1 00:00:06,027 --> 00:00:07,945 EN ORIGINAL-DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:22,209 --> 00:00:25,296 -Ja? -Apropos folk på gata, plager det deg… 3 00:00:25,379 --> 00:00:26,213 Ja. 4 00:00:30,217 --> 00:00:35,389 Når folk stopper midt i trafikken og ser på kartet, eller… 5 00:00:38,684 --> 00:00:41,520 Jeg har ikke tid til det spørsmålet. 6 00:00:42,146 --> 00:00:45,816 Plager folk på gata meg? Absolutt. Her er grunnen. 7 00:00:45,900 --> 00:00:49,528 Jeg burde skrive et manifest. Jeg var forfatter før. 8 00:00:51,322 --> 00:00:53,574 Tittelen hadde vært, 9 00:00:53,657 --> 00:00:56,702 og det er et råd om folkene dere prater om, 10 00:00:56,786 --> 00:00:58,162 Lat som det er en by. 11 00:00:59,080 --> 00:01:01,082 Ok? Lat som det er en by. 12 00:01:01,165 --> 00:01:05,377 Jeg kan ikke stoppe opp eller stå foran et sted og røyke 13 00:01:05,461 --> 00:01:08,130 uten at ti personer spør meg om veien. 14 00:01:08,214 --> 00:01:12,343 Jeg tenker alltid: "Seriøst? Ser jeg vennlig ut, synes du?" 15 00:01:30,402 --> 00:01:32,947 Det er mange ting på bakken i New York. 16 00:01:33,823 --> 00:01:38,160 Det er mange fotgjengeroverganger. Ingen adlyder dem, bortsett fra meg. 17 00:01:38,244 --> 00:01:41,455 Jeg kjefter på biler. "Du står på overgangen!" 18 00:01:41,539 --> 00:01:43,541 Som om de bryr seg. 19 00:01:46,377 --> 00:01:50,131 Det er graffiti på bakken. Det er reklame på bakken. 20 00:01:52,091 --> 00:01:55,261 Men det er mange steder i New York 21 00:01:55,344 --> 00:01:57,972 der det er minneplater i bakken. 22 00:01:58,055 --> 00:02:00,975 Det er noe jeg bare elsker, 23 00:02:01,058 --> 00:02:05,396 for det betyr at de håper at noen vil se på dem. 24 00:02:05,896 --> 00:02:08,941 Jeg tror ikke de tenkte: "Det blir bare Fran. 25 00:02:09,650 --> 00:02:11,694 Alle andre vil se i telefonen. 26 00:02:11,777 --> 00:02:15,573 Bare Fran, men hun er verdt det. Vi legger plater ned for henne." 27 00:02:15,656 --> 00:02:20,077 TILHØRER HESS-BOLIGEN, SOM ALDRI HAR BLITT BRUKT OFFENTLIG 28 00:02:23,497 --> 00:02:26,625 Ved biblioteket er det minnetavler for forfattere. 29 00:02:29,420 --> 00:02:31,964 Så er det sitater fra forfatterne. 30 00:02:32,756 --> 00:02:37,469 Det er optimistisk å tro at folk vil lese sitatene. 31 00:02:43,392 --> 00:02:46,729 FRAN LEBOWITZ I LEVENDE LIVE!!! 32 00:02:46,812 --> 00:02:48,564 Ja? Der bak. 33 00:02:48,647 --> 00:02:51,650 Hei, Fran. Jeg har aldri hørt om deg før. 34 00:02:51,734 --> 00:02:53,819 Bra måte å bryte isen på. 35 00:02:59,742 --> 00:03:01,952 -Ja? -Beskriv livsstilen din. 36 00:03:02,661 --> 00:03:04,246 Livsstilen min? 37 00:03:04,330 --> 00:03:06,707 Jeg hadde aldri brukt ordet "livsstil". 38 00:03:10,044 --> 00:03:10,878 Bravo. 39 00:03:10,961 --> 00:03:12,963 Det er sånn jeg beskriver den. 40 00:03:20,679 --> 00:03:22,431 Hva holder deg i New York? 41 00:03:22,514 --> 00:03:27,102 Folk spør: "Hvorfor er du fortsatt her?" Hvor foreslår du? 42 00:03:27,895 --> 00:03:30,147 Her er greia. 43 00:03:30,231 --> 00:03:33,692 Om det var et annet sted jeg kom på, ville jeg vært der. 44 00:03:37,154 --> 00:03:39,657 -Hva tror du? Her er det. -Det er greit. 45 00:03:39,740 --> 00:03:41,283 Greit. Vi gjør det. 46 00:03:44,620 --> 00:03:46,121 -Der. -Herregud. Beklager. 47 00:03:46,205 --> 00:03:50,292 Husker du jeg sa: "Aldri la noen filme i bilen eller leiligheten din." 48 00:03:50,376 --> 00:03:54,505 Du sa det etter at de raserte bilen min. Da jeg klagde om bilen. 49 00:04:31,792 --> 00:04:34,128 Endrer klaging på noe? 50 00:04:34,211 --> 00:04:36,046 -Hjelper det? -Ja. 51 00:04:37,298 --> 00:04:41,677 Om jeg klager på ting jeg klager om, vil de endre seg? 52 00:04:41,760 --> 00:04:42,594 Ja. 53 00:04:42,678 --> 00:04:45,764 Ikke så langt. Klart, jeg er en ung kvinne. 