1 00:00:06,006 --> 00:00:09,836 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:16,141 --> 00:00:18,351 ΣΠΙΤΙ ΤΟΥ ΓΚΑΪ ΤΑΝΓΚ ΔΥΤΙΚΟ ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ 3 00:00:18,435 --> 00:00:20,475 Ποιος ξέρει να κάνει γλυκά εδώ; 4 00:00:20,562 --> 00:00:21,902 Δεν ξέρω τίποτα. 5 00:00:21,980 --> 00:00:23,770 Χρειάζεσαι μπολ. Περίμενε. 6 00:00:23,857 --> 00:00:26,067 "Χτύπημα με το χέρι, δύο λεπτά". 7 00:00:26,151 --> 00:00:27,151 Με το χέρι; 8 00:00:27,652 --> 00:00:29,242 -Δεν κλείνει. -Όχι! 9 00:00:29,320 --> 00:00:31,160 Μη χαλάσεις τον φούρνο μου. 10 00:00:31,239 --> 00:00:32,739 Να τον κλείσω θέλω! 11 00:00:32,824 --> 00:00:34,334 Δεν ξέρω… 12 00:00:34,409 --> 00:00:37,249 -Δικό σου σπίτι είναι. -Τι ώρα θα 'ρθει ο Κέβιν; 13 00:00:37,328 --> 00:00:38,618 Ο Κέβιν πάντα λέει 14 00:00:38,705 --> 00:00:42,325 "Ποτέ δεν είχα καλά πράγματα, δεν μου έκαναν πάρτι γενεθλίων". 15 00:00:42,417 --> 00:00:43,627 Είμαι καλός φίλος. 16 00:00:43,710 --> 00:00:46,130 Θα δείξω στον Κέβιν ότι τον αγαπάμε, 17 00:00:46,212 --> 00:00:48,302 θα του κάνω πάρτι γενεθλίων. 18 00:00:48,381 --> 00:00:50,801 Το δικό μας μοιάζει επαγγελματικό. 19 00:00:50,884 --> 00:00:52,594 Ζαχαροπλαστική από καρδιάς. 20 00:00:53,511 --> 00:00:54,851 Σκάστε! Γρήγορα! 21 00:00:57,557 --> 00:00:59,017 -Πέρασε. -Ναι. 22 00:00:59,100 --> 00:01:00,770 ΚΕΒΙΝ 23 00:01:00,852 --> 00:01:02,152 Έκπληξη! 24 00:01:06,900 --> 00:01:09,360 Έκπληξη! Χρόνια πολλά! 25 00:01:12,197 --> 00:01:13,737 Θεέ μου! 26 00:01:14,240 --> 00:01:16,490 -Ποιο είναι καλύτερο; -Προφανώς αυτό. 27 00:01:16,576 --> 00:01:17,906 Θεέ μου, παιδιά. 28 00:01:17,994 --> 00:01:20,044 -Εγώ έκανα… -Τα καλύτερα γενέθλια. 29 00:01:20,121 --> 00:01:24,211 Πρώτη φορά φίλοι μου κάνουν πάρτι γενεθλίων. 30 00:01:25,251 --> 00:01:26,091 Πρώτη φορά. 31 00:01:26,169 --> 00:01:31,049 Έχω περάσει πολλά απαίσια, μοναχικά γενέθλια στη ζωή μου, 32 00:01:31,132 --> 00:01:34,932 οπότε κανονικά δεν μ' αρέσει να μιλάω για γενέθλια, 33 00:01:35,011 --> 00:01:37,641 επειδή πάντα τα πέρναγα μόνος μου. 34 00:01:37,722 --> 00:01:41,312 Επί πολύ καιρό δεν είχα φίλους για να κάνω… 35 00:01:41,392 --> 00:01:44,192 -Έχεις έναν, δύο, τρεις… -Ευχαριστώ. Σας αγαπώ. 36 00:01:44,270 --> 00:01:45,110 Παρακαλώ. 37 00:01:47,065 --> 00:01:49,065 Παιδιά, από δω η μαμά μου. 38 00:01:49,150 --> 00:01:50,570 -Γεια! -Τη λέω "Άμα". 39 00:01:51,402 --> 00:01:52,572 -Ο Κέιν. -Γεια. 40 00:01:52,654 --> 00:01:54,034 Ο Κέιν; 41 00:01:54,114 --> 00:01:55,954 Χαίρομαι πολύ που σας βλέπω. 42 00:01:56,032 --> 00:01:57,912 -Μιλάει πολύ για σας. -Ναι; 43 00:01:57,992 --> 00:02:00,122 -Πώς είσαι; Χάρηκα. -Καλά είμαι. 44 00:02:00,203 --> 00:02:01,663 -Η μέλλουσα… -Κέλι. 45 00:02:01,746 --> 00:02:03,496 -Η μέλλουσα σύζυγος. -Σώπα. 46 00:02:03,581 --> 00:02:05,131 Η μελλοντική σου σύζυγος; 47 00:02:05,208 --> 00:02:06,788 -Σταμάτα. -Δεν το ξέρει ακόμα. 48 00:02:06,876 --> 00:02:09,546 Δεν έχει μεγάλη περιφέρεια για να κάνει μωρά. 49 00:02:09,629 --> 00:02:10,709 Ορίστε! 50 00:02:13,174 --> 00:02:15,474 Δεν πειράζει. 51 00:02:15,552 --> 00:02:18,852 Η μαμά του Κέβιν είναι φοβερή, και βλέπω 52 00:02:18,930 --> 00:02:21,680 από πού πήρε την προσωπικότητά του. 53 00:02:21,766 --> 00:02:23,556 Να δω τα βυζάκια. 54 00:02:25,436 --> 00:02:26,266 Άμα! 55 00:02:26,354 --> 00:02:27,614 Φοβερή είναι! 56 00:02:27,689 --> 00:02:28,939 Ζούλα τα! 57 00:02:29,023 --> 00:02:32,363 Όχι, αλλά ξέρω ότι θα είναι καλύτερα όταν είναι έξω. 58 00:02:35,321 --> 00:02:36,741 Έλα στο Λος Άντζελες. 59 00:02:36,823 --> 00:02:38,323 Όχι. 60 00:02:38,408 --> 00:02:40,488 Μου αρέσει η ήσυχη ζωή μου. 61 00:02:40,577 --> 00:02:42,747 -Ήσυχα θα ζεις και στο Λ.Α. -Όχι. 62 00:02:42,829 --> 00:02:44,159 -Όχι; Καλά. -Όχι. 63 00:02:44,247 --> 00:02:46,327 Μαμά, σου έλεγα για την Κιμ. 64 00:02:46,416 --> 00:02:48,496 Δεν θέλει να βρει τον μπαμπά της. 65 00:02:48,585 --> 00:02:50,035 -Μάλιστα. -Ναι. 66 00:02:50,128 --> 00:02:51,628 Ξέρεις τη μητέρα σου; 67 00:02:51,713 --> 00:02:53,553 -Ναι, την ξέρω, είμαι… -Καλά. 68 00:02:53,631 --> 00:02:55,681 -Είμαστε πολύ δεμένες. -Φοβερό. 69 00:02:55,758 --> 00:02:58,338 Χάθηκα με τον μπαμπά μου όταν ήμουν οκτώ. 70 00:02:58,928 --> 00:03:00,968 Της είπα να μιλήσει μαζί σου. 71 00:03:01,055 --> 00:03:02,715 Δεν έχω κανένα πρόβλημα. 72 00:03:02,807 --> 00:03:04,887 -Αλήθεια; -Όχι, εννοείται. 73 00:03:04,976 --> 00:03:08,976 Θα ήθελα οι γονείς του να δουν τι φοβερός άντρας έγινε. 74 00:03:09,063 --> 00:03:09,903 Φοβερό. 75 00:03:09,981 --> 00:03:12,151 Νιώθω άσχημα που δεν ξέρουν 76 00:03:12,233 --> 00:03:15,073 ότι έκαναν τόσο εκπληκτικό παιδί. 77 00:03:15,153 --> 00:03:17,863 Δεν νιώθω απειλή, εγώ είμαι η μητέρα σου. 78 00:03:17,947 --> 00:03:22,117 Άκουσα τη μαμά του Κέβιν να λέει ότι δεν θα έχει πρόβλημα, 79 00:03:22,202 --> 00:03:24,332 ότι θα δείξει μεγάλη κατανόηση. 80 00:03:24,412 --> 00:03:27,832 Χαίρομαι πολύ και νιώθω μεγάλη ζεστασιά. 81 00:03:27,916 --> 00:03:30,876 Συνειδητοποιώ ότι θέλω να βάλω μια τελεία. 82 00:03:30,960 --> 00:03:32,710 Είμαι σε μια ηλικία 83 00:03:32,795 --> 00:03:36,795 που θέλω να αποκτήσω τη σχέση που δεν είχα ποτέ με τον πατέρα μου. 84 00:03:36,883 --> 00:03:38,223 Ήταν πανέμορφο. 85 00:03:38,801 --> 00:03:41,641 Έχω άγχος που θα το πω στη μαμά μου. 86 00:03:41,721 --> 00:03:43,721 Λες ότι δεν θα σε στηρίξει; 87 00:03:43,806 --> 00:03:45,886 Δεν… Το ελπίζω. 88 00:03:46,476 --> 00:03:48,136 Δεν μπορώ να το φανταστώ. 89 00:03:48,228 --> 00:03:51,268 Είσαι το παιδί της. Σ' αγαπάει. 90 00:03:51,856 --> 00:03:55,646 Είναι σημαντικό για σένα. Θα είναι και για κείνη να σε βοηθήσει. 91 00:03:56,152 --> 00:03:58,662 Η αγάπη της μάνας είναι δυνατή, όμορφη. 92 00:03:58,738 --> 00:04:02,158 Όταν λέει τέτοια, θέλω να την αγκαλιάσω σφικτά. 93 00:04:02,242 --> 00:04:04,992 Μου δίνει μεγάλη αυτοπεποίθηση. 94 00:04:05,495 --> 00:04:08,155 -Ευχαριστώ πολύ. -Σοβαρά, θα σε βοηθήσει. 95 00:04:08,248 --> 00:04:10,788 Θα συνεχίσει να σ' αγαπάει. 96 00:04:11,292 --> 00:04:13,002 -Ίσως πιο πολύ. -Ναι. 97 00:04:13,086 --> 00:04:14,586 -Έτσι λες; -Σίγουρα. 98 00:04:14,671 --> 00:04:16,011 -Ναι; -Σίγουρα. 99 00:04:16,089 --> 00:04:18,259 Ο Κέβιν μού έχει σταθεί πολύ. 100 00:04:18,341 --> 00:04:20,341 Είναι ευγενικός. 101 00:04:20,426 --> 00:04:23,756 Είναι λίγο χαζούλης ενίοτε, αλλά είναι από αθωότητα. 102 00:04:23,846 --> 00:04:26,216 Αυτό σε κρατάει φρέσκο. 103 00:04:26,307 --> 00:04:28,517 Σου δίνω εύσημα. Η δική μου μαμά 104 00:04:28,601 --> 00:04:31,651 είπε "Πολύ καλό παιδί ο Κέβιν". Αυτό λέει πολλά και για σας. 105 00:04:31,729 --> 00:04:33,059 Ευχαριστώ πολύ. 106 00:04:33,147 --> 00:04:34,067 Είναι καλός. 107 00:04:34,148 --> 00:04:36,188 Από τους καλύτερους ανθρώπους… 108 00:04:37,860 --> 00:04:39,240 που θα γνωρίσεις. 109 00:04:39,320 --> 00:04:40,820 Κάνει τα πάντα για σένα. 110 00:04:43,032 --> 00:04:44,282 Τι ωραία! 111 00:04:44,367 --> 00:04:45,197 Ζήτω! 112 00:04:46,327 --> 00:04:47,367 Θα κλάψω κι εγώ. 113 00:04:51,749 --> 00:04:52,959 Ναι! 114 00:04:53,042 --> 00:04:55,632 Μπορώ να έχω ένα μαντίλι κι ένα νόμισμα; 115 00:04:55,712 --> 00:04:56,632 Τι κάνουμε; 116 00:04:56,713 --> 00:04:59,263 Βρες το νόμισμα. Παράδοση της Σιγκαπούρης. 117 00:04:59,340 --> 00:05:00,880 Θα τη φάμε την τούρτα. 118 00:05:00,967 --> 00:05:03,677 Ο Κέβιν πιστεύει όλα όσα του λέω. 119 00:05:03,761 --> 00:05:05,601 Του είπα ότι είναι παράδοση 120 00:05:05,680 --> 00:05:07,680 να βρεις χωρίς χέρια ένα νόμισμα στην τούρτα. 121 00:05:07,765 --> 00:05:09,975 Μη λερώσω την μπλούζα μου. 122 00:05:10,059 --> 00:05:12,599 Με κάθε ευκαιρία βγάζει την μπλούζα. 