1 00:00:06,006 --> 00:00:08,376 UNA SERIE DOCUMENTAL ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:12,512 --> 00:00:16,772 Si supiera las cosas que sé ahora cuando era joven, 3 00:00:18,351 --> 00:00:23,191 no habría cometido algunos errores. Pero tengo malas noticias. Nunca se para. 4 00:00:23,273 --> 00:00:26,073 No hay una edad a la que dejas de cometerlos. 5 00:00:26,151 --> 00:00:30,031 Los sigues cometiendo, y tienes menos excusa, 6 00:00:30,113 --> 00:00:34,583 porque es muy raro que seas capaz, cuando eres mayor, de cometer uno nuevo. 7 00:00:34,659 --> 00:00:37,449 Es siempre: "Increíble. Otra vez el mismo error. 8 00:00:38,038 --> 00:00:40,868 Sabía que no debía… La primera vez no lo sabía", 9 00:00:40,957 --> 00:00:42,877 y lo dejas pasar. 10 00:00:42,959 --> 00:00:46,919 Luego piensas: "Afróntalo. Has cometido este error 16 veces". 11 00:00:47,005 --> 00:00:51,715 Y eso sí que… El error repetido. Ese mismo error que cometes una y otra vez 12 00:00:51,801 --> 00:00:55,431 es el que te demuestra que se te da mal algo, sea lo que sea. 13 00:01:02,228 --> 00:01:03,058 ¿Sí? 14 00:01:03,146 --> 00:01:06,266 ¿El posible apocalipsis ambiental te provoca ansiedad? 15 00:01:07,025 --> 00:01:09,735 No. No soy tan joven. Si hay un apocalipsis… 16 00:01:10,320 --> 00:01:11,650 Ya sabes, es… 17 00:01:12,530 --> 00:01:15,160 Puedo permitirme vivir unos cuatro años más. 18 00:01:18,244 --> 00:01:21,834 Si supiera que va a haber un apocalipsis, solo uno. 19 00:01:52,070 --> 00:01:54,910 - ¿Había tanta gente en Public Speaking? - No. 20 00:01:54,989 --> 00:01:55,819 - No. - No. 21 00:01:58,743 --> 00:02:00,123 Esto ya es una fiesta. 22 00:02:00,203 --> 00:02:04,463 Es increíble. Me doy la vuelta y han pasado nueve o diez años. 23 00:02:04,541 --> 00:02:06,421 Has tardado en darte la vuelta. 24 00:02:06,501 --> 00:02:09,051 No. Tenía la sensación de que era inminente. 25 00:02:09,129 --> 00:02:10,629 ¿Estamos grabando ya? 26 00:02:10,713 --> 00:02:13,473 - Sí. - Sí. Todo. Lo rodamos todo. 27 00:02:13,550 --> 00:02:17,180 - No lo sabía. ¿Desde cuándo? - Desde que se ha roto eso. 28 00:02:17,262 --> 00:02:21,312 Y cuando los chicos hablaban y bajábamos. Se graba todo. 29 00:02:22,475 --> 00:02:24,185 Eso se avisa, ¿no? 30 00:02:28,982 --> 00:02:31,992 - ¿Tienes algún placer culpable? - No. Ninguno. 31 00:02:32,068 --> 00:02:34,278 El placer no me hace sentir culpable. 32 00:02:34,362 --> 00:02:37,782 Es increíble que exista la expresión "placer culpable". 33 00:02:37,866 --> 00:02:40,536 O sea… A menos que tu placer sea matar gente. 34 00:02:40,618 --> 00:02:45,868 Pero nunca me sentiría… Mis placeres son completamente benignos. 35 00:02:45,957 --> 00:02:51,797 Me refiero a que no se muere nadie, ¿vale? No molestan a nadie, ¿sabes? 36 00:02:51,880 --> 00:02:55,380 Y pienso: "No, no me siento culpable por tener placer". 37 00:02:56,134 --> 00:03:00,144 Vivimos en un mundo donde la gente no se siente culpable por matar, 38 00:03:00,221 --> 00:03:05,141 no se siente culpable por, yo qué sé, enjaular bebés en la frontera 39 00:03:05,226 --> 00:03:09,356 y cosas así, y ¿por qué debería sentirme culpable yo? 40 00:03:09,439 --> 00:03:13,229 ¿Por repetir espaguetis? ¿Por leerme una novela policíaca? 41 00:03:13,318 --> 00:03:17,698 Los placeres culpables siempre consisten en el disfrute de algo 42 00:03:17,780 --> 00:03:20,740 que no sea arte de alto nivel, ¿sabes? 43 00:03:20,825 --> 00:03:25,955 Así que si dices: "Me gusta leer libros de autoayuda". 44 00:03:26,039 --> 00:03:29,459 Eso sería un placer culpable. Yo no me siento culpable. 45 00:03:30,043 --> 00:03:34,923 Y el placer, para mí, sobre todo cuanto más mayor me hago, 46 00:03:35,006 --> 00:03:37,966 más pienso: "Haz todo lo que te divierta, amiga. 47 00:03:38,927 --> 00:03:40,137 Adelante. Hazlo". 48 00:03:40,220 --> 00:03:43,600 Es lo que siento. 49 00:03:43,681 --> 00:03:47,351 Siempre me ha gustado pasármelo bien. Todos deberían divertirse 50 00:03:47,435 --> 00:03:50,645 siempre que no sea con algo destructivo para los demás. 