54 00:04:46,348 --> 00:04:51,395 Jeg møtte en psykiater på fest, og jeg sa til ham: 55 00:04:52,604 --> 00:04:55,482 "Kan ikke tenke meg en kjedeligere jobb enn din." 56 00:04:55,566 --> 00:05:02,406 Han sa: "Du aner ikke hvordan det er å studere i 14 år 57 00:05:02,489 --> 00:05:05,492 og sitte og høre på folk klage på støy." 58 00:05:07,202 --> 00:05:10,497 Det er sånn det er å være psykiater i New York. 59 00:05:10,581 --> 00:05:14,626 Overalt ellers i landet prater folk om sin mor, sin ektemann. 60 00:05:14,710 --> 00:05:18,172 I New York er det støy. Det koster dem $ 500. 61 00:05:18,255 --> 00:05:20,257 De sitter og klager på støy. 62 00:05:20,341 --> 00:05:22,926 New York er aldri kjedelig. 63 00:05:23,010 --> 00:05:28,432 Om jeg sitter og venter på noe, T-banen eller noe, 64 00:05:28,515 --> 00:05:33,145 eller om jeg sitter på banen og venter på at den skal gå, 65 00:05:34,521 --> 00:05:36,065 så sitter folk på mobilen. 66 00:05:36,148 --> 00:05:39,318 Noen leser, men det er aldri meg. 67 00:05:39,401 --> 00:05:43,322 Jeg sitter og ser på medmennesket mitt. 68 00:05:43,906 --> 00:05:48,994 For det meste er det utrolig spennende. Altfor spennende. 69 00:05:49,078 --> 00:05:52,790 Dette ser du i New York. Ikke bare folk som går og skriver SMS, 70 00:05:52,873 --> 00:05:56,335 eller står midt i overgangen når jeg prøver å gå. 71 00:05:56,835 --> 00:06:01,048 Du ser folk gjøre ting som jeg aldri kunne tenkt meg. 72 00:06:01,131 --> 00:06:04,009 Jeg har ikke mobil, så jeg sender aldri melding, 73 00:06:04,093 --> 00:06:07,221 men jeg tror at om jeg hadde mobil og sendte melding, 74 00:06:07,304 --> 00:06:09,890 så hadde jeg aldri gjort det mens jeg gikk. 75 00:06:09,973 --> 00:06:12,559 Jeg har ikke sett det mange ganger, 76 00:06:12,643 --> 00:06:15,729 men denne kombinasjonen av ting skilte seg ut. 77 00:06:16,730 --> 00:06:19,566 Jeg så en gutt sykle ned 7th Avenue. 78 00:06:20,567 --> 00:06:24,780 Han skrev melding med én hånd og spiste pizza med den andre. 79 00:06:24,863 --> 00:06:28,992 Han styrte sykkelen med albuene. Han hadde albuene på greia. 80 00:06:29,076 --> 00:06:32,371 Han kjørte nesten på meg. Ikke at han så det. 81 00:06:32,454 --> 00:06:33,622 Derfor så jeg ham. 82 00:06:33,705 --> 00:06:37,876 Jeg tenkte: "Jeg er en som tror, hver dag, 83 00:06:37,960 --> 00:06:40,587 at jeg kan dø mens jeg går over gata. 84 00:06:41,088 --> 00:06:44,341 Han er en person som tror at ingenting vil skje ham." 85 00:06:44,425 --> 00:06:47,553 Om du tok vekk skrivingen og pizzaen, hadde jeg ikke… 86 00:06:47,636 --> 00:06:50,305 Og albuene til å styre sykkelen. 87 00:06:50,389 --> 00:06:53,851 Om jeg hadde sykkel og bare hadde hendene på styret, 88 00:06:53,934 --> 00:06:57,187 hadde jeg ikke syklet nedover 7th Avenue. Jeg kan sykle. 89 00:06:57,271 --> 00:06:58,772 Jeg hadde ikke gjort det. 90 00:06:58,856 --> 00:07:03,527 Alt det der, og det er utrolig for meg at det hver dag ikke er ti tusen folk 91 00:07:03,610 --> 00:07:07,573 som blir kverket på gata i New York. Jeg vet ikke hvorfor det skjer. 92 00:07:07,656 --> 00:07:10,993 Det er utrolig, for det er millioner av folk. 93 00:07:11,618 --> 00:07:14,037 Den eneste som ser seg for, er meg. 94 00:07:14,538 --> 00:07:18,709 Jeg er den eneste i hele byen som ser hvor hun går. 95 00:07:18,792 --> 00:07:20,919 Noe av det verste… 96 00:07:21,003 --> 00:07:22,796 Det er mye som er grusomt, 97 00:07:22,880 --> 00:07:27,092 men noe av det verste er at newyorkere har glemt hvordan man går. 98 00:07:27,718 --> 00:07:30,304 Noe av det beste med New York var, 99 00:07:30,387 --> 00:07:33,015 ja, det var en milliard fæle folk i gata, 100 00:07:33,098 --> 00:07:35,934 men hver eneste person på gata 101 00:07:36,518 --> 00:07:41,857 visste at når du går mot andre folk, så flytter du litt på deg. 102 00:07:41,940 --> 00:07:45,652 Det var derfor alle fortsatt var i live når dagen var over. 103 00:07:50,491 --> 00:07:53,076 Nå gjør folk ikke det. 104 00:07:53,952 --> 00:07:55,537 Det jeg gjør nå… 105 00:07:55,621 --> 00:07:58,916 De gjør ikke det, for de ser enten i mobilen, 106 00:07:58,999 --> 00:08:01,793 eller så lever de i sin egen verden. 