123 00:05:12,687 --> 00:05:15,817 Φέρνει καλοτυχία και υγεία. Βλακείες. 124 00:05:15,898 --> 00:05:18,648 Ήθελα να το κάνει, επειδή έχει πλάκα. 125 00:05:20,028 --> 00:05:21,068 Θεέ μου! 126 00:05:26,242 --> 00:05:27,702 Είσαι τόσο αστείος! 127 00:05:28,244 --> 00:05:29,544 Πάρτι στην πισίνα! 128 00:05:29,996 --> 00:05:31,286 Ποιος είναι έτοιμος; 129 00:05:33,333 --> 00:05:37,503 Να ζήσεις και χρόνια πολλά 130 00:05:37,587 --> 00:05:40,167 ΤΖΕΪΜΙ 131 00:05:40,256 --> 00:05:41,666 Ρούφα δυνατά, Τζέιμι. 132 00:05:43,426 --> 00:05:44,926 Μη μου βρέξεις τα μαλλιά! 133 00:05:47,847 --> 00:05:49,267 Θεέ μου, Κιμ! 134 00:06:01,778 --> 00:06:02,698 Γεια. 135 00:06:03,279 --> 00:06:07,409 -Χρειαζόμαστε κάτι με πολλή καφεΐνη. -Τι είναι το γάλα "τάιγκερ σούγκαρ"; 136 00:06:07,492 --> 00:06:10,202 Κανονικό γάλα με καστανή ζάχαρη από πάνω. 137 00:06:12,080 --> 00:06:14,170 -Αυτό να πάρουμε. -Ναι. Τι άλλο θες; 138 00:06:14,248 --> 00:06:15,828 Το Φρόστι Μιλκ. 139 00:06:15,917 --> 00:06:17,337 Θα δοκιμάσω το Τσιζ Φόουμ. 140 00:06:17,418 --> 00:06:18,628 Τσίζκεϊκ Σλας. 141 00:06:18,711 --> 00:06:20,511 -Φτάνει, φίλε. -Όχι. 142 00:06:20,588 --> 00:06:22,468 -Φτάνουν για δύο; -Το μάνγκο; 143 00:06:22,548 --> 00:06:24,178 Είναι πολλά για δύο. 144 00:06:24,258 --> 00:06:26,178 Είναι πολλά για δύο; 145 00:06:26,260 --> 00:06:28,300 Κέβιν, ξέχασα το πορτοφόλι μου. 146 00:06:28,388 --> 00:06:29,808 -Αλήθεια; -Ναι. 147 00:06:30,681 --> 00:06:35,101 Ο Κέιν δεν θα χαραμίσει καθόλου από το φαγητό που εγώ πλήρωσα. 148 00:06:35,186 --> 00:06:36,556 Αυτά παραγγείλαμε μόνο; 149 00:06:37,438 --> 00:06:38,728 Δεν φτάνουν; 150 00:06:39,732 --> 00:06:41,572 Η μαμά μου σε λάτρεψε. 151 00:06:41,651 --> 00:06:43,361 -Ναι. -Σε λάτρεψε. 152 00:06:43,444 --> 00:06:46,364 -Και συμπάθησε πολύ την Κέλι. -Ναι. 153 00:06:46,447 --> 00:06:49,197 -Είπε… -Είπε ότι έχει μικρή περιφέρεια. 154 00:06:49,283 --> 00:06:50,123 Ξέρω! 155 00:06:50,952 --> 00:06:54,872 Είναι πολύ ενδιαφέρον, αυτό θα έλεγε ένας Ασιάτης γονιός. 156 00:06:54,956 --> 00:06:56,916 -Σκέφτηκα "Ασιάτισσα είσαι;" -Ναι. 157 00:06:56,999 --> 00:06:59,749 Ξέρω. Δεν την έχω ξανακούσει να το λέει. 158 00:06:59,836 --> 00:07:02,296 -Ήταν πολύ ξαφνικό. -Πολύ ξαφνικό! 159 00:07:02,380 --> 00:07:03,510 Ξαφνικό. 160 00:07:03,589 --> 00:07:06,129 Όχι, είπα στη μαμά μου… 161 00:07:06,217 --> 00:07:07,757 -Για την Κέλι; -Ναι. 162 00:07:07,844 --> 00:07:09,894 Ίσως υπάρχει και κάτι άλλο. 163 00:07:10,471 --> 00:07:12,391 Είσαι της παρηγοριάς, έτσι; 164 00:07:13,224 --> 00:07:14,984 -Χάλια θα ήταν αυτό. -Ναι. 165 00:07:15,685 --> 00:07:18,645 Δεν θέλω να είμαι παρηγοριά κάποιας που μ' αρέσει. 166 00:07:18,729 --> 00:07:21,439 Θα προσπαθήσω να μην τα θαλασσώσω. 167 00:07:21,524 --> 00:07:25,074 Θα ήταν πολύ άβολο, έναν δυο μήνες μετά, 168 00:07:25,153 --> 00:07:27,613 αυτή να επιστρέψει στον Άντριου. 169 00:07:27,697 --> 00:07:29,487 Αυτό είναι το μοτίβο της. 170 00:07:29,574 --> 00:07:33,584 Ναι. Κάθε λίγες εβδομάδες λέει "Θα τον χωρίσω τον Άντριου. 171 00:07:33,661 --> 00:07:35,911 Αυτό ήταν, τελείωσα μαζί του. 172 00:07:35,997 --> 00:07:37,867 Δεν το αντέχω άλλο αυτό". 173 00:07:37,957 --> 00:07:41,037 Και μία βδομάδα μετά τα ξαναφτιάχνουν, 174 00:07:41,127 --> 00:07:43,547 είναι χαρούμενοι, ποστάρει φωτογραφίες. 175 00:07:43,629 --> 00:07:45,799 Κι εγώ σκέφτομαι "Θεέ μου". 176 00:07:46,382 --> 00:07:48,722 -Σωστά; -Πες τα στην Τζέιμι, σε άλλον. 177 00:07:48,801 --> 00:07:51,931 Πες τα στη Σίρι, μην τα λες σ' εμένα. Βαρέθηκα. 178 00:07:52,013 --> 00:07:55,353 Η καρδιά της… Έχει πληγωθεί πολύ στο παρελθόν. 179 00:07:55,433 --> 00:07:59,023 Έχει κλειστεί, αν, όμως, βρει κάποιον να τη νοιάζεται… 180 00:07:59,103 --> 00:08:01,113 -Ναι. -Όχι τον Άντριου. 181 00:08:01,189 --> 00:08:04,399 Θα ανοιγόταν και θα ήταν πολύ πιο χαρούμενη. 182 00:08:04,484 --> 00:08:08,034 Με την Κέλι κοιταζόμαστε και βλέπω ότι χαίρεται. 183 00:08:08,112 --> 00:08:10,572 -Αυτό… -Επικοινωνούμε. 184 00:08:10,656 --> 00:08:11,906 Καλά. 185 00:08:11,991 --> 00:08:14,041 Θα έχω τον νου μου, αλήθεια. 186 00:08:14,118 --> 00:08:16,788 Εσύ πιστεύεις ότι επικοινωνείς με όλους. 187 00:08:17,330 --> 00:08:19,960 Να είσαι δίπλα της ως φίλος, 188 00:08:20,041 --> 00:08:22,421 αν και τα μάτια σας επικοινωνούν. 189 00:08:26,130 --> 00:08:26,960 Δεν ξέρω. 190 00:08:27,048 --> 00:08:28,838 Μη με κοροϊδεύεις. 191 00:08:28,925 --> 00:08:31,085 Θα σας κοιτάζω όταν μιλάτε. 192 00:08:31,177 --> 00:08:34,217 Αυτό να κάνεις. Είναι για λίγες στιγμές. 193 00:08:34,305 --> 00:08:36,265 Τι εννοείς; Η επικοινωνία; 194 00:08:36,349 --> 00:08:37,389 -Την κοιτάς; -Ναι. 195 00:08:37,975 --> 00:08:39,555 -Ναι. -Από την Τζέιμι; 196 00:08:39,644 --> 00:08:41,564 -Από την Τζέιμι τίποτα; -Όχι. 197 00:08:43,940 --> 00:08:44,820 Καλά, Κέβιν. 198 00:08:44,899 --> 00:08:45,979 Χόρτασα. 199 00:08:46,067 --> 00:08:47,357 -Πάρ' το. -Το θες; 200 00:08:47,443 --> 00:08:48,363 Ναι. Κι αυτό. 201 00:08:48,444 --> 00:08:49,824 -Αυτό; -Κι αυτό. 202 00:08:50,530 --> 00:08:51,700 Κι αυτό το θες; 203 00:08:51,781 --> 00:08:53,411 -Πάρε. -Δεν το θέλω αυτό. 204 00:08:53,491 --> 00:08:55,241 Ναι. Πάω έξω. 205 00:08:55,326 --> 00:08:56,486 ΜΠΕΪΜΠΙ ΤΖΙ 206 00:08:56,577 --> 00:08:57,577 ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ 207 00:08:57,662 --> 00:09:01,042 ΠΑΙΔΙΚΟ ΜΟΥΣΕΙΟ ΚΕΪΤΟΝ ΣΑΝΤΑ ΜΟΝΙΚΑ 208 00:09:01,123 --> 00:09:04,343 ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΓΕΝΕΘΛΙΑ ΤΟΥ ΜΠΕΪΜΠΙ ΤΖΙ 209 00:09:04,418 --> 00:09:05,548 ΚΡΙΣΤΙΝ 210 00:09:05,628 --> 00:09:06,498 Πανέμορφα! 211 00:09:08,631 --> 00:09:10,841 ΜΠΕΪΜΠΙ ΤΖΙ ΓΙΟΣ ΤΗΣ ΚΡΙΣΤΙΝ 212 00:09:13,636 --> 00:09:16,756 Είναι το πρώτο πάρτι γενεθλίων του Μπέιμπι Τζι. 213 00:09:16,847 --> 00:09:19,387 Μια και θα είναι μοναχοπαίδι, 214 00:09:19,475 --> 00:09:24,515 δεν υπάρχει λόγος να μην του κάνω το πιο εκπληκτικό πάρτι πρώτων γενεθλίων. 215 00:09:24,605 --> 00:09:25,815 Τα κατάφερες! 216 00:09:25,898 --> 00:09:27,018 Δεν θα το έχανα. 217 00:09:28,025 --> 00:09:30,315 Ο Μπέιμπι Τζι ήρθε σαν θαύμα, 218 00:09:30,403 --> 00:09:31,863 και κάνουμε πάρτι 219 00:09:31,946 --> 00:09:35,906 για να γιορτάσουμε αυτό το υπέροχο παιδί 220 00:09:35,992 --> 00:09:37,662 που ήρθε κόντρα σε κάθε πρόβλεψη. 221 00:09:40,371 --> 00:09:41,661 Γεια! 222 00:09:41,747 --> 00:09:42,997 Χυμός μήλου. 223 00:09:43,082 --> 00:09:44,292 Φοβερό είναι. 224 00:09:45,167 --> 00:09:48,207 Γίνονται πολλά. Εικονική πραγματικότητα. 225 00:09:48,296 --> 00:09:49,416 Μαριονέτες. 226 00:09:49,505 --> 00:09:51,255 Γλυκά όπως τα θέλεις. 227 00:09:51,340 --> 00:09:52,630 Μηχάνημα με τσάντες Gucci. 228 00:09:53,551 --> 00:09:54,391 Πανέμορφο. 229 00:09:54,885 --> 00:09:56,755 Πολλά φαγητά. Καλή όρεξη! 230 00:09:56,846 --> 00:09:58,926 Δεν με έχουν φτιάξει ποτέ σε κάτι. 231 00:09:59,015 --> 00:10:01,225 Είναι και σε τοίχο εκεί. 232 00:10:01,309 --> 00:10:02,229 Τι τέλειο! 233 00:10:02,310 --> 00:10:05,310 Τα γενέθλιά μου ήταν χάλια σε σύγκριση μ' αυτά. 234 00:10:05,396 --> 00:10:08,396 Αυτά είναι όλα για σένα. 235 00:10:09,984 --> 00:10:11,994 Ευχαριστούμε που ήρθατε σήμερα. 236 00:10:12,570 --> 00:10:14,610 Ερωτευτήκαμε αυτό το μουσείο. 237 00:10:14,697 --> 00:10:17,067 Την αποστολή, το όραμά του. 238 00:10:17,158 --> 00:10:21,998 Οπότε, κάναμε δωρεά ώστε να έρχονται παιδιά που δεν έχουν χρήματα. 239 00:10:23,831 --> 00:10:26,291 Χρόνια σου πολλά, Μπέιμπι Τζι! 240 00:10:32,423 --> 00:10:37,553 Μην κλαις! Χρόνια σου πολλά, Μπέιμπι Τζι! 241 00:10:37,637 --> 00:10:43,557 Πίστευα ότι ήταν σημαντικό να δει ότι οι γονείς του προσφέρουν στον κόσμο. 242 00:10:44,226 --> 00:10:49,976 Και ήθελα επίσης και να φτιάξω μια μίνι παρακαταθήκη για τον Μπέιμπι Τζι. 243 00:10:50,066 --> 00:10:52,066 Για να μπει στα σωστά νηπιαγωγεία. 244 00:10:53,986 --> 00:10:55,316 Είναι κακό αυτό; Πολύ. 245 00:10:55,404 --> 00:10:56,244 Πολύ κακό. 246 00:10:57,782 --> 00:10:59,412 -Ναι. -Ευχαριστώ που ήρθατε. 247 00:10:59,492 --> 00:11:01,202 Πιο ακριβό από το Ροντέο. 248 00:11:01,285 --> 00:11:03,405 -Πάρα πολύ πιο ακριβό. -Τρελό. 249 00:11:03,496 --> 00:11:04,366 Πολύ πιο ακριβό. 250 00:11:04,455 --> 00:11:07,535 Αυτή η δωρεά θα μου κοστίσει 251 00:11:09,210 --> 00:11:10,380 μισή σεζόν ρούχων. 252 00:11:10,461 --> 00:11:12,211 Μα είναι για καλό σκοπό. 253 00:11:14,423 --> 00:11:17,223 Το πάρτι είναι λίγο σοβαρό για μωρό ενός έτους. 254 00:11:17,301 --> 00:11:19,051 Είναι πολύ στημένο. 255 00:11:19,136 --> 00:11:21,426 Είμαι αποφασισμένη να περάσω καλά. 256 00:11:22,598 --> 00:11:23,428 Μην της το πείτε. 257 00:11:23,516 --> 00:11:25,936 -Να πέσουμε μέσα; -Θες να πέσεις μέσα; 258 00:11:26,018 --> 00:11:28,438 Θα με δουν να βουτάω. Έλα, έτοιμος; 259 00:11:28,521 --> 00:11:30,361 Εντάξει. Έλα! 260 00:11:32,983 --> 00:11:33,983 Εντάξει. 261 00:11:35,319 --> 00:11:36,989 -Είσαι καλά; Εντάξει. -Ναι. 262 00:11:37,071 --> 00:11:40,371 Την επόμενη φορά, μάλλον θα πετάξω την Κριστίν μέσα. 263 00:11:40,449 --> 00:11:41,279 Ναι. 264 00:11:42,118 --> 00:11:43,408 Κι εγώ θέλω να μπω. 265 00:11:43,911 --> 00:11:47,161 Η Άννα έχει συνηθίσει να είναι στο επίκεντρο. 266 00:11:48,666 --> 00:11:52,746 Νομίζω ότι η Άννα θεωρεί τους άλλους μαϊμούδες στο τσίρκο της. 267 00:11:53,421 --> 00:11:56,051 Μόνο η Άννα και οι μαϊμούδες υπάρχουν. 268 00:11:56,132 --> 00:11:58,302 Κι εγώ δεν είμαι ανάμεσά τους. 269 00:11:58,384 --> 00:11:59,224 Έλα. 270 00:12:03,973 --> 00:12:04,813 Πλάκα είχε. 271 00:12:21,741 --> 00:12:22,741 Γεια! 272 00:12:22,825 --> 00:12:23,655 Γεια, Κέβιν. 273 00:12:23,743 --> 00:12:25,703 Κέβιν, δεν έφερες συνοδό. 274 00:12:25,786 --> 00:12:27,866 Ναι. Λες κι είμαστε στο Survivor. 275 00:12:27,955 --> 00:12:30,285 -Δεν είναι σαν το Survivor. -Πώς πάει; 276 00:12:30,374 --> 00:12:34,924 Ο Κέβιν οργάνωσε μια συγκέντρωση με φωτιά στην παραλία 277 00:12:35,004 --> 00:12:37,514 με τους φίλους μας κι έναν σαμάνο. 278 00:12:37,590 --> 00:12:40,300 Ο σαμάνος είναι πνευματικός θεραπευτής. 279 00:12:40,384 --> 00:12:43,724 Δεν έχω δουλέψει ξανά με σαμάνο, δεν ξέρω τι να περιμένω. 280 00:12:43,804 --> 00:12:48,354 Πλέον, όμως, είμαι απόλυτα ανοικτή στο να δοκιμάσω τα πάντα. 281 00:12:48,434 --> 00:12:49,734 Να γίνω όπως ήμουν. 282 00:12:49,810 --> 00:12:53,690 Ο σαμάνος Ντούρεκ είναι ο πρώτος που γνώρισα που δεν κάνει ψυχεδελικά. 283 00:12:53,773 --> 00:12:55,273 Ανυπομονώ. 284 00:12:55,357 --> 00:12:57,647 -Λένε ότι κάποιοι ξερνάνε. -Εγώ ξέρασα. 285 00:12:57,735 --> 00:12:58,685 -Ξέρασες; -Ναι. 286 00:12:58,778 --> 00:13:01,108 Ένιωσα μια φαγούρα στον λαιμό. 287 00:13:01,197 --> 00:13:03,907 Τι κάνει και θέλεις να ξεράσεις; 288 00:13:03,991 --> 00:13:05,791 Βγάζεις την αρνητική ενέργεια. 289 00:13:05,868 --> 00:13:09,158 -Δεν ξέρω αν θέλω να ξεράσω. -Θα δούμε, γι' αυτό ήρθαμε. 290 00:13:09,246 --> 00:13:12,206 Θα βοηθήσουμε την Κέλι να αφήσει πίσω της διάφορα. 291 00:13:12,291 --> 00:13:14,751 Κάποιοι κάνουν αποτοξίνωση με χυμούς. 292 00:13:14,835 --> 00:13:18,205 Κάποιοι κάνουν πεζοπορία, κάποιοι πάνε σε μάντισσα. 293 00:13:18,297 --> 00:13:21,467 Εγώ πάω για ψώνια, αυτή είναι η καλύτερη θεραπεία. 294 00:13:21,550 --> 00:13:23,090 Μπαίνω στο Cartier.com. 295 00:13:24,804 --> 00:13:26,314 Θα τον συμπαθήσετε. 296 00:13:26,388 --> 00:13:28,808 Σου δίνει κίνητρο. Μου έμαθε πολλά. 297 00:13:29,308 --> 00:13:31,308 -Ήρθε. -Κατά φωνή! 298 00:13:31,393 --> 00:13:32,943 -Γεια. -Γεια, σαμάνε. 299 00:13:33,020 --> 00:13:34,650 Σου έφτιαξα γλυκό. 300 00:13:34,730 --> 00:13:35,980 -Όχι. -Καλά. 301 00:13:36,065 --> 00:13:37,265 Γεια, καλή μου. 302 00:13:37,358 --> 00:13:39,148 Ευχαριστώ που ήρθατε. 303 00:13:39,235 --> 00:13:41,065 Είμαι πολύ ευγνώμων. 304 00:13:41,153 --> 00:13:43,953 Τον γνώρισα στη Νέα Υόρκη. Προσπαθούσα να αποφασίσω 305 00:13:44,031 --> 00:13:45,781 αν θα μετακομίσω στο Λ.Α. 306 00:13:45,866 --> 00:13:47,906 Αναζήτησα καθοδήγηση. 307 00:13:48,536 --> 00:13:50,956 Μου αρέσει πολύ που ο σαμάνος Ντούρεκ 308 00:13:51,038 --> 00:13:53,668 ξέρει τι έχει ανάγκη να ακούσει ο καθένας. 309 00:13:53,749 --> 00:13:56,539 Πιστεύω ότι είναι το κατάλληλο άτομο 310 00:13:56,627 --> 00:13:59,627 για να μιλήσει η Κέλι για τη σχέση της. 311 00:14:00,172 --> 00:14:02,132 Είναι έτοιμη να αλλάξει. 312 00:14:02,216 --> 00:14:04,176 Χαίρομαι που είμαι κοντά σου. 313 00:14:04,260 --> 00:14:08,310 Θέλω να δω την όλη κατάσταση λίγο βαθύτερα. 314 00:14:08,389 --> 00:14:10,639 Σήκωσε λίγο το χέρι σου. 315 00:14:10,724 --> 00:14:12,944 Να δω τις υπογραφές σου. 316 00:14:23,988 --> 00:14:27,368 Πνεύματα, κατεβάστε τα αρχεία στο λειτουργικό μου σύστημα. 317 00:14:29,201 --> 00:14:30,831 Αυτό είναι το πρόβλημα. 318 00:14:32,079 --> 00:14:34,579 -Νιώθεις μια ζαλάδα τώρα; -Ναι. 319 00:14:34,665 --> 00:14:37,075 Μπήκα στο ενδοκρινικό σου σύστημα 320 00:14:37,167 --> 00:14:41,627 και βρήκα ένα μοτίβο δημιουργίας τέτοιου είδους σχέσεων. 321 00:14:41,714 --> 00:14:44,224 Εσύ κάνεις σχέσεις, 322 00:14:44,300 --> 00:14:47,260 φροντίζεις ανθρώπους και διευκολύνεις ανθρώπους 323 00:14:47,344 --> 00:14:48,764 όχι ισάξιούς σου. 324 00:14:48,846 --> 00:14:51,596 Δεν λειτουργείτε στην ίδια πηγή ενέργειας. 325 00:14:51,682 --> 00:14:54,732 Σέρνεις μαζί σου αυτόν τον άνθρωπο, 326 00:14:54,810 --> 00:14:56,060 δεν τιμάς τον εαυτό σου. 327 00:14:56,145 --> 00:14:58,855 Θα έπρεπε να μπορείς πραγματικά να πεις 328 00:14:58,939 --> 00:15:00,819 "Έχω κάποιον ισάξιό μου 329 00:15:00,900 --> 00:15:02,860 και είμαστε δυνατοί μαζί". 330 00:15:02,943 --> 00:15:05,403 Δεν υπάρχει δύναμη σ' αυτήν τη σχέση. 331 00:15:05,487 --> 00:15:08,157 -Συμφωνώ. -Δεν του έχω πει τίποτα, δεν… 332 00:15:08,240 --> 00:15:10,990 -Έπεσε διάνα! -Εκπληκτικό. Έπεσε διάνα. 333 00:15:11,076 --> 00:15:12,696 Θα καθαρίσω τις ενέργειες. 334 00:15:12,786 --> 00:15:17,166 Στον σαμανισμό, η φωτιά συμβολίζει τον καθαρισμό, την απαλλαγή. 335 00:15:17,791 --> 00:15:20,751 Θέλω να κοιτάς τη φωτιά και να παίρνεις ανάσες. 336 00:15:21,962 --> 00:15:26,762 Πνεύματα, αρχαίοι πρεσβύτεροι, πρόγονοί της, μπείτε μέσα στο σώμα της. 337 00:15:26,842 --> 00:15:29,262 Ωραία. Απομακρύνετε την ενέργεια 338 00:15:29,345 --> 00:15:33,465 που λέει ότι πρέπει να ανέχομαι την ενέργειά σου όταν είσαι ταραγμένος. 339 00:15:34,183 --> 00:15:37,063 Ωραία. Τώρα βγάλτε την ενέργεια και τη θλίψη. 340 00:15:41,607 --> 00:15:43,897 Βγάλτε το δηλητήριο από μέσα της! 341 00:15:45,194 --> 00:15:46,034 Απελευθερώστε την! 342 00:15:50,032 --> 00:15:54,452 Βγάλτε όλο τον πόνο, το κακό, την οδύνη, την αίσθηση 343 00:15:54,536 --> 00:15:58,076 "Βαρέθηκα να ζω κάνοντας τους άλλους χαρούμενους". 344 00:15:58,165 --> 00:16:02,795 Να μπορέσει να κλείσει κάθε πόρτα στο παρελθόν και να πει "Τέλος". 345 00:16:02,878 --> 00:16:03,998 Τέλος! 346 00:16:05,798 --> 00:16:06,628 Πω πω. 347 00:16:07,675 --> 00:16:10,215 Καταπληκτικό. Νιώθω ήδη πιο ελαφριά. 348 00:16:10,302 --> 00:16:12,932 Ναι. Ωραίο δεν είναι αυτό το βάρος; 349 00:16:13,013 --> 00:16:15,183 Βγήκε από το σώμα σου. 350 00:16:15,265 --> 00:16:16,885 Έχω συγκινηθεί πολύ. 351 00:16:16,976 --> 00:16:22,436 Ήμουν ευάλωτη και άφησα κάποιον άλλον να πει δυνατά τα ελαττώματά μου. 352 00:16:22,523 --> 00:16:25,533 Υπέδειξε κάποια πράγματα που πρέπει να τα δουλέψω. 