51 00:03:51,522 --> 00:03:55,612 Si le pregunto a alguien "¿Por qué haces eso?" 52 00:03:55,693 --> 00:03:58,783 y responde "Es divertido", sería una buena respuesta. 53 00:03:59,280 --> 00:04:03,950 Una mala respuesta sería: "Tú no entiendes lo importante que es…". 54 00:04:04,035 --> 00:04:07,575 Mal. Pero una buena… "Es divertido" es una buena respuesta. 55 00:04:14,170 --> 00:04:17,720 Me gustan las fiestas. Es algo que nunca oyes decir a nadie. 56 00:04:17,799 --> 00:04:21,089 Todos odian las fiestas, sobre todo cuando están en una. 57 00:04:22,720 --> 00:04:27,020 No me gustan estos bailes, pero he tenido que venir por las chicas. 58 00:04:27,100 --> 00:04:30,350 Y a menudo dicen sobre mí, cuando estoy allí sentada: 59 00:04:30,436 --> 00:04:33,186 "A Fran le gustan las fiestas", como algo raro. 60 00:04:33,273 --> 00:04:35,153 "Ya sabes cómo es, le gustan". 61 00:04:35,233 --> 00:04:37,903 Me gustan porque se supone que son divertidas. 62 00:04:37,986 --> 00:04:42,816 Como cuando iba al cine de niña. El cine está bien. Y los caramelos. Y las fiestas. 63 00:04:43,324 --> 00:04:45,744 ¡Las fiestas no tienen nada de malo! 64 00:04:53,334 --> 00:04:58,094 EL GATOPARDO DIRECTOR: L. VISCONTI 65 00:05:01,134 --> 00:05:05,264 La última vez que vi El gatopardo fue una versión menos restaurada. 66 00:05:05,346 --> 00:05:06,806 - Ya. - En el Ziegfeld. 67 00:05:06,889 --> 00:05:12,099 Y cuando fui a verla al Ziegfeld, era, si no la única, 68 00:05:12,186 --> 00:05:15,186 de las pocas personas que no era directora de cine. 69 00:05:15,690 --> 00:05:19,030 Miraba y era como la última vez que vi a Richard Pryor. 70 00:05:19,110 --> 00:05:22,820 Cuando lo vi en el Town Hall, todos en el público eran cómicos. 71 00:05:22,905 --> 00:05:25,695 Fui a ver El gatopardo y todos eran directores. 72 00:05:26,326 --> 00:05:27,576 ¿Te gustan las pelis? 73 00:05:28,077 --> 00:05:29,407 ¿Las pelis? Mucho. 74 00:05:29,495 --> 00:05:33,115 ¿Eres de ir al cine o de ver pelis en casa con el DVD? 75 00:05:33,207 --> 00:05:36,667 Bueno, como dije hace poco, no voy mucho al cine 76 00:05:36,753 --> 00:05:38,963 porque no soporto al prójimo. 77 00:05:40,923 --> 00:05:43,223 - ¿Que le hablen a la pantalla? - Sí. 78 00:05:43,301 --> 00:05:48,851 Hablan por teléfono, no callan, cenan dos entrantes y un filete. 79 00:05:48,931 --> 00:05:51,481 Tengo un reproductor de DVD que me dieron. 80 00:05:51,559 --> 00:05:53,939 - ¿No está conectado a la tele? - No, es… 81 00:05:54,020 --> 00:05:56,230 - Me lo dio el señor Scorsese. - Ya. 82 00:05:56,314 --> 00:05:59,784 Es pequeño y se supone que se puede usar en el sofá, 83 00:05:59,859 --> 00:06:01,569 pero es bastante complicado. 84 00:06:05,365 --> 00:06:06,615 ¿Cómo os conocisteis? 85 00:06:07,116 --> 00:06:08,236 ¿Que cómo? 86 00:06:08,326 --> 00:06:10,156 - ¿Se lo decimos? - ¿Lo sabemos? 87 00:06:10,244 --> 00:06:11,084 - No. - No. 88 00:06:13,164 --> 00:06:18,044 La gente me suele preguntar cómo conocí a Marty, y no lo sé. 89 00:06:18,795 --> 00:06:21,005 Lo conocería en una fiesta. 90 00:06:21,089 --> 00:06:24,179 ¿Y por qué pienso eso? Porque voy a muchas fiestas. 91 00:06:24,258 --> 00:06:27,468 - ¿En el 50 cumpleaños de John Waters? - Ya te conocía. 92 00:06:27,553 --> 00:06:28,853 - Fue antes. - Sí. 93 00:06:28,930 --> 00:06:33,060 Sé que conocí a Marty mucho antes de llegar a conocerlo bien, 94 00:06:33,142 --> 00:06:36,232 porque, aunque voy a más fiestas que Marty, 95 00:06:36,312 --> 00:06:41,072 y por eso Marty ha hecho muchas películas y yo no he escrito muchos libros, y… 96 00:06:42,944 --> 00:06:47,954 Pero me di cuenta de que cuando veía a Marty en una fiesta, 97 00:06:48,032 --> 00:06:50,582 nos pasábamos todo el rato hablando. 98 00:06:51,828 --> 00:06:55,208 No he dormido en toda la noche, Marty. Anoche bebí café. 99 00:06:55,289 --> 00:06:57,829 Y esa peli por la que te pregunté una vez 100 00:06:57,917 --> 00:07:01,587 con Cary Grant, Cantata nostálgica, la pusieron de madrugada. 101 00:07:01,671 --> 00:07:02,881 Serenata nostálgica. 