1 00:00:06,027 --> 00:00:08,404 UNA SERIE DOCUMENTAL ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:11,782 --> 00:00:15,995 Ahora no se pueden decir estas cosas. Todo es arte. Todos son artistas. 3 00:00:16,078 --> 00:00:17,830 La gente va a juicio y dice: 4 00:00:17,913 --> 00:00:21,083 "No puedo hacer una tarta para una boda gay. 5 00:00:21,167 --> 00:00:22,543 Es mi forma de arte". 6 00:00:23,127 --> 00:00:27,298 Aparte del aspecto político, que es censurable, está el aspecto… 7 00:00:27,381 --> 00:00:31,260 Para que lo sepas, repostero. Si puede comerse, no es arte. 8 00:00:32,053 --> 00:00:37,099 ¿Vale? Si puedes decir "Tomaré eso y un café", no es arte. 9 00:00:37,183 --> 00:00:38,392 Es un piscolabis. 10 00:01:17,515 --> 00:01:20,351 - ¿Sí? - Hola. ¿Nos cuentas qué estás haciendo? 11 00:01:20,434 --> 00:01:23,687 ¿Qué estoy escribiendo? Dame tu número y te llamo. 12 00:01:26,232 --> 00:01:28,734 ¿Cómo se aprende el sentido del humor? 13 00:01:28,818 --> 00:01:30,694 ¿Que cómo se puede adquirir? 14 00:01:30,778 --> 00:01:32,947 Igual que la altura. 15 00:01:33,989 --> 00:01:34,949 Ya. 16 00:01:35,032 --> 00:01:38,160 ¿Qué decías de los que cuelgan fotos en Instagram? 17 00:01:38,244 --> 00:01:41,831 Viene uno y me dice: "Lo vi por Instagram y me he venido". 18 00:01:41,914 --> 00:01:45,042 - ¿Quién lo puso en Instagram? - No, ya. Es increíble. 19 00:01:45,126 --> 00:01:47,419 ¿No te parece que es una mala idea? 20 00:01:58,347 --> 00:02:01,350 Recuerdo cuando me di cuenta de mi falta de talento. 21 00:02:02,309 --> 00:02:03,936 Yo tocaba el chelo de niña, 22 00:02:04,770 --> 00:02:09,150 y había una orquesta en el colegio. Todos los colegios tenían orquesta. 23 00:02:10,109 --> 00:02:12,361 Esta escuela pública… Todas. 24 00:02:14,029 --> 00:02:15,948 Y te dejaban el chelo. 25 00:02:16,574 --> 00:02:19,201 Llegaba una edad, no recuerdo cuál, 26 00:02:19,285 --> 00:02:22,663 en la que tenías que devolverles el chelo 27 00:02:22,746 --> 00:02:24,874 y, si querías seguir tocándolo, 28 00:02:24,957 --> 00:02:27,168 tenías que comprarte uno. 29 00:02:27,668 --> 00:02:32,131 Así que recuerdo muy bien cuando les dije a mis padres: 30 00:02:32,214 --> 00:02:34,884 "Tenemos que devolver el chelo y comprar uno". 31 00:02:35,509 --> 00:02:38,679 Y recuerdo que vivíamos en una casita con escalones. 32 00:02:38,762 --> 00:02:42,057 Había como cuatro escalones y luego la cocina. 33 00:02:42,141 --> 00:02:45,352 Y yo me sentaba en ellos a escuchar a mis padres. 34 00:02:45,436 --> 00:02:48,439 Y los oí pensando formas de pagar un chelo. 35 00:02:48,939 --> 00:02:51,192 Así que fui a la cocina. 36 00:02:51,275 --> 00:02:53,861 Supuestamente yo no los estaba escuchando, 37 00:02:53,944 --> 00:02:56,780 pero les dije: "No me compréis un chelo. 38 00:02:57,907 --> 00:02:59,658 No se me da bien. La verdad. 39 00:02:59,742 --> 00:03:02,453 No vale la pena. No os gastéis el dinero". 40 00:03:03,037 --> 00:03:08,125 Y mi madre me dijo: "Bueno, eso es porque no estudias lo suficiente. 41 00:03:08,918 --> 00:03:10,878 Si estudiaras más, serías buena". 42 00:03:11,378 --> 00:03:16,175 Y yo le dije: "No, si estudiara más, sería mejor, pero buena no seré nunca". 43 00:03:16,258 --> 00:03:19,803 Es lo único que recuerdo que me gustara y se me diera mal. 44 00:03:21,472 --> 00:03:24,433 Con todos tocando, no se oía lo mal que lo hacía. 45 00:03:24,516 --> 00:03:29,021 Era una experiencia preciosa. Además, Leonard Bernstein era mi ídolo. 46 00:03:42,034 --> 00:03:45,246 Leonard Bernstein tenía un programa cuando era niña, 47 00:03:45,329 --> 00:03:48,415 Conciertos para jóvenes, y lo ponían los domingos, 48 00:03:48,499 --> 00:03:51,543 y yo esperaba cada domingo para ver a Bernstein. 49 00:03:51,627 --> 00:03:52,753 Lo adoraba. 50 00:03:53,337 --> 00:03:54,880 Asistían niños de verdad. 51 00:03:54,964 --> 00:03:56,924 Yo no, pero los veía entrar. 52 00:03:57,007 --> 00:03:59,885 Tardé dos años en enterarme de que eran reales. 53 00:03:59,969 --> 00:04:03,138 Como: "¿Son de verdad?". Pensaría que eran actores. 54 00:04:03,722 --> 00:04:07,226 Muy bien. ¿Qué creéis que es la música? 55 00:04:07,810 --> 00:04:09,144 La música son notas. 56 00:04:09,687 --> 00:04:13,190 Notas bonitas y sonidos colocados de una forma 57 00:04:13,274 --> 00:04:16,610 que es placentera para los oídos. Nada más. 58 00:04:16,694 --> 00:04:18,821 Explicaba cosas en la tele, 59 00:04:18,904 --> 00:04:23,450 y era tal y como un niño se imaginaría a un director de orquesta. 60 00:04:23,534 --> 00:04:24,952 Eso ayudaba mucho. 