Duke Ellington är den enda jag nånsin såg Charles Mingus foga sig efter. 392 00:28:06,643 --> 00:28:11,363 När Charles var ung, spelade han i Ellingtons band och fick sparken. 393 00:28:12,107 --> 00:28:16,567 Charles var en väldigt arrogant person. 394 00:28:17,570 --> 00:28:22,080 Han ville inte bli tilltalad. Han föraktade de flesta. 395 00:28:22,158 --> 00:28:25,868 Den enda han nånsin fogade sig efter var Duke Ellington. 396 00:28:25,954 --> 00:28:29,334 Han var så undfallande att han knappt såg på honom. 397 00:28:29,916 --> 00:28:33,036 Och Duke Ellington vrålade: "Charles!" 398 00:28:33,128 --> 00:28:37,088 "Förlåt, Duke." Han var som en helt annan person. 399 00:28:37,173 --> 00:28:39,933 Man tänkte: "Vad hände med Charles?" 400 00:28:40,009 --> 00:28:42,469 Alla har nån sån i sitt liv, 401 00:28:42,554 --> 00:28:47,484 oavsett hur arroganta eller stora de är. 402 00:28:48,893 --> 00:28:51,813 Enligt mig var Charles en stor konstnär, 403 00:28:51,896 --> 00:28:54,726 men enligt honom var Duke Ellington viktigare. 404 00:29:09,873 --> 00:29:13,923 Om man beundrar nåns arbete, absorberar man en del av det. 405 00:29:14,794 --> 00:29:18,424 Nu börjar det vara så att den moderna, samtida kompositören… 406 00:29:18,506 --> 00:29:24,756 …och killen som ska föreställa en modern jazzkompositör, 407 00:29:25,764 --> 00:29:28,184 kommer från samma konservatorium. 408 00:29:28,266 --> 00:29:32,306 -Precis. -Det är svårt att dra gränsen. 409 00:29:32,395 --> 00:29:37,105 -Du var sannerligen en av pionjärerna där. -Men jag gick inte i nån skola. 410 00:29:37,192 --> 00:29:42,112 Nej, men du var en av de första att skriva så kallad symfonisk jazz. 411 00:29:42,197 --> 00:29:45,027 Jag hade mitt konservatorium på Capitol Theater. 412 00:29:45,116 --> 00:29:48,656 -Just det. Exakt. -Jag lyssnade på symfonin innan filmen. 413 00:29:48,745 --> 00:29:50,955 Det kanske är skillnaden mellan oss. 414 00:29:51,039 --> 00:29:54,709 Att du skrev symfonisk jazz och jag skrev jazzsymfonier. 415 00:29:56,377 --> 00:29:57,917 -Jag älskar dig. -Nåt sånt. 416 00:30:10,475 --> 00:30:12,435 Såg du Calder-manschettknapparna? 417 00:30:12,519 --> 00:30:16,689 Jag fick låna dem av Sandy Rower, barnbarn till Alexander Calder, 418 00:30:16,773 --> 00:30:18,823 som gjorde dem för hand. 419 00:30:18,900 --> 00:30:23,860 Han designade inte en kollektion som de gör nu. Han gjorde dem. 420 00:30:23,947 --> 00:30:27,277 -Han måste ha gjort dem till sig själv. -Ja. 421 00:30:27,367 --> 00:30:31,037 Han gjorde dem inte åt Fran. Han gjorde många smycken. 422 00:30:31,120 --> 00:30:35,540 Det var en utställning på the Met med Calder-smycken. Den var fantastisk. 423 00:30:35,625 --> 00:30:38,585 Det finns en fin biografi av Calder. 424 00:30:38,670 --> 00:30:41,590 När han var sju år gammal gav hans syster honom 425 00:30:41,673 --> 00:30:45,093 en tång i julklapp, och han skriver om det. 426 00:30:45,176 --> 00:30:48,806 "Det är den bästa julen nånsin. Jag fick en tång!" 427 00:30:48,888 --> 00:30:51,178 Han använde den för att göra de här. 428 00:30:51,266 --> 00:30:54,516 Och de här kan nog ha gjorts med samma tång. 429 00:30:54,602 --> 00:30:57,062 De är fantastiska. 430 00:30:59,232 --> 00:31:01,232 Undertexter: Lisbeth Pekkari