1 00:00:06,006 --> 00:00:09,546 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:16,016 --> 00:00:17,636 Τι είναι αυτό; 3 00:00:17,726 --> 00:00:19,306 Θεέ μου! Όχι, ελάφι είναι! 4 00:00:20,687 --> 00:00:22,227 Είναι πραγματικά ελάφι. 5 00:00:22,313 --> 00:00:23,363 -Ελάφι; -Ελάφι. 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,360 Αυτό δεν είναι ελάφι, έτσι; 7 00:00:25,984 --> 00:00:27,944 -Διάβασε, Κέβιν. -Μοιάζει με… 8 00:00:28,028 --> 00:00:28,858 Κανέλα είναι. 9 00:00:29,279 --> 00:00:30,779 Κανέλα. 10 00:00:30,864 --> 00:00:33,414 Δεν νομίζω ότι ο Κέβιν είναι πολύ έξυπνος. 11 00:00:33,491 --> 00:00:35,161 Η ζωή είναι δίκαιη. 12 00:00:35,243 --> 00:00:38,083 Έχει υπέροχο σώμα, τέλειους κοιλιακούς, τέλειο πρόσωπο, 13 00:00:38,788 --> 00:00:41,578 αλλά εγκεφαλικά κύτταρα πιστεύω 14 00:00:41,666 --> 00:00:44,206 ότι ο Θεός ίσως του έδωσε λιγότερα. 15 00:00:45,128 --> 00:00:47,338 Το αγγούρι της θάλασσας κάνει $78. 16 00:00:47,422 --> 00:00:50,432 -Πιο ακριβό από το πέος σου. -Θεέ μου. 17 00:00:50,967 --> 00:00:53,297 Αυτό κάνει 239 δολάρια; 18 00:00:53,386 --> 00:00:55,426 Το μεγαλύτερο δεν είναι πάντα καλύτερο. 19 00:00:55,513 --> 00:00:56,893 Πάντα το μικρότερο. 20 00:00:56,973 --> 00:00:59,183 -Ναι. -Το μικρότερο είναι ακριβότερο. 21 00:00:59,267 --> 00:01:01,477 Θεέ μου. Γίνεται πιο ακριβό. 22 00:01:01,561 --> 00:01:02,691 Δεν είναι ακριβό. 23 00:01:02,771 --> 00:01:04,401 -Όχι. -Τα $238 γι' αυτό; 24 00:01:04,481 --> 00:01:06,901 Αν ψώνιζα εδώ, θα 'μουν άφραγκος. 25 00:01:06,983 --> 00:01:08,533 Μπορείτε να μας βοηθήσετε; 26 00:01:08,610 --> 00:01:11,400 Ο φίλος μου θέλει να φτιάξει σούπα στη φίλη του. 27 00:01:12,489 --> 00:01:14,409 -Λοιπόν… -Κινέζικη γλυκοπατάτα; 28 00:01:14,908 --> 00:01:16,988 Υπάρχει κινέζικο όνομα; 29 00:01:17,077 --> 00:01:18,657 -Να δω. -Κινέζικο όνομα. 30 00:01:18,745 --> 00:01:22,115 Η Σέρι έμεινε έγκυος πολύ νωρίς στη σχέση μας. 31 00:01:22,207 --> 00:01:25,917 Ήξερα, όμως, ότι θέλω να είμαι με τη Σέρι. 32 00:01:26,002 --> 00:01:29,262 Η κατάσταση με τη Σέρι σίγουρα δεν είναι παραδοσιακή. 33 00:01:29,339 --> 00:01:32,969 Εκείνη θέλει να παντρευτούμε, αλλά εγώ προσπαθώ να περιμένω. 34 00:01:33,051 --> 00:01:35,011 -Για τη Σέρι; -Το χρειάζεται. 35 00:01:35,095 --> 00:01:37,305 -Αυτό θα λύσει τα προβλήματα. -Ναι. 36 00:01:37,388 --> 00:01:38,848 Δεν χρειάζεσαι σούπα. 37 00:01:38,932 --> 00:01:40,892 Τζέσι, τι πρόβλημα έχεις; 38 00:01:40,975 --> 00:01:44,015 Η Σέρι σίγουρα θέλει να της προτείνει γάμο. 39 00:01:44,104 --> 00:01:45,614 Είναι κολλητή μου φίλη. 40 00:01:45,688 --> 00:01:48,108 Το 'χουν καθυστερήσει τέσσερα χρόνια, 41 00:01:48,191 --> 00:01:50,361 και σίγουρα θα βρουν μια ημερομηνία 42 00:01:50,443 --> 00:01:52,323 σε όλο τον γαμημένο τον χρόνο. 43 00:01:52,403 --> 00:01:54,823 Είναι 365 μέρες. Βρες μια καλή μέρα. 44 00:01:55,406 --> 00:01:57,366 -Πτερύγιο καρχαρία. -Φαντάσου. 45 00:01:57,450 --> 00:01:59,870 -Πτερύγιο καρχαρία; -Νηκτική κύστη ψαριού. 46 00:01:59,953 --> 00:02:01,083 Κάνει $15.000; 47 00:02:01,162 --> 00:02:02,162 -Τι; -Ναι. 48 00:02:02,247 --> 00:02:04,497 Κάνει 15.000; Γιεν, σωστά; 49 00:02:04,582 --> 00:02:05,962 -Δολάρια. -Αμερικής. 50 00:02:06,042 --> 00:02:09,172 Ποιος θα το αγόραζε αυτό; Θα 'πρεπε να είσαι βλάκας. 51 00:02:09,254 --> 00:02:10,264 Το αγοράζεις εσύ; 52 00:02:11,673 --> 00:02:15,843 Είναι τρελό το πόσο κάνουν τα πράγματα εκεί. 53 00:02:15,927 --> 00:02:17,507 Τζέσι; Θα πάρουμε δύο. 54 00:02:18,096 --> 00:02:19,136 Αλήθεια; 55 00:02:19,222 --> 00:02:20,352 Για τη Σέρι. 56 00:02:20,431 --> 00:02:21,891 Τόσο κάνει ένα βραχιόλι. 57 00:02:21,975 --> 00:02:23,175 Αγόρασέ το. 58 00:02:23,268 --> 00:02:26,478 Είναι το πιο ακριβό μπολ σούπας 59 00:02:27,272 --> 00:02:28,402 που έγινε ποτέ. 60 00:02:29,149 --> 00:02:31,279 Δεν το πληρώνω αυτό, είναι άλλου. 61 00:02:35,113 --> 00:02:37,123 ΚΤΗΜΑ ΤΗΣ ΑΝΝΑ ΣΕΪ ΜΠΕΒΕΡΛΙ ΧΙΛΣ 62 00:02:48,710 --> 00:02:50,040 -Γεια. -Γεια σου, Άννα. 63 00:02:50,128 --> 00:02:51,708 Τι κάνεις; 64 00:02:51,796 --> 00:02:54,046 Διασκεδάζω όσο περιμένω εσένα. 65 00:02:54,132 --> 00:02:54,972 Έλα. 66 00:02:55,049 --> 00:02:57,299 Η εμπιστοσύνη ήταν πάντα πρόβλημα. 67 00:02:57,886 --> 00:03:00,046 Είχα έναν βοηθό 68 00:03:00,138 --> 00:03:04,138 και μου έκλεψε πάνω από τέσσερα ή πέντε εκατομμύρια σε κοσμήματα. 69 00:03:04,225 --> 00:03:06,685 Και έφυγε μέρα μεσημέρι. 70 00:03:06,769 --> 00:03:08,099 Θέλω να έχω φίλους 71 00:03:08,188 --> 00:03:12,278 με ακεραιότητα, ηθική, αρχές, αναστολές και σεβασμό. 72 00:03:12,358 --> 00:03:15,608 Πιστεύω ότι ίσως η Κιμ μπορεί να είναι έτσι. 73 00:03:15,695 --> 00:03:16,815 Είσαι πολύ αστεία. 74 00:03:16,905 --> 00:03:18,195 Γιατί είμαι αστεία; 75 00:03:18,281 --> 00:03:20,241 Είσαι κούκλα. Τα μαλλιά σου, όλα. 76 00:03:20,825 --> 00:03:23,485 -Ευχαριστώ. -Δεν έχεις συνηθίσει τα κομπλιμέντα; 77 00:03:23,578 --> 00:03:24,868 -Ούτε εγώ. -Ντρέπομαι. 78 00:03:24,954 --> 00:03:27,004 Αυτό που με γοητεύει πιο πολύ 79 00:03:27,081 --> 00:03:28,921 είναι πώς ψιθυρίζει. 80 00:03:29,834 --> 00:03:33,004 Εγώ λέω "Γεια! Είμαι ντιτζέι. Είμαι κουφή, δεν ακούω". 81 00:03:33,087 --> 00:03:35,587 -Ξέρεις να παίζεις; -Μερικές φορές. 82 00:03:36,341 --> 00:03:37,761 -Ναι; -Τις καλές μέρες. 83 00:03:37,842 --> 00:03:39,342 Παίζεις κάτι για μένα; 84 00:03:39,969 --> 00:03:41,889 -Ωραία. Μάλιστα. -Όχι, κάτσε. 