61 00:04:30,874 --> 00:04:34,169 "Esto es lo que se puede hacer con este instrumento, 62 00:04:34,253 --> 00:04:36,338 y no es lo que tú haces, Fran. 63 00:04:36,880 --> 00:04:40,301 Tú no puedes". Daba igual cuanto practicara. Yo lo sabía. 64 00:04:40,384 --> 00:04:42,261 ¿Vale? Y punto. 65 00:04:43,137 --> 00:04:44,638 Sabía qué era el talento 66 00:04:44,722 --> 00:04:49,268 porque era muy consciente de que yo no lo tenía con el chelo. 67 00:04:49,351 --> 00:04:52,604 De pequeña, quería ser artista, y pensé: 68 00:04:52,688 --> 00:04:54,398 "¿Por qué decidiste que no?". 69 00:04:54,898 --> 00:04:59,361 Y luego pensé: "Decidiste no ser artista. Demasiado placentero, Fran". 70 00:05:00,446 --> 00:05:03,282 Para mí dibujar es placentero. 71 00:05:03,365 --> 00:05:10,080 Y, si soy dura juzgando a otras personas, 72 00:05:10,164 --> 00:05:11,290 conmigo aún más. 73 00:05:11,373 --> 00:05:15,836 Es como cuando dicen: "¿Por qué los judíos no pueden comer beicon?". 74 00:05:15,919 --> 00:05:17,504 Yo digo: "Está muy bueno. 75 00:05:19,631 --> 00:05:20,883 Demasiado". 76 00:05:20,966 --> 00:05:24,636 Un día, llegó alguien y dijo: "Esto está muy bueno. No". ¿Vale? 77 00:05:24,720 --> 00:05:28,182 Así que un día, yo debí pensar, de forma inconsciente: 78 00:05:28,682 --> 00:05:31,310 "Dibujar, pintar, demasiado placentero. No". 79 00:05:32,061 --> 00:05:35,522 ¿De dónde viene tu sentido del humor? ¿Se nace o se hace? 80 00:05:36,231 --> 00:05:39,943 Yo diría que de nacimiento, porque nadie me lo ha enseñado. 81 00:05:40,694 --> 00:05:43,447 De hecho, me castigaban. 82 00:05:43,530 --> 00:05:46,450 De niña… Yo era chica. A ti no te habrá pasado. 83 00:05:46,533 --> 00:05:51,121 Mi madre me dijo cuando tenía 12 años o por ahí: 84 00:05:51,205 --> 00:05:55,584 "No seas graciosa. A los chicos no les gustan las niñas graciosas". 85 00:05:56,210 --> 00:05:57,836 Una pena que se equivocara. 86 00:05:59,129 --> 00:06:02,299 Pero el único premio que me han dado, en noveno, 87 00:06:02,383 --> 00:06:05,594 fue a la más graciosa, y me daba miedo llevarlo a casa. 88 00:06:05,677 --> 00:06:08,847 ¿En qué instituto te dan un premio por ser graciosa? 89 00:06:08,931 --> 00:06:12,851 En el Morristown Junior, donde me gradué de algo por última vez. 90 00:06:13,852 --> 00:06:16,480 - ¿Y daban premios? - Sí. A la más ingeniosa. 91 00:06:16,563 --> 00:06:18,440 No había mucha competencia. 92 00:06:19,608 --> 00:06:21,693 No competía contra Oscar Wilde. 93 00:06:23,862 --> 00:06:27,699 Recuerdo que cuando era joven, muy joven, con 12, 13 años o así, 94 00:06:27,783 --> 00:06:30,661 estaba en la casa de mis padres, donde vivía. 95 00:06:30,744 --> 00:06:34,957 Recuerdo estar tumbada en el césped, mirando al cielo y pensando: 96 00:06:35,040 --> 00:06:36,750 "¿Cómo voy a salir de aquí?". 97 00:06:37,334 --> 00:06:40,295 No tuve una infancia dickensiana, ¿eh? No. 98 00:06:40,379 --> 00:06:41,588 Pero no era para mí. 99 00:06:42,297 --> 00:06:44,425 No es que fuera un mal sitio. 100 00:06:44,508 --> 00:06:48,429 Era como: "No, este lugar no es para mí". 101 00:06:49,847 --> 00:06:54,101 ¿Por qué crees que siguen viniendo tantos jóvenes a Nueva York? ¿Qué hay? 102 00:06:55,436 --> 00:06:56,270 Nueva York. 103 00:06:57,062 --> 00:06:57,896 Eso hay. 104 00:06:59,189 --> 00:07:00,482 ¿Qué no hay? 105 00:07:01,275 --> 00:07:04,903 Míralo así. Sean de donde sean, no son de Nueva York. 106 00:07:05,612 --> 00:07:06,530 Por eso vienen. 107 00:07:06,613 --> 00:07:11,326 Algunos de nuestra edad venían porque eran homosexuales. 108 00:07:12,119 --> 00:07:15,038 Ahora puedes ser homosexual donde sea, ¿vale? 109 00:07:15,747 --> 00:07:19,626 Pero nosotros veníamos porque no podíamos vivir donde estábamos. 110 00:07:20,502 --> 00:07:23,046 Y eso creó 111 00:07:23,130 --> 00:07:28,427 como una concentración de homosexuales cabreados. 112 00:07:28,510 --> 00:07:29,928 Y eso siempre es bueno. 113 00:07:30,429 --> 00:07:32,389 No hay nada mejor para una ciudad 114 00:07:32,473 --> 00:07:35,976 que una densa población de homosexuales cabreados. 115 00:07:36,810 --> 00:07:40,022 Y, de repente, ves que hay homosexuales muy felices, 116 00:07:40,105 --> 00:07:41,648 ¡y es la bomba! 117 00:07:42,774 --> 00:07:48,447 Mucha gente que conozco que vino a Nueva York desde otros sitios… 118 00:07:49,698 --> 00:07:52,951 Muchos tuvieron mucho éxito. 119 00:07:53,535 --> 00:07:55,746 Más que los que habían nacido aquí. 120 00:07:55,829 --> 00:07:59,917 Y creo que es porque los de Nueva York ya sabían lo difícil que era. 121 00:08:00,000 --> 00:08:03,128 Pero si tú no lo sabías, venías y ya está. 122 00:08:03,212 --> 00:08:06,173 Yo escribía poesía de joven. 