1 00:00:06,131 --> 00:00:09,931 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,590 ‎(夜莺) 3 00:00:17,976 --> 00:00:19,226 ‎(杰美) 4 00:00:24,357 --> 00:00:25,477 ‎(贝尔维德) 5 00:00:27,527 --> 00:00:28,777 ‎(金) 6 00:00:35,118 --> 00:00:36,998 ‎(凯恩) 7 00:00:38,121 --> 00:00:40,461 ‎我觉得金太棒了 8 00:00:40,540 --> 00:00:44,000 ‎和一个很有名的DJ做朋友 ‎真的很好玩 9 00:00:44,085 --> 00:00:45,995 ‎我有朋友问:“你认识金·李?” 10 00:00:47,047 --> 00:00:48,587 ‎(凯文) 11 00:00:49,174 --> 00:00:50,684 ‎(凯莉) 12 00:00:51,801 --> 00:00:53,141 ‎放点其他的音乐 13 00:00:57,432 --> 00:00:58,392 ‎嗨 凯莉 14 00:00:58,475 --> 00:00:59,475 ‎怎么啦 伙计? 15 00:00:59,559 --> 00:01:01,939 ‎凯文总是跟凯莉调情 16 00:01:02,020 --> 00:01:05,980 ‎但我认为她不接招 ‎因为她在和别人谈恋爱 17 00:01:06,066 --> 00:01:07,226 ‎你单身了吗? 18 00:01:07,317 --> 00:01:09,027 ‎-我单身了吗?不… ‎-你单身吗? 19 00:01:09,110 --> 00:01:12,610 ‎-我诚实 我很忠诚 ‎-完美 你符合凯莉的标准 20 00:01:13,573 --> 00:01:16,333 ‎但凯莉心中有点想 “我应该吗?” 21 00:01:16,409 --> 00:01:20,039 ‎又有点想 “不” 22 00:01:23,416 --> 00:01:25,876 ‎我知道她在和别人相处 23 00:01:25,960 --> 00:01:28,670 ‎但我希望凯莉亲我 24 00:01:28,755 --> 00:01:31,255 ‎来亲一个 看看能不能擦出火花 25 00:01:45,271 --> 00:01:48,151 ‎(贝莱尔 赵家) 26 00:01:48,233 --> 00:01:50,033 ‎(克里斯汀) 27 00:01:50,110 --> 00:01:52,240 ‎嗨 你好吗? 28 00:01:52,320 --> 00:01:54,820 ‎很好 你呢?抱歉我迟到了 29 00:01:54,906 --> 00:01:56,066 ‎没关系 30 00:01:56,699 --> 00:01:58,949 ‎我觉得我们该搞个女生之夜 31 00:01:59,035 --> 00:02:00,445 ‎超级随意的 32 00:02:00,537 --> 00:02:04,287 ‎我没时间想那些鸡毛蒜皮的事 ‎也没功夫揣测 33 00:02:04,374 --> 00:02:09,044 ‎而且我肯定不想误会 ‎或误解别人的意图 34 00:02:09,128 --> 00:02:12,838 ‎比如上次安娜在她家的帐篷里 ‎把我的座位移到角落 35 00:02:12,924 --> 00:02:16,184 ‎这个放到最边上 ‎这两个坐边上的配坐那里 36 00:02:16,261 --> 00:02:17,351 ‎好 没问题 37 00:02:17,971 --> 00:02:18,811 ‎好啊 38 00:02:18,888 --> 00:02:24,138 ‎所以我决定让安娜过来亲密地聊聊 39 00:02:24,644 --> 00:02:26,154 ‎你的外套好漂亮 40 00:02:26,229 --> 00:02:28,359 ‎-是迪奥吗? ‎-没错 41 00:02:28,439 --> 00:02:31,279 ‎-它有着迪奥的版型 ‎-是吗? 42 00:02:31,359 --> 00:02:32,649 ‎是这个季的吗? 43 00:02:34,529 --> 00:02:35,409 ‎没错 44 00:02:36,156 --> 00:02:37,316 ‎高级成衣? 45 00:02:41,202 --> 00:02:42,252 ‎没错 46 00:02:42,328 --> 00:02:44,868 ‎这高级成衣倒是挺合身 47 00:02:44,956 --> 00:02:46,996 ‎克里斯汀让我过来 48 00:02:47,083 --> 00:02:50,303 ‎我想她是打算 49 00:02:50,378 --> 00:02:52,708 ‎为项链的事向我道歉 50 00:02:52,797 --> 00:02:56,967 ‎那件事她做错了 希望她不会再犯了 51 00:03:02,640 --> 00:03:03,930 ‎-干杯 ‎-干杯 52 00:03:05,560 --> 00:03:09,060 ‎你在家里办了一顿美味的晚餐 ‎我想问你… 53 00:03:09,147 --> 00:03:11,317 ‎你把我和其他朋友分开 54 00:03:11,399 --> 00:03:15,529 ‎-这做法很有意思 ‎-是的 55 00:03:15,612 --> 00:03:17,032 ‎有什么原因吗? 56 00:03:17,113 --> 00:03:22,623 ‎今年早些时候 在白金汉宫 ‎我坐在查尔斯王子的左边 57 00:03:25,121 --> 00:03:28,671 ‎-座位是一种很亲密的… ‎-排座位很重要 是的 58 00:03:29,751 --> 00:03:34,011 ‎可以说是举办派对里 ‎最能说明问题的部分 59 00:03:34,088 --> 00:03:36,128 ‎排座位是一门艺术 60 00:03:36,758 --> 00:03:38,888 ‎-你知道吗? ‎-没错 61 00:03:38,968 --> 00:03:43,768 ‎有些人采用的模式是主人坐中间 62 00:03:43,848 --> 00:03:48,978 ‎然后客人往两边排 ‎离主人越远 越不重要 63 00:03:49,062 --> 00:03:52,862 ‎我之所以让你坐那里 ‎是因为我最好的朋友在那边 64 00:03:52,941 --> 00:03:54,231 ‎我和她聊得很开心 65 00:03:55,401 --> 00:03:56,901 ‎-你听得懂吗? ‎-格洛丽亚 66 00:03:56,986 --> 00:03:58,606 ‎她是讲西班牙语的 67 00:03:59,155 --> 00:04:00,365 ‎你会说西班牙语吗? 68 00:04:01,282 --> 00:04:02,122 ‎会呀 69 00:04:02,200 --> 00:04:03,530 ‎我是把她的位子换了 70 00:04:03,618 --> 00:04:05,578 ‎换到一个她没法惹到别人的地方 71 00:04:05,662 --> 00:04:07,372 ‎我不会向她承认 72 00:04:07,455 --> 00:04:11,245 ‎只是因为我不会让她感到满足 73 00:04:11,334 --> 00:04:15,844 ‎我知道克里斯汀想找茬吵架 ‎但我不想跟她吵 74 00:04:15,922 --> 00:04:18,172 ‎我觉得那次晚餐很棒 75 00:04:18,257 --> 00:04:20,467 ‎你的回礼也很大方 76 00:04:20,551 --> 00:04:23,761 ‎-不过我听了小道消息… ‎-告诉我 77 00:04:23,846 --> 00:04:27,926 ‎…说以前在安娜的晚宴派对上 78 00:04:28,017 --> 00:04:31,517 ‎-送过卡地亚 ‎-是劳力士 79 00:04:31,604 --> 00:04:33,064 ‎劳力士的礼物 80 00:04:33,147 --> 00:04:37,567 ‎安娜 我是比你年轻很多 81 00:04:37,652 --> 00:04:39,202 ‎但我可不傻 82 00:04:39,279 --> 00:04:42,869 ‎我知道安娜在她的晚宴上 ‎移了我的位子 83 00:04:42,949 --> 00:04:45,369 ‎是因为项链的事情令她不开心 84 00:04:45,451 --> 00:04:48,411 ‎但如果她想把事情搞复杂 ‎那就陪她玩吧 85 00:04:48,496 --> 00:04:50,666 ‎你听说过梅勒里奥吗? 86 00:04:50,748 --> 00:04:52,128 ‎-谁? ‎-梅勒里奥 87 00:04:52,208 --> 00:04:56,918 ‎-是巴黎最古老的高级珠宝店 ‎-不 宝诗龙才是 88 00:04:57,005 --> 00:04:57,955 ‎应该是梅勒里奥 89 00:04:58,840 --> 00:05:01,340 ‎是家族生意 我发誓是巴黎最老的 90 00:05:01,426 --> 00:05:02,336 ‎什么时候开始的? 91 00:05:02,427 --> 00:05:05,257 ‎应该是17世纪或者16世纪 92 00:05:05,346 --> 00:05:07,426 ‎他们制造了所有的皇冠… 93 00:05:07,515 --> 00:05:08,725 ‎宝诗龙也是 94 00:05:10,059 --> 00:05:11,099 ‎有意思 95 00:05:11,894 --> 00:05:16,364 ‎她可能把我当竞争对手 ‎但安娜 你不是我的竞争对手 96 00:05:16,441 --> 00:05:17,901 ‎你永远不是我的对手 97 00:05:18,526 --> 00:05:21,196 ‎我还以为你那种更喜欢JAR珠宝的人 98 00:05:21,279 --> 00:05:22,279 ‎什么? 99 00:05:22,822 --> 00:05:26,162 ‎我很奇怪 她想要与我竞争 100 00:05:26,242 --> 00:05:29,292 ‎但我的出身不是她能比的 101 00:05:29,370 --> 00:05:31,370 ‎和JAR相比 我比较喜欢宝诗龙 102 00:05:31,914 --> 00:05:35,594 ‎因为我身材比较小 太大的不相称 103 00:05:37,337 --> 00:05:38,167 ‎有意思 104 00:05:40,673 --> 00:05:45,303 ‎我妈妈对我的举止礼仪要求相当严格 105 00:05:45,386 --> 00:05:46,546 ‎要求我很淑女 106 00:05:46,637 --> 00:05:50,477 ‎可是 我的天啊 ‎克里斯汀真是只赶不走的苍蝇 107 00:05:50,558 --> 00:05:52,558 ‎只有我一个人 ‎独自坐在角落吃东西吗? 108 00:06:03,321 --> 00:06:06,621 ‎-你当保镖多久了? ‎-大概15年 109 00:06:07,408 --> 00:06:09,658 ‎-谢谢你送我进来 ‎-不客气 先生 110 00:06:11,954 --> 00:06:13,834 ‎你好吗? 111 00:06:14,415 --> 00:06:16,665 ‎-幸会 我叫弗洛伦特 ‎-你好 叫什么? 112 00:06:16,751 --> 00:06:18,131 ‎-弗洛伦特 ‎-我来自巴黎 113 00:06:18,211 --> 00:06:21,051 ‎-巴黎 哦 巴黎 ‎-你熟悉巴黎吗? 114 00:06:21,130 --> 00:06:22,840 ‎抱歉 115 00:06:23,466 --> 00:06:25,216 ‎-什么? ‎-我是凯文 116 00:06:25,301 --> 00:06:27,801 ‎三人行 117 00:06:28,304 --> 00:06:29,764 ‎你来这里干什么? 118 00:06:29,847 --> 00:06:33,177 ‎-看望安娜 对 ‎-很好 你很帅 119 00:06:33,267 --> 00:06:35,397 ‎-巴黎人都像你一样? ‎-不 120 00:06:37,230 --> 00:06:39,480 ‎我知道从我在巴黎看到的那些 121 00:06:39,565 --> 00:06:43,065 ‎凯莉需要离开安德鲁 122 00:06:43,152 --> 00:06:44,032 ‎等等 123 00:06:44,612 --> 00:06:47,122 ‎你现在反应过度了 124 00:06:48,408 --> 00:06:52,498 ‎所以我请凯文来聊聊 ‎让他跟凯莉谈恋爱 125 00:06:52,578 --> 00:06:54,868 ‎我觉得他们会很合适 126 00:06:54,956 --> 00:06:56,366 ‎那是什么鬼? 127 00:06:56,457 --> 00:06:57,827 ‎嗨 你好 128 00:06:58,543 --> 00:07:00,253 ‎你们要去买东西吗? 129 00:07:00,336 --> 00:07:01,416 ‎不 130 00:07:01,504 --> 00:07:02,884 ‎我们都在这里陪你 131 00:07:02,964 --> 00:07:06,434 ‎我觉得凯文很有趣 和安德鲁不一样 132 00:07:06,509 --> 00:07:09,759 ‎唯一的问题是 他有自己的时尚感 133 00:07:10,888 --> 00:07:12,218 ‎这不是什么好事 134 00:07:12,723 --> 00:07:13,853 ‎凯文 135 00:07:15,685 --> 00:07:17,975 ‎你有想过和凯莉约会吗 凯文? 136 00:07:19,439 --> 00:07:23,359 ‎奶子 137 00:07:23,443 --> 00:07:25,993 ‎-你想让我和凯莉约会? ‎-为什么不呢? 138 00:07:26,070 --> 00:07:28,160 ‎她有个男朋友安德鲁 139 00:07:28,739 --> 00:07:31,699 ‎我觉得我不该看安娜不穿衣服 140 00:07:31,784 --> 00:07:36,254 ‎我只想遮住眼睛 ‎让她先换衣服 然后再聊 141 00:07:36,747 --> 00:07:37,617 ‎没有啊 142 00:07:37,707 --> 00:07:40,077 ‎-没有是什么意思? ‎-没有啊 143 00:07:40,168 --> 00:07:42,088 ‎-她有 ‎-是男朋友还是男性玩偶? 144 00:07:44,505 --> 00:07:48,005 ‎我很喜欢凯莉 ‎我觉得她在各方面都很完美 145 00:07:48,092 --> 00:07:50,302 ‎她很性感 很独立… 146 00:07:50,386 --> 00:07:51,846 ‎但是她和安德鲁在一起 147 00:07:51,929 --> 00:07:53,929 ‎不 你不了解安德鲁 我的天 148 00:07:54,515 --> 00:07:56,175 ‎我不喜欢安德鲁 149 00:07:56,267 --> 00:07:59,307 ‎他对待凯莉的方式太过分了 150 00:07:59,395 --> 00:08:01,685 ‎我觉得她应该得到更多 151 00:08:02,398 --> 00:08:03,938 ‎我不是来评判她的 152 00:08:04,692 --> 00:08:08,072 ‎然而 对于安德鲁 我倒是想评判一下 153 00:08:08,779 --> 00:08:11,909 ‎看着她…我觉得怪怪的 154 00:08:11,991 --> 00:08:14,581 ‎-你从没看过? ‎-没看过她 155 00:08:14,660 --> 00:08:17,540 ‎我以前见过咪咪 ‎只不过看的不是那两个 156 00:08:17,622 --> 00:08:20,372 ‎-凯文 试试 ‎-这是什么?羊绒? 157 00:08:20,458 --> 00:08:22,538 ‎我好像没穿过羊绒 158 00:08:22,627 --> 00:08:25,127 ‎这是我第一次穿克里斯汀·迪奥 ‎感觉很好 159 00:08:25,213 --> 00:08:26,173 ‎你有T恤吗? 160 00:08:27,381 --> 00:08:28,881 ‎快点 给我看看T恤 161 00:08:30,968 --> 00:08:33,388 ‎-尺码合适吗? ‎-是的 很合身 162 00:08:34,388 --> 00:08:35,678 ‎是蒙娜丽莎 163 00:08:35,765 --> 00:08:38,055 ‎我的天 感觉真好 164 00:08:38,726 --> 00:08:40,936 ‎这要两千块 你知道的吧? 165 00:08:41,020 --> 00:08:42,560 ‎不管你买什么 我付钱 166 00:08:44,106 --> 00:08:45,356 ‎谢谢 167 00:08:45,441 --> 00:08:46,941 ‎我从来没有这样购物过 168 00:08:47,026 --> 00:08:50,526 ‎谁会把迪奥品牌叫到家里来 对你说 ‎“随你想买什么”? 169 00:08:50,613 --> 00:08:51,863 ‎这是不正常的 170 00:08:51,948 --> 00:08:54,238 ‎但我不介意经常这样 171 00:08:54,325 --> 00:08:56,325 ‎尤其是他们的鞋子 他们的鞋子很好 172 00:08:56,410 --> 00:08:58,250 ‎-太小了 ‎-哪里小? 173 00:08:58,746 --> 00:08:59,956 ‎他们有大一号的 174 00:09:00,039 --> 00:09:02,749 ‎-你有大一号的吗? ‎-是的 175 00:09:02,833 --> 00:09:04,793 ‎-你能拿大一号的吗? ‎-好 176 00:09:04,877 --> 00:09:06,127 ‎-好 ‎-太帅了 177 00:09:06,212 --> 00:09:07,512 ‎好的 我接受表扬 178 00:09:16,222 --> 00:09:19,852 ‎宝贝G 要上游泳课了 179 00:09:19,934 --> 00:09:21,564 ‎-今天有爸爸陪 ‎-你想跳吗? 180 00:09:25,356 --> 00:09:27,226 ‎好 踢 去抓乌龟 181 00:09:27,316 --> 00:09:29,316 ‎-用力踢 ‎-干得好 182 00:09:29,402 --> 00:09:31,532 ‎一 二 三 183 00:09:31,612 --> 00:09:32,572 ‎(赵医生) 184 00:09:33,656 --> 00:09:34,616 ‎好孩子 185 00:09:34,699 --> 00:09:35,619 ‎上 下 186 00:09:36,450 --> 00:09:38,620 ‎干得好 很好 187 00:09:39,287 --> 00:09:41,457 ‎才第三节课 他很厉害 188 00:09:41,539 --> 00:09:42,869 ‎是吗?太好了 189 00:09:42,957 --> 00:09:46,627 ‎如果你给他一张成绩单 那会是… 190 00:09:46,711 --> 00:09:49,211 ‎-“A” 绝对是 “A” ‎-今天能拿“A”? 191 00:09:49,297 --> 00:09:53,877 ‎宝贝G 下周我们拿“A+” 好吗? 192 00:09:54,927 --> 00:09:56,597 ‎我们是不是对他要求太高了? 193 00:09:57,305 --> 00:09:59,715 ‎不 他喜欢在水里 来吧 194 00:10:00,224 --> 00:10:02,734 ‎你觉得我们需要再添加些什么吗? 195 00:10:03,978 --> 00:10:05,858 ‎有个妹妹就好了 196 00:10:06,981 --> 00:10:08,941 ‎不 加布 197 00:10:09,025 --> 00:10:12,025 ‎宝贝G 你想要个妹妹吗? 198 00:10:12,737 --> 00:10:17,487 ‎我们有一个美丽健康的宝宝 ‎我不确定 199 00:10:17,575 --> 00:10:21,825 ‎生了宝贝G之后 ‎我现在刚觉得情况好了点 200 00:10:21,912 --> 00:10:23,542 ‎我跟赵医生结婚之后 201 00:10:23,623 --> 00:10:26,503 ‎我听说他来自王室家族 202 00:10:26,584 --> 00:10:29,554 ‎他的父母一点儿都没觉得不好意思 ‎他们告诉我 203 00:10:29,629 --> 00:10:31,669 ‎我需要生一个男性继承人 204 00:10:31,756 --> 00:10:35,426 ‎因为男性才能续香火 205 00:10:35,509 --> 00:10:37,009 ‎看看他的脸 206 00:10:37,094 --> 00:10:40,104 ‎你会让他没有妹妹吗? 207 00:10:41,349 --> 00:10:46,309 ‎我花了十多年拼命尝试怀孕 208 00:10:46,395 --> 00:10:52,485 ‎为11年的婚姻 10年的努力干杯 209 00:10:52,568 --> 00:10:57,488 ‎家里人开始变得很不开心 ‎我总是坐在儿童桌旁 210 00:10:57,573 --> 00:11:00,163 ‎我每个假期都要洗碗 211 00:11:00,242 --> 00:11:03,042 ‎这是在提醒我 我不配 212 00:11:03,120 --> 00:11:05,040 ‎因为我不称职 213 00:11:05,122 --> 00:11:08,172 ‎直到宝贝G出生了 214 00:11:08,250 --> 00:11:11,460 ‎我才感受到真正被接受 215 00:11:13,798 --> 00:11:15,838 ‎要是他有弟弟或妹妹就好了 216 00:11:16,550 --> 00:11:18,680 ‎好吧 再看看 217 00:11:18,761 --> 00:11:20,301 ‎让我考虑一下 218 00:11:20,388 --> 00:11:21,558 ‎我们走 219 00:11:21,639 --> 00:11:25,229 ‎我需要他的毛巾 玛德琳在哪里? ‎玛德琳 220 00:11:26,727 --> 00:11:28,347 ‎在这里 来了 221 00:11:36,821 --> 00:11:38,821 ‎你有想过跟别人约会吗? 222 00:11:39,323 --> 00:11:40,283 ‎没有啊 223 00:11:40,366 --> 00:11:42,826 ‎-那和凯文约会怎么样? ‎-为什么? 224 00:11:43,327 --> 00:11:45,827 ‎你不觉得安德鲁有竞争对手了吗? 225 00:11:46,414 --> 00:11:47,964 ‎没有啊 226 00:11:48,040 --> 00:11:51,130 ‎在巴黎 安德鲁失去了你的敬意 ‎不是吗? 227 00:11:52,044 --> 00:11:53,054 ‎你不明白 228 00:11:53,129 --> 00:11:56,169 ‎你没有通过你做的事显示出尊重 229 00:11:56,257 --> 00:11:58,587 ‎-做什么事? ‎-你应该把我们的爱放在第一位 230 00:11:58,676 --> 00:12:00,636 ‎你这样不合情理 231 00:12:00,720 --> 00:12:03,260 ‎我不知道你为什么想伤害我们的关系 232 00:12:03,347 --> 00:12:07,227 ‎他总是…道歉 然后又回头… 233 00:12:08,436 --> 00:12:09,556 ‎他确实做了改变 234 00:12:09,645 --> 00:12:13,765 ‎凯莉和安德鲁就像是 235 00:12:14,358 --> 00:12:16,188 ‎把你用链子缠着 扔进海里 236 00:12:16,277 --> 00:12:17,147 ‎你就沉下去了 237 00:12:17,236 --> 00:12:18,986 ‎他有什么吸引你? 238 00:12:20,197 --> 00:12:23,907 ‎我不知道 ‎我以前的恋爱关系中有很多背叛 239 00:12:23,993 --> 00:12:25,583 ‎和他在一起 我信任他 240 00:12:25,661 --> 00:12:28,461 ‎所以我们一直在做心理治疗 ‎我觉得那很有帮助 241 00:12:29,039 --> 00:12:32,789 ‎我不是说自己是心理医生 ‎但到了一定的时候 242 00:12:32,877 --> 00:12:36,167 ‎人们会因为喜欢你而忍受那个人 243 00:12:36,672 --> 00:12:39,052 ‎但他们是在替你忍受那个人 244 00:12:41,802 --> 00:12:46,062 ‎我结过四次婚 结婚的时候很好 ‎离婚也很好 245 00:12:47,308 --> 00:12:52,058 ‎我觉得我的很多朋友都看到 ‎我们关系不好的一面 246 00:12:52,146 --> 00:12:56,476 ‎我觉得他们不了解 ‎我和安德鲁关系的另一面 247 00:12:56,567 --> 00:12:58,107 ‎爱的那部分 248 00:12:58,194 --> 00:13:00,744 ‎他的那一面非常可爱 249 00:13:00,821 --> 00:13:04,281 ‎我希望我们的关系 ‎能发展成积极的关系 250 00:13:04,366 --> 00:13:05,736 ‎一切还在进行中 251 00:13:05,826 --> 00:13:08,076 ‎-我们今天去购物 ‎-好 252 00:13:08,162 --> 00:13:10,792 ‎我妈妈以前常说 ‎“我们去购物吧 你会好起来的” 253 00:13:10,873 --> 00:13:11,873 ‎好吧 254 00:13:18,756 --> 00:13:20,166 ‎(加州孕育中心) 255 00:13:21,509 --> 00:13:25,929 ‎我想去冷冻银行 ‎检查我们的两个胚胎 256 00:13:26,013 --> 00:13:30,183 ‎试图让克里斯汀接受 ‎给宝贝G再生个弟弟或妹妹的想法 257 00:13:30,267 --> 00:13:31,767 ‎我是这样希望的 258 00:13:32,353 --> 00:13:34,733 ‎这是培育胚胎的地方 259 00:13:34,814 --> 00:13:36,774 ‎在桌上蓝色的盒子里的培养箱里 260 00:13:36,857 --> 00:13:42,697 ‎要孩子这事儿能拖多久? 261 00:13:43,447 --> 00:13:47,027 ‎一旦胚胎冷冻 ‎就可以无限期地冷冻保存 262 00:13:47,117 --> 00:13:50,247 ‎我们建议 ‎假如你打算让胚胎植入你体中 263 00:13:50,329 --> 00:13:52,999 ‎那我们希望你考虑 264 00:13:53,082 --> 00:13:55,332 ‎在45岁前生育这个孩子 265 00:13:55,417 --> 00:13:59,707 ‎-宝贝G的弟弟妹妹在哪里? ‎-伦敦和玛歌在哪里? 266 00:13:59,797 --> 00:14:02,417 ‎伦敦和玛歌在蒸汽罐里 267 00:14:02,508 --> 00:14:06,348 ‎我请胚胎学家安德鲁向们展示胚胎 268 00:14:06,428 --> 00:14:08,758 ‎伦敦和玛歌?你怎么记得的? 269 00:14:09,265 --> 00:14:12,425 ‎我们一直在讨论 ‎有哪些女孩的名字可以用 270 00:14:12,518 --> 00:14:14,898 ‎我没说过 你怎么记得的? 271 00:14:14,979 --> 00:14:18,109 ‎不 我们以前有谈过 我们试过几次 ‎所以…… 272 00:14:18,190 --> 00:14:21,780 ‎你明白那不是演员玛歌·罗比 ‎而是玛歌酒庄的玛歌 对吧? 273 00:14:21,861 --> 00:14:24,071 ‎不开玩笑 是波尔多的 没错 274 00:14:25,406 --> 00:14:26,776 ‎这一切… 275 00:14:28,325 --> 00:14:31,155 ‎都让我觉得很熟悉 276 00:14:31,245 --> 00:14:34,535 ‎因为我在这个办公室里待过很久 277 00:14:36,000 --> 00:14:36,960 ‎我的天 278 00:14:37,543 --> 00:14:39,093 ‎我有点紧张 279 00:14:40,588 --> 00:14:41,588 ‎别绊倒了 280 00:14:42,548 --> 00:14:44,548 ‎上面写着“克里斯汀·赵” 281 00:14:44,633 --> 00:14:46,643 ‎-天啊 ‎-另一个呢? 282 00:14:46,719 --> 00:14:49,599 ‎-等等 是一个还是两个? ‎-这是一个还是两个? 