85 00:03:51,856 --> 00:03:53,226 Θεέ μου. 86 00:03:54,317 --> 00:03:55,277 Αυτό είναι. 87 00:03:55,360 --> 00:03:56,360 Αυτό είναι; 88 00:03:56,903 --> 00:03:59,453 Το ξέρω όλο, αλλά δεν θα το παίξω. 89 00:04:00,865 --> 00:04:04,405 Εκπληκτικό σπίτι. Νόμιζα ότι οι δικοί μου έχουν όμορφο σπίτι. 90 00:04:04,494 --> 00:04:06,164 -Πού μένουν; -Στο Μαλιμπού. 91 00:04:06,246 --> 00:04:07,156 -Φοβερό. -Ναι. 92 00:04:08,164 --> 00:04:09,004 Ναι. 93 00:04:09,082 --> 00:04:12,502 Κοπέλα μου, σε ζούγκλα μένεις. Έχεις και μαϊμούδες; 94 00:04:12,585 --> 00:04:15,705 Όχι. Παλιά είχα μαϊμού. Από αυτές τις πολύ μικρές. 95 00:04:15,797 --> 00:04:18,337 -Έχεις μαϊμού; -Είχα παλιά. Πέθανε. 96 00:04:19,592 --> 00:04:20,432 Σωστά; 97 00:04:20,510 --> 00:04:21,930 Είχαμε ψάρια, 98 00:04:22,011 --> 00:04:24,011 και μια μέρα ψόφησαν όλα τα ψάρια. 99 00:04:24,097 --> 00:04:26,637 Όλα σε μια νύχτα. Ήταν εντελώς τρελό. 100 00:04:26,724 --> 00:04:31,194 Κατεβήκαμε με τη φίλη μου και είχαν πεθάνει όλα. Επέπλεαν. 101 00:04:31,271 --> 00:04:32,611 -Όχι. -Πολύ παράξενο. 102 00:04:33,273 --> 00:04:34,273 Γρουσουζιά είναι; 103 00:04:34,357 --> 00:04:35,687 Αυτό σκέφτηκα κι εγώ. 104 00:04:35,775 --> 00:04:38,855 Κάτσε. Πέθαναν τα ψάρια σου, η μαϊμού σου. 105 00:04:39,612 --> 00:04:40,532 Σκέψου το. 106 00:04:40,613 --> 00:04:41,453 Στοιχειωμένο. 107 00:04:41,531 --> 00:04:44,331 Δεν είναι στοιχειωμένο. Υπάρχουν πνεύματα. 108 00:04:44,409 --> 00:04:45,659 -Άννα; -Τι; 109 00:04:46,327 --> 00:04:47,657 Φοβάμαι τα φαντάσματα. 110 00:04:47,745 --> 00:04:50,115 Φοβάμαι τα πνεύματα. 111 00:04:50,623 --> 00:04:53,213 Και θα σας πω γιατί τα φοβάμαι. 112 00:04:53,960 --> 00:04:55,170 Ήμουν στο ντους, 113 00:04:55,795 --> 00:04:59,715 και ξέρετε όταν κάνεις πολύ ζεστό ντους πόσο θολώνει ο καθρέπτης; 114 00:04:59,799 --> 00:05:04,599 Βγήκα και στον καθρέπτη ήταν γραμμένο καθαρά ένα όνομα. 115 00:05:05,888 --> 00:05:08,468 Παραλίγο να κατουρηθώ και να πεθάνω. 116 00:05:09,267 --> 00:05:11,347 -Δικά σου αμάξια είναι; -Αυτό. 117 00:05:11,436 --> 00:05:14,146 Αυτό είναι του γιου μου. Του αρέσουν οι Lamborghini. 118 00:05:14,230 --> 00:05:17,280 Κι εμένα μ' αρέσουν. Κι αυτό μ' αρέσει. Και τα δύο. 119 00:05:17,358 --> 00:05:19,568 -Είναι… -Σ' αρέσουν τα γρήγορα αμάξια; 120 00:05:20,153 --> 00:05:22,613 Ναι; Αυτό είναι, δική μου είσαι. 121 00:05:22,697 --> 00:05:25,577 Έχει μια νεανική ενέργεια που μ' αρέσει πολύ. 122 00:05:25,658 --> 00:05:28,158 Μου θυμίζει τον εαυτό μου. 123 00:05:28,244 --> 00:05:29,544 Θέλει να περνάει καλά. 124 00:05:29,620 --> 00:05:31,540 Ξέρεις κάτι; Είσαι πολύ κουλ. 125 00:05:31,622 --> 00:05:33,462 -Έχεις πλάκα. -Θα κάνουμε παρέα. 126 00:05:33,541 --> 00:05:35,131 Θα περνάμε πολύ ωραία. 127 00:05:35,209 --> 00:05:38,209 -Θα πάμε στο Ροντέο Ντράιβ μια μέρα; -Ναι. 128 00:05:38,296 --> 00:05:40,126 -Όποτε θες. -Ναι; 129 00:05:40,214 --> 00:05:43,224 Θα παίξουμε τους Μαχητές των Δρόμων μια μέρα; 130 00:05:43,301 --> 00:05:44,141 Ναι! 131 00:05:45,636 --> 00:05:46,546 Ναι! 132 00:05:51,351 --> 00:05:54,981 ΣΠΙΤΙ ΤΗΣ ΣΕΡΙ ΚΑΙ ΤΟΥ ΤΖΕΣΙ 133 00:05:55,063 --> 00:05:56,903 Έλα δω. Μην ανησυχείς. 134 00:05:56,981 --> 00:05:57,821 ΣΕΡΙ 135 00:05:57,899 --> 00:05:59,689 Δείξε στον μπαμπά πώς παίζεις. 136 00:06:00,610 --> 00:06:02,240 -Είσαι καλά; -Ναι. 137 00:06:02,320 --> 00:06:04,820 -Πάρε. -Σου αρέσει να διαλύεις διάφορα. 138 00:06:04,906 --> 00:06:06,696 Ο Τζέσι είναι ο φίλος μου, 139 00:06:06,783 --> 00:06:08,953 είμαστε μαζί πέντε χρόνια τώρα. 140 00:06:09,035 --> 00:06:10,995 Έχουμε ένα παιδί, τη Ζαντόρ, 141 00:06:11,079 --> 00:06:12,999 και περιμένουμε άλλο ένα. 142 00:06:13,081 --> 00:06:16,791 Και σίγουρα πιστεύω ότι, πλέον, θα 'πρεπε να έχω παντρευτεί. 143 00:06:16,876 --> 00:06:18,376 Και δεν έχω. 144 00:06:18,461 --> 00:06:21,171 Νιώθω πολύ έγκυος τώρα. 145 00:06:21,839 --> 00:06:25,469 -Θα γεννήσω ανά πάσα στιγμή. -Ξέρεις την ιδανική ημερομηνία. 146 00:06:25,551 --> 00:06:26,641 -Ναι. -Στις 8-8. 147 00:06:26,719 --> 00:06:28,759 "Γίνε πλούσιος". Αυτό σημαίνει. 148 00:06:28,846 --> 00:06:32,056 Έχω πρόληψη με τον αριθμό οκτώ, φέρνει τύχη. 149 00:06:32,141 --> 00:06:34,641 -Όταν το μεταφράζεις… -Ναι. 150 00:06:34,727 --> 00:06:36,687 Σημαίνει "πάντα τυχερός". 151 00:06:36,771 --> 00:06:39,021 Το πιο σημαντικό είναι η υγεία. 152 00:06:39,107 --> 00:06:40,817 Η υγεία είναι το πρώτο. 153 00:06:40,900 --> 00:06:43,400 Κι εκείνη γεννήθηκε σχεδόν στην ώρα της. 154 00:06:43,486 --> 00:06:45,776 Ναι, ήταν να γεννηθεί στις 21-6 155 00:06:45,863 --> 00:06:47,413 και γεννήθηκε στις 18-6. 156 00:06:47,490 --> 00:06:49,530 -Κι αυτό καλό νούμερο είναι. -Ναι. 157 00:06:50,034 --> 00:06:51,334 Πιστεύεις ότι 158 00:06:52,120 --> 00:06:54,290 θα μου κάνεις πρόταση γάμου φέτος; 159 00:06:54,372 --> 00:06:55,792 -Τι; -Ναι. 160 00:06:55,873 --> 00:06:58,633 Εσύ δεν ξέρεις καν τι θες για βραδινό. 161 00:06:58,709 --> 00:07:00,249 Τι σχέση έχω εγώ; 162 00:07:00,336 --> 00:07:03,506 -Έχουμε λογοδοθεί. -Άλλο είναι η πρόταση, όμως. 163 00:07:03,589 --> 00:07:05,379 Τι θα πει το λογοδόσημο; 164 00:07:05,466 --> 00:07:06,426 Τι; 165 00:07:08,302 --> 00:07:10,972 Υπόσχομαι ότι θα σου κάνω πρόταση γάμου. 166 00:07:11,055 --> 00:07:13,425 Ο Τζέσι έχει λεφτά από τους δικούς του. 167 00:07:13,516 --> 00:07:16,306 Του αρέσει να είναι το αφεντικό. 