1 00:00:06,006 --> 00:00:09,546 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:16,016 --> 00:00:17,636 Was ist das? 3 00:00:17,726 --> 00:00:19,306 Oh Gott. Das ist Hirsch! 4 00:00:20,687 --> 00:00:22,227 Es ist nur Hirsch. 5 00:00:22,313 --> 00:00:23,363 -Hirsch? -Hirsch. 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,360 Was ist das? Kein Hirsch, oder? 7 00:00:25,984 --> 00:00:27,944 -Lies, Kevin. -Das sieht aus wie… 8 00:00:28,028 --> 00:00:28,858 Zimt. 9 00:00:30,864 --> 00:00:33,414 Kevin ist nicht besonders intelligent. 10 00:00:33,491 --> 00:00:35,161 Das Leben ist echt fair. 11 00:00:35,243 --> 00:00:38,203 Er hat einen tollen Körper, ein perfektes Gesicht, 12 00:00:38,788 --> 00:00:41,578 aber was die Gehirnzellen angeht, 13 00:00:41,666 --> 00:00:44,206 hat Gott ihn mit weniger gesegnet. 14 00:00:44,294 --> 00:00:47,344 Hey. $78 für eine Seegurke. 15 00:00:47,422 --> 00:00:50,432 -Teurer als dein Penis. -Oh mein Gott. 16 00:00:50,967 --> 00:00:53,297 $239? 17 00:00:53,386 --> 00:00:55,426 Größer ist nicht immer besser. 18 00:00:55,513 --> 00:00:56,893 Es ist immer der Kleinste. 19 00:00:56,973 --> 00:00:59,183 -Ja. -Der Kleinste kostet am meisten. 20 00:00:59,267 --> 00:01:01,477 Oh mein Gott. Es wird teurer. 21 00:01:01,561 --> 00:01:02,691 Es ist nicht teuer. 22 00:01:02,771 --> 00:01:04,401 -Nein. -$238 dafür? 23 00:01:04,481 --> 00:01:06,111 Ich kann mir hier nichts leisten. 24 00:01:06,983 --> 00:01:08,533 Könnten Sie uns helfen? 25 00:01:08,610 --> 00:01:11,450 Mein Freund will Suppe für seine Freundin machen. 26 00:01:12,489 --> 00:01:14,409 -Also… -Chinesische Yamswurzel? 27 00:01:14,908 --> 00:01:16,988 Was ist der chinesische Name…? 28 00:01:17,077 --> 00:01:18,657 -Ich guck mal. -Chinesischer Name! 29 00:01:18,745 --> 00:01:22,115 Als Cherie schwanger wurde, waren wir gerade erst zusammen, 30 00:01:22,207 --> 00:01:25,917 aber ich wusste, dass Cherie die Richtige ist. 31 00:01:26,002 --> 00:01:29,262 Unsere Situation ist nicht gerade traditionell, 32 00:01:29,339 --> 00:01:32,969 und sie will heiraten, aber ich will warten. 33 00:01:33,051 --> 00:01:35,011 -Cherie? -Cherie braucht das. 34 00:01:35,095 --> 00:01:37,305 -Das würde alle Probleme lösen. -Ja. 35 00:01:37,388 --> 00:01:38,848 Du brauchst keine Suppe. 36 00:01:38,932 --> 00:01:40,892 Jessey, was ist dein Problem? 37 00:01:40,975 --> 00:01:43,475 Cherie wartet auf den Heiratsantrag, 38 00:01:43,561 --> 00:01:45,611 und sie ist eine gute Freundin. 39 00:01:45,688 --> 00:01:48,228 Es zieht sich schon über vier Jahre hin, 40 00:01:48,316 --> 00:01:50,356 und es lässt sich doch im Jahr 41 00:01:50,443 --> 00:01:52,323 ein verdammter Termin finden. 42 00:01:52,403 --> 00:01:54,823 Das sind 365 Tage. Mach den Termin fest. 43 00:01:55,406 --> 00:01:57,406 -Haifischflosse. -Stell dir das mal vor. 44 00:01:57,492 --> 00:01:59,872 -Das ist Haifischflosse? -Nein, Fischschlund. 45 00:01:59,953 --> 00:02:01,083 15.000? 46 00:02:01,162 --> 00:02:02,162 -Was? -Ja. 47 00:02:02,247 --> 00:02:04,497 15.000? Das sind Yen, oder? 48 00:02:04,582 --> 00:02:05,962 -Nein, Dollar. -Dollar. 49 00:02:06,042 --> 00:02:08,752 Wer kauft das? Da muss man ja ein Idiot sein. 50 00:02:09,254 --> 00:02:10,264 Kaufst du so was? 51 00:02:11,673 --> 00:02:15,843 Diese Preise auf den Preisschildern sind einfach verrückt. 52 00:02:15,927 --> 00:02:17,507 Jessey. Wir nehmen zwei. 53 00:02:18,096 --> 00:02:19,136 Wirklich? 54 00:02:19,222 --> 00:02:20,432 Es ist für Cherie. 55 00:02:20,515 --> 00:02:21,885 So viel kostet ein Armband. 56 00:02:21,975 --> 00:02:23,175 Es ist nichts. Los. 57 00:02:23,268 --> 00:02:28,018 Das ist die teuerste Suppe aller Zeiten. 58 00:02:29,149 --> 00:02:31,279 Das ist nicht meine Rechnung. 59 00:02:35,113 --> 00:02:37,123 ANNA SHAYS ANWESEN 60 00:02:48,710 --> 00:02:50,040 -Hallo. -Hi, Anna. 61 00:02:50,128 --> 00:02:51,708 -Was machst du? -Wow! 62 00:02:51,796 --> 00:02:54,046 Ich lenke mich ab, während ich warte. 63 00:02:54,132 --> 00:02:54,972 Komm schon. 64 00:02:55,049 --> 00:02:57,299 Ich hatte immer Vertrauensprobleme. 65 00:02:57,886 --> 00:03:00,046 Ich hatte einen Assistenten, 66 00:03:00,138 --> 00:03:04,138 der Schmuck im Wert von vier oder fünf Millionen Dollar stahl 67 00:03:04,225 --> 00:03:06,685 und am helllichten Tag damit verschwand. 68 00:03:06,769 --> 00:03:08,099 Ich will Freunde 69 00:03:08,188 --> 00:03:12,278 mit Integrität, Werten, Prinzipien, Gewissen und Respekt. 70 00:03:12,358 --> 00:03:15,608 Ich glaube, Kim könnte so jemand sein. 71 00:03:15,695 --> 00:03:16,815 Du bist so witzig. 72 00:03:16,905 --> 00:03:17,985 Was ist witzig? 73 00:03:18,072 --> 00:03:20,242 Du bist hübsch. Deine Frisur und so. 74 00:03:20,825 --> 00:03:23,485 -Danke. -Bist du keine Komplimente gewohnt? 75 00:03:23,578 --> 00:03:24,868 -Ich weiß. -Schüchternheit. 76 00:03:24,954 --> 00:03:27,004 Was mich am meisten fasziniert, 77 00:03:27,081 --> 00:03:28,921 ist ihr Flüstern. 78 00:03:29,834 --> 00:03:33,004 "Ich bin ein DJ. Ich bin taub. Ich kann nicht hören." 79 00:03:33,087 --> 00:03:35,587 -Kannst du Klavier spielen? -Manchmal. 80 00:03:36,341 --> 00:03:37,761 -Echt? -An guten Tagen. 81 00:03:37,842 --> 00:03:39,342 Spielst du mir was vor? 82 00:03:39,969 --> 00:03:41,889 -Ok, wow. Ok. -Nein, bleib da. 83 00:03:43,306 --> 00:03:44,386 Wow. 84 00:03:51,856 --> 00:03:53,226 Oh mein Gott. 85 00:03:54,317 --> 00:03:55,277 Das ist alles. 86 00:03:55,360 --> 00:03:56,360 Das ist alles? 87 00:03:56,903 --> 00:03:59,453 Ich kann es spielen, aber ich lass es. 88 00:04:00,865 --> 00:04:04,405 Das Haus ist toll. Ich dachte, meine Eltern hätten ein tolles Zuhause. 89 00:04:04,494 --> 00:04:06,164 -Wo leben sie? -In Malibu. 90 00:04:06,246 --> 00:04:07,156 -Wow. -Ja. 91 00:04:08,164 --> 00:04:09,004 Ja. 92 00:04:09,082 --> 00:04:12,502 Du lebst in einem Dschungel. Hast du hier auch Affen? 93 00:04:12,585 --> 00:04:15,705 Nein. Ich hatte mal einen Affen, einen Taschenaffen. 94 00:04:15,797 --> 00:04:18,337 -Du hast einen Affen? -Nein, er starb. 95 00:04:19,592 --> 00:04:20,432 Genau. 96 00:04:20,510 --> 00:04:21,930 Wir hatten Fische, 97 00:04:22,011 --> 00:04:24,011 und plötzlich starben alle Fische. 98 00:04:24,097 --> 00:04:26,637 Alle in einer Nacht. Es war total verrückt. 99 00:04:26,724 --> 00:04:31,194 Meine Freundin und ich kamen runter, und sie trieben tot im Wasser. 100 00:04:31,271 --> 00:04:32,611 -Nein. -Echt seltsam. 101 00:04:33,189 --> 00:04:34,269 Bringt das Unheil? 102 00:04:34,357 --> 00:04:35,687 Das dachte ich auch. 103 00:04:35,775 --> 00:04:38,855 Warte. Deine Fische starben, dein Affe starb. 104 00:04:39,612 --> 00:04:40,532 Denk mal nach. 105 00:04:40,613 --> 00:04:41,453 Es spukt hier. 106 00:04:41,531 --> 00:04:44,331 Es spukt nicht, aber es gibt Geister. 107 00:04:44,409 --> 00:04:45,659 -Anna! -Was? 108 00:04:46,411 --> 00:04:47,661 Ich habe Angst davor. 109 00:04:47,745 --> 00:04:50,115 Ich habe Angst vor Geistern. 110 00:04:50,623 --> 00:04:53,213 Und ich sage euch auch warum. 111 00:04:53,960 --> 00:04:55,170 Ich habe geduscht, 112 00:04:55,795 --> 00:04:59,715 und dabei beschlägt ja immer der Spiegel, nicht wahr? 113 00:04:59,799 --> 00:05:04,599 Ich kam raus, und da stand ein Name auf dem Spiegel. 114 00:05:05,888 --> 00:05:08,468 Ich habe mir fast in die Hose gepinkelt. 115 00:05:09,267 --> 00:05:11,347 -Das sind deine Autos? -Das da. 116 00:05:11,436 --> 00:05:14,146 Und das gehört meinem Sohn. Er mag die Lambos. 117 00:05:14,230 --> 00:05:17,280 Ich auch. Das gefällt mir. Ich mag beide. 118 00:05:17,358 --> 00:05:19,068 -Das sind… -Magst du schnelle Autos? 119 00:05:20,153 --> 00:05:22,613 Ja? Gut. Eine Frau nach meinem Geschmack. 120 00:05:22,697 --> 00:05:25,577 Sie hat diese jugendliche Energie, die ich mag. 121 00:05:25,658 --> 00:05:28,158 Sie erinnert mich an mich. 122 00:05:28,244 --> 00:05:29,544 Mit ihr hat man Spaß. 123 00:05:29,620 --> 00:05:31,540 Weißt du was? Du bist echt cool. 124 00:05:31,622 --> 00:05:33,462 -Du bist witzig. -Wir sollten abhängen 125 00:05:33,541 --> 00:05:35,131 und Spaß haben. 126 00:05:35,209 --> 00:05:38,209 Also, fahren wir mal zum Rodeo Drive? 127 00:05:38,296 --> 00:05:40,126 -Ja, wann immer du willst. -Ja? 128 00:05:40,214 --> 00:05:43,224 Machen wir einen auf The Fast and the Furious: Tokyo Drift? 129 00:05:43,301 --> 00:05:44,141 Ja! 130 00:05:45,636 --> 00:05:46,546 Ja! 131 00:05:51,351 --> 00:05:54,981 CHERIE UND JESSEYS HAUS 132 00:05:55,063 --> 00:05:56,903 Ok, hier. Komm. Keine Sorge. 133 00:05:57,899 --> 00:05:59,359 Spiel was für Papa. 134 00:06:00,610 --> 00:06:02,240 -Alles ok? -Ja. 135 00:06:02,320 --> 00:06:04,820 -Ok, hier. -Du nimmst gerne Dinge auseinander. 136 00:06:04,906 --> 00:06:06,316 Jessey ist mein Freund, 137 00:06:06,407 --> 00:06:08,947 und wir sind seit fünf Jahren zusammen. 138 00:06:09,035 --> 00:06:10,995 Wir haben Baby Nummer Eins, Jadore, 139 00:06:11,079 --> 00:06:12,999 und noch ein Baby auf dem Weg. 140 00:06:13,081 --> 00:06:16,791 Und ich finde, dass ich inzwischen verheiratet sein sollte. 141 00:06:16,876 --> 00:06:18,376 Bin ich aber nicht. 142 00:06:18,461 --> 00:06:21,171 Und ich fühle mich gerade ziemlich schwanger. 143 00:06:21,839 --> 00:06:25,469 -Es kann jeden Moment so weit sein. -Du kennst unser ideales Datum. 144 00:06:25,551 --> 00:06:26,641 -Ja. -8.8. 145 00:06:26,719 --> 00:06:28,759 "Werde reich." Das bedeutet es. 146 00:06:28,846 --> 00:06:32,056 Alles mit einer Acht bringt Glück. 147 00:06:32,141 --> 00:06:34,641 -Wenn man es übersetzt… -Ja. 148 00:06:34,727 --> 00:06:36,687 Es bedeutet "immer Glück". 149 00:06:36,771 --> 00:06:39,021 Das Wichtigste ist die Gesundheit. 150 00:06:39,107 --> 00:06:40,437 Das ist die Priorität. 151 00:06:40,900 --> 00:06:43,400 Denn sie war nahe am Datum dran. 152 00:06:43,486 --> 00:06:45,776 Ja, sie sollte am 21.6. kommen, 153 00:06:45,863 --> 00:06:47,413 und dann kam sie am 18.6. 154 00:06:47,490 --> 00:06:49,530 -Auch eine gute Zahl. -Ja. 155 00:06:50,034 --> 00:06:51,334 Meinst du, 156 00:06:52,120 --> 00:06:54,290 dass du dieses Jahr einen Antrag machst…? 157 00:06:54,372 --> 00:06:55,332 -Was? -Ja. 158 00:06:55,873 --> 00:06:58,633 Du weißt nicht mal, was du essen willst. 159 00:06:58,709 --> 00:07:00,249 Was hat das mit mir zu tun? 160 00:07:00,336 --> 00:07:03,506 -Ich habe es versprochen. -Das ist aber kein Antrag. 161 00:07:03,589 --> 00:07:05,379 Was bedeutet "versprochen"? 162 00:07:05,466 --> 00:07:06,426 Was? 163 00:07:08,302 --> 00:07:10,972 Ich versprach, dass ich einen Antrag machen werde. 164 00:07:11,055 --> 00:07:13,425 Jessey ist ein Treuhandbaby. 