1 00:00:06,297 --> 00:00:09,677 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:16,016 --> 00:00:17,636 C'est quoi, ce truc ? 3 00:00:17,726 --> 00:00:19,306 Putain, c'est du cerf ! 4 00:00:20,687 --> 00:00:22,227 C'est vraiment du cerf. 5 00:00:22,313 --> 00:00:23,363 - Du cerf ? - Oui. 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,150 Et ça ? Ce n'en est pas, si ? 7 00:00:25,984 --> 00:00:27,944 - C'est écrit là. - On dirait… 8 00:00:28,028 --> 00:00:28,948 De la cannelle. 9 00:00:30,864 --> 00:00:35,164 Kevin n'est pas une lumière. Il y a une justice dans ce monde. 10 00:00:35,243 --> 00:00:38,713 Il a un corps de rêve, des abdos et un visage parfaits, 11 00:00:38,788 --> 00:00:41,578 mais je crois que Dieu lui a donné 12 00:00:41,666 --> 00:00:44,206 un peu moins de cellules grises. 13 00:00:45,754 --> 00:00:47,674 Un concombre de mer à 78 $ ! 14 00:00:47,756 --> 00:00:50,426 - Plus cher que ton pénis. - La vache ! 15 00:00:50,967 --> 00:00:53,427 Celui-ci vaut 239 $ ! 16 00:00:53,511 --> 00:00:59,181 - Plus c'est gros, moins c'est bon. - Plus c'est petit, plus c'est cher. 17 00:00:59,267 --> 00:01:01,477 Plus on avance, plus c'est cher ! 18 00:01:01,561 --> 00:01:03,101 - Ce n'est pas cher. - Non. 19 00:01:03,188 --> 00:01:06,108 Attends, 238 $ ! Je me ruinerais, dans ce magasin. 20 00:01:06,983 --> 00:01:08,533 S'il vous plaît, 21 00:01:08,610 --> 00:01:11,030 mon ami veut faire une soupe à sa copine. 22 00:01:12,489 --> 00:01:14,409 Il me faut de l'igname de Chine. 23 00:01:14,908 --> 00:01:18,658 - Vous avez le nom chinois ? Attendez. - Le nom chinois. 24 00:01:18,745 --> 00:01:22,115 Cherie est tombée enceinte au début notre relation, 25 00:01:22,207 --> 00:01:25,917 mais je savais que c'était la femme de ma vie. 26 00:01:26,002 --> 00:01:29,172 Notre situation n'est pas du tout conventionnelle. 27 00:01:29,255 --> 00:01:32,965 Elle veut qu'on se marie, mais je temporise. 28 00:01:33,051 --> 00:01:35,011 - Quoi ? - Cherie a besoin de ça. 29 00:01:35,095 --> 00:01:37,305 Ça résoudra tous tes problèmes. 30 00:01:37,388 --> 00:01:38,848 Laisse tomber la soupe. 31 00:01:38,932 --> 00:01:40,892 Jessey, t'attends quoi ? 32 00:01:40,975 --> 00:01:45,605 Cherie veut vraiment se marier. On est très proches, elle et moi. 33 00:01:45,688 --> 00:01:48,228 Ça fait quatre ans que ça traîne. 34 00:01:48,316 --> 00:01:52,316 Tu dois bien pouvoir trouver une bonne date cette année. 35 00:01:52,403 --> 00:01:54,823 Tu as 365 jours, bordel. Choisis-en un ! 36 00:01:55,406 --> 00:01:57,826 - Un aileron de requin. - Va cuisiner ça. 37 00:01:57,909 --> 00:01:59,869 - Quoi ? - La vessie de poisson. 38 00:01:59,953 --> 00:02:01,083 C'est 15 000 $ ? 39 00:02:01,162 --> 00:02:02,162 Quoi ? 40 00:02:02,247 --> 00:02:04,497 Ça doit être en yen, non ? 41 00:02:04,582 --> 00:02:05,962 Non, en dollars. 42 00:02:06,042 --> 00:02:08,592 Il faudrait être idiot pour acheter ça. 43 00:02:09,254 --> 00:02:10,264 Tu en achètes ? 44 00:02:11,673 --> 00:02:15,263 Ces prix, c'est du délire. 45 00:02:16,511 --> 00:02:17,511 On en prend deux. 46 00:02:18,096 --> 00:02:19,136 Vraiment ? 47 00:02:19,222 --> 00:02:20,432 Pour Cherie. 48 00:02:20,515 --> 00:02:23,175 C'est le prix d'un bracelet. C'est que dalle. 49 00:02:23,268 --> 00:02:28,018 C'est le bol de soupe le plus cher au monde. 50 00:02:29,315 --> 00:02:31,275 Attendez. Ça, c'est à lui. 51 00:02:35,113 --> 00:02:37,123 PROPRIÉTÉ D'ANNA SHAY 52 00:02:50,044 --> 00:02:51,714 Qu'est-ce que tu fais ? 53 00:02:51,796 --> 00:02:54,966 - Je m'occupe en t'attendant. - Continue. 54 00:02:55,049 --> 00:02:57,299 J'ai toujours été méfiante. 55 00:02:57,886 --> 00:03:04,136 Un assistant m'a volé quatre à cinq millions en bijoux. 56 00:03:04,225 --> 00:03:06,685 Il est parti avec, en plein jour. 57 00:03:06,769 --> 00:03:08,099 Je veux des amis, 58 00:03:08,188 --> 00:03:12,278 mais j'exige intégrité, moralité, principes, scrupules et respect. 59 00:03:12,358 --> 00:03:15,608 Kim pourrait être ce genre de personne. 60 00:03:15,695 --> 00:03:16,815 Tu es trop drôle. 61 00:03:16,905 --> 00:03:18,065 Pourquoi ? 62 00:03:18,156 --> 00:03:20,236 Tu es superbe. Tes cheveux, tout. 63 00:03:21,576 --> 00:03:24,996 - Les compliments te gênent ? Moi aussi. - Je suis timide. 64 00:03:25,079 --> 00:03:26,999 Ce qui m'intrigue le plus, 65 00:03:27,081 --> 00:03:28,921 c'est sa façon de chuchoter. 66 00:03:29,834 --> 00:03:33,004 "Anna, je suis DJ ! Je suis sourde. J'entends rien." 67 00:03:33,087 --> 00:03:35,587 - Tu sais jouer ? - Parfois. 68 00:03:36,341 --> 00:03:37,761 - Oui ? - Les bons jours. 69 00:03:37,842 --> 00:03:39,472 Tu me joues quelque chose ? 70 00:03:40,011 --> 00:03:41,891 - Super ! - Reste là. 71 00:03:52,357 --> 00:03:53,227 Mince ! 72 00:03:54,317 --> 00:03:55,277 C'est tout. 73 00:03:55,360 --> 00:03:56,360 C'est tout ? 74 00:03:56,444 --> 00:03:58,864 Je connais la suite, mais ça suffit. 75 00:04:00,865 --> 00:04:04,405 C'est encore plus splendide que la maison de mes parents. 76 00:04:04,494 --> 00:04:06,294 - Où habitent-ils ? - À Malibu. 77 00:04:09,082 --> 00:04:12,502 C'est une vraie jungle ! Il y a des singes ? 78 00:04:13,711 --> 00:04:15,711 J'ai eu un ouistiti. 79 00:04:15,797 --> 00:04:18,007 - Tu as un singe ? - Non, il est mort. 80 00:04:18,091 --> 00:04:18,931 Hein ? 81 00:04:19,676 --> 00:04:21,926 Flippant, non ? On avait des poissons, 82 00:04:22,011 --> 00:04:24,101 et un jour, ils sont tous morts. 83 00:04:24,180 --> 00:04:26,640 En une nuit. Un truc de fou. 84 00:04:26,724 --> 00:04:31,194 Ma copine et moi sommes descendues, et ils flottaient tous. 85 00:04:31,271 --> 00:04:32,611 C'était trop bizarre. 86 00:04:33,273 --> 00:04:35,693 - C'est une malédiction ? - J'y ai pensé. 87 00:04:35,775 --> 00:04:38,855 Attends. Tes poissons et ton singe sont morts. 88 00:04:39,696 --> 00:04:41,196 Réfléchis. Maison hantée. 89 00:04:41,531 --> 00:04:43,871 Hantée, non. Mais il y a des esprits. 90 00:04:45,243 --> 00:04:47,663 - Quoi ? - J'ai peur des fantômes. 91 00:04:47,745 --> 00:04:50,115 J'ai peur des esprits. 92 00:04:50,623 --> 00:04:53,213 Et je vais vous dire pourquoi. 93 00:04:53,960 --> 00:04:54,880 Je me douchais. 94 00:04:55,795 --> 00:04:59,715 Quand l'eau est chaude, ça fait de la buée sur le miroir. 95 00:04:59,799 --> 00:05:04,599 Eh bien, en sortant, j'ai vu un nom écrit sur le miroir. 96 00:05:06,014 --> 00:05:08,474 J'ai bien cru que j'allais tomber raide. 97 00:05:09,392 --> 00:05:11,232 - Elles sont à toi ? - Celle-ci. 98 00:05:11,311 --> 00:05:14,151 Celle-là est à mon fils. Il aime les Lamborghini. 99 00:05:14,230 --> 00:05:17,280 Moi aussi. J'aime bien celle-ci. Les deux, en fait. 100 00:05:17,358 --> 00:05:19,358 - Ce sont… - Tu aimes les bolides ? 101 00:05:20,903 --> 00:05:22,613 Bien ! On va bien s'entendre. 102 00:05:22,697 --> 00:05:25,577 Elle est jeune dans sa tête. J'adore. 103 00:05:25,658 --> 00:05:29,538 Elle me fait penser à moi. Toujours partante pour s'amuser. 104 00:05:29,620 --> 00:05:31,120 Tu es vraiment cool. 105 00:05:31,622 --> 00:05:35,132 - Tu me fais rire. - On s'amuserait bien toutes les deux. 106 00:05:35,209 --> 00:05:38,209 On pourrait aller sur Rodeo Drive. 107 00:05:38,296 --> 00:05:39,416 Oui, quand tu veux. 108 00:05:40,214 --> 00:05:43,224 On fera comme dans Fast & Furious : Tokyo Drift ? 109 00:05:51,351 --> 00:05:54,981 VILLA DE CHERIE ET JESSEY 110 00:05:55,063 --> 00:05:56,903 Viens. Ne t'en fais pas. 111 00:05:57,732 --> 00:05:59,152 Allez, joue pour papa ! 112 00:06:01,110 --> 00:06:02,240 - Ça va ? - Oui. 113 00:06:02,779 --> 00:06:04,819 - Tu aimes tout démonter. - Tiens. 114 00:06:04,906 --> 00:06:08,946 Jessey est mon petit ami. On est ensemble depuis cinq ans. 115 00:06:09,035 --> 00:06:10,995 On a une fille, Jadore, 116 00:06:11,079 --> 00:06:12,999 et le deuxième est en route. 117 00:06:13,081 --> 00:06:16,791 Pour moi, on devrait déjà être mariés. 118 00:06:16,876 --> 00:06:18,376 Mais ce n'est pas le cas. 119 00:06:18,461 --> 00:06:21,171 Je me sens vraiment énorme. 120 00:06:21,839 --> 00:06:26,639 - Prête à exploser. - Mais on a une date fétiche : le 8 août. 121 00:06:26,719 --> 00:06:28,759 C'est censé apporter la richesse. 122 00:06:28,846 --> 00:06:32,056 Le chiffre huit en général porte bonheur. 123 00:06:32,141 --> 00:06:33,061 En mandarin… 124 00:06:34,727 --> 00:06:36,687 C'est toujours une bonne chose. 125 00:06:36,771 --> 00:06:40,151 Mais le principal, c'est qu'il soit en bonne santé. 126 00:06:40,900 --> 00:06:43,400 Jadore est presque née à la date prévue. 127 00:06:43,486 --> 00:06:47,406 Oui, elle est née le 18 au lieu du 21 juin. 128 00:06:47,490 --> 00:06:48,490 C'est bien aussi. 129 00:06:50,034 --> 00:06:51,334 Tu comptes 130 00:06:52,120 --> 00:06:54,290 me faire ta demande cette année ? 131 00:06:54,372 --> 00:06:55,372 - Quoi ? - Alors ? 132 00:06:55,873 --> 00:06:58,713 Tu ne sais même pas ce que tu veux pour le dîner. 133 00:06:58,793 --> 00:07:00,253 Quel est le rapport ? 134 00:07:00,336 --> 00:07:04,796 - Je t'ai fait une promesse. - C'est pas pareil. Ça ne veut rien dire. 135 00:07:05,591 --> 00:07:06,431 Pardon ? 136 00:07:08,302 --> 00:07:10,972 Je t'ai promis qu'on se fiancerait. 137 00:07:11,055 --> 00:07:13,425 Jessey est né rentier. 138 00:07:13,516 --> 00:07:16,306 Il adore être le patron. 139 00:07:16,394 --> 00:07:19,114 Donc il n'aime pas que je lui dise quoi faire. 140 00:07:19,188 --> 00:07:20,728 Il pense qu'il est le chef 141 00:07:20,815 --> 00:07:22,525 et que c'est lui qui décide. 142 00:07:22,608 --> 00:07:24,318 Mais ce n'est pas méchant. 143 00:07:24,402 --> 00:07:25,452 Pas vrai ? 144 00:07:26,320 --> 00:07:28,320 Le mec du feng shui l'a dit. 145 00:07:28,406 --> 00:07:31,446 Ce n'est pas une bonne année pour se marier. 146 00:07:31,534 --> 00:07:33,834 - C'est toi qui vois. - Rien ne presse. 147 00:07:35,037 --> 00:07:38,617 Jadore, maman ne veut pas qu'il t'arrive la même chose. 148 00:07:38,708 --> 00:07:39,538 Pourquoi ? 149 00:07:39,625 --> 00:07:43,245 C'est horrible d'être enceinte sans être fiancée. 150 00:07:43,337 --> 00:07:47,587 Je me sens piégée entre mon éducation américaine 151 00:07:47,675 --> 00:07:49,755 et mes valeurs chinoises. 152 00:07:49,844 --> 00:07:54,314 Je ne veux pas prendre l'initiative et lui dire quoi faire, 153 00:07:54,390 --> 00:07:57,980 mais, d'un autre côté, j'ai l'impression de me faire avoir. 154 00:07:58,769 --> 00:08:02,569 Elle doit suivre la tradition, se fiancer d'abord. 155 00:08:02,648 --> 00:08:07,108 Je veux que mes enfants voient que papa et maman sont ensemble, 156 00:08:07,653 --> 00:08:09,283 et que c'est pour la vie. 157 00:08:09,363 --> 00:08:13,243 J'en ai assez d'attendre. Je perds patience. 158 00:08:13,326 --> 00:08:14,786 Il faut que ça change. 159 00:08:15,328 --> 00:08:19,998 - C'est quoi la tradition, de nos jours ? - Comment ça ? Je suis la tradition. 160 00:08:20,082 --> 00:08:22,422 - Oui, bon. - Mais pas toi. 161 00:08:23,002 --> 00:08:24,342 Prends la main. 162 00:08:27,006 --> 00:08:27,836 On verra. 163 00:08:37,808 --> 00:08:40,478 - Tu es magnifique. - Merci, bébé. 164 00:08:41,270 --> 00:08:44,480 Belle soirée. J'espère avoir un beau coucher de soleil. 165 00:08:45,316 --> 00:08:47,436 À Paris, j'ai fait une erreur. 166 00:08:47,527 --> 00:08:49,277 Je le sais, maintenant. 167 00:08:49,362 --> 00:08:52,872 C'est bien, ça me permet d'apprendre. Je veux que ça marche. 168 00:08:53,449 --> 00:08:54,739 C'est superbe. 169 00:08:54,825 --> 00:08:56,825 Le littoral est si beau à LA. 170 00:08:56,911 --> 00:09:02,751 Je veux innover un peu, la surprendre et nous fabriquer de beaux souvenirs. 171 00:09:05,044 --> 00:09:07,174 On dirait un Airstream tout confort. 172 00:09:07,255 --> 00:09:08,085 Chéri ! 173 00:09:10,091 --> 00:09:11,801 MALIBU PLAGE 174 00:09:12,385 --> 00:09:15,385 La vue est à tomber. C'était une idée géniale. 175 00:09:15,471 --> 00:09:16,761 Tu veux vivre ici ? 176 00:09:17,473 --> 00:09:19,143 Juste toi, moi et le chien ? 177 00:09:20,309 --> 00:09:22,689 - Je suis partante. - D'accord. 178 00:09:26,190 --> 00:09:28,110 - Je t'aime, chérie. - Moi aussi. 179 00:09:28,609 --> 00:09:31,529 Notre relation en a fait, du chemin. 180 00:09:32,446 --> 00:09:33,906 Oui. C'est vrai. 181 00:09:35,449 --> 00:09:37,119 C'est ce qui fait sa valeur. 182 00:09:38,244 --> 00:09:40,504 Chaque étape était différente. 183 00:09:40,580 --> 00:09:43,170 On a toujours été là l'un pour l'autre 184 00:09:44,250 --> 00:09:46,000 et on a réussi à avancer. 185 00:09:46,085 --> 00:09:48,835 Et les difficultés augmentent sa valeur. 186 00:09:48,921 --> 00:09:51,091 On a essuyé toutes les tempêtes 187 00:09:51,173 --> 00:09:53,133 main dans la main. 188 00:09:54,427 --> 00:09:56,887 Mais à Paris, devant Anna, 189 00:09:56,971 --> 00:09:59,851 on ne s'est pas montrés sous notre meilleur jour. 190 00:09:59,932 --> 00:10:01,682 Si elle te connaissait mieux, 191 00:10:01,767 --> 00:10:04,557 je pense qu'elle te verrait comme je te vois. 192 00:10:04,645 --> 00:10:06,895 L'image qu'elle a de toi est tronquée. 193 00:10:06,981 --> 00:10:10,691 Elle n'a pas vu ton côté merveilleux. 194 00:10:11,944 --> 00:10:13,864 On est bien. On a une belle vie. 195 00:10:14,363 --> 00:10:15,823 J'adore notre vie. 196 00:10:15,906 --> 00:10:17,116 Je sais. 197 00:10:17,199 --> 00:10:19,909 Dans la vie de tous les jours, on s'emporte, 198 00:10:20,536 --> 00:10:23,656 je m'énerve sur ceci ou cela, mais en fin de compte, 199 00:10:23,748 --> 00:10:25,118 c'est génial. 200 00:10:25,833 --> 00:10:28,043 L'exigence est une biatch. 201 00:10:30,630 --> 00:10:34,340 Si ça pouvait être toujours comme ça, 202 00:10:34,425 --> 00:10:35,965 on aurait une belle vie. 203 00:10:36,052 --> 00:10:39,682 - Je t'aime. - Je t'aime. 204 00:10:41,307 --> 00:10:42,517 Mais au fond de moi, 205 00:10:42,600 --> 00:10:46,810 je sais qu'on a encore du travail. On ne peut pas se bercer d'illusions. 206 00:11:04,580 --> 00:11:05,540 C'est parti. 207 00:11:05,623 --> 00:11:06,713 Purée ! 208 00:11:07,667 --> 00:11:10,247 - Pourquoi tu t'es garé comme ça ? - Quoi ? 209 00:11:10,336 --> 00:11:11,336 J'entre comment ? 210 00:11:11,420 --> 00:11:14,470 - Attends, mes chaussures. - Mince ! tu débloques ? 211 00:11:14,548 --> 00:11:16,258 Attends. J'en ai besoin. 212 00:11:17,927 --> 00:11:20,927 - Vite, s'il te plaît ! C'est horrible. - C'est bon. 213 00:11:21,555 --> 00:11:22,925 Ça va, ces chaussures ? 214 00:11:23,891 --> 00:11:26,891 - De quoi tu parles ? J'ai mal ! - Ça fait tarte. 215 00:11:26,977 --> 00:11:30,107 - Désolé. - Vite ! 216 00:11:30,189 --> 00:11:32,779 Pourquoi tu ris ? J'ai super mal ! 217 00:11:32,858 --> 00:11:35,898 Ça ne va pas avec à ma tenue, c'est tout. 218 00:11:35,986 --> 00:11:38,526 - Jolis chaussons ! - Ça fait tarte aussi ! 219 00:11:38,614 --> 00:11:39,624 Un, deux, trois ! 220 00:11:40,282 --> 00:11:42,122 Je suis lourde ? 221 00:11:42,201 --> 00:11:45,621 - C'est Jevon qui est lourd, pas toi. - Bonne réponse. 222 00:11:46,539 --> 00:11:47,619 La vache ! 223 00:11:53,587 --> 00:11:57,337 CINQ HEURES PLUS TARD 224 00:11:57,425 --> 00:11:58,545 Inspirez. 225 00:11:59,051 --> 00:12:01,221 - Ramenez les jambes. - Bloquez. 226 00:12:01,303 --> 00:12:02,813 - Poussez. - Poussez. 227 00:12:02,888 --> 00:12:04,388 Bloquez l'air et poussez. 228 00:12:05,891 --> 00:12:08,981 Je pousse. Ça fait quelque chose ? 229 00:12:09,061 --> 00:12:10,481 Non, je ne sens rien. 230 00:12:10,563 --> 00:12:12,573 - Désolée. - Inspirez plus fort. 231 00:12:13,107 --> 00:12:17,317 Vous êtes trop délicate et gracieuse. 232 00:12:17,403 --> 00:12:21,203 Soyez inélégante, pour une fois. Je vous y autorise. 233 00:12:21,282 --> 00:12:23,372 - C'est bien. - Voilà. 234 00:12:23,451 --> 00:12:26,081 - Jambes écartées. - Inspirez profondément. 235 00:12:27,079 --> 00:12:28,709 Bloquez. Poussez ! 236 00:12:28,789 --> 00:12:30,039 C'est ça ! Encore. 237 00:12:30,124 --> 00:12:32,044 Allez, bébé. Tu y es presque. 238 00:12:32,126 --> 00:12:33,086 Mon Dieu ! 239 00:12:33,169 --> 00:12:35,549 Ouvrez les yeux. Regardez votre bébé. 240 00:12:35,629 --> 00:12:37,589 - C'est bien. - Mon Dieu. 241 00:12:41,177 --> 00:12:43,507 Papa, vous voulez couper le cordon ? 242 00:12:43,596 --> 00:12:44,426 Oui. 243 00:12:44,513 --> 00:12:45,473 Il te ressemble. 244 00:12:46,474 --> 00:12:48,434 Je l'emmène à la couveuse, maman. 245 00:12:48,517 --> 00:12:49,477 Excusez-moi. 246 00:12:49,560 --> 00:12:51,060 Félicitations. 247 00:12:52,104 --> 00:12:53,694 - Ça va ? - C'était rapide. 248 00:12:53,773 --> 00:12:55,193 Très rapide ! 249 00:13:03,240 --> 00:13:04,660 Quand Jevon est né, 250 00:13:04,742 --> 00:13:07,792 j'ai compté ses orteils et ses doigts. 251 00:13:07,870 --> 00:13:12,500 Le fait de le voir m'a rendu fou de joie. 252 00:13:13,292 --> 00:13:15,212 C'est difficile à décrire. 253 00:13:15,961 --> 00:13:19,551 Il a toujours ce truc sur le bras. 254 00:13:19,632 --> 00:13:22,382 Par bonheur, Jevon est vraiment adorable. 255 00:13:22,468 --> 00:13:24,638 Je veux savourer chaque instant. 256 00:13:25,221 --> 00:13:27,391 J'ai hâte de le prendre en photo 257 00:13:27,473 --> 00:13:29,933 dans ma boîte et mes sacs Hermès. 258 00:13:33,354 --> 00:13:34,984 CENTRE MÉDICAL CEDARS SINAI 259 00:13:43,697 --> 00:13:46,027 Salut, Leo ! Ça va ? C'est quoi ? 260 00:13:46,116 --> 00:13:49,036 - C'est le bao vegan. - Ça me rappelle le pays. 261 00:13:49,119 --> 00:13:51,659 - C'est ça ! - Tout est vegan ? Parfait. 262 00:13:51,747 --> 00:13:55,077 J'ai un peu le mal du pays et je veux partager 263 00:13:55,167 --> 00:13:58,837 mon amour de Singapour. Alors j'organise une soirée au Formosa. 264 00:13:58,921 --> 00:14:02,681 - Voilà le buveur de Singapore sling ! - Je ne bois pas que ça ! 265 00:14:02,758 --> 00:14:04,758 - Si. - Ça va ? 266 00:14:04,844 --> 00:14:07,684 Je fais la une de tous les journaux à Singapour. 267 00:14:07,763 --> 00:14:09,473 Même ma mère est harcelée. 268 00:14:09,557 --> 00:14:12,687 Elle me dit : "Arrête de poster des photos de moi." 269 00:14:13,352 --> 00:14:16,362 Mettez du beurre. S'ils sont gros, j'ai l'air mince. 270 00:14:16,438 --> 00:14:20,188 - On fête le Nouvel An singapourien ? - La fête nationale. 271 00:14:20,276 --> 00:14:22,816 Le jour de l'indépendance de Singapour. 272 00:14:22,903 --> 00:14:24,743 C'était il y a environ 60 ans. 273 00:14:24,822 --> 00:14:28,412 - Qu'est-ce qui te plaît à Singapour ? - La sécurité. 274 00:14:28,492 --> 00:14:32,252 Je peux sortir avec une broche ou une bague en diamant sympa. 275 00:14:32,329 --> 00:14:33,329 Sympa, sans plus. 276 00:14:33,831 --> 00:14:36,711 - Oui, c'est… - Le thème du jour, c'est le rouge. 277 00:14:36,792 --> 00:14:38,462 Très discrète, ta broche ! 278 00:14:39,253 --> 00:14:41,883 Regardez qui c'est. Tu brilles plus que moi ! 279 00:14:43,591 --> 00:14:46,091 Jaime, tu sors. La porte est par là. 280 00:14:46,176 --> 00:14:48,716 - Jolie broche ! - Tu lui fais de l'ombre. 281 00:14:48,804 --> 00:14:50,724 - On ne voit que toi. - Dehors ! 282 00:14:50,806 --> 00:14:53,926 - Christine, un boba ? - C'est une boisson taïwanaise. 283 00:14:54,018 --> 00:14:57,148 - Non, la société est à Singapour. - C'est taïwanais ! 284 00:14:58,522 --> 00:15:00,652 Tu ne remarques rien ? 285 00:15:01,317 --> 00:15:02,477 Tu ne vois rien ? 286 00:15:03,569 --> 00:15:05,449 Tu t'es rasé le torse ? 287 00:15:05,529 --> 00:15:07,619 - Non, c'est du Dior. - C'est vrai ? 288 00:15:08,282 --> 00:15:09,952 Comment ça a pu t'échapper ? 289 00:15:10,451 --> 00:15:12,451 - Je n'aime pas ta chemise. - Non ? 290 00:15:12,536 --> 00:15:13,746 Non, pas du tout. 291 00:15:15,039 --> 00:15:19,879 Jaime et Christine sont des fashionistas, elles doivent avoir raison. 292 00:15:20,878 --> 00:15:23,798 Écoutez ! Cherie a accouché ! 293 00:15:25,549 --> 00:15:27,089 - Mon Dieu ! - Trop chou ! 294 00:15:27,176 --> 00:15:29,426 - Fais voir. - Ça alors ! 295 00:15:29,511 --> 00:15:32,641 - Cherie est au top ! - Mince ! C'est pour ça qu'elle… 296 00:15:34,308 --> 00:15:36,308 - Appelons-la. - Vas-y. 297 00:15:36,393 --> 00:15:39,063 - Je peux avoir le placenta ? - On partagera. 298 00:15:39,146 --> 00:15:42,016 - Pourquoi tu veux ça ? - Pour l'éclat du visage. 299 00:15:42,900 --> 00:15:45,610 - Laissez votre message… - Elle ne répond pas. 300 00:15:46,362 --> 00:15:47,492 On chante ? 301 00:15:52,576 --> 00:15:55,116 - Anna, à toi ! - Ne jette pas ton placenta. 302 00:15:59,333 --> 00:16:00,633 On t'aime, Cherie ! 303 00:16:00,709 --> 00:16:02,839 On t'aime ! 304 00:16:02,920 --> 00:16:06,220 - Fais ce que tu veux de ton placenta ! - Non, je le veux ! 305 00:16:06,298 --> 00:16:07,968 Rappelle. On le lui achète. 306 00:16:08,759 --> 00:16:09,679 Tu plaisantes ? 307 00:16:24,274 --> 00:16:27,654 - Qui sont les gens au bar ? - Des amis à lui. 308 00:16:28,529 --> 00:16:30,779 Tu connais Andrew ? Oui. 309 00:16:31,865 --> 00:16:35,575 - Bien sûr que je le connais. - Oui, c'est évident. 310 00:16:36,537 --> 00:16:39,667 Je suis étonnée de voir Andrew et Kelly ensemble. 311 00:16:40,457 --> 00:16:43,457 Je pensais que Kelly serait plus forte. 312 00:16:43,544 --> 00:16:44,714 Ça va avec Andrew ? 313 00:16:44,795 --> 00:16:48,085 J'étais très contente qu'il organise une escapade. 314 00:16:48,173 --> 00:16:49,723 C'est un gros progrès. 315 00:16:49,800 --> 00:16:52,640 La psy nous aide vraiment. 316 00:16:52,720 --> 00:16:55,720 Mais il peut disjoncter pour un rien. 317 00:16:56,223 --> 00:16:57,563 Se mettre hors de lui. 318 00:16:58,726 --> 00:17:00,186 - On s'assied ? - Ici ? 319 00:17:00,269 --> 00:17:01,269 Oui. 320 00:17:01,353 --> 00:17:04,613 Je sens qu'il y a encore beaucoup à faire 321 00:17:04,690 --> 00:17:07,030 avant d'aller plus loin. 322 00:17:07,109 --> 00:17:09,149 - Il était là, à Paris ? - Oui. 323 00:17:09,236 --> 00:17:10,646 Alors ? 324 00:17:10,738 --> 00:17:12,358 J'aime voyager avec Kelly. 325 00:17:13,490 --> 00:17:14,320 Mais Andrew… 326 00:17:15,159 --> 00:17:17,159 À Paris, il a fait tout un plat. 327 00:17:17,244 --> 00:17:20,084 Il hurlait, me traitait de tous les noms. 328 00:17:20,914 --> 00:17:23,674 Je les vois parler de notre dispute à Paris. 329 00:17:24,251 --> 00:17:27,961 Et ça commence à m'agacer. 330 00:17:28,047 --> 00:17:30,587 L'intimité, c'est important dans un couple. 331 00:17:30,674 --> 00:17:33,434 Notre couple devrait passer avant les autres. 332 00:17:34,011 --> 00:17:35,431 En quoi ça les regarde ? 333 00:17:35,512 --> 00:17:40,522 Tant qu'Andrew n'aura pas résolu ses problèmes, 334 00:17:40,601 --> 00:17:42,351 vous n'avancerez pas. 335 00:17:42,436 --> 00:17:44,766 Depuis que je vois un psy, 336 00:17:44,855 --> 00:17:47,725 j'essaie de me contrôler un maximum. 337 00:17:47,816 --> 00:17:52,196 Je n'irai pas au conflit. Je vais me maîtriser et rester zen. 338 00:18:05,459 --> 00:18:07,089 C'est quoi, tout ça ? 339 00:18:07,169 --> 00:18:08,339 C'est quoi ? 340 00:18:10,047 --> 00:18:11,417 J'aime aller au spa, 341 00:18:11,507 --> 00:18:14,257 mais ça me dérange, tous ces gens qui parlent. 342 00:18:14,343 --> 00:18:17,143 Donc je le fais à la maison, avec des amis. 343 00:18:17,221 --> 00:18:19,011 La maîtresse des lieux ! 344 00:18:19,098 --> 00:18:22,558 C'est adorable d'avoir fait venir une masseuse 345 00:18:23,268 --> 00:18:24,478 et une manucure. 346 00:18:24,561 --> 00:18:28,611 Une fois de plus, il y a plus de personnel que d'invités. 347 00:18:28,690 --> 00:18:30,730 Je vais me faire masser. 348 00:18:30,818 --> 00:18:33,318 - J'étais le premier. - Non, c'était moi. 349 00:18:36,490 --> 00:18:38,870 T'es vraiment un connard. 350 00:18:40,702 --> 00:18:42,332 Le massage me tentait trop. 351 00:18:42,412 --> 00:18:45,082 On croit qu'être mannequin, c'est facile. 352 00:18:45,165 --> 00:18:47,705 Essayez donc de garder les abdos contractés. 353 00:18:47,793 --> 00:18:48,633 Comme ça. 354 00:18:51,713 --> 00:18:53,133 Il faut rester en apnée. 355 00:18:54,508 --> 00:18:56,298 Ça fatigue les lombaires. 356 00:18:56,885 --> 00:19:00,465 - Vous mettez des gants ? - Oui. Essayez de vous détendre. 357 00:19:01,223 --> 00:19:04,183 - C'est si intense que ça ? - Oui. 358 00:19:05,519 --> 00:19:07,939 C'est un massage intérieur et extérieur. 359 00:19:08,021 --> 00:19:09,191 Pardon ? 360 00:19:10,107 --> 00:19:11,477 Intérieur ? 361 00:19:12,067 --> 00:19:12,937 Que faites-vous ? 362 00:19:13,026 --> 00:19:14,946 Bien sûr, on aime tous le laser 363 00:19:15,028 --> 00:19:17,698 et les injections. 364 00:19:17,781 --> 00:19:19,991 Mais ça, c'est la dernière mode. 365 00:19:20,576 --> 00:19:22,786 Le massage buccal. 366 00:19:22,870 --> 00:19:26,960 C'est souvent tendu ici, surtout quand on parle beaucoup. 367 00:19:27,040 --> 00:19:28,290 C'est son cas. 368 00:19:28,375 --> 00:19:29,535 J'ai remarqué. 369 00:19:29,626 --> 00:19:31,546 Au début, je trouvais ça gênant, 370 00:19:31,628 --> 00:19:35,298 mais c'est fou comme ça détend. 371 00:19:35,382 --> 00:19:37,092 Qu'est-ce qu'elle te fait ? 372 00:19:37,176 --> 00:19:40,466 C'est génial. Il me faut une copine qui sache faire ça. 373 00:19:40,554 --> 00:19:41,894 Ce n'est pas invasif. 374 00:19:41,972 --> 00:19:44,272 C'est drôle et fantaisiste. 375 00:19:45,017 --> 00:19:46,637 Je sais. J'ai tout testé. 376 00:19:46,727 --> 00:19:47,727 Doucement ! 377 00:19:49,396 --> 00:19:52,766 Tu veux qu'on débarrasse ta maison des esprits ? 378 00:19:53,567 --> 00:19:55,817 - Grand Dieu ! - Il faut le faire. 379 00:19:55,903 --> 00:19:58,283 - Tu as apporté une bible ? - Oui. 380 00:19:58,363 --> 00:20:00,413 Je n'ai pas trouvé de croix. 381 00:20:00,490 --> 00:20:03,620 La Bible, c'est pour me protéger. 382 00:20:03,702 --> 00:20:06,792 Si je n'avais pas le sixième sens, ça me serait égal. 383 00:20:06,872 --> 00:20:09,632 Mais en entrant chez Anna, 384 00:20:09,708 --> 00:20:12,128 je ne me suis pas sentie la bienvenue. 385 00:20:12,211 --> 00:20:14,921 - Il nous faut… Comment déjà ? - La sauge. 386 00:20:15,005 --> 00:20:17,375 - C'est pas chrétien. - Tu ignores ça ? 387 00:20:17,966 --> 00:20:19,676 - Viens, Guy. - Quoi ? 388 00:20:19,760 --> 00:20:21,090 Ils me croient folle. 389 00:20:21,178 --> 00:20:24,508 - Moi aussi. - Très bien, je suis folle. 390 00:20:24,598 --> 00:20:28,348 Soyons clairs, ça part d'une bonne intention. 391 00:20:28,435 --> 00:20:31,975 Si on sait qu'une maison est hantée, c'est une bonne action. 392 00:20:32,814 --> 00:20:35,784 - C'est quoi, cette grosse croix ? - Peut-être… 393 00:20:35,859 --> 00:20:38,569 - Attends, une croix Chanel ? - Chanel ? 394 00:20:39,154 --> 00:20:42,534 Je pense qu'elle collectionne les objets vintage. 395 00:20:42,616 --> 00:20:44,986 C'est Meghan Markle qui a lancé la mode 396 00:20:45,077 --> 00:20:48,827 en disant qu'elle se faisait faire des massages buccaux. 397 00:20:48,914 --> 00:20:50,174 D'accord. 398 00:20:50,249 --> 00:20:52,459 - On monte ? - Ça ne se fait pas… 399 00:20:52,542 --> 00:20:55,252 - Non, elle s'en fiche. - …de visiter. 400 00:20:55,337 --> 00:21:00,877 Je veux savoir quel shampoing elle a dans sa douche. 401 00:21:02,552 --> 00:21:04,222 Ses cheveux me font pitié. 402 00:21:04,304 --> 00:21:07,814 Et c'est peut-être parce qu'elle n'a pas le bon produit. 403 00:21:08,976 --> 00:21:09,806 Mon Dieu ! 404 00:21:10,978 --> 00:21:12,188 Une pompe pénienne ! 405 00:21:12,771 --> 00:21:15,901 Elle a une pompe pénienne dans sa douche ! 406 00:21:17,734 --> 00:21:18,694 Ça parle pénis. 407 00:21:19,861 --> 00:21:20,701 Mince ! 408 00:21:20,779 --> 00:21:21,819 Ils font quoi ? 409 00:21:29,997 --> 00:21:32,167 Qu'est-ce qu'elle fait avec ça ? 410 00:21:33,667 --> 00:21:34,497 Attends. 411 00:21:35,210 --> 00:21:36,300 Putain, je rêve ! 412 00:21:37,170 --> 00:21:38,010 Ça dégouline ! 413 00:21:39,256 --> 00:21:40,916 C'est le jus de quelqu'un ! 414 00:21:41,008 --> 00:21:45,298 Qui peut-elle bien pomper sous la douche ? 415 00:21:45,971 --> 00:21:46,811 Jette ça. 416 00:21:46,888 --> 00:21:49,598 - Ça vient de servir ? - Dehors ! C'est dégueu. 417 00:21:50,183 --> 00:21:52,143 - C'est malpoli - Non, c'est bon ! 418 00:21:52,227 --> 00:21:54,937 Ça devrait être interdit, un truc aussi dégueu. 419 00:21:55,022 --> 00:21:57,192 Allez ! Vas-y ! 420 00:22:00,027 --> 00:22:01,237 C'est quoi ? 421 00:22:02,487 --> 00:22:03,987 Putain ! 422 00:22:07,617 --> 00:22:09,867 Putain ! 423 00:22:10,370 --> 00:22:12,000 C'est une pompe pénienne. 424 00:22:12,080 --> 00:22:12,910 C'est… 425 00:22:13,915 --> 00:22:17,665 Là, on n'est plus sur du "sale garce", mais sur du "salope". 426 00:22:19,796 --> 00:22:20,626 Quelles fouines ! 427 00:22:21,298 --> 00:22:22,968 Où as-tu trouvé un sex toy ? 428 00:22:23,050 --> 00:22:24,220 C'est Guy ! 429 00:22:24,301 --> 00:22:26,431 J'ai la même chez moi, 430 00:22:26,511 --> 00:22:29,971 dans un tiroir de table de nuit. 431 00:22:30,057 --> 00:22:32,137 Kim, ça ne se fait pas de fouiller. 432 00:22:32,225 --> 00:22:33,555 Ce n'était pas moi ! 433 00:22:33,643 --> 00:22:34,903 Remballe ta bible. 434 00:22:36,396 --> 00:22:38,686 Kim est très mal élevée. 435 00:22:38,774 --> 00:22:40,824 J'essaie encore de déterminer 436 00:22:40,901 --> 00:22:43,151 à qui je peux faire confiance. 437 00:22:43,236 --> 00:22:44,486 Elle t'a vexée ? 438 00:22:45,072 --> 00:22:45,952 Non, elle… 439 00:22:47,532 --> 00:22:48,582 Je ne crois pas. 440 00:22:49,785 --> 00:22:50,985 - Quoi ? - Vraiment ? 441 00:22:51,078 --> 00:22:54,078 Anna est gentille, mais si tu dépasses les bornes, 442 00:22:54,164 --> 00:22:56,584 elle t'étripe, ma vieille. 443 00:22:57,084 --> 00:23:00,134 Adieu, Kim. On se voit dans une prochaine vie. 444 00:23:00,212 --> 00:23:04,382 Ce n'est pas moi qui l'ai pris. C'est lui qui est allé dans ta douche. 445 00:23:04,466 --> 00:23:06,086 - Ne l'accuse pas. - Non ! 446 00:23:06,176 --> 00:23:09,636 Anna nous a invités chez elle, 447 00:23:09,721 --> 00:23:13,271 et Kim lui a manqué de respect. 448 00:23:13,350 --> 00:23:17,810 Après l'épisode de la pompe pénienne jetée par la fenêtre, 449 00:23:17,896 --> 00:23:21,066 Anna sera plus réticente à inviter du monde chez elle. 450 00:23:21,149 --> 00:23:22,529 Excuse-toi ! 451 00:23:22,609 --> 00:23:25,149 Moi ? Je ne suis pas allée dans sa chambre. 452 00:23:25,237 --> 00:23:27,947 Bon, je te présente mes excuses pour Kim. 453 00:23:28,031 --> 00:23:30,411 On ne se bat pas entre Asiatiques. 454 00:23:30,492 --> 00:23:32,082 Pardonne-lui Anna. 455 00:23:32,160 --> 00:23:34,000 Pardonne-moi, c'était impoli. 456 00:23:34,079 --> 00:23:34,909 Mille excuses. 457 00:23:35,539 --> 00:23:38,749 Je crois que je me suis bien trompée 458 00:23:39,918 --> 00:23:41,958 sur son compte. 459 00:23:43,713 --> 00:23:45,843 Kim n'a pas sa place dans mon monde. 460 00:23:55,684 --> 00:23:58,154 Enchanté, je suis le photographe. 461 00:23:58,228 --> 00:24:00,228 - Entrez. - Bonjour ! 462 00:24:00,313 --> 00:24:01,483 C'est Jadore. 463 00:24:01,565 --> 00:24:04,565 - Je peux entrer ? Tu es belle ! - J'adore ta robe ! 464 00:24:05,068 --> 00:24:07,238 Mais ce n'est pas pour toi, Jadore. 465 00:24:07,320 --> 00:24:09,160 Elle croit que c'est pour elle. 466 00:24:09,823 --> 00:24:13,743 À la naissance de Jadore, je n'ai pas fait venir de photographe. 467 00:24:13,827 --> 00:24:18,327 Et je m'étais dit que je le ferais pour le prochain. 468 00:24:18,415 --> 00:24:20,375 C'est trop mignon ! 469 00:24:20,959 --> 00:24:22,839 - Tu te mets là-dedans ? - Oui. 470 00:24:22,919 --> 00:24:24,249 C'est cool, non ? 471 00:24:24,337 --> 00:24:28,047 Christine en fait des tonnes avec bébé G, mais je suis pareil. 472 00:24:28,133 --> 00:24:31,343 J'adore habiller Jevon avec des grandes marques. 473 00:24:31,428 --> 00:24:32,758 Le voilà ! 474 00:24:32,846 --> 00:24:34,256 Il mange et fait caca. 475 00:24:34,848 --> 00:24:38,688 Mais son caca sent encore le pop-corn au beurre. 476 00:24:40,061 --> 00:24:41,061 Non, hélas. 477 00:24:42,397 --> 00:24:44,017 - Pardon. - Elle le porte… 478 00:24:44,107 --> 00:24:45,477 Elle va l'emmailloter. 479 00:24:45,734 --> 00:24:47,694 NOUVEAU-NÉ DE CHERIE 480 00:24:47,777 --> 00:24:50,157 Il est trognon. 481 00:24:50,238 --> 00:24:52,528 - C'est très mignon. - Regarde ça. 482 00:25:00,874 --> 00:25:04,544 - Ça donne envie de le câliner. - Oui. Il est trop mignon. 483 00:25:08,089 --> 00:25:09,929 Mais c'est une nouvelle bague ! 484 00:25:10,008 --> 00:25:13,718 Non, je l'avais déjà. C'est la première fois que je la porte. 485 00:25:14,638 --> 00:25:18,728 - Mais vous êtes fiancés ? - Non. 486 00:25:18,808 --> 00:25:22,398 - C'est quoi, alors ? - Une vieille bague de promesse. 487 00:25:22,479 --> 00:25:24,979 C'est une magnifique bague de promesse. 488 00:25:25,065 --> 00:25:27,395 Combien de promesses fait-il par an ? 489 00:25:29,694 --> 00:25:33,074 C'est un immense déshonneur dans la culture asiatique 490 00:25:33,156 --> 00:25:35,326 d'avoir un enfant 491 00:25:35,408 --> 00:25:38,748 en dehors des liens du mariage. 492 00:25:38,828 --> 00:25:41,918 Je ne suis pas d'accord, mais je sais que ça existe. 493 00:25:41,998 --> 00:25:46,458 Je sais aussi que la culture asiatique est très critique. 494 00:25:46,545 --> 00:25:48,335 J'en ai fait les frais. 495 00:25:48,421 --> 00:25:51,421 Si je disais que j'étais enceinte sans être mariée, 496 00:25:51,508 --> 00:25:55,138 mes parents me regarderaient comme si j'étais une salope. 497 00:26:05,480 --> 00:26:10,280 FÊTE DE LA LUNE 498 00:26:15,282 --> 00:26:17,702 Merci d'être là en cette grande occasion. 499 00:26:17,784 --> 00:26:20,504 Je suis très heureuse que ma mère soit là. 500 00:26:20,787 --> 00:26:22,787 MÈRE DE KELLY 501 00:26:22,872 --> 00:26:25,212 Demande à ta mère de nous expliquer. 502 00:26:25,292 --> 00:26:28,592 Parlez-nous de la fête de la lune. 503 00:26:28,670 --> 00:26:35,470 C'est le même principe que Thanksgiving. On fête la récolte. 504 00:26:35,552 --> 00:26:41,062 On la célèbre en famille et entre amis. 505 00:26:41,141 --> 00:26:43,851 - Bonne fête de la lune ! - Bonne soirée ! 506 00:26:43,935 --> 00:26:46,225 Amusez-vous bien ! Profitez du dîner ! 507 00:26:48,481 --> 00:26:51,231 Kelly, comment ça va ? Content de te voir. 508 00:26:52,861 --> 00:26:55,281 Tu es superbe avec ça ! 509 00:26:55,905 --> 00:26:59,025 Vous êtes vraiment sa mère ? Vous êtes splendide ! 510 00:26:59,117 --> 00:27:00,617 Je suis Kevin. Enchanté. 511 00:27:00,702 --> 00:27:02,582 Il fonce droit sur ta mère. 512 00:27:02,662 --> 00:27:04,792 - Tu as vu ça ? - Je vois son manège. 513 00:27:05,665 --> 00:27:07,625 Il ne m'a même pas saluée. Hé ! 514 00:27:07,709 --> 00:27:09,499 J'ai compris son petit manège. 515 00:27:09,586 --> 00:27:11,586 Il charme la maman d'abord. 516 00:27:11,671 --> 00:27:13,591 Doit-on faire un souhait ? 517 00:27:13,673 --> 00:27:17,343 On souhaite que tous soient réunis, que la famille soit réunie. 518 00:27:17,427 --> 00:27:19,757 - Et que Kelly et moi soyons… - Arrête. 519 00:27:19,846 --> 00:27:21,176 Andrew t'a plu ? 520 00:27:21,973 --> 00:27:23,353 - Oui ? - Il est gentil. 521 00:27:23,433 --> 00:27:24,603 Et Kevin ? 522 00:27:24,684 --> 00:27:25,524 Il est gentil. 523 00:27:26,311 --> 00:27:28,021 C'est tout ? Juste "gentil" ? 524 00:27:29,189 --> 00:27:32,189 J'ai entendu que si tu parviens à conquérir la mère, 525 00:27:32,942 --> 00:27:34,572 tu peux conquérir la fille. 526 00:27:35,195 --> 00:27:37,485 Alors, je vais chercher le doublé. 527 00:27:37,572 --> 00:27:39,532 - Qu'y a-t-il avec Kevin ? - Rien. 528 00:27:39,616 --> 00:27:40,776 - Il y a un truc. - Non ! 529 00:27:40,867 --> 00:27:43,617 - Tu ne sais pas mentir. - Je ne mens pas. 530 00:27:43,703 --> 00:27:45,623 Regarde ce visage d'ange. 531 00:27:45,705 --> 00:27:47,325 J'ai l'air de mentir ? Non. 532 00:27:47,415 --> 00:27:49,535 Kevin et Kelly flirtent. 533 00:27:51,044 --> 00:27:55,094 Il se passe un truc. Si j'étais Drew, Kevin prendrait cher. 534 00:28:02,347 --> 00:28:05,177 - Il te lèche. - Éloigne-le. Il va me bouffer. 535 00:28:05,266 --> 00:28:06,096 Pas touche ! 536 00:28:07,018 --> 00:28:09,398 - Tiens. Trop mignon. - Nourris-le. 537 00:28:10,021 --> 00:28:10,861 Joli cul ! 538 00:28:13,108 --> 00:28:15,648 Regarde ! Il danse le twerk ! 539 00:28:18,530 --> 00:28:20,240 Au fait, où est Anna ? 540 00:28:21,366 --> 00:28:23,826 - Personne ne l'a invitée ? - Si. 541 00:28:23,910 --> 00:28:27,210 Elle ne veut plus nous parler après la pompe pénienne. 542 00:28:27,288 --> 00:28:28,368 C'est de ta faute. 543 00:28:28,456 --> 00:28:30,246 Expliquez-moi. 544 00:28:30,333 --> 00:28:33,883 J'ai trouvé une pompe pénienne géante dans sa douche. 545 00:28:33,962 --> 00:28:36,972 Ça nous a choqués de trouver ça là. 546 00:28:37,048 --> 00:28:40,678 Si tu devais pomper ton pénis, où irais-tu ? 547 00:28:40,760 --> 00:28:44,180 C'est une pompe hydraulique, donc ça marche à l'eau. 548 00:28:44,264 --> 00:28:45,314 Intéressant. 549 00:28:45,390 --> 00:28:48,940 C'est bon. Vous devez vous excuser ! 550 00:28:49,018 --> 00:28:52,358 Regardez qui défend sa maman gâteau ! 551 00:28:52,439 --> 00:28:53,609 N'importe quoi ! 552 00:28:53,690 --> 00:28:56,230 Même Anna est moins indignée que toi. 553 00:28:56,735 --> 00:28:58,735 Anna est gentille et généreuse. 554 00:28:58,820 --> 00:29:01,530 Pourquoi aller la faire chier ? 555 00:29:01,614 --> 00:29:05,034 - Pourquoi ça t'agace autant ? - Parce que c'est blessant ! 556 00:29:05,118 --> 00:29:08,498 Kim recommence à humilier Anna 557 00:29:08,580 --> 00:29:12,380 sachant qu'elle ne peut pas se défendre. C'est mesquin. 558 00:29:12,459 --> 00:29:15,549 Pourquoi est-il furieux ? C'est ta pompe pénienne ? 559 00:29:17,338 --> 00:29:20,258 "Je vais fouiller chez elle et foutre le bordel." 560 00:29:20,341 --> 00:29:22,261 T'as été élevée chez les loups ? 561 00:29:23,136 --> 00:29:25,306 - T'as dit quoi ? - Putain ! 562 00:29:27,098 --> 00:29:30,388 - T'as dit quoi ? - T'as été élevée chez les loups ? 563 00:29:32,061 --> 00:29:34,111 - Viens, ça suffit. - Je veux bien. 564 00:29:34,189 --> 00:29:35,609 Vous voulez être seuls ? 565 00:29:35,690 --> 00:29:37,360 - Surtout pas ! - Non ! 566 00:29:37,442 --> 00:29:39,782 - Ça vaut 100 000 $. - C'est pas vrai ! 567 00:29:41,446 --> 00:29:43,276 Séparez-vous. 568 00:29:43,364 --> 00:29:46,374 - Ma tenue haute couture vous salue. - Tu as raison. 569 00:29:46,451 --> 00:29:48,951 Kim, je t'enverrai la facture de pressing. 570 00:29:51,748 --> 00:29:54,208 Anna est assez grande pour se défendre. 571 00:29:54,292 --> 00:29:57,132 - C'est une grande fille. - Avec une pompe pénienne. 572 00:29:57,212 --> 00:30:00,092 Je vais lui apprendre les bonnes manières ! 573 00:30:38,503 --> 00:30:40,513 Sous-titres : Nathalie Nifle