1 00:00:06,047 --> 00:00:09,927 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:21,479 --> 00:00:24,439 Kelly tulee äitinsä kanssa. Onko hän ainoa lapsi? 3 00:00:24,524 --> 00:00:26,484 On. -Sinähän et ole. 4 00:00:26,568 --> 00:00:30,778 Minulla on kaksi pikkuveljeä. -Koko perheen perintö on harteillasi. 5 00:00:30,864 --> 00:00:34,244 Muutin Los Angelesiin välttääkseni tuon taakan. 6 00:00:34,325 --> 00:00:40,575 Yritän miettiä, onko parempi, jos Baby G on ainoa lapsi. 7 00:00:40,665 --> 00:00:44,335 Haluaisitko olla ainoa lapsi? -Ehdottomasti. 8 00:00:45,628 --> 00:00:48,718 Hei! -Hei! Hyvänen aika. 9 00:00:49,758 --> 00:00:55,758 Kutsun äitiäni teräsnaiseksi, koska Kiinassa olimme varakkaita, 10 00:00:55,847 --> 00:01:00,387 mutta muutettuamme USA:han hän teki kolmea työtä. 11 00:01:00,477 --> 00:01:05,187 Hän uhrasi elämänsä minun vuokseni. Hän on epäitsekäs nainen. 12 00:01:05,273 --> 00:01:08,233 Ajattelin tilata meille ennustajan. 13 00:01:08,318 --> 00:01:13,568 Hän saa ennustaa meille, koska elämissämme on paljon muutoksia. 14 00:01:13,656 --> 00:01:16,116 Olen innoissani! -Hei! 15 00:01:17,744 --> 00:01:19,794 Hän on aito tyyppi. 16 00:01:19,871 --> 00:01:21,211 MESTARI YANG ENNUSTAJA 17 00:01:21,289 --> 00:01:23,249 Olen Kelly. Kiitos, että tulit. 18 00:01:23,333 --> 00:01:25,293 Kiinalaiset ovat taikauskoisia. 19 00:01:25,376 --> 00:01:30,466 Minäkin käytän Las Vegasissa kompassia, että osaan istua pelipöydässä pohjoisessa. 20 00:01:30,548 --> 00:01:32,088 Kuka aloittaa? 21 00:01:32,175 --> 00:01:33,335 Minäkö? 22 00:01:33,927 --> 00:01:38,007 Et saa hikoilla, koska hikinen kämmen vaikuttaa ennustukseen. 23 00:01:41,226 --> 00:01:44,146 Näetkö, voinko menestyä Los Angelesissa? 24 00:01:45,480 --> 00:01:51,280 Tässä on uraviivasi. Urasi tuottaa sinulle rahaa. 25 00:01:51,820 --> 00:01:56,410 Sinusta tulee johtaja. 26 00:01:56,491 --> 00:01:58,581 Elän pomon elämää. 27 00:02:00,161 --> 00:02:04,751 En tunnistaisi ennustajaa pummista. Sain kristillisen kasvatuksen. 28 00:02:04,833 --> 00:02:10,423 En saanut koskaan lukea horoskooppeja, 29 00:02:10,505 --> 00:02:16,295 käydä ennustajalla tai meediolla. Tämä on ainoa tilaisuuteni. 30 00:02:16,886 --> 00:02:19,966 Minua pelottaa. -Älä pelkää. 31 00:02:20,056 --> 00:02:23,806 Aseta kätesi tähän. -Haluaisin tietää, 32 00:02:23,893 --> 00:02:28,443 saanko tulevaisuudessa lisää lapsia. 33 00:02:28,523 --> 00:02:34,573 Aivan. Anna oikea kätesi. -Tämä on oikea käteni. 34 00:02:34,654 --> 00:02:37,124 Käteni ovat kuivat. -Älä liiku. 35 00:02:39,159 --> 00:02:43,199 Pääni on litteä. -Kuule. 36 00:02:45,123 --> 00:02:51,213 Sinulla on jo yksi lapsi. Jos kukaan ei puutu asiaan, 37 00:02:54,299 --> 00:02:56,259 saat viisi lasta. -Viisikö? 38 00:02:57,844 --> 00:02:59,354 Synnytät dynastian. 39 00:02:59,429 --> 00:03:02,809 Gabe haluaa kaksi lisää, ennustaja puhuu viidestä. 40 00:03:02,891 --> 00:03:07,651 Haluaisin yhden päivän, jolloin minulta ei vaadita lisää lapsia. 41 00:03:08,688 --> 00:03:11,318 Katsotaan kasvojasi. 42 00:03:11,399 --> 00:03:17,319 Tämä kohta on M-kirjaimen muotoinen. 43 00:03:17,405 --> 00:03:20,365 Sinulla on sekä hellä että itsenäinen puoli. 44 00:03:20,450 --> 00:03:27,170 Sinä etsit ylevää ja todellista rakkautta. 45 00:03:29,250 --> 00:03:32,460 Parisuhteessasi on myötä- ja vastamäkiä. 46 00:03:33,922 --> 00:03:39,972 Tällä hetkellä, jos sinulla on epäilyksiä nykyisessä suhteessasi, 47 00:03:41,221 --> 00:03:44,891 voit jatkaa etsimistä. Teet oikean päätöksen. 48 00:03:44,974 --> 00:03:51,734 Elämän- ja suhdeviivojesi mukaan elämässäsi on enemmän miehiä. 49 00:03:51,814 --> 00:03:56,154 Kelly, et tarvitse tuohon ennustajaa. Sirikin kertoisi saman asian. 50 00:03:57,111 --> 00:03:59,821 Siri sanoisi: "Ole jo hiljaa." 51 00:03:59,906 --> 00:04:03,826 Andrew on mukava ihminen. 52 00:04:03,910 --> 00:04:07,710 Aviomiehen taloudellisen tilanteen pitäisi olla hyvä. 53 00:04:07,789 --> 00:04:11,579 En tiedä Andrew'n taloudesta. -Se ei ole hyvä. 54 00:04:13,836 --> 00:04:18,126 Etsi mies, joka kuuluu vesi-elementtiin. 55 00:04:18,216 --> 00:04:19,126 Minä! 56 00:04:19,217 --> 00:04:21,467 Tulemme hyvin toimeen. 57 00:04:23,179 --> 00:04:25,769 Miten minä sellaisen löydän? 58 00:04:25,848 --> 00:04:28,058 Silmiesi edestä. 59 00:04:37,110 --> 00:04:40,070 Varasin keilahallin kokonaan meille. 60 00:04:40,738 --> 00:04:43,408 Tämähän on hieno paikka. 61 00:04:45,326 --> 00:04:49,076 Kiitos, Kane. Tämä on todella siisti paikka. 62 00:04:49,163 --> 00:04:51,253 Osaatko keilata? -Osaan. 63 00:04:54,210 --> 00:04:55,040 Kaato! 64 00:04:58,047 --> 00:04:59,297 Kyllä! 65 00:04:59,882 --> 00:05:03,262 Jaime! -Sieltä hän tulee. 66 00:05:03,344 --> 00:05:07,644 Tämä ei ole mikään muotiviikko, mutta… -Tämä on täydellinen keilausasu. 67 00:05:07,724 --> 00:05:10,064 Mitä kuuluu? -Aiotko keilata noissa? 68 00:05:10,143 --> 00:05:15,233 Teen kaiken korkokengissä. -Tämän haluan nähdä. 69 00:05:17,317 --> 00:05:18,817 Älkää naurako! 70 00:05:19,610 --> 00:05:21,240 Niin arvelinkin. 71 00:05:22,322 --> 00:05:26,032 Eikä! Tuo oli aika hyvä! 72 00:05:26,117 --> 00:05:27,947 Ei voi olla totta. 73 00:05:28,619 --> 00:05:34,169 Kimin käytös Annan luona oli lapsellista - 74 00:05:34,250 --> 00:05:36,710 ja todella epäkunnioittavaa. 75 00:05:36,794 --> 00:05:40,724 Hänellä on penispumppu! -Heitä se ulos. Se on ällöttävä. 76 00:05:40,798 --> 00:05:42,628 Eikö se ole töykeää? -Ei! 77 00:05:42,717 --> 00:05:47,177 Selvitetään tämä juttu. Sen takia varasin keilahallinkin. 78 00:05:47,263 --> 00:05:49,143 Joo, joo. 79 00:05:49,724 --> 00:05:54,854 Laitoin joukkueiksi tytöt ja pojat. -Aika hauskaa. 80 00:05:56,564 --> 00:06:00,744 Älä koske palloihin! Monet likaiset kädet ovat pitäneet niitä. 81 00:06:00,818 --> 00:06:05,698 Palkkaatteko henkilökuntaa? Hän voi olla DJ ja siivooja. 82 00:06:05,782 --> 00:06:09,412 Hän käyttää käsikondomeja. -Hyvänen aika. 83 00:06:10,828 --> 00:06:14,078 Jösses, kun se oli painava. -Katsokaa! 84 00:06:17,585 --> 00:06:19,625 Kevin. -En halua keilata. 85 00:06:19,712 --> 00:06:23,382 No niin, herkistelijä. -En ole herkkä. 86 00:06:24,258 --> 00:06:27,678 En voi esittää, että kaikki on hyvin. 87 00:06:27,762 --> 00:06:29,762 "Menenpä tässä vähän nuuskimaan." 88 00:06:29,847 --> 00:06:32,927 Puolustatko namutätiäsi? -Susienko keskellä kasvoit? 89 00:06:36,479 --> 00:06:41,859 Kim, jos haluat sanoa jotain, sano se. -Minä piilotan juomat. 90 00:06:41,943 --> 00:06:43,993 Se oli kiva tilaisuus. -Niin oli. 91 00:06:44,070 --> 00:06:48,830 Yhtäkkiä suutuit minulle. -Sinä viskasit minua alkoholilla. 92 00:06:48,908 --> 00:06:51,538 Sinä se suutuit jostain penispumpusta. 93 00:06:51,619 --> 00:06:54,999 Mikä se edes on? -Ei sinun tarvitse tietää. 94 00:06:55,081 --> 00:07:01,091 Onko Annalla poikaystävä tai rakastaja? Hän on varmasti Saksasta tai Israelista. 95 00:07:01,170 --> 00:07:05,170 En ole koskaan nähnyt niin isoa penispumppua. 96 00:07:05,258 --> 00:07:06,628 Ehkä googlaan sen. 97 00:07:08,719 --> 00:07:11,809 Hei, kaikki! -Anna! 98 00:07:11,889 --> 00:07:13,889 Hei, Kane. -Mitä kuuluu? 99 00:07:13,975 --> 00:07:17,345 Koko homma levähti kasvoilleni. 100 00:07:17,437 --> 00:07:21,647 Guy Tang oli se, joka löysi penispumpun, 101 00:07:21,732 --> 00:07:25,492 mutta yhtäkkiä minä olinkin se paha ihminen. 102 00:07:25,570 --> 00:07:28,410 Puhuimme juuri sinusta. -Kiva. 103 00:07:28,489 --> 00:07:30,659 Mitä kuuluu? -Hyvää. 104 00:07:30,741 --> 00:07:33,241 Tässä on poikani. -Olen nähnyt kuvasi. 105 00:07:33,327 --> 00:07:35,037 Olen Ken. -Kevin. 106 00:07:35,121 --> 00:07:38,331 Kumpi on parempi? -Elävä versio. 107 00:07:38,416 --> 00:07:39,826 Lähempänä oikeaa kokoa. 108 00:07:39,917 --> 00:07:42,127 Hänen tyttöystävänsä. -Hauska tavata. 109 00:07:42,211 --> 00:07:46,551 Pyydän anteeksi. Olen pahoillani, että… -Älä ole. 110 00:07:46,632 --> 00:07:50,342 Näin jotain, mikä huvitti minua. -Sinä olit hassu. 111 00:07:50,428 --> 00:07:55,348 Hän oli typerä, kun lähti nuuskimaan kotiani. 112 00:07:56,058 --> 00:07:57,808 Sitä en hyväksy. 113 00:07:57,894 --> 00:08:01,114 Oletteko jutelleet? -Hae hänet tänne. 114 00:08:01,189 --> 00:08:02,519 Kim! 115 00:08:03,900 --> 00:08:06,570 Tule. -Kane halusi, että juttelemme. 116 00:08:06,652 --> 00:08:09,112 Odota. Istu alas. -Älä ole ilkeä. 117 00:08:11,157 --> 00:08:15,617 Istukaa alas, koska toitte meidät yhteen. -Minä en tehnyt mitään. 118 00:08:15,703 --> 00:08:17,873 Puhun nyt suoraan. 119 00:08:19,457 --> 00:08:21,877 Toisten kodeissa ei pidä nuuskia. 120 00:08:21,959 --> 00:08:25,629 Minä halusin näyttää komeron, mutta hän meni makuuhuoneeseesi. 121 00:08:25,713 --> 00:08:28,843 Kim. -Sanokaa jotain. Miksi minua syytetään? 122 00:08:28,925 --> 00:08:33,635 Ehkä sinulle ei ole opetettu, että tekosi voivat loukata muita. 123 00:08:33,721 --> 00:08:36,681 En tajua. Mistä tässä keskustelussa on kyse? 124 00:08:36,766 --> 00:08:40,386 Et ole pyytänyt anteeksi. -Tai myöntänyt virhettäsi. 125 00:08:40,478 --> 00:08:43,108 Tajuan, että ette halua minun pelleilevän. 126 00:08:43,189 --> 00:08:47,899 Tarkoitan tekojasi. Sinä et kadu tekojasi. 127 00:08:47,985 --> 00:08:52,615 Myönnä virheesi, niin voimme jatkaa elämäämme. 128 00:08:52,698 --> 00:08:55,448 Hyvä on, te voitatte. -Tuo oli väärä vastaus. 129 00:08:55,535 --> 00:09:00,035 Tässä ei ole kyse kilpailusta. -Otan luuserin merkin otsaani. 130 00:09:00,122 --> 00:09:01,712 Päätäni särkee. 131 00:09:01,791 --> 00:09:05,381 Joskus aikoinaan Kim Lee oli Anna Shayn ihailija. 132 00:09:05,461 --> 00:09:07,841 Kuuntelen vanhempia oppiakseni. 133 00:09:07,922 --> 00:09:12,052 Jos puheissa ei ole järkeä, sitten he hukkaavat aikaani. 134 00:09:12,134 --> 00:09:13,264 En kestä. 135 00:09:13,344 --> 00:09:19,434 Jos Kim ei tajua, mitä Anna sanoi, hän ei tajua koko asiaa. 136 00:09:19,517 --> 00:09:23,727 Haluatko sinäkin olla vihainen? Kuka? -En ole vihainen. 137 00:09:24,230 --> 00:09:30,530 Minä olen rehti ja pyydän anteeksi, että voimme unohtaa koko jutun. 138 00:09:30,611 --> 00:09:33,661 Olemmehan me okei? -Olemme. 139 00:09:33,739 --> 00:09:36,029 Voimmeko unohtaa tämän? -Tietysti. 140 00:09:36,117 --> 00:09:37,947 Hieno homma. -Aina. 141 00:09:38,452 --> 00:09:41,582 Anteeksi, että heitin juoman päällesi. 142 00:09:41,664 --> 00:09:44,834 Se oli hieno takki. -Niin oli. 143 00:09:47,169 --> 00:09:48,459 Katsokaa! 144 00:10:02,101 --> 00:10:07,521 Täällä on paljon tilaa, ja pidän korkealla olevasta katosta. 145 00:10:07,607 --> 00:10:11,187 Minä varmaan palkkaisin arkkitehtifirman - 146 00:10:11,277 --> 00:10:15,777 vaihtamaan ainakin ovet ja lattiat. 147 00:10:15,865 --> 00:10:20,365 Kun meillä ei ollut lapsia, Malibu oli sopiva paikka asua. 148 00:10:20,453 --> 00:10:23,753 Hylkiikö tämä väriliituja ja tusseja? 149 00:10:23,831 --> 00:10:28,341 Nyt olemme vanhempia, ja kouluasia on todellinen ongelma. 150 00:10:28,419 --> 00:10:30,919 Asuinpaikka on todella tärkeä. 151 00:10:31,422 --> 00:10:36,222 Meidän on löydettävä koti, joka on lähellä hyvää koulua. 152 00:10:36,302 --> 00:10:42,222 Paras vierashuone on hotelli Bel-Air tai hotelli Beverly Hills. 153 00:10:42,308 --> 00:10:46,058 Onhan se mukavampaa niin, koska ei tarvitse viihdyttää… 154 00:10:46,145 --> 00:10:49,225 Sinun perhettäsi. -Vierailevia sukulaisia. 155 00:10:49,940 --> 00:10:55,910 Sinä sen sanoit. -Emme tarvitse huonetta vieraille, 156 00:10:55,988 --> 00:10:59,658 mutta toista lasta varten ylimääräinen huone olisi hyvä. 157 00:11:02,620 --> 00:11:07,000 Gabe, emmekö ole puhuneet tästä? Minusta tuntuu, 158 00:11:08,125 --> 00:11:13,125 että vihdoin pääsin eroon pettymyksen ja häpeän leimasta - 159 00:11:13,631 --> 00:11:16,631 vanhempiesi silmissä. 160 00:11:16,717 --> 00:11:22,557 Nyt haluat altistaa minut uudestaan pettymykselle ja häpeälle. 161 00:11:22,640 --> 00:11:25,350 Miten? -Mitenkö? 162 00:11:26,435 --> 00:11:30,605 Baby G:n myötä ne ongelmat ratkesivat. 163 00:11:30,690 --> 00:11:33,360 Elämämme on nyt erilaista. 164 00:11:34,360 --> 00:11:39,820 Oletko unohtanut, että viimeisen kymmenen vuoden aikana - 165 00:11:39,907 --> 00:11:43,487 he ovat jokaisessa keskustelussamme tivanneet, 166 00:11:43,577 --> 00:11:47,037 miksi en ole raskaana ja miksi meillä ei ole lasta? 167 00:11:47,123 --> 00:11:53,633 He eivät suostuneet ymmärtämään, että olin jatkuvasti hedelmöityshoidoissa. 168 00:11:55,715 --> 00:11:56,795 Eikä siksi… 169 00:11:59,093 --> 00:12:01,603 Että olisit tarvinnut hedelmöityshoitoa. 170 00:12:03,180 --> 00:12:06,980 Tohtori Chiun vanhemmat tiesivät ongelmistamme. 171 00:12:07,059 --> 00:12:11,479 He alkoivat syyttää - 172 00:12:12,523 --> 00:12:14,943 minun perimääni ja terveyttäni. 173 00:12:16,068 --> 00:12:21,778 En haluaisi sanoa tätä, mutta ongelma ei ollut minun. 174 00:12:23,075 --> 00:12:27,905 Se oli Gaben ongelma. Otin syyn niskoilleni vuosien ajan. 175 00:12:31,751 --> 00:12:33,541 Tein sen hänen takiaan. 176 00:12:37,006 --> 00:12:43,006 En halunnut, että hän pahoittaa mielensä. 177 00:12:43,095 --> 00:12:46,805 Minä otin häpeäsi kannettavakseni. 178 00:12:51,270 --> 00:12:55,780 Ymmärrän, että sinun ei olisi tarvinnut alistua vaikeuksille - 179 00:12:55,858 --> 00:13:00,148 ja kantaa taakkaa molempien puolesta. 180 00:13:00,821 --> 00:13:03,621 Ei ollut reilua, että Christineä syytettiin, 181 00:13:03,699 --> 00:13:09,209 koska minä olin se, joka tarvitsi leikkauksia hedelmöitystä varten. 182 00:13:10,206 --> 00:13:16,246 Jos haluamme saada lisää lapsia, meidän on käytettävä sijaissynnyttäjää. 183 00:13:16,337 --> 00:13:19,127 He juoruaisivat edelleen selkäni takana, 184 00:13:19,215 --> 00:13:24,465 että en halua kantaa lasta, koska haluan shoppailla tai jotain muuta. 185 00:13:24,553 --> 00:13:28,603 En voi altistaa itseäni sellaiselle enää. 186 00:13:28,682 --> 00:13:34,192 En halua, että joudut kestämään sitä enää. Et olisi saanut kestää sitä lainkaan. 187 00:13:34,271 --> 00:13:37,731 Anteeksi, että en avannut enemmän suutani - 188 00:13:37,817 --> 00:13:41,647 ja käskenyt heidän antaa asian olla. 189 00:13:42,238 --> 00:13:45,368 Minä jätin perheeni reaktiot huomioimatta - 190 00:13:45,449 --> 00:13:51,459 enkä tiedä, voinko koskaan maksaa takaisin Christinen uhrausta. 191 00:13:51,539 --> 00:13:56,169 Minä yritän miellyttää enkä halua tuottaa pettymystä. 192 00:13:56,252 --> 00:13:58,592 Haluan olla hyvä miniä. 193 00:13:59,672 --> 00:14:03,342 Haluaisin kuitenkin, ettei minun tarvitsi kestää sitä enää. 194 00:14:04,510 --> 00:14:11,060 Ymmärrän. Voimme jättää asian hautumaan tai ottaa sen kokonaan hellalta. 195 00:14:12,142 --> 00:14:13,022 Sopiiko? 196 00:14:13,769 --> 00:14:15,899 Me rakastamme toisiamme. 197 00:14:15,980 --> 00:14:19,820 Baby G:n myötä perheemme tuntuu täydemmältä. 198 00:14:19,900 --> 00:14:22,860 Toinen lapsi tarjoaisi lisää täyttymystä. 199 00:14:22,945 --> 00:14:29,115 Elämäni miellyttävin muutos on ollut se, että Christine tuli elämääni. 200 00:14:29,201 --> 00:14:34,371 Perheeni ajatuksilla ei ole väliä. Meidän ajatuksillamme on väliä. 201 00:14:35,165 --> 00:14:36,745 Mitä mieltä olet talosta? 202 00:14:43,215 --> 00:14:44,675 KANEN KOTI 203 00:14:50,598 --> 00:14:52,888 Täydellistä. Hei, Kevin. 204 00:14:52,975 --> 00:14:56,515 Moi! Miten menee? -Kenkäongelmia. 205 00:14:56,604 --> 00:14:59,444 Millaisia? -Mihin laitan uudet kenkäni? 206 00:14:59,523 --> 00:15:01,193 Mitä kuuluu? -Hyvää. 207 00:15:01,275 --> 00:15:04,895 Et soittanut. -Anteeksi, minulla oli muuta. 208 00:15:06,405 --> 00:15:08,905 Mikä tuo on? -Sain geenitestin tulokset. 209 00:15:08,991 --> 00:15:11,081 Katsoitko jo? -Odotin sinua. 210 00:15:11,160 --> 00:15:18,000 Kertooko se, oletko korealainen tai älykäs kuin kiinalaiset? 211 00:15:18,083 --> 00:15:21,463 Mitä? Ei se kerro mitään älykkyydestä. 212 00:15:21,545 --> 00:15:24,965 Kiinalaiset ovat tunnetusti hyviä matematiikassa. 213 00:15:26,300 --> 00:15:29,090 Totta se on! -Minä olen korealainen. 214 00:15:29,678 --> 00:15:32,508 Et ehkä ole. Siksi teit testin. 215 00:15:32,598 --> 00:15:37,768 Lapsena tunsin itseni erilaiseksi. Minua kiusattiin. 216 00:15:37,853 --> 00:15:41,903 En halunnut olla aasialainen vaan halusin olla valkoinen. 217 00:15:41,982 --> 00:15:46,072 Voisin olla mongoli. Voisin olla Tšingis-kaanin jälkeläinen. 218 00:15:46,153 --> 00:15:49,163 Älä luule itsestäsi liikoja. Lyödään vetoa. 219 00:15:50,658 --> 00:15:53,788 Olen 75-prosenttisesti korealainen. -76-prosenttisesti. 220 00:15:53,869 --> 00:15:57,369 Lopeta! -Näin sitä tingitään! 221 00:15:57,456 --> 00:16:01,876 Olen oppinut neuvottelutaidon isältäni. En koskaan aloita tarjoamista. 222 00:16:01,961 --> 00:16:04,591 Antaa muiden puhua, minä teen diilin. 223 00:16:04,672 --> 00:16:10,142 Mistä haluat lyödä vetoa? -Mikä panos voisi olla? 224 00:16:10,636 --> 00:16:14,056 Jos voitan, saan valita sinulta kenkäparin. 225 00:16:14,139 --> 00:16:17,849 Jos minä voitan, saan punaiset lempikenkäsi. 226 00:16:17,935 --> 00:16:21,265 Reilu peli. Nuo maksavat 3 000 dollaria. -Vähintäänkö? 227 00:16:21,814 --> 00:16:24,194 Lenkkaritko? -Nuo maksavat kymppitonnin. 228 00:16:24,274 --> 00:16:25,824 Mitkä? -Krokotiiliset. 229 00:16:25,901 --> 00:16:30,161 Ovatko ne aitoa krokotiilia? Hyvä on. -Sovittu. 230 00:16:31,365 --> 00:16:33,405 Katsotaan. -Minä voitin! 231 00:16:33,492 --> 00:16:36,452 Ei! Perhana! 232 00:16:38,163 --> 00:16:40,793 Ei! Anna se tänne. -Minä voitin! 233 00:16:40,874 --> 00:16:44,844 Minä hävisin. Hän ei ole enää paras kaverini. 234 00:16:44,920 --> 00:16:47,170 Voitin yhdellä prosenttiyksiköllä. 235 00:16:47,256 --> 00:16:52,426 Tässä näkyy, mistä päin Koreaa olet. -Tässä lukee Soul. 236 00:16:53,012 --> 00:16:56,432 Enimmäkseen Soulista, mutta myös Gwangjusta ja Busanista. 237 00:16:56,515 --> 00:17:00,055 Testin avulla on hauska oppia omasta kulttuuristani. 238 00:17:00,144 --> 00:17:05,404 Minun täytyy oppia enemmän korealaisista juuristani. 239 00:17:06,066 --> 00:17:09,896 Missä Bindi on? Arvaa, minä voitin. 240 00:17:09,987 --> 00:17:13,697 Vieläkö mietit voittamista? -Tietysti. Tule tänne. 241 00:17:21,457 --> 00:17:22,997 Kuunnellaan. 242 00:17:25,377 --> 00:17:29,667 Miettikää merta, Kalifornian rannikkoa, sinistä taivasta. Kamera lähestyy. 243 00:17:30,924 --> 00:17:31,764 Auto. 244 00:17:34,094 --> 00:17:35,804 Hiukset hulmuavat. 245 00:17:37,931 --> 00:17:41,851 Drew on omistautunut näyttelijä, mutta rakastaa myös musiikkia. 246 00:17:43,812 --> 00:17:46,612 Hän manageroi paria artistia ja tuottajaa. 247 00:17:46,690 --> 00:17:51,280 Haluatteko pitää tauon? -Tuo oli hyvä. 248 00:17:51,987 --> 00:17:53,527 Väsyttää. -Niinkö? 249 00:17:54,448 --> 00:17:56,408 Kuulosti hyvältä. 250 00:17:56,492 --> 00:17:58,872 Saanko kysyä jotain? -Tietysti. 251 00:18:01,538 --> 00:18:03,828 Mitä nyt? -En tiedä. Tai tiedän. 252 00:18:03,916 --> 00:18:06,416 Muistatko, kun olimme Kanen juhlissa? 253 00:18:06,502 --> 00:18:11,012 Hän räjähtää pienistäkin asioista. 254 00:18:12,216 --> 00:18:17,716 Kuulin, kun puhuit Pariisista. Kysyivätkö tytöt siitä? 255 00:18:20,766 --> 00:18:22,306 Kyllä. 256 00:18:23,560 --> 00:18:28,520 Kyllähän tieto siitä levisi. -Miten? Miten se levisi? 257 00:18:28,607 --> 00:18:34,237 Sehän on jo mennyttä. -Pariisin jutusta täytyy ymmärtää… 258 00:18:34,321 --> 00:18:39,741 Miksi puhumme siitä vieläkin? Se asia pitää haudata jo. 259 00:18:39,827 --> 00:18:42,997 Tämä on ollut minulle aina arka asia. 260 00:18:43,580 --> 00:18:46,670 En halua paljastaa yksityiselämäämme. 261 00:18:46,750 --> 00:18:52,510 Mitä pitäisi sanoa, jos kysytään? -Että asia ei kuulu heille. 262 00:18:52,589 --> 00:18:56,719 Olen sanonut niin ennen, mutta tällä kertaa paikalla oli muitakin. 263 00:18:58,345 --> 00:19:05,015 Silloin, kun suutuit. -Siksi sinun pitäisi vetää raja. 264 00:19:05,519 --> 00:19:09,729 Onko tämä meidän suhteemme vai ystävien suhde? Ymmärrätkö? 265 00:19:09,815 --> 00:19:14,815 Kenenkään muun ei tarvitse tietää. Sano heille, että et halua puhua siitä. 266 00:19:15,320 --> 00:19:19,700 Meidän juttujen ei pitäisi levitä muille. Kai sinä ymmärrät? 267 00:19:20,325 --> 00:19:27,285 Haluan yksityisasioiden pysyvän kotona. -Yleensä ne pysyvätkin. 268 00:19:27,374 --> 00:19:31,004 Tällä kertaa paikalla oli muitakin. -Minä… 269 00:19:33,630 --> 00:19:38,260 Miksi emme voi löytää keskitietä? Miksi Anna ei kysy minulta? 270 00:19:38,343 --> 00:19:43,523 Hän ei ole nähnyt tällaista ennen. -Eikö hän ole nähnyt jonkun suuttuvan? 271 00:19:44,266 --> 00:19:47,556 Joo. -Mitä hän näki? En ollut paikalla. 272 00:19:47,644 --> 00:19:50,194 Minä puhuin yksityisesti puhelimessa. 273 00:19:50,272 --> 00:19:54,112 On sinun asiasi, jos vastaat puhelimeen, kun muita on paikalla. 274 00:19:54,193 --> 00:19:58,703 Emme tienneet, että suuttuisit. En tajunnut, että räjähtäisit niin. 275 00:19:58,780 --> 00:20:02,530 Olit hiilenä. -Olin huolissani. 276 00:20:02,618 --> 00:20:06,788 Miksi et usko minua? -Kun suutut todella, et osaa rauhoittua. 277 00:20:06,872 --> 00:20:10,582 En tiedä, mitä sanoa! Etkö rakasta minua? 278 00:20:11,543 --> 00:20:14,173 No niin, ei. -Mitä? 279 00:20:14,254 --> 00:20:18,764 Sinä alat… Bethany sanoi, jos muutut tuollaiseksi… 280 00:20:18,842 --> 00:20:21,432 En minä… -Otan vähän tilaa. 281 00:20:22,804 --> 00:20:24,814 Minä puhun, ja sinä häivyt. -Ei. 282 00:20:45,327 --> 00:20:48,037 Kerron myöhemmin. Katso, kuka tuli. 283 00:20:49,122 --> 00:20:52,292 Niin, kuka tuli? -Puhuimme juuri sinusta. 284 00:20:52,376 --> 00:20:54,086 Hauska nähdä. 285 00:20:55,045 --> 00:20:57,255 Onko tämä lahja? -Hävisin nuo. 286 00:20:58,006 --> 00:21:01,966 En halua hänen ällöjä kenkiään. Kyse on periaatteesta. 287 00:21:02,052 --> 00:21:07,772 Velat maksetaan. Paiskasimme kättä, joten otan palkintoni. 288 00:21:07,849 --> 00:21:09,979 Sovitan niitä. -Minun edessänikö? 289 00:21:10,060 --> 00:21:12,520 Sehän on mukavan tuntuinen. 290 00:21:12,604 --> 00:21:15,864 Minulle tehtiin geenitesti. -Miltä se tuntuu? 291 00:21:16,483 --> 00:21:19,403 En aiemmin halunnut etsiä syntymävanhempiani. 292 00:21:19,486 --> 00:21:25,696 Nyt minua kiinnostaa, koska minusta puuttuu palanen. 293 00:21:25,784 --> 00:21:30,584 Geenitestin jälkeen otin yhteyttä adoptiopalveluun. 294 00:21:30,664 --> 00:21:34,674 Kysyin tietoja syntymävanhemmistani tai mitä tahansa vinkkejä. 295 00:21:34,751 --> 00:21:39,461 Isoisäni antoi minut Kyung Dong Baby Homeen. 296 00:21:39,548 --> 00:21:44,388 Vanhempani olivat eronneet, ja isoisäni piti minusta huolta. 297 00:21:44,469 --> 00:21:47,309 Hän halusi minulle parempaa tulevaisuutta. 298 00:21:47,389 --> 00:21:49,729 Saitko noin paljon tietoa? 299 00:21:49,808 --> 00:21:52,768 Isoisäsi siis luovutti sinut. -Aivan. 300 00:21:52,853 --> 00:21:58,783 Oletko kertonut vanhemmillesi? -Juttelen äidille, kun hän tulee. 301 00:21:58,859 --> 00:22:03,739 Minusta tuntuu kuin pettäisin äidin. -Siltä minustakin tuntuu. 302 00:22:03,822 --> 00:22:06,992 Onko sinut adoptoitu? -Ei ole. 303 00:22:07,075 --> 00:22:09,865 En muista paljoa. 304 00:22:10,495 --> 00:22:15,665 Muistan vain, että eräänä päivänä vanhempani kertoivat eroavansa. 305 00:22:15,751 --> 00:22:20,921 Isä kysyi, kenen luona haluan asua, ja vastasin heti, että äidin luona. 306 00:22:21,006 --> 00:22:27,256 Muistan vieläkin isän ilmeen. Hänen sydämensä särkyi. 307 00:22:27,763 --> 00:22:32,933 Minusta tuntuu, että joku pala minusta puuttuu. 308 00:22:33,018 --> 00:22:36,308 Sitä näkee perheitä, joissa on isä… 309 00:22:36,396 --> 00:22:38,766 Haluatko tuntea isäsi? -Yhteys katkesi. 310 00:22:39,691 --> 00:22:42,361 En tiedä, missä hän on. 311 00:22:42,444 --> 00:22:48,164 Isäni tietää, mistä minut löytää. Isoäitini ei ole muuttanut. 312 00:22:48,241 --> 00:22:52,661 Jos hän ei yritä, miksi minun pitäisi? 313 00:22:52,746 --> 00:22:56,036 Minua itkettää. -Älä itke. 314 00:22:56,124 --> 00:23:00,304 Tarvitsen juotavaa. -Miten sanotaan "hei" vietnamiksi? 315 00:23:02,297 --> 00:23:03,337 Ei noin. 316 00:23:03,965 --> 00:23:06,965 Miten sanon: "Hei, saisinko vettä?" 317 00:23:11,890 --> 00:23:14,020 En osaa sanoa sitä. 318 00:23:16,186 --> 00:23:19,816 Hän ei ole vietnamilainen. -Etkö puhu vietnamia? 319 00:23:19,898 --> 00:23:22,608 Mistä sitten olet? -Näytä geenitestisi! 320 00:23:22,692 --> 00:23:25,742 Olen filippiiniläinen. -Et näytä siltä. 321 00:23:26,738 --> 00:23:29,908 Saisinko kookosvettä? 322 00:23:30,409 --> 00:23:34,449 Hän ei näyttänyt filippiiniläiseltä. -Etkä sinä korealaiselta. 323 00:23:34,538 --> 00:23:36,078 Olen 78-prosenttinen! 324 00:23:45,424 --> 00:23:48,304 Hei, Kelly ja Andrew. -Mitä kuuluu? 325 00:23:48,385 --> 00:23:51,505 Hauska nähdä teitä. -Olet kaunis pinkissä. 326 00:23:52,556 --> 00:23:56,096 Emme ole Andrew'n kanssa juuri jutelleet. 327 00:23:56,726 --> 00:23:59,806 Olemme hajoamispisteessä. 328 00:23:59,896 --> 00:24:01,516 Mistä haluatte aloittaa? 329 00:24:05,152 --> 00:24:09,532 Siitä, mihin jäimme. -Kertoisitteko viime riidastanne? 330 00:24:10,031 --> 00:24:14,041 Minulle kyse ei ole mistään tietystä riidasta. 331 00:24:14,119 --> 00:24:17,869 Yleisesti ottaen elämme myrkyllisessä tilanteessa. 332 00:24:19,124 --> 00:24:22,884 Riidat eivät lopu. Joskus tunnen itseni - 333 00:24:26,089 --> 00:24:27,339 stressaantuneeksi. 334 00:24:29,926 --> 00:24:31,846 Mistä olette riidelleet? 335 00:24:32,762 --> 00:24:36,222 Pienet asiat karkaavat nopeasti käsistä. 336 00:24:36,308 --> 00:24:39,188 Joskus, kun hän kysyy jotain - 337 00:24:42,272 --> 00:24:47,322 vastauksellani ei ole väliä, jos se ei ole hänen haluamansa vastaus. 338 00:24:49,488 --> 00:24:53,528 Sanon aina väärin. Minun pitäisi sanoa: "Anteeksi. Rakastan sinua." 339 00:24:53,617 --> 00:24:57,037 Sitä minä tarvitsen. Minusta se tuntuu - 340 00:24:59,039 --> 00:25:05,129 yrityksen, rakkauden, myötätunnon ja empatian puutteelta. 341 00:25:05,212 --> 00:25:08,342 Aluksi olen kärsivällinen ja lohdutan, 342 00:25:08,423 --> 00:25:11,683 mutta hän jatkaa inttämistä, enkä jaksa enää kuunnella. 343 00:25:11,760 --> 00:25:18,310 Hän sanoo, että haluaa lohtua ja halausta. Hänestä pitäisi huolehtia kuin vauvasta. 344 00:25:18,391 --> 00:25:21,941 Joskus vain tarvitsen halausta. -Ei se siihen lopu. 345 00:25:22,020 --> 00:25:27,940 Andrew, sinun osaltasi luulen, että käyt läpi lapsuuttasi, 346 00:25:28,443 --> 00:25:32,863 jossa vanhempasi eivät olleet tukenasi. 347 00:25:32,948 --> 00:25:37,738 Siksi tulkitset kaiken hylkäämiseksi. 348 00:25:38,328 --> 00:25:42,868 Kelly on minulle joukkuekaverini, elämänkumppanini, jonka olen valinnut. 349 00:25:44,543 --> 00:25:46,963 Haluaisin kommunikoida hänen kanssaan. 350 00:25:47,045 --> 00:25:50,915 Rakastamme toisiamme, mutta suhde ei ole terve. 351 00:25:51,591 --> 00:25:53,391 Se on myrkyllinen. 352 00:25:53,468 --> 00:25:59,098 Olen väsynyt. Haluan olla onnellinen enkä riidellä tyhmistä jutuista. 353 00:25:59,182 --> 00:26:05,022 Mielestäni hänen pitäisi käsitellä asioita itsekseen. 354 00:26:05,105 --> 00:26:07,225 Minä vain sallin kaiken. 355 00:26:07,315 --> 00:26:12,525 Sinä haluat erota joksikin aikaa. -Haluan katkaista kierteen. 356 00:26:12,612 --> 00:26:16,322 Meillä on upea elämä, joka ei vain ole täydellinen. 357 00:26:16,408 --> 00:26:20,698 Olen eri mieltä. -Me työstämme itseämme. Minä työstän. 358 00:26:20,787 --> 00:26:23,247 Anrdew, sinä et voi muuttua paremmaksi, 359 00:26:24,332 --> 00:26:29,882 jos et halua elää tosimaailmassa. -Siellä minä elän. 360 00:26:31,256 --> 00:26:35,256 Kelly sanoo, että haluaa erota - 361 00:26:35,343 --> 00:26:38,393 ja sinä, että suhteenne on kaunis. 362 00:26:38,471 --> 00:26:41,101 Viestit ovat hyvin erilaisia. 363 00:26:41,182 --> 00:26:47,272 Jos hän sanoisi, että ei todellakaan halua olla kanssani, 364 00:26:47,355 --> 00:26:50,935 minä kunnioittaisin päätöstä. -Niin hän sanoi. 365 00:26:51,526 --> 00:26:52,936 Olen sitoutunut. 366 00:26:53,570 --> 00:26:58,870 Kelly, haluaisitko, että tämä ero olisi pysyvä? 367 00:26:58,950 --> 00:27:02,500 Viimeksi toivoin, 368 00:27:02,579 --> 00:27:07,919 että eroaisimme vähäksi aikaa ja selvittäisimme asiat. 369 00:27:08,001 --> 00:27:11,051 Hän haluaa mieluummin selkeää eroa. 370 00:27:11,129 --> 00:27:16,379 Oletteko molemmat valmiit muuttamaan erilleen? 371 00:27:17,802 --> 00:27:23,022 En tiedä. Minun täytyy keksiä, mitä vaaditaan positiiviseen muutokseen. 372 00:27:23,099 --> 00:27:26,729 Haluan, että muutos tapahtuu. Rakkaani täytyy olla onnellinen. 373 00:27:29,105 --> 00:27:32,895 Haluaisin keskustella Kellyn kanssa kahden. 374 00:27:32,984 --> 00:27:36,114 Haluan selvittää, mitä hän todella haluaa. 375 00:27:36,196 --> 00:27:38,816 Sopii. -Löydät itse tiesi ulos. 376 00:27:39,532 --> 00:27:40,532 Palaan vielä. 377 00:27:41,826 --> 00:27:46,826 Olen huolissani siitä, mitä tänään tapahtuu. 378 00:27:46,915 --> 00:27:51,125 Joko te rakastelette kiihkeästi ja palaatte yhteen - 379 00:27:51,628 --> 00:27:56,628 tai sitten sinä kerrot hänelle, että et halua enää puhua tästä - 380 00:27:57,217 --> 00:27:59,337 ja vietätte illan erillään. 381 00:27:59,427 --> 00:28:04,467 Anna meidän olla valo synkkinä aikoina ja olla valona muille. 382 00:28:05,308 --> 00:28:08,098 Tuo meidät lähemmäksi Sinua. 383 00:28:08,687 --> 00:28:12,727 Koska teillä on tapana erota ja palata yhteen, 384 00:28:12,816 --> 00:28:15,526 meidän on hyvä tehdä suunnitelma. 385 00:28:15,610 --> 00:28:20,700 Jos voin käydä kotona, voin pakata tavaraa viikoksi. 386 00:28:20,782 --> 00:28:24,292 Voin asua muualla sen aikaa, 387 00:28:24,369 --> 00:28:27,959 kun hän muuttaa. Voimme sopia ajan. 388 00:28:28,498 --> 00:28:31,538 Se voisi olla vaikka viikko. Se sopisi minulle. 389 00:28:31,626 --> 00:28:34,126 Onko sinulla paikka, minne mennä? -On. 390 00:28:34,629 --> 00:28:40,339 Meidän kummankaan ei pitäisi olla tällaisessa suhteessa. 391 00:28:42,262 --> 00:28:45,352 Kiitos, että saimme keskustella kahden. 392 00:28:49,185 --> 00:28:51,435 Ei sen pitäisi olla näin vaikeaa. 393 00:28:51,521 --> 00:28:57,611 Drew, sinä haluat sopia, ja Kelly haluaa erota. 394 00:28:58,278 --> 00:29:02,118 Nyt ei ole kyse Andrew'n tahdosta, vaan sinun tahdostasi. 395 00:29:02,866 --> 00:29:06,486 Oletko sanonut kaiken, mitä haluat sanoa? 396 00:29:06,578 --> 00:29:12,498 Suunnitelma on, että käytän pari tuntia pakkaamiseen. 397 00:29:13,126 --> 00:29:16,126 Sitten sinulla on viikko aikaa muuttaa pois. 398 00:29:23,762 --> 00:29:25,432 Miltä se kuulostaa? 399 00:29:30,143 --> 00:29:33,863 Minä toivoin, rukoilin ja tein töitä, mutta se ei riittänyt. 400 00:29:34,606 --> 00:29:37,856 Jos hän tarvitsee eroa, hyvä on sitten. 401 00:29:38,693 --> 00:29:42,073 Soisin sen hänelle yhä uudestaan. 402 00:29:42,864 --> 00:29:48,704 Rakkaasta on osattava luopua.  Jos niikseen tulee, palaamme vahvempina. 403 00:29:48,787 --> 00:29:50,367 Entä sinä, Kelly? 404 00:29:53,583 --> 00:29:59,383 Tämä ero on ollut odotettavissa kauan ja siitä tulee tuskallinen. 405 00:30:00,131 --> 00:30:02,721 Minä välitän teistä molemmista. 406 00:30:03,301 --> 00:30:05,141 Hei sitten, kulta. 407 00:30:05,220 --> 00:30:09,520 Eroaminen on vaikeaa. Varsinkin, kun olemme olleet kauan yhdessä. 408 00:30:10,099 --> 00:30:14,189 Minä haluan saada joskus rauhan. Haluan vakautta. 409 00:30:15,814 --> 00:30:17,864 Nyt on aika jatkaa eteenpäin. 410 00:30:30,245 --> 00:30:31,075 KEVININ ÄITI 411 00:30:31,162 --> 00:30:33,502 Toitko syntymäpäivälahjan? -Toin. 412 00:30:33,581 --> 00:30:38,341 Et edes lähettänyt onnitteluviestiä. -Odotin, että tapaamme. 413 00:30:38,419 --> 00:30:40,299 Olen kamala äiti. 414 00:30:41,673 --> 00:30:44,053 On hienoa, että äiti tuli käymään. 415 00:30:44,133 --> 00:30:48,723 Olen ehtinyt hankkia uusia ystäviä ja uuden elämän. 416 00:30:48,805 --> 00:30:51,425 Nyt hän saa tutustua uuteen elämääni. 417 00:30:51,516 --> 00:30:54,096 Kiitos. -Opin tämän ystäviltäni. 418 00:30:54,185 --> 00:30:57,145 Et isältäsi. -Ystäväni osaavat kohdella naisia. 419 00:30:57,230 --> 00:30:59,940 Tuoli on kenkäni päällä. -Anteeksi. 420 00:31:02,110 --> 00:31:03,820 Harjoittelen vielä. 421 00:31:03,903 --> 00:31:07,913 Huomaatko mitään uutta? 422 00:31:08,658 --> 00:31:10,948 Lenkkaritko? -Ne ovat Diorin. 423 00:31:11,035 --> 00:31:15,245 Annas, kun katson. Pohjassa on ötököitä. -Ne ovat tarttuneet mukaan. 424 00:31:15,331 --> 00:31:18,841 Nyt tajuan. Luulin kuviota ensin luurangoiksi. 425 00:31:18,918 --> 00:31:20,588 Paljonko? -Arvaa. 426 00:31:20,670 --> 00:31:24,170 650? Enemmänkö? -Kyllä. 427 00:31:24,257 --> 00:31:27,547 1 500? -Lähellä. 1 100. 428 00:31:28,845 --> 00:31:32,095 Maksoitko niistä? -En. Eräs ystäväni osti ne. 429 00:31:32,181 --> 00:31:37,231 Tiesin, että nirhaat minut, jos ostan ne. -Sitä aioin juuri sanoa. 430 00:31:38,646 --> 00:31:43,106 Onko stressi helpottanut? -Jonkun verran. Alan tottua kaupunkiin. 431 00:31:43,192 --> 00:31:48,242 Yritän löytää tyttöä. Olen kiinnostunut ystävästäni Kellystä. 432 00:31:48,323 --> 00:31:52,203 Hän on kaunis ja uraorientoitunut. 433 00:31:52,285 --> 00:31:56,325 Kuulostaa sinulta. -Olenko kaunis? Kiitos. 434 00:31:56,956 --> 00:32:03,496 En ole varma, haluanko ylittää rajaa. Että alkaisimme seurustella. 435 00:32:04,005 --> 00:32:09,255 Hänellä on poikaystävä. -Siihen kelkkaan et sitten voi hypätä. 436 00:32:11,095 --> 00:32:15,345 Olen läheinen äitini kanssa. Soitin hänelle aina yliopistostakin, 437 00:32:15,433 --> 00:32:18,523 kun olin yksinäinen tai ahdistunut. 438 00:32:18,603 --> 00:32:22,653 Hän oli aina tukenani, ja häneltä voin pyytää neuvoja. 439 00:32:22,732 --> 00:32:29,032 Minua arveluttaa kertoa äidille, koska pelkään hänen loukkaantuvan. 440 00:32:29,113 --> 00:32:34,083 Mehän juttelemme kaikesta ja mistä tahansa. 441 00:32:34,160 --> 00:32:38,750 Tästä puhuminen vähän arveluttaa. -Voi ei. 442 00:32:42,794 --> 00:32:46,174 Olen aina vakuuttanut sinulle ja isälle, 443 00:32:46,255 --> 00:32:51,135 että en halua löytää syntymävanhempiani. Se ei tuntunut tärkeältä. 444 00:32:55,390 --> 00:32:58,180 Nyt ajatuksessa on jotain itua. 445 00:33:01,562 --> 00:33:04,192 Halusin kysyä, sopiiko se. 446 00:33:07,026 --> 00:33:08,436 Minä haluaisin tietää. 447 00:33:09,570 --> 00:33:11,450 Niinkö? -Ehdottomasti. 448 00:33:12,657 --> 00:33:18,367 Ehdottomasti. Olen aina miettinyt asiaa. -Ihanko totta? 449 00:33:19,205 --> 00:33:22,785 Minun syyni olisivat itsekkäät. 450 00:33:22,875 --> 00:33:27,915 Haluaisin heidän näkevän, miten hieno mies sinä olet. Ihan totta. 451 00:33:29,549 --> 00:33:30,679 On se. 452 00:33:31,718 --> 00:33:34,138 He ovat jääneet paitsi - 453 00:33:36,139 --> 00:33:38,269 noin hienon miehen kasvattamisesta. 454 00:33:38,349 --> 00:33:42,939 Olisi hienoa nähdä heidän ilmeensä, kun he näkevät sinut. 455 00:33:44,856 --> 00:33:47,276 Kiitos. -Älä itketä minua. 456 00:33:48,526 --> 00:33:50,526 Arvostan, mitä sanoit. 457 00:33:51,070 --> 00:33:54,870 Ihmiset aina kysyvät, haluaisinko löytää vanhempani. 458 00:33:54,949 --> 00:34:00,539 Sanon aina, että te olette vanhempani. -Olemme aina vanhempasi. 459 00:34:00,621 --> 00:34:04,671 Luulen, että tämän jälkeen olen kokonaisempi ihminen. 460 00:34:05,293 --> 00:34:08,803 Se on tärkeää. -Kiitos, että tulit. 461 00:34:09,297 --> 00:34:11,167 Rakastan sinua. -Ja minä sinua. 462 00:34:24,812 --> 00:34:28,442 Auringonlasku jäi näkemättä. -Siistiä. Jäikö? 463 00:34:29,108 --> 00:34:32,448 Juhlistan ensimmäistä vuottani Los Angelesissa. 464 00:34:32,528 --> 00:34:37,238 Keith oli ensimmäisiä ihmisiä, joka otti yhteyttä esiintymisteni jälkeen. 465 00:34:37,325 --> 00:34:40,405 Hän toivotti minut aina tervetulleeksi kotiinsa. 466 00:34:40,495 --> 00:34:43,365 Halusin juhlistaa päivää hyvien ihmisten kanssa. 467 00:34:43,456 --> 00:34:48,166 Kerro, ketä tänne tulee. -Kane ei pääse, koska on sairas. 468 00:34:48,252 --> 00:34:51,212 Ystäväni kutsuvat minua aina juhliinsa. 469 00:34:51,297 --> 00:34:57,177 Minulle on suuri kunnia, että voin kutsua ystäviäni - 470 00:34:57,261 --> 00:35:01,351 minun järjestämilleni illallisille Keithin kotiin. 471 00:35:01,432 --> 00:35:07,522 Hyvänen aika, mitkä portaat. -Hauska nähdä. Tässä on Keith. 472 00:35:08,231 --> 00:35:11,651 Kuka se sieltä tulikaan? -Hei! 473 00:35:11,734 --> 00:35:16,114 Hei, Kim. -Olen Keith. Saanko halata? 474 00:35:16,197 --> 00:35:20,027 Onpa hienot ja muhkeat hihat. -Tunnen itseni jalkapalloksi. 475 00:35:20,118 --> 00:35:21,788 Kasarityylinen. 476 00:35:21,869 --> 00:35:25,409 Hei, Guy! Näytätpä laihalta, Almar! 477 00:35:25,498 --> 00:35:31,798 Onpa kaunis näköala. -Christine on saapunut! 478 00:35:31,879 --> 00:35:35,089 Näytät ihan hattaralta. 479 00:35:35,174 --> 00:35:38,474 Vain minä sitten saan syödä hattaraa. -Tiedetään. 480 00:35:38,553 --> 00:35:43,223 Tässä on jotain pientä. -En ole ennen omistanut mitään Chanelia. 481 00:35:47,770 --> 00:35:52,480 Kelly! -Mitä kuuluu? 482 00:35:52,567 --> 00:35:55,437 En tuntenut sinua. -Miksi olet noin tummissa? 483 00:35:55,528 --> 00:36:00,698 En ole nukkunut pariin päivään. -Et näytä siltä. 484 00:36:01,200 --> 00:36:04,410 Meikki peittää väsymyksen. -Aivan. 485 00:36:04,495 --> 00:36:08,705 Missä Andrew on? -Me erosimme. 486 00:36:09,417 --> 00:36:11,997 Oletko tosissasi? -Ei! 487 00:36:12,086 --> 00:36:17,466 Hyvä tyttö! -Ei! Kyllä! Teit sen vihdoinkin. 488 00:36:17,550 --> 00:36:20,720 Tehän palaatte aina yhteen. -Tämä on lopullista. 489 00:36:20,803 --> 00:36:23,353 Mistä tiedät? -Hän muuttaa pois. 490 00:36:23,890 --> 00:36:27,690 Hänellä on viikko aikaa muuttaa pois. 491 00:36:27,768 --> 00:36:29,728 Hieno homma. -Totta. 492 00:36:29,812 --> 00:36:34,942 Se on varmasti helpotus. -Tästä alkaa uusi luku elämässä. 493 00:36:35,026 --> 00:36:39,406 Juhlitaan! Sinkkuelämälle! 494 00:36:39,488 --> 00:36:41,448 Onnea, Kelly. 495 00:36:43,993 --> 00:36:50,213 Kävisikö Rothschild vuodelta 1982? -Sehän on minuakin vanhempaa. 496 00:36:50,291 --> 00:36:54,301 Paljonko pullo maksaa? -Mitä tahansa viiden ja kymmenen välillä. 497 00:36:54,378 --> 00:36:57,758 Viidestä kymmeneen mitä? -Tuhatta. 498 00:36:58,466 --> 00:36:59,296 Hei! 499 00:36:59,383 --> 00:37:04,473 Hän avasi juuri ehkä kymppitonnin arvoisen viinipullon, joten muistakaa nauttia. 500 00:37:04,555 --> 00:37:06,265 Oletko kunnossa? -Olen. 501 00:37:06,349 --> 00:37:11,399 Se oli väistämätöntä. -Otan päivän kerrallaan. 502 00:37:11,479 --> 00:37:14,819 Nyt olen ystävien kanssa, joten oloni on hyvä. 503 00:37:14,899 --> 00:37:17,319 Sinulla on vain yksi elämä. 504 00:37:18,069 --> 00:37:20,109 Tämä ei ole kenraaliharjoitus. 505 00:37:21,030 --> 00:37:24,580 Olen valmis uuteen lukuun. -Otetaan Pariisi uudestaan. 506 00:37:25,326 --> 00:37:27,656 Voit nauttia siitä kunnolla. 507 00:37:28,871 --> 00:37:30,671 Rakastan sinua. -Ja minä sinua. 508 00:37:31,332 --> 00:37:34,422 Kevin istuu keskellä, ja minä istun Kevinin vieressä. 509 00:37:34,502 --> 00:37:40,052 Joskus tilanne vain on se, että enää ei voi yrittää. 510 00:37:40,132 --> 00:37:41,842 Kim on Annan vieressä. 511 00:37:43,177 --> 00:37:48,977 Kun menin naimisiin, neljästi, meillä oli hauskaa. 512 00:37:49,058 --> 00:37:53,018 Jopa avioerot olivat hyviä. Kaikki riippuu asenteesta. 513 00:37:53,646 --> 00:38:00,526 Ihmiset kohtaavat, saavat kokemuksia ja jatkavat matkaa. 514 00:38:00,611 --> 00:38:07,121 Täällä on kimchiä ja bulgogia. -Niistä minä pidän! 515 00:38:07,201 --> 00:38:11,251 Hienoa! -Kevin, haluaisitko juotavaa? 516 00:38:13,582 --> 00:38:17,132 Haluan nostaa maljan ensimmäiselle vuodelleni täällä. 517 00:38:17,211 --> 00:38:23,091 Kelly, olen pahoillani erostasi. 518 00:38:23,759 --> 00:38:27,599 Tapahtui, mitä tahansa, arvostan ystävyyttämme. 519 00:38:28,389 --> 00:38:31,889 Kelly on sinkku ja vapailla markkinoilla. 520 00:38:32,685 --> 00:38:36,105 Tätä olen odottanut heti ensitapaamisestamme. 521 00:38:36,188 --> 00:38:39,148 Uudelle vuodelle. -Kaikelle hyvälle. 522 00:38:39,233 --> 00:38:41,943 Kiitos, Kevin. -Vapaudelle. 523 00:38:42,945 --> 00:38:44,565 Kyllä! -Kippis. 524 00:39:18,105 --> 00:39:20,515 Tekstitys: Kirsi Reima