165 00:07:13,516 --> 00:07:16,306 Er liebt es, der Boss zu sein, 166 00:07:16,394 --> 00:07:19,114 es missfällt ihm, wenn ich ihm Vorschriften mache, 167 00:07:19,188 --> 00:07:20,728 er so: "Ich bin der Boss." 168 00:07:20,815 --> 00:07:22,525 Er will den Ton angeben. 169 00:07:22,608 --> 00:07:24,318 Aber er meint es nicht böse. 170 00:07:24,402 --> 00:07:25,452 Stimmt's? 171 00:07:26,320 --> 00:07:28,320 Der Feng-Shui-Typ meinte doch: 172 00:07:28,406 --> 00:07:31,446 Dieses Jahr ist kein gutes Jahr zum Heiraten. 173 00:07:31,534 --> 00:07:34,044 -Es ist deine Entscheidung. -Keine Eile. 174 00:07:35,037 --> 00:07:38,617 Jadore, du sollst nicht durchmachen, was ich durchmache, ok? 175 00:07:38,708 --> 00:07:39,538 Warum? 176 00:07:39,625 --> 00:07:42,295 Sie soll nicht ohne Heiratsantrag schwanger werden. 177 00:07:42,378 --> 00:07:43,248 Schrecklich. 178 00:07:43,337 --> 00:07:47,587 Ich stecke in dem Dilemma, Amerikanerin 179 00:07:47,675 --> 00:07:49,755 mit chinesischen Werten zu sein. 180 00:07:49,844 --> 00:07:54,314 Ich will nicht die Führung übernehmen und ihm Vorschriften machen, 181 00:07:54,390 --> 00:07:57,980 aber andererseits fühle ich mich ausgenutzt. 182 00:07:58,769 --> 00:08:01,479 Sie muss es auf traditionelle Weise tun. 183 00:08:01,564 --> 00:08:02,574 -Antrag zuerst. -Nein. 184 00:08:02,648 --> 00:08:06,738 Meine Kinder sollen wissen: "Hey, wir haben eine Mom und einen Dad, 185 00:08:06,819 --> 00:08:09,279 und wir werden für immer zusammen sein." 186 00:08:09,363 --> 00:08:13,243 Ich habe es satt. Ich weiß nicht, wie lange ich noch warten kann. 187 00:08:13,326 --> 00:08:14,786 Etwas muss sich ändern. 188 00:08:15,369 --> 00:08:18,039 -Was ist schon traditionell? -Was meinst du? 189 00:08:18,539 --> 00:08:19,999 Ich befolge Traditionen. 190 00:08:20,082 --> 00:08:21,002 Ja, das ist ok. 191 00:08:21,083 --> 00:08:23,003 Ich kann dich nicht kontrollieren, also… 192 00:08:23,085 --> 00:08:24,335 Mach den Antrag? 193 00:08:27,006 --> 00:08:27,836 Mal sehen. 194 00:08:37,808 --> 00:08:40,478 -Du siehst wunderschön aus. -Danke, Baby. 195 00:08:41,354 --> 00:08:44,574 Ein schöner Abend. Ich hoffe, der Sonnenuntergang wird toll. 196 00:08:45,316 --> 00:08:47,436 In Paris machte ich einen Fehler, 197 00:08:47,527 --> 00:08:49,277 und das weiß ich jetzt. 198 00:08:49,362 --> 00:08:51,322 Aber ich bin dankbar dafür. 199 00:08:51,405 --> 00:08:52,865 Ich will, dass es klappt. 200 00:08:52,949 --> 00:08:54,739 Wow, das ist wunderschön. 201 00:08:54,825 --> 00:08:56,825 Die Küste ist so schön in L.A. 202 00:08:56,911 --> 00:08:59,911 Jetzt will ich etwas für sie tun, was anders ist, 203 00:08:59,997 --> 00:09:03,327 und ich will gemeinsam neue Erinnerungen schaffen. 204 00:09:03,417 --> 00:09:07,167 Wow! Das ist ein richtiger Airstream. 205 00:09:07,255 --> 00:09:08,085 Schatz! 206 00:09:12,385 --> 00:09:15,385 Die Aussicht! Unglaublich, dass du das gemacht hast. 207 00:09:15,471 --> 00:09:17,391 Willst du im Wohnwagen wohnen? 208 00:09:17,473 --> 00:09:19,063 Nur du, ich und der Hund? 209 00:09:20,309 --> 00:09:22,689 -Einverstanden. -Gut. Ok. 210 00:09:26,274 --> 00:09:28,114 -Ich liebe dich. -Ich dich auch. 211 00:09:28,609 --> 00:09:31,739 Wir haben so viele Veränderungen durchgemacht. 212 00:09:32,446 --> 00:09:34,236 Ja, das stimmt. 213 00:09:34,949 --> 00:09:36,779 Das schätze ich sehr. 214 00:09:38,119 --> 00:09:40,499 Wir durchliefen verschiedene Phasen, 215 00:09:40,580 --> 00:09:43,420 und wir waren füreinander da und… 216 00:09:44,250 --> 00:09:46,000 …haben es überstanden. 217 00:09:46,085 --> 00:09:48,625 Es war nicht leicht. Das schätze ich auch. 218 00:09:48,713 --> 00:09:51,093 Wir haben die Stürme überstanden, 219 00:09:51,173 --> 00:09:53,473 und wir haben es gemeinsam getan. 220 00:09:54,385 --> 00:09:56,885 Aber in Paris, vor Anna, 221 00:09:56,971 --> 00:09:59,851 haben wir nicht unsere beste Seite gezeigt. 222 00:09:59,932 --> 00:10:01,682 Wenn sie dich besser kennt, 223 00:10:01,767 --> 00:10:04,557 wird sie sehen, was ich sehe, 224 00:10:04,645 --> 00:10:06,895 weil sie noch nicht weiß, 225 00:10:06,981 --> 00:10:10,691 wie toll du bist, und dass da der andere Teil von dir ist. 226 00:10:11,902 --> 00:10:14,032 Alles ist gut. Unser Leben ist gut. 227 00:10:14,363 --> 00:10:15,823 Ich liebe unser Leben. 228 00:10:15,906 --> 00:10:17,116 Ich weiß. Wir sind… 229 00:10:17,199 --> 00:10:19,909 Manchmal verfangen wir uns im Alltag, aber… 230 00:10:20,536 --> 00:10:23,656 Ich rege mich über Dinge auf, aber im Endeffekt 231 00:10:23,748 --> 00:10:25,118 ist es toll, weißt du? 232 00:10:25,833 --> 00:10:27,543 Erwartungen sind Mist. 233 00:10:30,630 --> 00:10:34,340 Wenn es für immer so bleiben könnte, 234 00:10:34,425 --> 00:10:35,965 hätten wir es gut. 235 00:10:36,052 --> 00:10:39,682 -Ich liebe dich. -Ich liebe dich. 236 00:10:41,307 --> 00:10:43,387 Aber im Hinterkopf denke ich: 237 00:10:43,476 --> 00:10:45,186 "Es gibt noch viel zu tun. 238 00:10:45,269 --> 00:10:46,809 Wir leben nicht im Traum." 239 00:11:04,580 --> 00:11:05,540 Geh vor, los. 240 00:11:05,623 --> 00:11:06,713 Oh mein Gott. 241 00:11:08,167 --> 00:11:10,247 -Warum hast du so geparkt? -Keine Ahnung. 242 00:11:10,336 --> 00:11:12,796 -Wie komme ich rein? -Ich vergaß meine Schuhe. 243 00:11:12,880 --> 00:11:14,470 Was ist los mit dir? 244 00:11:14,548 --> 00:11:16,258 Ich brauche meine Schuhe. 245 00:11:16,342 --> 00:11:17,182 Ok. 246 00:11:17,259 --> 00:11:18,679 -Au! Beeilung! -Moment. 247 00:11:18,761 --> 00:11:20,931 -Bitte! Es tut so weh. -Hey. 248 00:11:21,555 --> 00:11:23,055 Das passt zusammen, oder? 249 00:11:23,891 --> 00:11:25,891 Wovon redest du? 250 00:11:25,976 --> 00:11:27,436 -Komisch. -Ich habe Schmerzen! 251 00:11:27,520 --> 00:11:30,110 -Ok, tut mir leid. -Schnell! 252 00:11:30,189 --> 00:11:32,779 Oh mein Gott, lachst du etwa? Es tut so weh. 253 00:11:32,858 --> 00:11:35,988 Ich weiß nicht. Das passt nicht zu meinem Outfit. 254 00:11:36,070 --> 00:11:38,530 -Schicke Pantoffeln. -Die passen auch nicht zusammen. 255 00:11:38,614 --> 00:11:39,624 Eins, zwei, drei! 256 00:11:39,699 --> 00:11:42,119 Au. Bin ich schwer? 257 00:11:42,201 --> 00:11:46,041 -Nein. Jevon ist schwer, du nicht. -Ok. Das ist eine gute Antwort. 258 00:11:46,539 --> 00:11:47,619 Oh mein Gott. 259 00:11:53,587 --> 00:11:57,337 FÜNF STUNDEN SPÄTER 260 00:11:57,425 --> 00:11:58,505 Tief einatmen. 261 00:11:59,176 --> 00:12:01,216 -Beine zurück. Halten Sie ihre Hand. -Halten. 262 00:12:01,303 --> 00:12:02,433 Und los. 263 00:12:02,513 --> 00:12:04,473 -Drücken. -Luft anhalten und drücken. 264 00:12:05,891 --> 00:12:08,981 Ich drücke, aber ist es so richtig? 265 00:12:09,061 --> 00:12:10,481 Nein, ich fühle nichts. 266 00:12:10,563 --> 00:12:12,573 -Tut mir leid. -Atmen Sie tiefer. 267 00:12:12,648 --> 00:12:13,978 -Ok. -Sie machen es nicht. 268 00:12:14,066 --> 00:12:17,316 Sie sind sehr gehalten und elegant. Sie sind… 269 00:12:17,403 --> 00:12:21,203 Seien Sie mal nicht elegant. Das ist ok. 270 00:12:21,282 --> 00:12:23,452 -Sie machen das gut. -Machen Sie so. 271 00:12:23,534 --> 00:12:26,084 -Beine auseinander. -Tief einatmen. 272 00:12:26,579 --> 00:12:28,709 Halten… Drücken! 273 00:12:28,789 --> 00:12:30,039 Genau. Weitermachen. 274 00:12:30,124 --> 00:12:31,754 Komm schon. Fast geschafft. 275 00:12:31,834 --> 00:12:33,094 Oh mein Gott! 276 00:12:33,169 --> 00:12:35,549 Augen auf. Hier kommt Ihr Baby. 277 00:12:35,629 --> 00:12:37,589 -Sie machen das toll. -Oh Gott. 278 00:12:39,550 --> 00:12:40,550 Danke. 279 00:12:41,177 --> 00:12:43,507 Dad, wollen Sie es durchschneiden? 280 00:12:43,596 --> 00:12:44,426 Ja. 281 00:12:44,513 --> 00:12:45,603 Er sieht aus wie du. 282 00:12:46,474 --> 00:12:49,484 Ich bringe ihn zur Wärmeeinheit. Verzeihung. 283 00:12:49,560 --> 00:12:52,020 -Glückwunsch. -Danke. 284 00:12:52,104 --> 00:12:54,234 -Alles ok? -Das ging schnell. 285 00:12:54,315 --> 00:12:55,185 Ja! 286 00:13:03,240 --> 00:13:04,660 Wenn ich Jevon sehe, 287 00:13:04,742 --> 00:13:07,792 zähle ich seine Zehen, seine Finger 288 00:13:07,870 --> 00:13:12,500 und ihn nur anzusehen, erfüllt mich mit unglaublicher Freude. 289 00:13:13,209 --> 00:13:15,209 Es ist schwer zu beschreiben. 290 00:13:15,795 --> 00:13:19,545 Dieser Arm hat noch das Ding. 291 00:13:19,632 --> 00:13:22,382 Zum Glück ist Jevon wirklich süß. 292 00:13:22,468 --> 00:13:26,638 Ich will jeden Moment genießen, und ich will ihn unbedingt 293 00:13:26,722 --> 00:13:29,932 in meine Hermès-Taschen stecken und Fotos von ihm machen. 294 00:13:33,354 --> 00:13:34,984 CEDARS-SINAI-KRANKENHAUS 295 00:13:43,697 --> 00:13:46,027 Hi, Leo! Wie geht's? Was ist das? 296 00:13:46,116 --> 00:13:49,036 -Vegane Bao Buns. -Es erinnert mich an Zuhause. 297 00:13:49,119 --> 00:13:51,659 -Ich weiß! Ja. -Alles vegan? Perfekt. 298 00:13:51,747 --> 00:13:55,077 Ich habe Heimweh und will zeigen, 299 00:13:55,167 --> 00:13:56,627 was Singapur für mich bedeutet. 300 00:13:56,710 --> 00:13:58,840 Also schmeiße ich eine Party im Formosa. 301 00:13:58,921 --> 00:14:02,681 -Hey! Da ist der Singapur-Drogenkönig. -Hi! Das bin ich nicht. 302 00:14:02,758 --> 00:14:04,718 -Doch. -Wie geht's? Hi! 303 00:14:04,802 --> 00:14:07,682 In Singapur bin ich immer auf der Titelseite. 304 00:14:07,763 --> 00:14:09,473 Sogar meine Mom wird gestalkt. 305 00:14:09,557 --> 00:14:13,267 Sie so: "Poste bitte keine Fotos von mir, ich werde gestalkt." 306 00:14:13,352 --> 00:14:16,362 Viel Butter. Wenn sie fett sind, sehe ich gut aus. 307 00:14:16,438 --> 00:14:20,188 -Heute ist singapurisches Neujahr. -Oder Singapur-Tag. 308 00:14:20,276 --> 00:14:22,816 Da wurde Singapur unabhängig. 309 00:14:22,903 --> 00:14:24,743 Vor ungefähr 60 Jahren. 310 00:14:24,822 --> 00:14:28,412 -Was gefällt dir an Singapur am besten? -Die Sicherheit. 311 00:14:28,492 --> 00:14:30,912 Ich konnte nachts ausgehen mit einer netten Brosche, 312 00:14:30,995 --> 00:14:32,245 einem Diamantring. 313 00:14:32,329 --> 00:14:33,659 Das ist "nett". 314 00:14:33,747 --> 00:14:36,707 Ja, das… Ich meine, das Thema heute ist Rot. 315 00:14:36,792 --> 00:14:38,752 Das ist eine Riesenbrosche. 316 00:14:39,253 --> 00:14:42,213 Seht mal. Hey, übertrumpf mich nicht, Bitch. 317 00:14:42,298 --> 00:14:43,508 -Wow! -Sehr schön! 318 00:14:43,591 --> 00:14:46,181 Jamie, du kannst gehen. Da ist die Tür. 319 00:14:46,260 --> 00:14:48,720 -Du überstrahlst ihn. -Schönes Hemdchen. 320 00:14:48,804 --> 00:14:50,724 -Du übertrumpfst ihn. -Da ist der Ausgang. 321 00:14:50,806 --> 00:14:52,426 Christine, ein Boba? 322 00:14:52,516 --> 00:14:53,806 Das ist taiwanesisch. 323 00:14:53,893 --> 00:14:55,523 Singapur ist multinational. 324 00:14:55,603 --> 00:14:57,103 -Es ist taiwanesisch. -Nein! 325 00:14:57,187 --> 00:14:58,437 -Hey, wie geht's? -Hi. 326 00:14:58,522 --> 00:15:00,652 Fällt dir was an mir auf? 327 00:15:01,317 --> 00:15:02,477 Hast du es bemerkt? 328 00:15:03,569 --> 00:15:05,449 Du hast dir die Brust rasiert. 329 00:15:05,529 --> 00:15:06,449 Nein, das ist Dior. 330 00:15:06,530 --> 00:15:07,700 -Es ist Dior? -Ja. 331 00:15:08,282 --> 00:15:09,912 Hast du das etwa übersehen? 332 00:15:10,409 --> 00:15:12,449 -Mir gefällt das Hemd nicht. -Was? 333 00:15:12,536 --> 00:15:13,746 Ja, im Ernst. 334 00:15:13,829 --> 00:15:14,869 Ok. 335 00:15:14,955 --> 00:15:17,325 Jaime und Christine sind Fashionistas, 336 00:15:17,416 --> 00:15:19,876 sie sollten sich damit auskennen. 337 00:15:20,878 --> 00:15:23,798 Oh mein Gott, Leute. Cherie hat das Baby gekriegt! 338 00:15:23,881 --> 00:15:27,091 -Oh mein Gott! -Wie süß! 339 00:15:27,176 --> 00:15:28,796 -Was ist los? -Oh mein Gott! 340 00:15:28,886 --> 00:15:30,596 -Wow. -Sie sieht toll aus. 341 00:15:30,679 --> 00:15:33,219 -Oh mein Gott. Deshalb hat sie nicht… -Wow. 342 00:15:33,307 --> 00:15:34,217 Oh mein Gott. 343 00:15:34,308 --> 00:15:36,308 -Rufen wir sie an. -Los, Christine. 344 00:15:36,393 --> 00:15:37,813 Krieg ich ihre Plazenta? 345 00:15:37,895 --> 00:15:39,055 Wir teilen sie uns. 346 00:15:39,146 --> 00:15:42,016 -Wofür? -Das ist die beste Gesichtsbehandlung. 347 00:15:42,900 --> 00:15:45,610 -Bitte hinterlassen Sie… -Sie nimmt nicht ab. 348 00:15:46,362 --> 00:15:47,492 Singen wir für sie. 349 00:15:47,571 --> 00:15:50,321 -Happy Baby to you -Happy Baby to you 350 00:15:50,407 --> 00:15:52,487 Happy Baby to you… 351 00:15:52,576 --> 00:15:55,496 -Anna, du bist dran. -Bewahr die Plazenta auf. 352 00:15:56,288 --> 00:15:59,248 Happy Baby to you 353 00:15:59,333 --> 00:16:00,633 Wir lieben dich, Cherie. 354 00:16:00,709 --> 00:16:02,839 -Wir lieben dich! -Wir lieben dich! 355 00:16:02,920 --> 00:16:05,170 Mach mit der Plazenta, was du willst! 356 00:16:05,255 --> 00:16:06,215 -Nein! -Ich will sie! 357 00:16:06,298 --> 00:16:07,968 Sag ihr, wir kaufen sie. 358 00:16:08,634 --> 00:16:10,054 Machst du Witze? 359 00:16:24,274 --> 00:16:28,034 -Wer sind die Leute an der Bar? -Ein paar Freunde von ihm. 360 00:16:28,529 --> 00:16:30,779 Du kennst Andrew… Ja. 361 00:16:31,865 --> 00:16:35,865 -Andrew? Wie könnte ich ihn nicht kennen? -Ja, genau. 362 00:16:36,537 --> 00:16:39,667 Ich war überrascht, Andrew und Kelly zusammen zu sehen. 363 00:16:40,457 --> 00:16:43,457 Ich dachte, Kelly wäre stärker. 364 00:16:43,544 --> 00:16:44,714 Wie läuft's mit euch? 365 00:16:44,795 --> 00:16:48,085 Ich bin froh, dass er diesen Heimurlaub geplant hat. 366 00:16:48,173 --> 00:16:49,723 Das ist ein großer Schritt. 367 00:16:49,800 --> 00:16:52,640 Wir machen eine Paartherapie, was hilft, 368 00:16:52,720 --> 00:16:55,720 aber bei der kleinsten Sache flippt er aus. 369 00:16:56,223 --> 00:16:58,063 Versteht ihr? Er explodiert. 370 00:16:58,642 --> 00:17:00,142 -Setzen wir uns? -Setzen? 371 00:17:00,227 --> 00:17:01,267 Ja. 372 00:17:01,353 --> 00:17:04,613 Ich habe das Gefühl, es gibt noch so viel zu tun, 373 00:17:04,690 --> 00:17:07,030 bevor ich den nächsten Schritt machen kann. 374 00:17:07,109 --> 00:17:09,149 -Du bist vorher mit ihm gereist, oder? -Ja. 375 00:17:09,236 --> 00:17:10,646 Also, wie…? 376 00:17:10,738 --> 00:17:14,118 Mit Kelly zu reisen, macht Spaß. Andrew… 377 00:17:15,159 --> 00:17:17,159 Diese ganze Paris-Sache… 378 00:17:17,244 --> 00:17:20,414 Er schrie mich an, beschimpfte mich. 379 00:17:20,914 --> 00:17:23,674 Ich sehe, wie die Mädels über Paris reden. 380 00:17:23,751 --> 00:17:27,961 Das geht mir echt gegen den Strich. 381 00:17:28,047 --> 00:17:30,587 Privatsphäre ist wichtig in einer Beziehung. 382 00:17:30,674 --> 00:17:33,934 Warum können wir uns nicht nur auf uns konzentrieren? 383 00:17:34,011 --> 00:17:35,431 Warum müssen es alle wissen? 384 00:17:35,512 --> 00:17:37,772 Andrew lebt in der Vergangenheit. 385 00:17:37,848 --> 00:17:42,348 Wenn er die Vergangenheit nicht loslässt, bewegt er sich nicht vorwärts. 386 00:17:42,436 --> 00:17:44,766 Jetzt, wo ich in Therapie bin, 387 00:17:44,855 --> 00:17:47,725 kontrolliere ich mich selbst, so gut ich kann. 388 00:17:47,816 --> 00:17:51,396 Ich werde nicht mit Kelly streiten und mich zurückhalten. 389 00:17:51,487 --> 00:17:52,607 Ich bleibe ruhig. 390 00:18:04,666 --> 00:18:07,086 -Wow. -Oh mein Gott. Was ist das? 391 00:18:07,169 --> 00:18:08,339 Was ist das? 392 00:18:09,088 --> 00:18:09,958 Cool. 393 00:18:10,047 --> 00:18:11,417 Ich mag Spa-Tage, 394 00:18:11,507 --> 00:18:14,337 aber mich nerven all die plappernden Leute. 395 00:18:14,426 --> 00:18:17,136 Also mache ich es zu Hause und lade Freunde ein. 396 00:18:17,221 --> 00:18:19,011 Da ist sie! Die Gastgeberin. 397 00:18:19,098 --> 00:18:22,558 Das ist so süß, dass du hier Massage 398 00:18:23,268 --> 00:18:24,478 und Maniküre hast. 399 00:18:24,561 --> 00:18:28,611 Wieder sind hier mehr Angestellte als Gäste. 400 00:18:28,690 --> 00:18:30,730 Ich kriege eine Gratis-Massage. 401 00:18:30,818 --> 00:18:33,318 -Nein, ich war zuerst dran. -Nein, ich. 402 00:18:36,490 --> 00:18:38,870 Du bist so ein Arschloch. 403 00:18:40,786 --> 00:18:42,326 Ich freute mich auf eine Massage. 404 00:18:42,412 --> 00:18:45,082 Leute denken, ein Model zu sein, ist einfach. Ist es nicht. 405 00:18:45,165 --> 00:18:47,705 Es ist hart, die Bauchmuskeln anzuspannen. 406 00:18:47,793 --> 00:18:48,633 So. 407 00:18:51,713 --> 00:18:53,343 Du musst den Atem anhalten. 408 00:18:54,508 --> 00:18:56,298 Es geht auf den Rücken. 409 00:18:56,885 --> 00:18:58,215 Oh, mit Handschuhen. 410 00:18:58,303 --> 00:19:00,473 Ja. Sie müssen sich entspannen. 411 00:19:01,223 --> 00:19:02,433 Ist es so intensiv? 412 00:19:02,516 --> 00:19:04,176 Intensiv? Ja. 413 00:19:05,435 --> 00:19:07,935 Das ist eine Massage von innen nach außen. 414 00:19:08,021 --> 00:19:09,191 Was? 415 00:19:10,107 --> 00:19:11,477 Von innen nach außen? 416 00:19:11,567 --> 00:19:12,937 Was machen Sie? 417 00:19:13,026 --> 00:19:14,946 Wir alle mögen Laser 418 00:19:15,028 --> 00:19:17,698 und Botox und Restylane, Juvederm. 419 00:19:17,781 --> 00:19:19,991 Aber das ist das Neueste. 420 00:19:20,075 --> 00:19:22,785 Es ist eine Mundmassage. 421 00:19:22,870 --> 00:19:25,710 Viele Leute haben hier Verspannungen. 422 00:19:25,789 --> 00:19:26,959 Wir reden viel. 423 00:19:27,040 --> 00:19:28,290 Ja, er redet viel. 424 00:19:28,375 --> 00:19:29,535 -Hab ich gemerkt. -Ja. 425 00:19:29,626 --> 00:19:31,496 Erst fand ich es seltsam, 426 00:19:31,587 --> 00:19:35,297 aber es ist unglaublich, es nimmt einem den Stress. 427 00:19:35,382 --> 00:19:37,092 Was macht sie mit dir? 428 00:19:37,176 --> 00:19:40,466 Das fühlt sich toll an. Ich brauche eine Freundin dafür. 429 00:19:40,554 --> 00:19:41,894 Es ist nicht invasiv. 430 00:19:41,972 --> 00:19:44,392 Es ist eine lustige, skurrile Sache. 431 00:19:45,017 --> 00:19:46,637 Ich spreche aus Erfahrung. 432 00:19:46,727 --> 00:19:48,057 -Ruhig! -Anna. 433 00:19:48,145 --> 00:19:49,305 -Anna. -Ja? 434 00:19:49,396 --> 00:19:52,766 Wie wäre es mit einer spirituellen Reinigung für das Haus? 435 00:19:53,442 --> 00:19:55,072 -Oh mein Gott. -Im Ernst. 436 00:19:55,152 --> 00:19:58,282 -Du hast eine Bibel dabei? -Ich habe eine Bibel. 437 00:19:58,363 --> 00:20:00,413 Ich konnte kein Kreuz auftreiben. 438 00:20:00,490 --> 00:20:03,620 Ich halte die Bibel, um mich zu beschützen. 439 00:20:03,702 --> 00:20:06,792 Ich wünschte, ich hätte nicht den sechsten Sinn. 440 00:20:06,872 --> 00:20:09,632 Aber als ich Annas Haus betrat, 441 00:20:09,708 --> 00:20:12,128 spürte ich ein unwohles Gefühl. 442 00:20:12,211 --> 00:20:14,341 Wir brauchen den Sa… Wie heißt das? 443 00:20:14,421 --> 00:20:15,711 -Salbei. -Unchristlich. 444 00:20:15,797 --> 00:20:17,377 Du kennst nicht mal das Wort. 445 00:20:17,466 --> 00:20:18,376 Guy, komm. 446 00:20:18,467 --> 00:20:19,677 Was? 447 00:20:19,760 --> 00:20:21,090 Die halten mich für verrückt. 448 00:20:21,178 --> 00:20:23,468 -Ich auch. -Dann bin ich eben verrückt. 449 00:20:23,555 --> 00:20:24,505 Na schön. 450 00:20:24,598 --> 00:20:28,348 Lasst mich eins klarstellen: Ich meine es nur gut. 451 00:20:28,435 --> 00:20:30,765 Wenn es im Haus von jemandem spukt, 452 00:20:30,854 --> 00:20:32,564 macht man das eben. 453 00:20:32,648 --> 00:20:34,688 Warum hat man so ein altes Kreuz? 454 00:20:34,775 --> 00:20:36,645 -Vielleicht ist… -Was steht da? 455 00:20:36,735 --> 00:20:38,565 -Ein Chanel-Kreuz? -Ein Chanel! 456 00:20:38,654 --> 00:20:42,534 Ich glaube, sie sammelt gern alte Sachen. 457 00:20:42,616 --> 00:20:46,576 Gesichtsmassagen wurden populär, nachdem Meghan Markle sagte, 458 00:20:46,662 --> 00:20:48,832 dass sie sie regelmäßig bekommt. 459 00:20:48,914 --> 00:20:50,174 Oh, ok. 460 00:20:50,249 --> 00:20:52,669 -Weiß sie, dass wir hochgehen? -So unhöflich. 461 00:20:52,751 --> 00:20:55,251 -Es ist ihr egal. -Wir schnüffeln herum. 462 00:20:55,337 --> 00:21:00,877 Mich interessiert Folgendes: "Welches Shampoo ist in ihrer Dusche?" 463 00:21:02,552 --> 00:21:05,852 Ihre Haare sind katastrophal, und das falsche Produkt 464 00:21:05,931 --> 00:21:07,811 ist vielleicht der Grund dafür. 465 00:21:08,976 --> 00:21:09,806 Oh mein Gott! 466 00:21:10,978 --> 00:21:12,228 Eine Penispumpe! 467 00:21:12,771 --> 00:21:15,901 Was? Sie hat eine Penispumpe in der Dusche! 468 00:21:17,734 --> 00:21:18,694 Ich hörte "Penis". 469 00:21:19,528 --> 00:21:21,818 -Hey! Was passiert da oben? -Was? 470 00:21:28,829 --> 00:21:29,909 Was zum Teufel? 471 00:21:29,997 --> 00:21:32,167 Was macht sie mit einer Penispumpe? 472 00:21:33,667 --> 00:21:36,917 Ich versuche… Was zum Teufel? 473 00:21:37,004 --> 00:21:38,014 Sie ist nass! 474 00:21:39,256 --> 00:21:40,916 Das ist der Saft von jemandem. 475 00:21:41,008 --> 00:21:45,298 Ok, wessen Penis pumpt Anna in der Dusche? 476 00:21:45,971 --> 00:21:48,221 -Wirf sie raus. -Warum ist sie nass? 477 00:21:48,307 --> 00:21:50,017 Der Scheiß ist ekelhaft. 478 00:21:50,100 --> 00:21:52,140 -Ist es unhöflich, wenn…? -Nein. 479 00:21:52,227 --> 00:21:54,937 Das ist ekelhaft! Was ist das? Das ist illegal. 480 00:21:55,022 --> 00:21:57,192 Tu es! 481 00:22:00,027 --> 00:22:01,487 Was ist das? 482 00:22:01,987 --> 00:22:03,987 Oh mein Gott! 483 00:22:07,617 --> 00:22:10,287 Oh mein Gott! 484 00:22:10,370 --> 00:22:12,000 Das ist eine Penispumpe. 485 00:22:12,080 --> 00:22:13,000 Das ist… 486 00:22:13,915 --> 00:22:17,665 Das ist keine "Leck mich"-Situation, sondern eine "Fick dich"-Situation. 487 00:22:19,796 --> 00:22:20,626 So neugierig. 488 00:22:21,298 --> 00:22:22,968 Wie habt ihr das gefunden? 489 00:22:23,050 --> 00:22:24,220 Es war Guy! 490 00:22:24,301 --> 00:22:26,431 Ich habe die gleiche Penispumpe. 491 00:22:26,511 --> 00:22:29,971 Sie ist neben meinem Bett in einer Schublade, ok? 492 00:22:30,057 --> 00:22:32,137 Kim, man schnüffelt nicht herum… 493 00:22:32,225 --> 00:22:33,555 Nein… Ich war's nicht. 494 00:22:33,643 --> 00:22:34,903 Ich brauche keine Bibel. 495 00:22:36,396 --> 00:22:38,686 Kim ist echt unhöflich. 496 00:22:38,774 --> 00:22:40,824 Ich finde immer noch heraus, 497 00:22:40,901 --> 00:22:43,151 wem ich vertrauen kann und wem nicht. 498 00:22:43,236 --> 00:22:44,486 Hat sie dich beleidigt? 499 00:22:45,072 --> 00:22:45,952 Nein, sie… 500 00:22:47,532 --> 00:22:48,582 Ich denke nicht. 501 00:22:49,785 --> 00:22:50,985 -Was? -Wirklich? 502 00:22:51,078 --> 00:22:54,078 Anna ist nett, aber wenn du sie hintergehst, 503 00:22:54,164 --> 00:22:55,584 war's das, Bitch. 504 00:22:55,665 --> 00:22:56,665 Das war's. 505 00:22:56,750 --> 00:23:00,130 Wie mit Kim, tschüss, Bitch. Bis zum nächsten Leben. 506 00:23:00,212 --> 00:23:02,462 Ich habe das Ding nicht gefunden. 507 00:23:02,547 --> 00:23:05,377 -Er ging ins Badezimmer. -Schieb's nicht auf ihn. 508 00:23:05,467 --> 00:23:06,297 Das tue ich nicht. 509 00:23:06,385 --> 00:23:09,635 Anna hat uns eingeladen, und wir waren ihre Gäste, 510 00:23:09,721 --> 00:23:13,271 und Kim war ihr gegenüber respektlos. 511 00:23:13,350 --> 00:23:17,810 Eine Penispumpe aus Annas Fenster zu werfen, 512 00:23:17,896 --> 00:23:21,066 bringt Anna dazu, nicht noch mal Leute einzuladen. 513 00:23:21,149 --> 00:23:22,529 Entschuldige dich einfach! 514 00:23:22,609 --> 00:23:25,149 Warum? Ich ging ja nicht ins Schlafzimmer. 515 00:23:25,237 --> 00:23:27,947 Ich entschuldige mich im Namen von Kim. 516 00:23:28,031 --> 00:23:32,081 Weil wir alle Asiaten sind, streiten wir nicht. Tut mir leid, Anna. 517 00:23:32,160 --> 00:23:34,290 Tut mir leid. Wir waren unhöflich… 518 00:23:34,371 --> 00:23:35,461 Das war verrückt! 519 00:23:35,539 --> 00:23:38,749 Ich glaube, ich habe sie wirklich 520 00:23:39,876 --> 00:23:41,956 falsch eingeschätzt. Mein Fehler. 521 00:23:43,713 --> 00:23:45,723 Kim gehört nicht in meine Welt. 522 00:23:54,307 --> 00:23:55,597 -Hi, Cherie. -Hi. 523 00:23:55,684 --> 00:23:58,154 Freut mich, ich bin Ihr Fotograf. 524 00:23:58,228 --> 00:24:00,228 -Kommen Sie rein. -Hallo! 525 00:24:00,313 --> 00:24:01,523 Das ist Jadore. Herein. 526 00:24:01,606 --> 00:24:04,526 -So ein hübscher Name! -Ich mag dein Kleid! 527 00:24:04,609 --> 00:24:06,899 Wow! Das ist nicht für dich. Ok? 528 00:24:06,987 --> 00:24:08,907 Sie denkt, es ist ihr Fotoshooting. 529 00:24:09,823 --> 00:24:13,743 Als ich Jadore hatte, machte ich kein Fotoshooting mit ihr. 530 00:24:13,827 --> 00:24:16,077 Also sagte ich mir: "Beim nächsten Baby 531 00:24:16,163 --> 00:24:18,333 mache ich ein richtiges Fotoshooting." 532 00:24:18,415 --> 00:24:20,375 Oh mein Gott. So süß! 533 00:24:20,459 --> 00:24:21,709 -Ja. -Du sitzt da drin? 534 00:24:21,793 --> 00:24:22,843 Ja. 535 00:24:22,919 --> 00:24:24,249 Wie cool. 536 00:24:24,337 --> 00:24:28,047 Christine macht alles Mögliche für Baby G., aber ich auch. 537 00:24:28,133 --> 00:24:29,723 Ich liebe es, Jevon anzuziehen. 538 00:24:29,801 --> 00:24:31,341 Dolce, Gucci, Indy. 539 00:24:31,428 --> 00:24:32,758 Oh mein Gott! 540 00:24:32,846 --> 00:24:34,256 Er isst und kackt viel. 541 00:24:34,347 --> 00:24:37,477 Aber jetzt riecht seine Kacke wie Popcorn, oder? 542 00:24:37,559 --> 00:24:38,689 Butteriges Popcorn. 543 00:24:40,061 --> 00:24:40,981 Nein. 544 00:24:42,314 --> 00:24:43,944 -Ja. -Hält sie das Baby? 545 00:24:44,024 --> 00:24:45,484 Sie wickelt ihn ein, ja. 546 00:24:45,567 --> 00:24:47,527 CHERIES NEUGEBORENER SOHN 547 00:24:47,611 --> 00:24:50,161 Er ist so süß. 548 00:24:50,238 --> 00:24:52,528 -Wirklich süß. -Du meine Güte. 549 00:25:01,374 --> 00:25:04,544 -Willst du ihn nicht einfach knuddeln? -Ja. So süß. 550 00:25:08,131 --> 00:25:09,931 Moment, ist der Ring neu? 551 00:25:10,008 --> 00:25:11,298 Nein, den hatte ich. 552 00:25:11,384 --> 00:25:13,724 Ich trage ihn zum ersten Mal. 553 00:25:14,513 --> 00:25:18,733 -Moment, seid ihr verlobt? -Nein, sind wir nicht. 554 00:25:18,808 --> 00:25:20,018 Ich verstehe nicht. 555 00:25:20,101 --> 00:25:22,401 Es ist ein Versprechungsring. Der ist alt. 556 00:25:22,479 --> 00:25:25,269 -Ein wirklich toller Versprechungsring. -Ja. 557 00:25:25,357 --> 00:25:27,397 Wie viele Versprechen gibt er dir pro Jahr? 558 00:25:29,694 --> 00:25:33,074 Es ist eine große Schande in der asiatischen Kultur, 559 00:25:33,156 --> 00:25:35,326 ein Kind zu haben, 560 00:25:35,408 --> 00:25:38,748 ohne vorher verheiratet zu sein. 561 00:25:38,828 --> 00:25:41,918 Ich bin damit nicht einverstanden, aber es kommt vor. 562 00:25:41,998 --> 00:25:46,458 Ich weiß auch, dass die asiatische Kultur extrem kritisch ist, 563 00:25:46,545 --> 00:25:48,335 weil ich es selbst erlebt habe. 564 00:25:48,421 --> 00:25:51,421 Wenn ich schwanger und unverheiratet zu meiner Mom gehen würde, 565 00:25:51,508 --> 00:25:55,138 würden meine Eltern mich wie eine Schlampe ansehen. 566 00:26:05,230 --> 00:26:10,280 MITTHERBSTFEST 567 00:26:15,323 --> 00:26:17,703 Danke fürs Kommen. Es ist ein besonderer Tag. 568 00:26:17,784 --> 00:26:20,504 Ich bin froh, dass meine Mutter hier ist. 569 00:26:20,579 --> 00:26:22,789 KELLYS MUTTER 570 00:26:22,872 --> 00:26:25,212 Deine Mom soll was erzählen über… 571 00:26:25,292 --> 00:26:28,592 Erzählen Sie uns über das Mondfest. 