168 00:07:16,394 --> 00:07:19,114 Όποτε του λέω εγώ τι να κάνει, δεν του αρέσει, 169 00:07:19,188 --> 00:07:20,728 λέει "Εγώ είμαι αφεντικό". 170 00:07:20,815 --> 00:07:22,525 Εκείνος να μου λέει τι να κάνω. 171 00:07:22,608 --> 00:07:24,318 Δεν έχει κακές προθέσεις. 172 00:07:24,402 --> 00:07:25,452 Σωστά; 173 00:07:26,320 --> 00:07:28,320 Τι είπε αυτός με το φενγκ σούι; 174 00:07:28,406 --> 00:07:31,446 Δεν είναι καλή χρονιά φέτος για να παντρευτούμε. 175 00:07:31,534 --> 00:07:34,044 -Δική σου απόφαση είναι. -Δεν βιαζόμαστε. 176 00:07:35,037 --> 00:07:38,617 Η μανούλα δεν θέλει να περάσεις όσα περνάει εκείνη, εντάξει; 177 00:07:38,708 --> 00:07:39,538 Γιατί; 178 00:07:39,625 --> 00:07:42,295 Να μη μείνει έγκυος και να είναι ανύπαντρη. 179 00:07:42,378 --> 00:07:43,248 Είναι απαίσιο. 180 00:07:43,337 --> 00:07:47,587 Νιώθω παγιδευμένη ανάμεσα στο να είμαι Αμερικανίδα 181 00:07:47,675 --> 00:07:49,755 και στο να κρατάω τις κινέζικες αξίες. 182 00:07:49,844 --> 00:07:54,314 Δεν θέλω να γίνω εγώ αφεντικό και να του πω τι να κάνει, 183 00:07:54,390 --> 00:07:57,980 αλλά, από την άλλη, νιώθω ότι με εκμεταλλεύεται. 184 00:07:58,769 --> 00:08:01,479 Να το κάνει με τον παραδοσιακό τρόπο. 185 00:08:01,564 --> 00:08:02,574 -Πρώτα πρόταση. -Όχι. 186 00:08:02,648 --> 00:08:06,738 Θέλω τα παιδιά μου να ξέρουν "Έχουμε μαμά και μπαμπά μαζί, 187 00:08:06,819 --> 00:08:09,279 θα είμαστε μαζί για πάντα". 188 00:08:09,363 --> 00:08:13,243 Βαρέθηκα να περιμένω, δεν ξέρω πόσο ακόμα μπορώ να περιμένω. 189 00:08:13,326 --> 00:08:14,786 Κάτι πρέπει ν' αλλάξει. 190 00:08:15,369 --> 00:08:18,039 -Σήμερα τι είναι παραδοσιακό; -Τι εννοείς; 191 00:08:18,539 --> 00:08:19,999 Κρατάω τις παραδόσεις. 192 00:08:20,082 --> 00:08:21,002 Δεν πειράζει. 193 00:08:21,083 --> 00:08:23,003 Αλλά δεν μπορώ να ελέγξω εσένα. 194 00:08:23,085 --> 00:08:24,335 Θα γίνει. 195 00:08:27,006 --> 00:08:27,836 Θα δούμε. 196 00:08:30,885 --> 00:08:34,675 ΜΑΛΙΜΠΟΥ 197 00:08:37,808 --> 00:08:40,478 -Είσαι πανέμορφη. -Ευχαριστώ, μωρό μου. 198 00:08:41,354 --> 00:08:44,574 Ωραία βραδιά. Ελπίζω το ηλιοβασίλεμα να είναι όμορφο. 199 00:08:45,316 --> 00:08:47,436 Στο Παρίσι έκανα ένα λάθος. 200 00:08:47,527 --> 00:08:49,277 Τώρα το ξέρω. 201 00:08:49,362 --> 00:08:51,322 Αλλά είμαι ευγνώμων. Έμαθα. 202 00:08:51,405 --> 00:08:52,865 Θέλω να τα καταφέρουμε. 203 00:08:52,949 --> 00:08:54,739 Είναι πανέμορφα. 204 00:08:54,825 --> 00:08:56,825 Η ακτογραμμή είναι πανέμορφη εδώ. 205 00:08:56,911 --> 00:08:59,911 Θέλω να κάνω για κείνη κάτι λίγο διαφορετικό, 206 00:08:59,997 --> 00:09:03,327 να της κάνω έκπληξη, να φτιάξουμε νέες αναμνήσεις μαζί. 207 00:09:05,044 --> 00:09:07,174 Είναι κανονικό Airstream. 208 00:09:07,255 --> 00:09:08,085 Καλέ μου! 209 00:09:10,091 --> 00:09:11,801 ΜΑΛΙΜΠΟΥ ΜΠΙΤΣ 210 00:09:12,385 --> 00:09:15,385 Είναι η καλύτερη θέα. Απίστευτο αυτό που έκανες. 211 00:09:15,471 --> 00:09:17,391 Θες να μείνουμε στο τροχόσπιτο; 212 00:09:17,473 --> 00:09:19,063 Εσύ, εγώ και ο σκύλος; 213 00:09:20,309 --> 00:09:22,689 -Συμφωνώ. -Ωραία. Εντάξει. 214 00:09:26,274 --> 00:09:28,114 -Σ' αγαπώ. -Κι εγώ σ' αγαπώ. 215 00:09:28,609 --> 00:09:31,739 Έχουμε περάσει πάρα πολλά στη σχέση μας. 216 00:09:32,446 --> 00:09:34,236 Ναι, όντως, πάρα πολλά. 217 00:09:34,949 --> 00:09:36,779 Αυτό το εκτιμώ πολύ. 218 00:09:38,119 --> 00:09:40,499 Κάθε κομμάτι της ζωής μας διαφέρει, 219 00:09:40,580 --> 00:09:43,420 και είμαστε δίπλα ο ένας στον άλλο και… 220 00:09:44,250 --> 00:09:46,000 Ξέρεις, βρήκαμε άκρη. 221 00:09:46,085 --> 00:09:48,625 Δεν ήταν εύκολο. Αυτό είναι που εκτιμώ. 222 00:09:48,713 --> 00:09:51,093 Αντέξαμε σε όλες τις δυσκολίες 223 00:09:51,173 --> 00:09:53,473 και τα καταφέραμε χέρι χέρι. 224 00:09:54,385 --> 00:09:56,885 Στο Παρίσι, μπροστά στην Άννα, 225 00:09:56,971 --> 00:09:59,851 δεν δείξαμε τον καλύτερο εαυτό μας. 226 00:09:59,932 --> 00:10:01,682 Αν σε γνωρίσει καλύτερα, 227 00:10:01,767 --> 00:10:04,557 πιστεύω ότι θα δει όσα βλέπω κι εγώ. 228 00:10:04,645 --> 00:10:06,895 Δεν είδε όλες σου τις πλευρές. 229 00:10:06,981 --> 00:10:10,111 Πόσο εκπληκτικός είσαι, την άλλη πλευρά σου. 230 00:10:11,902 --> 00:10:13,862 Η ζωή μας είναι πολύ καλή. 231 00:10:14,363 --> 00:10:15,823 Την αγαπώ τη ζωή μας. 232 00:10:15,906 --> 00:10:17,116 Το ξέρω. 233 00:10:17,199 --> 00:10:19,909 Ενίοτε παρασυρόμαστε από την καθημερινότητα. 234 00:10:20,536 --> 00:10:23,656 Θυμώνω γι' αυτό, για το άλλο, αλλά, στην τελική, 235 00:10:23,748 --> 00:10:25,118 είναι εκπληκτικά. 236 00:10:25,833 --> 00:10:28,463 Οι προσδοκίες είναι πρόβλημα. 237 00:10:30,630 --> 00:10:34,340 Αν μπορέσουμε να μείνουμε έτσι για πάντα, 238 00:10:34,425 --> 00:10:35,965 θα ζήσουμε πολύ ωραία. 239 00:10:36,052 --> 00:10:39,682 -Σ' αγαπώ. -Σ' αγαπώ. 240 00:10:41,307 --> 00:10:43,387 Ταυτόχρονα, όμως, σκέφτομαι 241 00:10:43,476 --> 00:10:45,186 ότι έχουμε πολλή δουλειά. 242 00:10:45,269 --> 00:10:46,809 Να μη ζούμε σε όνειρο. 243 00:11:04,580 --> 00:11:05,540 Άντε, πάμε. 244 00:11:05,623 --> 00:11:06,713 Θεέ μου. 245 00:11:08,167 --> 00:11:10,247 -Γιατί πάρκαρες έτσι; -Δεν ξέρω. 246 00:11:10,336 --> 00:11:12,796 -Πώς θα μπω; -Ξέχασα τα παπούτσια μου. 247 00:11:12,880 --> 00:11:14,470 Θεέ μου, τι έχεις πάθει; 248 00:11:14,548 --> 00:11:16,258 Κάτσε, θέλω τα παπούτσια μου. 249 00:11:16,342 --> 00:11:17,182 Καλά. 250 00:11:17,259 --> 00:11:18,679 -Γρήγορα. -Περίμενε. 