102 00:07:02,964 --> 00:07:05,844 - Sí, Serenata nostálgica. ¿La has visto? - No. 103 00:07:05,925 --> 00:07:10,595 No hay ninguna película de Cary Grant en la que Cary Grant sea menos Cary Grant. 104 00:07:11,514 --> 00:07:13,064 Pero es que, en esa época, 105 00:07:13,141 --> 00:07:16,811 intentaba hacer papeles que rompieran con su personaje. 106 00:07:16,894 --> 00:07:21,364 Solo lo nominaron una vez al Óscar, por Un corazón en peligro. 107 00:07:21,441 --> 00:07:24,241 En todo caso, en esa lo intentó. George Stevens. 108 00:07:24,318 --> 00:07:25,398 George Stevens. 109 00:07:25,486 --> 00:07:29,156 Yo lo vi una vez. Iba andando por la Avenida Madison. 110 00:07:29,782 --> 00:07:32,412 Debían de ser los 80. Él ya era muy mayor. 111 00:07:32,493 --> 00:07:36,793 Iba andando por la calle y me di cuenta de que había gente parada. 112 00:07:36,873 --> 00:07:41,213 Y por la Avenida Madison, estaba Cary Grant 113 00:07:41,294 --> 00:07:45,134 con un traje de lino blanco, con su pelo de lino blanco, 114 00:07:45,214 --> 00:07:46,804 como desprendiendo luz. 115 00:07:47,508 --> 00:07:49,888 Y él… Pensé: "Eso no debe de ser bueno". 116 00:07:50,970 --> 00:07:51,800 Quiero decir… 117 00:07:52,388 --> 00:07:53,218 Vale. 118 00:07:55,600 --> 00:07:56,680 Vamos allá. 119 00:07:56,767 --> 00:07:59,597 De niña, el aire acondicionado no era tan común, 120 00:07:59,687 --> 00:08:01,857 pero en los cines sí que había. 121 00:08:01,939 --> 00:08:05,989 Y, de hecho, los cines tenían carteles en el exterior 122 00:08:06,068 --> 00:08:09,278 con letras que imitaban cubitos de hielo, 123 00:08:09,363 --> 00:08:14,243 y ponían cosas como "Climatizado" o "Hay aire acondicionado". 124 00:08:14,327 --> 00:08:18,827 Y a veces la gente decía: "Qué calor. Vámonos al cine". 125 00:08:18,915 --> 00:08:20,995 Era la razón por la que ibas. 126 00:08:21,083 --> 00:08:26,343 A mí me gustaba mucho ir al cine, pero no puedo decir… 127 00:08:26,422 --> 00:08:29,762 De hecho, puedo afirmar que no juzgaba las películas. 128 00:08:29,842 --> 00:08:32,432 No. Solo pensaba: "¡Una película!". 129 00:08:32,929 --> 00:08:34,259 Como: "¡Qué bien!". 130 00:08:34,347 --> 00:08:38,807 ¿Hay alguna peli que puedas ver una y otra vez cuando la ponen en la tele? 131 00:08:38,893 --> 00:08:41,523 Hay muchas que me gustan a ese nivel, sí. 132 00:08:42,605 --> 00:08:46,935 Cuando era niña, había un programa que se llamaba Million Dollar Movie, 133 00:08:47,026 --> 00:08:50,396 y ponían una película todos los días. 134 00:08:50,488 --> 00:08:52,658 Ponían la misma toda la semana. 135 00:08:52,740 --> 00:08:56,450 Y empecé a ver una peli, El muchacho de los cabellos verdes. 136 00:08:56,536 --> 00:08:57,536 Eso fue un lunes. 137 00:08:58,120 --> 00:09:03,130 Justo a las 19:30, cuando llevaba viéndola una media hora, me mandaron a la cama. 138 00:09:03,626 --> 00:09:06,376 "Por favor, ¿puedo ver el…?". "No, a la cama". 139 00:09:06,879 --> 00:09:08,259 Estuve cinco días 140 00:09:08,339 --> 00:09:10,969 viendo la primera media hora de esa peli. 141 00:09:11,592 --> 00:09:15,972 Esta última década, le dije a mi madre: "¿Te habría matado dejarme verla?". 142 00:09:16,055 --> 00:09:20,385 Tendría cuarenta y tantos cuando vi el final de esa peli. 143 00:09:22,103 --> 00:09:27,783 Me fui a la cama a las 19:30, una hora muy temprana, hasta los diez años o así. 144 00:09:27,858 --> 00:09:30,738 Le pregunté a mi madre: "¿Por qué tan pronto?". 145 00:09:30,820 --> 00:09:32,950 Creo que eso me causó el insomnio. 146 00:09:33,030 --> 00:09:36,160 Que, a las 19:30, no me iba nunca a dormir cansada. 147 00:09:36,242 --> 00:09:38,042 "¿Por qué tan pronto?". 148 00:09:38,119 --> 00:09:43,079 Me dijo: "No te voy a mentir, Francie. A las 19:30 no podía seguir escuchándote". 149 00:09:47,712 --> 00:09:48,802 ¡Oye, abuelo! 150 00:09:49,297 --> 00:09:50,127 ¿Sí, chaval? 151 00:09:51,591 --> 00:09:53,091 Tengo el pelo verde. 152 00:09:54,385 --> 00:09:59,805 Este año, en el ascensor de mi bloque, coincidí con un niño con el pelo verde. 153 00:10:00,641 --> 00:10:02,981 No un adolescente con el pelo teñido. 154 00:10:03,060 --> 00:10:07,520 Un niño con una madre que le dejaría ver El muchacho de los cabellos verdes 155 00:10:07,607 --> 00:10:09,187 y tener el pelo verde. 156 00:10:09,275 --> 00:10:10,855 Tendría unos siete años. 157 00:10:10,943 --> 00:10:14,323 Le dije: "Me gusta tu pelo". Me contestó: "Gracias". 158 00:10:14,905 --> 00:10:17,985 Dije: "Hay una peli sobre un niño con el pelo verde". 159 00:10:18,117 --> 00:10:20,077 Me miró y dijo: "No, no la hay". 160 00:10:21,829 --> 00:10:24,789 Y yo: "Que sí". Y él: "Que no". 161 00:10:25,458 --> 00:10:29,708 Lo vi otro día y le dije: "Se llama El muchacho de los cabellos verdes". 162 00:10:29,795 --> 00:10:31,295 Me dijo: "No te creo". 163 00:10:31,922 --> 00:10:37,802 Y le dije: "Bueno, seguro que tienes uno de esos dispositivos modernos. Búscalo". 164 00:10:37,887 --> 00:10:39,097 Y no lo volví a ver. 165 00:10:39,680 --> 00:10:42,310 Ahí va algo que vi en la vida real. 166 00:10:42,391 --> 00:10:46,651 Vi a un niño pequeño. Tendría unos cuatro años. 167 00:10:46,729 --> 00:10:48,979 Para mí, muy mayor para ir en carrito. 168 00:10:49,065 --> 00:10:53,065 Y llevaba algo, una especie de dispositivo, 169 00:10:53,152 --> 00:10:54,952 y su madre iba llevándolo. 170 00:10:55,029 --> 00:10:57,989 Su madre de verdad, no una niñera, iba llevándolo. 171 00:10:58,074 --> 00:11:03,664 El niño iba buscando, creo, direcciones y dijo: "¡No! ¡Es la calle 23!". 172 00:11:04,997 --> 00:11:06,997 Y le habría dicho: "Disculpe. 173 00:11:07,083 --> 00:11:10,463 Si es mayor para orientarse, es mayor para ir en carro". 174 00:11:11,796 --> 00:11:14,876 Creo… No estoy en contra de que los niños hagan eso. 175 00:11:14,965 --> 00:11:19,135 Lo hacen, claro está, porque lo han tenido toda su vida. 176 00:11:19,220 --> 00:11:23,890 No creo que eso los vaya a cambiar, porque aún no pueden cambiar, ¿sabes? 177 00:11:23,974 --> 00:11:27,314 De niña, mi padre decía: "Nosotros no teníamos tele". 178 00:11:27,395 --> 00:11:30,855 A mí no me importaba lo más mínimo. "No teníais tele. ¿Y?". 179 00:11:30,940 --> 00:11:35,400 Quiero decir: "Yo sí". Era tan simple como eso. 180 00:11:35,486 --> 00:11:37,406 ¿Cómo te llevas con los jóvenes? 181 00:11:38,656 --> 00:11:39,866 Bueno, depende. 182 00:11:39,949 --> 00:11:44,199 Los niños pequeños, supongo que no dices ellos, me gustan mucho. 183 00:11:44,286 --> 00:11:47,496 A la gente le sorprende que me gusten tanto los niños. 184 00:11:47,581 --> 00:11:50,671 Pero es que son el grupo de personas menos molesto. 185 00:11:50,751 --> 00:11:54,671 Dicen que son el más molesto. Pueden ser muy molestos, hacer ruido. 186 00:11:54,755 --> 00:12:00,005 Pero son los menos molestos, porque hay muchas menos posibilidades 187 00:12:00,094 --> 00:12:02,724 de que te digan algo que has oído mil veces. 188 00:12:03,431 --> 00:12:08,231 Aún no están empapados con clichés, ¿me entiendes? 189 00:12:08,310 --> 00:12:11,230 Son más originales que los adultos. 190 00:12:11,313 --> 00:12:13,733 Se les pasa rápido. 191 00:12:14,483 --> 00:12:20,073 Y no saben muy bien cómo son las cosas, así que se las inventan o hacen preguntas. 192 00:12:20,156 --> 00:12:24,946 Por lo general no intentan convencerte de que saben algo que no saben. 193 00:12:25,995 --> 00:12:29,115 Y los encuentro muy interesantes. 194 00:12:29,206 --> 00:12:34,246 Si por jóvenes te refieres a los veinteañeros, no me interesan. 195 00:12:34,336 --> 00:12:36,956 Ni cuando tenía esa edad me interesaban. 196 00:12:37,047 --> 00:12:40,007 Como uno que se me acercó un día en un restaurante: 197 00:12:40,092 --> 00:12:43,102 "Si quieres saber lo que pensamos los milenials, 198 00:12:43,179 --> 00:12:45,139 mándame un correo. Aquí tienes". 199 00:12:45,222 --> 00:12:50,102 Y le dije: "¿Por qué querría saber eso?". O sea… Dice: "Muchos quieren saberlo". 200 00:12:50,186 --> 00:12:54,356 Y yo: "Los que quieren venderte algo. Yo no. Si tuviera una empresa 201 00:12:54,440 --> 00:12:58,570 que quisiera venderte cosas, querría saber lo que piensas. 202 00:12:58,652 --> 00:13:04,202 Pero de todos los millones de personas que tienen 20 años, ¿por qué tú? 203 00:13:04,283 --> 00:13:06,203 ¿Qué eres? ¿El elegido?". 