1 00:00:06,006 --> 00:00:09,836 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:16,140 --> 00:00:18,350 ‎REȘEDINȚA LUI GUY TANG 3 00:00:18,435 --> 00:00:20,475 ‎Stai așa! Care știți să coaceți? 4 00:00:20,562 --> 00:00:21,902 ‎Nu știu nimic. 5 00:00:21,980 --> 00:00:23,770 ‎Ai nevoie de un bol. Stai așa. 6 00:00:23,857 --> 00:00:26,067 ‎Bateți-o manual timp de două minute. 7 00:00:26,151 --> 00:00:27,571 ‎- Manual? ‎- Manual? 8 00:00:27,652 --> 00:00:29,242 ‎- Nu se închide. ‎- Nu! 9 00:00:29,320 --> 00:00:31,160 ‎Nu-mi strica cuptorul! 10 00:00:31,239 --> 00:00:32,739 ‎Încerc să-l închid! 11 00:00:32,824 --> 00:00:34,334 ‎Nu știu. 12 00:00:34,409 --> 00:00:37,249 ‎- E casa ta. ‎- La ce oră trebuie să ajungă Kevin? 13 00:00:37,328 --> 00:00:38,658 ‎Kevin îmi spune mereu: 14 00:00:38,747 --> 00:00:42,327 ‎„‎N-am avut niciodată lucruri frumoase ‎și nici zile de naștere.” 15 00:00:42,417 --> 00:00:46,127 ‎Mi-am dorit ‎să-i arătăm lui Kevin că îl apreciem, 16 00:00:46,212 --> 00:00:48,302 ‎așa că am decis să-l sărbătorim. 17 00:00:48,381 --> 00:00:50,801 ‎Al nostru pare profesionist. 18 00:00:50,884 --> 00:00:52,474 ‎Așa se gătește cu suflet. 19 00:00:53,511 --> 00:00:54,851 ‎Tăceți! Grăbiți-vă! 20 00:00:57,557 --> 00:00:59,017 ‎- Intră. ‎- Da. 21 00:01:00,810 --> 00:01:02,150 ‎Surpriză! 22 00:01:06,900 --> 00:01:09,360 ‎Surpriză! La mulți ani! 23 00:01:12,197 --> 00:01:13,737 ‎Doamne! 24 00:01:14,240 --> 00:01:16,490 ‎- Care arată mai bine? ‎- Evident că ăsta. 25 00:01:16,576 --> 00:01:17,906 ‎Doamne! 26 00:01:17,994 --> 00:01:20,044 ‎- Am desenat… ‎- E cea mai tare zi de naștere. 27 00:01:20,121 --> 00:01:24,671 ‎E prima dată când îmi organizează ‎cineva o petrecere de ziua mea. 28 00:01:25,251 --> 00:01:26,091 ‎Prima dată. 29 00:01:26,169 --> 00:01:31,049 ‎Am avut parte de atât de multe ‎zile de naștere în care am fost singur, 30 00:01:31,132 --> 00:01:34,932 ‎așa că nu-mi prea place ‎să vorbesc despre zile de naștere, 31 00:01:35,011 --> 00:01:37,641 ‎pentru că întotdeauna le petrec singur. 32 00:01:37,722 --> 00:01:41,312 ‎Multă vreme, ‎nu am avut prieteni care să… 33 00:01:41,392 --> 00:01:44,192 ‎- Acum ai unu, doi, trei… ‎- Mersi. Sunteți totul. 34 00:01:44,270 --> 00:01:45,110 ‎Cu plăcere. 35 00:01:47,065 --> 00:01:49,065 ‎Ea e mama mea. 36 00:01:49,150 --> 00:01:50,570 ‎- Bună, mami! ‎- Eu îi zic „Ama”. 37 00:01:51,402 --> 00:01:52,572 ‎- El e Kane. ‎- Bună! 38 00:01:52,654 --> 00:01:54,034 ‎El e Kane? 39 00:01:54,114 --> 00:01:55,954 ‎Doamne, mă bucur să te văd! 40 00:01:56,032 --> 00:01:57,912 ‎- Kevin te pomenește des. ‎- Da? 41 00:01:57,992 --> 00:02:00,122 ‎- Ce mai faci? Mă bucur să te văd. ‎- Sunt bine. 42 00:02:00,203 --> 00:02:01,663 ‎- Viitoare… ‎- Bună, Kelly! 43 00:02:01,746 --> 00:02:03,496 ‎- Viitoare soție. ‎ - Încetează. 44 00:02:04,082 --> 00:02:05,132 ‎E viitoarea soție? 45 00:02:05,208 --> 00:02:06,788 ‎- Nu. ‎- Nu știe încă. 46 00:02:06,876 --> 00:02:09,546 ‎N-are șolduri destul de late ‎ca să aibă copii. 47 00:02:09,628 --> 00:02:10,708 ‎Asta e! 48 00:02:13,174 --> 00:02:15,474 ‎E în regulă! 49 00:02:15,552 --> 00:02:18,852 ‎Mama lui Kevin e un personaj, ‎iar acum înțeleg 50 00:02:18,930 --> 00:02:21,680 ‎de unde a moștenit Kevin personalitatea. 51 00:02:21,766 --> 00:02:23,556 ‎Să-ți văd sânii, scumpo. 52 00:02:25,436 --> 00:02:26,266 ‎Ama! 53 00:02:26,354 --> 00:02:27,614 ‎E uimitoare. 54 00:02:27,689 --> 00:02:28,939 ‎Atinge-i, strânge-i! 55 00:02:29,023 --> 00:02:32,363 ‎Nu voi face asta, ‎dar știu că arată mai bine când se văd. 56 00:02:35,321 --> 00:02:38,321 ‎- Trebuie să te muți în LA. ‎- Nu. 57 00:02:38,408 --> 00:02:40,488 ‎Nu, îmi place viața mea liniștită. 58 00:02:40,577 --> 00:02:42,747 ‎- Poți avea asta și în LA. ‎- Nu. 59 00:02:42,829 --> 00:02:44,159 ‎- Nu? Bine. ‎- Nu. 60 00:02:44,247 --> 00:02:46,537 ‎Mamă, îți vorbeam despre Kim. 61 00:02:46,624 --> 00:02:48,504 ‎Kim nu vrea să-și caute tatăl. 62 00:02:48,585 --> 00:02:50,035 ‎- Bine. ‎- Da. 63 00:02:50,128 --> 00:02:51,628 ‎Știi cine e mama ta? 64 00:02:51,713 --> 00:02:53,553 ‎- Da, știu. ‎- Bine. 65 00:02:53,631 --> 00:02:55,681 ‎Sunt foarte apropiată de mama mea. 66 00:02:55,758 --> 00:02:58,338 ‎Nu mai știu nimic de tata de la opt ani. 67 00:02:58,928 --> 00:03:02,718 ‎- I-am spus să vorbească puțin cu tine. ‎- Nu mă deranjează. 68 00:03:02,807 --> 00:03:04,887 ‎- Chiar? ‎- Chiar deloc. 69 00:03:04,976 --> 00:03:08,976 ‎Mi-aș dori ca părinții lui ‎să vadă cât de bine se descurcă. 70 00:03:09,981 --> 00:03:12,151 ‎Îmi pare rău că nu știu 71 00:03:12,233 --> 00:03:15,073 ‎că au adus pe lume un tip extraordinar. 72 00:03:15,153 --> 00:03:17,863 ‎Nu mă simt amenințată. ‎Rămân mama ta. 73 00:03:17,947 --> 00:03:22,117 ‎Ascultând-o pe mama lui Kevin ‎spunând că nu o va deranja, 74 00:03:22,202 --> 00:03:24,332 ‎că va fi înțelegătoare, 75 00:03:24,412 --> 00:03:27,832 ‎mă face să mă simt fericită. 76 00:03:27,916 --> 00:03:30,876 ‎Mă face să înțeleg ‎că vreau să rezolv problema. 77 00:03:30,960 --> 00:03:32,710 ‎Am ajuns la vârsta 78 00:03:32,795 --> 00:03:36,795 ‎la care îmi doresc ‎să am o relație cu tatăl meu. 79 00:03:36,883 --> 00:03:38,223 ‎Ce frumos! 80 00:03:38,801 --> 00:03:41,641 ‎Am emoții să vorbesc cu mama despre asta. 81 00:03:41,721 --> 00:03:43,721 ‎Nu crezi că te-ar susține? 82 00:03:43,806 --> 00:03:45,886 ‎Nu știu… sper să vrea. 83 00:03:46,476 --> 00:03:48,136 ‎Nu cred că nu ar face-o. 84 00:03:48,228 --> 00:03:51,268 ‎Ești copilul ei, te iubește. 85 00:03:51,856 --> 00:03:55,646 ‎E important pentru tine ‎și va fi și pentru ea să te ajute. 86 00:03:56,152 --> 00:03:58,662 ‎Dragostea de mamă e atât de puternică. 87 00:03:58,738 --> 00:04:02,158 ‎Când îmi spune asta, ‎îmi vine să o strâng tare în brațe 88 00:04:02,242 --> 00:04:04,992 ‎și să îi mulțumesc. Îmi dă mult încredere. 89 00:04:05,495 --> 00:04:08,155 ‎- Mulțumesc mult. ‎- Te va ajuta. 90 00:04:08,248 --> 00:04:10,788 ‎Te va iubi în continuare. 91 00:04:11,292 --> 00:04:13,002 ‎- Poate mai mult. ‎- Cred… da. 92 00:04:13,086 --> 00:04:14,586 ‎- Așa crezi? ‎- Absolut. 93 00:04:14,671 --> 00:04:16,011 ‎- Da? ‎- Absolut. 94 00:04:16,089 --> 00:04:18,259 ‎Kevin mi-e bun prieten. 95 00:04:18,341 --> 00:04:20,341 ‎E un om foarte bun, 96 00:04:20,426 --> 00:04:23,756 ‎poate prostănac uneori, ‎dar asta fiindcă e inocent. 97 00:04:23,846 --> 00:04:26,216 ‎Cei ca el ne ajută să rămânem tineri. 98 00:04:26,307 --> 00:04:28,517 ‎Ți se datorează. ‎Mi-a spus și mama într-o zi 99 00:04:28,601 --> 00:04:31,651 ‎cât de bun băiat e Kevin. ‎Acest lucru ți se datorează. 100 00:04:31,729 --> 00:04:33,059 ‎Mulțumesc mult. 101 00:04:33,147 --> 00:04:36,227 ‎E băiat bun. ‎E unul dintre cei mai buni oameni… 102 00:04:37,986 --> 00:04:40,816 ‎pe care-i vei cunoaște. ‎Și ar face orice pentru tine. 103 00:04:41,739 --> 00:04:44,279 ‎Ce drăguț! 104 00:04:44,367 --> 00:04:45,197 ‎Da! 105 00:04:46,327 --> 00:04:47,367 ‎O să plâng și eu. 106 00:04:51,749 --> 00:04:52,959 ‎Da! 107 00:04:53,042 --> 00:04:55,632 ‎Avem o tradiție. ‎Îmi aduci o eșarfă? Și o monedă? 108 00:04:55,712 --> 00:04:56,632 ‎Ce facem? 109 00:04:56,713 --> 00:04:59,263 ‎Cauți moneda în tort. ‎E o tradiție din Singapore. 110 00:04:59,340 --> 00:05:00,880 ‎Dar oamenii îl vor mânca. 111 00:05:00,967 --> 00:05:03,677 ‎Kevin crede orice îi spun. 112 00:05:03,761 --> 00:05:07,681 ‎I-am spus lui Kevin că e o tradiție ‎să cauți moneda din tort fără mâini. 113 00:05:07,765 --> 00:05:09,975 ‎Nu vreau să-mi murdăresc tricoul. 114 00:05:10,059 --> 00:05:12,599 ‎Caută mereu motive să se dezbrace. 115 00:05:12,687 --> 00:05:15,817 ‎Îți aduce noroc și bogăție, ‎ceea ce e o minciună. 116 00:05:15,898 --> 00:05:18,648 ‎Voiam s-o facă ‎doar pentru că e amuzant. 117 00:05:20,028 --> 00:05:21,068 ‎Doamne! 118 00:05:26,242 --> 00:05:27,702 ‎Cât de amuzant! 119 00:05:28,244 --> 00:05:29,544 ‎Petrecere la piscină! 120 00:05:29,996 --> 00:05:31,286 ‎Cine e pregătit? 121 00:05:33,333 --> 00:05:37,503 ‎La mulți ani cu sănătate! 122 00:05:40,256 --> 00:05:41,666 ‎Trage tare, Jaime. 123 00:05:43,426 --> 00:05:44,836 ‎Nu-mi uda părul! 124 00:05:47,847 --> 00:05:49,267 ‎Doamne, Kim! 125 00:06:01,778 --> 00:06:02,698 ‎Bună! 126 00:06:03,279 --> 00:06:07,409 ‎- Avem nevoie de ceva cu multă cofeină. ‎- Ce e „Tiger Sugar Milk”? 127 00:06:07,492 --> 00:06:10,202 ‎E lapte obișnuit ‎cu ploaie de zahăr brun. 128 00:06:12,080 --> 00:06:14,170 ‎- Vreau una. ‎- Da. Ce mai vrem? 129 00:06:14,248 --> 00:06:15,828 ‎Să luăm Frosty Milk. 130 00:06:15,917 --> 00:06:17,337 ‎Vreau să gust Cheese Foam. 131 00:06:17,418 --> 00:06:18,628 ‎Cheesecake Slush. 132 00:06:18,711 --> 00:06:20,511 ‎- Cred că e de ajuns. ‎- Nu e. 133 00:06:20,588 --> 00:06:22,468 ‎- E suficient? ‎- Pot să încerc mango? 134 00:06:22,548 --> 00:06:26,178 ‎- E prea mult pentru doi oameni. ‎- Prea mult pentru doi? 135 00:06:26,260 --> 00:06:28,300 ‎Kevin, am uitat portofelul. Plătești tu? 136 00:06:28,388 --> 00:06:29,808 ‎- Pe bune? ‎- Da. 137 00:06:30,681 --> 00:06:35,101 ‎Kane nu va irosi mâncarea plătită de mine. 138 00:06:35,186 --> 00:06:36,516 ‎Asta e tot ce am cerut? 139 00:06:37,438 --> 00:06:38,728 ‎Nu e de ajuns? 140 00:06:39,732 --> 00:06:41,572 ‎Mama te iubește! 141 00:06:41,651 --> 00:06:43,361 ‎- Da. ‎- Te iubește. 142 00:06:43,444 --> 00:06:46,364 ‎- Și i-a plăcut Kelly. ‎- Da. 143 00:06:46,447 --> 00:06:49,197 ‎- A fost… ‎- I-a spus că are șolduri mici. 144 00:06:49,283 --> 00:06:50,123 ‎Știu! 145 00:06:50,952 --> 00:06:54,872 ‎E interesant. ‎Asta ar spune un părinte asiatic. 146 00:06:54,956 --> 00:06:56,916 ‎- Știi? „Ești asiatic?” ‎- Da. 147 00:06:56,999 --> 00:06:59,749 ‎Știu. N-am mai auzit-o spunând așa ceva. 148 00:06:59,836 --> 00:07:02,296 ‎- A fost neașteptat. ‎- Neașteptat. 149 00:07:02,380 --> 00:07:03,510 ‎Neașteptat. 150 00:07:03,589 --> 00:07:06,129 ‎I-am spus mamei despre… 151 00:07:06,217 --> 00:07:07,757 ‎- Despre Kelly? ‎- Da. 152 00:07:07,844 --> 00:07:09,894 ‎Că s-ar putea să fie ceva mai mult. 153 00:07:10,471 --> 00:07:12,391 ‎Dar ai fi tipul de consolare. 154 00:07:13,224 --> 00:07:14,984 ‎- Nu m-aș simți bine. ‎- Da. 155 00:07:15,685 --> 00:07:18,645 ‎Nu vreau să consolez ‎după cineva pe care-l plac. 156 00:07:18,729 --> 00:07:21,439 ‎N-o să dau cu bâta în baltă. 157 00:07:21,524 --> 00:07:25,074 ‎Cât de ciudat ar fi ca peste câteva luni 158 00:07:25,153 --> 00:07:27,613 ‎să ieșim împreună, ‎iar apoi să se împace cu Andrew? 159 00:07:27,697 --> 00:07:29,487 ‎Cam ăsta e tiparul ei, nu? 160 00:07:29,574 --> 00:07:33,584 ‎Da. Se desparte de Andrew ‎la fiecare câteva săptămâni. 161 00:07:33,661 --> 00:07:35,911 ‎„Asta e. Mi-a trecut. 162 00:07:35,997 --> 00:07:37,867 ‎Nu mai rezist.” 163 00:07:37,957 --> 00:07:41,037 ‎Se împacă peste o săptămână ‎și totul revine la normal, 164 00:07:41,127 --> 00:07:43,547 ‎e fericită, postează fotografii. 165 00:07:43,629 --> 00:07:45,799 ‎Iar mie nu îmi vine să cred. 166 00:07:46,382 --> 00:07:48,722 ‎- Nu? ‎- Să vorbească cu Jaime, cu altcineva. 167 00:07:48,801 --> 00:07:51,931 ‎Să vorbească cu Siri, eu am obosit. 168 00:07:52,013 --> 00:07:55,353 ‎Inima ei… ‎A fost rănită destul de mult în trecut 169 00:07:55,433 --> 00:07:59,023 ‎și am impresia că s-a închis, ‎dar, dacă ar ține cineva la ea… 170 00:07:59,103 --> 00:08:01,113 ‎- Da. ‎- Nu Andrew. 171 00:08:01,189 --> 00:08:04,399 ‎S-ar deschide mai tare ‎și ar fi mult mai fericită. 172 00:08:04,484 --> 00:08:08,034 ‎Ne privim uneori ‎și am impresia că e fericită. 173 00:08:08,112 --> 00:08:10,572 ‎- E… ‎- Avem o legătură. 174 00:08:10,656 --> 00:08:11,906 ‎Bine. 175 00:08:11,991 --> 00:08:14,041 ‎O să fiu atent. Promit. 176 00:08:14,118 --> 00:08:16,788 ‎Ai impresia că ai o legătură ‎cu toți cei cu care vorbești. 177 00:08:17,330 --> 00:08:19,960 ‎Ar trebui să-i fii alături ca prieten, 178 00:08:20,041 --> 00:08:22,841 ‎cu toate că vă vorbiți din priviri. 179 00:08:26,214 --> 00:08:27,054 ‎Nu știu. 180 00:08:27,131 --> 00:08:29,011 ‎Poți să nu râzi de mine? 181 00:08:29,091 --> 00:08:34,221 ‎- Vreau să vă văd vorbind data viitoare. ‎- Ar trebui. E vorba de momente scurte. 182 00:08:34,304 --> 00:08:36,274 ‎Cum adică? Se creează o legătură? 183 00:08:36,349 --> 00:08:37,389 ‎- O privești? ‎- Da. 184 00:08:37,975 --> 00:08:39,555 ‎- Da. ‎- Și Jaime? 185 00:08:39,644 --> 00:08:41,024 ‎- Simți ceva de la ea? ‎- Nimic. 186 00:08:43,940 --> 00:08:44,820 ‎Bine, Kevin. 187 00:08:44,899 --> 00:08:45,979 ‎Sunt plin. 188 00:08:46,067 --> 00:08:47,357 ‎- Ia asta. ‎- O vrei? 189 00:08:47,443 --> 00:08:48,363 ‎Da. Și asta. 190 00:08:48,444 --> 00:08:49,824 ‎- Vrei asta? ‎- Și asta. 191 00:08:50,530 --> 00:08:51,700 ‎Și pe aia o vrei? 192 00:08:51,781 --> 00:08:53,411 ‎- Ia asta. ‎- Nu o vreau. 193 00:08:53,491 --> 00:08:55,241 ‎Da. Eu ies. 194 00:08:56,577 --> 00:08:57,577 ‎BEBE G ARE UN AN 195 00:08:57,662 --> 00:09:01,042 ‎MUZEUL COPIILOR CAYTON 196 00:09:01,123 --> 00:09:04,343 ‎PRIMA ZI DE NAȘTERE A LUI BEBE G 197 00:09:05,628 --> 00:09:06,498 ‎Frumos! 198 00:09:08,631 --> 00:09:10,841 ‎BEBE G ‎FIUL CHRISTINEI 199 00:09:14,136 --> 00:09:16,756 ‎Bebe G împlinește un an azi. 200 00:09:16,847 --> 00:09:19,387 ‎De vreme ce va fi copil unic la părinți, 201 00:09:19,475 --> 00:09:24,515 ‎n-am motive să nu-i organizez ‎cea mai tare petrecere de un an. 202 00:09:24,605 --> 00:09:25,815 ‎Ați ajuns! 203 00:09:25,898 --> 00:09:27,018 ‎N-aș lipsi! 204 00:09:27,858 --> 00:09:30,318 ‎Bebe G e copilul nostru minune 205 00:09:30,403 --> 00:09:31,863 ‎și am dat o petrecere 206 00:09:32,446 --> 00:09:36,156 ‎pentru a sărbători această minunăție 207 00:09:36,242 --> 00:09:37,662 ‎care a venit ca o surpriză. 208 00:09:41,747 --> 00:09:42,997 ‎Tentant suc de mere. 209 00:09:43,082 --> 00:09:44,292 ‎E ridicol. 210 00:09:45,167 --> 00:09:48,207 ‎Avem multe activități. Realitate virtuală. 211 00:09:48,296 --> 00:09:51,256 ‎Teatru de păpuși. ‎Atelier de desert personalizat. 212 00:09:51,340 --> 00:09:52,630 ‎Un aparat Gucci cu gheare. 213 00:09:53,551 --> 00:09:54,391 ‎Frumos. 214 00:09:54,885 --> 00:09:56,755 ‎Multă mâncare. Poftă bună! 215 00:09:56,846 --> 00:10:01,226 ‎- Nu mi-am văzut chipul sculptat în ceva. ‎- E și pe perete. 216 00:10:01,309 --> 00:10:02,229 ‎Ce tare! 217 00:10:02,310 --> 00:10:05,310 ‎Petrecerea mea a fost nașpa ‎în comparație cu asta. 218 00:10:05,396 --> 00:10:08,396 ‎Totul e pentru tine. 219 00:10:09,984 --> 00:10:11,994 ‎Mulțumesc că ne sunteți alături. 220 00:10:12,570 --> 00:10:14,610 ‎Ne-am îndrăgostit de acest muzeu, 221 00:10:14,697 --> 00:10:17,067 ‎de misiunea lui, de viziunea lui. 222 00:10:17,158 --> 00:10:21,998 ‎Așa că am făcut o donație ‎pentru ajutorarea copiilor defavorizați. 223 00:10:23,831 --> 00:10:26,291 ‎La mulți ani, Bebe G! 224 00:10:32,423 --> 00:10:37,553 ‎E în ordine! La mulți ani, Bebe G! 225 00:10:37,637 --> 00:10:44,137 ‎Mi s-a părut important să vadă ‎că părinții lui ajută la rândul lor. 226 00:10:44,226 --> 00:10:49,976 ‎Pe lângă asta, ‎mi-am dorit să-i construiesc o moștenire 227 00:10:50,066 --> 00:10:52,066 ‎și să poată intra la grădinița potrivită. 228 00:10:54,070 --> 00:10:55,320 ‎E urât? E urât. 229 00:10:55,404 --> 00:10:56,244 ‎E urât! 230 00:10:57,782 --> 00:10:59,412 ‎- Da. ‎- Mulțumesc că ați venit. 231 00:10:59,492 --> 00:11:01,202 ‎E mai scump decât la Rodeo Drive. 232 00:11:01,285 --> 00:11:03,405 ‎- E mult mai scump. ‎- O nebunie. 233 00:11:03,496 --> 00:11:04,366 ‎Mult mai scump. 234 00:11:04,455 --> 00:11:07,535 ‎Această donație mă va costa cam… 235 00:11:09,210 --> 00:11:12,210 ‎jumătate de sezon la Couture. ‎Dar e pentru o cauză nobilă. 236 00:11:14,423 --> 00:11:17,223 ‎E o petrecere cam serioasă ‎pentru un copil de un an. 237 00:11:17,301 --> 00:11:19,051 ‎E nefiresc. 238 00:11:19,136 --> 00:11:21,426 ‎Sunt hotărâtă să mă distrez. 239 00:11:22,598 --> 00:11:23,428 ‎Nu-i spuneți. 240 00:11:23,516 --> 00:11:25,936 ‎- Putem sări? ‎- Vrei să sari? 241 00:11:26,018 --> 00:11:28,438 ‎Vrei să vezi cum plonjez? ‎Ești pregătit? 242 00:11:28,521 --> 00:11:30,361 ‎Bine. Haide! 243 00:11:32,983 --> 00:11:33,983 ‎Bine. 244 00:11:35,319 --> 00:11:36,989 ‎- Ești teafără? ‎- Da. 245 00:11:37,071 --> 00:11:40,371 ‎Data viitoare, o voi arunca ‎pe Christine în bile. 246 00:11:40,449 --> 00:11:41,279 ‎Da. 247 00:11:42,118 --> 00:11:43,408 ‎Și eu vreau să sar. 248 00:11:43,911 --> 00:11:47,581 ‎Annei îi place să fie în centrul atenției. 249 00:11:48,666 --> 00:11:52,746 ‎Am impresia că Anna adună oamenii ‎în jurul ei ca la circ. 250 00:11:53,421 --> 00:11:56,051 ‎Nu există decât Anna și maimuțele ei. 251 00:11:56,132 --> 00:11:58,302 ‎Mă bucur că nu fac parte dintre ei. 252 00:11:58,384 --> 00:11:59,224 ‎Haide. 253 00:12:03,973 --> 00:12:05,103 ‎A fost distractiv. 254 00:12:22,825 --> 00:12:23,655 ‎- Bună! ‎- Bună! 255 00:12:23,743 --> 00:12:25,703 ‎Kevin, nu ai parteneră. 256 00:12:25,786 --> 00:12:27,996 ‎Știu. Parc-am fi în ‎Supraviețuitorul. 257 00:12:28,080 --> 00:12:30,290 ‎- Nu e ca în ‎Supraviețuitorul. ‎- Ce e? 258 00:12:30,374 --> 00:12:34,924 ‎Kevin a organizat ‎un foc de tabără pe plajă 259 00:12:35,004 --> 00:12:37,514 ‎cu grupul nostru de prieteni ‎și un șaman. 260 00:12:37,590 --> 00:12:40,300 ‎Șamanul e un vindecător spiritual. 261 00:12:40,384 --> 00:12:43,724 ‎N-am mai lucrat cu șamani ‎și nu știu la ce să mă aștept, 262 00:12:43,804 --> 00:12:48,354 ‎dar sunt deschisă să încerc orice. 263 00:12:48,434 --> 00:12:49,734 ‎Vreau să redevin eu. 264 00:12:49,810 --> 00:12:53,690 ‎Șamanul Durek e primul ‎care nu face prostii psihedelice. 265 00:12:54,273 --> 00:12:55,273 ‎Abia aștept. 266 00:12:55,357 --> 00:12:57,647 ‎- Am auzit că unii vomită. ‎- Eu am vărsat. 267 00:12:57,735 --> 00:12:58,685 ‎- Tu? ‎- Da. 268 00:12:58,778 --> 00:13:01,108 ‎Am simțit că mă gâdilă în gât. 269 00:13:01,197 --> 00:13:03,907 ‎Ce face ca să ajungi să verși? 270 00:13:03,991 --> 00:13:05,791 ‎Îmi purjează energia negativă. 271 00:13:05,868 --> 00:13:09,158 ‎- Nu știu dacă vreau să vărs. ‎- Vom vedea. De aceea suntem aici. 272 00:13:09,246 --> 00:13:12,206 ‎Vrem s-o ajutăm pe Kelly… 273 00:13:12,291 --> 00:13:14,751 ‎Unii aleg o detoxifiere cu sucuri ‎când nu se simt bine. 274 00:13:14,835 --> 00:13:18,205 ‎Unii merg în drumeție, ‎alții, la ghicitoare. 275 00:13:18,297 --> 00:13:21,467 ‎Eu merg la cumpărături. ‎E cea mai bună terapie. 276 00:13:21,550 --> 00:13:23,090 ‎Merg la Cartier.com. 277 00:13:24,804 --> 00:13:26,314 ‎E simpatic, o să vă placă. 278 00:13:26,388 --> 00:13:29,228 ‎Te și motivează. ‎Am învățat multe de la el. 279 00:13:29,308 --> 00:13:31,308 ‎- Iată-l! ‎- Vorbeam de lup. 280 00:13:31,393 --> 00:13:32,943 ‎- Bună! ‎- Bună, șaman Durek. 281 00:13:33,020 --> 00:13:34,650 ‎Am mai făcut câteva. 282 00:13:34,730 --> 00:13:35,980 ‎- Nu, mulțumesc. ‎- Bine. 283 00:13:36,065 --> 00:13:37,265 ‎Bună, scumpo. 284 00:13:37,358 --> 00:13:41,068 ‎- Mersi că ai venit. Sunt recunoscătoare. ‎- Mă bucur că sunt aici. 285 00:13:41,153 --> 00:13:43,953 ‎L-am cunoscut pe șaman la New York, ‎pe când încercam să aflu 286 00:13:44,031 --> 00:13:47,911 ‎dacă să mă mut la Los Angeles, ‎așa că i-am cerut sfatul. 287 00:13:48,536 --> 00:13:50,956 ‎La șamanul Durek îmi place 288 00:13:51,038 --> 00:13:53,668 ‎că are intuiție ‎și știe ce au nevoie oamenii să audă. 289 00:13:53,749 --> 00:13:56,539 ‎E un om foarte bun, 290 00:13:56,627 --> 00:13:59,627 ‎iar Kelly va putea vorbi cu el ‎despre relația ei. 291 00:14:00,172 --> 00:14:02,132 ‎Kelly e pregătită să renunțe. 292 00:14:02,216 --> 00:14:04,176 ‎Mă bucur să fiu aici pentru tine. 293 00:14:04,260 --> 00:14:08,310 ‎Îmi doresc să aflu mai multe ‎despre situația ta. 294 00:14:08,389 --> 00:14:10,639 ‎Ridică puțin mâna. 295 00:14:10,724 --> 00:14:12,944 ‎Să-ți verific semnăturile. 296 00:14:23,988 --> 00:14:27,198 ‎Spiritele își descarcă informațiile ‎în sistemul meu de operare. 297 00:14:29,201 --> 00:14:30,831 ‎Bun, iată care e problema. 298 00:14:32,079 --> 00:14:34,579 ‎- Simți că amețești puțin? ‎- Da. 299 00:14:34,665 --> 00:14:37,075 ‎Am pătruns în sistemul tău endocrin 300 00:14:37,167 --> 00:14:41,627 ‎și am găsit un tipar ‎în ceea ce privește aceste relații. 301 00:14:41,714 --> 00:14:44,224 ‎Tu intri în aceste relații 302 00:14:44,300 --> 00:14:47,260 ‎și ai grijă de acești oameni 303 00:14:47,344 --> 00:14:48,764 ‎care nu îți sunt egali. 304 00:14:48,846 --> 00:14:51,596 ‎Nu sunteți conectați ‎la aceeași sursă de alimentare. 305 00:14:51,682 --> 00:14:56,062 ‎E ca și cum ai târî pe cineva după tine, ‎fără a-ți da ție atenție. 306 00:14:56,145 --> 00:15:00,815 ‎Nu poți să spui: ‎„Am un egal alături de mine. 307 00:15:00,900 --> 00:15:02,860 ‎Și suntem un cuplu puternic.” Da? 308 00:15:02,943 --> 00:15:05,403 ‎Aceasta nu e relația unui cuplu puternic. 309 00:15:05,487 --> 00:15:08,157 ‎- De acord. ‎- Nu i-am spus niciodată nimic. 310 00:15:08,240 --> 00:15:10,990 ‎- Te-a nimerit. ‎- Uimitor. Te-a nimerit! 311 00:15:11,076 --> 00:15:12,696 ‎Vreau să curăț aceste energii. 312 00:15:12,786 --> 00:15:17,706 ‎În șamanism, ‎focul reprezintă curățare și eliberare. 313 00:15:17,791 --> 00:15:20,751 ‎Privește focul și respiră. 314 00:15:21,962 --> 00:15:26,762 ‎Spirite, înțelepți, strămoși ai ei, ‎intrați în corpul ei. 315 00:15:26,842 --> 00:15:29,262 ‎Bine. Scoateți energia care spune 316 00:15:29,345 --> 00:15:33,465 ‎că trebuie să suporți aceste energii ‎când ești supărată. 317 00:15:34,183 --> 00:15:37,273 ‎Bun. Acum eliberați energia și tristețea. 318 00:15:41,607 --> 00:15:43,897 ‎Scoateți otrava din sistemul ei acum! 319 00:15:45,194 --> 00:15:46,034 ‎Eliberați-o! 320 00:15:50,032 --> 00:15:54,452 ‎Scoateți toată durerea, suferința, ‎angoasa și sentimentele gen: 321 00:15:54,536 --> 00:15:58,076 ‎„M-am săturat să-i fac pe toți fericiți.” 322 00:15:58,165 --> 00:16:02,795 ‎Să poată închide toate ușile trecutului ‎și să spună: „Am terminat.” 323 00:16:02,878 --> 00:16:03,998 ‎Am terminat! 324 00:16:07,675 --> 00:16:10,215 ‎A fost uimitor. Deja mă simt mai ușoară. 325 00:16:10,302 --> 00:16:15,182 ‎Da. Nu e plăcut să-ți fie eliberat corpul? 326 00:16:15,265 --> 00:16:16,885 ‎Sunt emoționată. 327 00:16:16,976 --> 00:16:22,436 ‎Am fost vulnerabilă, l-am lăsat ‎să spună cu voce tare ce defecte am. 328 00:16:22,523 --> 00:16:25,533 ‎A subliniat unele lucruri ‎la care trebuie să lucrez. 329 00:16:25,609 --> 00:16:27,859 ‎E momentul să încep alt capitol. 330 00:16:27,945 --> 00:16:29,945 ‎Jaime, te apropii puțin? 331 00:16:30,531 --> 00:16:34,121 ‎Jaime, voi trece direct la tine. ‎Ești prea dură cu tine. 332 00:16:34,201 --> 00:16:37,501 ‎Trebuie să îți permiți ‎să crezi în ceea ce simți, 333 00:16:37,579 --> 00:16:41,919 ‎în loc să ceri tuturor părerea ‎despre ceea ce simți. 334 00:16:42,001 --> 00:16:43,541 ‎Da, s-a întâmplat azi. 335 00:16:43,627 --> 00:16:45,707 ‎Se va întâmpla până te vei schimba. 336 00:16:45,796 --> 00:16:49,336 ‎Încercam să mă hotărăsc… ‎Știi poșeta Bottega Veneta? 337 00:16:49,425 --> 00:16:51,545 ‎Încercam să hotărăsc ce culoare vreau. 338 00:16:51,635 --> 00:16:54,345 ‎- Da. ‎- Este culoarea bej și gri. 339 00:16:54,430 --> 00:16:55,760 ‎E… 340 00:16:56,473 --> 00:16:57,683 ‎Regret! 341 00:16:58,267 --> 00:16:59,307 ‎Nu mai râdeți! 342 00:17:03,147 --> 00:17:05,517 ‎Chiar s-a întâmplat. Nu glumesc! 343 00:17:05,607 --> 00:17:07,647 ‎De aceea e amuzant! 344 00:17:07,734 --> 00:17:09,494 ‎Îmi pare rău pentru tine! 345 00:17:20,748 --> 00:17:22,538 ‎Când Theresa, mama lui Kevin, 346 00:17:22,624 --> 00:17:24,634 ‎s-a gândit că mama îmi va susține 347 00:17:24,710 --> 00:17:26,800 ‎decizia de a-mi căuta tatăl… 348 00:17:26,878 --> 00:17:28,628 ‎Mama, îmi faci o poză? 349 00:17:28,714 --> 00:17:30,384 ‎…m-a afectat. 350 00:17:30,466 --> 00:17:33,756 ‎Așa că… iată-ne. 351 00:17:33,844 --> 00:17:36,064 ‎Doar câteva. Scuze că te deranjez. 352 00:17:36,138 --> 00:17:38,518 ‎Stai să o încadrez. 353 00:17:38,599 --> 00:17:40,099 ‎Fanii mei vor s-o vadă. 354 00:17:44,605 --> 00:17:46,225 ‎Să-ți văd pieptul. 355 00:17:46,315 --> 00:17:48,605 ‎- Să-mi arăt pieptul? ‎- Da. 356 00:17:48,692 --> 00:17:49,692 ‎Mamă! 357 00:17:50,277 --> 00:17:52,027 ‎- E mai bine. ‎- E mai bine așa? 358 00:17:52,112 --> 00:17:53,862 ‎- Mai mult. ‎- Mai mult? 359 00:17:53,947 --> 00:17:55,197 ‎Așa e bine. 360 00:17:56,033 --> 00:17:58,333 ‎- Cum arată? ‎- Nu sunt fotograf. 361 00:17:58,410 --> 00:18:01,830 ‎- Ba da, ești fotograful meu. Te plătesc. ‎- Nu! Stai acolo. 362 00:18:02,498 --> 00:18:03,788 ‎Bine. 363 00:18:03,874 --> 00:18:05,294 ‎Bine. 364 00:18:05,375 --> 00:18:07,495 ‎Photoshopul te va ajuta. 365 00:18:08,462 --> 00:18:10,092 ‎Arată bine. Ai dreptate. 366 00:18:10,172 --> 00:18:11,472 ‎Mulțumesc! 367 00:18:11,548 --> 00:18:12,628 ‎Uite ce v-am adus. 368 00:18:12,716 --> 00:18:15,256 ‎- E Moscato? Preferatul meu. ‎- Da. Preferatul tău. 369 00:18:15,344 --> 00:18:17,474 ‎Azi ești barman? 370 00:18:17,554 --> 00:18:19,314 ‎Eu sunt barmanul azi. 371 00:18:19,389 --> 00:18:20,679 ‎Mulțumesc, scumpule. 372 00:18:20,766 --> 00:18:23,806 ‎Noroc. Sănătate și bogăție. 373 00:18:24,603 --> 00:18:25,563 ‎- Noroc! ‎- Bine. 374 00:18:27,481 --> 00:18:29,821 ‎- Mulțumesc, Dan. ‎- Ne vedem mai târziu. 375 00:18:30,734 --> 00:18:32,904 ‎- Ești cel mai bun om. ‎- Te iubesc. 376 00:18:32,986 --> 00:18:34,606 ‎Ești Batman și cel mai bun. 377 00:18:39,827 --> 00:18:42,537 ‎Mamă, mă frământă ceva de o vreme 378 00:18:42,621 --> 00:18:47,711 ‎și am tot încercat să găsesc metode ‎de a-ți spune. 379 00:18:49,086 --> 00:18:53,876 ‎Vreau să vorbesc cu mama ‎despre căutarea tatălui meu biologic, 380 00:18:53,966 --> 00:18:59,716 ‎dar am tot ezitat pentru că nu-i place ‎să vorbească despre trecut. 381 00:19:01,140 --> 00:19:04,020 ‎Uneori mă întreb unde e tatăl meu? 382 00:19:05,727 --> 00:19:09,397 ‎Sunt foarte fericită. ‎Vă am pe tine și pe Dan, 383 00:19:09,481 --> 00:19:13,191 ‎dar simt un gol mare în suflet. 384 00:19:14,194 --> 00:19:17,364 ‎Dan e tatăl meu. 385 00:19:17,447 --> 00:19:19,617 ‎Nu-l simt ca pe un tată vitreg. 386 00:19:19,700 --> 00:19:24,160 ‎Ține la mine ‎și mă tratează ca pe fiica lui. 387 00:19:25,414 --> 00:19:29,964 ‎Știu că nu vrei să vorbești despre asta, ‎știu că e un subiect sensibil, 388 00:19:30,043 --> 00:19:34,883 ‎M-ar face să mă simt mai bine ‎dacă l-aș găsi. 389 00:19:34,965 --> 00:19:37,175 ‎Sunt pregătită să îl revăd. 390 00:19:37,259 --> 00:19:39,049 ‎Să văd cum se descurcă. 391 00:19:40,971 --> 00:19:44,101 ‎Știi pe unde își duce viața? 392 00:19:44,183 --> 00:19:46,393 ‎Mă ai pe mine. 393 00:19:46,476 --> 00:19:49,606 ‎Te am și sunt recunoscătoare, ‎ești o mamă minunată 394 00:19:49,688 --> 00:19:52,148 ‎și îți mulțumesc că mi-ai fost alături. 395 00:19:52,941 --> 00:19:55,571 ‎- Și Dan te iubește. ‎- Și eu îl iubesc pe Dan. 396 00:19:55,652 --> 00:19:59,362 ‎- Te iubește ca pe fiica lui. ‎- Absolut. Știu asta. 397 00:19:59,823 --> 00:20:02,373 ‎Dar simt un gol uneori, 398 00:20:02,451 --> 00:20:04,241 ‎iar asta din cauză că… 399 00:20:04,328 --> 00:20:07,408 ‎Mă întreb unde e tatăl meu adevărat, 400 00:20:07,497 --> 00:20:09,577 ‎iar tu nu mi-ai povestit niciodată. 401 00:20:09,666 --> 00:20:12,246 ‎Nu m-ai ajutat să-l găsesc. ‎Nu ai vrut să… 402 00:20:13,003 --> 00:20:15,513 ‎Când aduc vorba despre el, pur și simplu… 403 00:20:15,589 --> 00:20:17,219 ‎ignori subiectul. 404 00:20:18,592 --> 00:20:22,302 ‎Nu am ignorat niciodată. ‎Știi cât de tare mă doare? 405 00:20:25,807 --> 00:20:28,517 ‎Kim, ești o fiică foarte bună. 406 00:20:29,102 --> 00:20:31,022 ‎Ești foarte independentă. 407 00:20:32,022 --> 00:20:33,862 ‎Nu-mi ceri niciodată bani. 408 00:20:35,484 --> 00:20:38,614 ‎I-am spus și lui Dan ‎că nu-mi ceri niciodată. 409 00:20:38,695 --> 00:20:43,485 ‎Nu vrei să accepți nici cadourile ‎pe care ți le fac de ziua ta. 410 00:20:44,284 --> 00:20:45,994 ‎Ești o fiică foarte bună. 411 00:20:48,956 --> 00:20:49,786 ‎Te iubesc. 412 00:20:55,629 --> 00:20:59,009 ‎Da, mi-ar plăcea să te vezi cu el. 413 00:21:00,467 --> 00:21:01,297 ‎Da? 414 00:21:01,385 --> 00:21:05,715 ‎Mă bucur ‎că își va cunoaște fiica de succes. 415 00:21:05,806 --> 00:21:08,596 ‎Ești o fată foarte independentă. 416 00:21:10,519 --> 00:21:15,439 ‎Cred că ar fi mândru ‎să vadă că mă descurc, nu? 417 00:21:18,193 --> 00:21:22,413 ‎Vreau să-mi știu toți copiii fericiți. 418 00:21:23,282 --> 00:21:26,242 ‎Dacă tu ești fericită, ‎părinții tăi sunt fericiți. 419 00:21:27,244 --> 00:21:29,454 ‎- Te iubesc. ‎- Și eu te iubesc, mamă. 420 00:21:36,169 --> 00:21:38,299 ‎APARTAMENTUL LUI KEVIN 421 00:21:43,093 --> 00:21:45,473 ‎Kevin, să mergem. Ești gata? 422 00:21:45,554 --> 00:21:49,774 ‎Da, vreau să-ți arăt ‎ce mi-a dat prietenul meu pentru ținută. 423 00:21:50,767 --> 00:21:53,187 ‎Christine ne-a invitat ‎la o petrecere cu piele. 424 00:21:53,270 --> 00:21:54,150 ‎Arăți grozav. 425 00:21:55,230 --> 00:21:58,900 ‎N-am mai fost la o petrecere cu piele. ‎N-am idee ce să port. 426 00:21:58,984 --> 00:22:02,784 ‎Apoi mi-am amintit: ‎colegul meu adoră petrecerile cu piele. 427 00:22:02,863 --> 00:22:06,283 ‎Nu știu ce mi-a dat, dar e… 428 00:22:06,366 --> 00:22:08,786 ‎Kevin, astea sunt… 429 00:22:08,869 --> 00:22:10,699 ‎Ce naiba? 430 00:22:10,787 --> 00:22:12,997 ‎- Exact, doare! ‎- Doare! 431 00:22:13,081 --> 00:22:17,961 ‎Kevin, nu sunt doar haine din piele, ‎sunt din‎ Cincizeci de umbre ale lui Grey. 432 00:22:18,045 --> 00:22:20,835 ‎Ce-i asta? Ce prieteni ai? 433 00:22:20,922 --> 00:22:22,262 ‎E ca o coifură. 434 00:22:23,467 --> 00:22:26,637 ‎Dumnezeule! Ar trebui s-o porți. 435 00:22:31,600 --> 00:22:33,100 ‎- Pute! ‎- A fost folosită. 436 00:22:33,185 --> 00:22:34,225 ‎Habar n-avea. 437 00:22:36,938 --> 00:22:38,228 ‎Frate, ce-i aia? 438 00:22:38,315 --> 00:22:40,025 ‎Doamne, mi-e rău! 439 00:22:40,108 --> 00:22:43,528 ‎Puteam lua o boală venerică ‎doar atingându-le. Urât! 440 00:22:43,612 --> 00:22:44,452 ‎Ce-i asta? 441 00:22:45,364 --> 00:22:47,534 ‎- E un medicament. ‎- E o soluție de curățat. 442 00:22:49,368 --> 00:22:52,448 ‎- Curăță chestii. ‎- Nu e soluție de curățat, Kevin. 443 00:22:52,537 --> 00:22:53,407 ‎Ești sigur? 444 00:22:53,497 --> 00:22:57,537 ‎Se folosește pentru a suprima inhibițiile. 445 00:22:57,626 --> 00:22:58,916 ‎Bine. Sunt sigur. 446 00:23:02,464 --> 00:23:04,804 ‎Așa trebuie să fie? Să se vadă sfârcurile? 447 00:23:04,883 --> 00:23:06,433 ‎- Nu vreau să le văd. ‎- Bine. 448 00:23:07,302 --> 00:23:09,762 ‎- Îmi voi arăta sfârcurile. ‎- E pentru Kelly? 449 00:23:12,265 --> 00:23:15,595 ‎O voi invita în oraș la momentul potrivit. 450 00:23:15,685 --> 00:23:20,565 ‎Nu strică să ieșim în oraș fără voi. 451 00:23:20,649 --> 00:23:22,029 ‎- Nu voi fi acolo. ‎- Exact. 452 00:23:22,109 --> 00:23:25,989 ‎Cred că ne-ar prinde bine ‎să facem ceva împreună. 453 00:23:26,071 --> 00:23:27,991 ‎Unde ai duce-o? La cină? Pe plajă? 454 00:23:28,073 --> 00:23:29,743 ‎Nu, e prea tipic. 455 00:23:29,825 --> 00:23:36,575 ‎La prima întâlnire, invit fata la mine ‎și îi pregătesc clătite. 456 00:23:36,665 --> 00:23:39,035 ‎Cum să nu ducă clătitele la sex? 457 00:23:39,126 --> 00:23:40,586 ‎Prefă-te că e Kelly. 458 00:23:43,004 --> 00:23:44,464 ‎Invit-o în oraș. 459 00:23:44,548 --> 00:23:46,508 ‎Pui puțină ciocolată, 460 00:23:46,591 --> 00:23:48,761 ‎simți că te relaxezi. 461 00:23:48,844 --> 00:23:50,644 ‎„Tipul ăsta și gătește.” 462 00:23:50,720 --> 00:23:52,890 ‎Apoi o-ntreb dacă ne ținem în brațe. 463 00:23:56,351 --> 00:23:57,191 ‎Funcționează. 464 00:23:58,562 --> 00:23:59,862 ‎„Kelly. 465 00:23:59,938 --> 00:24:01,608 ‎Vino aici, să fim serioși. 466 00:24:01,690 --> 00:24:03,320 ‎- Ia loc. ‎- Bine. 467 00:24:03,400 --> 00:24:05,690 ‎E clar că sunt atras de tine. 468 00:24:05,777 --> 00:24:06,897 ‎Sunt foarte tristă! 469 00:24:06,987 --> 00:24:08,447 ‎De ce ești tristă? 470 00:24:08,530 --> 00:24:10,490 ‎- Din cauza lui Andrew. ‎- Iar? 471 00:24:10,574 --> 00:24:11,414 ‎Mereu. 472 00:24:11,992 --> 00:24:17,252 ‎Am putea să ne înveselim ‎la un curs de gătit sau de dans 473 00:24:17,330 --> 00:24:20,500 ‎ca prieteni, ‎apoi vedem ce se întâmplă. 474 00:24:20,584 --> 00:24:23,174 ‎Să-ți mai iei gândul de la Andrew 475 00:24:23,253 --> 00:24:25,263 ‎și să te simți bine.” 476 00:24:25,338 --> 00:24:26,968 ‎Sună bine. 477 00:24:27,048 --> 00:24:28,178 ‎- Bine, da? ‎- Da. 478 00:24:28,258 --> 00:24:30,088 ‎N-ai părut disperat sau… 479 00:24:30,177 --> 00:24:31,257 ‎A părut real? 480 00:24:31,344 --> 00:24:33,604 ‎- Pentru că e… ‎- A fost grozav. 481 00:24:33,680 --> 00:24:36,310 ‎În realitate va suna mult mai bine. 482 00:24:36,391 --> 00:24:37,851 ‎Cred că ești pregătit. 483 00:24:58,788 --> 00:24:59,788 ‎Mulțumesc. 484 00:25:01,333 --> 00:25:03,293 ‎Ce sunt toate astea? 485 00:25:03,376 --> 00:25:04,496 ‎E un bar cu botox. 486 00:25:04,586 --> 00:25:08,086 ‎Gabe îi va injecta pe toți ‎cei ce vor să scape de riduri. 487 00:25:08,173 --> 00:25:09,763 ‎Doamne! 488 00:25:09,841 --> 00:25:12,301 ‎Cine vrea să scape de riduri? 489 00:25:12,385 --> 00:25:15,425 ‎Petrecerea se numește „Ține-te tare”, 490 00:25:15,514 --> 00:25:19,394 ‎pentru că abia așteptăm ‎să ne luăm noul aparat 491 00:25:19,476 --> 00:25:21,976 ‎care întărește abdomenul și fesele. 492 00:25:22,062 --> 00:25:24,192 ‎Totul trebuie să fie tare. 493 00:25:24,272 --> 00:25:26,982 ‎Știu că nu ești singură de multă vreme, 494 00:25:27,067 --> 00:25:30,357 ‎dar mă gândeam ‎să-ți întărești mușchii pelvieni. 495 00:25:30,445 --> 00:25:31,355 ‎Ia loc. 496 00:25:31,446 --> 00:25:32,736 ‎Să te poziționezi 497 00:25:32,822 --> 00:25:38,202 ‎în așa fel încât masajul ‎să fie făcut între perineu și vagin. 498 00:25:38,286 --> 00:25:39,446 ‎- Gata? ‎- Așa cred. 499 00:25:39,538 --> 00:25:40,868 ‎Bine, începem. 500 00:25:40,956 --> 00:25:44,076 ‎Spune-mi când e prea mult, 501 00:25:44,167 --> 00:25:46,797 ‎pentru că a cauzat și orgasme. 502 00:25:46,878 --> 00:25:47,918 ‎- Bine. ‎- Bine? 503 00:25:48,505 --> 00:25:49,835 ‎Ar trebui să înceapă. 504 00:25:51,216 --> 00:25:52,216 ‎E la 90%. 505 00:25:52,300 --> 00:25:54,470 ‎- E ca un vibrator uriaș. ‎- Da. 506 00:25:54,553 --> 00:25:56,473 ‎Christine n-a făcut față. 507 00:25:56,555 --> 00:25:57,555 ‎Transpir. 508 00:25:59,933 --> 00:26:02,443 ‎Dacă stai destul, ‎nu-ți mai trebuie bărbat. 509 00:26:02,519 --> 00:26:05,229 ‎- Poți pleca. ‎- Distracție plăcută. 510 00:26:05,313 --> 00:26:06,153 ‎Voi fi aici. 511 00:26:08,942 --> 00:26:09,862 ‎- Bună! ‎- Ce e? 512 00:26:09,943 --> 00:26:12,073 ‎- Arăți grozav. ‎- E haina ta de piele? 513 00:26:12,153 --> 00:26:15,073 ‎- Eu am dantelă. ‎- Doamne! 514 00:26:15,156 --> 00:26:16,406 ‎Nu spune nimănui. 515 00:26:17,617 --> 00:26:19,947 ‎- Ce petrecere credeai că e? ‎- Petrecere cu piele. 516 00:26:20,036 --> 00:26:21,326 ‎E model. 517 00:26:21,997 --> 00:26:24,117 ‎De ce pui ghilimele? 518 00:26:29,129 --> 00:26:31,419 ‎Camera asta are… 519 00:26:33,091 --> 00:26:36,511 ‎Accesorii aprobate de FDA. 520 00:26:36,595 --> 00:26:40,055 ‎- Jaime, îți aducem prăjituri cu orez. ‎- Vreau prăjituri cu orez. 521 00:26:40,140 --> 00:26:42,350 ‎Sfinte Sisoe, e prea puternic! 522 00:26:42,434 --> 00:26:44,194 ‎Fundul tău rezistă! 523 00:26:44,769 --> 00:26:48,359 ‎- Arde-o! ‎- Arde-o! 524 00:26:48,440 --> 00:26:50,190 ‎Fato, până la capăt. 525 00:26:50,275 --> 00:26:51,105 ‎Nu, e bine. 526 00:26:51,192 --> 00:26:53,192 ‎Merg la Săptămâna modei. 527 00:26:53,278 --> 00:26:54,358 ‎Îmi prinde bine. 528 00:27:01,745 --> 00:27:03,035 ‎Trebuie să mă ridic. 529 00:27:03,830 --> 00:27:04,660 ‎Bine. 530 00:27:04,748 --> 00:27:06,498 ‎Mulțumesc că ați venit. 531 00:27:06,583 --> 00:27:08,883 ‎Prieteni, vorbește dna Chiu! 532 00:27:08,960 --> 00:27:09,790 ‎Dna Chiu! 533 00:27:09,878 --> 00:27:11,048 ‎În carne și oase! 534 00:27:11,129 --> 00:27:13,089 ‎Mulțumesc că ați venit. 535 00:27:13,173 --> 00:27:18,263 ‎Știu că LA-ul ne presează să ținem pasul. 536 00:27:18,345 --> 00:27:22,175 ‎Beverly Hills Plastic Surgery vă ajută ‎să vă întăriți. 537 00:27:22,265 --> 00:27:24,595 ‎Abdomen tare și fese tari. 538 00:27:24,684 --> 00:27:26,734 ‎Da, și în față, și în spate. 539 00:27:26,811 --> 00:27:28,691 ‎Știu că avem în mulțime 540 00:27:28,772 --> 00:27:33,322 ‎și unii pasionați de partea anală… 541 00:27:35,862 --> 00:27:38,872 ‎- Anna. ‎- Ce? Eu? 542 00:27:38,948 --> 00:27:41,328 ‎Distracție plăcută! 543 00:27:41,409 --> 00:27:42,579 ‎Noroc! 544 00:27:42,661 --> 00:27:45,581 ‎- Sunt derutată. Ce naiba? ‎- Dă-mi-o, Anna. 545 00:27:45,664 --> 00:27:48,084 ‎Consider că cei care vorbesc despre sex 546 00:27:48,667 --> 00:27:52,087 ‎sunt cei care nu îl fac ‎sau care nu sunt satisfăcuți. 547 00:27:52,170 --> 00:27:54,010 ‎Nu ai de ce să fii gelos. 548 00:27:54,089 --> 00:27:55,629 ‎Christine nu m-a jignit, 549 00:27:55,715 --> 00:28:00,255 ‎dar cred că e destul de nepoliticoasă. 550 00:28:00,970 --> 00:28:02,560 ‎Nu are limite. 551 00:28:02,639 --> 00:28:04,269 ‎- Christine. ‎- Christine. 552 00:28:04,766 --> 00:28:07,016 ‎Ai vreun motiv pentru care… 553 00:28:07,102 --> 00:28:08,812 ‎Pentru ce? 554 00:28:09,729 --> 00:28:12,479 ‎Că ai o viață sexuală sănătoasă? ‎Da, e fantastic! 555 00:28:12,565 --> 00:28:14,935 ‎Ai o strălucire aparte în ochi. 556 00:28:15,777 --> 00:28:17,857 ‎Ne-o ia înainte în dormitor. 557 00:28:18,738 --> 00:28:19,988 ‎Dă-ne niște ponturi. 558 00:28:20,073 --> 00:28:22,993 ‎Ai cu câțiva ani peste noi. 559 00:28:25,829 --> 00:28:27,119 ‎Fără trucuri. 560 00:28:27,205 --> 00:28:28,535 ‎- Fără trucuri? ‎- Nimic. 561 00:28:28,623 --> 00:28:30,463 ‎N-ai secrete de împărtășit? 562 00:28:30,542 --> 00:28:34,252 ‎Dar acel mic manual găsit în casa ta? 563 00:28:34,337 --> 00:28:35,837 ‎Cum e viața ta sexuală? 564 00:28:35,922 --> 00:28:37,972 ‎E maestră. 565 00:28:38,049 --> 00:28:43,259 ‎Kim a zis că a găsit o pompă pentru penis ‎și un manual anal în casa Annei. 566 00:28:43,346 --> 00:28:44,886 ‎- Anna? ‎- Ce? 567 00:28:44,973 --> 00:28:49,143 ‎Trebuie să știu ceva? ‎De ce scrie ‎Ghid de jocuri anale‎? 568 00:28:50,729 --> 00:28:53,569 ‎- Asta faci tu singură acasă? ‎- Nu știu ce e. 569 00:28:53,648 --> 00:28:54,818 ‎Bravo ție, Anna. 570 00:28:54,899 --> 00:28:57,819 ‎Ar trebui să luăm fiecare ‎câte o pagină din ghidul anal. 571 00:28:58,319 --> 00:28:59,859 ‎Dar ai avut… 572 00:28:59,946 --> 00:29:01,406 ‎- Nu. ‎- Bine. 573 00:29:03,700 --> 00:29:08,500 ‎Kelly, vino aici. Am luat asta pentru noi. ‎Pentru mai târziu. 574 00:29:08,580 --> 00:29:11,120 ‎Cred că ești la altă petrecere. 575 00:29:11,207 --> 00:29:14,337 ‎Chiar? M-ai lovit în coapse, Kelly! 576 00:29:14,419 --> 00:29:15,419 ‎Lovește-mi dosul! 577 00:29:17,130 --> 00:29:20,720 ‎Mi-ai dat la ouă. Doamne, ce rea ești! 578 00:29:20,800 --> 00:29:22,470 ‎Kelly știe că o plac. 579 00:29:23,553 --> 00:29:27,183 ‎Dar nu cred că mă ia în serios. 580 00:29:27,807 --> 00:29:34,687 ‎Știu că ieșim mult între prieteni, ‎dar mi-ar plăcea să te cunosc mai bine. 581 00:29:36,107 --> 00:29:38,937 ‎Nu vreau să fie doar o aventură 582 00:29:39,027 --> 00:29:44,657 ‎sau ceva care să… 583 00:29:45,533 --> 00:29:48,453 ‎Nu de distracție. Putem să ne distrăm. 584 00:29:48,536 --> 00:29:50,456 ‎- Ne-am distra! ‎- Bine. 585 00:29:50,538 --> 00:29:52,078 ‎Dar aș vrea… 586 00:29:53,124 --> 00:29:57,254 ‎Nu te-am mai văzut serios. ‎Ești ușor crispat. 587 00:29:57,337 --> 00:30:03,427 ‎Da, pentru că… ‎Eu flirtez mult și par superficial, 588 00:30:03,510 --> 00:30:06,890 ‎dar ar fi minunat ‎să pot să te invit în oraș. 589 00:30:11,267 --> 00:30:13,347 ‎- Bine, s-o facem. ‎- Da? 590 00:30:14,604 --> 00:30:15,734 ‎Batem palma? 591 00:30:15,814 --> 00:30:17,114 ‎- Degețelul. ‎- Bine. 592 00:30:17,190 --> 00:30:19,610 ‎- Gata? ‎- Nu fac asta. 593 00:30:19,692 --> 00:30:22,282 ‎Kelly a acceptat. Sunt în rai. 594 00:30:22,362 --> 00:30:25,032 ‎Kelly e o femeie puternică. 595 00:30:25,114 --> 00:30:28,034 ‎Andrew vorbește ca un afla, 596 00:30:28,117 --> 00:30:30,537 ‎dar e mai mult un sedentar. 597 00:30:30,620 --> 00:30:34,920 ‎N-aș vrea s-o văd iar cu Andrew. ‎Kelly are nevoie de o sculă asiatică. 598 00:30:36,459 --> 00:30:38,339 ‎Doamne, am avut emoții! 599 00:30:38,419 --> 00:30:39,839 ‎- Taci! ‎- Serios! 600 00:30:58,398 --> 00:31:00,478 ‎Am mari emoții acum. 601 00:31:00,567 --> 00:31:03,437 ‎Sunt ușor anxioasă. 602 00:31:03,528 --> 00:31:07,278 ‎Am angajat un detectiv particular ‎ca să-mi găsesc tatăl biologic. 603 00:31:07,866 --> 00:31:09,906 ‎Mă frământă de ani de zile. 604 00:31:10,493 --> 00:31:13,203 ‎Când am aflat că e adoptat Kevin, 605 00:31:13,288 --> 00:31:15,368 ‎am început să-l privesc altfel. 606 00:31:16,082 --> 00:31:21,712 ‎Așa că l-am rugat ‎să mă însoțească la detectivul privat. 607 00:31:23,548 --> 00:31:28,088 ‎Să zicem că-l găsește pe tatăl tău. ‎Ce i-ai spune prima dată? 608 00:31:30,597 --> 00:31:31,467 ‎Nu știu. 609 00:31:33,057 --> 00:31:36,137 ‎Știi ce i-aș spune în locul tău? 610 00:31:36,227 --> 00:31:37,307 ‎Ce l-ai întreba? 611 00:31:40,273 --> 00:31:41,573 ‎A fost o decizie grea? 612 00:31:45,528 --> 00:31:47,198 ‎- Știi? ‎- Mă faci să plâng. 613 00:31:47,280 --> 00:31:52,290 ‎Nu. Îmi imaginez că mi-aș vedea fiul 614 00:31:52,368 --> 00:31:53,948 ‎și aș vrea să… 615 00:31:54,621 --> 00:31:57,671 ‎Rahat! Nici nu știam ‎că înseamnă așa mult pentru mine. 616 00:31:59,834 --> 00:32:03,764 ‎Dacă ar fi fost o decizie grea, ‎înseamnă că i-a păsat de mine, nu? 617 00:32:07,759 --> 00:32:12,719 ‎E un subiect foarte delicat. ‎E ca o bucată care lipsește din mine. 618 00:32:13,306 --> 00:32:14,466 ‎Știu. 619 00:32:16,684 --> 00:32:17,524 ‎La naiba! 620 00:32:19,270 --> 00:32:22,520 ‎Adună-te, Kim. Totul va fi bine, da? 621 00:32:22,607 --> 00:32:25,647 ‎Roagă-te pentru mine ‎să meargă totul rapid. 622 00:32:26,235 --> 00:32:27,355 ‎Cred că am ajuns. 623 00:32:27,445 --> 00:32:30,275 ‎Mă încearcă tot felul de sentimente. 624 00:32:30,365 --> 00:32:32,575 ‎Dacă îl găsesc? Ce urmează? 625 00:32:32,659 --> 00:32:34,829 ‎Doamne, ce emoții am! 626 00:32:34,911 --> 00:32:36,331 ‎Și eu aș avea. 627 00:32:36,829 --> 00:32:38,789 ‎Cum va reacționa? 628 00:32:38,873 --> 00:32:40,963 ‎Mă va recunoaște? 629 00:32:41,042 --> 00:32:46,012 ‎Își dorește oare să reînnodăm legătura? 630 00:32:46,756 --> 00:32:48,336 ‎- Bună! ‎- Bună! 631 00:32:48,424 --> 00:32:49,474 ‎Luați loc, vă rog. 632 00:32:49,550 --> 00:32:51,260 ‎DETECTIV PRIVAT 633 00:32:52,095 --> 00:32:54,135 ‎Mi-ai adus informații? 634 00:32:54,222 --> 00:32:56,432 ‎Asta e tot ce am despre tata. 635 00:32:57,016 --> 00:32:59,306 ‎- Bun. Tatăl tău… ‎- Cât durează de obicei? 636 00:32:59,394 --> 00:33:03,234 ‎Cercetările îmi iau ‎în jur de două sau trei zile. 637 00:33:04,399 --> 00:33:08,739 ‎Apoi, încă vreo trei zile ‎să adun informații concrete. 638 00:33:08,820 --> 00:33:11,030 ‎Dacă reușesc să-l localizez, 639 00:33:11,739 --> 00:33:13,699 ‎vrei să vorbesc eu cu el sau… 640 00:33:14,325 --> 00:33:16,995 ‎îți predau informațiile ‎și îl abordezi tu? 641 00:33:21,416 --> 00:33:22,246 ‎Știu. 642 00:33:23,710 --> 00:33:25,550 ‎Nu te aștepta la ce e mai rău, 643 00:33:25,628 --> 00:33:30,468 ‎dar trebuie să te avertizez ‎că s-ar putea să nu vrea să-ți vorbească. 644 00:33:33,386 --> 00:33:36,176 ‎Care ar fi cea mai bună variantă? 645 00:33:36,973 --> 00:33:38,063 ‎Ai fi surprins. 646 00:33:38,141 --> 00:33:39,681 ‎În cel mai bun caz? 647 00:33:39,767 --> 00:33:40,597 ‎Poate fi mort. 648 00:33:41,811 --> 00:33:42,981 ‎Nu există. 649 00:33:43,062 --> 00:33:44,902 ‎În cel mai bun caz? 650 00:33:44,981 --> 00:33:45,981 ‎Așa e o poveste. 651 00:33:47,233 --> 00:33:49,693 ‎Iar ea își va găsi singură răspunsurile. 652 00:33:50,737 --> 00:33:55,827 ‎În cel mai bun caz pentru mine înseamnă ‎să te primească cu brațele deschise… 653 00:33:56,743 --> 00:33:59,753 ‎Pentru sufletul ei, ‎asta își dorește, așa e. 654 00:33:59,829 --> 00:34:01,829 ‎Tot restul vine cu muncă. 655 00:34:01,914 --> 00:34:03,924 ‎Relația trebuie reclădită. 656 00:34:04,000 --> 00:34:05,380 ‎Dar știi ceva? 657 00:34:05,460 --> 00:34:09,380 ‎Și în zona lui sunt detectivi particulari. ‎Ar fi putut încerca să te caute. 658 00:34:09,464 --> 00:34:11,094 ‎- Știu. ‎- Dar nu a făcut-o. 659 00:34:11,174 --> 00:34:15,434 ‎La ce anume speri? Ce anume îți dorești? 660 00:34:17,804 --> 00:34:20,354 ‎Vreau să fiu împăcată. 661 00:34:20,433 --> 00:34:21,733 ‎Vrei să fii împăcată. 662 00:34:22,851 --> 00:34:23,691 ‎Bine. 663 00:34:24,187 --> 00:34:26,647 ‎Vreau să știu dacă e teafăr. 664 00:34:26,731 --> 00:34:27,861 ‎- Bine. ‎- Și… 665 00:34:30,902 --> 00:34:32,282 ‎- Scuze. ‎- E în regulă. 666 00:34:34,739 --> 00:34:40,119 ‎Și mie mi s-a spus același lucru. ‎Că părinții, poate, nu vor să mă vadă. 667 00:34:40,203 --> 00:34:43,083 ‎Pentru că sunt căsătoriți, ‎că e motivul pentru care m-au dat. 668 00:34:43,164 --> 00:34:45,174 ‎La început. Dar s-a schimbat. 669 00:34:45,248 --> 00:34:46,458 ‎S-a gândit la asta. 670 00:34:46,542 --> 00:34:49,172 ‎De cele mai multe ori, ‎oamenii vor fi fericiți. 671 00:34:49,253 --> 00:34:51,303 ‎Un tată va fi fericit. 672 00:34:52,090 --> 00:34:54,220 ‎Dar să nu fii șocată ‎dacă îi ia o săptămână, 673 00:34:54,300 --> 00:34:57,550 ‎două săptămâni sau o lună ‎să ia legătura cu mine. 674 00:34:57,637 --> 00:35:00,637 ‎Și el trebuie ‎să se obișnuiască cu situația. 675 00:35:00,723 --> 00:35:02,683 ‎Va trebui să te cunoască. 676 00:35:02,767 --> 00:35:05,387 ‎Va vrea să-l cunoască pe Kevin… 677 00:35:05,478 --> 00:35:06,938 ‎Nu suntem împreună. 678 00:35:07,021 --> 00:35:08,901 ‎- E prietenul meu. ‎- Înțeleg. 679 00:35:08,981 --> 00:35:10,941 ‎- Tot va vrea să te cunoască. ‎- Chiar? 680 00:35:11,025 --> 00:35:14,235 ‎- Ești sprijinul ei. ‎- Nu-mi vine să cred că fac asta. 681 00:35:14,320 --> 00:35:15,780 ‎Da, dar o faci corect. 682 00:35:15,863 --> 00:35:17,823 ‎Ai pe cineva alături. 683 00:35:17,907 --> 00:35:22,327 ‎Ai o susținere. ‎Nici eu n-aș putea face asta singur. 684 00:35:22,411 --> 00:35:25,041 ‎Știu că înseamnă mult pentru Kim, 685 00:35:25,123 --> 00:35:28,673 ‎pentru că trec prin ceva asemănător, ‎încerc să-mi găsesc părinții. 686 00:35:28,751 --> 00:35:32,131 ‎Asta i-ar putea schimba viața. 687 00:35:32,213 --> 00:35:35,973 ‎Mă bucur că îi sunt alături. ‎Nu mi-o pot imagina singură. 688 00:35:36,050 --> 00:35:38,590 ‎- E viața ta, e tatăl tău. ‎- Da. 689 00:35:38,678 --> 00:35:42,138 ‎Dar oamenii care-ți sunt alături, ‎mama, frații, prietenii… 690 00:35:42,223 --> 00:35:44,523 ‎Ei vor conta până la urmă. 691 00:35:45,351 --> 00:35:47,191 ‎- Mulțumesc. ‎- Cu drag. 692 00:35:50,898 --> 00:35:55,358 ‎Împreună, înapoi. Patru, cinci. Împreună. 693 00:36:00,116 --> 00:36:02,616 ‎Bună! Aici se face salsa, nu? 694 00:36:02,702 --> 00:36:03,582 ‎Da. 695 00:36:03,661 --> 00:36:05,541 ‎Grozav! Am nimerit bine. 696 00:36:07,373 --> 00:36:09,583 ‎Regret. Am… 697 00:36:10,877 --> 00:36:11,877 ‎Ai emoții? 698 00:36:11,961 --> 00:36:15,721 ‎Am întâlnire. Da. 699 00:36:17,175 --> 00:36:18,715 ‎Nu credeam că voi avea emoții. 700 00:36:18,801 --> 00:36:21,721 ‎Se numește Kelly. ‎Suntem prieteni de ceva vreme. 701 00:36:21,804 --> 00:36:23,894 ‎E prima noastră… 702 00:36:23,973 --> 00:36:25,563 ‎E ca în Cenușăreasa. 703 00:36:25,641 --> 00:36:26,931 ‎Da? 704 00:36:27,018 --> 00:36:30,308 ‎Am ales un curs de salsa ‎pentru prima întâlnire cu Kelly 705 00:36:30,396 --> 00:36:32,856 ‎pentru că e ceva nou și amuzant. 706 00:36:32,940 --> 00:36:35,860 ‎E ceva ce ar scoate-o din rutină. 707 00:36:35,943 --> 00:36:40,743 ‎E ieșit din comun să te săruți cu cineva ‎la un curs de salsa? 708 00:36:40,823 --> 00:36:44,913 ‎Întâlnirea mea cu gătit de clătite ‎nu va merge cu Kelly. 709 00:36:44,994 --> 00:36:47,374 ‎Aș face-o să ridice garda. 710 00:36:47,455 --> 00:36:49,955 ‎Dacă ești la o primă întâlnire cu un tip 711 00:36:50,541 --> 00:36:54,841 ‎și dansezi salsa prima dată, ‎ce mișcare ați vrea să vedeți ca să...? 712 00:37:00,968 --> 00:37:02,928 ‎E ciudat să o faci… 713 00:37:05,056 --> 00:37:08,426 ‎- Bună, Kelly! Doamne! ‎- Bună! 714 00:37:08,517 --> 00:37:09,687 ‎Ai cămașa pe tine. 715 00:37:09,769 --> 00:37:12,559 ‎- Știu. Ești frumoasă. ‎- Mulțumesc. 716 00:37:12,647 --> 00:37:15,267 ‎Sunt surprinsă că a ales un curs de salsa, 717 00:37:15,358 --> 00:37:18,738 ‎dar abia aștept ‎să-mi fie distrasă atenția. 718 00:37:18,819 --> 00:37:21,909 ‎Sper că sunteți entuziasmați. ‎Azi vom învăța salsa. 719 00:37:21,989 --> 00:37:24,739 ‎Arăți foarte bine. Pe bune. 720 00:37:24,825 --> 00:37:30,155 ‎E ciudat. Am ieșit de multe ori împreună, ‎dar e prima dată când ieșim în doi. 721 00:37:30,248 --> 00:37:32,668 ‎Ne vom așeza cu picioarele în V 722 00:37:32,750 --> 00:37:35,540 ‎și vom porni cu piciorul stâng 723 00:37:35,628 --> 00:37:37,338 ‎un pas înainte, da? 724 00:37:37,421 --> 00:37:40,091 ‎Lăsați greutatea pe stângul, ‎apoi reveniți pe dreptul 725 00:37:40,174 --> 00:37:44,354 ‎și reveniți în poziția inițială. Frumos. ‎Hai cu stângul înainte 726 00:37:44,428 --> 00:37:46,928 ‎și revenim pe dreptul. 727 00:37:47,932 --> 00:37:49,182 ‎E frumos, nu? Ușor. 728 00:37:49,267 --> 00:37:50,597 ‎Hai s-o facem. 729 00:37:50,685 --> 00:37:54,185 ‎Ne-am încălzit puțin corpul. ‎Momentul adevărului, da? 730 00:37:54,272 --> 00:37:56,942 ‎Cinci, șase, șapte, opt. 731 00:37:57,024 --> 00:38:00,954 ‎Singur și împreună, ‎de pe un picior pe altul. Înapoi. 732 00:38:01,028 --> 00:38:02,908 ‎Ridicați brațele. 733 00:38:02,989 --> 00:38:05,029 ‎O întoarceți și reveniți. 734 00:38:05,616 --> 00:38:07,786 ‎Cred că am înțeles. 735 00:38:07,868 --> 00:38:10,118 ‎- Bine. V-ați descurcat. ‎- Da. 736 00:38:10,204 --> 00:38:12,004 ‎- Te descurci. ‎- Bine. Mulțumesc. 737 00:38:12,081 --> 00:38:16,421 ‎Kevin nu e cel mai bun dansator, ‎nici eu de altfel, dar se străduiește. 738 00:38:17,086 --> 00:38:19,586 ‎Uneori nu cred că știe care e dreptul. 739 00:38:19,964 --> 00:38:21,344 ‎Stângul, dreptul. 740 00:38:22,383 --> 00:38:23,553 ‎Uite ce vom face. 741 00:38:23,634 --> 00:38:25,594 ‎- Găsiți-vă partenerul. ‎- Te-am găsit. 742 00:38:25,678 --> 00:38:28,178 ‎Reluați poziția inițială. 743 00:38:28,264 --> 00:38:30,774 ‎Pregătiți brațele frumos. 744 00:38:31,350 --> 00:38:34,440 ‎Înapoi și închideți, ‎deschideți în lateral. Frumos. 745 00:38:35,146 --> 00:38:36,646 ‎Mi-a plăcut 746 00:38:36,731 --> 00:38:38,691 ‎să ne atingem pentru prima dată. 747 00:38:38,774 --> 00:38:41,784 ‎În mod normal suntem printre prieteni, 748 00:38:41,861 --> 00:38:44,321 ‎ne atingem câte puțin, 749 00:38:44,405 --> 00:38:46,905 ‎ne îmbrățișăm prietenos, ‎ne batem pe spate. 750 00:38:46,991 --> 00:38:49,371 ‎Mai rău nu se poate. Ca între prieteni. 751 00:39:03,132 --> 00:39:03,972 ‎A fost sexy. 752 00:39:04,675 --> 00:39:09,215 ‎Salsa e momentul perfect pentru un sărut. ‎Mai ales pentru un prim sărut. 753 00:39:09,305 --> 00:39:12,725 ‎Mă las pe spate și revin. 754 00:39:12,808 --> 00:39:13,728 ‎Încercați. 755 00:39:13,809 --> 00:39:15,139 ‎Kelly miroase bine. 756 00:39:15,227 --> 00:39:18,357 ‎- Suntem foarte aproape. ‎- Așa și trebuie. 757 00:39:19,231 --> 00:39:21,571 ‎Există așa-numita „aplecare pe spate”. 758 00:39:22,109 --> 00:39:23,739 ‎O facem deja? 759 00:39:24,487 --> 00:39:25,697 ‎Am lăsat-o pe spate… 760 00:39:28,115 --> 00:39:29,235 ‎eram în poziție… 761 00:39:30,201 --> 00:39:32,581 ‎Suntem așa aproape. 762 00:39:34,163 --> 00:39:35,753 ‎…mai puțin fața lui Kelly. 763 00:39:36,791 --> 00:39:38,711 ‎Nu cred că sunt flexibilă. 764 00:39:39,251 --> 00:39:41,421 ‎Adică… 765 00:39:42,671 --> 00:39:44,671 ‎Ar trebui să poți…  766 00:39:46,801 --> 00:39:47,641 ‎Gata? 767 00:39:49,929 --> 00:39:52,969 ‎Bun. Aveți întrebări pentru mine? 768 00:39:53,057 --> 00:39:55,387 ‎Sunteți grozavi! V-ați descurcat bine. 769 00:39:55,476 --> 00:39:58,186 ‎Kelly face pe inabordabila. 770 00:39:58,270 --> 00:40:00,360 ‎Tocmai s-a despărțit de Andrew. 771 00:40:00,439 --> 00:40:04,569 ‎N-ar vrea să pară că se mișcă prea repede ‎dacă ne-am săruta. 772 00:40:05,986 --> 00:40:08,276 ‎Știu că… 773 00:40:08,364 --> 00:40:10,914 ‎Mă bucur că am petrecut timp împreună. 774 00:40:10,991 --> 00:40:12,951 ‎Da. Mă bucur… 775 00:40:13,035 --> 00:40:16,245 ‎- Voiam să te simți bine. ‎- Frumos din partea ta. 776 00:40:16,330 --> 00:40:18,170 ‎Nu vreau să… 777 00:40:19,667 --> 00:40:22,207 ‎- Vreau să fim prieteni. ‎- Desigur. 778 00:40:22,962 --> 00:40:27,012 ‎Dar, dacă ești deschisă să repetăm, ‎să-mi spui. 779 00:40:27,091 --> 00:40:28,221 ‎Bine. 780 00:40:28,300 --> 00:40:30,140 ‎Eram cu Kevin, 781 00:40:30,219 --> 00:40:32,889 ‎dar nu mă gândeam decât la Drew. 782 00:40:32,972 --> 00:40:37,182 ‎Apreciez prietenia cu Kevin ‎și nu aș vrea să-l rănesc. 783 00:40:37,268 --> 00:40:41,188 ‎Nu sunt pregătită ‎să mă întâlnesc cu altcineva. 784 00:40:41,272 --> 00:40:42,772 ‎- Dă-mi o șansă. ‎- Mersi. 785 00:40:43,649 --> 00:40:46,239 ‎Mulțumesc, chiar m-am simțit bine. 786 00:40:47,194 --> 00:40:48,574 ‎Bine. 787 00:40:49,321 --> 00:40:51,121 ‎- Mulțumesc. ‎- Cu plăcere. 788 00:40:51,198 --> 00:40:52,948 ‎Bine, cred că o iau pe aici. 789 00:40:53,033 --> 00:40:54,293 ‎Bine. 790 00:40:56,203 --> 00:40:57,963 ‎O să chem un Uber acum. 791 00:41:07,381 --> 00:41:08,471 ‎Un pupic, Kiki? 792 00:41:14,763 --> 00:41:15,643 ‎Kiki! 793 00:41:16,765 --> 00:41:18,225 ‎- Uite cine e! ‎- Uite-l pe tati. 794 00:41:19,059 --> 00:41:20,309 ‎Băiețelul meu! 795 00:41:20,394 --> 00:41:23,364 ‎Ce face puiul meu? 796 00:41:27,568 --> 00:41:28,648 ‎Ce faci, scumpo? 797 00:41:30,237 --> 00:41:31,907 ‎- Arată foarte bine. ‎- Mersi. 798 00:41:32,406 --> 00:41:34,066 ‎- Hai. ‎- Ne așezăm? 799 00:41:34,158 --> 00:41:38,288 ‎Știu că i-am spus lui Drew ‎că nu mai vreau să vorbesc cu el, 800 00:41:38,370 --> 00:41:40,660 ‎dar, după întâlnirea cu Kevin, 801 00:41:40,748 --> 00:41:42,168 ‎i-am simțit puțin lipsa. 802 00:41:42,249 --> 00:41:45,879 ‎Am acceptat să ne vedem ‎ca să vadă cățelul. 803 00:41:45,961 --> 00:41:47,711 ‎Știu că i-a lipsit. 804 00:41:48,964 --> 00:41:50,844 ‎Nu! 805 00:41:50,925 --> 00:41:52,005 ‎Bine, calmează-te. 806 00:41:53,677 --> 00:41:57,597 ‎Amice. Stai! ‎Acum eu sunt obosit. Tu ești obosită? 807 00:41:58,349 --> 00:41:59,389 ‎Ce mai faci? 808 00:41:59,475 --> 00:42:00,635 ‎Sunt bine. 809 00:42:01,602 --> 00:42:03,102 ‎Ce ai mai făcut? 810 00:42:03,604 --> 00:42:06,824 ‎Mi-am ocupat timpul. ‎Am mers la biserică, la sală. 811 00:42:06,899 --> 00:42:09,189 ‎Azi am înregistrat și mi-a plăcut. 812 00:42:09,276 --> 00:42:11,316 ‎Cum e noul apartament? 813 00:42:13,239 --> 00:42:15,159 ‎Îmi place, dar nu e acasă. 814 00:42:17,993 --> 00:42:18,833 ‎Știi? 815 00:42:19,370 --> 00:42:20,620 ‎Kilo îți simte lipsa. 816 00:42:22,456 --> 00:42:23,706 ‎Mie îmi lipsiți amândoi. 817 00:42:26,252 --> 00:42:28,132 ‎Ai ieșit cu cineva? 818 00:42:31,257 --> 00:42:35,087 ‎Nu, vreau să fiu singură o vreme. 819 00:42:35,177 --> 00:42:36,007 ‎E bine. 820 00:42:36,971 --> 00:42:39,601 ‎Știu că nu ești genul acela. ‎Nici eu nu sunt. 821 00:42:39,682 --> 00:42:41,102 ‎Nu e ca și cum aș… 822 00:42:43,394 --> 00:42:46,564 ‎Nu am prea mult control asupra inimii. 823 00:42:47,690 --> 00:42:49,280 ‎Va face ce-și dorește. 824 00:42:49,775 --> 00:42:50,855 ‎E cu tine și… 825 00:42:54,697 --> 00:42:56,197 ‎Nu știu ce să spun. 826 00:42:58,158 --> 00:43:00,408 ‎Înțeleg motivele ‎pentru care ne-am despărțit. 827 00:43:01,161 --> 00:43:05,961 ‎- Dar aveam mai multe să rămânem împreună. ‎- Nu vezi că e un cerc vicios? 828 00:43:07,459 --> 00:43:12,129 ‎Mi se pare necesar pentru amândoi. 829 00:43:12,214 --> 00:43:16,594 ‎Să rupem cercul vicios ‎și să ne dezvoltăm individual. 830 00:43:17,469 --> 00:43:19,679 ‎Dacă ajungem împreună în viitor… 831 00:43:20,764 --> 00:43:21,974 ‎e mai bine. 832 00:43:22,057 --> 00:43:24,097 ‎Ești prietena mea cea mai bună. 833 00:43:24,184 --> 00:43:28,194 ‎Dar nu cred că ne-am comportat ‎ca fiind cei mai buni prieteni. 834 00:43:28,689 --> 00:43:33,109 ‎Iar când am avut unele momente, ‎au fost cele mai… 835 00:43:35,195 --> 00:43:36,025 ‎binecuvântate. 836 00:43:37,281 --> 00:43:38,621 ‎Dar uităm asta. 837 00:43:38,699 --> 00:43:41,079 ‎Poate că trebuie să… 838 00:43:42,536 --> 00:43:44,456 ‎redevenim prieteni 839 00:43:44,538 --> 00:43:48,328 ‎și să construim o fundație. 840 00:43:49,126 --> 00:43:52,666 ‎Și să ajungem ‎să ne cunoaștem în felul acela. 841 00:43:56,842 --> 00:43:58,472 ‎Sunt deschis la orice, Kel. 842 00:43:58,552 --> 00:44:02,722 ‎Nu am prea dormit. ‎Sunt sigur că nici tu nu ai prea dormit. 843 00:44:02,806 --> 00:44:03,886 ‎Așa e. 844 00:44:03,974 --> 00:44:04,814 ‎Știi? 845 00:44:05,893 --> 00:44:10,363 ‎Să mut totul din casă ‎a fost incredibil de dureros. 846 00:44:10,439 --> 00:44:14,649 ‎Și mie mi-e foarte greu noaptea. 847 00:44:15,694 --> 00:44:17,574 ‎Vreau să trecem peste asta. 848 00:44:17,655 --> 00:44:21,075 ‎Dar putem să ne vedem sau să vorbim ‎fără să te doară prea tare? 849 00:44:23,577 --> 00:44:27,667 ‎Ai rămas foarte importantă în viața mea. 850 00:44:27,748 --> 00:44:29,418 ‎Da, putem. 851 00:44:29,500 --> 00:44:30,830 ‎Da. 852 00:44:30,918 --> 00:44:32,998 ‎Voi fi cel mai bun tată pentru Kilo 853 00:44:33,087 --> 00:44:35,127 ‎și cel mai bun prieten al tău. 854 00:44:36,298 --> 00:44:39,468 ‎Îmi convine așa. ‎Dar nu vreau să ai așteptări 855 00:44:39,551 --> 00:44:40,591 ‎și să suferi. 856 00:44:40,678 --> 00:44:42,348 ‎Nici tu nu vreau să suferi. 857 00:44:42,846 --> 00:44:44,926 ‎Nu vreau să te rănesc. 858 00:44:46,934 --> 00:44:48,644 ‎- Bine. ‎- Le luăm pas cu pas? 859 00:44:56,318 --> 00:44:59,778 ‎Îmi era greu ‎să-mi imaginez viața fără Andrew. 860 00:44:59,863 --> 00:45:03,373 ‎Acum simt că nu mai am ce să-i ofer. 861 00:45:03,450 --> 00:45:06,580 ‎Dacă asta ne readuce împreună, minunat. 862 00:45:06,662 --> 00:45:07,662 ‎Salută-l pe tata. 863 00:45:08,497 --> 00:45:09,327 ‎Te iubesc. 864 00:45:11,208 --> 00:45:12,038 ‎Și eu. 865 00:45:45,743 --> 00:45:50,753 ‎Subtitrarea: Linda Pricăjan