251 00:11:18,761 --> 00:11:20,931 Σε παρακαλώ, πονάω πολύ. 252 00:11:21,555 --> 00:11:23,055 Ταιριάζουν, σωστά; 253 00:11:23,891 --> 00:11:25,891 Αν ταιριάζουν; Τι λες; 254 00:11:25,976 --> 00:11:27,436 -Είναι παράξενα. -Πονάω! 255 00:11:27,520 --> 00:11:30,110 -Καλά, συγγνώμη. -Γρήγορα! 256 00:11:30,189 --> 00:11:32,779 Θεέ μου, γιατί γελάς; Πονάω πολύ. 257 00:11:32,858 --> 00:11:35,988 Δεν πάνε με τα ρούχα μου, αλλά δεν πειράζει. 258 00:11:36,070 --> 00:11:38,530 -Ωραίες παντόφλες. -Ούτε αυτές ταιριάζουν! 259 00:11:38,614 --> 00:11:39,624 Ένα, δύο, τρία! 260 00:11:39,699 --> 00:11:42,119 Είμαι βαριά; 261 00:11:42,201 --> 00:11:46,041 -Όχι. Ο Τζεβόν είναι βαρύς, όχι εσύ. -Καλά. Καλή απάντηση. 262 00:11:46,539 --> 00:11:47,619 Θεέ μου. 263 00:11:53,587 --> 00:11:57,337 ΠΕΝΤΕ ΩΡΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 264 00:11:57,425 --> 00:11:58,505 Πάρε μια ανάσα. 265 00:11:59,176 --> 00:12:01,216 -Κράτα την. -Κράτα της το χέρι. 266 00:12:01,303 --> 00:12:02,433 Και σπρώξε. 267 00:12:02,513 --> 00:12:04,643 -Σπρώξε. -Κράτα την ανάσα και σπρώξε. 268 00:12:05,891 --> 00:12:08,981 Σπρώχνω, αλλά γίνεται τίποτα; 269 00:12:09,061 --> 00:12:10,481 Όχι, δεν νιώθω τίποτα. 270 00:12:10,563 --> 00:12:12,573 -Συγγνώμη. -Πάρε πιο βαθιά ανάσα. 271 00:12:12,648 --> 00:12:13,978 -Καλά. -Δεν παίρνεις. 272 00:12:14,066 --> 00:12:17,316 Είσαι πολύ κομψή, πολύ προσεκτική. 273 00:12:17,403 --> 00:12:21,203 Μην είσαι τόσο κομψή μόνο για μία φορά. Δεν είναι κακό. 274 00:12:21,282 --> 00:12:23,452 -Τα πας πολύ καλά. -Έτσι κάνε. 275 00:12:23,534 --> 00:12:26,084 -Άνοιξε καλά τα πόδια. -Βαθιά ανάσα. 276 00:12:26,579 --> 00:12:28,709 Κράτα την! Σπρώξε! 277 00:12:28,789 --> 00:12:30,039 Έτσι. Συνέχισε. 278 00:12:30,124 --> 00:12:31,754 Έλα, μωρό μου, κοντεύεις. 279 00:12:31,834 --> 00:12:33,094 Θεέ μου. 280 00:12:33,169 --> 00:12:35,549 Άνοιξε τα μάτια και κοίτα κάτω. 281 00:12:35,629 --> 00:12:37,589 -Τα πας πολύ καλά. -Θεέ μου. 282 00:12:39,550 --> 00:12:40,550 Ευχαριστώ. 283 00:12:41,177 --> 00:12:43,507 Μπαμπά, θες να κόψεις εσύ; 284 00:12:43,596 --> 00:12:44,426 Ναι. 285 00:12:44,513 --> 00:12:45,603 Σου μοιάζει. 286 00:12:46,474 --> 00:12:49,484 Θα τον πάω στη θερμοκοιτίδα, μαμάκα. Με συγχωρείτε. 287 00:12:49,560 --> 00:12:52,020 -Συγχαρητήρια. -Ευχαριστώ. 288 00:12:52,104 --> 00:12:54,234 -Είσαι καλά; -Γρήγορο ήταν. 289 00:12:54,315 --> 00:12:55,185 Μάλλον! 290 00:13:03,240 --> 00:13:04,660 Όταν βλέπω τον Τζεβόν, 291 00:13:04,742 --> 00:13:07,792 μετράω τα δαχτυλάκια του σε πόδια και χέρια… 292 00:13:07,870 --> 00:13:11,000 Και μόνο που τον βλέπω μου δίνει 293 00:13:11,081 --> 00:13:12,581 τεράστια χαρά. 294 00:13:13,209 --> 00:13:15,209 Δύσκολα περιγράφεται. 295 00:13:15,795 --> 00:13:19,545 Το χέρι του έχει ακόμα αυτό το πράγμα. 296 00:13:19,632 --> 00:13:22,382 Ευτυχώς ο Τζεβόν είναι αξιολάτρευτος. 297 00:13:22,468 --> 00:13:24,638 Θέλω να χαρώ κάθε στιγμή. 298 00:13:24,720 --> 00:13:26,640 Ανυπομονώ να τον βάλω 299 00:13:26,722 --> 00:13:29,932 στις τσάντες Hermes μου και να τον βγάλω φωτογραφίες. 300 00:13:33,354 --> 00:13:34,984 ΚΛΙΝΙΚΗ ΣΙΝΤΑΡΣ ΣΑΪΝΑΪ 301 00:13:43,531 --> 00:13:46,031 Γεια, Λίο. Πώς είσαι; Τι είναι αυτό; 302 00:13:46,116 --> 00:13:49,036 -Είναι βίγκαν μπάο. -Μου θυμίζει την πατρίδα. 303 00:13:49,119 --> 00:13:51,659 -Ξέρω! Όλα βίγκαν. -Όλα βίγκαν. Τέλεια. 304 00:13:51,747 --> 00:13:54,497 Νιώθω νοσταλγία και ήθελα να μοιραστώ 305 00:13:54,583 --> 00:13:56,633 τι σημαίνει για μένα η Σιγκαπούρη. 306 00:13:56,710 --> 00:13:58,840 Θα κάνω ένα πάρτι στο Φορμόσα. 307 00:13:59,922 --> 00:14:02,682 -Η φίρμα της Σιγκαπούρης. -Δεν είμαι φίρμα. 308 00:14:02,758 --> 00:14:04,718 -Ναι, είσαι. -Πώς είσαι; Γεια! 309 00:14:04,802 --> 00:14:07,682 Πάντα είμαι στην πρώτη σελίδα στη Σιγκαπούρη. 310 00:14:07,763 --> 00:14:09,473 Παρακολουθούν τη μαμά μου. 311 00:14:09,557 --> 00:14:13,267 Λέει "Μην ποστάρεις φωτογραφίες μου, με ακολουθούν άγνωστοι". 312 00:14:13,352 --> 00:14:16,362 Πολύ βούτυρο. Αν είναι αυτοί χοντροί, φαίνομαι εγώ ωραίος. 313 00:14:16,438 --> 00:14:20,188 -Σήμερα είναι πρωτοχρονιά στη Σιγκαπούρη. -Η Ημέρα της Σιγκαπούρης. 314 00:14:20,276 --> 00:14:22,816 Τότε έγινε ανεξάρτητη η Σιγκαπούρη. 315 00:14:22,903 --> 00:14:24,743 Πριν από 60 χρόνια περίπου. 316 00:14:24,822 --> 00:14:28,412 -Ποιο είναι το καλύτερο εκεί; -Η ασφάλεια. 317 00:14:28,492 --> 00:14:30,912 Μπορώ να βγω νύχτα με ωραία καρφίτσα, 318 00:14:30,995 --> 00:14:32,245 με ωραίο δαχτυλίδι. 319 00:14:32,329 --> 00:14:33,659 Είναι πολύ ωραίο. 320 00:14:33,747 --> 00:14:36,707 Ναι. Το θέμα σήμερα είναι το κόκκινο. 321 00:14:36,792 --> 00:14:38,752 Και πολύ μεγάλη καρφίτσα. 322 00:14:39,253 --> 00:14:42,213 Δες ποιος ήρθε. Μη με επισκιάζεις, σκύλα. 323 00:14:42,298 --> 00:14:43,508 Ωραίο! 324 00:14:43,591 --> 00:14:46,181 Τζέιμι, πρέπει να φύγεις. Να η πόρτα. 325 00:14:46,260 --> 00:14:48,720 -Θα τον επισκιάσεις. -Ωραίο το πουκάμισο. 326 00:14:48,804 --> 00:14:50,724 -Άλλος είναι το αστέρι. -Να η έξοδος. 327 00:14:50,806 --> 00:14:52,426 Κριστίν, θες ένα μπόμπα; 328 00:14:52,516 --> 00:14:53,806 Αυτό είναι ταϊβανέζικο. 329 00:14:53,893 --> 00:14:55,523 Η Σιγκαπούρη είναι πολυπολιτισμική. 330 00:14:55,603 --> 00:14:57,103 -Είναι ταϊβανέζικο. -Όχι. 331 00:14:57,187 --> 00:14:58,437 -Πώς είσαι; -Γεια. 332 00:14:58,522 --> 00:15:00,652 Πρόσεξες κάτι διαφορετικό επάνω μου; 333 00:15:01,317 --> 00:15:02,477 Το πρόσεξες; 334 00:15:03,569 --> 00:15:05,449 Ξύρισες το στήθος σου. 335 00:15:05,529 --> 00:15:06,529 Όχι, είναι Dior. 336 00:15:06,614 --> 00:15:07,704 -Dior είναι; -Ναι. 337 00:15:08,282 --> 00:15:09,912 Πώς δεν το πρόσεξες; 338 00:15:10,409 --> 00:15:12,449 -Δεν μ' αρέσει. -Δεν σ' αρέσει; 339 00:15:12,536 --> 00:15:13,746 Σοβαρολογώ. 340 00:15:13,829 --> 00:15:14,869 Καλά. 341 00:15:14,955 --> 00:15:17,325 Η Τζέιμι κι η Κριστίν είναι φασιονίστας. 342 00:15:17,416 --> 00:15:19,876 Θα 'πρεπε να ξέρουν απ' αυτά. 343 00:15:20,878 --> 00:15:21,958 Θεέ μου, παιδιά. 344 00:15:22,046 --> 00:15:23,796 Η Σέρι γέννησε! 345 00:15:25,341 --> 00:15:27,091 -Θεέ μου! -Τι γλυκό! 346 00:15:27,176 --> 00:15:28,796 -Τι έγινε; -Θεέ μου. 347 00:15:28,886 --> 00:15:30,596 Πολύ όμορφη είναι. 348 00:15:30,679 --> 00:15:33,219 Θεέ μου. Γι' αυτό δεν… 349 00:15:33,307 --> 00:15:34,217 Θεέ μου. 350 00:15:34,308 --> 00:15:36,308 -Να της τηλεφωνήσουμε. -Πάρε, Κριστίν. 351 00:15:36,393 --> 00:15:37,813 Μου δίνει τον πλακούντα; 352 00:15:37,895 --> 00:15:39,055 Θα τον μοιραστούμε. 353 00:15:39,146 --> 00:15:42,016 -Τι τον θες; -Ιδανικός για το πρόσωπο. 354 00:15:42,900 --> 00:15:45,610 -Αφήστε μήνυμα… -Δεν το σήκωσε. 355 00:15:46,362 --> 00:15:47,492 Να τραγουδήσουμε. 356 00:15:47,571 --> 00:15:50,321 Να χαίρεσαι το μωρό σου 357 00:15:50,407 --> 00:15:52,487 Να χαίρεσαι το μωρό σου 358 00:15:52,576 --> 00:15:55,496 -Άννα, σειρά σου. -Μην πετάξεις τον πλακούντα σου. 359 00:15:56,288 --> 00:15:59,248 Να χαίρεσαι το μωρό σου 360 00:15:59,333 --> 00:16:00,633 Σ' αγαπάμε, Σέρι. 361 00:16:00,709 --> 00:16:02,839 -Σ' αγαπάμε! -Σ' αγαπάμε! 362 00:16:02,920 --> 00:16:05,170 Να κάνεις ό,τι θες τον πλακούντα σου. 363 00:16:05,255 --> 00:16:06,215 Όχι, τον θέλω! 364 00:16:06,298 --> 00:16:07,968 Πες ότι θα τον αγοράσουμε. 365 00:16:08,842 --> 00:16:10,052 Πλάκα κάνεις; 366 00:16:20,187 --> 00:16:22,017 ΚΑΘΡΙΝ ΧΟ 367 00:16:24,274 --> 00:16:28,034 -Ποιοι είναι αυτοί στο μπαρ; -Κάποιοι άσχετοι που έφερε. 368 00:16:28,529 --> 00:16:30,779 Τον ξέρεις τον Άντριου. Ναι. 369 00:16:31,865 --> 00:16:35,865 -Πώς να μην ξέρω τον Άντριου; -Ναι, πώς μην τον ξέρεις. 370 00:16:36,537 --> 00:16:39,667 Εξεπλάγην που είδα τον Άντριου και την Κέλι μαζί. 371 00:16:40,457 --> 00:16:43,457 Μόνο επειδή νόμιζα ότι η Κέλι θα ήταν δυνατότερη. 372 00:16:43,544 --> 00:16:44,714 Πώς τα πάτε; 373 00:16:44,795 --> 00:16:48,085 Χαίρομαι που προσπάθησε και σχεδίασε διακοπές. 374 00:16:48,173 --> 00:16:49,723 Είναι πολύ μεγάλο βήμα. 375 00:16:49,800 --> 00:16:52,640 Κάνουμε ψυχοθεραπεία ζεύγους, βοηθάει κι αυτό. 376 00:16:52,720 --> 00:16:55,720 Με το παραμικρό, όμως, τρελαίνεται. 377 00:16:56,223 --> 00:16:58,063 Καταλαβαίνετε; Γίνεται έξαλλος. 378 00:16:58,642 --> 00:17:00,142 -Να καθίσουμε; -Θες να καθίσεις; 379 00:17:00,227 --> 00:17:01,267 Ναι. 380 00:17:01,353 --> 00:17:04,523 Νιώθω ότι πρέπει να κάνουμε πολύ περισσότερα 381 00:17:04,606 --> 00:17:07,026 πριν να είμαι έτοιμη για το επόμενο βήμα. 382 00:17:07,109 --> 00:17:09,149 -Έχετε ταξιδέψει ξανά μαζί. -Ναι. 383 00:17:09,236 --> 00:17:10,646 Οπότε, πώς… 384 00:17:10,738 --> 00:17:13,408 Τα ταξίδια με την Κέλι θα είναι ωραία. 385 00:17:13,490 --> 00:17:15,080 Με τον Άντριου… 386 00:17:15,159 --> 00:17:17,159 Όλο αυτό στο Παρίσι. 387 00:17:17,244 --> 00:17:20,414 Μου ούρλιαζε, μου φώναζε, με έβριζε. 388 00:17:20,914 --> 00:17:23,674 Τα κορίτσια μιλάνε για μας στο Παρίσι. 389 00:17:23,751 --> 00:17:27,961 Όλα αυτά έχουν αρχίσει να με εκνευρίζουν. 390 00:17:28,047 --> 00:17:30,587 Η μυστικότητα είναι σημαντική στις σχέσεις. 391 00:17:30,674 --> 00:17:33,934 Να αγνοήσουμε τον κόσμο, να μετράμε μόνο εμείς. 392 00:17:34,011 --> 00:17:35,431 Γιατί να ξέρει ο κόσμος; 393 00:17:35,512 --> 00:17:37,772 Ο Άντριου δεν αφήνει το παρελθόν του. 394 00:17:37,848 --> 00:17:42,348 Αν δεν αφήσει πίσω του το παρελθόν, δεν πρόκειται να προχωρήσει. 395 00:17:42,436 --> 00:17:44,766 Τώρα που έχω επαγγελματική βοήθεια, 396 00:17:44,855 --> 00:17:47,725 ρυθμίζω τα συναισθήματά μου όσο μπορώ. 397 00:17:47,816 --> 00:17:51,396 Δεν θα μαλώσω με την Κέλι. Δεν θα μιλήσω, δεν θα πω τίποτα. 398 00:17:51,487 --> 00:17:52,607 Θα είμαι ήρεμος. 399 00:18:05,459 --> 00:18:07,089 Θεέ μου. Τι είναι αυτό; 400 00:18:07,169 --> 00:18:08,339 Τι γίνεται; 401 00:18:09,088 --> 00:18:09,958 Ωραίο. 402 00:18:10,047 --> 00:18:11,417 Μ' αρέσει να κάνω σπα, 403 00:18:11,507 --> 00:18:14,337 αλλά δεν αντέχω όλους αυτούς που μιλάνε. 404 00:18:14,426 --> 00:18:17,136 Οπότε, το κάνω στο σπίτι. Καλώ και φίλους μου. 405 00:18:17,221 --> 00:18:19,011 Να τη. Ήρθε η οικοδέσποινα. 406 00:18:19,098 --> 00:18:22,558 Είναι πολύ χαριτωμένο που έχεις μασέζ 407 00:18:23,268 --> 00:18:24,478 και μανικιουρίστα. 408 00:18:24,561 --> 00:18:28,611 Ξανά, περισσότεροι είναι όσοι δουλεύουν παρά όσοι είναι καλεσμένοι. 409 00:18:28,690 --> 00:18:30,730 Θα κάνω δωρεάν μασάζ. 410 00:18:30,818 --> 00:18:33,318 -Όχι, εγώ ήμουν πρώτος. -Εγώ ήμουν πρώτη. 411 00:18:36,490 --> 00:18:38,870 Είσαι… Είσαι πολύ μαλάκας. 412 00:18:40,786 --> 00:18:42,326 Χάρηκα που θα έκανα μασάζ. 413 00:18:42,412 --> 00:18:45,082 Δεν είναι καθόλου εύκολο να είσαι μοντέλο. 414 00:18:45,165 --> 00:18:47,705 Πρέπει συνέχεια να σφίγγεις τους κοιλιακούς. 415 00:18:47,793 --> 00:18:48,633 Έτσι. 416 00:18:51,713 --> 00:18:53,343 Κρατάς την ανάσα σου. 417 00:18:54,508 --> 00:18:56,298 Βαραίνει τη μέση σου. 418 00:18:56,885 --> 00:18:58,715 -Βάζεις γάντια. -Ναι. 419 00:18:58,804 --> 00:19:00,474 Θέλω να χαλαρώσεις. 420 00:19:01,223 --> 00:19:02,433 Τόσο έντονο είναι; 421 00:19:02,516 --> 00:19:04,176 Τόσο έντονο είναι, ναι. 422 00:19:05,435 --> 00:19:07,935 Θα είναι μασάζ από μέσα προς τα έξω. 423 00:19:08,021 --> 00:19:09,191 Τι; 424 00:19:10,107 --> 00:19:11,477 Από μέσα προς τα έξω; 425 00:19:11,567 --> 00:19:12,937 Τι κάνεις; 426 00:19:13,026 --> 00:19:14,946 Σε όλους αρέσει το λέιζερ, 427 00:19:15,028 --> 00:19:17,698 τα μπότοξ, το Restylane, το Juvederm. 428 00:19:17,781 --> 00:19:19,991 Τώρα αυτό είναι ό,τι πιο νέο. 429 00:19:20,075 --> 00:19:22,785 Είναι μασάζ στόματος. 430 00:19:22,870 --> 00:19:25,710 Πολλοί έχουν ένταση ειδικά εδώ. 431 00:19:25,789 --> 00:19:26,959 Μιλάμε πολύ. 432 00:19:27,040 --> 00:19:28,290 Όντως μιλάει πολύ. 433 00:19:28,375 --> 00:19:29,535 -Το πρόσεξα. -Ναι. 434 00:19:29,626 --> 00:19:33,046 Αρχικά, μου φάνηκε παράξενο, αλλά είναι εκπληκτικό. 435 00:19:33,130 --> 00:19:35,300 Σου διώχνει όλη την ένταση. 436 00:19:35,382 --> 00:19:37,092 Τι σου κάνει; 437 00:19:37,176 --> 00:19:40,466 Πολύ ωραίο είναι. Θέλω να μου το κάνει η κοπέλα μου αυτό. 438 00:19:40,554 --> 00:19:41,894 Δεν είναι επεμβατικό. 439 00:19:41,972 --> 00:19:44,392 Είναι διασκεδαστικό, ιδιαίτερο. 440 00:19:45,017 --> 00:19:46,637 Μιλάω εκ πείρας. 441 00:19:46,727 --> 00:19:48,057 -Ήρεμα! -Άννα. 442 00:19:48,145 --> 00:19:49,305 -Άννα. -Ναι; 443 00:19:49,396 --> 00:19:52,766 Να κάνουμε πνευματικό εξαγνισμό στο σπίτι σου. 444 00:19:53,442 --> 00:19:55,072 -Θεέ μου. -Σοβαρά, πρέπει. 445 00:19:55,152 --> 00:19:58,282 -Έφερες μαζί σου Βίβλο; -Έφερα Βίβλο. 446 00:19:58,363 --> 00:20:00,413 Δεν έβρισκα σταυρό, αγόρασα Βίβλο. 447 00:20:00,490 --> 00:20:03,620 Κρατάω τη Βίβλο για να προστατεύομαι. 448 00:20:03,702 --> 00:20:06,792 Μακάρι να μην είχα έκτη αίσθηση, να μη μ' ένοιαζε. 449 00:20:06,872 --> 00:20:09,632 Αλλά όταν μπήκα στο σπίτι της Άννα, 450 00:20:09,708 --> 00:20:12,128 είχα ένα δυσάρεστο συναίσθημα. 451 00:20:12,211 --> 00:20:14,341 Να πάρουμε φασκο… Πώς το λένε; 452 00:20:14,421 --> 00:20:15,711 Φασκόμηλο. 453 00:20:15,797 --> 00:20:17,377 Δεν ξέρεις καν τη λέξη. 454 00:20:17,466 --> 00:20:18,376 Γκάι, έλα. 455 00:20:18,467 --> 00:20:19,677 Τι; 456 00:20:19,760 --> 00:20:21,090 Με θεωρούν τρελή. 457 00:20:21,178 --> 00:20:23,468 -Συμφωνώ. -Ας είμαι η τρελή. 458 00:20:23,555 --> 00:20:24,505 Θα τρελαθώ. 459 00:20:24,598 --> 00:20:28,348 Να ξεκαθαρίσω κάτι. Το κάνω με καλή πρόθεση. 460 00:20:28,435 --> 00:20:30,765 Αν κάποιος έχει στοιχειωμένο σπίτι, 461 00:20:30,854 --> 00:20:32,614 έτσι πρέπει να κάνεις. 462 00:20:32,689 --> 00:20:34,689 Γιατί να έχεις τόσο μεγάλο σταυρό; 463 00:20:34,775 --> 00:20:36,645 -Ίσως να… -Τι λέει; 464 00:20:36,735 --> 00:20:38,565 -Σταυρός Chanel; -Chanel! 465 00:20:38,654 --> 00:20:42,534 Της αρέσει να συλλέγει βίντατζ πράγματα. 466 00:20:42,616 --> 00:20:46,576 Το μασάζ προσώπου έχει γίνει δημοφιλές, ειδικά μετά τη Μέγκαν Μαρκλ. 467 00:20:46,662 --> 00:20:48,832 Είπε ότι κάνει σε τακτική βάση. 468 00:20:48,914 --> 00:20:50,174 Μάλιστα. 469 00:20:50,249 --> 00:20:52,669 -Ξέρει ότι ανεβαίνουμε; -Αγενές είναι. 470 00:20:52,751 --> 00:20:55,251 -Δεν τη νοιάζει. -Ερευνούμε το σπίτι της. 471 00:20:55,337 --> 00:20:57,257 Εγώ έχω περιέργεια 472 00:20:57,339 --> 00:20:59,089 τι σαμπουάν 473 00:20:59,174 --> 00:21:00,974 χρησιμοποιεί όταν πλένεται. 474 00:21:02,552 --> 00:21:05,852 Έχει χάλια μαλλιά. Αν δεν χρησιμοποιεί τα σωστά προϊόντα, 475 00:21:05,931 --> 00:21:07,811 ίσως να φταίει αυτό. 476 00:21:08,976 --> 00:21:09,806 Θεέ μου! 477 00:21:10,978 --> 00:21:12,228 Έχει αντλία πέους! 478 00:21:12,771 --> 00:21:15,901 Τι; Έχει αντλία πέους στο μπάνιο της! 479 00:21:17,734 --> 00:21:18,694 Άκουσα "πέος". 480 00:21:20,779 --> 00:21:21,819 Τι γίνεται επάνω; 481 00:21:28,829 --> 00:21:29,909 Τι διάολο; 482 00:21:29,997 --> 00:21:32,167 Τι τη θέλει την αντλία πέους; 483 00:21:33,667 --> 00:21:36,917 Προσπαθώ να… Τι σκατά; 484 00:21:37,004 --> 00:21:38,014 Είναι βρεγμένη! 485 00:21:39,256 --> 00:21:40,916 Την έχει χύσει κάποιος. 486 00:21:41,008 --> 00:21:45,298 Τίνος το πέος φουσκώνει η Άννα στο μπάνιο της; 487 00:21:45,971 --> 00:21:48,221 -Πέτα την έξω. -Γιατί είναι βρεγμένη; 488 00:21:48,307 --> 00:21:50,017 Αηδία είναι. 489 00:21:50,100 --> 00:21:52,140 -Θα είναι, λες, αγενές… -Δεν είναι. 490 00:21:52,227 --> 00:21:54,937 Είναι αηδία. Αυτή η μαλακία είναι παράνομη. 491 00:21:55,022 --> 00:21:57,192 Κάν' το! 492 00:22:00,027 --> 00:22:01,487 Τι είναι αυτό; 493 00:22:01,987 --> 00:22:03,987 Θεέ μου! 494 00:22:07,617 --> 00:22:10,287 Θεέ μου! 495 00:22:10,370 --> 00:22:12,000 Είναι αντλία πέους. 496 00:22:12,080 --> 00:22:13,000 Είναι… 497 00:22:13,915 --> 00:22:17,665 Δεν είναι κάτι που λες "άντε χάσου", εδώ λες "άντε γαμήσου". 498 00:22:19,796 --> 00:22:20,626 Αδιάκριτοι. 499 00:22:21,256 --> 00:22:22,966 Πώς βρήκατε ερωτικό παιχνίδι; 500 00:22:23,050 --> 00:22:24,220 Ο Γκάι το βρήκε! 501 00:22:24,301 --> 00:22:26,431 Έχω κι εγώ την ίδια αντλία πέους. 502 00:22:26,511 --> 00:22:29,851 Δίπλα στο κρεβάτι μου σε ένα συρτάρι, εντάξει; 503 00:22:29,931 --> 00:22:32,141 Κιμ, μην ψάχνεις τα σπίτια των άλλων. 504 00:22:32,225 --> 00:22:33,555 Δεν το έκανα εγώ. 505 00:22:33,643 --> 00:22:34,903 Δεν χρειάζομαι Βίβλο. 506 00:22:36,396 --> 00:22:38,686 Κιμ, αυτό είναι πολύ αγενές. 507 00:22:38,774 --> 00:22:40,824 Είμαι ακόμα στη διαδικασία 508 00:22:40,901 --> 00:22:43,151 που μαθαίνω ποιον μπορώ να εμπιστευτώ. 509 00:22:43,236 --> 00:22:44,486 Σε πρόσβαλε; 510 00:22:45,072 --> 00:22:45,952 Όχι… 511 00:22:47,532 --> 00:22:48,582 Δεν νομίζω. 512 00:22:49,785 --> 00:22:50,985 -Τι; -Αλήθεια; 513 00:22:51,078 --> 00:22:54,078 Η Άννα είναι ευγενική, αλλά αν περάσεις τα όριά της 514 00:22:54,164 --> 00:22:55,584 σε διαλύει, τελείωσες. 515 00:22:55,665 --> 00:22:56,665 Θα σε διαλύσει. 516 00:22:56,750 --> 00:23:00,130 Όπως στην Κιμ. "Αντίο, βρόμα. Τα λέμε στην άλλη ζωή". 517 00:23:00,212 --> 00:23:02,462 Δεν το βρήκα εγώ αυτό. 518 00:23:02,547 --> 00:23:05,377 -Αυτός μπήκε στο μπάνιο. -Μην κατηγορείς αυτόν. 519 00:23:05,467 --> 00:23:06,297 Δεν κάνω αυτό. 520 00:23:06,385 --> 00:23:09,635 Η Άννα μάς άνοιξε το σπίτι της, ήμασταν καλεσμένοι της, 521 00:23:09,721 --> 00:23:13,271 και η Κιμ δεν τη σεβάστηκε ως καλεσμένη. 522 00:23:13,350 --> 00:23:17,810 Το ότι πέταξε μια αντλία πέους έξω από το παράθυρο στο σπίτι της Άννα 523 00:23:17,896 --> 00:23:21,066 θα κάνει την Άννα να το σκεφτεί πολύ πριν καλέσει ξανά κόσμο. 524 00:23:21,149 --> 00:23:22,529 Ζήτα συγγνώμη! 525 00:23:22,609 --> 00:23:25,149 Γιατί; Δεν μπήκα εγώ στο υπνοδωμάτιό της. 526 00:23:25,237 --> 00:23:27,947 Ζητάω συγγνώμη εγώ εκ μέρους της Κιμ. 527 00:23:28,031 --> 00:23:32,121 Είμαστε Ασιάτες, δεν μαλώνουμε. Άννα, σου ζητώ συγγνώμη εκ μέρους της. 528 00:23:32,202 --> 00:23:34,292 Συγγνώμη που ήμασταν αγενείς… 529 00:23:34,371 --> 00:23:35,461 Ήταν τρελό! 530 00:23:35,539 --> 00:23:38,749 Νομίζω ότι παρεξήγησα πάρα πολύ 531 00:23:39,876 --> 00:23:41,956 το ποια είναι. Έκανα λάθος. 532 00:23:43,713 --> 00:23:45,723 Η Κιμ δεν ανήκει στον κόσμο μου. 533 00:23:54,307 --> 00:23:55,597 -Γεια, Σέρι. -Γεια. 534 00:23:55,684 --> 00:23:58,154 Χαίρω πολύ. Είμαι ο φωτογράφος σου. 535 00:23:58,228 --> 00:24:00,228 -Περάστε. -Γεια σου! 536 00:24:00,313 --> 00:24:01,523 Η Ζαντόρ. Περάστε. 537 00:24:01,606 --> 00:24:04,526 -Τι ωραίο όνομα! -Υπέροχο φόρεμα. 538 00:24:04,609 --> 00:24:06,899 Δεν είναι για σένα, εντάξει, Ζαντόρ; 539 00:24:06,987 --> 00:24:09,067 Νομίζει ότι θα φωτογραφηθεί εκείνη. 540 00:24:09,823 --> 00:24:13,743 Όταν έκανα τη Ζαντόρ, δεν της έκανα πραγματική φωτογράφιση. 541 00:24:13,827 --> 00:24:16,077 Είπα ότι αν κάνω κι άλλο παιδί, 542 00:24:16,163 --> 00:24:18,333 πρέπει να κάνω κανονική φωτογράφιση. 543 00:24:18,415 --> 00:24:20,535 -Θεέ μου. Τι χαριτωμένο! -Ναι. 544 00:24:20,625 --> 00:24:21,705 Θα καθίσεις εκεί; 545 00:24:21,793 --> 00:24:22,843 Ναι. 546 00:24:22,919 --> 00:24:24,249 Δεν είναι τέλειο; 547 00:24:24,337 --> 00:24:28,127 Η Κριστίν είναι υπερβολική με τον Μπέιμπι Τζι, έτσι είμαι κι εγώ. 548 00:24:28,216 --> 00:24:29,716 Ντύνω καλά τον Τζεβόν. 549 00:24:29,801 --> 00:24:31,341 Με Dolce, Gucci, Indy. 550 00:24:31,428 --> 00:24:32,758 Θεέ μου! 551 00:24:32,846 --> 00:24:34,256 Τρώει και κάνει κακά. 552 00:24:34,347 --> 00:24:37,477 Τώρα τα κακά του μυρίζουν ποπκόρν, έτσι; 553 00:24:37,559 --> 00:24:38,689 Ποπκόρν με βούτυρο. 554 00:24:40,061 --> 00:24:41,151 Δεν μυρίζουν έτσι. 555 00:24:42,314 --> 00:24:43,944 -Ναι. -Εκείνη τον κρατάει; 556 00:24:44,024 --> 00:24:45,484 Θα τον τυλίξει. 557 00:24:45,567 --> 00:24:47,527 ΤΖΕΒΟΝ ΝΕΟΓΕΝΝΗΤΟΣ ΓΙΟΣ ΤΗΣ ΣΕΡΙ 558 00:24:47,611 --> 00:24:50,161 Είναι πολύ γλυκός. 559 00:24:50,238 --> 00:24:52,528 -Πολύ χαριτωμένο. -Θεέ μου. 560 00:25:01,374 --> 00:25:04,544 -Δεν θες να τον αγκαλιάσεις; -Ναι. Είναι πολύ γλυκός. 561 00:25:08,131 --> 00:25:09,931 Κάτσε. Καινούργιο δαχτυλίδι; 562 00:25:10,008 --> 00:25:11,298 Όχι, το είχα. 563 00:25:11,384 --> 00:25:13,724 Πρώτη φορά το φοράω, ναι. 564 00:25:14,513 --> 00:25:18,733 -Κάτσε, είναι… Αρραβωνιαστήκατε; -Όχι, δεν αρραβωνιαστήκαμε. 565 00:25:18,808 --> 00:25:20,018 Δεν καταλαβαίνω. 566 00:25:20,101 --> 00:25:22,401 Είναι υπόσχεσης. Το έχω καιρό. 567 00:25:22,479 --> 00:25:25,019 -Υπέροχο δαχτυλίδι υπόσχεσης. -Ναι. 568 00:25:25,106 --> 00:25:27,396 Πόσες υποσχέσεις τον χρόνο σού δίνει; 569 00:25:29,694 --> 00:25:33,074 Είναι τεράστια ντροπή στην ασιατική κουλτούρα 570 00:25:33,156 --> 00:25:35,326 να κάνεις παιδί 571 00:25:35,408 --> 00:25:38,748 χωρίς να έχεις παντρευτεί πρώτα. 572 00:25:38,828 --> 00:25:41,918 Δεν συμφωνώ, αλλά ξέρω ότι έτσι είναι. 573 00:25:41,998 --> 00:25:43,378 Ξέρω επίσης 574 00:25:43,458 --> 00:25:46,418 ότι η ασιατική κουλτούρα κατακρίνει ιδιαίτερα, 575 00:25:46,545 --> 00:25:48,335 το έχω βιώσει η ίδια. 576 00:25:48,421 --> 00:25:51,421 Αν πήγαινα εγώ στη μαμά μου έγκυος και ανύπαντρη, 577 00:25:51,508 --> 00:25:54,548 οι γονείς μου θα με έβλεπαν σαν τσούλα. 578 00:26:05,230 --> 00:26:10,280 ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΜΕΣΗΣ ΦΘΙΝΟΠΩΡΟΥ 579 00:26:15,323 --> 00:26:17,703 Ευχαριστώ που ήρθατε. Είναι πολύ ιδιαίτερη μέρα. 580 00:26:17,784 --> 00:26:20,504 Χαίρομαι πολύ που είναι εδώ η μαμά μου. 581 00:26:20,579 --> 00:26:22,789 ΕΜΙΛΙ ΜΑΜΑ ΤΗΣ ΚΕΛΙ 582 00:26:22,872 --> 00:26:25,212 Πες στη μαμά σου να μας πει… 583 00:26:25,292 --> 00:26:28,592 Θεία, πες μας για το Φεστιβάλ του Φεγγαριού. 584 00:26:28,670 --> 00:26:32,920 Το Φεστιβάλ του Φεγγαριού είναι σαν τις Ευχαριστίες. 585 00:26:33,008 --> 00:26:35,468 Γιορτάζουμε τη σοδειά. 586 00:26:35,552 --> 00:26:40,142 Είναι εποχή για να γιορτάσεις με οικογένεια και φίλους. 587 00:26:40,223 --> 00:26:42,853 -Καλό Φεστιβάλ Φεγγαριού. -Καλή διασκέδαση! 588 00:26:42,934 --> 00:26:43,854 Καλή διασκέδαση! 589 00:26:43,935 --> 00:26:46,895 Καλά να περάσετε. Πιείτε και φάτε πολύ. 590 00:26:48,481 --> 00:26:51,531 Γεια σου, Κέλι, πώς πάει; Χαίρομαι που σε βλέπω. 591 00:26:53,361 --> 00:26:56,321 -Κούκλα είσαι. Δες εδώ. -Ευχαριστώ. 592 00:26:56,406 --> 00:26:59,026 Είστε όντως η μαμά της; Είστε πανέμορφη! 593 00:26:59,117 --> 00:27:00,617 Κέβιν. Χάρηκα. 594 00:27:00,702 --> 00:27:02,582 Πάει απευθείας στη μαμά. 595 00:27:02,662 --> 00:27:04,712 Είδες; 596 00:27:05,665 --> 00:27:07,625 Εμένα δεν με χαιρέτησε καν. 597 00:27:07,709 --> 00:27:09,499 Καταλαβαίνω τι κάνει. 598 00:27:09,586 --> 00:27:11,586 Γοητεύει τη μαμά πρώτα. 599 00:27:11,671 --> 00:27:13,591 Κάνουμε καμία ευχή σήμερα; 600 00:27:13,673 --> 00:27:17,393 Ευχόμαστε να είναι όλοι μαζί. Να είναι ενωμένη η οικογένεια. 601 00:27:17,469 --> 00:27:19,759 -Εύχεστε εγώ κι η Κέλι να… -Σταμάτα. 602 00:27:19,846 --> 00:27:21,176 Σου άρεσε ο Άντριου; 603 00:27:21,264 --> 00:27:22,434 -Ναι. -Αλήθεια; 604 00:27:22,515 --> 00:27:23,345 Καλό παιδί. 605 00:27:23,433 --> 00:27:24,603 Ο Κέβιν σάς αρέσει; 606 00:27:24,684 --> 00:27:25,524 Καλό παιδί. 607 00:27:26,311 --> 00:27:28,021 Αυτό μόνο; "Καλό παιδί"; 608 00:27:29,189 --> 00:27:32,319 Πάντα ακούω ότι αν κερδίσεις τη μαμά, 609 00:27:32,942 --> 00:27:34,492 κερδίζεις και το κορίτσι. 610 00:27:35,195 --> 00:27:37,485 Θέλω να τις κερδίσω και τις δύο. 611 00:27:37,572 --> 00:27:39,572 -Τι γίνεται με τον Κέβιν; -Τίποτα. 612 00:27:39,658 --> 00:27:40,778 -Κάτι γίνεται. -Όχι. 613 00:27:40,867 --> 00:27:43,617 -Δεν λες καλά ψέματα. -Δεν λέω ψέματα. 614 00:27:43,703 --> 00:27:45,713 -Υπάρχει κάτι. -Δες αγγελικό προσωπάκι. 615 00:27:45,789 --> 00:27:47,329 Μοιάζω να λέω ψέματα; 616 00:27:47,415 --> 00:27:49,535 Ο Κέβιν κι η Κέλι φλερτάρουν. 617 00:27:51,044 --> 00:27:53,594 Κάτι γίνεται εδώ. Εγώ στη θέση του Ντρου 618 00:27:53,672 --> 00:27:55,092 μάλλον θα τον έδερνα. 619 00:28:02,347 --> 00:28:05,177 -Κιμ, θέλει να σε γλείψει. -Πάρ' τον, θα με φάει. 620 00:28:05,266 --> 00:28:06,226 Μην το αγγίζεις! 621 00:28:07,018 --> 00:28:09,398 -Εδώ. Πολύ χαριτωμένο. -Τάισέ τον. 622 00:28:10,105 --> 00:28:11,435 Ωραίος πισινός! 623 00:28:13,108 --> 00:28:15,648 Κοίτα, κάνει τουέρκ. Τουέρκ κάνει. 624 00:28:18,530 --> 00:28:20,240 Παιδιά, πού είναι η Άννα; 625 00:28:21,366 --> 00:28:23,826 -Δεν την κάλεσε κανείς; -Σίγουρα την καλέσαμε. 626 00:28:23,910 --> 00:28:27,290 Δεν θέλει να μας μιλάει μετά απ' αυτό με την αντλία πέους. 627 00:28:27,372 --> 00:28:28,372 Εσύ έφταιγες. 628 00:28:28,456 --> 00:28:30,246 Κάποιος να εξηγήσει. 629 00:28:30,333 --> 00:28:33,883 Βρήκα μια τεράστια αντλία πέους στο μπάνιο της και 630 00:28:33,962 --> 00:28:36,972 πάθαμε σοκ. "Γιατί έχει αντλία πέους στο μπάνιο;" 631 00:28:37,048 --> 00:28:40,678 Αν ήταν να φουσκώσεις το πέος σου, ποιο θα ήταν το πιο πρακτικό… 632 00:28:40,760 --> 00:28:44,180 Είναι υδρο-αντλία πέους, είναι φτιαγμένη με νερό. 633 00:28:44,264 --> 00:28:45,314 Ενδιαφέρον. 634 00:28:45,390 --> 00:28:48,810 Παιδιά; Εσείς οι δύο πρέπει να της ζητήσετε συγγνώμη. 635 00:28:48,893 --> 00:28:52,363 Στηρίζει τη χορηγό του. Κι εγώ θα στήριζα τη χορηγό μου. 636 00:28:52,439 --> 00:28:53,609 Μαλακίες. 637 00:28:53,690 --> 00:28:56,230 Η Άννα δεν προσβλήθηκε όσο εσύ. 638 00:28:56,651 --> 00:28:58,741 Η Άννα είναι ευγενική, γενναιόδωρη. 639 00:28:58,820 --> 00:29:01,530 Γιατί να θες να πειράξεις τέτοιο άνθρωπο; 640 00:29:01,614 --> 00:29:05,034 -Δεν καταλαβαίνω γιατί ταράχτηκες. -Είναι προσβλητικό, Κιμ. 641 00:29:05,118 --> 00:29:08,498 Η Κιμ πάει πάλι και φέρεται με αγένεια στην Άννα 642 00:29:08,580 --> 00:29:12,380 και δεν μπορεί να υπερασπιστεί καν τον εαυτό της. Μικροπρεπές. 643 00:29:12,459 --> 00:29:15,549 Γιατί ταράχτηκε τόσο; Δική σου αντλία πέους είναι; 644 00:29:17,338 --> 00:29:20,258 "Θα πάω στο σπίτι της να κάνω ένα σωρό μαλακίες". 645 00:29:20,341 --> 00:29:22,391 Ποιος σε μεγάλωσε; Λύκοι; 646 00:29:23,136 --> 00:29:25,306 -Τι είπες; -Θεέ μου. 647 00:29:27,098 --> 00:29:30,598 -Είπες "Ποιος σε μεγάλωσε"; -Ποιος σε μεγάλωσε; Λύκοι; 648 00:29:31,561 --> 00:29:34,111 -Πάμε, δεν θέλω τέτοια σήμερα. -Καλά είμαι. 649 00:29:34,189 --> 00:29:35,569 Να σας αφήσω λίγο; 650 00:29:35,648 --> 00:29:37,358 -Όχι, γάμα το. -Όχι, γάμα το. 651 00:29:37,442 --> 00:29:40,032 -Αυτό κάνει $100.000. -Αλήθεια τώρα; 652 00:29:40,111 --> 00:29:41,361 Εντάξει. 653 00:29:41,446 --> 00:29:43,276 Πρέπει να χωριστούμε. 654 00:29:43,364 --> 00:29:46,374 -Εγώ και τα ρούχα μου φεύγουμε. -Ναι, φύγε από δω. 655 00:29:46,451 --> 00:29:48,871 Κιμ, θα σου στείλω τον λογαριασμό του καθαριστηρίου. 656 00:29:51,664 --> 00:29:54,214 Η Άννα μπορεί να υπερασπιστεί τον εαυτό της. 657 00:29:54,292 --> 00:29:55,252 Είναι μεγάλη γυναίκα. 658 00:29:55,335 --> 00:29:57,125 Μεγάλη γυναίκα με αντλία πέους. 659 00:29:57,212 --> 00:30:00,092 Ποιος κάνει τέτοιες μαλακίες; Μάθε της τρόπους. 660 00:30:35,834 --> 00:30:38,424 Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη