1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 NETFLIX ORİJİNAL BELGESEL DİZİSİ 2 00:00:11,636 --> 00:00:15,426 Sokağın karşısında bir çocuk vardı, annesi o kadar tembeldi ki 3 00:00:16,683 --> 00:00:18,853 çocuk kahvaltıda dondurma yerdi. 4 00:00:19,352 --> 00:00:23,362 Okula giderken evine uğrardım, mutfak tezgâhında oturuyor olurdu. 5 00:00:23,440 --> 00:00:28,400 Ben yapacak olsam… Mutfak tezgâhına otursam beni hapse yollarlardı. 6 00:00:28,486 --> 00:00:34,076 Ama o ev benim için Marquis de Sade gibiydi. 7 00:00:34,159 --> 00:00:36,119 Tezgâhta oturan çocuklar vardı. 8 00:00:36,202 --> 00:00:39,002 Bir kez içeri girdim, dondurma yemekle kalmıyor… 9 00:00:39,080 --> 00:00:42,540 Sabah yedide. Dondurmayı kaşıkla yemiyordu… 10 00:00:42,625 --> 00:00:46,625 Kutudan yiyordu, ki bizde asla izin verilmezdi. Hem de krakerle! 11 00:00:48,590 --> 00:00:51,680 "Bu insanlar. Nasıl yaşıyorlar böyle!" diye düşündüm. 12 00:00:55,388 --> 00:00:58,598 Sen ve ben bu konuyu kuliste kısaca konuştuk. Acaba… 13 00:00:58,683 --> 00:01:00,353 -Sigara. -Sigara içilir mi? 14 00:01:00,435 --> 00:01:01,935 -Sahnede. -Olmuyormuş. 15 00:01:02,020 --> 00:01:04,520 Yapamayız çünkü bu, yasalara aykırı. 16 00:01:34,302 --> 00:01:35,142 İşte geldik. 17 00:01:36,387 --> 00:01:38,557 Tamam. Ne dersin? İşte bu. 18 00:01:38,640 --> 00:01:40,020 -Güzel. -Hadi. 19 00:01:41,351 --> 00:01:42,311 Efendim? 20 00:01:42,393 --> 00:01:46,693 Hayır. Saç spreyi olmaz çünkü benim… Zaten zor nefes alıyorum. 21 00:01:47,482 --> 00:01:50,192 Egzoz borusunu emmekten farkı yok. 22 00:01:53,029 --> 00:01:55,909 Vücudumdaki akciğer hasarı sigaradan olsun bari. 23 00:01:55,990 --> 00:01:58,660 SPOR VE SAĞLIK DAİRESİ 24 00:01:58,743 --> 00:02:04,673 Aerobik ve egzersizle ömür uzatma felsefesine ne diyorsun? 25 00:02:05,542 --> 00:02:10,052 Şey, sanırım… Bu konuda bir felsefem yok. Ben… 26 00:02:10,130 --> 00:02:14,260 Çocukluğumda çok az kişi egzersiz yapardı. 27 00:02:15,385 --> 00:02:18,215 Egzersiz yapmak diye bir şey yoktu. 28 00:02:18,721 --> 00:02:21,101 İnsanlar daha aktifti. Orası kesin. 29 00:02:21,182 --> 00:02:22,642 Bilhassa çocuklar. 30 00:02:22,725 --> 00:02:26,145 Çünkü evde kalmamız bile yasaktı, tamam mı? 31 00:02:26,229 --> 00:02:30,649 Bu sadece bizim eve özgü değildi. "Dışarı çık!" 32 00:02:31,609 --> 00:02:33,609 Anlatabildim mi? "Dışarı çık!" 33 00:02:33,695 --> 00:02:37,025 Temiz hava almamız gerektiğini düşündüklerinden değildi. 34 00:02:37,115 --> 00:02:40,365 Fikir şuydu, "Seni görmek istemiyoruz. Evden çık." 35 00:02:40,451 --> 00:02:43,251 Ve kimse… "Seninle uğraşmak istemiyoruz. 36 00:02:43,329 --> 00:02:45,369 İlgilenmiyoruz. Evden çık." 37 00:02:45,456 --> 00:02:48,836 Çıkar, etrafta koşar, çocukların yaptığı şeyleri yapardık. 38 00:02:48,918 --> 00:02:53,338 Yani… O zamanlar daha az yenirdi. Öyle bir şey de var. 39 00:02:53,423 --> 00:02:57,973 Çünkü yemek yapmak zorundaydın. Hazır yiyecekler yoktu. 40 00:02:58,052 --> 00:03:03,732 Bence… Ayrıca, tüm bunların zararlı olduğu bilinmiyordu. 41 00:03:03,808 --> 00:03:08,058 Galiba zararlı olduklarını bilmek onları daha da kötüleştiriyor. 42 00:03:08,146 --> 00:03:10,476 Ama benim ebeveynlerim… 43 00:03:12,025 --> 00:03:15,275 Birinci nesil Amerikalılardı 44 00:03:15,361 --> 00:03:17,491 ve "Yemek iyidir." derlerdi. 45 00:03:18,573 --> 00:03:20,743 "Yemek kötüdür." değil. 46 00:03:20,825 --> 00:03:23,865 "Et iyidir. Tereyağı iyidir." 47 00:03:25,079 --> 00:03:29,079 Şeker gibi şeylerin zararlı olduğu  düşünülürdü. Ama dişler için. 48 00:03:30,210 --> 00:03:33,380 Sürekli sağlıktan söz edildiğini hatırlamıyorum. 49 00:03:33,463 --> 00:03:36,343 Çocuk felci gibi şeyler için endişe edilirdi. 50 00:03:36,424 --> 00:03:37,804 Bu önemliydi. 51 00:03:37,884 --> 00:03:40,894 Çocuk felci aşısı ben epey küçükken icat edildi 52 00:03:40,970 --> 00:03:42,760 ve bu harika bir şeydi. 53 00:03:42,847 --> 00:03:46,557 Çocukluğumda, hatta senin çocukluğunda, ki bu daha önceydi… 54 00:03:46,643 --> 00:03:47,853 Senden sonra doğdum. 55 00:03:47,936 --> 00:03:49,726 -Tamam. Peki. -Çok daha önce. 56 00:03:50,396 --> 00:03:54,436 Tüm çocuklar duman içinde yaşardı. 57 00:03:55,068 --> 00:03:57,818 Tamam mı? Kimse… Bizim evde de… 58 00:03:57,904 --> 00:04:00,954 Hiç pencere açmayan bir annem vardı 59 00:04:02,617 --> 00:04:07,157 çünkü dışarıdaki havanın içeri girmesini istemezdi. 60 00:04:09,040 --> 00:04:11,830 İçeride göz gözü görmezdi. 61 00:04:12,502 --> 00:04:14,172 Tamam mı? 1950'lerde. 