107 00:08:02,294 --> 00:08:06,590 Jeg skumpet borti noen fordi de ikke fulgte med, 108 00:08:06,673 --> 00:08:09,510 og jeg tenkte: "Jeg lar ham gå inn i meg." 109 00:08:09,593 --> 00:08:11,136 De så irritert på meg. 110 00:08:11,220 --> 00:08:15,140 Jeg sa: "Det fins andre folk i en hotellobby. Er ikke det utrolig?" 111 00:08:15,224 --> 00:08:16,767 Ikke sant… 112 00:08:16,850 --> 00:08:22,064 Derfor må du "late som det er en by" der det fins andre folk. 113 00:08:22,147 --> 00:08:26,318 "Lat som det er en by" der det er folk som ikke bare er turister. 114 00:08:26,902 --> 00:08:30,572 Som har steder å gå. 115 00:08:30,656 --> 00:08:34,326 Avtaler, så de kan betale for all denne søpla du kom for å se. 116 00:08:42,376 --> 00:08:45,379 Times Square er det verste nabolaget i verden. 117 00:08:45,462 --> 00:08:47,548 Men du må sjelden til Times Square. 118 00:08:47,631 --> 00:08:51,343 Om du må til Times Square, er det for å se et stykke. 119 00:08:51,426 --> 00:08:55,389 Du tenker: "Jeg må se stykket, det er i Times Square, 120 00:08:55,472 --> 00:09:02,187 så jeg må komme meg til teateret uten å ha kranglet med 75 folk på veien." 121 00:09:02,271 --> 00:09:07,609 Noen ganger finner jeg ut hvordan jeg kan komme meg dit 122 00:09:07,693 --> 00:09:12,322 ved å gå gjennom Times Square minst mulig, selv om jeg må gå helt rundt. 123 00:09:12,406 --> 00:09:16,410 "Hva om jeg gikk opp til 125th Street, og så gikk hele veien ned? 124 00:09:16,493 --> 00:09:20,372 Da går jeg kanskje glipp av stykket. Det er langt, men verdt det." 125 00:09:27,963 --> 00:09:32,384 Premieren av Phantom of the Opera samlet inn penger til en AIDS-veldedighet. 126 00:09:32,467 --> 00:09:37,598 Jeg satt i komiteen, men jeg husket ikke hva greia var. 127 00:09:38,098 --> 00:09:43,770 Jeg fikk billetter til premieren, så jeg inviterte moren min. 128 00:09:44,271 --> 00:09:50,027 Vi hadde fantastiske plasser. Det folk tror er fantastisk. Helt foran, i midten. 129 00:09:50,110 --> 00:09:54,573 For meg er fantastiske plasser bakerst på siden, så du kan komme deg ut. 130 00:09:54,656 --> 00:09:58,535 Med én gang jeg kommer inn på et teater, finner jeg en utvei. 131 00:09:58,619 --> 00:10:02,456 Jeg må ha vært den eneste i New York 132 00:10:02,539 --> 00:10:06,376 som ikke hadde lest om dette, for det var en stor sak. 133 00:10:06,460 --> 00:10:08,712 Da lysekronen falt fra taket, 134 00:10:08,795 --> 00:10:12,341 trodde jeg den falt på oss, og jeg skrek. 135 00:10:12,424 --> 00:10:16,762 Jeg skapte… Om det var internett da, hadde du kunnet se det. 136 00:10:16,845 --> 00:10:19,139 -Fran, så du ikke filmene? -Nei. 137 00:10:19,222 --> 00:10:21,767 Og jeg tenkte… Den fløy rett over oss. 138 00:10:21,850 --> 00:10:24,519 Men moren min visste det, for… 139 00:10:24,603 --> 00:10:28,315 Hun sa: "Hun har alltid vært et problem. Fortsatt et problem." 140 00:10:28,398 --> 00:10:31,318 Jeg var hysterisk. For den kom sånn. 141 00:10:31,401 --> 00:10:33,028 Jeg trodde den falt ned. 142 00:10:35,197 --> 00:10:37,991 Det er det jeg husker fra Phantom of the Opera, 143 00:10:38,075 --> 00:10:43,580 annet enn at jeg tenkte at det var helt utrolig dårlig. 144 00:10:43,664 --> 00:10:48,377 Det er den slags ting jeg hater. Det er som Evita. 145 00:10:48,460 --> 00:10:51,922 Robert Stigwood hadde en greie. 146 00:10:52,464 --> 00:10:55,008 Han produserte Evita. 147 00:10:55,092 --> 00:11:00,514 Han inviterte kanskje 25 folk 148 00:11:00,597 --> 00:11:03,642 til Plaza hotell, som fortsatt var Plaza hotell da, 149 00:11:03,725 --> 00:11:05,852 ikke som nå, og de hadde et teater. 150 00:11:05,936 --> 00:11:08,480 Jeg dro og så stykket, 151 00:11:08,563 --> 00:11:11,525 og så spurte Stigwood hva jeg syntes, og jeg sa: 152 00:11:11,608 --> 00:11:15,737 "Har du gått fra vettet? En musikal om Eva Perón? 153 00:11:16,238 --> 00:11:18,240 Du blir ledd ut av New York! 154 00:11:18,782 --> 00:11:21,576 Ikke gjør det!", sa jeg. 155 00:11:21,660 --> 00:11:24,913 Derfor hadde jeg aldri tjent penger i teaterbransjen. 156 00:11:24,996 --> 00:11:28,667 Men med tanke på en musikal om Eva Perón, 157 00:11:28,750 --> 00:11:31,670 så hadde jeg helt rett. 158 00:11:31,753 --> 00:11:36,133 Så dro jeg for å se den en kveld med to argentinere. 159 00:11:36,216 --> 00:11:40,762 De lo så høyt at vi nesten ble kastet ut av teateret. 160 00:11:40,846 --> 00:11:45,016 Jeg tror ikke Evita blir spilt mer. Men det gikk veldig lenge. 161 00:11:45,100 --> 00:11:51,898 Hver gang jeg så Stigwood etter det, sa jeg: "Jeg tror fortsatt jeg har rett." 162 00:11:51,982 --> 00:11:54,484 Det innbrakte en million dollar i minuttet. 163 00:11:55,485 --> 00:11:57,821 Pleier du å se ned på folk? 164 00:11:57,904 --> 00:12:00,449 Ser jeg ned på folk? Er jeg snobbete? 165 00:12:01,158 --> 00:12:04,119 Det er enkelte snobberier som jeg synes er dumme. 166 00:12:04,202 --> 00:12:07,330 Det er ikke den slags snobberier som jeg har. Ok? 167 00:12:07,414 --> 00:12:10,542 Det er snobberier jeg ikke har noe å gjøre med. 168 00:12:10,625 --> 00:12:14,379 "Hvem er faren din? Hvor studerte du? Hvor vokste du opp?" 169 00:12:14,463 --> 00:12:18,049 Det er: "Er du enig med meg om dette?" 170 00:12:18,842 --> 00:12:21,970 Det er det det er. "Tenker du det? Nei." 171 00:12:22,053 --> 00:12:25,557 Selv om jeg vet at folk veldig ofte er… 172 00:12:25,640 --> 00:12:29,060 Ikke irritert. Det er for mildt et ord. Rasende på meg. 173 00:12:29,144 --> 00:12:31,730 Det overrasker meg, for hva så? 174 00:12:32,230 --> 00:12:34,775 Hvem er jeg? Bestemmer jeg for deg? 175 00:12:35,150 --> 00:12:36,943 Jeg bestemmer ikke over noe. 176 00:12:37,027 --> 00:12:40,989 Jeg forstår at folk blir sint når jeg sier: "Folk burde gjøre sånn." 177 00:12:41,072 --> 00:12:44,868 Eller: "Dette burde skje." Om folk trodde at jeg kunne endre det. 178 00:12:44,951 --> 00:12:47,913 Om jeg kunne det, hadde jeg ikke vært så sint. 179 00:12:47,996 --> 00:12:53,418 Jeg er sint fordi jeg ikke har noe makt, men jeg har masse meninger. 180 00:12:57,214 --> 00:13:00,258 T-banen er ekkel. Og den er farlig. 181 00:13:01,051 --> 00:13:03,011 Du blir dyttet og most. 182 00:13:03,094 --> 00:13:07,390 Av og til blir du ranet på banen midt på lyse dagen. 183 00:13:11,353 --> 00:13:16,066 Jeg husker da offentlig transport var en av New Yorks stoltheter. 184 00:13:16,149 --> 00:13:17,484 Hva skjedde? 185 00:13:18,485 --> 00:13:22,197 Er New York bedre eller verre i dag enn da du kom? 186 00:13:23,114 --> 00:13:26,618 Du hører alltid hvor ille New York var på 70-tallet. 187 00:13:26,701 --> 00:13:31,164 New York holdt på å gå konkurs. Jeg ante ikke at det skjedde. For… 188 00:13:31,248 --> 00:13:34,835 Du hadde det moro. Rotter, knuste benker i parken. 189 00:13:34,918 --> 00:13:37,546 -Det var New York. -"Jeg koser meg." 190 00:13:37,629 --> 00:13:41,800 "Jeg er full. Jeg går på den bussen, selv om den er dekket i graffiti." 191 00:13:41,883 --> 00:13:44,970 Det var sånn New York var på den tiden. 192 00:13:45,053 --> 00:13:49,266 Folk kommer hit nå og tenker: "New York er hagestoler i Times Square." 193 00:13:49,349 --> 00:13:52,894 Når de tas ut, vil folk som bor her nå si: 194 00:13:52,978 --> 00:13:55,313 "Hvor er hagestolene? Det var New York." 195 00:14:00,026 --> 00:14:04,865 Tror du de fortsatt vil ha Times Square Café midt i gata? 196 00:14:04,948 --> 00:14:08,034 Jeg vet ikke om du vet det, Marty, for du har… 197 00:14:08,118 --> 00:14:10,078 Jeg går ikke sør for 57th, nei. 198 00:14:10,161 --> 00:14:15,083 Frem til for fem minutter siden reparerte de døgnet rundt 199 00:14:15,166 --> 00:14:19,462 hva enn de kaller det, de sementgreiene. 200 00:14:19,546 --> 00:14:22,841 Øyene, ja. Midt i Times Square. 201 00:14:22,924 --> 00:14:25,760 Og rett før han ble hivd ut, 202 00:14:25,844 --> 00:14:31,725 så jeg Bloomberg si: "Nå er de permanent!" 203 00:14:32,642 --> 00:14:35,270 Jeg tenkte: "Permanent? Din tulling." 204 00:14:35,353 --> 00:14:40,233 Hva er permanent i New York? Seriøst? De er ikke permanent. 205 00:14:40,317 --> 00:14:44,529 Men det var dagen jeg fant ut… Hva kostet det? 40 millioner dollar. 206 00:14:44,613 --> 00:14:47,741 Det var ikke Bloomberg som spanderte heller. 207 00:14:47,824 --> 00:14:51,369 40 millioner av skattebetalernes penger. 208 00:14:51,453 --> 00:14:56,791 40 millioner for det. For så mange newyorkere sa: 209 00:14:56,875 --> 00:15:02,380 "Vet du hva jeg hater? Det er ikke nok steder å legge seg ned i Times Square. 210 00:15:02,464 --> 00:15:04,674 -Det er uutholdelig!" -Ja. 211 00:15:04,758 --> 00:15:07,260 "Vi drar. Vi orker ikke mer." 212 00:15:10,347 --> 00:15:14,809 Så gatene er helt fullpakket 213 00:15:14,893 --> 00:15:18,104 med grusomme, jeg vet ikke hva, blomsterkasser 214 00:15:18,188 --> 00:15:21,566 med falske blomster, eller så er de ekte. Jeg vet ikke. 215 00:15:21,650 --> 00:15:25,654 Ekte planter, falske planter. Hva gjør planter i Times Square? 216 00:15:27,155 --> 00:15:30,492 Og ikke bare Times Square. Bowery. Hele byen. 217 00:15:30,575 --> 00:15:34,955 De er overalt. Planter, hagestoler. Dingser. 218 00:15:35,038 --> 00:15:37,540 Det ser ut som leiligheten til bestemor. 219 00:15:41,086 --> 00:15:44,464 Man forventer å se bilder av barnebarn og… 220 00:15:46,007 --> 00:15:47,968 …små skåler med sukkertøy. 221 00:15:49,636 --> 00:15:52,138 Når newyorkere hører om budsjettkutt, 222 00:15:52,222 --> 00:15:55,183 vil de vite om det vil gå ad undas med New York. 223 00:15:55,266 --> 00:15:58,853 -Er det trygt å si at New York… -New York går ikke ad undas. 224 00:15:58,937 --> 00:16:02,315 Kan man si at New Yorks regjering blir mindre effektiv, 225 00:16:02,399 --> 00:16:07,696 at gatene blir skitnere og borgerne får mindre beskyttelse fra kriminalitet? 226 00:16:07,779 --> 00:16:12,325 New York går ikke ad undas. New York er her for å bli. 227 00:16:12,409 --> 00:16:13,243 ORDFØRER 228 00:16:13,326 --> 00:16:15,495 Det er fortsatt verdens beste by, 229 00:16:15,578 --> 00:16:18,164 og selv etter dette 230 00:16:18,248 --> 00:16:23,461 vil den ha flere ting å by på enn noen andre byer i verden. 231 00:16:24,129 --> 00:16:26,965 Jeg vil være ordføreren i New York, 232 00:16:27,048 --> 00:16:31,511 men noe av det dumme med det er at det er vanskelig… 233 00:16:31,594 --> 00:16:34,639 Det er den andre vanskeligste jobben i landet. 234 00:16:34,723 --> 00:16:36,307 Jobben begynner tidlig. 235 00:16:36,391 --> 00:16:39,769 Den burde deles i to, så kan jeg være nattordfører. 236 00:16:41,312 --> 00:16:45,984 Jeg melder meg frivillig. En annen kan være dagordfører. Jeg blir nattordfører. 237 00:16:46,609 --> 00:16:50,071 Jeg begynner klokka 16 og fortsetter hele natten. 238 00:16:50,155 --> 00:16:54,159 I New York så skjer det veldig mye om natten. 239 00:16:54,659 --> 00:16:57,245 Hva hadde du endret med New York om natten 240 00:16:57,328 --> 00:16:59,622 mens dagordføreren sov? 241 00:16:59,706 --> 00:17:04,085 Det første jeg hadde endret, og ikke bare jeg, er T-banesystemet. 242 00:17:04,586 --> 00:17:07,797 Det er det første jeg hadde endret med New York. 243 00:17:07,881 --> 00:17:11,718 For noen uker siden slo jeg på radioen. WNS News. 244 00:17:11,801 --> 00:17:15,680 De sa: "L-banen", som går fra Brooklyn, 245 00:17:15,764 --> 00:17:20,560 "L-banen er stengt i dag fordi det er en fæl lukt på den." 246 00:17:20,643 --> 00:17:24,314 Det varte hele dagen. Hvert tiende minutt sa de: 247 00:17:24,397 --> 00:17:27,025 "En fæl lukt på L-banen. Den er stengt." 248 00:17:27,108 --> 00:17:31,404 Jeg tenkte: "T-banen er stengt fordi det lukter fælt?" 249 00:17:32,572 --> 00:17:34,991 Hva betyr det? Ok? 250 00:17:35,075 --> 00:17:39,162 Hvor mye verre kan det lukte enn det det pleier? 