1 00:00:05,964 --> 00:00:07,974 EN ORIGINAL-DOKUMENTÄRSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:10,885 --> 00:00:12,755 Mitt pengahat är djupt. 3 00:00:12,846 --> 00:00:18,306 Men problemet med det, inte det enda problemet, 4 00:00:18,393 --> 00:00:20,523 är att jag älskar prylar. 5 00:00:20,603 --> 00:00:23,733 Jag hatar pengar, men älskar prylar. 6 00:00:23,815 --> 00:00:27,685 Jag hatar pengar men älskar möbler. Hatar pengar men älskar bilar. 7 00:00:27,777 --> 00:00:29,447 Hatar pengar, älskar kläder. 8 00:00:29,529 --> 00:00:32,319 Det är okej att hata pengar om man hatar prylar, 9 00:00:32,407 --> 00:00:34,697 för då är man Dalai Lama. 10 00:00:50,133 --> 00:00:53,393 FASTIGHETSGRÄNS PASSERINGSTILLSTÅND KAN ÅTERKALLAS 11 00:01:13,323 --> 00:01:15,413 -Hej Fran. -Hur går det? 12 00:01:15,492 --> 00:01:17,242 Vi är redo för dig. 13 00:01:28,046 --> 00:01:32,586 Vilket råd skulle du ge till dig själv om du var 20 år och kom till New York? 14 00:01:32,675 --> 00:01:35,595 Ta med pengar. Okej? 15 00:01:37,263 --> 00:01:39,223 Ta med pengar, skulle jag säga. 16 00:01:39,307 --> 00:01:42,977 När jag kom hit sa folk att man inte behövde så mycket pengar. 17 00:01:48,233 --> 00:01:49,073 Så där ja. 18 00:01:50,193 --> 00:01:51,073 -Okej. -Då så… 19 00:01:51,694 --> 00:01:55,874 Jag vill inte säga nåt, men glasögonen blir allt mer omatchade. 20 00:01:55,949 --> 00:01:58,579 Jag dricker kaffet, det blir mindre och… 21 00:01:59,244 --> 00:02:00,794 Då får vi göra om allt. 22 00:02:04,999 --> 00:02:08,839 Det stämmer att när kvinnor i min ålder var barn, 23 00:02:08,920 --> 00:02:12,130 uppfostrades vi inte till att tänka på pengar. 24 00:02:12,215 --> 00:02:16,545 Jag tror att om jag hade varit en pojke, 25 00:02:16,636 --> 00:02:22,726 skulle jag inte ha haft en sån lättjefull inställning till pengar. 26 00:02:22,809 --> 00:02:24,559 Det skulle inte ha tillåtits, 27 00:02:24,644 --> 00:02:28,364 för min pappa skulle ha vrålat: "Är du galen? Fattar du inte?" 28 00:02:28,439 --> 00:02:33,649 Folk har ofta frågat: "Ville dina föräldrar att du skulle skriva?" Nej. 29 00:02:33,736 --> 00:02:35,696 "Försökte de avskräcka dig?" Nej. 30 00:02:35,780 --> 00:02:39,620 "Vad ville de att du skulle bli?" En fru. Jag skulle bli en fru. 31 00:02:39,701 --> 00:02:42,411 De antog och ville att jag skulle bli en fru. 32 00:02:42,495 --> 00:02:44,575 Så de berättade aldrig nåt 33 00:02:44,664 --> 00:02:49,884 eller lärde mig nåt annat än saker som skulle göra mig till en fru. 34 00:02:49,961 --> 00:02:52,421 Som du ser, blev det inte riktigt så. 35 00:02:52,505 --> 00:02:55,335 Men jag tror på ett sätt 36 00:02:55,425 --> 00:02:59,345 att det inte var jättebra att vara en flicka på 50-talet, 37 00:02:59,429 --> 00:03:01,429 men en bra sak med det 38 00:03:01,514 --> 00:03:05,234 var att man inte fick särskilt mycket uppmärksamhet. 39 00:03:05,310 --> 00:03:10,060 Jag minns tydligt min bästa vän, 40 00:03:11,149 --> 00:03:15,069 som fortfarande är en nära vän och som bodde på min gata. 41 00:03:15,153 --> 00:03:18,743 Hennes pappa ringde, han hade fått löneförhöjning. 42 00:03:18,823 --> 00:03:21,663 Alla blev glada och hennes mamma gjorde en tårta. 43 00:03:21,743 --> 00:03:25,833 Jag visste inte vad löneförhöjning var, så jag frågade min mamma. 44 00:03:25,914 --> 00:03:30,134 Hon sa: "Det är när man får mer pengar varje vecka", eller nåt sånt. 45 00:03:30,710 --> 00:03:34,670 Och jag sa: "Han fick löneförhöjning och nu tjänar han…" 46 00:03:35,423 --> 00:03:40,013 Jag minns summan. 300 dollar i veckan. Mycket mer än vad min pappa tjänade. 47 00:03:40,094 --> 00:03:42,184 Jag inser det i efterhand. 48 00:03:43,681 --> 00:03:46,851 Jag sa: "Hur mycket tjänar pappa?" och fick en örfil. 49 00:03:48,269 --> 00:03:52,109 Hon var så… "Prata aldrig om pengar. 50 00:03:52,190 --> 00:03:57,610 Det är oerhört oförskämt, man frågar aldrig vad nån tjänar." 51 00:03:57,695 --> 00:04:01,405 Jag har aldrig pratat om pengar efter det. Därmed har jag inga. 52 00:04:01,491 --> 00:04:04,741 Jag var hos min revisor en gång 53 00:04:04,827 --> 00:04:09,167 och han tittade på mig och sa: "Låt mig förklara en sak för dig. 54 00:04:09,249 --> 00:04:11,919 Du måste prata om pengar. Jag är din revisor." 55 00:04:12,502 --> 00:04:15,762 För jag sa jämt: "Jag borde nog inte säga det." 56 00:04:16,381 --> 00:04:21,801 Han frågade: "Vad får du för det här?" Jag sa: "Det är inget jag vill diskutera." 57 00:04:22,387 --> 00:04:26,467 "Vem är du?" Nu för tiden pratar folk om pengar oavbrutet. 58 00:04:26,557 --> 00:04:31,557 Men jag säger också alltid att om jag vet hur mycket nån tjänar 59 00:04:31,646 --> 00:04:34,646 eller vad deras lägenhet kostar, så har de sagt det, 60 00:04:34,732 --> 00:04:37,402 vilket folk gör jämt. Jag skulle aldrig fråga. 61 00:04:37,485 --> 00:04:41,445 Men folk pratar om pengar hela tiden nu, 62 00:04:41,531 --> 00:04:46,871 som om det är ett fängslande ämne, vilket det inte är. 63 00:04:49,080 --> 00:04:56,050 Jag betalar 74 % i skatt. Jag vill visa vad som blir kvar. 64 00:04:57,964 --> 00:05:00,724 -Det jag ska göra är olagligt. -Olagligt. 65 00:05:00,800 --> 00:05:05,970 Det kvittar om de kastar mig i finkan. Då får jag i alla fall mat. 66 00:05:06,055 --> 00:05:07,885 Jag ska visa vad jag har kvar. 67 00:05:09,267 --> 00:05:12,977 Jag slutar vid 74 % 68 00:05:14,272 --> 00:05:18,782 Det är på allvar, för det går inte till de fattiga. 69 00:05:18,860 --> 00:05:21,570 Det går till kärnkraften och all… 70 00:05:21,654 --> 00:05:26,084 -Du inser väl att du provocerar? -Det är mina pengar. Jag bryr mig inte. 71 00:05:26,159 --> 00:05:30,869 När jag åkte hit gav pappa mig 200 dollar. Jag hade aldrig haft så mycket. 72 00:05:30,955 --> 00:05:33,615 Jag tänkte att jag var ekonomiskt oberoende. 73 00:05:36,210 --> 00:05:41,050 Jag körde taxi. Jag var chaufför åt folk. 74 00:05:41,758 --> 00:05:44,258 Jag var städerska. Jag var nasare. 75 00:05:44,886 --> 00:05:50,136 Jag sålde bälten på gatan. Jag köpte The Village Voice. 76 00:05:50,224 --> 00:05:53,694 Jag jobbade minst fem dagar i veckan, ibland sex. 77 00:05:53,770 --> 00:05:57,980 Men aldrig på onsdagar, för då kom The Village Voice ut. 78 00:05:58,524 --> 00:06:01,494 Jag gick till Sheridan Square och köpte den, 79 00:06:01,569 --> 00:06:04,909 och The Village Voice hade… Alla tidningar faktiskt. 80 00:06:04,989 --> 00:06:08,659 Det var där alla platsannonser fanns. Och jag tänkte alltid… 81 00:06:09,243 --> 00:06:11,083 Jag avskydde alltid mina jobb. 82 00:06:11,162 --> 00:06:15,752 Så jag tänkte: "Nästa vecka fixar jag ett jobb som jag inte avskyr." 83 00:06:16,709 --> 00:06:20,379 Till slut insåg jag: "Fran, du gillar inte att jobba." 84 00:06:20,463 --> 00:06:25,433 Det är inte bara… Ja, det här är ett dåligt jobb, det skulle alla tycka, 85 00:06:25,510 --> 00:06:28,100 men ärligt talat gillar jag inte att jobba… 86 00:06:28,179 --> 00:06:32,639 Jag gillar att ligga på soffan och läsa, men det är inget yrke. 87 00:06:32,725 --> 00:06:38,105 Ingen betalar för det, i så fall vore det här mitt hus. Så… 88 00:06:39,649 --> 00:06:44,199 Men jag undvek också det jobb alla mina vänner hade, 89 00:06:44,278 --> 00:06:45,858 att servera på restaurang. 90 00:06:45,947 --> 00:06:49,527 Alla tjejer jag kände som behövde jobba… En del behövde inte. 91 00:06:49,617 --> 00:06:51,787 De serverade och… 92 00:06:52,578 --> 00:06:54,368 Alla gjorde det, 100 %. 93 00:06:54,455 --> 00:06:59,665 Och mina vänner sa: "Varför städar du? 94 00:06:59,752 --> 00:07:03,802 Börja på mitt jobb i stället. Du tjänar mer där. 95 00:07:03,881 --> 00:07:07,761 Det är inte lika fysiskt ansträngande." 96 00:07:07,844 --> 00:07:13,894 Och jag brukade svara… Låt mig säga det så här. 97 00:07:13,975 --> 00:07:18,265 De som anställde servitriser var män. Cheferna var män. 98 00:07:18,354 --> 00:07:22,864 Man fick inte jobb som servitris utan att ligga med en chef, okej? 99 00:07:22,942 --> 00:07:26,532 Det handlar inte om romantik eller dejting. 100 00:07:26,612 --> 00:07:29,912 Det handlar inte om att flirta eller inte flirta. 101 00:07:29,991 --> 00:07:34,621 För Fran, som ung kvinna, handlar det enbart om jobb. 102 00:07:34,704 --> 00:07:37,374 Och det var så man fick jobb som servitris. 103 00:07:37,457 --> 00:07:41,917 Det fanns en restaurang som folk ville jobba på, där chefen var gay. 104 00:07:42,003 --> 00:07:44,843 Han var gay! Alla gick till… 105 00:07:46,048 --> 00:07:50,598 Han anställde förstås bara män, som fick ligga med honom. 106 00:07:51,429 --> 00:07:54,849 Alla har en bild av att New York var billigt. 107 00:07:54,932 --> 00:07:58,392 Det har alltid varit dyrare än alla andra ställen. 108 00:07:58,478 --> 00:08:03,068 Om jag säger: "Det här var min lägenhet på West Fourth Street år 1970. 109 00:08:03,149 --> 00:08:08,239 Den kostade 121,78 dollar i månaden," så säger folk: "Det är otroligt!" 110 00:08:08,321 --> 00:08:10,361 Det var dyrt! 111 00:08:10,448 --> 00:08:13,028 De flesta av mina vänner bodde i East Village. 112 00:08:13,117 --> 00:08:16,787 De sa: "Du är galen som lägger så mycket pengar på ett rum. 113 00:08:16,871 --> 00:08:21,461 I mitt kvarter på Avenue C skulle du få fyra rum för samma pengar." 114 00:08:21,542 --> 00:08:23,922 "Ja, men jag blir inte våldtagen." 115 00:08:24,712 --> 00:08:28,302 Okej? Jag kände alltid att det var värt lite extra pengar. 116 00:08:28,382 --> 00:08:30,802 -Det är värt det. -Eller hur? 117 00:08:30,885 --> 00:08:33,715 Jag slösar inte, men vissa saker betalar man för. 118 00:08:33,804 --> 00:08:37,684 Den var för dyr. Det var en hemsk lägenhet. 119 00:08:37,767 --> 00:08:39,847 Den var dyr, men mycket säkrare. 120 00:08:39,936 --> 00:08:44,936 När jag fick min första stora check hade jag inget bankkonto. 121 00:08:45,024 --> 00:08:49,364 Jag fick typ 100 000 dollar. Jag visste inte vad jag skulle göra. 122 00:08:50,029 --> 00:08:52,109 Så här gjorde jag med checkar. 123 00:08:52,198 --> 00:08:57,408 Jag fick en check, oftast runt 100 dollar, 124 00:08:58,037 --> 00:09:02,877 gick över gatan till charkuteriaffären och sa till killen: 125 00:09:02,959 --> 00:09:08,419 "Kan jag få en rostbiffmacka och växeln i kontanter? Och det fick jag. 126 00:09:08,506 --> 00:09:11,926 Så jag såg framför mig hur jag skulle säga: 127 00:09:12,009 --> 00:09:15,259 "En macka och växeln i kontanter." Jag hade ingen aning. 128 00:09:15,346 --> 00:09:19,176 Jag var faktiskt rädd för den där checken. 129 00:09:19,850 --> 00:09:22,850 Och jag greppade inte hur mycket pengar det var, 130 00:09:22,937 --> 00:09:26,107 förutom att det kändes som galet mycket. 131 00:09:26,190 --> 00:09:30,030 Så när jag började tjäna pengar var jag rädd för dem. 132 00:09:30,611 --> 00:09:36,951 Verkligen rädd. Det var otroligt, men också… 133 00:09:37,034 --> 00:09:40,964 Det har aldrig förekommit att jag blivit hänförd av pengar. 134 00:09:41,539 --> 00:09:46,169 Jag tänkte aldrig så… Pengar har inte den effekten på mig. 135 00:09:46,252 --> 00:09:49,212 För att tjäna mycket pengar måste man älska pengar. 136 00:09:49,922 --> 00:09:53,222 Verkligen älska dem. Bry sig om dem. 137 00:09:53,301 --> 00:09:56,601 Jag säger alltid att det finns två sorters människor. 138 00:09:56,679 --> 00:10:01,179 De som tycker att man kan ha nog mycket pengar, och de som har pengar. 139 00:10:02,143 --> 00:10:06,563 Så enkelt är det. För mig finns det nog mycket. 140 00:10:06,647 --> 00:10:08,857 Det har funnits perioder med nog. 141 00:10:08,941 --> 00:10:12,451 Min bild av det var att jag kunde betala för allt jag hade. 142 00:10:13,362 --> 00:10:14,822 Jag försökte få ett lån 143 00:10:14,905 --> 00:10:19,075 och pratade med handläggaren på Merrill Lynch. 144 00:10:19,160 --> 00:10:21,910 Hon tittade på mina papper, jag var i telefon, 145 00:10:21,996 --> 00:10:26,746 och hon sa: "Får jag ställa en fråga?" Jag svarade: "Får du ställa en fråga?" 146 00:10:26,834 --> 00:10:29,674 Du har tittat på min deklaration i fem minuter. 147 00:10:29,754 --> 00:10:32,514 Det är som att du gräver i min strumplåda. 148 00:10:32,590 --> 00:10:36,720 Du vet mer om mig än jag. Ja, du får ställa en fråga." 149 00:10:36,802 --> 00:10:39,222 Hon sa: "Varför är din inkomst så ojämn?" 150 00:10:39,847 --> 00:10:43,057 Jag sa: "Jag är författare." Hon sa: "Författare?" 151 00:10:45,478 --> 00:10:47,398 Författare får aldrig lån. 152 00:11:07,124 --> 00:11:10,714 New York har lägenheter för 20 miljoner dollar eller mer. 153 00:11:10,795 --> 00:11:15,675 Så var det inte förr. Tänk på det, hur kan en lägenhet kosta 20 miljoner? 