62 00:04:14,254 --> 00:04:18,264 Arabadaydık. Tamam mı? Arabalarda pencereleri açmamıza izin yoktu. 63 00:04:18,341 --> 00:04:20,891 Babam pipo içerdi. Annemin sigaraları vardı. 64 00:04:20,969 --> 00:04:25,009 Biz küçükken… Şimdi güvenlik önlemleri var. 65 00:04:25,098 --> 00:04:28,598 Hem de bir sürü. Çocuklar emniyet kemeri takıyor. Kask gibi. 66 00:04:28,685 --> 00:04:32,225 Onları astronot gibi giydirip arka koltuğa sabitliyorlar. 67 00:04:37,110 --> 00:04:38,860 Biz küçükken… 68 00:04:40,238 --> 00:04:42,698 -Evet. -…arabalarda emniyet kemeri yoktu. 69 00:04:43,199 --> 00:04:47,329 Nerede otururduk? Sigara içen annelerin kucağında, ön koltukta. 70 00:04:50,039 --> 00:04:53,749 Sigara bağımlısıyım. Bu bir bağımlılık. Ne olduğunu bilirim. 71 00:04:53,835 --> 00:04:58,255 Sigara içmek akıllıca mı? Aptalca! Biliyorum. Tamam mı? 72 00:04:58,339 --> 00:05:01,429 İnsanlar sürekli bana kızar, hep derim ki, 73 00:05:01,926 --> 00:05:04,096 "Sigara zararlı. Biliyorum. Duydum." 74 00:05:04,178 --> 00:05:05,638 Bazı şeyler var, 75 00:05:05,722 --> 00:05:09,562 çok biftek yemenin zararlı olduğunu fark etmemiş olabiliriz. 76 00:05:09,642 --> 00:05:13,232 İnsanların neden fark etmediğini anlıyorum. 77 00:05:13,313 --> 00:05:16,523 Özellikle de nesiller boyunca etten mahrum kalanlar. 78 00:05:16,607 --> 00:05:17,607 Ama bilirsin… 79 00:05:19,777 --> 00:05:21,567 Ciğerlerine duman çekmek… 80 00:05:22,113 --> 00:05:25,873 Nasıl olur da bunun iyi bir fikir olmayabileceği düşünülmez? 81 00:05:25,950 --> 00:05:27,410 Belli ki düşünülmüyordu. 82 00:05:27,493 --> 00:05:31,463 Evet. Milleti sigaranın gerçekten güvenli olduğuna inandırdılar. 83 00:05:31,539 --> 00:05:32,829 Evet. Güvenli sigara. 84 00:05:32,915 --> 00:05:35,495 Çocukken doktorumu hatırlıyorum. 85 00:05:35,585 --> 00:05:37,705 Muayenehanesine girerdim. 86 00:05:37,795 --> 00:05:42,005 Doktorun masasında dev bir kül tablası vardı. Sigara içerdi. 87 00:05:42,091 --> 00:05:45,641 Sonra sana korkunç bir aşı yapar ve şeker verirdi. 88 00:05:46,304 --> 00:05:51,894 Altı, yedi yaşlarında bir çocukken sigara ya da şekerin zararlı olduğunu bilmezdim 89 00:05:51,976 --> 00:05:55,016 çünkü aşıdan sonra bunları verirlerdi. 90 00:05:56,105 --> 00:06:00,735 Yani 12 yaşında sigaraya başlamamış olsam şimdi de başlamazdım. 91 00:06:00,818 --> 00:06:04,108 Ama bir şeye bağımlı olmanın ne demek olduğunu biliyorum 92 00:06:04,197 --> 00:06:10,497 ve biliyorum ki kimse bağımlı olmak için bağımlı olmaz. 93 00:06:16,626 --> 00:06:19,586 İşte "Kelebek Makinesi," adı üstünde. 94 00:06:19,670 --> 00:06:23,470 Kız şu anda krizalit evresinde ama ağırlık artırıldıkça 95 00:06:23,549 --> 00:06:27,509 kanatları kaldırmak zorlaşıyor, kelebeklere de öyle olur. 96 00:06:29,931 --> 00:06:34,311 Kötü alışkanlıklar seni öldürebilir. Bunu gördüm. Ama iyiler de kurtarmaz. 97 00:06:34,811 --> 00:06:39,571 Fevkalade iyi alışkanlıkların olabilir ama sonra… Düşünüyorum da… 98 00:06:39,649 --> 00:06:42,069 Bir arkadaşım vardı, ismi lazım değil, 99 00:06:42,151 --> 00:06:44,991 yaşıtım olan pek az kişiden biriydi, 100 00:06:45,071 --> 00:06:46,781 hiç sigara ve içki içmedi, 101 00:06:46,864 --> 00:06:49,374 böyle şeyler yaptığım için bana kızardı. 102 00:06:49,450 --> 00:06:54,000 Hayatı boyunca brokoli ve kuşkonmaz yedi, su içti, koştu… 103 00:06:54,080 --> 00:06:56,540 50 küsur yaşında beyin tümöründen öldü. 104 00:06:56,624 --> 00:07:00,804 Bu arada, annem yeni öldü, neredeyse 92 yaşındaydı. 105 00:07:00,878 --> 00:07:04,088 Yani bu yaşam tarzı insanı öldürmüyordu. 106 00:07:04,173 --> 00:07:07,393 Yarın ölsem bile kimse "Çok gençti." demeyecek. 107 00:07:07,885 --> 00:07:09,755 Genç ölmek için fazla yaşlıyım. 108 00:07:09,846 --> 00:07:13,886 Sigaradan ölürsem, şimdi ölürsem herkes "Ya ne olacaktı?" der. 109 00:07:13,975 --> 00:07:17,805 Millet zaten hâlâ hayatta olmama kızıyor. Biliyorum, tamam mı? 110 00:07:17,895 --> 00:07:21,935 Ama şimdi bir şey var ki hiç tahammül edemiyorum. 111 00:07:22,024 --> 00:07:23,444 -Ne? -Zindelik. 112 00:07:23,526 --> 00:07:25,946 -Evet. -Tamam mı? Zindelik. 113 00:07:26,028 --> 00:07:28,698 Her gazetede, her dergide. 114 00:07:28,781 --> 00:07:32,661 Zinde bir yaşam için kaplıcalar, şu bu. 115 00:07:32,743 --> 00:07:34,413 Eskiden öyle bir şey yoktu. 116 00:07:34,495 --> 00:07:37,745 "Zindelik nedir?" diyorum. Sağlıktan fazlası sanki. 117 00:07:38,833 --> 00:07:42,633 Bana göre, zindelik bir açgözlülük. 118 00:07:42,712 --> 00:07:46,302 Hasta olmamam yeterli değil. Zinde olmalıyım. 