204 00:13:06,285 --> 00:13:10,535 No hay muchas ventajas en ser viejo, ya lo sabemos, pero ahí va una. 205 00:13:10,623 --> 00:13:14,753 Cuando lees que en el año 2050 nos quedaremos sin agua, 206 00:13:14,835 --> 00:13:16,625 primero piensas: "¡Ay, Dios!". 207 00:13:16,712 --> 00:13:18,962 Luego piensas: "¿2050? Estaré muerta". 208 00:13:20,758 --> 00:13:22,468 ¡Ya se apañarán! 209 00:13:24,929 --> 00:13:26,759 No sé si a ti te lo hacen, 210 00:13:26,847 --> 00:13:29,017 tú que tienes una hija joven. 211 00:13:29,099 --> 00:13:31,099 No una niña, sino una adolescente. 212 00:13:31,644 --> 00:13:36,024 Pero los jóvenes de esa edad, de la edad de tu hija y algo mayores, 213 00:13:36,106 --> 00:13:40,646 muchas veces se me acercan para que les diga qué hacer con su vida. 214 00:13:41,278 --> 00:13:44,988 Y yo siempre pienso: "En primer lugar, me trae sin cuidado". 215 00:13:46,492 --> 00:13:49,372 Como son el centro de atención de sus padres 216 00:13:49,453 --> 00:13:52,713 cuando ven a alguien de esa edad, piensan: "Me ayudará". 217 00:13:53,666 --> 00:13:55,786 Pero conmigo se equivocan, porque… 218 00:13:58,087 --> 00:14:01,467 Siempre me preguntan qué clase de artista deberían ser. 219 00:14:01,549 --> 00:14:05,849 Me dicen: "¿Crees que debería hacerme escritor o director?". 220 00:14:05,928 --> 00:14:08,638 Y yo siempre pienso: "Yo que tú, buscaría agua. 221 00:14:10,099 --> 00:14:13,439 Creo que deberías ser como se llamen los que buscan agua, 222 00:14:13,519 --> 00:14:15,099 porque parece ser… 223 00:14:15,187 --> 00:14:18,607 No sé por qué no habrá agua. Nos la habremos bebido toda". 224 00:14:18,691 --> 00:14:21,441 Tipo: "No os hemos dejado ni una gota". 225 00:14:31,996 --> 00:14:34,036 Quedamos a las nueve 226 00:14:34,623 --> 00:14:36,633 Quedamos a las ocho 227 00:14:36,709 --> 00:14:38,419 Llegué puntual 228 00:14:39,044 --> 00:14:41,014 No, llegaste tarde 229 00:14:41,714 --> 00:14:46,684 Sí, me acuerdo bien 230 00:14:48,721 --> 00:14:51,311 - Quedamos a las nueve - Quedamos a las ocho 231 00:14:51,390 --> 00:14:54,140 - Llegué puntual - No, llegaste tarde 232 00:14:54,226 --> 00:14:58,396 Sí, me acuerdo bien 233 00:14:59,857 --> 00:15:01,817 El programa de mecanografía Xerox 234 00:15:01,901 --> 00:15:05,151 le permite crear y revisar información en una pantalla 235 00:15:05,237 --> 00:15:07,107 antes de pasarla al papel, 236 00:15:07,197 --> 00:15:10,527 y se acordará de todo, incluso si usted no se acuerda. 237 00:15:10,618 --> 00:15:15,578 Sí, me acuerdo bien 238 00:15:16,498 --> 00:15:20,708 Los mensajes, las redes, los correos, las llamadas… ¿Cómo se te dan? 239 00:15:20,794 --> 00:15:22,464 ¿Eres de mensajes? 240 00:15:22,546 --> 00:15:25,086 - ¿De llamar? - No tengo nada de eso. 241 00:15:25,174 --> 00:15:27,014 - ¿No? - No. No tengo ordenador. 242 00:15:27,092 --> 00:15:31,182 No tengo iPhone ni ningún otro móvil, ni iPad. 243 00:15:31,263 --> 00:15:33,223 - ¿No? - Tengo un teléfono normal. 244 00:15:33,807 --> 00:15:36,267 Una dirección. Con eso me vale. 245 00:15:36,977 --> 00:15:40,017 Cuando inventaron los ordenadores… 246 00:15:40,105 --> 00:15:42,355 Me refiero a los de casa. 247 00:15:43,859 --> 00:15:45,949 Se llamaban procesadores de textos, 248 00:15:46,028 --> 00:15:48,778 y un amigo tenía uno y me dijo: "Ven a ver". 249 00:15:48,864 --> 00:15:51,084 Fui a su casa y me lo enseñó. 250 00:15:51,158 --> 00:15:53,618 Me pareció que era, al menos entonces, 251 00:15:53,702 --> 00:15:56,252 una máquina de escribir muy rápida. 252 00:15:56,330 --> 00:16:00,290 Pero yo no tenía una. No he tenido nunca una de las viejas. 253 00:16:00,376 --> 00:16:01,706 Yo escribía con boli. 254 00:16:02,211 --> 00:16:04,631 Pensé: "No necesito una máquina rápida. 255 00:16:04,713 --> 00:16:09,343 No tengo ni una normal. No sé escribir a máquina. No me la voy a comprar". 256 00:16:09,426 --> 00:16:11,046 Por supuesto, sin saber… 257 00:16:11,136 --> 00:16:14,306 Yo no sabía que todo el mundo estaría en esa máquina. 