154 00:11:15,758 --> 00:11:20,468 Vad betyder det ens att en lägenhet kostar 20 miljoner? 155 00:11:20,554 --> 00:11:22,144 Det är löjligt mycket! 156 00:11:22,223 --> 00:11:25,023 Det är löjliga summor som folk vänjer sig vid. 157 00:11:25,101 --> 00:11:28,271 Jag trodde, efter att ha letat lägenhet i ett år, 158 00:11:28,354 --> 00:11:33,484 medan priserna steg timme för timme… 159 00:11:33,567 --> 00:11:37,817 Priserna var fåniga till att börja med. Man var på visning på måndag. 160 00:11:38,364 --> 00:11:42,034 På onsdag var samma lägenhet 50 000 dollar dyrare. 161 00:11:42,118 --> 00:11:45,658 "Jag var här i måndags. Varför är den 50 000 dyrare nu?" 162 00:11:45,746 --> 00:11:48,246 "Marknaden går upp. Bäst att köpa den nu." 163 00:11:48,833 --> 00:11:51,543 -"Jag gillar den inte." -"Köp den ändå." 164 00:11:51,627 --> 00:11:55,417 Efter några visningar 165 00:11:55,506 --> 00:11:59,046 säger mäklaren: "Varför vill du ha en så stor lägenhet?" 166 00:11:59,135 --> 00:12:01,505 "Har du ofta gäster?" 167 00:12:01,595 --> 00:12:04,885 Det är deras första tanke. "Du måste ha många fester." 168 00:12:05,474 --> 00:12:09,484 Jag sa: "Nej. Ingen har färre fester än jag. Ingen." 169 00:12:10,604 --> 00:12:13,944 På riktigt. Ayatollah Khomeini hade fler fester än jag. 170 00:12:14,024 --> 00:12:18,204 Så nej, jag har inte fester ofta. Faktiskt aldrig." 171 00:12:18,279 --> 00:12:23,279 -"Vad ska du ha allt utrymme till då?" -"Jag har 10 000 böcker." 172 00:12:24,493 --> 00:12:27,043 Efter ett antal lägenheter 173 00:12:28,038 --> 00:12:31,078 där jag sagt: "Det är för dyrt," 174 00:12:31,625 --> 00:12:35,295 säger de: "Du har inte råd med nåt som rymmer dina böcker," 175 00:12:35,379 --> 00:12:38,919 vilket jag redan visste. Jag visste det på förhand. Inte de. 176 00:12:39,008 --> 00:12:41,428 Det tog dem ett tag att inse. 177 00:12:41,510 --> 00:12:45,600 Efter att ha tittat på 100 lägenheter, tror jag, 178 00:12:46,182 --> 00:12:50,852 kände jag att jag hade lidit nog. "Ge mig en lägenhet." 179 00:12:50,936 --> 00:12:55,066 Jag köpte en lägenhet, ungefär tre gånger dyrare än jag hade råd med. 180 00:12:55,149 --> 00:12:56,779 Jag vill vinna på lotto. 181 00:12:57,276 --> 00:13:00,066 Jag behöver faktiskt vinna på lotto. 182 00:13:00,154 --> 00:13:04,664 Det har passerat önskestadiet, 183 00:13:04,742 --> 00:13:08,082 nu är det ett absolut behov. 184 00:13:08,162 --> 00:13:10,962 Går du till såna där ställen och fyller i saker? 185 00:13:11,874 --> 00:13:14,594 Jag spelar på lotto varje vecka, 186 00:13:14,668 --> 00:13:19,758 och en gång, för många år sen, vann jag 1 200 dollar. 187 00:13:20,549 --> 00:13:21,379 Okej? 188 00:13:21,467 --> 00:13:25,757 Vinner man mer än 600 måste man gå till lottokontoret, som, när jag vann, 189 00:13:25,846 --> 00:13:31,436 låg i samma kvarter som det andra stora casinot, New York-börsen. 190 00:13:32,770 --> 00:13:39,650 Så jag kommer till lottokontoret och står i kö med andra lottovinnare. 191 00:13:39,735 --> 00:13:46,115 Killen framför mig går till luckan och lämnar in sin kupong, 192 00:13:46,200 --> 00:13:49,080 och kvinnan på andra sidan säger: 193 00:13:49,161 --> 00:13:53,331 "Okej, sir. Vi skickar er check om ungefär två veckor." 194 00:13:53,415 --> 00:13:55,665 Han säger: "Nej, jag vill ha den nu." 195 00:13:56,710 --> 00:13:59,380 "Nej, vi skickar den om två veckor." 196 00:13:59,463 --> 00:14:02,803 "Jag vill inte få den skickad, jag vill ha den nu." 197 00:14:02,883 --> 00:14:07,143 "Det är så här vi gör, du får den om två veckor." 198 00:14:07,221 --> 00:14:10,811 "Du förstår inte. Jag behöver pengarna nu." 199 00:14:10,891 --> 00:14:14,271 "Du förstår inte,  du får dem inte nu. Nästa." 200 00:14:14,353 --> 00:14:18,483 "Du förstår inte. Jag behöver de här pengarna för att betala hyran. 201 00:14:19,316 --> 00:14:20,396 Vad gör jag nu?" 202 00:14:20,943 --> 00:14:25,363 Hon säger: "Det du skulle ha gjort om du inte vunnit på lotto." 203 00:14:29,034 --> 00:14:31,664 -Och nu är jag den killen. -Ja. 204 00:14:31,745 --> 00:14:33,455 Så jag måste vinna på lotto. 205 00:14:33,998 --> 00:14:37,628 Om jag frågade mig själv: "Vad kan du betala för en lägenhet?" 206 00:14:37,710 --> 00:14:40,920 Då skulle jag ha sagt en tredjedel av vad jag betalade. 207 00:14:41,005 --> 00:14:43,625 Folk sa: "När ska priserna gå ner?" 208 00:14:43,716 --> 00:14:47,756 Och jag sa: "Vänta bara tills jag har skrivit på kontraktet." 209 00:14:48,679 --> 00:14:53,429 Jag slutförde köpet och då började priserna att sjunka. 210 00:14:53,517 --> 00:14:56,647 Jag är de dåliga fastighetsaffärernas budbärare. 211 00:14:58,647 --> 00:15:01,187 Jag är "köp dyrt, sälj billigt-Lebowitz" 212 00:15:02,026 --> 00:15:04,776 Så det finns… 213 00:15:04,862 --> 00:15:09,032 Jag känner ingen annan som har bott i New York lika länge som jag 214 00:15:09,116 --> 00:15:12,036 och aldrig gjort en bra fastighetsaffär. 215 00:15:13,454 --> 00:15:14,504 Aldrig nånsin. 216 00:15:14,580 --> 00:15:19,840 Det enda som lugnar mig är att påminna mig själv om 217 00:15:19,919 --> 00:15:23,089 att jag inte kom hit för att göra fastighetsaffärer. 218 00:15:23,172 --> 00:15:25,342 Jag har nog bevisat det. 219 00:15:25,424 --> 00:15:29,264 En ung kille sa till mig förra året: "Jag förstår inte. 220 00:15:29,345 --> 00:15:32,345 Alla i din ålder hittade sin lägenhet för länge sen… 221 00:15:32,431 --> 00:15:34,521 Jag sa: "Ja, alla utom jag." 222 00:15:34,600 --> 00:15:37,190 -Du bodde på 57th Street länge. -Länge. 223 00:15:37,269 --> 00:15:40,769 Jag ägde den lägenheten länge, och det var… 224 00:15:40,856 --> 00:15:42,436 -Jag bodde där… -Den på… 225 00:15:42,524 --> 00:15:44,994 The Osborne. Jag bodde där i 26 år. 226 00:15:45,069 --> 00:15:50,159 När jag var ung, typ 21, var jag på fest i det huset. 227 00:15:51,158 --> 00:15:54,328 Jag hade aldrig varit där, aldrig hört talas om det. 228 00:15:54,411 --> 00:15:56,001 Jag kunde inte släppa det. 229 00:15:56,080 --> 00:16:01,380 Och lägenheten jag gick på fest i var en av två eller tre såna i det huset. 230 00:16:01,460 --> 00:16:07,260 Min lägenhet såg inte ut så. Och den var spektakulär. 231 00:16:07,800 --> 00:16:11,600 Det är en vacker byggnad. Det äldsta flerbostadshuset i New York. 232 00:16:11,679 --> 00:16:15,519 Och jag tänkte: "Jag vill bo på ett sånt ställe." 233 00:16:15,599 --> 00:16:18,269 Det var en mardröm att bo där. Problem jämt. 234 00:16:18,352 --> 00:16:20,732 Huset höll på att rasa ihop av ålder. 235 00:16:20,813 --> 00:16:24,903 Det var alltid en byggarbetsplats. Det ena problemet efter det andra 236 00:16:24,984 --> 00:16:29,744 Jag flyttade inte ut, för jag visste att jag aldrig skulle hitta nåt liknande. 237 00:16:29,822 --> 00:16:32,952 Men till slut sa jag till mig själv: 238 00:16:33,033 --> 00:16:38,873 "Fran, du är som en kvinna som är gift med nån som slår henne, 239 00:16:38,956 --> 00:16:42,076 och hennes vänner säger: 'Lämna honom. Han slår dig,' 240 00:16:42,167 --> 00:16:44,127 och hon säger: 'Han är så snygg.' 241 00:16:44,211 --> 00:16:47,551 'Men han slår dig,' och hon säger: 'Han är så snygg.'" 242 00:16:47,631 --> 00:16:50,301 Till slut insåg jag att det var jag. 243 00:16:50,384 --> 00:16:53,054 Jag sa: "Han slår mig, men han är så snygg!" 244 00:16:53,137 --> 00:16:55,847 Till slut tänkte jag: "Han slår dig. Gå." 245 00:16:55,931 --> 00:17:01,651 Jag har förstått att min lystnad för lägenheter 246 00:17:01,729 --> 00:17:04,819 och möbler och såna saker är så stark 247 00:17:04,898 --> 00:17:10,988 att jag, trots att jag är bekymrad över att ha gjort det här, 248 00:17:11,989 --> 00:17:16,039 är mindre bekymrad än jag är glad att ha den här flotta lägenheten. 249 00:17:18,746 --> 00:17:22,996 Det har fått mig att känna mig mer amerikansk än jag nånsin gjort. 250 00:17:23,584 --> 00:17:25,754 Jag är nu som övriga amerikaner, 251 00:17:25,836 --> 00:17:30,716 vansinnigt skuldsatt av ingen anledning. 252 00:17:30,799 --> 00:17:34,719 Jag kan inte säga: "Vad ska jag göra? Min dotter var väldigt sjuk." 253 00:17:34,803 --> 00:17:37,723 Alla har sympati för det. Men det här? 254 00:17:37,806 --> 00:17:41,516 "Varför ska inte jag ha en lägenhet på två miljoner kvadrat? 255 00:17:41,602 --> 00:17:45,062 Jag är trött på att inte ha det här!" Det är så det är. 256 00:17:54,323 --> 00:17:57,533 -Du ser ut att vara i en annan värld. -Det är jag. 257 00:18:01,371 --> 00:18:04,001 Hur är en mönstermedborgare i New York? 258 00:18:04,083 --> 00:18:10,383 Man måste motsätta sig sånt som förespråkas av de som styr New York. 259 00:18:10,464 --> 00:18:13,184 Man måste begripa varför de förespråkar det. 260 00:18:13,258 --> 00:18:17,388 De gör det för att… De säger att det är så pengar kommer till stan. 261 00:18:17,471 --> 00:18:21,601 Pengar kommer till stan, till vem? Till vem i stan kommer de? 262 00:18:21,683 --> 00:18:26,653 De kommer inte till mig. Inte till dig. För vi äger inget av det där. 263 00:18:27,272 --> 00:18:31,362 Det var en period på 80-talet då de försökte riva Lever House. 264 00:18:31,443 --> 00:18:34,033 Jag var på en restaurang med Jerry Robbins 265 00:18:34,113 --> 00:18:38,953 när en man kom till vårt bord och bad oss skriva på en namnlista. 266 00:18:39,034 --> 00:18:42,374 "Vill ni skriva på så att de inte river Lever House?" 267 00:18:42,454 --> 00:18:45,464 Jag skrev på. Jerry skrev på. Mannen gick iväg. 268 00:18:45,541 --> 00:18:50,171 Jerry sa: "Jag tror jag skrev på för att de inte ska bygga Lever House." 269 00:18:51,255 --> 00:18:53,545 Det är New York för mig. 270 00:19:08,147 --> 00:19:11,727 Jag tror att när de byggde Lever House efter kriget, 271 00:19:11,817 --> 00:19:15,947 fanns det fortfarande många hus på Park Avenue, så de revs. 272 00:19:32,379 --> 00:19:34,549 Det fina med Grand Central Station, 273 00:19:34,631 --> 00:19:38,761 som gör den så vacker. är för att en person byggde den. 274 00:19:39,428 --> 00:19:43,268 Och den personen var, som tur var, nån som visste hur man bygger. 275 00:19:43,348 --> 00:19:48,938 En byggnad av den storleken skulle inte byggas av en person i dag. 276 00:19:49,021 --> 00:19:53,111 Det skulle inte vara klokt. Det var hans pengar och han la dem där. 277 00:19:58,363 --> 00:20:02,203 Det otroliga med Chrysler Building är detaljerna och dess skönhet. 278 00:20:02,284 --> 00:20:07,254 Just nu är den tydligen till salu. Inte för att jag ska köpa den. 279 00:20:07,998 --> 00:20:10,878 För mig är det perfekt storlek för en person. 280 00:20:17,716 --> 00:20:19,376 Skyskrapan uppfanns här. 281 00:20:19,885 --> 00:20:24,095 Världen förbluffades av våra skyskrapor. 282 00:20:24,181 --> 00:20:28,521 Empire State Building. Alla älskade Empire State Building. 283 00:20:29,061 --> 00:20:31,861 Men vissa avundades den också. 284 00:20:32,940 --> 00:20:38,450 I vissa delar av världen, till exempel i gulfländerna, 285 00:20:38,528 --> 00:20:44,908 byggde de gräsliga, höga byggnader mitt i öknen, 286 00:20:44,993 --> 00:20:48,163 och sen kopierade vi dem! 287 00:20:48,914 --> 00:20:51,544 Så nu ser 57th Street ut som… 288 00:20:52,084 --> 00:20:56,384 Inte som gulfländerna, men du vet, såna byggnader. 289 00:20:56,463 --> 00:21:01,183 Jag tror inte att det finns någon djup, estetisk anledning 290 00:21:01,260 --> 00:21:06,350 till att en skyskrapa inte kan vara fin. New York var aldrig särskilt vackert. 291 00:21:06,431 --> 00:21:10,191 Det har aldrig varit Paris. Det har aldrig varit Florens. 292 00:21:10,269 --> 00:21:16,649 Men nu är det en stad som… 293 00:21:17,234 --> 00:21:20,404 Den var åtminstone originell. 294 00:21:20,487 --> 00:21:25,407 Nu ser 57th Street ut som ett gulfland, 295 00:21:25,492 --> 00:21:28,582 förutom att det är på riktigt. Det är 57th Street. 296 00:21:35,419 --> 00:21:38,379 Det påminner mig om Ralph Laurens kläder. 297 00:21:38,964 --> 00:21:40,474 När Ralph Lauren började, 298 00:21:40,549 --> 00:21:44,589 kopierade han egentligen kläder från Brooks Brothers. 299 00:21:45,846 --> 00:21:49,216 De som handlade på Brooks Brothers var en särskild sort. 300 00:21:49,308 --> 00:21:53,398 I princip vit överklass. Och Fran, men i princip vit överklass. 301 00:21:53,478 --> 00:21:56,398 När Ralph Lauren började göra kläder, 302 00:21:56,481 --> 00:22:00,491 kopierade han dem men gjorde dem lite annorlunda. 303 00:22:00,569 --> 00:22:02,069 Brooks Brothers-skjortor, 304 00:22:02,154 --> 00:22:05,164 innan de sabbade skjortavdelningen för många år sen. 305 00:22:05,240 --> 00:22:07,490 En skjorta därifrån passade inte nån. 306 00:22:07,576 --> 00:22:10,076 Inte bara mig. De passade inte nån. 307 00:22:10,162 --> 00:22:15,042 Den gruppen ville inte ha välsittande kläder. Sånt var för andra. 308 00:22:15,125 --> 00:22:16,835 Det var nåt… 309 00:22:19,004 --> 00:22:21,014 …ambitiöst med kläder som passade. 310 00:22:21,089 --> 00:22:23,469 Ralph Lauren var inte en av dem, 311 00:22:23,550 --> 00:22:26,140 så han insåg inte att kläder inte ska passa. 312 00:22:26,219 --> 00:22:32,599 Med det menar jag att det var sånt som inte den vita överklassen bar. 313 00:22:33,518 --> 00:22:37,608 Det otroliga är att efter ett tag, 314 00:22:37,689 --> 00:22:42,319 började överklassen, som alltid bar Brooks Brothers, att köpa Ralph Lauren. 315 00:22:42,861 --> 00:22:46,411 Människorna som han kopierade 316 00:22:46,490 --> 00:22:49,240 köpte hans kläder, trots att de visste om det. 317 00:22:49,326 --> 00:22:53,706 Jag vet inte varför de gjorde så. Jag var inte vit överklass. 318 00:22:53,789 --> 00:22:58,879 Men det var häpnadsväckande, och för mig är det exakt samma sak 319 00:22:58,960 --> 00:23:03,840 som skyskraporna som Dubai kopierade och som vi har kopierat tillbaka. 320 00:23:10,764 --> 00:23:15,144 Jag föddes 1950. I slutet av 1950, så jag är yngre än du tror. 321 00:23:15,811 --> 00:23:20,231 Jag har alltid känt mig lyckligt lottad. Särskilt för att vara författare. 322 00:23:20,315 --> 00:23:22,815 Det var mycket som var dåligt med 50-talet. 323 00:23:22,901 --> 00:23:25,491 Det hände hemska saker på 50- och 60-talen. 324 00:23:25,570 --> 00:23:32,330 Men det gav mig en bild av 1900-talets senare hälft, 325 00:23:32,411 --> 00:23:37,171 vilket jag är bra, även om det bara är ur ett betraktarperspektiv. 326 00:23:37,749 --> 00:23:40,209 Mitt eget betraktarperspektiv. 327 00:23:40,293 --> 00:23:44,463 Det finns saker som jag aldrig trodde skulle förbättras. 328 00:23:45,590 --> 00:23:47,970 Tanken hade aldrig slagit mig. 329 00:23:48,051 --> 00:23:52,061 På 70-talet började folk prata om gayrättigheter. Det lät befängt. 330 00:23:52,139 --> 00:23:57,639 Unga människor tackar mig ofta. "Jag vet att du var en gayaktivist." 331 00:23:57,727 --> 00:24:00,647 Jag var ingen gayaktivist, det säger jag alltid. 332 00:24:00,730 --> 00:24:03,730 Det var jag inte. Jag har aldrig varit nån aktivist. 333 00:24:03,817 --> 00:24:08,737 Och dessutom… Inte nån riktig aktivist. Jag är inte så självuppoffrande. 334 00:24:09,322 --> 00:24:11,322 Och jag trodde inte på det. 335 00:24:11,408 --> 00:24:16,078 Det är som metoo-rörelsen. Jag kunde aldrig tro det. Aldrig i livet. 336 00:24:16,163 --> 00:24:20,503 Att vara kvinna har varit likadant från Eva till för åtta månader sen. 337 00:24:22,169 --> 00:24:25,879 Okej? Det har varit likadant. 338 00:24:25,964 --> 00:24:30,394 Prata med vilken kvinna som helst som inte… 339 00:24:31,094 --> 00:24:35,524 Även om man är 18 så har det förändrats, eller hur? 340 00:24:35,599 --> 00:24:37,729 Det är annorlunda än när du var 12! 341 00:24:38,393 --> 00:24:40,943 Folk säger: "Tror du inte att det kommer bakslag?" 342 00:24:41,021 --> 00:24:42,151 Vadå "kommer"? 343 00:24:43,273 --> 00:24:47,243 Naturligtvis kommer det bakslag. 344 00:24:47,319 --> 00:24:50,409 "Tror du inte att hon kanske ljuger?" 345 00:24:50,489 --> 00:24:54,409 Min inställning är i princip att jag tror på alla kvinnor. 346 00:24:54,493 --> 00:24:55,913 Bevisa att hon ljuger. 347 00:24:56,620 --> 00:24:59,330 Jag är säker på att vissa ljuger. Naturligtvis. 348 00:24:59,414 --> 00:25:04,134 Men bevisa det för mig, för jag har varit en ung kvinna. Okej? 349 00:25:04,211 --> 00:25:08,761 Alla som varit flickor, unga kvinnor, vet vad det handlar om. 350 00:25:08,840 --> 00:25:12,930 Det är som jag sa förut. Man fick inte jobb som servitris. 351 00:25:13,011 --> 00:25:19,231 Så är det. Okej? Så jag tror på de här kvinnorna. 352 00:25:19,309 --> 00:25:24,359 Många av männen som åkte fast, särskilt i början, är såna som jag kände! 353 00:25:25,190 --> 00:25:28,820 Jag kände dem personligen. Jag har hört historier om dem alla, 354 00:25:28,902 --> 00:25:31,782 men inte de historierna som de åkte fast för. 355 00:25:31,863 --> 00:25:36,953 Män som anklagas för våld och våldtäkt. De historierna har jag inte hört. 356 00:25:37,035 --> 00:25:40,905 Det är inte sånt man hör. 357 00:25:40,997 --> 00:25:45,747 Inte ens korkade snubbar skryter om såna saker, 358 00:25:45,835 --> 00:25:49,165 för till och med de vet att det är brottsligt. Okej? 359 00:25:49,256 --> 00:25:52,426 Det är en annan sak med brott inom filmbranschen. 360 00:25:53,009 --> 00:25:56,969 Man kan säga: "Det är filmbranschen. Det har alltid varit så." 361 00:25:57,055 --> 00:26:01,345 Och jag har alltid känt att man inte behöver vara en filmstjärna. 362 00:26:02,435 --> 00:26:06,855 Vill man bli filmstjärna eller servitris, måste man göra det. 363 00:26:06,940 --> 00:26:09,780 Som tur är vill jag inte bli filmstjärna. 364 00:26:10,777 --> 00:26:13,147 Så jag tror på berättelserna om männen 365 00:26:13,238 --> 00:26:17,658 och om kvinnorna som så gärna ville bli filmstjärnor att de gjorde det. 366 00:26:17,742 --> 00:26:21,962 Det är inte samma sak som våldtäkt. Det är fel. Det är illa. 367 00:26:22,038 --> 00:26:26,418 Det är en sak i filmbranschen, men bäddar du sängar på ett hotell 368 00:26:28,169 --> 00:26:29,589 för sex dollar i timmen, 369 00:26:30,547 --> 00:26:33,127 och den som bestämmer över ditt… 370 00:26:33,216 --> 00:26:36,296 Inte bara ditt liv, men du jobbar troligen illegalt. 371 00:26:36,386 --> 00:26:39,306 Den personen är vaktmästare på den våningen. 372 00:26:41,016 --> 00:26:42,766 Där har vi problemet. 373 00:26:42,851 --> 00:26:46,481 Inte vem som är filmstjärna eller inte, modell eller inte. 374 00:26:47,230 --> 00:26:50,690 Ja, det är fel. Ingen tvekan. 375 00:26:50,775 --> 00:26:54,065 Om vi inte hade börjat där, skulle ingen ha brytt sig. 376 00:26:54,154 --> 00:26:57,284 Folk bryr sig för att de är filmstjärnor. 377 00:26:57,365 --> 00:27:01,325 Ingen bryr sig om den som bäddar sängar på ett hotell. 378 00:27:01,411 --> 00:27:04,541 Det finns ju miljontals kvinnor i den situationen, 379 00:27:04,623 --> 00:27:07,083 och de är i princip gisslan. 380 00:27:07,792 --> 00:27:11,422 Man behöver inte vara filmstjärna, men man måste försörja sig. 381 00:27:11,504 --> 00:27:13,094 Det är vad det handlar om. 382 00:27:25,060 --> 00:27:29,770 Sanningen att säga, under hela det farliga 70-talet 383 00:27:30,398 --> 00:27:32,688 råkade jag inte ut för nåt. 384 00:27:33,401 --> 00:27:36,281 Jag blev rånad på gatan en gång. 385 00:27:37,030 --> 00:27:40,580 Jag blev rånad. Jag var på Beekman Place. 386 00:27:40,659 --> 00:27:44,699 Du vet, där… Jag försökte snacka bort killen, 387 00:27:45,413 --> 00:27:48,333 vilket jag nu skulle tycka var vansinne. 388 00:27:48,416 --> 00:27:50,586 Jag hade mycket kontanter på mig. 389 00:27:50,669 --> 00:27:54,509 Jag hade lånat dem av en tjej på Beekman Place. Till hyran. 390 00:27:54,589 --> 00:27:57,429 Jag hade aldrig kontanter på mig. Inte nu heller. 391 00:27:57,967 --> 00:28:02,097 Jag gick hem till henne. Hon gav mig pengar till hyran. 392 00:28:02,180 --> 00:28:06,230 Jag gick ut och en kille stoppade mig: "Ta hit pengarna." 393 00:28:06,935 --> 00:28:09,555 Jag sa: "Jag har inga." "Ta hit pengarna!" 394 00:28:10,939 --> 00:28:14,319 Jag såg att det var en pundare, så jag sa: 395 00:28:14,401 --> 00:28:18,031 "Jag har en massa pengar." Och tänkte: "Varför säger jag det?" 396 00:28:18,113 --> 00:28:19,913 "Men jag behöver dem." 397 00:28:20,532 --> 00:28:22,452 Och han tänker nog… 398 00:28:22,534 --> 00:28:29,044 Jag antog att han valde mig för att han valde Beekman Place, 399 00:28:29,124 --> 00:28:31,134 och trodde att jag bodde där. 400 00:28:31,209 --> 00:28:32,539 Så jag sa: "Du… 401 00:28:33,253 --> 00:28:37,473 Kan du ta så det räcker till en fix, och låta mig behålla resten…" 402 00:28:37,549 --> 00:28:40,889 Han tog fram en kniv. Och jag gav honom pengarna. 403 00:28:41,553 --> 00:28:42,803 Du försökte resonera. 404 00:28:42,887 --> 00:28:47,767 Jag försökte behålla så mycket som möjligt för det var ju inte mina pengar. 405 00:28:47,851 --> 00:28:51,401 Jag slutade när han drog kniv. Det är det enda som hänt mig. 406 00:28:54,023 --> 00:28:56,573 Undertexter: Lisbeth Pekkari