353 00:16:25,609 --> 00:16:27,859 Ώρα να ξεκινήσω νέο κεφάλαιο. 354 00:16:27,945 --> 00:16:29,445 Τζέιμι, πλησιάζεις; 355 00:16:30,531 --> 00:16:34,121 Τζέιμι, θα σου πω αμέσως κάτι. Είσαι σκληρή με τον εαυτό σου. 356 00:16:34,201 --> 00:16:37,501 Να εμπιστεύεσαι τα συναισθήματα που έχεις, 357 00:16:37,579 --> 00:16:40,079 μην τα νιώθεις και μετά τα συζητάς με όλους 358 00:16:40,165 --> 00:16:41,915 για να μάθεις τη γνώμη τους. 359 00:16:42,001 --> 00:16:43,541 Αυτό έγινε σήμερα. 360 00:16:43,627 --> 00:16:45,707 Θα συμβαίνει ώσπου να το αλλάξεις. 361 00:16:45,796 --> 00:16:49,336 Προσπαθούσα… Ξέρεις το τσαντάκι Bottega Veneta; 362 00:16:49,425 --> 00:16:51,545 Προσπαθούσα να αποφασίσω το χρώμα. 363 00:16:51,635 --> 00:16:54,345 Το είχαν σε χρώμα του δέρματος και σε γαλάζιο. 364 00:16:54,430 --> 00:16:55,760 Και ήταν… 365 00:16:56,473 --> 00:16:57,683 Συγγνώμη! 366 00:16:58,267 --> 00:16:59,307 Μη γελάτε! 367 00:17:03,147 --> 00:17:05,517 Έγινε όντως, δεν αστειεύομαι! 368 00:17:05,607 --> 00:17:07,647 Γι' αυτό είναι ξεκαρδιστικό! 369 00:17:07,735 --> 00:17:09,485 Πόσο σε λυπάμαι. 370 00:17:20,748 --> 00:17:22,538 Όταν η μητέρα του Κέβιν 371 00:17:22,624 --> 00:17:24,634 είπε ότι η μαμά μου θα με στηρίξει 372 00:17:24,710 --> 00:17:26,800 στο να βρω τον πατέρα μου… 373 00:17:26,879 --> 00:17:28,629 Μαμά, με βγάζεις φωτογραφίες; 374 00:17:28,714 --> 00:17:30,384 συγκινήθηκα πολύ. 375 00:17:30,466 --> 00:17:31,506 Οπότε… 376 00:17:32,718 --> 00:17:33,758 να μας. 377 00:17:33,844 --> 00:17:35,474 Συγγνώμη που σε ενοχλώ. 378 00:17:36,138 --> 00:17:38,518 Κάτσε να την ετοιμάσω πρώτα. 379 00:17:38,599 --> 00:17:40,349 Το θέλουν οι θαυμαστές μου. 380 00:17:44,605 --> 00:17:46,225 Δείξε κι άλλο στήθος. 381 00:17:46,315 --> 00:17:48,025 -Κι άλλο στήθος; -Ναι. 382 00:17:48,692 --> 00:17:49,692 Μαμά! 383 00:17:50,277 --> 00:17:52,027 -Είναι καλύτερα. -Καλύτερα; 384 00:17:52,112 --> 00:17:53,862 -Κι άλλο. -Κι άλλο; 385 00:17:53,947 --> 00:17:55,197 Ωραία. 386 00:17:56,033 --> 00:17:58,333 -Πώς είναι; -Δεν είμαι φωτογράφος. 387 00:17:58,410 --> 00:18:00,120 Είσαι. Θα σε πληρώσω μετά. 388 00:18:00,204 --> 00:18:01,834 Όχι, μείνε… Ναι. 389 00:18:02,498 --> 00:18:03,788 Ναι. Ωραία. 390 00:18:03,874 --> 00:18:05,294 Εντάξει, ωραία. 391 00:18:05,375 --> 00:18:07,495 Θα φτιάξει με επεξεργασία. 392 00:18:08,462 --> 00:18:10,092 Ωραίες είναι, καλά λες. 393 00:18:10,172 --> 00:18:11,472 Ευχαριστώ! 394 00:18:11,548 --> 00:18:12,628 Κοίτα τι έφερα. 395 00:18:12,716 --> 00:18:15,256 -Μοσχάτο; Το αγαπημένο μου. -Ναι. 396 00:18:15,844 --> 00:18:17,474 Είσαι ο μπάρμαν σήμερα. 397 00:18:17,554 --> 00:18:19,314 Είμαι ο μπάρμαν σήμερα. 398 00:18:19,389 --> 00:18:20,679 Ευχαριστώ, αγάπη μου. 399 00:18:20,766 --> 00:18:23,806 Γεια μας. Καλή υγεία και περισσότερα λεφτά. 400 00:18:24,603 --> 00:18:25,733 -Εις υγείαν. -Ωραία. 401 00:18:27,481 --> 00:18:29,821 -Ευχαριστώ, Νταν. -Τα λέμε σε λίγο. 402 00:18:30,734 --> 00:18:32,904 -Είσαι ο καλύτερος. -Σ' αγαπώ. 403 00:18:32,986 --> 00:18:34,606 Ήρωας σαν τον Μπάτμαν. 404 00:18:39,827 --> 00:18:42,537 Μαμά, σκέφτομαι καιρό κάτι 405 00:18:42,621 --> 00:18:47,711 και προσπαθώ να βρω τον τρόπο να σε ρωτήσω. 406 00:18:49,086 --> 00:18:53,876 Θέλω να πω στη μητέρα μου ότι θέλω να βρω τον φυσικό μου πατέρα, 407 00:18:53,966 --> 00:18:56,426 αλλά διστάζω λίγο, 408 00:18:56,510 --> 00:18:59,720 επειδή δεν της αρέσει να μιλάει για το παρελθόν. 409 00:19:01,014 --> 00:19:04,024 Αναρωτιέμαι πού είναι ο πραγματικός μου μπαμπάς. 410 00:19:05,727 --> 00:19:09,397 Είμαι πολύ ευτυχισμένη, τώρα έχω εσένα και τον Νταν, 411 00:19:09,481 --> 00:19:13,191 αλλά κάπου μέσα μου νιώθω κενό. 412 00:19:14,194 --> 00:19:17,364 Ο Νταν είναι κυριολεκτικά σαν πατέρας μου. 413 00:19:17,447 --> 00:19:19,617 Δεν τον νιώθω καν πατριό μου. 414 00:19:19,700 --> 00:19:24,160 Νοιάζεται πραγματικά για μένα. Μου φέρεται λες και είμαι κόρη του. 415 00:19:25,414 --> 00:19:27,964 Ξέρω ότι δεν θέλεις να το συζητάς, 416 00:19:28,041 --> 00:19:29,961 ότι είναι ευαίσθητο θέμα. 417 00:19:30,043 --> 00:19:34,883 Αλλά εγώ θα ένιωθα καλύτερα αν μπορούσα να τον βρω. 418 00:19:34,965 --> 00:19:37,175 Είμαι έτοιμη να τον ξαναδώ. 419 00:19:37,259 --> 00:19:39,049 Να δω πώς είναι η ζωή του. 420 00:19:40,971 --> 00:19:44,101 Ξέρεις τουλάχιστον πού βρίσκεται για να μπορέσω να… 421 00:19:44,183 --> 00:19:46,393 Τι να πω. Έχεις εμένα. 422 00:19:46,476 --> 00:19:49,606 Είμαι κάτι παραπάνω από ευγνώμων, είσαι υπέροχη μητέρα 423 00:19:49,688 --> 00:19:52,148 και σ' ευχαριστώ, αλλά είναι… 424 00:19:53,025 --> 00:19:54,565 Ο Νταν σ' αγαπάει. 425 00:19:54,651 --> 00:19:55,571 Κι εγώ τον αγαπώ. 426 00:19:55,652 --> 00:19:59,362 -Ο Νταν σ' αγαπάει σαν κόρη του. -Βέβαια, το ξέρω. 427 00:19:59,823 --> 00:20:02,373 Μέσα μου, όμως, νιώθω κενό ενίοτε, 428 00:20:02,451 --> 00:20:04,241 και ο λόγος είναι… 429 00:20:04,328 --> 00:20:07,408 Αναρωτιέμαι πού είναι ο πραγματικός μου πατέρας. 430 00:20:07,497 --> 00:20:09,577 Δεν μου εξήγησες ποτέ τι έγινε. 431 00:20:09,666 --> 00:20:12,246 Δεν με βοήθησες να τον βρω, δεν θες… 432 00:20:12,336 --> 00:20:15,506 Και όταν τον αναφέρω, εσύ… 433 00:20:15,589 --> 00:20:17,219 το αγνοείς. 434 00:20:18,592 --> 00:20:19,642 Δεν το αγνοώ. 435 00:20:20,302 --> 00:20:22,302 Ξέρεις πόσο με πονάει; 436 00:20:25,807 --> 00:20:28,517 Κιμ, είσαι πάρα πολύ καλή κόρη. 437 00:20:29,102 --> 00:20:30,522 Είσαι πολύ ανεξάρτητη. 438 00:20:32,022 --> 00:20:33,862 Ποτέ δεν μου ζητάς λεφτά. 439 00:20:35,484 --> 00:20:38,614 Είπα στον Νταν ότι δεν ζητάς τίποτα. 440 00:20:38,695 --> 00:20:41,905 Ακόμα κι όταν σου κάνω δώρο στα γενέθλιά σου, 441 00:20:41,990 --> 00:20:43,490 λες "Μαμά, δεν το θέλω". 442 00:20:44,284 --> 00:20:45,994 Είσαι πολύ καλή κόρη. 443 00:20:48,956 --> 00:20:49,786 Σ' αγαπώ. 444 00:20:55,629 --> 00:20:59,009 Ναι, θα… Θα ήθελα να τον δεις. 445 00:21:00,467 --> 00:21:01,297 Ναι; 446 00:21:01,385 --> 00:21:05,715 Θα δει την κόρη του και θα χαρεί να δει ότι είσαι πετυχημένη. 447 00:21:05,806 --> 00:21:08,596 Είσαι πολύ ανεξάρτητη κοπέλα. 448 00:21:10,519 --> 00:21:15,439 Νομίζω ότι θα είναι περήφανος που θα δει ότι τα πηγαίνω καλά. 449 00:21:18,193 --> 00:21:20,323 Θέλω όλα μου τα παιδιά… 450 00:21:21,488 --> 00:21:23,198 να είναι ευτυχισμένα. 451 00:21:23,282 --> 00:21:26,242 Όσο χαίρονται τα παιδιά, χαίρονται και οι γονείς. 452 00:21:27,244 --> 00:21:29,164 -Σ' αγαπώ. -Κι εγώ σ' αγαπώ. 453 00:21:36,169 --> 00:21:38,299 ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑ ΤΟΥ ΚΕΒΙΝ ΔΥΤΙΚΟ ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ 454 00:21:43,093 --> 00:21:45,473 Κέβιν, πάμε. Είσαι έτοιμος; 455 00:21:45,554 --> 00:21:49,774 Ναι. Να σου δείξω τι μου έδωσε ο φίλος μου να φορέσω. 456 00:21:50,767 --> 00:21:53,187 Η Κριστίν μας κάλεσε σε πάρτι με δερμάτινα. 457 00:21:53,270 --> 00:21:54,150 Κούκλος. 458 00:21:55,230 --> 00:21:57,360 Δεν έχω ξαναπάει σε τέτοιο πάρτι. 459 00:21:57,441 --> 00:21:58,901 Δεν ξέρω τι να βάλω. 460 00:21:58,984 --> 00:22:02,784 Θυμήθηκα ότι ο συγκάτοικός μου λατρεύει τα πάρτι με δερμάτινα. 461 00:22:02,863 --> 00:22:06,283 Δεν ξέρω τι μου έδωσε, αλλά αυτό είναι… 462 00:22:06,366 --> 00:22:07,736 Κέβιν, δεν είναι… 463 00:22:08,869 --> 00:22:09,949 Τι διάολο; 464 00:22:10,787 --> 00:22:12,997 -Ναι, ακριβώς. Πονάει. -Πονάει! 465 00:22:13,081 --> 00:22:15,251 Κέβιν, αυτά δεν είναι ρούχα. 466 00:22:15,334 --> 00:22:17,964 Είναι παιχνίδια στιλ 50 Αποχρώσεις του Γκρι. 467 00:22:18,045 --> 00:22:20,835 Τι είναι αυτό; Τι σόι φίλους έχεις; 468 00:22:20,922 --> 00:22:22,262 Σαν εβραϊκό σκουφάκι. 469 00:22:23,467 --> 00:22:26,637 Θεέ μου. Πρέπει οπωσδήποτε να το φορέσεις. 470 00:22:31,016 --> 00:22:33,096 -Μυρίζει. -Έχει χρησιμοποιηθεί. 471 00:22:33,185 --> 00:22:34,225 Δεν είχε ιδέα. 472 00:22:36,938 --> 00:22:38,228 Τι είναι αυτό; 473 00:22:38,315 --> 00:22:40,025 Θεέ μου, ανακατεύομαι. 474 00:22:40,108 --> 00:22:43,528 Μπορούσα να πάθω αφροδίσιο και μόνο που το άγγιζα. Αηδία. 475 00:22:43,612 --> 00:22:44,452 Τι είναι αυτό; 476 00:22:45,364 --> 00:22:47,534 -Ναρκωτικά. -Υγρό καθαρισμού. 477 00:22:49,368 --> 00:22:52,448 -Μάλλον για καθάρισμα. -Δεν είναι υγρό καθαρισμού. 478 00:22:52,537 --> 00:22:53,407 Σίγουρα; 479 00:22:53,497 --> 00:22:57,537 Είναι για όταν κάνουν σεξ. Μ' αυτό μειώνονται οι αναστολές. 480 00:22:57,626 --> 00:22:58,916 Είμαι σίγουρος. 481 00:23:02,464 --> 00:23:03,514 Έτσι πρέπει να είναι; 482 00:23:03,590 --> 00:23:04,800 Δείχνεις τις ρώγες; 483 00:23:04,883 --> 00:23:06,433 -Δεν θέλω να τις δω. -Καλά. 484 00:23:07,302 --> 00:23:09,762 -Θα δείξω ρώγες. -Για την Κέλι το κάνεις; 485 00:23:12,265 --> 00:23:15,095 Αν είναι σωστή η στιγμή, θα της ζητήσω να βγούμε. 486 00:23:15,685 --> 00:23:20,565 Δεν είναι κακό να βγούμε εγώ κι εκείνη κάποια φορά. Χωρίς εσένα. 487 00:23:20,649 --> 00:23:22,029 -Δεν θα 'ρθω. -Ακριβώς. 488 00:23:22,109 --> 00:23:25,989 Θα είναι ωραίο εγώ κι εκείνη να βγούμε να κάνουμε κάτι μαζί. 489 00:23:26,071 --> 00:23:27,991 Για δείπνο; Στην παραλία; 490 00:23:28,073 --> 00:23:29,743 Όχι, πολύ συνηθισμένο. 491 00:23:29,825 --> 00:23:33,535 Στο πρώτο ραντεβού, κάνω πάντα το εξής. 492 00:23:33,620 --> 00:23:36,580 Τις καλώ στο σπίτι μου και τους φτιάχνω τηγανίτες. 493 00:23:36,665 --> 00:23:39,035 Πώς γίνεται να μην οδηγήσουν σε σεξ; 494 00:23:39,126 --> 00:23:40,586 Κάνε ότι είναι η Κέλι. 495 00:23:43,004 --> 00:23:44,464 Ζήτα της να βγείτε. 496 00:23:44,548 --> 00:23:46,508 Βάζω λίγη σοκολάτα, 497 00:23:46,591 --> 00:23:48,761 αρχίζει να χαλαρώνει λίγο. 498 00:23:48,844 --> 00:23:50,644 "Ξέρει και να μαγειρεύει". 499 00:23:50,720 --> 00:23:52,890 Μετά τους ζητάω αγκαλιές. 500 00:23:56,351 --> 00:23:57,191 Πιάνει. 501 00:23:58,562 --> 00:23:59,862 Κέλι… 502 00:23:59,938 --> 00:24:01,608 Έλα δω να τα πούμε λίγο. 503 00:24:01,690 --> 00:24:03,320 -Κάθισε. -Ναι. 504 00:24:03,400 --> 00:24:05,690 Ξέρεις ότι μου αρέσεις. 505 00:24:05,777 --> 00:24:06,897 Είμαι θλιμμένη. 506 00:24:06,987 --> 00:24:08,447 Γιατί είσαι θλιμμένη; 507 00:24:08,530 --> 00:24:09,360 Για τον Άντριου. 508 00:24:09,448 --> 00:24:11,408 -Πάλι; -Πάντα. 509 00:24:11,992 --> 00:24:17,252 Ίσως μπορούμε να χαρούμε μαζί, να πάμε σε μάθημα μαγειρικής ή χορού. 510 00:24:17,330 --> 00:24:20,500 Να είμαστε φίλοι αρχικά και να δούμε τι θα γίνει. 511 00:24:20,584 --> 00:24:23,174 Κατάλαβες; Να ξεχάσεις λίγο τον Άντριου 512 00:24:23,253 --> 00:24:25,263 και να περάσεις καλά. 513 00:24:25,338 --> 00:24:26,968 Ωραίο είναι αυτό. Καλό. 514 00:24:27,048 --> 00:24:28,178 -Σωστά; -Ναι. 515 00:24:28,258 --> 00:24:30,088 Όχι πολύ απελπισμένο. 516 00:24:30,177 --> 00:24:31,257 Ακούστηκε ειλικρινές; 517 00:24:31,344 --> 00:24:33,604 -Επειδή πραγματικά… -Φοβερό ήταν. 518 00:24:33,680 --> 00:24:36,310 Όταν θα έχω την ίδια, θα τα πω καλύτερα. 519 00:24:36,391 --> 00:24:37,851 Είσαι έτοιμος, νομίζω. 520 00:24:42,647 --> 00:24:44,267 ΜΠΕΒΕΡΛΙ ΧΙΛΣ 521 00:24:58,788 --> 00:24:59,788 Ευχαριστώ. 522 00:25:01,333 --> 00:25:03,293 Τι είναι όλα αυτά; 523 00:25:03,376 --> 00:25:04,496 Μπαρ με μπότοξ, 524 00:25:04,586 --> 00:25:08,086 ο Γκέιμπ θα κάνει ένεση σε όποιον θέλει να μην έχει ρυτίδες. 525 00:25:08,173 --> 00:25:09,763 Θεέ μου! 526 00:25:09,841 --> 00:25:12,301 Ποια θέλει να απαλλαγεί από τις ρυτίδες; 527 00:25:12,385 --> 00:25:15,425 Αυτό το πάρτι λέγεται "Κράτα το Σφικτό". 528 00:25:15,514 --> 00:25:19,394 Είμαστε πολύ ενθουσιασμένοι που αποκτήσαμε ένα νέο μηχάνημα 529 00:25:19,476 --> 00:25:21,976 που σφίγγει κοιλιακούς και οπίσθια. 530 00:25:22,062 --> 00:25:24,192 Τα πάντα πρέπει να είναι σφικτά. 531 00:25:24,272 --> 00:25:26,982 Ξέρω ότι δεν είσαι ελεύθερη πολύ καιρό, 532 00:25:27,067 --> 00:25:30,357 αλλά ίσως θέλεις να σφίξεις το πυελικό σου έδαφος. 533 00:25:30,445 --> 00:25:31,355 Κάθισε. 534 00:25:31,446 --> 00:25:32,736 Πάρε θέση 535 00:25:32,822 --> 00:25:38,202 ώστε ο χτύπος να επικεντρώνεται ανάμεσα στο περίνεο και στον κόλπο. 536 00:25:38,286 --> 00:25:39,446 -Έτοιμη; -Μάλλον. 537 00:25:39,538 --> 00:25:40,868 Ωραία, φύγαμε. 538 00:25:40,956 --> 00:25:44,076 Πες μου αν η ένταση γίνει υπερβολική, 539 00:25:44,167 --> 00:25:46,797 επειδή έχει προκαλέσει οργασμούς. 540 00:25:46,878 --> 00:25:47,918 Εντάξει. 541 00:25:48,004 --> 00:25:49,844 Θα νιώσεις να ξεκινάει. 542 00:25:51,216 --> 00:25:52,216 Είναι στο 90%. 543 00:25:52,300 --> 00:25:54,470 -Είναι σαν γιγάντιος δονητής. -Ναι. 544 00:25:54,553 --> 00:25:56,473 Η Κριστίν δεν άντεχε τόσο. 545 00:25:56,555 --> 00:25:57,555 Ιδρώνω. 546 00:25:59,933 --> 00:26:02,443 Αν μείνεις αρκετά, δεν χρειάζεσαι άντρα. 547 00:26:02,519 --> 00:26:04,809 -Φύγε εσύ. -Καλά. Απόλαυσέ το. 548 00:26:05,313 --> 00:26:06,153 Εδώ θα είμαι. 549 00:26:08,942 --> 00:26:09,862 -Γεια! -Γεια. 550 00:26:09,943 --> 00:26:12,073 -Κούκλα είσαι. -Έχεις δερμάτινα; 551 00:26:12,153 --> 00:26:15,073 -Εγώ έχω δαντέλα. -Θεέ μου. 552 00:26:15,156 --> 00:26:16,406 Μην το πεις πουθενά. 553 00:26:17,617 --> 00:26:19,947 -Τι πάρτι λες ότι είναι; -Με δερμάτινα. 554 00:26:20,036 --> 00:26:21,326 Είναι "μοντέλο". 555 00:26:21,997 --> 00:26:24,117 Γιατί κάνεις εισαγωγικά; 556 00:26:29,129 --> 00:26:31,419 Αυτό το δωμάτιο έχει… 557 00:26:33,091 --> 00:26:36,511 μηχανήματα για τα απόκρυφα εγκεκριμένα από τον ΕΟΦ. 558 00:26:36,595 --> 00:26:38,555 Τζέιμι, θα σου φέρω ριζογκοφρέτες. 559 00:26:38,638 --> 00:26:40,058 Κι εγώ θέλω. 560 00:26:40,140 --> 00:26:42,350 Να πάρει, πολύ δυνατό είναι. 561 00:26:42,434 --> 00:26:44,194 Ο ποπός σου αντέχει, Τζέιμι. 562 00:26:44,769 --> 00:26:48,359 -Χτύπα τον ποπό της! -Χτύπα τον ποπό της! 563 00:26:48,440 --> 00:26:50,190 Κοπελιά, δώσ' τα όλα. 564 00:26:50,275 --> 00:26:51,105 Όχι, φτάνει. 565 00:26:51,192 --> 00:26:53,192 Θα πάω στην Εβδομάδα Μόδας. 566 00:26:53,278 --> 00:26:54,358 Μου κάνει καλό. 567 00:27:01,703 --> 00:27:02,873 Πρέπει να σηκωθώ. 568 00:27:03,830 --> 00:27:04,660 Ωραία. 569 00:27:04,748 --> 00:27:06,498 Ευχαριστώ που ήρθατε. 570 00:27:06,583 --> 00:27:08,883 Παιδιά, ησυχία. Μιλάει η κυρία Τσιού. 571 00:27:08,960 --> 00:27:09,790 Η κυρία Τσιού. 572 00:27:09,878 --> 00:27:11,048 Ησυχία! 573 00:27:11,129 --> 00:27:13,089 Ευχαριστώ που ήρθατε απόψε. 574 00:27:13,173 --> 00:27:18,263 Ξέρω ότι σε μια πόλη όπως το Λ.Α. υπάρχει μεγάλη πίεση να μη μένεις πίσω. 575 00:27:18,345 --> 00:27:22,175 Η Beverly Hills Plastic Surgery σας βοηθά να μένετε σφικτοί. 576 00:27:22,265 --> 00:27:24,595 Σφικτοί κοιλιακοί, σφικτά οπίσθια. 577 00:27:24,684 --> 00:27:26,734 Ναι, μπροστά και πίσω. 578 00:27:26,811 --> 00:27:28,691 Ξέρω ότι ανάμεσά μας 579 00:27:28,772 --> 00:27:33,322 έχουμε και φίλους που τους αρέσει το πρωκτικό… 580 00:27:35,862 --> 00:27:38,872 -Άννα. -Τι; Εγώ; 581 00:27:38,948 --> 00:27:41,328 Απολαύστε τα. Εις υγείαν. 582 00:27:41,409 --> 00:27:42,579 Εις υγείαν! 583 00:27:42,661 --> 00:27:45,581 -Μπερδεύτηκα. Τι σκατά; -Δώσ' το μου αυτό. 584 00:27:45,664 --> 00:27:48,084 Πιστεύω πως όσοι μιλούν για σεξ 585 00:27:48,667 --> 00:27:52,087 είναι αυτοί που δεν κάνουν ή που δεν είναι ικανοποιημένοι. 