251 00:17:39,245 --> 00:17:41,790 Hva kunne de… De vet ikke hva det er. 252 00:17:41,873 --> 00:17:46,169 Jeg tenkte: "Hvem merket det?" Banen lukter fryktelig, altså. 253 00:17:46,669 --> 00:17:50,715 Sa noen "banen lukter verre enn vanlig"? 254 00:17:50,799 --> 00:17:55,970 Som om det luktet blåregn før, som en fjellandsby. 255 00:17:56,054 --> 00:18:00,391 Og hele dagen sa de: "Vi vet ikke hva den lukten er." 256 00:18:00,475 --> 00:18:03,478 Dagen gikk… Nå har L-banen vært stengt i fem timer. 257 00:18:03,561 --> 00:18:08,358 De dro ned og tok prøver. De sa: "Det lukter ikke så ille som i sted." 258 00:18:08,441 --> 00:18:10,944 Nei. Det har jo vært tomt i fem timer. 259 00:18:11,027 --> 00:18:15,156 Jeg skal si deg hva som lukter fælt på L-banen. Passasjerene! 260 00:18:15,240 --> 00:18:20,411 Endelig kom de ned og sa at det var en motoroljelekkasje. 261 00:18:20,495 --> 00:18:25,041 Det ble kommentert på nyhetene også, om at de tok prøver 262 00:18:25,125 --> 00:18:27,127 og at det ikke var skadelig. 263 00:18:27,210 --> 00:18:29,546 Nei. De luktet den gode motoroljen. 264 00:18:29,629 --> 00:18:32,882 Etter 11. september, en time senere, 265 00:18:32,966 --> 00:18:36,719 da Christine Whitman, sjefen av EPA, 266 00:18:36,803 --> 00:18:40,557 dro ned dit og sa: "Det er greit. Lufta er fin." 267 00:18:40,640 --> 00:18:44,978 Jeg sa til folk: "Hvordan er det mulig? Selvfølgelig er det løgn." 268 00:18:45,061 --> 00:18:46,229 Og det var ikke… 269 00:18:46,312 --> 00:18:50,024 George Bush var president, så vi var vant til en viss type løgn, 270 00:18:50,108 --> 00:18:52,110 men jeg sa: "Det er umulig." 271 00:18:52,193 --> 00:18:57,824 Du kunne lukte det folk kalte "støvet" i 80 kvartaler. 272 00:18:57,907 --> 00:19:00,743 Men hun sa det var greit. 273 00:19:00,827 --> 00:19:05,039 Nå har tusenvis av folk kreft, 274 00:19:05,123 --> 00:19:11,421 for det var ikke støv, og det var ikke greit. 275 00:19:13,798 --> 00:19:18,469 -Er det ikke fint å se byen så rolig… -Fordi det ikke er noen der. 276 00:19:20,305 --> 00:19:23,016 New York, så rolig? Noe har skjedd. 277 00:19:24,267 --> 00:19:27,478 Jeg vil alltid huske hvor stille det var 11. september. 278 00:19:27,562 --> 00:19:30,940 Etter… Om du ikke bodde der. 279 00:19:31,482 --> 00:19:34,027 Den eneste andre gangen det var så stille… 280 00:19:34,110 --> 00:19:36,738 Jeg bodde i Midtown. Det var aldri stille. 281 00:19:36,821 --> 00:19:39,741 De skulle kunngjøre kjennelsen til OJ Simpson. 282 00:19:39,824 --> 00:19:42,577 Hele byen så på TV, 283 00:19:42,660 --> 00:19:48,958 og hele byen var musestille frem til de kunngjorde kjennelsen. 284 00:19:49,918 --> 00:19:54,881 Hva var det andre du ville? Det var Godzilla-kostymet som vi skulle ta. 285 00:19:57,050 --> 00:20:00,220 Ishirō Honda! Vi skal tråkke over hele byen. 286 00:20:00,303 --> 00:20:03,097 Så du går ned… Er det Hudson-elva? 287 00:20:03,181 --> 00:20:05,683 Det er East-elva. Så om noe treffer deg… 288 00:20:06,184 --> 00:20:10,730 Jeg er mer redd for at jeg vil treffe noe enn at noe treffer meg. 289 00:20:11,606 --> 00:20:16,861 Er det forskjell på denne modellen av New York og slik den er nå? Er det noe… 290 00:20:16,945 --> 00:20:19,697 Da jeg kom hit, som ikke var lenge siden… 291 00:20:19,781 --> 00:20:23,952 Jeg så etter bygget jeg bodde i. Da denne modellen ble bygd, 292 00:20:24,035 --> 00:20:26,788 var bygget mitt tre varehus 293 00:20:26,871 --> 00:20:30,250 gjort om til en leilighetsblokk, og jeg fant dem. 294 00:20:31,292 --> 00:20:34,963 Du føler det du alltid føler. Jeg skulle kjøpt en ti-roms. 295 00:20:36,589 --> 00:20:40,218 Jeg prøvde å få en venns datter til å flytte tilbake fra L.A. 296 00:20:40,301 --> 00:20:43,346 Hun sa: "Jeg vil, men jeg har ikke råd til det." 297 00:20:43,429 --> 00:20:48,142 Jeg sa: "Flytt tilbake til New York. Ingen har råd til å bo i New York." 298 00:20:48,226 --> 00:20:52,188 Ingen har råd til å bo i New York, Men åtte millioner folk bor der. 299 00:20:54,399 --> 00:20:56,734 Hvordan gjør vi det? Vi vet ikke! 300 00:20:58,361 --> 00:20:59,737 Det er et mysterium. 301 00:21:02,991 --> 00:21:04,242 Vi aner ikke. 302 00:21:05,368 --> 00:21:08,871 Det er akkurat det. Vi vet ikke, men vi er her ennå. 303 00:21:09,831 --> 00:21:13,376 Du kan komme hit uten å vite hvordan du skal bo her, 304 00:21:13,459 --> 00:21:16,796 og så vil du gjøre nok til å kunne bo her. 305 00:21:17,380 --> 00:21:18,756 Så enkelt som det. 306 00:21:19,632 --> 00:21:20,466 Ok. 307 00:21:21,509 --> 00:21:25,888 Når du forlater New York eller bor et annet sted en stund, 308 00:21:25,972 --> 00:21:28,683 får du sjokk av hvor enkelt hverdagslivet er. 309 00:21:28,766 --> 00:21:33,771 Du flytter inn i en leilighet og tenker: 310 00:21:34,689 --> 00:21:36,858 "Hvor er renseriet?" 311 00:21:36,941 --> 00:21:39,944 Noen ganger finner du aldri et. 312 00:21:40,028 --> 00:21:41,446 Eller så går du og… 313 00:21:41,529 --> 00:21:44,991 Om tre måneder så vil jeg krangle med dem så fælt 314 00:21:45,074 --> 00:21:47,452 at jeg aldri kan sette fot der igjen. 315 00:21:47,535 --> 00:21:49,829 Så tenker du at folk bor på steder 316 00:21:49,912 --> 00:21:53,833 der de bare tar klærne og går til renseriet. 317 00:21:53,916 --> 00:21:56,044 Det er et lite ærend. 318 00:21:56,794 --> 00:22:00,757 Men alt i New York er som Nibelungringen. 319 00:22:00,840 --> 00:22:03,760 Alt i New York er så teatralsk. 320 00:22:03,843 --> 00:22:05,428 Det er et utrolig problem. 321 00:22:05,511 --> 00:22:09,849 Så skjønner du at det er så vanskelig å bo i New York 322 00:22:09,932 --> 00:22:13,061 at når folk spør: "Hvorfor bor du i New York?", 323 00:22:13,144 --> 00:22:14,771 så kan du ikke svare. 324 00:22:14,854 --> 00:22:19,317 Du vet bare at du hater folk som ikke våger å gjøre det. 325 00:22:19,817 --> 00:22:22,820 "Du bor på et sted der ting blir gjort så lett, 326 00:22:22,904 --> 00:22:25,073 der folk er så snille mot deg, 327 00:22:25,156 --> 00:22:29,577 der ingen prøver å lure deg hvert femte sekund. Kaller du det et voksenliv?" 328 00:22:30,870 --> 00:22:34,999 Det overrasker meg hvor mange som er i 20-årene nå 329 00:22:35,083 --> 00:22:37,001 som kommer bort til meg og sier: 330 00:22:37,085 --> 00:22:41,506 "Jeg skulle ønske jeg bodde i New York på 70-tallet. Det virker så gøy." 331 00:22:41,589 --> 00:22:43,466 Det er én ting jeg vet. 332 00:22:43,549 --> 00:22:46,761 Da jeg var i 20-årene, kom jeg ikke bort til eldre folk 333 00:22:46,844 --> 00:22:50,139 og sa: "Skulle ønske jeg bodde i New York på 30-tallet." 334 00:22:50,223 --> 00:22:54,811 Så du vet, siden de vet at jeg var her da, 335 00:22:55,812 --> 00:22:57,230 så er jeg et øyenvitne. 336 00:22:57,313 --> 00:23:00,358 Om du elsket Borgerkrigen 337 00:23:00,441 --> 00:23:04,445 og du så Abraham Lincoln, hadde du tenkt: "Han var der. Vi spør ham." 338 00:23:05,696 --> 00:23:08,116 Om du ikke har reservasjon, vent utenfor. 339 00:23:09,117 --> 00:23:13,955 Vi tar en låt nå om en gutt i New York. 340 00:23:16,999 --> 00:23:20,753 De fleste jeg kjente som var i min økonomiske situasjon, 341 00:23:20,837 --> 00:23:23,840 diskuterte ofte oppvarming. 342 00:23:23,923 --> 00:23:26,884 Jeg dro på Max's, og jeg sjekket opp folk, 343 00:23:26,968 --> 00:23:29,887 men jeg spurte først: "Har du oppvarming?" 344 00:23:29,971 --> 00:23:32,807 Det var noe jeg syntes var veldig tiltrekkende. 345 00:23:32,890 --> 00:23:35,810 Personen ble plutselig til en ung Brigitte Bardot. 346 00:23:35,893 --> 00:23:38,020 "Har du oppvarming? Da går vi." 347 00:24:01,794 --> 00:24:05,423 New York Dolls var så bra, og så få folk så dem. 348 00:24:05,506 --> 00:24:08,092 De spilte på Mercer Arts Center, som en dag… 349 00:24:10,136 --> 00:24:12,472 …bare kollapset. Sånn var New York før. 350 00:24:12,555 --> 00:24:15,641 Mercer Arts Center der vi så Dolls veldig ofte, 351 00:24:15,725 --> 00:24:17,768 og andre, men spesielt Dolls. 352 00:24:18,352 --> 00:24:21,105 Og så en dag kollapset det bare. 353 00:24:22,148 --> 00:24:25,526 Bygget falt bare ned. Det var så forsømt. 354 00:24:25,610 --> 00:24:28,237 Da folk sa: "Mercer Arts Center kollapset", 355 00:24:28,321 --> 00:24:31,115 så sa ingen: "Hva mener du?" "Å, det kollapset." 356 00:24:31,199 --> 00:24:34,202 Det var tre bygg som kollapset det året. 357 00:24:34,744 --> 00:24:38,414 De kollapset fordi ingen vedlikeholdt dem. 358 00:24:38,498 --> 00:24:41,167 Det var sånn det var. Jeg tenkte aldri på det. 359 00:24:41,250 --> 00:24:44,629 Jeg tenkte på mye, men ikke at New York skulle bli bedre. 360 00:24:44,712 --> 00:24:47,048 Byen var flott. Det var derfor jeg kom! 361 00:24:47,131 --> 00:24:52,011 Men ikke fordi det var rent. Jeg kom fra et rent sted. 362 00:24:52,094 --> 00:24:55,097 Ikke: "Jeg vil til New York. Det er så plettfritt." 363 00:24:55,181 --> 00:24:57,266 Jeg kom ikke fordi det var trygt. 364 00:24:57,350 --> 00:25:00,269 Jeg kom ikke fordi det var farlig. 365 00:25:00,353 --> 00:25:04,065 Jeg var ikke glad for å være i fare, men jeg vente meg til det. 366 00:25:04,148 --> 00:25:06,609 Jeg har samme vaner som på 70-tallet. 367 00:25:06,692 --> 00:25:08,486 Jeg sitter på T-banen 368 00:25:08,569 --> 00:25:11,239 og ser folk putte veska si ved siden av seg. 369 00:25:11,322 --> 00:25:14,784 "Er du gal?", tenker jeg. Jeg får lyst til å stjele den. 370 00:25:14,867 --> 00:25:21,123 Uansett hva jeg holder… Det kan være en blyant. 371 00:25:21,207 --> 00:25:24,752 Jeg har et hardt grep om den. "Du tar ikke blyanten fra meg." 372 00:25:25,503 --> 00:25:28,673 Jeg legger aldri noe fra meg ved siden av meg. Aldri! 373 00:25:29,674 --> 00:25:33,135 Ikke fordi jeg tror at folk tror det er en bombe, 374 00:25:33,219 --> 00:25:36,055 men fordi noen vil ta det! Klart de tar det. 375 00:25:36,138 --> 00:25:37,473 Det er det som skjer. 376 00:25:37,557 --> 00:25:40,768 I 1971 eller noe 377 00:25:40,851 --> 00:25:44,814 så knuste noen frontruta på bilen min, 378 00:25:44,897 --> 00:25:47,358 som jeg hadde hatt siden videregående, 379 00:25:47,858 --> 00:25:50,528 og de tok fra dashbordet 380 00:25:50,611 --> 00:25:53,906 et eple og en pakke sigaretter som lå på dashbordet. 381 00:25:54,740 --> 00:25:57,118 En pakke sigaretter kostet 50 cent da. 382 00:25:58,077 --> 00:26:00,121 Et eple, ti cent. 383 00:26:01,581 --> 00:26:03,374 Jeg ropte på politiet. 384 00:26:03,457 --> 00:26:06,836 De hadde fortsatt fotpatrulje da. 385 00:26:06,919 --> 00:26:11,507 "Noen knuste frontruta mi og tok ting fra dashbordet mitt." 386 00:26:11,591 --> 00:26:13,384 Purken sier: "Hva stjal de?" 387 00:26:13,467 --> 00:26:16,053 "Jeg hadde et eple og sigaretter." 388 00:26:16,137 --> 00:26:18,180 Han sier: "Hva forventer du? 389 00:26:22,435 --> 00:26:26,272 Om du legger fra deg verdifulle ting i fullt åsyn, 390 00:26:26,355 --> 00:26:29,734 så knuser de frontruta di! Hvem hadde ikke gjort det? 391 00:26:30,234 --> 00:26:31,611 Er du en idiot, eller?" 392 00:26:37,074 --> 00:26:39,702 Siden han hadde et poeng, kranglet jeg ikke. 393 00:26:40,870 --> 00:26:42,997 Jeg skjønte: "Ja, hva forventer du?" 394 00:26:43,706 --> 00:26:46,459 Det var en overskrift som sa: 395 00:26:47,335 --> 00:26:50,212 "President til New York: Dra til helvete". 396 00:26:50,296 --> 00:26:52,256 "Ford til New York: Krepér." 397 00:26:52,882 --> 00:26:54,216 Og hvem er død nå? 398 00:27:50,564 --> 00:27:53,984 Selv om New York ikke er som det pleide å være, 399 00:27:54,068 --> 00:27:57,697 kan jeg ikke tenke meg at de ville latt meg bo noe annet sted. 400 00:27:58,364 --> 00:28:02,034 De hadde dannet et byråd 401 00:28:02,118 --> 00:28:06,580 og sagt: "Vi har kommet for å si at du må dra. Du kan ikke bli her." 402 00:28:06,664 --> 00:28:10,710 -Det er det de gjør med meg, egentlig. -"Beklager. På tide å dra." 403 00:28:59,925 --> 00:29:01,177 Tekst: Ekaterina Pliassova