123 00:08:06,256 --> 00:08:08,175 Fui a la oficina de Grove Press, 124 00:08:08,258 --> 00:08:13,680 que era una editorial bohemia muy venerada, 125 00:08:14,681 --> 00:08:16,350 con un libro escrito por mí. 126 00:08:16,850 --> 00:08:19,228 Entré, me gustaría señalar que descalza. 127 00:08:19,311 --> 00:08:20,979 Iba por Nueva York descalza. 128 00:08:21,063 --> 00:08:25,067 Lo sorprendente es que siga viva después de haber hecho eso aquí. 129 00:08:25,150 --> 00:08:29,905 Entré y puse el manuscrito en la mesa de la recepcionista. 130 00:08:30,697 --> 00:08:32,991 Y dije: "Soy poeta". 131 00:08:33,534 --> 00:08:35,494 O sea: "Soy poeta". ¿En serio? 132 00:08:36,912 --> 00:08:40,791 Ni que fuera John Donne. "Soy poeta. 133 00:08:41,500 --> 00:08:44,962 Y me gustaría presentar este manuscrito". "Vale", contestó. 134 00:08:45,837 --> 00:08:48,215 Y lo dejé allí, y esperé 135 00:08:49,049 --> 00:08:50,592 cada día 136 00:08:50,676 --> 00:08:52,803 a que llegara una carta que dijera: 137 00:08:52,886 --> 00:08:56,306 "Estamos encantados de haber descubierto a una gran poeta". 138 00:08:56,390 --> 00:09:00,227 Por fin llegó la carta, y decía: "Pero gracias de todas formas". 139 00:09:01,311 --> 00:09:04,773 Y al salir mi primer libro, lo primero que pensé fue: 140 00:09:04,856 --> 00:09:07,067 "Menos mal que no lo publicaron", 141 00:09:07,150 --> 00:09:10,988 porque, claro está, era una poeta pésima y lo habrían reeditado. 142 00:09:11,071 --> 00:09:13,907 Así que tuve mucha suerte de que me rechazaran. 143 00:09:14,491 --> 00:09:19,246 Cuenta la leyenda que te echaron del instituto y te fuiste a Nueva York. 144 00:09:19,329 --> 00:09:22,583 ¿Cómo sobreviviste? ¿Qué hiciste al llegar a Nueva York? 145 00:09:22,666 --> 00:09:24,084 A mí nunca me intimidó. 146 00:09:24,167 --> 00:09:29,464 Al menos no pensaba que no podría hacer cosas. 147 00:09:29,548 --> 00:09:30,674 ESCRITORA/HUMORISTA 148 00:09:30,757 --> 00:09:34,261 Increíble, si pienso en lo desastre que era en el colegio, 149 00:09:34,344 --> 00:09:37,014 que era mi única profesión hasta el momento. 150 00:09:37,097 --> 00:09:41,143 No hay mayor fracaso académico que ser expulsada del instituto. 151 00:09:41,226 --> 00:09:44,354 No tenía una vida de éxitos a mis espaldas animándome, 152 00:09:45,147 --> 00:09:46,690 pero no pensaba en ello. 153 00:09:46,773 --> 00:09:49,109 Me fui a Nueva York para ser escritora. 154 00:09:49,860 --> 00:09:50,694 Y ya está. 155 00:09:51,987 --> 00:09:54,156 De pequeña me encantaba escribir. 156 00:09:54,823 --> 00:09:59,036 Me encantaba hasta que recibí mi primer encargo para hacerlo por dinero. 157 00:09:59,703 --> 00:10:01,038 Pasé a odiar escribir. 158 00:10:01,663 --> 00:10:02,664 He conocido 159 00:10:04,291 --> 00:10:09,838 diría que solo a una escritora muy buena en mi vida a la que le encantara escribir. 160 00:10:11,048 --> 00:10:15,761 Solo a una. A la mayoría de personas a las que les gusta se les da fatal. 161 00:10:15,844 --> 00:10:19,222 Claro que les gusta. A mí me gusta cantar y lo hago fatal. 162 00:10:19,306 --> 00:10:22,643 No es raro que te encante hacer algo que se te da fatal. 163 00:10:22,726 --> 00:10:23,935 Verás… 164 00:10:24,019 --> 00:10:27,689 Puedes hacer muchas cosas que no se te dan bien, 165 00:10:27,773 --> 00:10:33,195 y no hay nada de malo en ser un inepto, o en hacer algo mal, fatal, 166 00:10:33,695 --> 00:10:35,113 pero guárdatelo para ti. 167 00:10:35,197 --> 00:10:36,323 No lo compartas. 168 00:10:36,948 --> 00:10:42,371 Creo que la gente tiene la obligación de mostrar al mundo cosas que sean… 169 00:10:43,747 --> 00:10:48,460 Geniales no, eso pueden muchos. Mejores que la mayoría de cosas que se enseñan. 170 00:10:48,543 --> 00:10:51,129 Ahora la gente lo muestra todo. Todo. 171 00:10:54,007 --> 00:10:56,218 No hay nada malo en ello, moralmente, 172 00:10:57,344 --> 00:11:00,514 pero me pregunto cómo los que… 173 00:11:00,597 --> 00:11:04,851 Los que hacen estas cosas son los jóvenes, que han crecido en este mundo. 174 00:11:05,811 --> 00:11:08,438 Me pregunto cómo juzgarán las cosas. 175 00:11:09,439 --> 00:11:15,070 ¿Sabes? Y, como mi profesión consiste básicamente en hacer distinciones 176 00:11:15,153 --> 00:11:16,738 y en juzgar, 177 00:11:17,239 --> 00:11:20,867 no creo que haya gente como yo en las generaciones jóvenes. 178 00:11:21,952 --> 00:11:23,787 No les dejarían ser como yo. 179 00:11:23,870 --> 00:11:29,710 No digo que yo haya tenido una vida fácil ni que guste mi forma de ser, pero ellos… 180 00:11:30,836 --> 00:11:34,381 O bien son increíblemente críticos de una forma un poco loca, 181 00:11:34,464 --> 00:11:37,217 como: "Odio tu pelo. Ojalá te mueras". 