283 00:14:50,931 --> 00:14:53,271 ‎两个 哦 两个都在里面 284 00:14:53,350 --> 00:14:55,810 ‎两个都在?他们得装在一个里面吗? 285 00:14:55,895 --> 00:14:57,265 ‎你能牵住他的手吗? 286 00:14:57,354 --> 00:14:59,574 ‎他不需要牵手 他自己能走 287 00:14:59,648 --> 00:15:01,148 ‎-我喜欢牵着他的手 ‎-好 288 00:15:01,233 --> 00:15:03,153 ‎我想永远牵着他的手 289 00:15:03,235 --> 00:15:05,605 ‎这太疯狂了 290 00:15:05,696 --> 00:15:08,986 ‎说真的 我忘记胚胎的事儿了 291 00:15:09,074 --> 00:15:11,954 ‎我不知道这是不是我想故意忘掉 292 00:15:12,036 --> 00:15:12,906 ‎哦 293 00:15:12,995 --> 00:15:15,325 ‎我们时不时会谈起这事儿 294 00:15:15,414 --> 00:15:19,174 ‎讨论我们该不该向前走一步 295 00:15:19,752 --> 00:15:22,962 ‎她所经历的医学难关你都了解 296 00:15:23,047 --> 00:15:26,047 ‎我走进这里的第一个想法是… 297 00:15:26,133 --> 00:15:28,593 ‎我有点承受不了 298 00:15:28,677 --> 00:15:31,427 ‎因为我记得和你们 ‎一起经历的这个过程 299 00:15:31,513 --> 00:15:32,513 ‎对 300 00:15:32,598 --> 00:15:36,138 ‎没有办法生孩子 但是又非常想要 301 00:15:36,226 --> 00:15:39,936 ‎这种感觉好难受 302 00:15:40,022 --> 00:15:43,232 ‎其实生孩子本来是件简单的事 303 00:15:43,317 --> 00:15:48,407 ‎这种过山车样的感觉我再也没法应付 304 00:15:48,489 --> 00:15:50,819 ‎你怀孕所面对的不只是怀孕风险 305 00:15:50,908 --> 00:15:53,158 ‎你还有失去生命的风险 306 00:15:53,243 --> 00:15:55,293 ‎我希望你们知道 有些病人 307 00:15:55,371 --> 00:15:58,921 ‎特别是那些和你们有相似经历的病人 308 00:15:59,416 --> 00:16:01,786 ‎这个过程几乎就像是经历创伤后遗症 309 00:16:01,877 --> 00:16:04,087 ‎回到这里确实不容易 310 00:16:04,171 --> 00:16:07,511 ‎你可能会失去生命 ‎你再次怀孕是不可行的 311 00:16:11,178 --> 00:16:16,308 ‎没有你就没有这个家 我要做的选择 312 00:16:16,392 --> 00:16:19,652 ‎差不多是选择要你 还是要有个孩子 313 00:16:20,521 --> 00:16:25,071 ‎你想要再生一个 并且自己生育 ‎这确实太困难了 314 00:16:25,150 --> 00:16:26,940 ‎如果你想要生孩子 315 00:16:27,027 --> 00:16:30,487 ‎我会强烈建议你通过代孕 316 00:16:31,615 --> 00:16:35,825 ‎我真的从来没考虑过代孕 317 00:16:37,997 --> 00:16:41,627 ‎在我的印象中 318 00:16:41,709 --> 00:16:45,879 ‎代孕是亚洲人看不起也不会去做的 319 00:16:45,963 --> 00:16:51,223 ‎我只是不想做任何事或做出任何决定 320 00:16:51,301 --> 00:16:56,101 ‎冒犯你父母 ‎或给你的家人带来耻辱 321 00:16:56,640 --> 00:16:59,600 ‎加布的父母会讨厌代孕的想法 322 00:16:59,685 --> 00:17:01,515 ‎他们很传统 323 00:17:01,603 --> 00:17:05,193 ‎他们是不会接受代孕的 324 00:17:05,273 --> 00:17:09,033 ‎之前我公婆生我的气 ‎现在刚消停一会儿 325 00:17:09,111 --> 00:17:11,741 ‎我不想再次经历一遍 326 00:17:12,781 --> 00:17:15,331 ‎我会面对并对付那些 327 00:17:15,409 --> 00:17:17,579 ‎质疑你不自己生孩子的人 328 00:17:17,661 --> 00:17:19,661 ‎他们不需要知道你的病史 329 00:17:19,747 --> 00:17:24,747 ‎他们只需要知道这最符合 ‎我们和我们家庭的利益 330 00:17:35,304 --> 00:17:37,894 ‎我最喜欢你的地方 331 00:17:37,973 --> 00:17:40,983 ‎就是你总是愿意花时间解决问题 332 00:17:41,060 --> 00:17:43,600 ‎改善自己 改善我们的关系 333 00:17:43,896 --> 00:17:44,856 ‎(安德鲁) 334 00:17:44,938 --> 00:17:46,188 ‎当然 没有一丝犹豫 335 00:17:46,273 --> 00:17:48,733 ‎我很高兴能去贝瑟尼医生的办公室 336 00:17:48,817 --> 00:17:51,027 ‎能谈谈平时我们通常会忽视的问题 337 00:17:51,111 --> 00:17:53,451 ‎我们认为这很重要 338 00:17:53,530 --> 00:17:57,120 ‎我觉得今天就从你们 339 00:17:57,201 --> 00:17:59,701 ‎最近的一次争吵开始 340 00:18:04,500 --> 00:18:06,540 ‎我们之间很多争吵都是为了小事 341 00:18:06,627 --> 00:18:09,167 ‎最小题大做的一次是在巴黎 342 00:18:09,671 --> 00:18:11,631 ‎那次真的疯了 343 00:18:11,715 --> 00:18:15,835 ‎-是啊 完全失控 ‎-那次吵的时候很难保持冷静 344 00:18:15,928 --> 00:18:18,178 ‎跟我说说那次争吵 345 00:18:18,263 --> 00:18:22,063 ‎我一个人出去购物 没带安德鲁 346 00:18:22,142 --> 00:18:25,652 ‎他很生气 因为他觉得被抛弃了 ‎是吗? 347 00:18:25,729 --> 00:18:26,559 ‎我记得那次 348 00:18:26,647 --> 00:18:29,187 ‎然后事情真的失控了 349 00:18:29,274 --> 00:18:31,034 ‎那次我非常激动 350 00:18:31,735 --> 00:18:33,695 ‎我大发脾气 351 00:18:34,196 --> 00:18:38,156 ‎你所处的心理状态 352 00:18:38,242 --> 00:18:42,582 ‎好像是你完全被凯莉抛弃了 353 00:18:43,497 --> 00:18:47,127 ‎有件事很困扰我 ‎我给他妈妈发信息求助 354 00:18:47,209 --> 00:18:50,749 ‎我不停地联系 打电话和发短信 ‎但没有回复 355 00:18:50,838 --> 00:18:54,378 ‎几天后 她终于给我发了一条信息 356 00:18:54,466 --> 00:18:58,966 ‎她说:“我不能总在安德鲁身边 ‎照顾他的情绪” 357 00:18:59,054 --> 00:19:01,224 ‎这对我影响很大 358 00:19:02,724 --> 00:19:05,194 ‎遗弃你的是你的父母 359 00:19:05,269 --> 00:19:08,519 ‎然而你觉得抛弃你的好像是凯莉 360 00:19:09,314 --> 00:19:14,074 ‎你得把凯莉和父母分开 361 00:19:15,362 --> 00:19:19,872 ‎在婚姻关系上 ‎我希望自己比我父母做得要好 362 00:19:19,950 --> 00:19:22,950 ‎作为一个男人 我想把这个给她 363 00:19:23,704 --> 00:19:27,464 ‎她应得世界上最好的 她会得到的 364 00:19:28,709 --> 00:19:33,049 ‎凯莉 下次他再这样 ‎你希望他怎么做? 365 00:19:33,130 --> 00:19:34,920 ‎我想自己有一点空间 366 00:19:35,007 --> 00:19:37,887 ‎他也有一点空间 可以处理一下情绪 367 00:19:37,968 --> 00:19:43,018 ‎我希望大家找一个时间 ‎再回来继续谈这个问题 368 00:19:43,098 --> 00:19:48,978 ‎我希望治疗能对我们有帮助 ‎让我们的感情更进一步 369 00:19:49,062 --> 00:19:51,482 ‎他很努力 他想改变 370 00:19:51,565 --> 00:19:54,395 ‎他想成为我要嫁的男人 371 00:19:54,943 --> 00:19:57,533 ‎真正的改变是慢慢发生的 372 00:19:57,613 --> 00:20:01,953 ‎每天都不一样 373 00:20:02,034 --> 00:20:05,544 ‎我能看到你们彼此相爱 ‎我想看到你们成功 374 00:20:07,497 --> 00:20:08,327 ‎谢谢你 375 00:20:17,382 --> 00:20:19,092 ‎(农场) 376 00:20:22,221 --> 00:20:24,851 ‎-我们要等凯文吗? ‎-我一直在等凯文 377 00:20:24,932 --> 00:20:26,812 ‎-但我要开始了 ‎-我快饿死了 378 00:20:26,892 --> 00:20:27,982 ‎我好饿 379 00:20:28,727 --> 00:20:29,727 ‎很高兴见到你 380 00:20:29,811 --> 00:20:33,981 ‎-我们每个月才见一次面 ‎-你一直和凯莉在一起 381 00:20:35,776 --> 00:20:38,106 ‎-你穿的是什么? ‎-你问这个是什么意思? 