258 00:16:15,015 --> 00:16:18,305 Y así fue, pero poco a poco. Entonces no supe verlo. 259 00:16:18,394 --> 00:16:21,564 Y ahora que todo el mundo está dentro y la gente dice: 260 00:16:21,647 --> 00:16:24,777 "Pues no sabrás nada de estas cosas", ¿sabes? 261 00:16:24,858 --> 00:16:28,358 Pero no es cierto, porque no paran de hablarme de ellas. 262 00:16:28,445 --> 00:16:31,065 Yo sé de esas cosas. Sé lo que quiero saber. 263 00:16:31,156 --> 00:16:36,286 Sé más de lo que quiero saber. Para mí, es como las Kardashian, ¿sabes? 264 00:16:36,370 --> 00:16:40,420 Nunca he visto Las Kardashian, pero sé cosas sobre ellas. ¿Vale? 265 00:16:40,499 --> 00:16:42,209 Lo mismo con el Internet, 266 00:16:42,292 --> 00:16:46,462 que sé que, en cierto modo, está relacionado con las Kardashian. 267 00:16:50,968 --> 00:16:53,298 Todo lo que sé sobre Internet 268 00:16:53,387 --> 00:16:57,767 son cosas que me han contado o enseñado, porque todos vienen y me dicen: 269 00:16:57,850 --> 00:17:01,100 "Pobre Fran, no puede saberlo. Yo te lo enseñaré, Fran". 270 00:17:01,186 --> 00:17:03,686 La mitad de veces no conozco a esta gente, 271 00:17:03,772 --> 00:17:06,402 y me alegra mucho que se acerquen a mí a eso. 272 00:17:06,483 --> 00:17:09,703 Esta semana, dos personas, las dos más jóvenes que yo, 273 00:17:09,778 --> 00:17:12,778 una no por mucho y la otra bastante más joven… 274 00:17:12,865 --> 00:17:15,365 Una me explicó lo que era Instagram 275 00:17:16,285 --> 00:17:18,535 y la otra, lo que era Twitter. 276 00:17:18,620 --> 00:17:21,000 Y me enfadé tanto que contesté: 277 00:17:21,081 --> 00:17:22,791 "Déjame que te diga una cosa. 278 00:17:23,292 --> 00:17:26,462 Si no tengo, no es porque no sepa lo que son. 279 00:17:26,962 --> 00:17:29,592 Es porque sé lo que son. 280 00:17:29,673 --> 00:17:31,093 Por eso no tengo". 281 00:17:31,675 --> 00:17:35,135 Hace poco estuve en una cena, y alguien estaba… 282 00:17:35,220 --> 00:17:38,180 Había un marchante. De hecho, él organizó la cena. 283 00:17:38,265 --> 00:17:42,765 Y decía que la gente compra arte por Internet y que eso es ridículo. 284 00:17:42,853 --> 00:17:46,193 Que no experimentas el arte si lo compras por Internet. 285 00:17:46,273 --> 00:17:50,073 Que no es una experiencia de arte real. Le dije: "Será para ti. 286 00:17:50,152 --> 00:17:52,572 Para los que lo hacen, es su experiencia. 287 00:17:52,654 --> 00:17:54,324 Eso es lo que les importa". 288 00:17:54,406 --> 00:17:56,776 Son gente nueva. Gente diferente. 289 00:17:56,867 --> 00:17:59,617 Llaman amigos a personas que no conocen. 290 00:17:59,703 --> 00:18:02,293 Me dice: "No son amigos". Para ellos, sí. 291 00:18:02,372 --> 00:18:06,422 Aquí hubo un gran escándalo sexual con Anthony Weiner. 292 00:18:06,919 --> 00:18:11,379 No hubo sexo. Perdió su carrera por un escándalo sexual… 293 00:18:11,465 --> 00:18:14,175 - ¡Y no echó ni un polvo! - Y no tuvo sexo. 294 00:18:14,259 --> 00:18:16,009 A mí me pareció fascinante. 295 00:18:16,095 --> 00:18:19,305 Quiero decir, si vas a echar a perder tu carrera… 296 00:18:19,389 --> 00:18:22,519 Al menos por un escándalo sexual, has tenido sexo. 297 00:18:22,601 --> 00:18:24,391 Sí. ¡Es verdad! 298 00:18:24,478 --> 00:18:27,898 Hay escándalos sexuales sin sexo, amistades sin amigos, 299 00:18:27,981 --> 00:18:29,191 arte que no se ve. 300 00:18:29,274 --> 00:18:32,744 Estamos hablando de un tipo de persona totalmente distinta. 301 00:18:32,820 --> 00:18:38,280 Tengo una hermana que tiene dos años, casi tres, y tiene su propio iPad, 302 00:18:38,367 --> 00:18:39,787 y lo usa todo el tiempo. 303 00:18:39,868 --> 00:18:41,198 Ni yo tengo iPad. 304 00:18:41,703 --> 00:18:45,583 ¿Crees que esto afectará  a su forma de interactuar en el futuro? 305 00:18:45,666 --> 00:18:48,706 ¿Que es el presagio de las generaciones futuras? 306 00:18:48,794 --> 00:18:53,134 Dice que su hermana de dos años tiene un iPad y ella no. 307 00:18:53,215 --> 00:18:55,585 - Tus padres la quieren más a ella. - Ya. 308 00:18:55,676 --> 00:18:59,716 ¿Vale? No me preocupan mucho los niños de dos años, 309 00:18:59,805 --> 00:19:03,595 porque no tendré que tratar con ellos. 310 00:19:03,684 --> 00:19:06,774 Me preocupan más los jóvenes de 22 años, ¿vale? 311 00:19:06,854 --> 00:19:11,654 Sí, ella será diferente. Eso es verdad. Pero puede que no sea peor. 312 00:19:11,733 --> 00:19:14,033 Puede que sea mejor. No lo sabemos. 313 00:19:14,111 --> 00:19:16,201 Puede que esto los haga mejores. 314 00:19:16,280 --> 00:19:20,330 Serán mejores en el mundo de los iPads, porque el mundo será así. 315 00:19:20,826 --> 00:19:26,036 Creo que solo puedes llegar a entender a tus coetáneos. 316 00:19:26,707 --> 00:19:29,837 Que no puedes llegar a entender a los que no lo son. 317 00:19:29,918 --> 00:19:33,208 Y para que puedas… 318 00:19:33,297 --> 00:19:35,797 Yo entiendo profundamente a los de mi edad. 319 00:19:35,883 --> 00:19:37,723 Solo con mirarlos. 320 00:19:37,801 --> 00:19:41,311 Y cuando digo de mi edad, digo diez años arriba, diez abajo. 321 00:19:41,388 --> 00:19:44,138 Sé lo que significa su ropa. 322 00:19:44,224 --> 00:19:46,354 Lo que creen que significa su ropa. 323 00:19:46,435 --> 00:19:51,605 Lo que creen que quieren decir al decirme qué música o qué libros les gustan. 324 00:19:51,690 --> 00:19:54,230 Pero no sé nada de esto de los jóvenes. 325 00:19:54,318 --> 00:19:57,608 Lo que pasa es que me parecen jóvenes y ya está. 326 00:19:58,155 --> 00:20:02,985 Y esa es una forma bastante ridícula de clasificar a alguien. 327 00:20:18,467 --> 00:20:23,217 EL OSO DIRECTOR: J. J. ANNAUD 328 00:20:28,769 --> 00:20:30,939 De joven viajaba bastante. 329 00:20:31,021 --> 00:20:33,151 Me gustaba más que ahora. 330 00:20:33,649 --> 00:20:35,439 Una vez fui de viaje a Alaska 331 00:20:35,525 --> 00:20:39,445 y fuimos a un parque que se llama Parque Nacional de los Glaciares. 332 00:20:40,030 --> 00:20:45,740 Y contraté a un tío, Bruce se llamaba, que era guía de caza de osos 333 00:20:45,827 --> 00:20:49,077 o, si solo querías hacer senderismo y ver algún oso, 334 00:20:49,164 --> 00:20:52,754 también podías contratarlo, sin tener que matar a ningún oso. 335 00:20:52,834 --> 00:20:56,964 Y empezamos la excursión. Éramos unos ocho. 336 00:20:57,047 --> 00:21:01,257 Yo sería la menos atlética, 337 00:21:01,343 --> 00:21:04,553 pero no es que fuera el grupo más sano de la Tierra. 338 00:21:04,638 --> 00:21:09,388 Entonces Bruce nos reunió a todos para explicarnos cosas sobre los osos. 339 00:21:10,018 --> 00:21:13,438 Dijo: "Si veis un oso, no corráis, 340 00:21:14,773 --> 00:21:19,283 porque pueden correr…", yo qué sé, "…a 100 km/h. Es imposible que escapéis, 341 00:21:20,153 --> 00:21:24,123 y el oso os atrapará y os comerá, así que no corráis. 342 00:21:24,908 --> 00:21:26,658 Quedaos ahí, 343 00:21:27,411 --> 00:21:28,661 poneos de puntillas, 344 00:21:29,204 --> 00:21:31,924 levantad las manos y cantad". 345 00:21:33,583 --> 00:21:37,303 Porque, al cantar, el oso piensa: "¿Esto qué es?". 346 00:21:37,921 --> 00:21:41,261 Y parece ser que da igual lo bien que cantes. 347 00:21:41,842 --> 00:21:45,472 "Y el oso se irá", según Bruce. 348 00:21:46,263 --> 00:21:47,513 Y yo le dije: "Bruce, 349 00:21:48,432 --> 00:21:52,732 te aviso ya que, si yo viera un oso, correría, 350 00:21:53,228 --> 00:21:55,608 porque no tendría la presencia de ánimo. 351 00:21:55,689 --> 00:21:57,649 ¡Hay que tener mucho autocontrol 352 00:21:57,733 --> 00:22:00,613 para ver un oso y quedarse ahí cantando! 353 00:22:00,694 --> 00:22:03,534 Yo no soy así. Yo entraría en pánico y correría". 354 00:22:03,613 --> 00:22:05,703 Me dijo: "Pues el oso te atacaría". 355 00:22:06,283 --> 00:22:10,373 Ahora bien, Bruce tenía una pistola enorme en la funda. No es broma. 356 00:22:10,454 --> 00:22:12,254 Como en una pistolera. 357 00:22:12,331 --> 00:22:13,921 Y empezamos la excursión. 358 00:22:13,999 --> 00:22:15,789 Era el momento del año 359 00:22:15,876 --> 00:22:21,206 en el que los salmones nadan en una dirección determinada. 360 00:22:21,298 --> 00:22:23,798 - Y los osos se los comen. - Eso es. 361 00:22:23,884 --> 00:22:27,144 Y los riachuelos estaban llenos de salmones destripados. 362 00:22:27,971 --> 00:22:29,681 ¿Vale? Por un lado, 363 00:22:29,765 --> 00:22:34,015 era como un restaurante Russ & Daughters increíblemente natural. 364 00:22:34,102 --> 00:22:39,402 Y por otro lado, era como si los osos fueran igual que las personas. 365 00:22:39,483 --> 00:22:43,203 Hay tanta comida que dicen: "Esta es la parte que quiero". 366 00:22:43,278 --> 00:22:46,698 Porque estaban destrozados, como: "¿Esto? No, no me gusta". 367 00:22:46,782 --> 00:22:47,622 O como: 368 00:22:47,699 --> 00:22:50,989 "No sé. Esta parte no la quiero. ¿Tú la quieres? Yo no". 369 00:22:51,078 --> 00:22:53,618 Había cientos de salmones destripados. 370 00:22:53,705 --> 00:22:56,745 Era un escenario aterrador, pero llegó un momento 371 00:22:56,833 --> 00:22:59,963 en el que yo no paraba de decir: "¿Ves osos, Bruce? 372 00:23:00,045 --> 00:23:03,125 Bruce, a esos salmones los ha destrozado un oso". 373 00:23:04,466 --> 00:23:06,756 Estaba histérica. Muy preocupada. 374 00:23:06,843 --> 00:23:09,183 Y estaba encima de Bruce. 375 00:23:09,971 --> 00:23:13,931 Tenía una mano en su hombro y la otra alrededor de su cintura. 376 00:23:14,017 --> 00:23:16,017 Él paraba y yo paraba. "¡Bruce!". 377 00:23:16,103 --> 00:23:19,943 Si se apartaba un poco de mí, yo: "¿Bruce? ¿Dónde estás, Bruce?". 378 00:23:20,023 --> 00:23:22,153 Y al rato, Bruce me dijo: "Fran…". 379 00:23:23,110 --> 00:23:25,070 Estaba bastante harto de mí. 380 00:23:25,153 --> 00:23:28,243 Me dijo: "Fran, creo que debo decirte una cosa". 381 00:23:28,740 --> 00:23:31,120 Yo pensé: "Dios, habrá un oso cerca". 382 00:23:31,201 --> 00:23:33,791 Y me suelta: "Mira, soy un hombre casado". 383 00:23:35,956 --> 00:23:39,246 Y yo: "¿Qué?". Y dice: "Estoy casado. Para que lo sepas". 384 00:23:39,334 --> 00:23:44,344 Le dije: "Si estoy encima de ti no es porque te encuentre irresistible. 385 00:23:44,423 --> 00:23:46,053 Es porque tienes un arma. 386 00:23:46,716 --> 00:23:49,086 Y porque creo que, si viéramos un oso, 387 00:23:49,177 --> 00:23:52,257 no te pondrías a cantar de puntillas. Le dispararías. 388 00:23:52,764 --> 00:23:54,894 Eso quiero que pase si hay un oso". 389 00:23:55,475 --> 00:23:58,845 No quiero morir de una forma divertida para la gente. 390 00:23:58,937 --> 00:24:02,227 Porque sé que, si me comiera un oso, 391 00:24:02,315 --> 00:24:05,985 la gente al enterarse, no pensaría: "Es terrible". 392 00:24:06,069 --> 00:24:09,409 Pensaría: "¿A que es gracioso? ¡Se la ha comido un oso! 393 00:24:09,489 --> 00:24:11,369 ¡Tenía que pasarle a Fran!". 394 00:24:11,450 --> 00:24:15,540 Y pensé: "No quiero que mi muerte sea graciosa". 395 00:24:15,620 --> 00:24:17,160 Sí, sería gracioso. 396 00:24:17,247 --> 00:24:22,207 Y, si yo no fuera Fran y me lo contaran, pensaría: "Eso es muy gracioso". 397 00:24:22,294 --> 00:24:23,964 Pero yo no quiero morir así. 398 00:24:24,671 --> 00:24:27,721 No recuerdo la pregunta. Esa es la historia del oso. 399 00:24:38,310 --> 00:24:40,730 Nadie tan joven como para ir a la escuela 400 00:24:41,521 --> 00:24:44,071 es consciente de que perderá su belleza. 401 00:24:44,149 --> 00:24:46,229 Es algo que no pasa hasta que pasa. 402 00:24:47,068 --> 00:24:52,238 ¿Vale? Porque, si veo a alguien que hace mucho que no veo, 403 00:24:52,324 --> 00:24:54,664 pienso: "¿Qué coño te ha pasado?". 404 00:24:55,243 --> 00:24:59,213 ¿Sabes? Y me doy cuenta de que ellos pensarán lo mismo de mí. 405 00:25:00,081 --> 00:25:03,751 Si yo no lo pienso sobre mí, es porque me veo todos los días. 406 00:25:04,294 --> 00:25:06,594 Intento no hacerlo mucho. Pero… 407 00:25:06,671 --> 00:25:12,301 Encontré unas hojas de contacto de una sesión para Vogue con algo escrito. 408 00:25:12,385 --> 00:25:14,505 Era un mensaje para Anna Wintour: 409 00:25:14,596 --> 00:25:17,966 "Anna, estas fotos son horribles. Tenemos que repetirlas". 410 00:25:18,058 --> 00:25:22,598 Las miré y pensé: "Si hoy me despertara con este aspecto, ¡estaría eufórica!". 411 00:25:24,105 --> 00:25:26,435 Subtítulos: David Escorcia Serrano