182 00:11:37,300 --> 00:11:42,222 Ya me entiendes. O bien son demasiado halagadores. 183 00:11:42,723 --> 00:11:45,892 "Es genial. Eres genial. Sigue así. Eres genial". 184 00:11:46,518 --> 00:11:48,854 Yo básicamente diría: 185 00:11:49,438 --> 00:11:52,566 "¿Tu pelo? No hace falta que se muera nadie por eso. 186 00:11:52,649 --> 00:11:55,694 Pero ¿tu forma de escribir? Para. No se te da bien". 187 00:11:57,154 --> 00:12:00,782 Una vez te pregunté… Porque dices mucho que te gusta escribir. 188 00:12:01,283 --> 00:12:03,368 No es algo común en los escritores. 189 00:12:04,536 --> 00:12:09,374 Te pregunté por qué te gustaba. Dijiste: "Porque si no, estoy atrapada en la vida". 190 00:12:11,334 --> 00:12:17,841 Bueno, tengo que decir que después de terminar mi primer libro, Ojos azules, 191 00:12:17,924 --> 00:12:23,513 pasé por un periodo de melancolía muy profundo, y yo… 192 00:12:23,597 --> 00:12:29,478 Ahora ya lo sé. Puedo anticipar ese sentimiento cuando termino una novela. 193 00:12:30,937 --> 00:12:33,315 Y al final de la última revisión, 194 00:12:33,398 --> 00:12:36,693 esa continua selección 195 00:12:36,777 --> 00:12:39,863 para asegurarme de que es esta palabra y no otra. 196 00:12:40,697 --> 00:12:41,782 Pero es verdad. 197 00:12:41,865 --> 00:12:46,953 "Atrapada en la vida" suena un poco fuerte, Fran, pero sí que… 198 00:12:47,037 --> 00:12:48,997 Te estoy citando textualmente. 199 00:12:51,208 --> 00:12:56,046 Lo principal para un escritor, o pintor, o cualquier artista, es tener talento. 200 00:12:56,129 --> 00:13:01,718 Y lo mejor del talento es que es lo único, lo único que se me ocurre, 201 00:13:01,802 --> 00:13:07,015 que se distribuye de manera aleatoria entre toda la población del mundo. 202 00:13:07,098 --> 00:13:11,144 No depende de nada. No se puede comprar. 203 00:13:11,228 --> 00:13:14,314 No se puede aprender. No se puede heredar. 204 00:13:14,815 --> 00:13:17,234 No se puede. No está en los genes. ¿Vale? 205 00:13:17,317 --> 00:13:21,988 Se esparce como arena por todo el mundo, y podría aparecer en cualquier parte. 206 00:13:22,072 --> 00:13:26,660 Hay muchos lugares en los que puedes tener talento, pero no expresarlo. 207 00:13:26,743 --> 00:13:29,246 ¿Vale? Hay muchos sitios así, pero… 208 00:13:30,580 --> 00:13:33,834 Y es por eso que la gente siempre está, 209 00:13:33,917 --> 00:13:35,335 sobre todo en este país, 210 00:13:36,294 --> 00:13:41,174 buscando explicaciones del éxito de un libro o… 211 00:13:41,258 --> 00:13:44,678 Con "éxito" no digo éxito comercial. Que no sea el talento. 212 00:13:45,887 --> 00:13:47,889 Porque para la gente es irritante. 213 00:13:49,683 --> 00:13:54,271 - ¿Edith Wharton era rica cuando empezó? - Mucho. Edith Wharton era muy rica. 214 00:13:54,354 --> 00:13:56,982 Era inmensamente rica. ¿Vale? 215 00:13:57,065 --> 00:14:00,443 Si Edith Wharton es una gran escritora, es por su talento. 216 00:14:01,069 --> 00:14:05,532 Pero tenemos este libro porque era rica y de clase privilegiada. 217 00:14:05,615 --> 00:14:07,033 Es un libro fascinante, 218 00:14:07,117 --> 00:14:11,746 y es muy raro que alguien que pertenecía a esa clase escribiera. 219 00:14:11,830 --> 00:14:15,125 Los que escribían sobre esa clase lo hacían desde fuera. 220 00:14:15,208 --> 00:14:17,794 Era poco usual, y más siendo mujer. 221 00:14:17,878 --> 00:14:20,297 Había muchas otras mujeres ricas 222 00:14:20,380 --> 00:14:23,592 en esa época que no escribieron libros así. 223 00:14:23,675 --> 00:14:27,387 Como siempre habrá mujeres ricas, mejor si hay alguna como ella. 224 00:14:27,470 --> 00:14:32,601 Voy a leer una carta que tengo aquí del New York Times del 31 de julio, 225 00:14:33,143 --> 00:14:35,061 de un artículo que leí. 226 00:14:35,145 --> 00:14:39,524 "Un gerente del departamento de educación denuncia un examen de lectura 227 00:14:39,608 --> 00:14:42,694 en el que había una cita de La edad de la Inocencia". 228 00:14:44,070 --> 00:14:47,490 El pasaje en cuestión empieza así. Cito: 229 00:14:47,574 --> 00:14:50,160 "Toda Nueva York concordaba 230 00:14:50,243 --> 00:14:54,205 en que la condesa Olenska había perdido 'gran parte de su belleza'". 231 00:14:55,665 --> 00:15:00,128 La queja era que para "cualquier niña que hiciera el examen", 232 00:15:00,795 --> 00:15:05,216 la mención de perder su belleza sería como un "puñetazo psíquico". 233 00:15:06,718 --> 00:15:07,636 Fin de la cita. 234 00:15:07,719 --> 00:15:11,806 Por no hablar de las condesas, que podrían… Es como… 235 00:15:12,307 --> 00:15:15,936 Siempre voy con mucho cuidado de no ofender a ninguna condesa. 236 00:15:17,812 --> 00:15:19,314 ¡Es de locos! 237 00:15:20,315 --> 00:15:22,734 ¿Vale? Es… Pero me alegro. 238 00:15:22,817 --> 00:15:26,947 Esa es la única forma de conseguir que lean a Edith Wharton, así que… 239 00:15:31,618 --> 00:15:37,040 A un artista, a uno de verdad, solo le interesa una cosa, 240 00:15:37,123 --> 00:15:40,585 y es despertar las conciencias de la gente. 241 00:15:41,211 --> 00:15:44,631 Que hombres y mujeres se den cuenta 242 00:15:44,714 --> 00:15:49,386 de que hay algo más allá de lo que vemos en la superficie. 243 00:15:49,469 --> 00:15:51,846 DIRECTOR: R. OLIVIER 244 00:15:51,930 --> 00:15:55,225 Eso siempre se ve reflejado en la música de un artista,  245 00:15:55,308 --> 00:15:57,060 o en sus obras, sus cuadros. 246 00:16:13,743 --> 00:16:16,204 Vale, desde el principio. Otra vez. 247 00:16:16,287 --> 00:16:17,330 Arriba. 248 00:16:19,082 --> 00:16:20,583 Esto es el vamp. 249 00:16:25,255 --> 00:16:28,383 Lo repetiremos unas cuatro veces. 250 00:16:30,010 --> 00:16:30,844 Me gusta. 251 00:16:43,064 --> 00:16:45,442 Sé cómo se hacen muchas cosas. 252 00:16:45,525 --> 00:16:50,280 No digo que yo pueda hacerlas, pero sé cómo se pinta, cómo se dibuja… 253 00:16:50,363 --> 00:16:52,699 Pero no sé cómo se escribe una canción. 254 00:16:52,782 --> 00:16:54,784 Muy bien, una vez más. 255 00:16:57,454 --> 00:17:00,915 La letra sí, pero no sé cómo se compone una pieza musical. 256 00:17:00,999 --> 00:17:03,960 Y me doy cuenta de que… A veces veo vídeos 257 00:17:04,044 --> 00:17:09,007 de grandes conciertos de músicos muy famosos, 258 00:17:09,841 --> 00:17:12,260 y ahora hay cámaras que van por ahí 259 00:17:12,343 --> 00:17:14,721 y se pueden ver las caras de la gente. 260 00:17:14,804 --> 00:17:19,476 Y cuando veo estas cosas, siempre me fijo mucho en el público. 261 00:17:19,559 --> 00:17:20,935 Y los veo y… 262 00:17:21,019 --> 00:17:25,148 Ves lo feliz y agradecida que está la gente por esa música. 263 00:17:25,648 --> 00:17:28,443 Sobre todo por la música popular de su juventud. 264 00:17:28,526 --> 00:17:31,488 Da igual que la música de moda de su juventud 265 00:17:31,571 --> 00:17:36,826 fuera de Frank Sinatra o de Billy Joel o de David Bowie o, yo que sé, de Q-Tip. 266 00:17:36,910 --> 00:17:39,954 Es como: "¿Te acuerdas de nuestra primera cita? 267 00:17:40,038 --> 00:17:41,456 Era esta canción, ¿eh?". 268 00:17:41,539 --> 00:17:43,875 Esto es muy importante para la gente. 269 00:17:44,584 --> 00:17:47,253 Y quieren a la persona que les ha dado esto. 270 00:17:47,337 --> 00:17:48,755 Y es todo un misterio. 271 00:17:49,464 --> 00:17:53,510 No hay nadie más querido que un músico. 272 00:17:53,593 --> 00:17:56,471 No hay ningún arte… La gente ama a los músicos. 273 00:17:56,554 --> 00:17:58,139 Los quieren mucho, 274 00:17:58,223 --> 00:18:03,770 porque les dan la capacidad de expresar sus emociones y sus recuerdos. 275 00:18:03,853 --> 00:18:08,066 Ninguna otra forma de arte hace eso. Creo que los músicos… 276 00:18:08,149 --> 00:18:10,485 Puede que los músicos y los cocineros 277 00:18:10,568 --> 00:18:13,780 sean responsables de los mayores placeres de la vida. 278 00:18:13,863 --> 00:18:19,661 Ya sabes. La música Motown, que era muy popular en mi adolescencia… 279 00:18:20,495 --> 00:18:22,539 Me pongo feliz cuando la escucho. 280 00:18:23,039 --> 00:18:25,041 No hay duda de que me pone feliz. 281 00:18:25,125 --> 00:18:26,835 Eso no lo consigue casi nada. 282 00:18:27,627 --> 00:18:31,548 ¿Vale? Ahora, ¿que si creo que es la mejor música de la historia? 283 00:18:31,631 --> 00:18:33,007 Pues no. 284 00:18:33,091 --> 00:18:36,553 Pero si me preguntas: "¿Te pone contenta?". Sí. 285 00:18:37,512 --> 00:18:40,765 Es algo muy importante para los seres humanos. 286 00:18:40,849 --> 00:18:44,644 La música hace a la gente más feliz y no les hace daño. 287 00:18:44,727 --> 00:18:49,023 Casi todo lo que te hace sentir mejor es dañino. Es muy raro. 288 00:18:49,107 --> 00:18:51,568 Es como una droga que no te mata. 289 00:18:52,360 --> 00:18:58,241 Hay mucho que decir sobre estar en contacto físico con otros artistas. 290 00:18:58,324 --> 00:19:00,869 Juntarse. Juntarse es importante. 291 00:19:00,952 --> 00:19:01,911 En el Max's y… 292 00:19:01,995 --> 00:19:04,664 Sí, y en muchos sitios más. Y otros que había. 293 00:19:04,747 --> 00:19:08,585 Se hacía en Nueva York. En París. En diferentes épocas y ciudades. 294 00:19:09,836 --> 00:19:11,045 Es muy importante. 