382 00:20:38,195 --> 00:20:41,695 ‎-天啊 你穿迪奥? ‎-是的 我穿的是迪奥 383 00:20:41,782 --> 00:20:44,582 ‎-我只是想跟你合拍 ‎-我刚被面包噎住了 384 00:20:44,660 --> 00:20:46,620 ‎老兄 很贵啊 385 00:20:46,703 --> 00:20:49,003 ‎-炫酷的鞋子 我喜欢 ‎-我知道 386 00:20:49,081 --> 00:20:50,421 ‎我去拜访安娜 387 00:20:50,499 --> 00:20:52,789 ‎迪奥的一位私人导购去了她家 388 00:20:52,876 --> 00:20:53,706 ‎是 389 00:20:53,794 --> 00:20:56,424 ‎他们开始挑衣服 ‎她说:“你喜欢这双鞋吗?” 390 00:20:56,505 --> 00:20:58,045 ‎我说:“当然 我喜欢这鞋” 391 00:20:58,131 --> 00:21:00,631 ‎然后我看了看标价 一千一百美元 392 00:21:00,717 --> 00:21:02,297 ‎对 这鞋就是这价 393 00:21:02,386 --> 00:21:06,386 ‎她说:“都试试 试穿这件T恤” 394 00:21:06,473 --> 00:21:07,683 ‎然后她就脱光了 395 00:21:09,726 --> 00:21:11,936 ‎你都看到了吗?她… 396 00:21:13,355 --> 00:21:16,015 ‎她在我面前几乎全裸了 397 00:21:16,108 --> 00:21:18,068 ‎-对了 那些是真货 ‎-上帝保佑她 398 00:21:18,151 --> 00:21:20,111 ‎-不 是真货 ‎-所以你看了? 399 00:21:20,195 --> 00:21:23,445 ‎是的 我忍不住啊 ‎我看得出来那对咪咪是天然的 400 00:21:23,532 --> 00:21:26,242 ‎-好 那就好 ‎-我不知道该怎么办 401 00:21:26,326 --> 00:21:30,076 ‎我就站在那儿 她又是送我免费衣服 ‎又是在我面前把衣服脱光 402 00:21:30,163 --> 00:21:33,253 ‎-你拿了几件衣服? ‎-价值五千五百美元的衣服 403 00:21:33,333 --> 00:21:34,883 ‎这可能是个测试 404 00:21:35,961 --> 00:21:38,591 ‎人们用钱来测试人 我以前做过 405 00:21:38,672 --> 00:21:39,802 ‎-那很常见吗? ‎-是的 406 00:21:40,632 --> 00:21:41,932 ‎我的天 407 00:21:43,093 --> 00:21:44,513 ‎这是测试吗? 408 00:21:45,053 --> 00:21:48,433 ‎这是她用来筛选朋友的吗? 409 00:21:48,515 --> 00:21:50,765 ‎我不喜欢拿别人的东西 410 00:21:50,851 --> 00:21:53,731 ‎从小到大 如果有人请我吃饭 ‎我就睡不着了 411 00:21:53,812 --> 00:21:57,362 ‎哪怕是一块钱 ‎我父母就是这样教育我的 412 00:21:57,441 --> 00:21:59,071 ‎不该欠别人的 413 00:21:59,151 --> 00:22:02,281 ‎如果我花一千一百块买鞋子 ‎我妈会杀了我 414 00:22:02,362 --> 00:22:04,702 ‎我现在银行里好像没这么多钱 415 00:22:04,781 --> 00:22:07,161 ‎-我还留着八年级的鞋子 ‎-八年纪… 416 00:22:07,659 --> 00:22:10,119 ‎-安德鲁 你和凯莉怎么样? ‎-我们很好 宝贝儿 417 00:22:10,203 --> 00:22:11,083 ‎我喜欢 418 00:22:11,163 --> 00:22:13,873 ‎-他剪了头发 一切都… ‎-我知道 419 00:22:14,374 --> 00:22:16,754 ‎一个月前还很糟 420 00:22:17,377 --> 00:22:18,747 ‎这是恋爱嘛 421 00:22:18,837 --> 00:22:20,837 ‎会有起伏 422 00:22:21,340 --> 00:22:25,180 ‎但我不想要那种180度的关系 ‎我们要是360度的 423 00:22:26,553 --> 00:22:30,023 ‎我跟她说:“我爱你的时候 ‎我会爱你 还有和爱相伴的一切” 424 00:22:30,098 --> 00:22:33,728 ‎180就好 因为360的话 ‎你会回到原来的状态 425 00:22:34,227 --> 00:22:35,187 ‎你应该要180 426 00:22:35,771 --> 00:22:39,521 ‎可以是360度 你可以进化呀 ‎就像这个星球 427 00:22:41,568 --> 00:22:43,898 ‎-我们进化 ‎-对 428 00:22:44,446 --> 00:22:46,696 ‎画个"8"字也是如此 429 00:22:47,574 --> 00:22:50,414 ‎我不知道凯莉喜欢安德鲁什么 430 00:22:50,494 --> 00:22:53,164 ‎我只是无法拿安德鲁当真 431 00:22:53,246 --> 00:22:56,496 ‎他绝对有烂人的一面 432 00:22:56,583 --> 00:22:58,713 ‎凯莉告诉我… 433 00:23:00,796 --> 00:23:02,756 ‎她没有足够的肛交 434 00:23:03,673 --> 00:23:05,513 ‎你没有给她足够的肛交吗? 435 00:23:05,592 --> 00:23:08,682 ‎-对不起 ‎-我能帮你吗? 436 00:23:08,762 --> 00:23:10,682 ‎对不起 她之前是这么跟我说的 437 00:23:12,724 --> 00:23:14,314 ‎你需要努力 438 00:23:14,893 --> 00:23:18,813 ‎也许每次你们吵架的时候 ‎你插她菊花 她就会没事的 439 00:23:18,897 --> 00:23:21,357 ‎-这样不合适 ‎-不 是她告诉我的 440 00:23:21,441 --> 00:23:24,991 ‎-她向我提起的 ‎-你们在一起 随便你们聊什么 441 00:23:25,070 --> 00:23:26,860 ‎凯文和凯恩在聊我的性生活 442 00:23:27,989 --> 00:23:31,279 ‎我猜他们是听说凯莉想要更多 443 00:23:31,368 --> 00:23:33,828 ‎你们怎么会知道这些? ‎关你们什么事? 444 00:23:33,912 --> 00:23:36,372 ‎你不想偶尔变态一下吗? 445 00:23:36,456 --> 00:23:39,576 ‎他不喜欢 你不喜欢 ‎凯文 你可能会喜欢 446 00:23:39,668 --> 00:23:40,538 ‎我喜欢极了 447 00:23:40,627 --> 00:23:43,127 ‎没错 如果他不喜欢 我就不说了 448 00:23:43,213 --> 00:23:44,713 ‎好 我不会再说了 449 00:23:44,798 --> 00:23:47,588 ‎很高兴看到你们很好 ‎真为你们感到高兴 450 00:23:47,676 --> 00:23:49,966 ‎-谢谢 ‎-你会请我参加婚礼吗? 451 00:23:50,053 --> 00:23:52,143 ‎这点最重要啊 我喜欢婚礼 452 00:23:52,222 --> 00:23:54,562 ‎好 你可能会是… 453 00:23:54,641 --> 00:23:56,521 ‎-伴郎或者伴娘 ‎-伴娘? 454 00:23:56,601 --> 00:23:59,731 ‎你可以当伴娘 也可以当伴郎 随你 455 00:23:59,813 --> 00:24:02,073 ‎也许你可以当捧戒指的男孩 456 00:24:02,149 --> 00:24:04,109 ‎如果你陪我挑戒指 ‎你就可以捧着戒指 457 00:24:04,192 --> 00:24:06,742 ‎伙计 我们去挑戒指吧 走吧 458 00:24:07,279 --> 00:24:09,489 ‎要我猜 我觉得凯莉和安德鲁 459 00:24:09,573 --> 00:24:11,663 ‎没几个月就要分手了 460 00:24:11,741 --> 00:24:14,661 ‎所有的事都有合适的时间和地点 ‎现在不是 461 00:24:14,744 --> 00:24:19,624 ‎他不可能是凯莉想要度过一生的人 462 00:24:19,708 --> 00:24:22,458 ‎我想让凯莉开心 ‎我想她和我在一起会开心的 463 00:24:22,544 --> 00:24:24,554 ‎感觉对的时候 就没错 464 00:24:25,046 --> 00:24:27,626 ‎-可以是我们在沿海高速上开车时 ‎-对 465 00:24:27,716 --> 00:24:28,546 ‎可以是在星空下 466 00:24:28,633 --> 00:24:30,683 ‎只要戒指足够大 时间就到了 467 00:24:30,760 --> 00:24:32,550 ‎时间就是这样计算的 468 00:24:49,321 --> 00:24:51,111 ‎宝贝G来了 469 00:24:54,242 --> 00:24:55,542 ‎早上好 470 00:24:58,163 --> 00:24:59,123 ‎妈妈 471 00:25:00,290 --> 00:25:01,370 ‎要吃苹果吗? 