586 00:27:52,170 --> 00:27:53,920 Δεν υπάρχει λόγος για ζήλια. 587 00:27:54,005 --> 00:27:55,625 Δεν με προσέβαλε η Κριστίν, 588 00:27:55,715 --> 00:28:00,255 αλλά, πραγματικά, πιστεύω ότι είναι πολύ αγενής. 589 00:28:00,970 --> 00:28:02,560 Δεν υπάρχουν όρια. 590 00:28:02,639 --> 00:28:04,269 -Κριστίν. -Κριστίν. 591 00:28:04,766 --> 00:28:07,016 Υπάρχει λόγος… 592 00:28:07,102 --> 00:28:08,812 Αν υπάρχει λόγος για τι; 593 00:28:09,729 --> 00:28:12,479 Που έχεις υγιή ερωτική ζωή; Είναι εκπληκτικό. 594 00:28:12,565 --> 00:28:14,935 Φαίνεται, λάμπουν τα μάτια σου. 595 00:28:15,777 --> 00:28:17,857 Μας βάζει τα γυαλιά στο κρεβάτι. 596 00:28:18,738 --> 00:28:19,988 Πες μας συμβουλές. 597 00:28:20,073 --> 00:28:22,993 Είσαι μερικά χρόνια μεγαλύτερή μας. 598 00:28:25,829 --> 00:28:27,119 Δεν έχω κόλπα. 599 00:28:27,205 --> 00:28:28,535 -Δεν έχεις; -Κανένα. 600 00:28:28,623 --> 00:28:30,463 Δεν έχεις μυστικά; 601 00:28:30,542 --> 00:28:34,252 Και το μικρό εγχειρίδιο που έμαθα ότι βρήκαν στο σπίτι σου; 602 00:28:34,337 --> 00:28:35,837 Η δική σου ερωτική ζωή; 603 00:28:35,922 --> 00:28:37,972 Ξέρει να ξεφεύγει. 604 00:28:38,049 --> 00:28:43,259 Η Κιμ είπε ότι βρήκε αντλία πέους και βιβλίο για πρωκτικό σεξ στο σπίτι της. 605 00:28:43,346 --> 00:28:44,886 -Άννα; -Τι; 606 00:28:44,973 --> 00:28:49,143 Πρέπει να μάθω κάτι; Γιατί λέει Οδηγός Πρωκτικών Παιχνιδιών; 607 00:28:50,729 --> 00:28:53,569 -Αυτό κάνεις στο σπίτι; -Δεν ξέρω τι είναι. 608 00:28:53,648 --> 00:28:54,818 Μπράβο σου, Άννα. 609 00:28:54,899 --> 00:28:57,859 Πρέπει όλοι να υιοθετήσουμε τις "πρωκτικές" σου. 610 00:28:58,319 --> 00:28:59,859 Που είχες… 611 00:28:59,946 --> 00:29:01,406 -Σταμάτα. -Εντάξει. 612 00:29:03,700 --> 00:29:07,040 Κέλι, έλα δω. Πήρα αυτό για μας. 613 00:29:07,620 --> 00:29:08,500 Για μετά. 614 00:29:08,580 --> 00:29:11,620 -Νομίζω ότι εσύ είσαι σε άλλο πάρτι. -Αλήθεια; 615 00:29:11,708 --> 00:29:14,338 Οι τένοντές μου, Κέλι! 616 00:29:14,419 --> 00:29:15,499 Χτύπα στον πισινό. 617 00:29:17,130 --> 00:29:20,720 Τα καρύδια μου! Θεέ μου, είσαι απαίσια. 618 00:29:20,800 --> 00:29:22,470 Η Κέλι ξέρει ότι μου αρέσει. 619 00:29:23,553 --> 00:29:27,183 Δεν νομίζω, όμως, ότι παίρνει στα σοβαρά το φλερτ μου. 620 00:29:27,807 --> 00:29:30,557 Ξέρω ότι κάνουμε παρέα με φίλους, 621 00:29:30,643 --> 00:29:34,693 αλλά θα ήθελα να σε γνωρίσω ενώ είμαστε μόνο οι δυο μας. 622 00:29:36,107 --> 00:29:38,937 Δεν θέλω να είναι κάτι περαστικό, 623 00:29:39,027 --> 00:29:40,857 ή απλώς κάτι… 624 00:29:42,238 --> 00:29:44,408 στο οποίο απλώς κάνουμε… 625 00:29:45,533 --> 00:29:48,453 Δεν είναι για πλάκα. Μπορούμε να περάσουμε καλά. 626 00:29:48,536 --> 00:29:50,456 -Θα περάσουμε καλά. -Μάλιστα. 627 00:29:50,538 --> 00:29:52,078 Αλλά θα ήθελα… 628 00:29:53,124 --> 00:29:57,254 Ποτέ δεν σε έχω ξαναδεί σοβαρό. Είσαι λίγο αγχωμένος. 629 00:29:57,337 --> 00:29:58,667 Ναι, επειδή… 630 00:30:00,089 --> 00:30:03,429 ξέρω ότι φλερτάρω πολύ για να υψώσω κάτι σαν τείχος… 631 00:30:03,510 --> 00:30:06,890 Θα ήθελα, όμως, να βγούμε μαζί σοβαρά. 632 00:30:11,267 --> 00:30:12,887 -Εντάξει, να βγούμε. -Ναι; 633 00:30:14,521 --> 00:30:15,731 Να δώσουμε τα χέρια; 634 00:30:15,814 --> 00:30:17,114 Τα μικρά δάχτυλα. 635 00:30:17,190 --> 00:30:19,610 -Έτοιμη; -Δεν το κάνω αυτό. 636 00:30:19,692 --> 00:30:22,282 Η Κέλι δέχτηκε. Είμαι στα ουράνια. 637 00:30:22,362 --> 00:30:25,032 Η Κέλι είναι πολύ δυνατή γυναίκα. 638 00:30:25,114 --> 00:30:28,034 Ο Άντριου παριστάνει τον δυνατό, 639 00:30:28,117 --> 00:30:30,537 αλλά στην πραγματικότητα είναι ασήμαντος. 640 00:30:30,620 --> 00:30:32,790 Δεν θέλω να γυρίσει στον Άντριου. 641 00:30:32,872 --> 00:30:34,922 Η Κέλι χρειάζεται ξανά Ασιάτη. 642 00:30:36,459 --> 00:30:38,339 Θεέ μου, είχα πολύ άγχος. 643 00:30:38,419 --> 00:30:39,839 -Σκάσε. -Είχα! 644 00:30:58,398 --> 00:31:00,478 Είμαι πολύ συγκινημένη τώρα. 645 00:31:00,567 --> 00:31:03,437 Έχω διάφορα… Νιώθω άγχος. 646 00:31:03,528 --> 00:31:07,278 Προσέλαβα ιδιωτικό ντετέκτιβ να βρει τον φυσικό μου πατέρα. 647 00:31:07,782 --> 00:31:09,912 Είναι κάτι που σκέφτομαι χρόνια. 648 00:31:10,493 --> 00:31:13,203 Όταν έμαθα ότι ο Κέβιν είναι υιοθετημένος, 649 00:31:13,288 --> 00:31:15,368 τον είδα με πολύ διαφορετικά μάτια. 650 00:31:16,082 --> 00:31:21,712 Ζήτησα από τον Κέβιν να έρθει μαζί μου στη συνάντηση με τον ντετέκτιβ. 651 00:31:23,548 --> 00:31:28,088 Ας πούμε ότι τον βρίσκει τον μπαμπά σου. Τι θέλεις να του πεις πρώτα; 652 00:31:30,597 --> 00:31:31,467 Δεν ξέρω. 653 00:31:33,057 --> 00:31:36,137 Ξέρεις τι θα έλεγα εγώ στον μπαμπά μου αν… 654 00:31:36,227 --> 00:31:37,307 Τι θα τον ρώταγες; 655 00:31:40,273 --> 00:31:41,983 Αν ήταν δύσκολη απόφαση. 656 00:31:45,528 --> 00:31:47,198 -Κατάλαβες; -Θα κλάψω. 657 00:31:47,280 --> 00:31:52,290 Αυτό θα ρώταγα.  Φαντάζομαι ότι αν έβλεπα τον γιο μου, 658 00:31:52,368 --> 00:31:53,618 θα ήθελα να… 659 00:31:54,621 --> 00:31:57,291 Δεν ήξερα ότι είναι τόσο σημαντικό για μένα. 660 00:31:59,667 --> 00:32:01,457 Αν ήταν δύσκολη απόφαση, 661 00:32:01,544 --> 00:32:03,594 νοιαζόταν για μένα, κατάλαβες; 662 00:32:07,759 --> 00:32:12,719 Είναι πολύ ευαίσθητο θέμα, είναι σαν να μου λείπει ένα κομμάτι. 663 00:32:12,805 --> 00:32:14,345 Το ξέρω. 664 00:32:16,684 --> 00:32:17,524 Γαμώτο. 665 00:32:19,270 --> 00:32:22,520 Σύνελθε, Κιμ, όλα θα πάνε καλά, έτσι; 666 00:32:22,607 --> 00:32:25,647 Προσευχήσου όλα να πάνε καλά. 667 00:32:26,235 --> 00:32:27,355 Μάλλον φτάσαμε. 668 00:32:27,445 --> 00:32:30,275 Έχω διάφορα συναισθήματα. Είναι κάπως… 669 00:32:30,365 --> 00:32:32,575 "Τι θα κάνω αν όντως τον βρω;" 670 00:32:32,659 --> 00:32:34,829 Θεέ μου, έχω άγχος. 671 00:32:34,911 --> 00:32:36,331 Ναι, κι εγώ θα είχα. 672 00:32:36,829 --> 00:32:38,789 Πώς θα αντιδράσει; 673 00:32:38,873 --> 00:32:40,963 Θα με αναγνωρίσει; 674 00:32:41,042 --> 00:32:46,012 Θέλει να ζωντανέψουμε ξανά αυτήν τη σχέση που έχουμε; 675 00:32:46,756 --> 00:32:48,336 -Γεια. -Γεια. 676 00:32:48,424 --> 00:32:49,474 Καθίστε. 677 00:32:49,550 --> 00:32:51,260 ΤΖΕΪΚ ΣΜΙΝΤ ΙΔΙΩΤΙΚΟΣ ΝΤΕΤΕΚΤΙΒ 678 00:32:52,095 --> 00:32:54,135 Μου έφερες πληροφορίες; 679 00:32:54,222 --> 00:32:56,432 Ναι, αυτά έχω για τον πατέρα μου. 680 00:32:57,016 --> 00:32:59,346 -Μάλιστα. -Πόσο καιρό μπορεί να πάρει; 681 00:32:59,435 --> 00:33:03,225 Κανονικά για να κάνω μόνο έρευνα, χρειάζομαι δύο με τρεις μέρες. 682 00:33:04,399 --> 00:33:08,739 Για να προχωρήσω άλλες τρεις με τέσσερις μέρες, μέχρι να έχω κάτι απτό. 683 00:33:08,820 --> 00:33:11,030 Αν καταφέρω να τον βρω, 684 00:33:11,739 --> 00:33:13,569 θες να του μιλήσω εγώ 685 00:33:14,200 --> 00:33:17,000 ή να σου πω πού είναι και να τον πλησιάσεις εσύ; 686 00:33:21,416 --> 00:33:22,246 Ξέρω. 687 00:33:23,710 --> 00:33:25,550 Μην περιμένεις το χειρότερο, 688 00:33:25,628 --> 00:33:28,588 αλλά δεν θα ήταν σωστό να μη σου πω ότι 689 00:33:28,673 --> 00:33:30,473 ίσως δεν θέλει να σου μιλήσει. 690 00:33:33,386 --> 00:33:36,176 Μας λέτε τι θα γίνει στην καλύτερη περίπτωση; 691 00:33:36,973 --> 00:33:38,063 Θα εκπλαγείς. 692 00:33:38,141 --> 00:33:39,681 Στην καλύτερη; 693 00:33:39,767 --> 00:33:40,727 Θα έχει πεθάνει. 694 00:33:41,811 --> 00:33:42,981 Δεν θα υπάρχει. 695 00:33:43,062 --> 00:33:44,902 Αυτή είναι η καλύτερη; 696 00:33:44,981 --> 00:33:46,191 Έτσι, είναι ιστορία. 697 00:33:47,233 --> 00:33:49,403 Θα βρει τις δικές της απαντήσεις. 698 00:33:50,737 --> 00:33:53,447 Για μένα η καλύτερη περίπτωση είναι 699 00:33:53,531 --> 00:33:55,831 ανοικτή αγκαλιά, να θέλει να σε δει… 700 00:33:56,743 --> 00:33:59,753 Μέσα της εκείνη αυτό θέλει να φαντάζεται. 701 00:33:59,829 --> 00:34:01,829 Όλα τα άλλα έχουν δουλειά. 702 00:34:01,914 --> 00:34:03,924 Πρέπει να ξαναφτιάξεις σχέσεις. 703 00:34:04,000 --> 00:34:05,250 Αλλά ξέρεις κάτι; 704 00:34:05,334 --> 00:34:07,674 Κι εκεί που είναι αυτός έχει ντετέκτιβ. 705 00:34:07,754 --> 00:34:09,384 Θα μπορούσε να σε ψάξει. 706 00:34:09,464 --> 00:34:11,094 -Το ξέρω. -Δεν το έκανε. 707 00:34:11,174 --> 00:34:15,434 Λοιπόν, εσύ τι ελπίζεις; Τι θέλεις πραγματικά απ' αυτό; 708 00:34:17,805 --> 00:34:20,345 Θέλω να βάλω μια τελεία. 709 00:34:20,433 --> 00:34:21,433 Μια τελεία. 710 00:34:22,852 --> 00:34:23,692 Καλά. 711 00:34:24,187 --> 00:34:26,647 Θέλω να μάθω αν είναι καλά. 712 00:34:26,731 --> 00:34:27,861 -Μάλιστα. -Και… 713 00:34:30,902 --> 00:34:32,322 -Συγγνώμη. -Δεν πειράζει. 714 00:34:34,739 --> 00:34:36,449 Κι εμένα αυτό μου είπαν. 715 00:34:37,283 --> 00:34:40,123 Οι γονείς μάλλον δεν θέλουν να σε δουν. 716 00:34:40,203 --> 00:34:43,083 Είναι παντρεμένοι, γι' αυτό σε έδωσαν… 717 00:34:43,164 --> 00:34:45,174 Αρχικά. Μετά αλλάζει. 718 00:34:45,249 --> 00:34:46,459 Αφού το σκεφτεί. 719 00:34:46,542 --> 00:34:49,172 Τις πιο πολλές φορές, ο κόσμος χαίρεται. 720 00:34:49,253 --> 00:34:51,303 Ο πατέρας θα χαρεί συνήθως. 721 00:34:52,090 --> 00:34:54,220 Μη σοκαριστείς αν πάρει χρόνο, 722 00:34:54,300 --> 00:34:57,550 δύο βδομάδες, έναν μήνα για να μου απαντήσει. 723 00:34:57,637 --> 00:35:00,637 Πρέπει να συνειδητοποιήσει τι συμβαίνει. 724 00:35:00,723 --> 00:35:02,563 Πρέπει να σε γνωρίσει. 725 00:35:02,642 --> 00:35:05,392 Θα θέλει να γνωρίσει τον Κέβιν, να… 726 00:35:05,478 --> 00:35:06,938 Δεν είμαστε μαζί. 727 00:35:07,021 --> 00:35:08,901 -Φίλος μου είναι. -Μάλιστα. 728 00:35:08,981 --> 00:35:10,941 -Και πάλι θα θέλει να σε γνωρίσει. -Ναι; 729 00:35:11,025 --> 00:35:14,235 -Είσαι το στήριγμά της. -Δεν το πιστεύω αυτό που κάνω. 730 00:35:14,320 --> 00:35:15,780 Το κάνεις σωστά. 731 00:35:15,863 --> 00:35:17,823 Είσαι με κάποιον που σε στηρίζει. 732 00:35:17,907 --> 00:35:20,907 Κάποιον που βοηθάει. Ούτε εγώ θα μπορούσα μόνος μου, 733 00:35:20,993 --> 00:35:22,293 αν έπρεπε να το κάνω. 734 00:35:22,411 --> 00:35:25,041 Καταλαβαίνω ότι της είναι πολύ σημαντικό. 735 00:35:25,123 --> 00:35:28,673 Κι εγώ περνάω κάτι παρόμοιο ψάχνοντας τους γονείς μου. 736 00:35:28,751 --> 00:35:32,131 Είναι κάτι που μπορεί να αλλάξει τη ζωή της. 737 00:35:32,213 --> 00:35:35,973 Χαίρομαι που είμαι μαζί της. Δεν φαντάζομαι να το κάνει μόνη. 738 00:35:36,050 --> 00:35:38,590 -Δική σου ζωή, δικός σου πατέρας. -Ναι. 739 00:35:38,678 --> 00:35:42,138 Αλλά οι γύρω σου, η μητέρα, τα αδέλφια σου, οι φίλοι… 740 00:35:42,223 --> 00:35:44,523 Αυτοί μετράνε στην τελική. 741 00:35:45,309 --> 00:35:47,189 -Ευχαριστώ πάρα πολύ. -Παρακαλώ. 742 00:35:50,898 --> 00:35:52,188 Μαζί. Πίσω. 743 00:35:52,775 --> 00:35:54,355 Τέσσερα, πέντε. 744 00:35:54,443 --> 00:35:56,453 Πέντε μαζί. 745 00:36:00,116 --> 00:36:02,616 Γεια. Ήρθα στο μάθημα σάλσα, έτσι; 746 00:36:02,702 --> 00:36:03,582 Ναι. 747 00:36:03,661 --> 00:36:05,541 Φοβερό, είμαι στο σωστό μέρος. 748 00:36:07,373 --> 00:36:09,583 Συγγνώμη, έχω ένα… 749 00:36:10,877 --> 00:36:11,877 Έχεις άγχος; 750 00:36:11,961 --> 00:36:14,671 Βασικά, έχω ένα ραντεβού. 751 00:36:15,173 --> 00:36:16,473 Ναι. 752 00:36:17,175 --> 00:36:18,715 Δεν περίμενα να έχω τέτοιο άγχος. 753 00:36:18,801 --> 00:36:20,141 Τη λένε Κέλι. 754 00:36:20,219 --> 00:36:21,719 Είμαστε καιρό φίλοι. 755 00:36:21,804 --> 00:36:23,894 Είναι η πρώτη φορά που… 756 00:36:23,973 --> 00:36:25,563 Είναι σαν τη Σταχτοπούτα. 757 00:36:25,641 --> 00:36:26,931 Αλήθεια; 758 00:36:27,018 --> 00:36:30,398 Επέλεξα να χορέψουμε σάλσα με την Κέλι στο πρώτο ραντεβού, 759 00:36:30,479 --> 00:36:32,859 είναι καινούργιο και διασκεδαστικό. 760 00:36:32,940 --> 00:36:35,860 Είναι κάτι που θα την κάνει να ξεχαστεί. 761 00:36:35,943 --> 00:36:39,613 Είναι παράξενο να φιληθείς με κάποιον 762 00:36:39,697 --> 00:36:40,737 σε μάθημα σάλσα; 763 00:36:40,823 --> 00:36:44,913 Οι τηγανίτες και οι αγκαλιές δεν θα πιάσουν στην Κέλι. 764 00:36:44,994 --> 00:36:47,374 Ίσως την κάνουν ακόμα πιο επιφυλακτική. 765 00:36:47,455 --> 00:36:49,785 Αν έβγαινες πρώτο ραντεβού με κάποιον, 766 00:36:50,541 --> 00:36:52,131 και χορεύατε σάλσα, 767 00:36:52,210 --> 00:36:54,840 ποια κίνηση θα ήθελες να δεις για να… 768 00:37:00,968 --> 00:37:02,928 Είναι παράξενο αν γίνει σε… 769 00:37:05,056 --> 00:37:07,096 Γεια σου, Κέλι. 770 00:37:07,183 --> 00:37:08,433 -Θεέ μου. -Γεια. 771 00:37:08,517 --> 00:37:09,687 Φοράς πουκάμισο. 772 00:37:09,769 --> 00:37:12,559 -Ναι. Είσαι πανέμορφη. -Ευχαριστώ. 773 00:37:12,647 --> 00:37:15,267 Εκπλήσσομαι που διάλεξε σάλσα. 774 00:37:15,358 --> 00:37:18,738 Χαίρομαι πολύ, όμως. Είναι ωραίο που θα ξεχαστώ λίγο. 775 00:37:18,819 --> 00:37:21,909 Ελπίζω να χαίρεστε. Σήμερα θα μάθουμε σάλσα. 776 00:37:22,531 --> 00:37:24,741 Είσαι κούκλα. Πραγματικά. 777 00:37:24,825 --> 00:37:27,495 Έχουμε βγει μαζί πάρα πολλές φορές, 778 00:37:27,578 --> 00:37:30,158 αλλά πρώτη φορά είμαστε μόνο οι δυο μας. 779 00:37:30,248 --> 00:37:32,668 Θα ξεκινήσουμε κάνοντας ένα μικρό V. 780 00:37:32,750 --> 00:37:35,540 Το αριστερό πόδι μαζί με το αριστερό χέρι, 781 00:37:35,628 --> 00:37:37,338 και αριστερό πόδι μπροστά. 782 00:37:37,421 --> 00:37:40,091 Το βάρος στο αριστερό και πίσω με το δεξί. 783 00:37:40,174 --> 00:37:42,014 Και ενώστε τα πόδια. Θαυμάσια! 784 00:37:42,093 --> 00:37:44,353 Πάμε ξανά. Μπροστά αριστερό, 785 00:37:44,428 --> 00:37:46,928 αλλαγή, κλείσιμο, πίσω με δεξί, 786 00:37:47,014 --> 00:37:47,854 αλλαγή. 787 00:37:47,932 --> 00:37:49,182 Ωραία είναι. Εύκολο. 788 00:37:49,267 --> 00:37:50,597 Λοιπόν, φύγαμε. 789 00:37:50,685 --> 00:37:54,185 Τώρα που ζεσταθήκαμε λίγο, ήρθε η στιγμή της αλήθειας. 790 00:37:54,272 --> 00:37:56,942 Πέντε, έξι, επτά, οκτώ. 791 00:37:57,024 --> 00:37:59,324 Βασικό βήμα, μαζί, αλλάξτε το βάρος. 792 00:37:59,402 --> 00:38:00,952 Πίσω και μαζί. 793 00:38:01,028 --> 00:38:02,908 Κούνημα, κλείσιμο. Χέρια ψηλά. 794 00:38:02,989 --> 00:38:05,029 Γύρισμα και κλείσιμο. Ναι! 795 00:38:05,616 --> 00:38:07,786 Νομίζω ότι το κατάλαβα. 796 00:38:07,868 --> 00:38:09,118 Ωραία, το 'χεις! 797 00:38:09,704 --> 00:38:11,004 -Ναι. -Μια χαρά. 798 00:38:11,080 --> 00:38:12,000 Ευχαριστώ. 799 00:38:12,081 --> 00:38:16,421 Ο Κέβιν δεν είναι φοβερός χορευτής, ούτε κι εγώ είμαι. Προσπαθεί, όμως. 800 00:38:17,086 --> 00:38:19,586 Έχει μπλέξει τα πόδια του, όμως. 801 00:38:19,964 --> 00:38:21,344 Αριστερό, δεξί. 802 00:38:22,383 --> 00:38:23,553 Ακούστε. 803 00:38:23,634 --> 00:38:25,594 -Βρείτε παρτενέρ. -Σε βρήκα. 804 00:38:25,678 --> 00:38:28,178 Και κάντε ό,τι κάναμε πριν, εντάξει; 805 00:38:28,264 --> 00:38:30,774 Καθίστε όπως και πριν, υπέροχα. 806 00:38:31,350 --> 00:38:34,440 Πίσω και κλείσιμο, άνοιγμα και πλάι. Θαυμάσια! 807 00:38:35,146 --> 00:38:36,646 Μου αρέσει πολύ 808 00:38:36,731 --> 00:38:38,691 να αγγιζόμαστε για πρώτη φορά. 809 00:38:38,774 --> 00:38:41,784 Κανονικά είμαστε μαζί με φίλους, 810 00:38:41,861 --> 00:38:44,321 ένα μικρό άγγιγμα εδώ, ένα χάιδεμα εκεί. 811 00:38:44,405 --> 00:38:46,905 Μια φιλική αγκαλιά, ένα χτύπημα στην πλάτη. 812 00:38:46,991 --> 00:38:49,331 Το χειρότερο, σημαίνει ότι είσαι φίλος. 813 00:39:03,132 --> 00:39:03,972 Σέξι ήταν. 814 00:39:04,675 --> 00:39:07,675 Η σάλσα είναι ιδανική στιγμή για να φιλήσεις κάποια. 815 00:39:07,762 --> 00:39:09,222 Ειδικά για πρώτη φορά. 816 00:39:09,305 --> 00:39:12,725 Μόλις πάω προς τα πίσω, γυρίζω προς τα δω. 817 00:39:12,808 --> 00:39:13,728 Δοκιμάστε. 