295 00:19:11,129 --> 00:19:14,215 Y cuando Michael Bloomberg hizo la ley antitabaco 296 00:19:15,383 --> 00:19:17,802 y, aún así, no dejé de hablarle, 297 00:19:17,886 --> 00:19:24,100 le dije: "¿Sabes cómo se dice cuando los artistas están en un bar 298 00:19:24,184 --> 00:19:26,811 hablando y bebiendo y fumando?". 299 00:19:26,895 --> 00:19:30,064 Dijo: "¿Cómo?". Y yo dije: "Historia del arte". ¿Vale? 300 00:19:30,148 --> 00:19:34,485 Tú piénsalo. Si Picasso hubiera tenido que levantarse y salir a fumar, 301 00:19:35,445 --> 00:19:36,988 se habría perdido algo. 302 00:19:37,071 --> 00:19:41,868 ¿Dirías que un gran atleta es comparable con un gran artista? 303 00:19:44,078 --> 00:19:46,831 Diría que es comparable con un gran bailarín. 304 00:19:48,124 --> 00:19:49,834 Pero no con un gran escritor. 305 00:19:51,377 --> 00:19:52,253 Discrepo. 306 00:19:52,837 --> 00:19:54,339 Vaya. Qué sorpresa. 307 00:19:56,174 --> 00:19:57,508 Estoy estupefacta. 308 00:19:57,592 --> 00:19:59,219 Yo diría que… Para mí… 309 00:19:59,302 --> 00:20:02,430 Solo mi familia me lleva la contraria tanto como tú. 310 00:20:02,513 --> 00:20:08,561 Yo no… Michael Jordan es comparable con Sinatra, 311 00:20:09,145 --> 00:20:10,521 con Miguel Ángel… 312 00:20:12,649 --> 00:20:15,068 con Count Basie, con Duke Ellington… 313 00:20:15,818 --> 00:20:18,238 Está a ese nivel. Y no puedes… ¡Creo yo! 314 00:20:18,321 --> 00:20:22,283 Puede que esté a ese nivel en su deporte. No digo que no. No lo sé. 315 00:20:22,367 --> 00:20:25,328 Dicen que es el mejor baloncestista. Yo me lo creo. 316 00:20:25,411 --> 00:20:27,789 Eso no te lo voy a discutir. 317 00:20:27,872 --> 00:20:30,875 Pero no es solo que sea muy bueno… Es un hombre que… 318 00:20:31,417 --> 00:20:37,757 Sea cual sea tu campo, cuando llegas a ese nivel, es como estar en el olimpo. 319 00:20:37,840 --> 00:20:40,843 Claro, estoy de acuerdo. Están al más alto nivel. 320 00:20:40,927 --> 00:20:45,848 Sin embargo, 40 años después de su muerte, nadie escuchará un disco suyo 321 00:20:45,932 --> 00:20:47,725 pero sí uno de Duke Ellington. 322 00:20:47,809 --> 00:20:50,645 Siempre podrás escuchar a Duke Ellington, porque… 323 00:20:50,728 --> 00:20:54,565 No digo solo que haya vinilos suyos. Hay un registro de su obra. 324 00:20:54,649 --> 00:20:58,736 Su obra es la misma. Michael Jordan no sigue jugando a baloncesto. 325 00:20:58,820 --> 00:21:03,032 No deja un registro permanente. ¿Tú ves partidos antiguos de él? 326 00:21:03,116 --> 00:21:05,076 - Podría. - Ya sé que podrías. 327 00:21:05,660 --> 00:21:08,371 ¿Vale? Sé que podrías. Pero ¿lo haces? 328 00:21:08,997 --> 00:21:11,416 ¿Saber el resultado no le quita emoción? 329 00:21:11,916 --> 00:21:13,042 - Sí… - Ya lo sabes. 330 00:21:13,126 --> 00:21:14,002 Pero después… 331 00:21:14,502 --> 00:21:17,505 ¿Picasso sigue pintando? ¿Sigue pintando? 332 00:21:17,588 --> 00:21:20,717 No, pero los cuadros que tenemos son los que él pintó. 333 00:21:21,926 --> 00:21:24,095 - No te sigo. - No hay suspense. 334 00:21:24,178 --> 00:21:28,266 No dices: "¿Cómo ha hecho esto?". Tú no miras un Picasso por eso. 335 00:21:28,349 --> 00:21:31,561 ¿Tú no ves un partido en parte para ver quién gana? 336 00:21:31,644 --> 00:21:35,231 Si ya sabes que gana Michael Jordan, ¿lo vuelves a ver? 337 00:21:35,315 --> 00:21:38,776 Sí. Y dices: "¿Cómo coño ha hecho eso?". 338 00:21:38,860 --> 00:21:41,821 Ya. Supongo que esa es una forma de verlo. 339 00:22:09,682 --> 00:22:11,517 Pasamos a Mujeres de Alger. 340 00:22:11,601 --> 00:22:13,269 Un Picasso magnífico. 341 00:22:13,353 --> 00:22:16,981 ¿Por dónde empezamos? Empezamos por 100 millones de dólares. 342 00:22:17,065 --> 00:22:18,441 Ciento cinco millones. 343 00:22:18,524 --> 00:22:24,530 Un gran Picasso, Desnudo, hojas verdes y busto, de 1932. Abrimos con 58 millones. 344 00:22:24,614 --> 00:22:29,035 ¿Por qué no? 129 millones. ¿Quién da 130? Puede que el 47. 345 00:22:29,118 --> 00:22:31,996 Por 92 millones. ¿93 millones? 346 00:22:32,080 --> 00:22:35,583 Un momento. El 147, ¿verdad? El 147. 347 00:22:35,666 --> 00:22:38,419 Noventa y tres millones. ¿Quién da más? 348 00:22:38,503 --> 00:22:41,047 No esperen. 147, parece que es para usted. 349 00:22:41,130 --> 00:22:46,636 Última oportunidad por 95 millones. 350 00:22:48,554 --> 00:22:52,558 Valiente puja. Muchas gracias. Por 160 millones, señoras y señores. 351 00:22:52,642 --> 00:22:57,480 ¿Nadie? Mujeres de Argel, de Picasso, vendido aquí, en Christie's, 352 00:22:57,563 --> 00:22:59,440 por 160 millones de dólares. 353 00:23:00,274 --> 00:23:01,275 Es suyo. Vendido. 354 00:23:02,944 --> 00:23:06,906 Si hablamos de nuestra cultura actual, de las formas de arte, 355 00:23:06,989 --> 00:23:11,035 ¿cuál crees que es la más deficiente a estas alturas? 356 00:23:11,953 --> 00:23:13,579 - La peor, ¿no? - Sí. 357 00:23:13,663 --> 00:23:14,497 Ya. 358 00:23:17,417 --> 00:23:18,584 Eso. 359 00:23:18,668 --> 00:23:21,170 - Es un mundo difícil. - Sí, es duro. 360 00:23:23,339 --> 00:23:26,134 ¿En cuál son más fáciles las artimañas? 361 00:23:26,217 --> 00:23:32,014 Yo diría que en las artes visuales, o lo que llamamos artes visuales. 362 00:23:32,807 --> 00:23:37,103 Y es, sin duda, de las pocas cosas que… No soy la única que lo piensa. 363 00:23:37,186 --> 00:23:40,064 Creo que hay mucho consenso en esto. 364 00:23:40,148 --> 00:23:41,441 Es un chanchullo. 365 00:23:42,066 --> 00:23:43,234 Ya. 366 00:23:44,235 --> 00:23:45,736 - ¿Estás de acuerdo? - Sí. 367 00:23:45,820 --> 00:23:50,324 Pero si piensas en los precios y los extraordinarios… Es un chanchullo. 368 00:23:50,408 --> 00:23:52,952 - De eso oímos hablar. De los precios. - Sí. 369 00:23:53,035 --> 00:23:59,041 O sea, vas a una subasta, sale un Picasso, y silencio sepulcral. 370 00:24:00,251 --> 00:24:03,087 Cuando baja el martillo por el precio, aplausos. 371 00:24:03,838 --> 00:24:08,676 Vivimos en un mundo en el que se aplaude el precio, no el Picasso. Nada que añadir. 372 00:24:13,014 --> 00:24:14,557 ¿Vale? Es que… 373 00:24:14,640 --> 00:24:18,186 Aplauden el precio. Deberían aplaudir cuando sale el Picasso. 374 00:24:18,269 --> 00:24:20,271 - Ya. - ¿No se le da bien pintar? 375 00:24:22,899 --> 00:24:24,984 Y no: "¿No se te da bien comprar?". 376 00:24:40,625 --> 00:24:41,709 ¡Dale! 377 00:24:56,516 --> 00:24:59,018 De joven iba mucho a clubes de jazz, 378 00:24:59,101 --> 00:25:01,646 cuando había muchas leyendas del jazz vivas. 379 00:25:02,146 --> 00:25:06,651 Probablemente he visto en mi vida a todos los grandes músicos de jazz. 380 00:25:06,734 --> 00:25:08,945 - Varias veces. - ¿Tu favorito? 381 00:25:09,028 --> 00:25:11,364 - Mingus, diría. - ¿Charlie Mingus? 382 00:25:11,447 --> 00:25:12,823 Sí. Lo conocía bien. 383 00:25:12,907 --> 00:25:14,158 ¿Para qué es el arma? 384 00:25:15,284 --> 00:25:18,955 Me han robado. Han entrado en mi casa y se lo han llevado todo. 385 00:25:24,210 --> 00:25:25,127 ¿Quién ha sido? 386 00:25:27,463 --> 00:25:29,549 ¿Un amigo? ¿Un enemigo? Ni idea. 387 00:25:30,132 --> 00:25:33,094 Sería un amigo, porque fue directo a mi joyero. 388 00:25:34,720 --> 00:25:38,724 Debe de ser alguien que me conoce. No un amigo, pero alguien cercano. 389 00:25:39,600 --> 00:25:41,227 DIRECTOR: T. REICHMAN 390 00:25:41,310 --> 00:25:42,770 Una vez se pegó un tiro, 391 00:25:42,853 --> 00:25:46,482 porque su mujer, que entonces era su novia, había roto con él. 392 00:25:46,566 --> 00:25:48,109 Se disparó en el pie 393 00:25:48,192 --> 00:25:52,863 y subió sangrando las escaleras de su piso para enseñarle lo que le había hecho. 394 00:25:52,947 --> 00:25:54,907 ¡Se pegó un tiro deliberadamente! 395 00:25:56,492 --> 00:26:01,122 Yo era amiga de Charles, porque su mujer tenía una revista… 396 00:26:01,205 --> 00:26:03,499 Los llamados periódicos clandestinos. 397 00:26:03,583 --> 00:26:06,877 Era dueña de la primera revista, en cierto modo, 398 00:26:06,961 --> 00:26:10,381 con tercer plegado, para la que trabajé a los 19 años. 399 00:26:10,464 --> 00:26:12,592 Ella era la dueña. Y así lo conocí. 400 00:26:12,675 --> 00:26:13,926 Un, dos, tres, y… 401 00:26:24,604 --> 00:26:27,857 Él era muy irascible. Pero que muy irascible. 402 00:26:27,940 --> 00:26:31,235 Una vez se enfadó conmigo. Estaba actuando en el Vanguard 403 00:26:31,319 --> 00:26:34,614 y, al verme, bajó del escenario, corrió escaleras arriba… 404 00:26:34,697 --> 00:26:38,159 Y estaba gordo. No es que fuera un tipo atlético. 405 00:26:38,242 --> 00:26:42,496 Y para mí era un viejo. Tendría cuarenta y muchos. 406 00:26:42,580 --> 00:26:46,208 Y yo era una cría. Tendría 19 años. Pero correr no era lo mío. 407 00:26:46,292 --> 00:26:50,838 Y me persiguió, gritándome, hasta la Séptima Avenida, 408 00:26:50,921 --> 00:26:56,469 hasta que casi llegamos a Canal Street, y yo ya no podía más y me caí al suelo. 409 00:26:57,011 --> 00:26:59,680 Y él… Que, por cierto, debería estar tocando. 410 00:26:59,764 --> 00:27:04,477 El resto del grupo estaba en el Vanguard actuando, a unas 20 manzanas. 411 00:27:04,560 --> 00:27:07,188 Y me caí al suelo, y él también, 412 00:27:07,271 --> 00:27:10,191 y se sentó, me miró y dice: "¿Nos vamos a comer?". 413 00:27:12,526 --> 00:27:13,736 Y yo le contesté: 414 00:27:13,819 --> 00:27:17,740 "Bueno, estás en medio de un bolo, y hay gente que ha ido a verte". 415 00:27:18,240 --> 00:27:23,287 Tenía tanta fama de tragón que ibas con Charles por Chinatown 416 00:27:23,371 --> 00:27:26,582 y los chefs salían de los sótanos para aplaudirle. 417 00:27:27,124 --> 00:27:29,418 Así se ganó el cariño de mi madre. 418 00:27:29,502 --> 00:27:32,254 Vino a casa de mis padres en Acción de Gracias. 419 00:27:32,338 --> 00:27:34,382 Mi madre lo adoraba. Comía mucho. 420 00:27:36,175 --> 00:27:38,511 Me dijo: "Ese Charles, come mucho". 421 00:27:38,594 --> 00:27:40,554 No solo se comió varias raciones. 422 00:27:40,638 --> 00:27:43,265 Después fue a la cocina y se terminó el pavo. 423 00:27:44,892 --> 00:27:48,396 Es un genio de la música y, para mi madre, un gran comensal. 424 00:27:49,814 --> 00:27:52,108 - Una vez desayuné con Duke. - ¿Sí? 425 00:27:52,191 --> 00:27:54,860 - Y con Charles y… - ¿Dónde? 426 00:27:54,944 --> 00:27:57,488 En Reuben's, que abría toda la noche 427 00:27:57,571 --> 00:28:00,241 y estaba en la Quinta Avenida con la calle 58. 428 00:28:00,324 --> 00:28:05,746 Y Duke Ellington es la única persona a la que he visto deferir a Mingus. 429 00:28:06,664 --> 00:28:11,127 Charles, de joven, tocaba en la banda de Duke Ellington, y lo echaron. 430 00:28:12,128 --> 00:28:16,590 Y Charles era una persona muy arrogante. 431 00:28:17,508 --> 00:28:19,510 No quería que la gente le hablara. 432 00:28:19,593 --> 00:28:22,054 Despreciaba mucho a casi todos. 433 00:28:22,138 --> 00:28:25,891 Y al único al que le he visto deferir es a Duke Ellington. 434 00:28:25,975 --> 00:28:29,145 Respetaba tanto a Duke Ellington que apenas lo miraba. 435 00:28:29,854 --> 00:28:32,982 Si Duke Ellington le gritaba: "¡Charles!". 436 00:28:33,065 --> 00:28:37,111 "Lo siento, Duke". Era como una persona completamente distinta. 437 00:28:37,194 --> 00:28:39,947 Como: "¿Dónde está Charles?". ¿Sabes? 438 00:28:40,030 --> 00:28:42,366 Todos tienen a alguien así en su vida, 439 00:28:42,450 --> 00:28:47,496 por muy arrogantes o muy buenos que sean. 440 00:28:48,831 --> 00:28:51,834 Para mí, Charles era un gran artista, 441 00:28:51,917 --> 00:28:54,754 pero para él, Duke Ellington era más importante. 442 00:29:09,894 --> 00:29:13,939 Si admiras el trabajo de alguien, absorbes cierta cantidad de él. 443 00:29:14,815 --> 00:29:18,944 Estamos llegando a un punto en el que los compositores modernos 444 00:29:19,028 --> 00:29:24,784 y el que se supone que compone jazz moderno, 445 00:29:25,659 --> 00:29:28,078 todos salen de los mismos conservatorios. 446 00:29:28,162 --> 00:29:28,996 Exacto. 447 00:29:29,079 --> 00:29:32,333 Y es muy difícil saber dónde poner el límite. 448 00:29:32,416 --> 00:29:35,085 Bueno, tú fuiste uno de los pioneros en eso. 449 00:29:35,169 --> 00:29:37,129 Pero no salí de un conservatorio. 450 00:29:37,213 --> 00:29:42,009 No, pero fuiste de los primeros en componer jazz sinfónico. 451 00:29:42,092 --> 00:29:45,054 Tenía un conservatorio en el Capitol Theatre. 452 00:29:45,137 --> 00:29:46,639 Eso es. Exacto. 453 00:29:46,722 --> 00:29:51,018 - Escucha la sinfonía de antes de la peli. - Eso es lo que nos diferencia. 454 00:29:51,101 --> 00:29:54,730 Que tú compones jazz sinfónico y yo, sinfonías de jazz. 455 00:29:56,232 --> 00:29:57,900 - Te quiero, tío. - Algo así. 456 00:30:10,496 --> 00:30:11,997 ¿Has visto mis gemelos? 457 00:30:12,581 --> 00:30:16,627 Me los prestó Sandy Rower, el nieto de Alexander Calder, 458 00:30:16,710 --> 00:30:18,838 que los hizo con sus propias manos. 459 00:30:18,921 --> 00:30:23,801 No diseñó una línea de gemelos como hacen ahora los artistas. Los hizo. 460 00:30:23,884 --> 00:30:27,179 Debió de hacerlos para él mismo, Calder, ¿sabes? 461 00:30:27,263 --> 00:30:31,058 No los hizo para Fran. Hizo muchas joyas. 462 00:30:31,141 --> 00:30:34,144 En el Met expusieron una vez las joyas de Calder, 463 00:30:34,228 --> 00:30:35,563 y fue fantástico. 464 00:30:35,646 --> 00:30:38,607 La biografía de Calder es maravillosa. 465 00:30:38,691 --> 00:30:41,610 Su hermana, cuando él tenía unos siete años, 466 00:30:41,694 --> 00:30:45,114 le regaló unos alicates en Navidad y escribió algo así: 467 00:30:45,197 --> 00:30:48,826 "El mejor regalo de Navidad de mi vida. ¡Unos alicates!". 468 00:30:48,909 --> 00:30:51,203 Y los usaba para hacer estas cosas. 469 00:30:51,287 --> 00:30:54,540 Y puede que hiciera esto con esos mismos alicates. 470 00:30:54,623 --> 00:30:57,084 Me parecen espectaculares. 471 00:30:58,127 --> 00:31:00,296 Subtítulos: David Escorcia Serrano