472 00:25:01,458 --> 00:25:06,458 ‎萨迪 你能不能教宝贝G ‎用中文说“苹果”? 473 00:25:07,839 --> 00:25:09,469 ‎好吃 宝贝G? 474 00:25:09,549 --> 00:25:12,839 ‎我真不知道没有孩子的生活会怎么样 475 00:25:12,928 --> 00:25:15,258 ‎我希望他有个弟弟或妹妹 476 00:25:15,347 --> 00:25:18,227 ‎但我爸妈的想法很重要 477 00:25:18,308 --> 00:25:21,138 ‎所以代孕的事情 478 00:25:21,228 --> 00:25:24,308 ‎我们需要得到他们的认可和祝福 479 00:25:24,397 --> 00:25:27,817 ‎我有个想法 ‎我们看看这办法能不能行 480 00:25:27,901 --> 00:25:29,861 ‎奶奶 你好 爷爷 你好 481 00:25:29,945 --> 00:25:32,195 ‎宝贝G 跟爷爷奶奶打个招呼 482 00:25:33,698 --> 00:25:35,028 ‎你为什么这么难过? 483 00:25:35,742 --> 00:25:37,992 ‎怎么了?你想要弟弟或妹妹吗? 484 00:25:38,078 --> 00:25:39,998 ‎你觉得奶奶爷爷在乎吗? 485 00:25:40,497 --> 00:25:41,617 ‎想想看 486 00:25:41,706 --> 00:25:46,246 ‎他们在乎的? ‎你知道妈妈生你的时候就不顺利 487 00:25:46,336 --> 00:25:47,416 ‎妈妈 488 00:25:47,504 --> 00:25:50,884 ‎你要不要问问爷爷奶奶?看着手机 489 00:25:51,383 --> 00:25:55,103 ‎问奶奶和爷爷 代孕是不是可以? 490 00:25:56,054 --> 00:25:57,314 ‎你觉得怎么样? 491 00:25:57,389 --> 00:26:00,809 ‎可以吗?因为我们也不希望失去妈妈 492 00:26:00,892 --> 00:26:03,062 ‎我希望我爸妈喜欢这个视频 493 00:26:03,144 --> 00:26:07,194 ‎我很想看一个小克里斯汀 ‎跟妈妈抢衣服穿 494 00:26:07,899 --> 00:26:11,529 ‎-好了 录好了 ‎-我的天啊 你的父母会杀了我 495 00:26:11,611 --> 00:26:12,991 ‎我觉得应该没问题 496 00:26:13,071 --> 00:26:15,321 ‎他们会看的 然后打电话给我们 大笑 497 00:26:16,283 --> 00:26:18,083 ‎“我不知道你为什么问我们 498 00:26:18,159 --> 00:26:20,619 ‎再多一个孙子或孙女当然好了” 499 00:26:20,704 --> 00:26:22,044 ‎那可是通过代孕的 500 00:26:23,248 --> 00:26:24,918 ‎如果代孕人 501 00:26:26,626 --> 00:26:28,126 ‎吸毒怎么办? 502 00:26:28,211 --> 00:26:29,421 ‎他们会筛查的 503 00:26:29,504 --> 00:26:34,304 ‎-我知道 但你控制不了别人 ‎-跟钱有关的 就可以控制 504 00:26:46,521 --> 00:26:47,691 ‎天啊 505 00:26:48,565 --> 00:26:51,185 ‎-大把地撒 宝贝G 大把地撒 ‎-宝贝 506 00:26:52,110 --> 00:26:53,190 ‎你们好吗? 507 00:26:53,278 --> 00:26:55,778 ‎-哇 你看起来好酷 ‎-喂 508 00:26:55,864 --> 00:26:58,994 ‎-宝贝G 这是专业人士 ‎-你好吗 宝贝G? 509 00:26:59,075 --> 00:27:00,405 ‎谢谢你过来 510 00:27:00,493 --> 00:27:02,833 ‎不客气 要帮忙尽管说 ‎我们在做什么? 511 00:27:02,912 --> 00:27:05,172 ‎这是宝贝G的第一次模特拍摄 512 00:27:05,248 --> 00:27:07,378 ‎放到杂志双页 513 00:27:07,459 --> 00:27:10,169 ‎我也希望把这些照片 514 00:27:10,253 --> 00:27:12,383 ‎用在学前班的申请里 515 00:27:12,464 --> 00:27:17,474 ‎你是说 因为他坐在车里 ‎他就能上好一点的学校? 516 00:27:17,552 --> 00:27:22,642 ‎不是因为车或衣服 ‎而是因为他的脸蛋 517 00:27:25,060 --> 00:27:26,650 ‎你能教他怎么做模特吗? 518 00:27:26,728 --> 00:27:28,558 ‎他才一岁 他不懂英文 519 00:27:28,647 --> 00:27:30,977 ‎-他懂法语和普通话 ‎-那更糟 520 00:27:31,066 --> 00:27:33,486 ‎-我不懂那些 ‎-克里斯汀 你能站起来吗? 521 00:27:33,568 --> 00:27:36,068 ‎-你会参与其中吗? ‎-我没想到会这样 522 00:27:36,154 --> 00:27:38,204 ‎走到灯光中心 523 00:27:38,281 --> 00:27:39,241 ‎给我点建议 524 00:27:39,324 --> 00:27:41,494 ‎你也要建议吗?我以为是G宝要拍 525 00:27:41,576 --> 00:27:43,286 ‎-没错 是宝贝G ‎-是的 526 00:27:43,370 --> 00:27:46,500 ‎你对着镜头的时候想什么? 527 00:27:46,581 --> 00:27:48,541 ‎-通常是想一些和性有关的事儿 ‎-性? 528 00:27:48,625 --> 00:27:50,625 ‎-是的 ‎-怎么定义“性”? 529 00:27:51,419 --> 00:27:53,049 ‎宝贝G是怎么来的? 530 00:27:53,129 --> 00:27:53,959 ‎在实验室里 531 00:27:57,175 --> 00:28:01,345 ‎试管、针头、手术 ‎是不是让你兴奋了? 532 00:28:01,930 --> 00:28:02,760 ‎没有 533 00:28:08,895 --> 00:28:10,725 ‎你成功了 我的天 534 00:28:10,814 --> 00:28:12,904 ‎很抱歉 有点疯狂 535 00:28:12,982 --> 00:28:15,532 ‎我们有一个小的金吹风机 是给… 536 00:28:15,610 --> 00:28:18,570 ‎-天啊 太可爱了 ‎-…宝贝G定做的 537 00:28:19,322 --> 00:28:22,162 ‎想玩吗?我的天 538 00:28:22,242 --> 00:28:25,502 ‎-你要让他成为独子吗? ‎-希望如此 539 00:28:25,578 --> 00:28:28,578 ‎如果我们想要更多孩子 ‎我就得用代孕 540 00:28:28,665 --> 00:28:29,575 ‎那有什么问题吗? 541 00:28:29,666 --> 00:28:32,586 ‎这不是亚洲人能接受的 ‎你该自己怀孩子 542 00:28:32,669 --> 00:28:35,259 ‎-嗨 宝贝G ‎-我觉得这不对 543 00:28:35,338 --> 00:28:38,258 ‎真正的原因是什么 克里斯汀? 544 00:28:40,260 --> 00:28:42,800 ‎我只是不想再生孩子了 545 00:28:44,431 --> 00:28:45,641 ‎你为什么不告诉加布? 546 00:28:45,724 --> 00:28:48,694 ‎-跟他说我不想再生孩子了? ‎-对 他看起来很讲理 547 00:28:48,768 --> 00:28:51,188 ‎幸运的是 我不需要做这个决定 548 00:28:51,271 --> 00:28:53,481 ‎因为目前的状况是 549 00:28:53,565 --> 00:28:59,065 ‎我们发了个视频给他父母 ‎请求批准代孕 550 00:28:59,154 --> 00:29:01,664 ‎-他父母不会同意的 ‎-哦 551 00:29:01,740 --> 00:29:03,950 ‎代孕是我们生孩子的唯一方法 552 00:29:04,868 --> 00:29:07,618 ‎所以不会再有孩子了 553 00:29:07,704 --> 00:29:11,214 ‎反正 我可能是代孕人最可怕的噩梦 554 00:29:11,291 --> 00:29:14,131 ‎我可能会把她关起来 555 00:29:14,210 --> 00:29:18,920 ‎我会在她肚子里装摄像头 ‎到处安排警卫来监控孩子 556 00:29:19,007 --> 00:29:20,797 ‎我很抱歉 亲爱的 557 00:29:20,884 --> 00:29:24,184 ‎没人会打扰我们 558 00:29:24,262 --> 00:29:25,352 ‎对吗? 559 00:29:25,430 --> 00:29:26,890 ‎只有我和你 560 00:29:38,526 --> 00:29:39,356 ‎喂 561 00:29:39,444 --> 00:29:41,784 ‎-你好 你怎么来了? ‎-你好吗? 562 00:29:42,655 --> 00:29:45,775 ‎我想送点东西 顺便和你谈谈 563 00:29:45,867 --> 00:29:46,697 ‎我只是… 564 00:29:47,285 --> 00:29:48,155 ‎不行吗? 565 00:29:48,745 --> 00:29:49,785 ‎不行 566 00:29:50,497 --> 00:29:52,327 ‎不行吗?