572 00:26:28,670 --> 00:26:35,470 Das Mondfest ist wie Thanksgiving. Ein Erntedankfest. 573 00:26:35,552 --> 00:26:40,142 Es ist eine Zeit, mit Familie und Freunden zu feiern. 574 00:26:40,223 --> 00:26:42,853 -Frohes Mondfest! -Genießt die Party! 575 00:26:42,934 --> 00:26:43,854 Viel Spaß! 576 00:26:43,935 --> 00:26:46,895 Genießt den Rest des Abends. Trinkt und esst viel. 577 00:26:48,481 --> 00:26:51,531 Hi, Kelly, wie geht's? Schön, dich zu sehen. 578 00:26:53,361 --> 00:26:56,321 -Du siehst gut aus. Sieh dir das an. -Danke. 579 00:26:56,406 --> 00:26:59,026 Sind Sie wirklich Kellys Mom? Sie sind wunderschön! 580 00:26:59,117 --> 00:27:00,617 Ich bin Kevin. Freut mich. 581 00:27:00,702 --> 00:27:02,582 Er geht direkt zur Mutter. 582 00:27:02,662 --> 00:27:04,712 Siehst du? 583 00:27:05,665 --> 00:27:07,625 Er hat nicht mal Hallo gesagt. 584 00:27:07,709 --> 00:27:09,499 Ich weiß, was er vorhat. 585 00:27:09,586 --> 00:27:11,586 Die Mama zuerst rumkriegen. 586 00:27:11,671 --> 00:27:13,591 Wünschen wir uns heute etwas? 587 00:27:13,673 --> 00:27:17,393 Dass alle zusammen sind. Dass die Familie zusammen ist. 588 00:27:17,469 --> 00:27:19,759 -Wünschen Sie sich, dass ich und Kelly…? -Stopp. 589 00:27:19,846 --> 00:27:21,176 Mögen Sie Andrew? 590 00:27:21,264 --> 00:27:22,434 -Ja. -Wirklich? 591 00:27:22,515 --> 00:27:23,345 Ja. Netter Kerl. 592 00:27:23,433 --> 00:27:24,603 Mögen Sie Kevin? 593 00:27:24,684 --> 00:27:25,524 Netter Kerl. 594 00:27:26,311 --> 00:27:28,021 Mehr nicht? "Netter Kerl"? 595 00:27:29,189 --> 00:27:32,319 Ich hörte, wenn man die Mutter rumkriegt, 596 00:27:32,942 --> 00:27:34,492 kriegt man das Mädchen rum. 597 00:27:35,195 --> 00:27:37,485 Ich strebe also einen Doppelsieg an. 598 00:27:37,572 --> 00:27:39,622 -Was ist mit dir und Kevin? -Nichts. 599 00:27:39,699 --> 00:27:40,779 -Da ist doch was. -Nein. 600 00:27:40,867 --> 00:27:43,617 -Du kannst nicht gut lügen. -Ich lüge nicht. 601 00:27:43,703 --> 00:27:45,713 -Da ist was. -Sieh dir das Engelsgesicht an. 602 00:27:45,789 --> 00:27:47,329 Sieht so eine Lügnerin aus? 603 00:27:47,415 --> 00:27:49,535 Kevin und Kelly flirten miteinander. 604 00:27:51,044 --> 00:27:53,594 Irgendwas geht hier ab, wenn ich Drew wäre, 605 00:27:53,672 --> 00:27:55,092 würde ich ihn verprügeln. 606 00:28:02,347 --> 00:28:05,177 -Kim, er will dich lecken. -Verscheuche sie! 607 00:28:05,266 --> 00:28:06,226 Nicht anfassen! 608 00:28:07,018 --> 00:28:09,398 -Hier. So süß. -Du solltest ihn füttern. 609 00:28:10,105 --> 00:28:11,435 Ein süßer Arsch! 610 00:28:11,523 --> 00:28:13,023 Hey. 611 00:28:13,108 --> 00:28:15,648 Hey, er twerkt! Das ist Twerking. 612 00:28:18,530 --> 00:28:20,240 -Kim! -Leute, wo ist Anna? 613 00:28:21,366 --> 00:28:23,826 -Niemand hat sie eingeladen? -Doch, bestimmt. 614 00:28:23,910 --> 00:28:27,210 Sie will nach der Penispumpe nicht mehr mit uns reden. 615 00:28:27,288 --> 00:28:28,368 Das war deine Schuld. 616 00:28:28,456 --> 00:28:30,246 Erklärt das bitte. 617 00:28:30,333 --> 00:28:33,883 Ich fand eine Penispumpe in ihrer Dusche, und wir waren 618 00:28:33,962 --> 00:28:36,972 so schockiert: "Warum ist da eine Penispumpe?" 619 00:28:37,048 --> 00:28:40,678 Wenn du deinen Penis pumpen würdest, wo wäre es am praktischsten…? 620 00:28:40,760 --> 00:28:44,180 Es ist eine Hydro-Pumpe, also ist sie mit Wasser gemacht. 621 00:28:44,264 --> 00:28:45,314 Interessant. 622 00:28:45,390 --> 00:28:48,810 Hey, Leute. Ihr müsst euch bei ihr entschuldigen. 623 00:28:48,893 --> 00:28:52,363 Er unterstützt seine Sugarmama. Das würde ich auch tun. 624 00:28:52,439 --> 00:28:53,609 Das ist Blödsinn. 625 00:28:53,690 --> 00:28:56,230 Anna regt sich nicht mal so auf wie du. 626 00:28:56,735 --> 00:28:58,735 Anna ist so nett und großzügig. 627 00:28:58,820 --> 00:29:01,530 Warum legt man sich mit so jemanden an? 628 00:29:01,614 --> 00:29:05,034 -Warum regst du dich so auf? -Weil es beleidigend ist, Kim. 629 00:29:05,118 --> 00:29:08,498 Kim bleibt dran und beleidigt Anna, 630 00:29:08,580 --> 00:29:12,380 wo sie sich nicht mal verteidigen kann. Es ist so mies. 631 00:29:12,459 --> 00:29:15,549 Warum regt er sich so auf? Ist es deine Penispumpe? 632 00:29:17,338 --> 00:29:20,258 Komm, wir gehen in ihr Haus und machen Quatsch. 633 00:29:20,341 --> 00:29:22,391 Wurdest du von Wölfen aufgezogen? 634 00:29:23,136 --> 00:29:25,306 -Was hast du gesagt? -Oh Gott. 635 00:29:27,098 --> 00:29:30,598 -Was hast du gesagt? -Wurdest du von Wölfen aufgezogen? 636 00:29:31,561 --> 00:29:34,111 -Komm, das brauchen wir nicht. -Ja, ok. 637 00:29:34,189 --> 00:29:35,569 Wollt ihr reden? 638 00:29:35,648 --> 00:29:37,358 -Scheiß drauf. -Scheiß drauf. 639 00:29:37,442 --> 00:29:40,032 -Das sind $100.000. -Echt? 640 00:29:40,111 --> 00:29:41,361 Ok. 641 00:29:41,446 --> 00:29:43,276 Wir müssen uns aufteilen. 642 00:29:43,364 --> 00:29:46,374 -Ich und meine Couture gehen. -Ja, geh nur. 643 00:29:46,451 --> 00:29:49,001 Kim, ich schicke dir die Reinigungsrechnung. 644 00:29:51,748 --> 00:29:54,208 Anna kann sich selbst verteidigen, sie ist erwachsen. 645 00:29:54,292 --> 00:29:55,252 Sie ist erwachsen. 646 00:29:55,335 --> 00:29:57,125 Eine erwachsene Frau mit Penispumpe. 647 00:29:57,212 --> 00:30:00,092 Wer zum Teufel macht das? Sie hat keine Manieren. 648 00:30:35,834 --> 00:30:38,424 Untertitel von: Stefanie Kim