119 00:07:46,966 --> 00:07:48,756 Satın alabileceğin bir şey bu. 120 00:07:49,260 --> 00:07:52,180 Tamam mı? Zindelik. Bunu satın almalısın. 121 00:07:52,263 --> 00:07:55,143 Zinde olmanı sağlayan özel yiyecekler var. 122 00:07:55,224 --> 00:07:59,024 Ne bileyim, tohumlar, çaylar falan. 123 00:07:59,103 --> 00:08:02,983 İçecekler, karışımlar, meyve suları. Bu tür şeyler. 124 00:08:03,065 --> 00:08:07,275 İnsanlar zindelikten ne bekliyorsa ben istemezdim. 125 00:08:07,778 --> 00:08:09,068 Yok, teşekkürler. 126 00:08:09,155 --> 00:08:10,815 Tamam mı? Ben almayayım. 127 00:08:10,907 --> 00:08:15,657 İstemiyorum… Biliyorum, meditasyon yoganın bir parçası. 128 00:08:15,745 --> 00:08:19,615 New York'ta sokaktaki insanların üçte birinin yoga matı var. 129 00:08:20,208 --> 00:08:23,538 Sırf bu bile beni yogadan uzak tutar. Sırf bu bile. 130 00:08:23,628 --> 00:08:29,928 Rulo yapılmış bir yaygı taşımak gerçekten… 131 00:08:30,009 --> 00:08:33,759 New York eskiden çok daha şıktı. 132 00:08:33,846 --> 00:08:36,636 Bu yaygılarla dolaşanları görmek istemiyorum. 133 00:08:36,724 --> 00:08:40,734 Dehşet verici. Anaokulundan beri onlardan kullanmadım. 134 00:08:41,395 --> 00:08:44,395 Yaygı götürüyorduk çünkü yere uyumamız gerekiyordu. 135 00:08:44,482 --> 00:08:47,612 Zindelik fikri bence Kaliforniya'dan çıkmış olmalı. 136 00:08:48,110 --> 00:08:52,780 San Francisco ya da ne diyorlar, Silikon Vadisi. 137 00:08:52,865 --> 00:08:55,905 Bu teknoloji tayfası kendi sağlığına pek düşkün 138 00:08:55,993 --> 00:08:57,453 ama sizi umursamıyorlar. 139 00:08:58,621 --> 00:09:02,081 Onlar… Gerçekten zengin olanlar. 140 00:09:03,626 --> 00:09:06,586 Sonsuza dek yaşamak için uğraşıyorlar. 141 00:09:07,421 --> 00:09:09,761 Onlar için çok önemli bu. 142 00:09:09,840 --> 00:09:14,470 Özel yiyecekleri, egzersizleri falan vardır, eminim. 143 00:09:14,554 --> 00:09:20,104 Dünyanın sonunun geldiğine de inanıyorlar. Kendi havan, kendi suyun olmalı. 144 00:09:20,184 --> 00:09:24,944 Büyük bir felaket varsa hayatta kalan son insanlardan biri olmak istemem. 145 00:09:25,022 --> 00:09:26,822 Neden isteyeyim ki? 146 00:09:26,899 --> 00:09:28,859 Bunu isteyenleri hiç anlamıyorum. 147 00:09:28,943 --> 00:09:35,123 Ama çocukken nükleer savaş çıkacak diye gerçekten endişelenmiştim. 148 00:09:35,199 --> 00:09:39,199 Yaşamayı çok istiyordum çünkü yedi yaşındaydım. 149 00:09:39,912 --> 00:09:43,292 Ama artık yedi yaşında değilim, ölmek istemiyorum 150 00:09:43,374 --> 00:09:47,134 ama ölecek olsam bu çok da acıklı olmaz, yedi yaşında değilim. 151 00:09:47,211 --> 00:09:51,881 Tohumları falan saklayanlarla birlikte hayatta kalmak istemem, 152 00:09:51,966 --> 00:09:54,676 onlar vakit geçirmek istediğim insanlar değil. 153 00:09:54,760 --> 00:09:58,100 Yapacak başka şeyler varken ve her şey yerli yerindeyken 154 00:09:58,180 --> 00:10:02,730 onlarla vakit geçirmek istemiyorsam sonrasında neden isteyeyim? 155 00:10:02,810 --> 00:10:06,360 Bert adında bir kaplumbağa vardı 156 00:10:06,439 --> 00:10:09,689 Kaplumbağa Bert hep tetikteydi 157 00:10:09,775 --> 00:10:12,695 Tehlike kol gezdiğinde Hiç incinmezdi 158 00:10:12,778 --> 00:10:15,948 Ne yapacağını bilirdi 159 00:10:16,032 --> 00:10:16,912 Eğilirdi 160 00:10:17,617 --> 00:10:18,907 Siper alırdı 161 00:10:19,535 --> 00:10:21,155 Ne yapacağınızı unutmayın. 162 00:10:21,245 --> 00:10:25,495 Şimdi yüksek sesle söyleyin. Patlama olunca ne yapmalısınız? 163 00:10:25,583 --> 00:10:28,593 Eğil ve siper al. 164 00:10:29,337 --> 00:10:32,717 Çocuklar ne satın alır, bilmem. Neye izin varsa onu tabii. 165 00:10:32,798 --> 00:10:36,218 Sevgililer Günü'nde küçük bir çocuğa şeker aldım, 166 00:10:36,302 --> 00:10:38,472 ailesi silah vermişim gibi davrandı. 167 00:10:39,055 --> 00:10:43,515 Dedim ki, "Şekere izin var mı?" "Pek sayılmaz." 168 00:10:44,018 --> 00:10:45,898 Şekeri çocuğa vermiştim bile, 169 00:10:45,978 --> 00:10:48,768 başına gelenlere inanamıyordu. 170 00:10:50,149 --> 00:10:52,939 Daha açmadan "En sevdiğim!" dedi. 171 00:10:53,653 --> 00:10:54,783 "Çok küçük." dedim. 172 00:10:54,862 --> 00:10:59,492 Büyük, devasa kutuyu almak istemiştim ama kızarlar diye düşündüm. 173 00:10:59,575 --> 00:11:02,995 Sonra o çocuğun annesi bana şöyle dedi, 174 00:11:03,079 --> 00:11:05,499 "Çocukken şeker yemene izin var mıydı?" 175 00:11:05,581 --> 00:11:10,091 Oğlundan daha büyüktü tabii ama benden çok daha gençti. 176 00:11:10,169 --> 00:11:13,959 "Vardı." dedim. "Zararlı olduğunu bilmiyorlar mıydı?" 177 00:11:14,674 --> 00:11:18,554 "Dişler için zararlı denirdi." dedim. Şeker dişlere zararlıydı. 178 00:11:18,636 --> 00:11:25,016 Dedim ki, "Zararlı olabilecek her şeyin o kadar zararlı olduğu düşünülmezdi." 179 00:11:25,101 --> 00:11:30,771 Yani aslında… Sağlığımızla o kadar ilgilenmiyorlardı. 180 00:11:30,856 --> 00:11:34,276 Seni doktora götürdülerdi. Sana şeker yememeni söylerlerdi. 181 00:11:34,360 --> 00:11:37,200 Babam çok çürüğüm olduğu için bana bağırırdı. 182 00:11:37,279 --> 00:11:39,909 Tedavisi pahalıydı, anlatabiliyor muyum? 183 00:11:39,990 --> 00:11:43,990 Ama bunun dışında… "Evet, taze fasulye yemelisin." derlerdi. 184 00:11:44,078 --> 00:11:47,418 Ama pek… O kadar takıntılı değillerdi. 185 00:11:47,498 --> 00:11:50,458 Biliyorsun, çocuklar artık daha serbest yetişiyor 186 00:11:50,543 --> 00:11:54,763 ama pek çok şeyden mahrum kalıyorlar çünkü onlara zararlı. 187 00:11:55,381 --> 00:11:59,141 Ya da çevreye. Çocuklar çevreye zararlı olan şeyleri söylerler. 188 00:11:59,218 --> 00:12:02,808 Biri vardı… Artık bir kadın. Kendi çocuğu var. 189 00:12:03,597 --> 00:12:06,177 San Francisco'da yaşıyordu. 190 00:12:06,267 --> 00:12:09,977 Şimdi muhtemelen 33 yaşında olan bu kız üç yaşındayken 191 00:12:10,980 --> 00:12:14,900 bana bir şey söyledi, sinirlendim ve "Sen küçük bir kızsın." dedim. 192 00:12:15,401 --> 00:12:18,781 Çocukluğumda bunu bana günde 400 kere söylerlerdi. 193 00:12:18,863 --> 00:12:22,493 "Ben kadınım." dedi. Üç yaşında falandı. 194 00:12:22,575 --> 00:12:23,985 "Kadın değilsin." dedim. 195 00:12:25,202 --> 00:12:28,042 "Kadın değilsin." Artık kimseye söylenmiyor bu. 196 00:12:28,122 --> 00:12:30,332 Biri "Ben kadınım." derse kadındır. 197 00:12:30,416 --> 00:12:34,336 İster üç yaşında bir kız ol, ister 70 yaşında bir adam, bir zürafa, 198 00:12:34,420 --> 00:12:35,710 kadınsındır. 199 00:12:36,297 --> 00:12:40,177 Hiç terapiye gittin mi, kişisel gelişimle falan ilgilendin mi? 200 00:12:40,259 --> 00:12:43,299 Hayır. Kişisel gelişime gittim, bana yarıyor. 201 00:12:43,804 --> 00:12:47,854 Benzer rahatsızlıkları olan insanların toplandığı bir yerde mi? 202 00:12:47,933 --> 00:12:50,733 Maalesef benzer rahatsızlıkları olan kimse yok. 203 00:12:50,811 --> 00:12:52,481 Bir grup kuramıyorum. 204 00:12:52,563 --> 00:12:54,983 Bilirsin, sanırım temel… 205 00:12:55,065 --> 00:12:58,565 İki temel uğraşım var. Sigara içmek ve intikam planı yapmak. 206 00:12:59,779 --> 00:13:01,279 -Gruba ihtiyaç yok. -Yok. 207 00:13:01,363 --> 00:13:04,333 Tek başıma yapabilirim. Bazen telefon kullanıyorum. 208 00:13:05,451 --> 00:13:07,371 Ama o zaman sigara içmek… 209 00:13:07,453 --> 00:13:09,213 -Hobim. -Harika. 210 00:13:09,288 --> 00:13:10,538 Mesleğim değilse de. 211 00:13:11,791 --> 00:13:16,461 Artık sigaranın korkunç bulunduğu bir çağdayız. 30 yıldır böyle. 212 00:13:16,545 --> 00:13:20,045 Esrar iyi. Şimdi esrar iyi kabul ediliyor. 213 00:13:20,633 --> 00:13:21,883 Eskiden esrar… 214 00:13:22,468 --> 00:13:28,178 "Eskiden" derken beni bırak, dokuz yaşında bir çocuğun hatırlayabileceği kadar eski! 215 00:13:28,265 --> 00:13:34,555 Eskiden çaresiz bir yıkıma yol açacak korkunç bir şeydi. 216 00:13:35,439 --> 00:13:36,859 Şimdi harika bir şey. 217 00:13:36,941 --> 00:13:40,191 -Şifalı. -Harika bir şey. 218 00:13:40,277 --> 00:13:42,447 Jelibona koydular! 219 00:13:43,697 --> 00:13:47,907 Sanki… Bana gösterdiler, "Şuna bak. Jelibon gibi." 220 00:13:47,993 --> 00:13:49,833 Jöleli şeker veya ne deniyorsa. 221 00:13:49,912 --> 00:13:53,962 Evet, lolipop. Bunlar çocukların yediği şeyler. 222 00:13:55,000 --> 00:13:59,090 Artık çocuklar lolipop yiyemiyor ama annelerin esrarlı lolipopu var. 223 00:13:59,171 --> 00:14:01,301 Şey gibi… İçinde esrar var. 224 00:14:01,382 --> 00:14:03,882 Yani… Gençken esrar içtim. 225 00:14:03,968 --> 00:14:06,298 Ben pek… Hiçbir zaman pek sevmedim. 226 00:14:06,387 --> 00:14:09,557 Kokusunu sevmiyorum. Şimdi kimse pek tüttürmüyor. 227 00:14:09,640 --> 00:14:13,270 Yani tüttürüyorlar ama şeker olarak falan da kullanıyorlar. 228 00:14:13,352 --> 00:14:17,692 Ben hiç… Aradığım his bu değildi. 229 00:14:17,773 --> 00:14:22,113 O hafif mutluluk hissi. 230 00:14:22,194 --> 00:14:25,324 Tamam mı? Bana göre değil. Ben hafif mutluluk istemem. 231 00:14:26,282 --> 00:14:28,372 Merak eden varsa 232 00:14:28,450 --> 00:14:32,450 benim yaşımdaki ya da daha büyük arkadaşlarım arasında 233 00:14:33,205 --> 00:14:38,585 50 yıldır her gün esrar tüttürdüğünü bildiğim kişiler var. 234 00:14:39,211 --> 00:14:41,961 Dünyanın en zeki insanları değiller. Tamam mı? 235 00:14:42,047 --> 00:14:47,217 Emin ol, toplu bir etkisi var. Tamam mı? 236 00:14:47,303 --> 00:14:49,513 Başladıklarında onları tanıyordum. 237 00:14:49,597 --> 00:14:53,477 Tehlikeli insanlar değiller 238 00:14:53,559 --> 00:14:57,059 ama artık danışmak isteyeceğin kişiler de değiller. 239 00:14:57,146 --> 00:15:00,726 Denebilir ki… Mesela bazen "Tanrım, ona ne olmuş?" diyorum. 240 00:15:00,816 --> 00:15:03,316 Sonra anlıyorum ki… Şunu söylediğim oldu, 241 00:15:03,402 --> 00:15:07,952 "Falancaya bir şey sordum. Çok muğlak konuştu. Ona ne olmuş öyle?" 242 00:15:08,032 --> 00:15:11,162 "Esrarkeş o!" dedi. Ben de "Evet, unutmuşum." dedim. 243 00:15:11,243 --> 00:15:16,123 Yetki bende olsa "Millet seviyor. Kıyak. Bırak kullansınlar. Bana ne?" derdim. 244 00:15:16,999 --> 00:15:18,959 -Beş dakika ara versek mi? -Tabii. 245 00:15:19,043 --> 00:15:20,343 -İyi misin? -Evet. 246 00:15:20,419 --> 00:15:23,549 -Bir dakika falan… -Evet. Sigara içmek istiyorum. 247 00:15:29,553 --> 00:15:34,683 Ben küçükken kızlar beş taş ve seksek oynar, ip atlardı. 248 00:15:34,767 --> 00:15:36,137 Artık yapmıyorlardır. 249 00:15:42,024 --> 00:15:43,484 Bir, iki, üç, dört. 250 00:15:43,567 --> 00:15:46,777 Demek oluyor ki, kadınlar dünyayı yönetiyor olsa 251 00:15:46,862 --> 00:15:51,702 benim yaşımdakiler o yaşa geldiğinde bunlar profesyonel spor olurdu. Tıpkı… 252 00:15:51,784 --> 00:15:54,584 Beş taş ya da seksek dendiğinde 253 00:15:54,662 --> 00:15:57,582 erkeklere aptalca geliyor ama bir farkı yok! 254 00:15:57,665 --> 00:15:59,625 Oyun işte! Bunlar oyun. 255 00:15:59,708 --> 00:16:02,458 Bir futbol maçı bir oyundur. Bir oyun. 256 00:16:02,544 --> 00:16:07,884 Reggie Miller, Spike Lee ile hararetli bir sohbet içinde. 257 00:16:07,967 --> 00:16:11,387 Spike, bir Knicks hayranı ve saha kenarında yeri var. 258 00:16:11,470 --> 00:16:13,390 Sanırım Spike ona moral verdi. 259 00:16:13,889 --> 00:16:16,479 Spike, hakem Dan Crawford'a sesleniyor. 260 00:16:16,558 --> 00:16:19,308 Galiba maçta olmadığının farkında değil. 261 00:16:19,395 --> 00:16:20,645 Peki ya Spike Lee? 262 00:16:21,271 --> 00:16:22,111 Spike kim? 263 00:16:23,023 --> 00:16:25,613 Cuma görüşürüz. İyi şanslar. 264 00:16:27,152 --> 00:16:28,202 Spor sever misin? 265 00:16:28,278 --> 00:16:32,448 Spor sevmem. Aslında spordan nefret ettiğimi söylemeliyim. 266 00:16:32,533 --> 00:16:35,413 -Nefret ediyorsun. Bir soru sorayım. -Evet? 267 00:16:35,494 --> 00:16:37,914 Kobe mi, LeBron mu? 268 00:16:39,915 --> 00:16:45,335 Onların kim olduğunu bilmemin tek sebebi spor seven yakın bir arkadaşımın olması. 269 00:16:45,421 --> 00:16:50,801 Yoksa ikisini de tanımayabilirdim. Ama aralarında tercihim yok. 270 00:16:50,884 --> 00:16:53,304 -New York Giants mı, Jets mi? -Fark etmez. 271 00:16:53,387 --> 00:16:56,017 -Tercihim yok. -Rangers, Islanders, Devils? 272 00:16:56,098 --> 00:16:59,178 Spordan nefret ettiğimi söylediğimde inan bana. 273 00:16:59,852 --> 00:17:02,352 Superbowl günü ne yaparsın? 274 00:17:02,938 --> 00:17:06,398 Restorana gitmek için çok güzel bir gün. Tamam mı? 275 00:17:08,902 --> 00:17:12,242 Bir kere, New York Balesi'nin sahneye çıktığı tiyatro 276 00:17:12,322 --> 00:17:16,792 veya opera binası veya Filarmoni Salonu olarak adlandırılan yer, 277 00:17:16,869 --> 00:17:20,619 tüm bunlar, siz hiç gitmeseniz de şehir için önemlidir. 278 00:17:21,123 --> 00:17:26,923 Şimdi buraların kullanıcıları tarafından desteklenmesi gerektiği düşünülüyor. 279 00:17:27,004 --> 00:17:29,884 Futbol stadyumları hakkında böyle bir kanı yok. 280 00:17:29,965 --> 00:17:34,885 Futbol stadyumları… Seni temin ederim, bir stadyumda olduğumu duyarsan 281 00:17:34,970 --> 00:17:39,060 kafama silah dayayıp beni oraya sokmuşlar demektir. 282 00:17:39,141 --> 00:17:41,021 Aksi hâlde stadyuma girmem. 283 00:17:41,101 --> 00:17:46,191 Futbol stadyumları düzenli olarak kent sakinleri tarafından finanse edilir. 284 00:17:46,273 --> 00:17:50,403 Dev vergi indirimlerini kastediyorum. "Size para vereceğiz çünkü biz…" 285 00:17:50,486 --> 00:17:53,656 "Futbol takımı istemiyor muyuz?" derler. Ben istemem. 286 00:17:54,156 --> 00:17:57,866 Futbol takımı istemiyorum. Lisede de istemedim. 287 00:17:57,951 --> 00:18:02,501 Şimdi de istemiyorum. Futbol takımına para vermek istemiyorum. Hayır. 288 00:18:02,581 --> 00:18:06,791 -Neden spordan nefret ediyorsun? -Bana göre bu… 289 00:18:07,628 --> 00:18:10,628 Yedi yaşındaki bir çocuğa uygun bir şey. 290 00:18:11,256 --> 00:18:12,376 Bir dakika! 291 00:18:12,466 --> 00:18:13,466 Tamam mı? 292 00:18:13,550 --> 00:18:15,720 Yani yetişkinsen 293 00:18:15,803 --> 00:18:19,723 yüzünü boyamazsın ve forma falan giymezsin, öyle mi? 294 00:18:19,807 --> 00:18:23,057 -Yüz boyama. Bu çok çekici. -Ben yapmam. 295 00:18:23,143 --> 00:18:24,483 Beni şaşırtan şey şu… 296 00:18:24,561 --> 00:18:28,361 Sokakta bu insanları görüyorsun. "Kazandık!" diye bağırıyorlar. 297 00:18:28,440 --> 00:18:30,900 Hep şöyle düşünüyorum, "Biz kimiz? 298 00:18:30,984 --> 00:18:34,154 Onlar kazandı. Sen kanepede uzanıp bira içiyorsun." 299 00:18:34,238 --> 00:18:38,408 Ama sporun en güzel yanı bu. Bir takımla özdeşleşiyorsun. 300 00:18:38,492 --> 00:18:40,702 Takım da bir işletme. 301 00:18:40,786 --> 00:18:45,206 Sokakta kimse şöyle demez, "Yaşasın! Kola kazandı! Pepsi kaybetti!" 302 00:18:45,833 --> 00:18:48,633 Bunu sana nasıl yaptırdılar, bilmek istiyorum. 303 00:18:49,128 --> 00:18:50,128 Spor sevmiyorsun! 304 00:18:50,212 --> 00:18:55,632 Ama spora bu kadar önem verilmesi erkeklerin başta olması yüzünden. 305 00:18:55,717 --> 00:18:58,137 -Yani… -Dünyayı erkekler yönetiyor. Yani… 306 00:18:58,220 --> 00:19:00,350 Bu doğru. Sporu sevdikleri için de… 307 00:19:00,430 --> 00:19:02,770 Şunu sorayım, dünyayı kadınlar yönetse 308 00:19:02,850 --> 00:19:05,190 profesyonel seksek olur muydu sence? 309 00:19:05,269 --> 00:19:07,439 Bir keresinde bir akşam yemeğinde 310 00:19:07,521 --> 00:19:12,531 hepsi de tanınmış sanatçılar olan erkekler beyzboldan konuşuyorlardı. 311 00:19:12,609 --> 00:19:14,279 "Anlamadığım bir şey var. 312 00:19:14,361 --> 00:19:18,121 Bu hayatta her erkek 313 00:19:18,198 --> 00:19:22,368 çocukken profesyonel beyzbolcu olacağını mı sanıyordu?" 314 00:19:22,452 --> 00:19:25,212 "Benim sevdiğim her erkek öyleydi." dedi biri. 315 00:19:25,706 --> 00:19:27,416 Sen farklı bir dönemdensin. 316 00:19:27,499 --> 00:19:29,589 Bugün kadınlar spor yapmak istiyor, 317 00:19:29,668 --> 00:19:33,128 her türlü sporu yapıyorlar ve oynamak istiyorlar. 318 00:19:33,213 --> 00:19:36,263 Artık kız olmadığıma sevinmemin bir sebebi de bu. 319 00:19:36,341 --> 00:19:39,301 Okul çağımda kızlar futbol oynamak zorunda değildi. 320 00:19:39,386 --> 00:19:42,756 Spor yapmalarına gerek yoktu, kız olmanın iyi yanı buydu. 321 00:19:42,848 --> 00:19:47,058 -Şimdi kızlar… -Mecbur değiller. Oynamak istiyorlar. 322 00:19:47,144 --> 00:19:49,524 Evet ama biz oynamazdık. Tamam mı? 323 00:19:49,605 --> 00:19:52,765 -İstemiyorduk ve mecbur değildik. -Dünya değişti. 324 00:19:52,858 --> 00:19:53,858 Evet. O anlamda. 325 00:19:53,942 --> 00:19:57,822 Bence Kongre'de daha çok kadın olsun ve daha az futbol oynansın. 326 00:20:23,555 --> 00:20:26,515 ABD KADIN TAKIMI, FIFA KADINLAR DÜNYA ŞAMPİYONU 327 00:20:30,312 --> 00:20:34,402 İnsanların özellikle de sözüm ona tatillerde yaptığı birçok şey, 328 00:20:34,483 --> 00:20:37,743 savaş esirlerine yaptırılan şeyler. 329 00:20:38,320 --> 00:20:41,490 Times'ın seyahat bölümünde falan okuyorum hep, 330 00:20:41,573 --> 00:20:46,753 "Başkalarına iple bağlanıp bir dağa tırmanabileceğiniz bir tatil. 331 00:20:46,828 --> 00:20:50,078 Dağın tepesine çıkınca atlayabilirsiniz ve…" 332 00:20:50,165 --> 00:20:52,995 Kişi başı 15 bin dolara mal olan bir tatil bu. 333 00:20:53,085 --> 00:20:56,875 Bence bu, Bataan Ölüm Yürüyüşü gibi bir şey. 334 00:20:56,964 --> 00:21:00,184 Bataan Ölüm Yürüyüşü'nün sonunda sağ kalan biri olsa 335 00:21:00,259 --> 00:21:03,639 "Bana 15 bin borçlusunuz, harika deneyim mu muydu?" derdi. 336 00:21:03,720 --> 00:21:06,220 "Neden böyle şeyler yapıyorlar?" diyorum. 337 00:21:06,306 --> 00:21:08,886 Millet kendini zorlamayı seviyor. 338 00:21:08,976 --> 00:21:12,976 Bu, sürekli söylenen bir şey. "Kendimi zorlamak istiyorum." 339 00:21:13,063 --> 00:21:14,693 Bu zorluklar sahte. 340 00:21:14,773 --> 00:21:18,943 Dağa tırmanmak sahte bir zorluk. Senin dağa tırmanmana gerek yok. 341 00:21:19,027 --> 00:21:21,947 İnsanların yapmaları gereken birçok şey var 342 00:21:22,030 --> 00:21:25,660 ama korku, işin güçlüğü veya yetersizlik yüzünden yapmıyorlar. 343 00:21:25,742 --> 00:21:27,082 Asıl zorluk bu. 344 00:21:27,160 --> 00:21:30,790 Zorluk, yapman gereken bir şeydir. Uydurma bir şey değil. 345 00:21:30,872 --> 00:21:35,172 Biliyorsun, insanlar eskiden "aşırılık" denen her şeyi yapıyor. 346 00:21:35,252 --> 00:21:38,382 Pek çok kişi katılıyor. "Kendimi zorlamak istedim." 347 00:21:38,463 --> 00:21:42,433 Ben hep "Nasıl bir hayatın var?" diye düşünüyorum. 348 00:21:42,926 --> 00:21:44,716 Gerçek hayatı zorlu buluyorum. 349 00:21:45,220 --> 00:21:50,600 Sana bir şey diyeyim, kuru temizleyicide kavga çıkmaması, 350 00:21:50,684 --> 00:21:54,064 hatta kıyafetleri oraya götürüp geri alabilmem 351 00:21:54,146 --> 00:21:57,516 ve "Sizi dava edeceğim!" diye bağırmama gerek kalmaması 352 00:21:58,066 --> 00:22:01,146 ya da birinin beni tehdit etmemesi yeterince zor. 353 00:22:01,236 --> 00:22:05,656 "Gerçekten mi?" Gerçek hayat bana her zaman yeterince zor geldi. 354 00:22:05,741 --> 00:22:11,081 Fantastik zorluklar peşinde koşmama gerek yok. 355 00:22:11,163 --> 00:22:13,673 Fiziksel olarak yaralanma korkum var. 356 00:22:13,749 --> 00:22:15,629 Yani… Hep de başıma gelmiştir. 357 00:22:15,709 --> 00:22:20,799 Bu yüzden fiziksel yaralanma ihtimali yüksek olan etkinliklerden kaçınıyorum, 358 00:22:20,881 --> 00:22:24,431 bunlar kask gerektiren etkinlikler. Tamam mı? 359 00:22:26,386 --> 00:22:31,016 Çocuklar çadırları kurdu ve balık tutmaya hazırlanıyorlar. 360 00:22:32,559 --> 00:22:36,099 Tekneyle dolaşma, balık tutma, yüzme ve diğer tüm su sporları 361 00:22:36,188 --> 00:22:37,768 tüm kampçılara açık. 362 00:22:37,856 --> 00:22:41,856 Ve en azından burada kadının yeri evi olmak zorunda değil. 363 00:22:44,154 --> 00:22:48,454 Powell Gölü diye bir yer var. Çok büyük. Yapay bir göl. 364 00:22:48,533 --> 00:22:52,083 İçinde milyonlarca balık vardı, balık tutulabiliyordu. 365 00:22:52,162 --> 00:22:56,252 Burası birçok insanın doğa deneyimi yaşamaya gittiği yer. 366 00:22:56,333 --> 00:22:59,343 Ben de gittim, adamın birinin tekne evindeydim. 367 00:22:59,419 --> 00:23:04,339 Orada balık tutabilmek için dev bir mağazaya gidip ruhsat almak lazım. 368 00:23:04,424 --> 00:23:07,844 Ruhsatı almak için ehliyetimi göstermem gerekiyordu. 369 00:23:07,928 --> 00:23:12,468 İlk başta bana normal bir insan gibi görünen bir kadın 370 00:23:12,557 --> 00:23:14,517 ehliyetimi istedi. 371 00:23:14,601 --> 00:23:17,901 O zamanlar New York Eyaleti ehliyetinde fotoğraf yoktu. 372 00:23:18,397 --> 00:23:21,977 Batı'da yaygındı ama bizim ehliyetlerde fotoğraf yoktu. 373 00:23:22,067 --> 00:23:25,897 Ehliyetimi verdim. Baktı. Bana baktı ve dedi ki, 374 00:23:26,822 --> 00:23:30,662 "Nasıl yani? Yahudi York ehliyetinde fotoğraf yok mu?" 375 00:23:31,535 --> 00:23:32,785 Çok şaşırdım. 376 00:23:33,370 --> 00:23:34,450 "Yok." dedim. 377 00:23:34,538 --> 00:23:36,998 "Neden?" dedi. "Okumamız var." dedim. 378 00:23:39,292 --> 00:23:41,042 Bunu çok net hatırlıyorum. 379 00:23:42,379 --> 00:23:45,919 Artık fotoğraf var ama gerek yok çünkü hâlâ okuyabiliyoruz. 380 00:23:47,384 --> 00:23:50,554 Dünyanın en hızlı altı kısa mesafe koşucusu hazır. 381 00:23:51,763 --> 00:23:53,273 Owens, Amerika. 382 00:23:53,765 --> 00:23:55,265 Borchmeyer, Almanya. 383 00:23:56,184 --> 00:23:57,894 Ve Amerika'dan Metcalfe. 384 00:24:01,481 --> 00:24:02,401 Owens önde! 385 00:24:02,899 --> 00:24:06,609 Strandberg ve Borchmeyer çabalıyor. Osendarp, Wykoff'u zorluyor. 386 00:24:06,695 --> 00:24:10,195 Metcalfe yaklaşıyor ama Owens 10,3'le kazanıyor. 387 00:24:11,825 --> 00:24:14,195 1936 Olimpiyatları. 388 00:24:14,286 --> 00:24:21,126 Jesse Owens o kadar altın madalya kazanıyor ama Hitler onun elini sıkmayı 389 00:24:22,711 --> 00:24:23,551 reddediyor. 390 00:24:23,628 --> 00:24:26,758 Bu ülkedeki Afrikalı Amerikalılar olarak 391 00:24:27,924 --> 00:24:33,224 bu ülkede yaptığımız atılımların pek çoğu önce spor alanında oldu. 392 00:24:33,305 --> 00:24:38,635 Jack Johnson, Joe Louis, Jackie Robinson, Muhammed Ali. 393 00:24:39,227 --> 00:24:42,857 Muhammed Ali olmasaydı dünya bugünkü gibi olmazdı. 394 00:24:42,939 --> 00:24:47,819 Onun olayı bokstan çok daha fazlasıydı. 395 00:24:47,903 --> 00:24:51,533 Katılıyorum. Ali'yi severim. Garden'da bir maçına gittim. 396 00:24:51,615 --> 00:24:53,155 Boksa gitmişsin! 397 00:24:54,910 --> 00:24:56,660 -Ama… -Dur biraz. Hangi maçtı? 398 00:24:56,745 --> 00:24:58,455 -İlk Frazier… -Evet. 399 00:24:58,538 --> 00:25:04,458 Bekle. İlk Ali-Frazier maçına mı gittin? Tarihteki en iyi maçlardan birine mi? 400 00:25:04,544 --> 00:25:06,094 Spordan nefret ediyorsun. 401 00:25:06,171 --> 00:25:07,961 -Evet. -Hadi oradan! 402 00:25:08,048 --> 00:25:09,468 Muhammed Ali'yi severim. 403 00:25:09,549 --> 00:25:13,549 Sinatra'nın ringin kenarında fotoğraf çektiği maç mı? Neden gittin? 404 00:25:14,137 --> 00:25:17,137 Frank Sinatra'yı tanıyan bir kızla gittim. 405 00:25:17,641 --> 00:25:20,521 Her anlamda tanıyan. Biletleri Sinatra vermişti. 406 00:25:20,602 --> 00:25:23,102 Fotoğraf çekerken kız yardım mı ediyordu? 407 00:25:23,188 --> 00:25:25,268 O sırada yardım etmiyordu, hayır. 408 00:25:27,776 --> 00:25:31,026 Ama yardım ettiği biliniyordu. Kız bana da bilet verdi. 409 00:25:31,112 --> 00:25:33,372 Gitmek istiyordum. Ali'yi severim. 410 00:25:33,448 --> 00:25:36,868 Bekle. Onu seviyorsun ama spordan nasıl ayırabilirsin? 411 00:25:36,952 --> 00:25:39,332 Onu politik bir figür olarak seviyordum. 412 00:25:39,412 --> 00:25:43,462 Evet ama ağır sıklet dünya şampiyonu olması ona imkân verdi… 413 00:25:43,542 --> 00:25:47,422 Doğru ama bu onun sorunu. Ona olan ilgim… Oraya böyle geldi. 414 00:25:47,504 --> 00:25:49,424 İmkânı nasıl buldu? O… 415 00:25:49,506 --> 00:25:52,506 Bulamazdı. Çok iyi bir boksör olduğu için şanslıydı. 416 00:25:52,592 --> 00:25:54,142 İyi mi? Harikaydı. 417 00:25:54,219 --> 00:25:55,509 Sana inanıyorum. 418 00:25:55,595 --> 00:25:59,675 Orada böyle oturdum ve arkamdaki adam bağırdı, 419 00:25:59,766 --> 00:26:01,886 "Yer değiştir! Bunu hak etmiyorsun!" 420 00:26:01,977 --> 00:26:04,147 Spordan nefret ettiğini söylesen de 421 00:26:04,229 --> 00:26:08,019 spor tarihinin en önemli olaylarından birini önden izlemişsin. 422 00:26:08,108 --> 00:26:10,528 Evet. Kıyafetler de harikaydı. 423 00:26:11,069 --> 00:26:13,029 -Herkes çok şıktı. -Herkes. 424 00:26:13,113 --> 00:26:16,583 Yani benim için şu anki defilelerden daha iyiydi. 425 00:26:16,658 --> 00:26:20,698 Çok güzel bir moda ve kültür etkinliğiydi. 426 00:26:20,787 --> 00:26:22,577 Maalesef boks maçı da vardı. 427 00:26:24,791 --> 00:26:28,501 "O maça neden gittin?" diye sordular. Kıyafetler için gittim. 428 00:26:29,087 --> 00:26:32,877 New York'ta hâlâ büyük bir pezevenk kültürü vardı. 429 00:26:32,966 --> 00:26:35,716 Pezevenkler her yandaydı. Arabaları vardı. 430 00:26:35,802 --> 00:26:37,802 Nasıl giyindiklerine şaşardın. 431 00:26:37,887 --> 00:26:41,807 Büyük şapkalar takar, peşlerinde 12 kızla dolaşırlardı. 432 00:26:41,891 --> 00:26:46,061 Sen yapamazdın. Hoş bir şeydi demiyorum ama ilginçti. 433 00:26:46,146 --> 00:26:50,856 Muhammed Ali'yi kişilik olarak gerçekten çok severim ama bokstan nefret ediyorum. 434 00:26:50,942 --> 00:26:53,492 Hem de çok. Yasal olmasına inanamıyorum. 435 00:26:53,570 --> 00:26:57,410 Biliyor musun, bu konuda insanlarla hep tartışıyorum. 436 00:26:57,490 --> 00:27:02,040 Bir Ali maçını bile sevmem, ki adeta dans ettiği için pek yumruk atılmaz. 437 00:27:02,120 --> 00:27:04,460 Ama yasal olmasına inanamıyorum. 438 00:27:04,539 --> 00:27:07,629 İnsanların spor olarak birbirini dövmesini izlemenin 439 00:27:07,709 --> 00:27:10,249 yasal olmasına inanamıyorum. 440 00:27:10,337 --> 00:27:13,047 İnsanların bayıldığını biliyorum. Ben… 441 00:27:13,131 --> 00:27:16,091 Ne yasa dışı, biliyor musun? Horoz dövüşü. 442 00:27:16,176 --> 00:27:20,256 Horoz dövüşü birbiriyle dövüşen iki tavuktur. Biz tavuk yeriz! 443 00:27:20,347 --> 00:27:23,017 En azından ben yerim. Yemeyenler de var tabii. 444 00:27:23,099 --> 00:27:27,479 Biz tavuk yeriz ama birbirleriyle dövüşemezler çünkü bu çok vahşice. 445 00:27:38,490 --> 00:27:41,450 Leni Riefenstahl için verilen davete gitmedim. 446 00:27:41,534 --> 00:27:44,704 Leni Riefenstahl bir kitap yayınlamıştı… 447 00:27:44,788 --> 00:27:46,328 -Nuba. -Nubia. 448 00:27:46,414 --> 00:27:47,964 -Nuba mı? -Nuba. 449 00:27:48,041 --> 00:27:53,131 Tanıdığım biri, ki şimdi öldü, onun adına küçük bir akşam yemeği daveti verdi. 450 00:27:53,213 --> 00:27:56,263 12 kişi vardı ama daha fazla kişi gitmek istiyordu. 451 00:27:56,341 --> 00:27:57,301 Ben reddettim. 452 00:27:57,384 --> 00:27:59,304 "Gelmiyorum da ne demek?" dedi. 453 00:27:59,386 --> 00:28:02,506 "Onun adına verilen davete gitmem. Saçmalama." dedim. 454 00:28:03,056 --> 00:28:07,266 "Fran, itiraf etmelisin ki o harika bir sanatçı." dedi. 455 00:28:07,352 --> 00:28:08,562 "Bana ne?" dedim. 456 00:28:09,062 --> 00:28:11,562 Filmin adını unuttum. Olimpiyat hakkında. 457 00:28:11,648 --> 00:28:12,648 Olympia iyidir. 458 00:28:12,732 --> 00:28:17,652 O film eskiden S&M barlarında oynardı. Ses kapalı olurdu. 459 00:28:17,737 --> 00:28:21,487 New York'ta belli kişiler arasında epey takipçisi vardı. 460 00:28:21,574 --> 00:28:26,544 Adam dedi ki, "Harika bir film, değil mi? Harika bir sinemacı." 461 00:28:26,621 --> 00:28:27,461 "Evet." dedim. 462 00:28:27,539 --> 00:28:31,839 "O yeteneği böyle bir şeyin hizmetine sunmak daha da beter! 463 00:28:31,918 --> 00:28:33,798 Keşke yeteneksiz olsaydı." 464 00:28:35,422 --> 00:28:37,302 Alt yazı çevirmeni: Selen Akhuy