喂? 567 00:29:55,502 --> 00:29:56,962 ‎-我开玩笑的 ‎-哦 568 00:29:57,045 --> 00:29:59,165 ‎-你要进来吗?不吗? ‎-可以吗?不行?好 569 00:29:59,255 --> 00:30:01,545 ‎-听我说 我… ‎-到底怎么回事? 570 00:30:01,633 --> 00:30:02,933 ‎我喜欢你的牛仔裤 571 00:30:03,009 --> 00:30:05,259 ‎谢谢 我喜欢你的牛仔裤 这是什么? 572 00:30:05,345 --> 00:30:07,755 ‎我想把这个还给你 573 00:30:08,681 --> 00:30:11,981 ‎是鞋子 蒙娜丽莎衬衫 574 00:30:12,060 --> 00:30:13,230 ‎我… 575 00:30:13,895 --> 00:30:16,015 ‎我从来没收到过这些东西 576 00:30:16,105 --> 00:30:20,815 ‎我不知道你是否付钱了 ‎还是迪奥赞助你的? 577 00:30:20,902 --> 00:30:22,402 ‎-不 没有赞助 ‎-没有? 578 00:30:22,487 --> 00:30:23,697 ‎打电话给克里斯汀 579 00:30:23,780 --> 00:30:26,950 ‎好吧 但你付钱了吗? 580 00:30:28,993 --> 00:30:31,253 ‎-你真搞笑 ‎-什么?好笑吗? 581 00:30:31,329 --> 00:30:34,869 ‎-对 你在开玩笑吗? ‎-不 我是认真的 因为… 582 00:30:34,958 --> 00:30:37,998 ‎-这鞋你穿了吗? ‎-穿了 583 00:30:38,086 --> 00:30:42,466 ‎-你要我拿回来? ‎-不 我只想… 584 00:30:43,216 --> 00:30:44,586 ‎好吧 是这样… 585 00:30:45,802 --> 00:30:48,932 ‎我不懂日本文化和富人文化 586 00:30:49,013 --> 00:30:51,183 ‎但我不知道这是不是测试… 587 00:30:52,183 --> 00:30:53,233 ‎-凯文 ‎-是 安娜? 588 00:30:53,977 --> 00:30:56,557 ‎-退还礼物是很不礼貌的 ‎-是吗? 589 00:30:56,646 --> 00:30:58,356 ‎是的 在任何文化中都是 590 00:31:01,192 --> 00:31:02,862 ‎-好 来坐 ‎-你确定吗? 591 00:31:02,944 --> 00:31:04,154 ‎把盒子给我 592 00:31:05,196 --> 00:31:06,816 ‎-把鞋脱了 ‎-好 593 00:31:07,323 --> 00:31:09,283 ‎-穿上 ‎-穿什么? 594 00:31:09,367 --> 00:31:11,117 ‎-这鞋子 ‎-这鞋子? 595 00:31:11,202 --> 00:31:13,002 ‎是的 我为什么要测试你 凯文? 596 00:31:13,079 --> 00:31:15,869 ‎-看 这比你那双更好看 ‎-超级好看 597 00:31:15,957 --> 00:31:17,627 ‎-就这样? ‎-看到了吗? 598 00:31:18,126 --> 00:31:19,376 ‎鞋子就是鞋子 599 00:31:19,961 --> 00:31:21,631 ‎-答应我一件事 ‎-什么? 600 00:31:22,130 --> 00:31:24,220 ‎你不要让衣服穿你 601 00:31:24,716 --> 00:31:28,926 ‎你不要让滑板滑你 不要让车开你 602 00:31:29,470 --> 00:31:31,350 ‎不要被事物打动 603 00:31:31,431 --> 00:31:36,691 ‎听着 对很多人来说 这太不可思议了 604 00:31:37,270 --> 00:31:40,900 ‎在这个不真实的世界里 这是真的 ‎我是认真的 605 00:31:40,982 --> 00:31:43,442 ‎这不是考验 这不是穿衣彩排 606 00:31:43,526 --> 00:31:47,446 ‎事物不会打动我 ‎但人和他们的品质会 607 00:31:47,530 --> 00:31:48,700 ‎-明白吗? ‎-我知道了 608 00:31:48,781 --> 00:31:52,951 ‎这是作为朋友送给你的 ‎我是发自内心的 609 00:31:53,036 --> 00:31:55,456 ‎不管是一美元还是一千美元 610 00:31:55,538 --> 00:31:56,918 ‎生命只有一次 611 00:31:57,707 --> 00:31:58,707 ‎好好过 612 00:31:58,791 --> 00:32:01,291 ‎下次我可以带你去店里 613 00:32:01,377 --> 00:32:04,087 ‎迪奥店?那太好了 我很乐意 614 00:32:04,172 --> 00:32:05,212 ‎-好吗? ‎-好 谢谢 615 00:32:06,382 --> 00:32:07,472 ‎-再见 ‎-再见 616 00:32:08,384 --> 00:32:10,684 ‎我的天 我可以留着鞋子了 617 00:32:11,220 --> 00:32:12,180 ‎搞什么? 618 00:32:18,227 --> 00:32:19,517 ‎(切丽和杰西的家) 619 00:32:20,104 --> 00:32:21,614 ‎你想吃什么 贾多尔? 620 00:32:22,565 --> 00:32:24,105 ‎-蛋糕 ‎-想吃蛋糕? 621 00:32:24,192 --> 00:32:26,532 ‎-树莓怎么样?这儿 ‎-不 622 00:32:26,611 --> 00:32:29,911 ‎蛋糕待会儿吃 好吗? ‎我们得先留给客人 好吗? 623 00:32:31,366 --> 00:32:33,236 ‎什么?喂 624 00:32:33,326 --> 00:32:36,366 ‎我很久之前就认识切丽了 ‎她对我非常重要 625 00:32:36,454 --> 00:32:38,254 ‎切丽有一个孩子 626 00:32:38,331 --> 00:32:40,921 ‎现在她怀孕了 她还没有结婚戒指 627 00:32:41,459 --> 00:32:44,459 ‎切丽是一个庞大的牛仔帝国的继承人 628 00:32:44,545 --> 00:32:47,415 ‎她的叔叔是牛仔界的教父 629 00:32:48,049 --> 00:32:51,009 ‎杰西 她的男朋友拥有一个家具王国 630 00:32:51,094 --> 00:32:53,934 ‎凑在一起 他们就更加富有了 631 00:32:54,847 --> 00:32:56,517 ‎又中奖了 632 00:32:57,141 --> 00:32:58,181 ‎锅里是什么? 633 00:32:58,267 --> 00:33:00,897 ‎这是我已经准备了一个月的料理 634 00:33:00,979 --> 00:33:04,399 ‎上周往里面放了猪脚和鸡蛋 635 00:33:05,316 --> 00:33:06,526 ‎为什么是黑色的? 636 00:33:06,609 --> 00:33:11,739 ‎-是因为醋 ‎-我的意思是 醋很好吃 637 00:33:11,823 --> 00:33:13,323 ‎不 我不想吃 638 00:33:14,450 --> 00:33:17,410 ‎切丽本来是可以成为日本的流行巨星 639 00:33:17,495 --> 00:33:19,705 ‎她在那里住了两年 640 00:33:19,789 --> 00:33:22,039 ‎我和索尼音乐公司签约了 641 00:33:22,125 --> 00:33:24,375 ‎我被宠坏了 他们每天都照顾我 642 00:33:24,460 --> 00:33:28,630 ‎我吃得很好 我住在一栋 ‎可以看到富士山的加层公寓里 643 00:33:28,715 --> 00:33:33,795 ‎我过得很开心 但我妈妈 ‎就和其他典型的亚洲父母一样 644 00:33:33,886 --> 00:33:35,716 ‎希望我成为医生或律师 645 00:33:35,805 --> 00:33:39,675 ‎她不希望我搞音乐 一点都不想 646 00:33:39,767 --> 00:33:44,107 ‎我周五去了雪松医院 ‎因为我的宫缩很厉害 647 00:33:44,188 --> 00:33:47,148 ‎我以为宝宝要出生了 ‎当时真的很严重 648 00:33:47,233 --> 00:33:49,993 ‎过去有十个月里 我一直在医院里 ‎照顾妈妈 649 00:33:50,069 --> 00:33:51,449 ‎她上个月去世了 650 00:33:51,529 --> 00:33:56,329 ‎我已经一个月没去医院了 ‎我讨厌医院 651 00:33:56,409 --> 00:33:57,869 ‎-我宁愿在家生孩子 ‎-行 652 00:33:57,952 --> 00:34:00,462 ‎-在家生? ‎-比如水里生的那种 我调查过了 653 00:34:00,538 --> 00:34:01,908 ‎你知道这是个征兆吗? 654 00:34:01,998 --> 00:34:04,958 ‎记得那天早上你打电话给我吗? ‎我记得那是个星期天 655 00:34:05,043 --> 00:34:07,463 ‎她打电话跟我说:“我妈去世了” 我… 656 00:34:07,545 --> 00:34:09,795 ‎我心中有一种感觉 我知道她不行了 657 00:34:09,880 --> 00:34:12,380 ‎-因为前一天晚上... ‎-你无缘无故地来了 658 00:34:12,467 --> 00:34:15,257 ‎不知为什么 我们感觉到召唤 ‎就去了医院 659 00:34:15,344 --> 00:34:18,894 ‎既然我们来了 凯文和我想在 ‎你妈妈的房间里为她做最后的祈祷 660 00:34:18,973 --> 00:34:20,933 ‎如果你不介意跟我们一起的话 661 00:34:21,016 --> 00:34:22,516 ‎-是的 ‎-只是个简短的 662 00:34:22,601 --> 00:34:23,601 ‎我妈妈… 663 00:34:25,938 --> 00:34:27,268 ‎对我而言太重要了 664 00:34:28,399 --> 00:34:30,939 ‎我妈妈得了胰腺癌 665 00:34:31,027 --> 00:34:33,987 ‎最近去世了 666 00:34:34,072 --> 00:34:36,622 ‎我知道她的日子不多了 667 00:34:36,699 --> 00:34:39,909 ‎但没想到会这么快 668 00:34:39,994 --> 00:34:43,084 ‎我还以为她至少 ‎能撑到我的宝贝儿子出生 669 00:34:43,164 --> 00:34:45,334 ‎真的很难受 因为我很想她 670 00:34:45,416 --> 00:34:48,336 ‎我们为你妈妈点上这个 ‎为你妈妈把这个敬献给佛陀 671 00:34:48,418 --> 00:34:52,218 ‎我觉得她现在身处极乐 ‎我们为她这么做 672 00:34:53,049 --> 00:34:55,889 ‎-你不必弯腰 切丽 不要 ‎-我可以的 673 00:34:55,967 --> 00:34:59,677 ‎当我和我妈妈一起经历困难的时候 674 00:34:59,764 --> 00:35:02,394 ‎凯恩随时随地都会帮我 675 00:35:02,475 --> 00:35:05,345 ‎不管他在哪里 一个电话他就来了 676 00:35:21,077 --> 00:35:24,457 ‎在佛教中 人死后灵魂停留在身体中 677 00:35:24,539 --> 00:35:28,629 ‎有一段时间你的意识 678 00:35:28,709 --> 00:35:30,379 ‎不知道自己在哪里 679 00:35:30,461 --> 00:35:34,801 ‎诵经可以接引这个人 ‎到一个更好的地方 680 00:35:34,882 --> 00:35:37,392 ‎切丽对我来说就像家人 681 00:35:37,468 --> 00:35:42,058 ‎她妈妈生病时 ‎我也把她当作是我妈妈 682 00:35:42,140 --> 00:35:46,100 ‎而且你知道 怀孕对她的影响很大 683 00:35:46,185 --> 00:35:47,975 ‎当我看到她的时候 684 00:35:48,062 --> 00:35:50,572 ‎我就想:“我能怎么帮你呢?” 685 00:35:51,190 --> 00:35:54,940 ‎我非常感谢你妈妈让我为她诵经 686 00:35:55,027 --> 00:35:55,947 ‎应该是我们感谢你 687 00:35:56,028 --> 00:35:59,278 ‎这是我这辈子做过的最有益的事 688 00:35:59,365 --> 00:36:01,325 ‎谢谢你让我这么做 689 00:36:01,409 --> 00:36:04,869 ‎-我感谢你妈妈… ‎-谢谢你 凯恩 690 00:36:09,584 --> 00:36:11,884 ‎她是我最好的朋友 691 00:36:12,670 --> 00:36:15,210 ‎我从来不知道友谊的真正意义 692 00:36:15,298 --> 00:36:18,258 ‎谢谢你教会我 693 00:36:18,342 --> 00:36:19,552 ‎说真的 694 00:36:20,511 --> 00:36:22,051 ‎这对我来说意义重大 695 00:36:22,138 --> 00:36:26,138 ‎今年 我了解到 ‎拥有好朋友是多么重要 696 00:36:27,476 --> 00:36:29,306 ‎-谢谢你 ‎-不 谢谢你 切丽 697 00:36:29,395 --> 00:36:32,895 ‎我今天哭是因为 ‎你应该为自己感到骄傲 698 00:36:32,982 --> 00:36:36,152 ‎我为马上要迎来新的家庭成员 ‎感到激动 699 00:36:36,235 --> 00:36:39,155 ‎她在看着你 你妈妈在看着你 700 00:36:39,238 --> 00:36:43,238 ‎她现在待在一个很好的地方 ‎我完全相信 真的 701 00:36:44,327 --> 00:36:45,867 ‎-你能扶我起来吗? ‎-好 702 00:36:45,953 --> 00:36:46,873 ‎谢谢你 703 00:36:48,122 --> 00:36:50,042 ‎我都动不了了 704 00:37:04,096 --> 00:37:06,926 ‎克里斯汀 离活动开始还有多久? 705 00:37:08,476 --> 00:37:10,096 ‎-不到一小时 ‎-好 706 00:37:10,186 --> 00:37:13,016 ‎我需要你帮忙 你带肉毒素来了吗? 707 00:37:13,856 --> 00:37:17,816 ‎你不需要 ‎我不是一个月前刚给你打过吗? 708 00:37:17,902 --> 00:37:20,992 ‎对了 爸爸妈妈回应了视频 709 00:37:21,072 --> 00:37:21,952 ‎怎么样? 710 00:37:22,031 --> 00:37:23,661 ‎他们说 “好吧” 711 00:37:23,741 --> 00:37:28,121 ‎哇 我完全没想到他们会这么反应 712 00:37:28,204 --> 00:37:30,164 ‎他们以前也做过让我意想不到的事 713 00:37:31,249 --> 00:37:35,289 ‎-我能喝点酒吗? ‎-那我去准备一下 714 00:37:40,049 --> 00:37:44,549 ‎既然你爸妈想继续这个话题 715 00:37:44,637 --> 00:37:48,097 ‎我想我们应该在这个问题上 ‎看法保持一致 716 00:37:49,267 --> 00:37:53,397 ‎我们能不能把伦敦和玛歌先都冻着 717 00:37:53,479 --> 00:37:56,109 ‎这样我们可以再考虑一下? 718 00:37:57,733 --> 00:38:01,323 ‎整件事现在不适合我 719 00:38:01,404 --> 00:38:02,364 ‎我从来没听你说过 720 00:38:02,446 --> 00:38:05,066 ‎我不能…你为什么想要更多孩子? 721 00:38:05,157 --> 00:38:07,697 ‎不要说是为了宝贝G 你想要什么? 722 00:38:08,536 --> 00:38:11,246 ‎我想 再多一个孩子会很不错 723 00:38:11,330 --> 00:38:14,210 ‎你想要另一个孩子 ‎肯定有更深层的原因 724 00:38:14,292 --> 00:38:16,792 ‎我想再生一个孩子 那… 725 00:38:16,877 --> 00:38:20,547 ‎一定要问的话 就是这样 ‎有个女儿真好 726 00:38:21,048 --> 00:38:25,468 ‎对不起 加布 我不希望用代孕 我不… 727 00:38:26,137 --> 00:38:26,967 ‎我想… 728 00:38:27,471 --> 00:38:30,181 ‎对不起 我觉得这样很傻 ‎都不去研究一下 729 00:38:30,266 --> 00:38:32,176 ‎又没有明确的原因 730 00:38:32,268 --> 00:38:34,648 ‎只是说不适合 我觉得这样做不够好 731 00:38:35,313 --> 00:38:38,113 ‎好吧 我投否决票 加布 我… 732 00:38:38,190 --> 00:38:43,110 ‎你不是唯一有投票权的人 ‎我的投票和你相反 733 00:38:45,114 --> 00:38:49,124 ‎我真不敢相信 ‎加布现在有胆子跟我生气 734 00:38:49,201 --> 00:38:52,291 ‎他好像忘了 ‎我们为什么会是现在的处境 735 00:38:53,331 --> 00:38:56,751 ‎所以这事儿比我目前了解的要复杂? 736 00:39:00,421 --> 00:39:03,381 ‎复杂多了… 737 00:39:36,957 --> 00:39:41,957 ‎字幕翻译:张王华