818 00:39:13,809 --> 00:39:15,139 Η Κέλι μυρίζει ωραία. 819 00:39:15,227 --> 00:39:18,357 -Είμαστε πάρα πολύ κοντά. -Έτσι πρέπει να είμαστε. 820 00:39:19,231 --> 00:39:21,191 Έχουν κάτι που λέγεται "βουτιά". 821 00:39:22,109 --> 00:39:23,739 Κάνουμε ήδη αυτό; 822 00:39:24,487 --> 00:39:25,697 Την κάνω βουτιά… 823 00:39:27,573 --> 00:39:29,243 είμαι στο σωστό σημείο… 824 00:39:30,201 --> 00:39:32,581 Είμαστε πολύ κοντά. 825 00:39:34,121 --> 00:39:35,751 …μόνο που η Κέλι γυρίζει. 826 00:39:36,791 --> 00:39:38,711 Δεν είμαι τόσο ευλύγιστη. 827 00:39:39,251 --> 00:39:41,421 Είναι… Δηλαδή… 828 00:39:42,671 --> 00:39:44,671 Θα 'πρεπε να μπορείς… 829 00:39:46,801 --> 00:39:47,641 Έτοιμη; 830 00:39:49,929 --> 00:39:52,969 Ωραία. Έχετε καμιά ερώτηση; 831 00:39:53,057 --> 00:39:55,387 Είστε φοβεροί, τα πήγατε θαυμάσια. 832 00:39:55,476 --> 00:39:58,186 Νομίζω ότι η Κέλι το παίζει δύσκολη. 833 00:39:58,270 --> 00:40:00,360 Μόλις χώρισε από τον Άντριου. 834 00:40:00,439 --> 00:40:04,569 Δεν θέλει να φανεί ότι προχωρά πολύ γρήγορα αν φιληθούμε. 835 00:40:05,986 --> 00:40:08,276 Κοίτα, ξέρω ότι… 836 00:40:08,364 --> 00:40:10,914 Χαίρομαι που ήμασταν μαζί. 837 00:40:10,991 --> 00:40:12,951 Ναι, χαίρομαι που… 838 00:40:13,035 --> 00:40:15,285 Ήθελα να περάσεις καλά. 839 00:40:15,371 --> 00:40:16,251 Πολύ ευγενικό. 840 00:40:16,330 --> 00:40:17,830 Δεν θέλω να… 841 00:40:19,667 --> 00:40:22,207 -Όπως και να 'χει, να 'μαστε φίλοι. -Βέβαια. 842 00:40:22,962 --> 00:40:27,012 Αλλά αν θελήσεις να το ξανακάνουμε, πες το μου. 843 00:40:27,383 --> 00:40:28,223 Εντάξει. 844 00:40:28,300 --> 00:40:30,140 Είμαι εδώ με τον Κέβιν, 845 00:40:30,219 --> 00:40:32,889 αλλά σκέφτομαι συνεχώς τον Ντρου. 846 00:40:32,972 --> 00:40:35,682 Εκτιμώ τη φιλία του Κέβιν και με τίποτα 847 00:40:35,766 --> 00:40:37,176 δεν θέλω να τον πληγώσω. 848 00:40:37,268 --> 00:40:41,188 Τώρα ξέρω ότι δεν είμαι συναισθηματικά έτοιμη να βγω με άλλον. 849 00:40:41,272 --> 00:40:42,772 -Μια ευκαιρία. -Ευχαριστώ. 850 00:40:43,607 --> 00:40:46,237 Ευχαριστώ, ήταν πολύ ωραία. Πέρασα πολύ καλά. 851 00:40:47,194 --> 00:40:48,574 Εντάξει. Ωραία. 852 00:40:49,321 --> 00:40:51,121 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 853 00:40:51,198 --> 00:40:52,948 Μάλλον θα πάω από δω εγώ. 854 00:40:53,033 --> 00:40:54,293 Εντάξει. 855 00:40:56,203 --> 00:40:57,963 Θα καλέσω ταξί τώρα. 856 00:41:07,381 --> 00:41:08,471 Φιλάκι; 857 00:41:09,508 --> 00:41:12,678 ΚΙΛΟ 858 00:41:14,763 --> 00:41:15,643 Κίκι! 859 00:41:16,765 --> 00:41:18,225 -Κοίτα! -Ο μπαμπάς. 860 00:41:19,059 --> 00:41:20,309 Πώς είναι το αγοράκι μου; 861 00:41:20,394 --> 00:41:23,364 Πώς είναι το μωράκι μου; Να το μωράκι μου. 862 00:41:27,568 --> 00:41:28,898 Πώς είσαι, γλυκιά μου; 863 00:41:30,237 --> 00:41:31,907 -Μια χαρά είναι. -Ευχαριστώ. 864 00:41:32,406 --> 00:41:34,066 -Έλα, μικρέ. -Να καθίσουμε; 865 00:41:34,158 --> 00:41:35,658 Ξέρω ότι είπα στον Ντρου 866 00:41:35,743 --> 00:41:38,293 ότι δεν θέλω καμία επικοινωνία μαζί του, 867 00:41:38,370 --> 00:41:40,660 αλλά αφού βγήκα με τον Κέβιν 868 00:41:40,748 --> 00:41:42,168 μου έλειψε ο Άντριου. 869 00:41:42,249 --> 00:41:45,879 Συμφώνησα να βρεθούμε για να δει το σκυλάκι μας, 870 00:41:45,961 --> 00:41:47,711 ξέρω ότι του λείπει πολύ. 871 00:41:48,964 --> 00:41:50,844 Όχι! 872 00:41:50,925 --> 00:41:52,005 Ηρέμησε. 873 00:41:53,677 --> 00:41:55,427 Κάτσε εδώ, φίλε. Εδώ. 874 00:41:55,930 --> 00:41:57,770 Εγώ έγινα πτώμα. Εσύ όχι; 875 00:41:58,349 --> 00:41:59,389 Πώς είσαι; 876 00:41:59,475 --> 00:42:00,635 Πολύ καλά. 877 00:42:01,602 --> 00:42:03,102 Τι έκανες, λοιπόν; 878 00:42:03,562 --> 00:42:04,562 Κάνω διάφορα. 879 00:42:04,647 --> 00:42:06,817 Πάω στην εκκλησία, γυμνάζομαι. 880 00:42:06,899 --> 00:42:09,189 Είχα φωτογράφιση σήμερα, ήταν φοβερά. 881 00:42:09,276 --> 00:42:11,316 Πώς είναι το νέο σου σπίτι; 882 00:42:13,197 --> 00:42:15,027 Ωραίο, αλλά δεν το νιώθω σπίτι. 883 00:42:17,993 --> 00:42:18,833 Καταλαβαίνεις; 884 00:42:19,328 --> 00:42:20,578 Του λείπεις του Κίλο. 885 00:42:22,456 --> 00:42:23,746 Εμένα μου λείπετε κι οι δύο. 886 00:42:26,252 --> 00:42:27,712 Έχεις βγει με κανέναν; 887 00:42:31,632 --> 00:42:32,762 Όχι. 888 00:42:32,841 --> 00:42:34,841 Θέλω να μείνω μόνη για λίγο. 889 00:42:35,177 --> 00:42:36,007 Ωραία. 890 00:42:36,971 --> 00:42:39,601 Ξέρω ότι δεν είσαι έτσι, ούτε εγώ είμαι. 891 00:42:39,682 --> 00:42:40,772 Δεν είναι ότι… 892 00:42:43,394 --> 00:42:46,314 Δεν μπορώ να ελέγξω την καρδιά μου. 893 00:42:47,690 --> 00:42:49,280 Κάνει αυτό που θέλει. 894 00:42:49,650 --> 00:42:50,780 Είναι μαζί σου… 895 00:42:54,697 --> 00:42:56,197 Δεν ξέρω τι να πω. 896 00:42:58,158 --> 00:43:00,408 Υπάρχουν λόγοι που χωρίσαμε. 897 00:43:01,161 --> 00:43:03,501 Αλλά έπρεπε να μείνουμε μαζί. 898 00:43:03,581 --> 00:43:05,961 Δεν βλέπεις ότι είμαστε σε φαύλο κύκλο; 899 00:43:07,459 --> 00:43:10,209 Πιστεύω ότι είναι απόλυτα απαραίτητο 900 00:43:11,005 --> 00:43:13,625 για να σπάσουμε τον φαύλο κύκλο. 901 00:43:14,341 --> 00:43:16,591 Να ωριμάσουμε περισσότερο ατομικά. 902 00:43:17,469 --> 00:43:19,599 Ώστε αν καταλήξουμε μαζί στο μέλλον, 903 00:43:20,764 --> 00:43:21,974 να είναι καλύτερα. 904 00:43:22,057 --> 00:43:24,097 Λέω ότι είσαι η καλύτερή μου φίλη. 905 00:43:24,184 --> 00:43:27,904 Δεν πιστεύω ότι λειτουργούσαμε ως καλοί φίλοι. 906 00:43:28,689 --> 00:43:32,779 Και όταν κάποιες στιγμές γινόταν αυτό, τότε είχαμε περισσότερη… 907 00:43:35,195 --> 00:43:36,025 γαλήνη. 908 00:43:37,281 --> 00:43:38,621 Το ξεχνάμε αυτό. 909 00:43:38,699 --> 00:43:40,739 Ίσως απλώς χρειάζεται να… 910 00:43:42,536 --> 00:43:44,906 γίνουμε ξανά φίλοι. 911 00:43:46,248 --> 00:43:48,328 Να χτίσουμε αυτήν τη βάση. 912 00:43:49,126 --> 00:43:52,666 Και να μάθουμε ο ένας τον άλλο με αυτήν την έννοια. 913 00:43:56,842 --> 00:43:58,932 Εγώ είμαι πρόθυμος για όλα, Κελ. 914 00:44:00,304 --> 00:44:02,724 Δεν κοιμάμαι, σίγουρα ούτε εσύ κοιμάσαι. 915 00:44:02,806 --> 00:44:03,886 Δεν κοιμάμαι. 916 00:44:03,974 --> 00:44:04,814 Κατάλαβες; 917 00:44:05,893 --> 00:44:10,363 Το ότι πήρα τα πάντα από το σπίτι ήταν εξαιρετικά επώδυνο. 918 00:44:10,439 --> 00:44:14,279 Και στο σπίτι ήταν πολύ δύσκολα τη νύχτα. 919 00:44:15,611 --> 00:44:17,571 Θέλω να το ξεπεράσουμε αυτό. 920 00:44:17,655 --> 00:44:21,075 Μπορείς να με βλέπεις και να μου μιλάς χωρίς να πληγώνεσαι; 921 00:44:23,577 --> 00:44:27,667 Κέλι, είσαι ακόμα πολύ σημαντική για μένα με πάρα πολλούς τρόπους. 922 00:44:27,748 --> 00:44:29,418 Η απλή απάντηση είναι "ναι". 923 00:44:29,500 --> 00:44:30,830 Ναι. 924 00:44:30,918 --> 00:44:32,998 Θα είμαι καλός μπαμπάς για τον Κίλο 925 00:44:33,087 --> 00:44:35,127 και ο καλύτερός σου φίλος. 926 00:44:36,298 --> 00:44:39,468 Δεν έχω πρόβλημα μ' αυτό, απλώς μην έχεις προσδοκίες 927 00:44:39,551 --> 00:44:40,591 και πληγωθείς. 928 00:44:40,678 --> 00:44:42,348 Εσύ δεν θέλω να πληγωθείς. 929 00:44:42,846 --> 00:44:44,926 Δεν θέλω να σε πληγώσω εγώ. 930 00:44:46,934 --> 00:44:48,894 -Εντάξει. -Βλέποντας και κάνοντας; 931 00:44:56,318 --> 00:44:59,778 Παλιότερα δύσκολα φανταζόμουν τη ζωή χωρίς τον Άντριου. 932 00:44:59,863 --> 00:45:03,373 Πλέον νιώθω ότι δεν έχω τίποτε άλλο να δώσω. 933 00:45:03,450 --> 00:45:06,580 Αν αυτό μας ξαναφέρει μαζί, θαυμάσια. 934 00:45:06,662 --> 00:45:08,042 Πες "γεια" στον μπαμπά. 935 00:45:08,497 --> 00:45:09,327 Σ' αγαπώ. 936 00:45:11,208 --> 00:45:12,038 Κι εγώ. 937 00:45:45,743 --> 00:45:50,753 Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη