1 00:00:06,131 --> 00:00:09,931 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:13,263 --> 00:00:15,223 ‎“ビバリーヒルズ” 3 00:00:17,600 --> 00:00:21,150 ‎アナ・シェイ邸 ‎ビバリーヒルズ 4 00:00:21,229 --> 00:00:21,769 ‎よし 5 00:00:21,855 --> 00:00:23,015 ‎ヨガするの? 6 00:00:23,106 --> 00:00:23,646 ‎そう 7 00:00:23,732 --> 00:00:25,532 ‎経験は? 8 00:00:25,608 --> 00:00:26,608 ‎1度ある 9 00:00:26,693 --> 00:00:27,193 ‎タイプは? 10 00:00:27,193 --> 00:00:27,783 ‎タイプは? 11 00:00:27,193 --> 00:00:27,783 ケイン 12 00:00:27,777 --> 00:00:27,857 ケイン 13 00:00:27,861 --> 00:00:29,151 ケイン 14 00:00:27,861 --> 00:00:29,151 ‎安眠系? ストレッチ? 15 00:00:29,154 --> 00:00:29,244 ‎安眠系? ストレッチ? 16 00:00:29,237 --> 00:00:30,027 ‎安眠系? ストレッチ? 17 00:00:29,237 --> 00:00:30,027 アナ 18 00:00:30,030 --> 00:00:30,110 アナ 19 00:00:30,113 --> 00:00:31,163 アナ 20 00:00:30,113 --> 00:00:31,163 ‎パワー系? 21 00:00:31,239 --> 00:00:33,069 ‎種類があるだろ 22 00:00:33,158 --> 00:00:35,448 ‎ラッセル・ブランドとした 23 00:00:35,535 --> 00:00:36,745 ‎やってみて 24 00:00:37,620 --> 00:00:38,870 ‎裸のヨガ… 25 00:00:38,955 --> 00:00:39,495 ‎待って 26 00:00:39,581 --> 00:00:41,621 ‎アナ 何してるの? 27 00:00:41,708 --> 00:00:42,828 ‎真剣に 28 00:00:42,917 --> 00:00:43,877 ‎やあ 29 00:00:43,960 --> 00:00:45,920 ‎彼が先生よ 30 00:00:46,004 --> 00:00:50,344 ‎スパの日の他に ‎何かしたいと思って 31 00:00:50,425 --> 00:00:50,925 ‎女友達に話したら 32 00:00:50,925 --> 00:00:53,005 ‎女友達に話したら 33 00:00:50,925 --> 00:00:53,005 フローラン アナの親友 34 00:00:53,094 --> 00:00:55,854 ‎“先生を呼んで ‎ヨガは?”って 35 00:00:55,930 --> 00:00:57,270 ‎彼が先生? 36 00:00:57,348 --> 00:00:58,218 ‎そう 37 00:00:58,308 --> 00:00:59,558 ‎ケインだ 38 00:00:59,642 --> 00:01:00,442 ‎よろしく 39 00:01:00,518 --> 00:01:02,978 ‎〈アナといると退屈しない〉 40 00:01:03,063 --> 00:01:07,533 ‎〈何でもないことも ‎彼女となら〉 41 00:01:07,609 --> 00:01:09,609 ‎〈一生に一度の経験だ〉 42 00:01:10,904 --> 00:01:12,864 ‎鼻から息を吐いて 43 00:01:13,364 --> 00:01:15,334 ‎軽くヒザを曲げる 44 00:01:15,408 --> 00:01:17,118 ‎上に伸びて 手の平を内 45 00:01:17,118 --> 00:01:17,738 ‎上に伸びて 手の平を内 46 00:01:17,118 --> 00:01:17,738 クリスティーン 47 00:01:17,744 --> 00:01:17,834 クリスティーン 48 00:01:17,827 --> 00:01:19,447 クリスティーン 49 00:01:17,827 --> 00:01:19,447 ‎手の平を外に 50 00:01:19,537 --> 00:01:22,577 ‎ヒザを曲げないで ‎手をつま先へ 51 00:01:23,083 --> 00:01:24,423 ‎届かない 52 00:01:26,169 --> 00:01:27,299 ‎失礼 53 00:01:28,546 --> 00:01:30,626 ‎ハーイ ステキな服ね 54 00:01:30,715 --> 00:01:36,135 ‎おっと ヨガの時にも ‎ダイヤつけるの? 55 00:01:37,013 --> 00:01:38,643 ‎その格好は? 56 00:01:38,723 --> 00:01:40,773 ‎ヨガのレッスンね 57 00:01:41,351 --> 00:01:43,191 ‎知らなかったよ 58 00:01:43,269 --> 00:01:44,849 ‎直前に決まって 59 00:01:44,938 --> 00:01:47,938 ‎食事会かと コケたみたいね 60 00:01:48,024 --> 00:01:53,364 ‎彼女のパーティーで ‎すごくショックを受けた 61 00:01:53,446 --> 00:01:55,986 ‎ご出席者の中には… 62 00:01:57,242 --> 00:02:00,162 ‎アナルに興味のある方も 63 00:02:02,413 --> 00:02:02,913 ‎アナ 64 00:02:02,997 --> 00:02:03,787 ‎えっ? 65 00:02:04,749 --> 00:02:05,459 ‎私? 66 00:02:05,542 --> 00:02:09,502 ‎この服のまま ‎ヨガするのもどうかな 67 00:02:09,586 --> 00:02:12,006 ‎何か貸してくれる? 68 00:02:12,090 --> 00:02:13,090 ‎もちろん 69 00:02:13,174 --> 00:02:15,594 ‎ひどく自分に失望した 70 00:02:15,677 --> 00:02:18,387 ‎アナの招待を真に受けてね 71 00:02:18,471 --> 00:02:19,721 ‎どっち? 72 00:02:19,806 --> 00:02:20,716 ‎レギンス 73 00:02:20,807 --> 00:02:23,727 ‎食事会だと聞いてた 74 00:02:23,810 --> 00:02:27,360 ‎“覚悟しな”の ‎意味だったのね 75 00:02:28,022 --> 00:02:29,522 ‎お待たせ 76 00:02:29,607 --> 00:02:30,647 ‎マジで? 77 00:02:30,733 --> 00:02:32,113 ‎ゴルチェよ 78 00:02:32,193 --> 00:02:33,993 ‎始めましょ 79 00:02:34,070 --> 00:02:35,030 ‎いい? 80 00:02:35,113 --> 00:02:36,743 ‎ああ もちろん 81 00:02:36,823 --> 00:02:37,823 ‎ありがと 82 00:02:37,907 --> 00:02:39,117 ‎見せて 83 00:02:39,200 --> 00:02:40,790 ‎肩に手を 84 00:02:40,869 --> 00:02:41,999 ‎大丈夫 85 00:02:42,078 --> 00:02:42,788 ‎ありがと 86 00:02:42,871 --> 00:02:43,501 ‎ああ 87 00:02:43,580 --> 00:02:44,960 ‎いいよ アナ 88 00:02:45,039 --> 00:02:47,829 ‎何事にも結果は付き物よ 89 00:02:47,917 --> 00:02:51,337 ‎それじゃ ‎そのまま指をつま先へ 90 00:02:52,005 --> 00:02:53,795 ‎前に歩いて 91 00:02:54,549 --> 00:02:57,429 ‎下を向いた犬のポーズ 92 00:02:57,510 --> 00:02:59,720 ‎お尻から後ろへ 93 00:02:59,804 --> 00:03:01,354 ‎何 これ 94 00:03:01,431 --> 00:03:03,021 ‎クレージーだ 95 00:03:04,767 --> 00:03:06,227 ‎暑いね 96 00:03:08,479 --> 00:03:09,439 ‎注目して 97 00:03:09,522 --> 00:03:10,982 ‎マジかよ 98 00:03:11,065 --> 00:03:13,185 ‎このヨガ 何なの 99 00:03:13,276 --> 00:03:14,896 ‎ヨガじゃない 100 00:03:14,986 --> 00:03:18,276 ‎このまま スライドするよ 101 00:03:19,199 --> 00:03:21,869 ‎毎日 見てるの? アナ 102 00:03:23,119 --> 00:03:26,789 ‎ダメ 私 既婚者よ ‎彼女のほうへ 103 00:03:29,584 --> 00:03:31,384 ‎完全な不意打ちね 104 00:03:31,461 --> 00:03:34,051 ‎困って視線で訴えてた 105 00:03:34,130 --> 00:03:37,630 ‎“助けて ケイン”ってね 106 00:03:37,717 --> 00:03:39,337 ‎無理だ‎よ 107 00:03:39,427 --> 00:03:41,637 ‎アナの策略なんだ 108 00:03:41,721 --> 00:03:44,471 ‎面食らわせるためのね 109 00:03:44,557 --> 00:03:47,937 ‎俺は中立だ ‎ショーを見物する 110 00:03:48,019 --> 00:03:51,109 ‎手を上げて 腰をつかむね 111 00:03:51,189 --> 00:03:52,319 ‎いくよ 112 00:03:54,317 --> 00:03:56,277 ‎彼女を放してよ 113 00:03:56,861 --> 00:03:57,651 ‎解放して 114 00:03:57,737 --> 00:03:59,237 ‎これ マズいよ 115 00:03:59,322 --> 00:04:00,412 ‎アナ やって 116 00:04:01,282 --> 00:04:06,502 ‎大人の戦いでは 敵に ‎汗をかく姿を見せちゃダメ 117 00:04:07,038 --> 00:04:10,878 ‎汗が出ない体質だし ‎絶対に見せないから 118 00:04:10,959 --> 00:04:12,999 ‎あの呪われた家でね 119 00:04:13,836 --> 00:04:18,126 ‎アナが指南してくれた ‎エロい冒険… 120 00:04:18,216 --> 00:04:19,336 ‎ハマるかも 121 00:04:19,425 --> 00:04:21,585 ‎もう1回 反対も 122 00:04:21,678 --> 00:04:22,968 ‎お見事 123 00:04:31,479 --> 00:04:32,899 ‎ケヴィンの家 ‎ウェストハリウッド 124 00:04:34,065 --> 00:04:34,645 ‎“神の箱” 125 00:04:34,732 --> 00:04:35,532 ‎“‎真言(しんごん)‎” 126 00:04:39,195 --> 00:04:41,735 ‎ケヴィン 127 00:04:42,282 --> 00:04:43,282 ‎よお 128 00:04:47,829 --> 00:04:48,659 ‎今 行く 129 00:04:48,746 --> 00:04:49,616 ‎ケヴィン 130 00:04:50,456 --> 00:04:51,076 ‎ケイン 131 00:04:51,666 --> 00:04:52,576 ‎下着だ 132 00:04:52,667 --> 00:04:54,287 ‎自宅だからね 133 00:04:54,377 --> 00:04:55,037 ‎元気? 134 00:04:55,128 --> 00:04:56,548 ‎唱えてた 135 00:04:56,629 --> 00:04:57,919 ‎その格好で? 136 00:04:58,006 --> 00:04:59,506 ‎ああ 寝起きだ 137 00:05:00,675 --> 00:05:01,175 ‎何? 138 00:05:01,259 --> 00:05:02,549 ‎不作法だ 139 00:05:02,635 --> 00:05:03,335 ‎何で? 140 00:05:03,428 --> 00:05:04,258 ‎マジ? 141 00:05:04,345 --> 00:05:08,135 ‎唱える時は ‎ある種の聖域にいる 142 00:05:08,224 --> 00:05:10,144 ‎教会に下着と同じ 143 00:05:10,226 --> 00:05:13,936 ‎頼むよ ケヴィン ‎常識で考えろ 144 00:05:14,022 --> 00:05:17,652 ‎下着で母親に会うか? ‎礼儀をわきまえろ 145 00:05:17,734 --> 00:05:19,614 ‎客に飲み物を 146 00:05:19,694 --> 00:05:20,954 ‎水でいい? 147 00:05:21,029 --> 00:05:21,989 ‎炭酸水 148 00:05:22,071 --> 00:05:23,361 ‎カネか? 149 00:05:23,448 --> 00:05:24,278 ‎違うよ 150 00:05:26,701 --> 00:05:31,541 ‎養子縁組してくれた所へ ‎連絡した 151 00:05:31,622 --> 00:05:33,422 ‎情報を求めてね 152 00:05:33,499 --> 00:05:33,999 ‎親の? 153 00:05:34,083 --> 00:05:34,583 ‎そう 154 00:05:35,376 --> 00:05:36,286 ‎それで… 155 00:05:37,420 --> 00:05:39,550 ‎声に出して読むな 156 00:05:41,716 --> 00:05:44,336 ‎“クライダーさまへ” 157 00:05:44,427 --> 00:05:45,257 ‎俺だ 158 00:05:45,345 --> 00:05:48,805 ‎“お問い合わせの ‎養子縁組の件ですが” 159 00:05:48,890 --> 00:05:51,520 ‎“残念ながら裁判所には‎―‎” 160 00:05:53,227 --> 00:05:56,107 ‎“情報が残っていません” 161 00:05:56,189 --> 00:06:00,649 ‎“実親や出生証明に関する ‎記録がないのです” 162 00:06:00,735 --> 00:06:03,315 ‎“父親 記載なし” 163 00:06:03,404 --> 00:06:05,324 ‎“母親 記載なし” 164 00:06:05,865 --> 00:06:07,775 ‎捨て子ってことだ 165 00:06:09,243 --> 00:06:10,123 ‎見せて 166 00:06:11,496 --> 00:06:16,456 ‎“姓はキム ‎家系はハンヤンと” 167 00:06:16,542 --> 00:06:19,132 ‎“承認されています” 168 00:06:19,212 --> 00:06:21,012 ‎“1986年4月10日” 169 00:06:21,089 --> 00:06:23,169 ‎開示しないってこと? 170 00:06:23,257 --> 00:06:24,257 ‎どうかな 171 00:06:24,342 --> 00:06:27,892 ‎“国際養子縁組の記録には” 172 00:06:27,970 --> 00:06:31,930 ‎“手掛かりとなる ‎情報はなく…” 173 00:06:32,016 --> 00:06:34,096 ‎クソッ 空振りかよ 174 00:06:34,185 --> 00:06:35,265 ‎会いたい? 175 00:06:35,353 --> 00:06:36,273 ‎ああ 176 00:06:38,314 --> 00:06:39,444 ‎韓国へ行け 177 00:06:40,483 --> 00:06:41,323 ‎だな 178 00:06:41,401 --> 00:06:44,701 ‎誰だって ‎こんな状態はイヤだ 179 00:06:44,779 --> 00:06:47,989 ‎自分の素性を知りたい ‎それに… 180 00:06:48,783 --> 00:06:51,043 ‎親が手放した理由もね 181 00:06:51,119 --> 00:06:54,499 ‎許されないロマンスが? 182 00:06:54,580 --> 00:06:57,290 ‎望みは女の子で失望した? 183 00:06:57,375 --> 00:06:59,955 ‎離婚? 経済的問題? 184 00:07:00,044 --> 00:07:01,754 ‎より重大な理由? 185 00:07:01,838 --> 00:07:03,878 ‎妄想はできるけど 186 00:07:03,965 --> 00:07:06,215 ‎理由を確かめたいんだ 187 00:07:09,345 --> 00:07:11,255 ‎お手上げだよ 188 00:07:17,478 --> 00:07:19,108 シェリーとジェシー邸 189 00:07:19,105 --> 00:07:19,935 シェリーとジェシー邸 190 00:07:19,105 --> 00:07:19,935 ‎お肉はない 191 00:07:19,939 --> 00:07:20,609 ‎お肉はない 192 00:07:20,690 --> 00:07:21,650 ‎だな 193 00:07:21,732 --> 00:07:22,902 ‎ワオ 194 00:07:22,984 --> 00:07:24,654 ‎食べたい? 195 00:07:24,735 --> 00:07:26,065 ‎うまいよ 196 00:07:26,154 --> 00:07:28,994 ‎月餅(げっぺい)‎のカロリーを? 500だ 197 00:07:30,032 --> 00:07:30,832 ‎500… 198 00:07:30,908 --> 00:07:31,738 ‎そう 199 00:07:31,826 --> 00:07:32,946 ‎新しい指輪? 200 00:07:33,035 --> 00:07:34,785 ‎前からある 201 00:07:35,371 --> 00:07:37,421 ‎プロポーズかと 202 00:07:37,498 --> 00:07:38,668 ‎それはない 203 00:07:38,749 --> 00:07:40,499 ‎婚約には安物か 204 00:07:41,377 --> 00:07:45,877 ‎大部分は整理したけど ‎もしものために薬は… 205 00:07:45,965 --> 00:07:46,915 ‎〈ばあばだ〉 206 00:07:47,008 --> 00:07:49,388 ‎強い薬は捨てたよ 207 00:07:49,469 --> 00:07:50,599 ‎〈ばあば〉 208 00:07:50,678 --> 00:07:51,888 ‎〈ばあば?〉 209 00:07:51,971 --> 00:07:52,601 ‎〈ばあば〉 210 00:07:52,680 --> 00:07:53,430 ‎ブッダ 211 00:07:53,514 --> 00:07:54,644 ‎違うでしょ 212 00:07:54,765 --> 00:07:56,175 ‎ある意味 そう 213 00:07:56,267 --> 00:07:58,097 ‎整理したけど 214 00:07:58,186 --> 00:07:59,846 ‎したくもない 215 00:07:59,937 --> 00:08:02,187 ‎気持ちが揺れるの 216 00:08:03,274 --> 00:08:06,994 ‎荷物は整理して ‎写真は残しておきなよ 217 00:08:07,069 --> 00:08:08,359 ‎お守りになる 218 00:08:08,446 --> 00:08:10,196 ‎一番大事なのは 219 00:08:10,281 --> 00:08:13,621 ‎彼女の物を見た時 ‎幸せを感じること 220 00:08:13,701 --> 00:08:16,001 ‎悲しくなる物は捨てて 221 00:08:16,078 --> 00:08:18,708 ‎手放すのって難しいよね 222 00:08:18,789 --> 00:08:22,209 ‎不要で ‎幸せをもたらさない物は 223 00:08:22,293 --> 00:08:23,843 ‎捨てないと 224 00:08:23,920 --> 00:08:27,590 ‎仏教では ‎物への執着心を捨てた時 225 00:08:27,673 --> 00:08:32,553 ‎この世に存在する魂が ‎見えるとする 226 00:08:32,636 --> 00:08:34,926 ‎区切りがつかない 227 00:08:35,014 --> 00:08:39,024 ‎どうしたら つけられる? ‎降霊したいとか? 228 00:08:39,101 --> 00:08:41,271 ‎再会の時を知りたい 229 00:08:41,354 --> 00:08:43,234 ‎わかるんだ 230 00:08:43,313 --> 00:08:46,613 ‎けじめをつけたいんだけど 231 00:08:46,692 --> 00:08:50,072 ‎お母さんがいた家に ‎暮らしながら 232 00:08:50,154 --> 00:08:54,034 ‎“まだいる?”と自問してる ‎深い問いだね 233 00:08:54,116 --> 00:08:56,946 ‎ママが近くにいると感じたい 234 00:08:57,036 --> 00:08:59,576 ‎こう思えば? ‎“ママはここにいて” 235 00:08:59,664 --> 00:09:01,924 ‎“形を変えただけ” 236 00:09:01,999 --> 00:09:03,419 ‎“でも大丈夫” 237 00:09:03,501 --> 00:09:06,341 ‎俺も精いっぱい大切に思う 238 00:09:06,420 --> 00:09:08,300 ‎君は最高のママだ 239 00:09:08,381 --> 00:09:09,171 ‎だろ? 240 00:09:09,257 --> 00:09:10,417 ‎2人だと大変 241 00:09:10,508 --> 00:09:11,338 ‎だよね 242 00:09:22,895 --> 00:09:24,935 ケリー 243 00:09:22,895 --> 00:09:24,935 ‎彼の件では ‎頭の中に2人の私がいる 244 00:09:24,939 --> 00:09:25,519 ‎彼の件では ‎頭の中に2人の私がいる 245 00:09:25,523 --> 00:09:25,983 ‎彼の件では ‎頭の中に2人の私がいる 246 00:09:25,523 --> 00:09:25,983 アンドリュー 247 00:09:25,982 --> 00:09:26,072 アンドリュー 248 00:09:26,065 --> 00:09:27,275 アンドリュー 249 00:09:26,065 --> 00:09:27,275 ‎ケリー1号は 250 00:09:27,358 --> 00:09:31,278 ‎“彼を追い出しな ‎火遊びはやめて” 251 00:09:31,362 --> 00:09:33,072 ‎ありがと 乾杯 252 00:09:33,948 --> 00:09:35,028 ‎いい夜ね 253 00:09:35,116 --> 00:09:38,996 ‎でも2号は ‎“彼って最高 昔とは違う” 254 00:09:39,829 --> 00:09:40,999 ‎きれいだ 255 00:09:42,039 --> 00:09:42,869 ‎ありがと 256 00:09:42,957 --> 00:09:43,707 ‎ああ 257 00:09:44,208 --> 00:09:47,708 ‎なぜか いつも2号が ‎1号を追い出す 258 00:09:47,795 --> 00:09:50,415 ‎シャツに“愛は‎最低(サックス)‎”と 259 00:09:51,090 --> 00:09:53,880 ‎かみつく人の意味さ 260 00:09:53,968 --> 00:09:55,888 ‎ヴァンパイアか 261 00:09:55,970 --> 00:09:59,020 ‎そっか ‎ヴァンパイアは‎吸う(サックス)‎からね 262 00:09:59,682 --> 00:10:00,982 ‎なるほど 263 00:10:01,058 --> 00:10:02,098 ‎どうかな 264 00:10:03,019 --> 00:10:04,649 ‎面白いかもね 265 00:10:05,730 --> 00:10:06,860 ‎乾杯 266 00:10:08,733 --> 00:10:10,283 ‎座ろうか 267 00:10:11,777 --> 00:10:13,397 ‎コースターは? 268 00:10:15,114 --> 00:10:16,494 ‎気まずいよな 269 00:10:18,618 --> 00:10:19,988 ‎あなたは? 270 00:10:21,078 --> 00:10:22,118 ‎時々ね 271 00:10:22,204 --> 00:10:22,754 ‎何で? 272 00:10:27,585 --> 00:10:29,205 ‎戯れてるよな 273 00:10:33,382 --> 00:10:35,512 ‎私たちが? 違うよ 274 00:10:36,385 --> 00:10:39,345 ‎俺はそう思ってる 275 00:10:39,430 --> 00:10:40,260 ‎ヘンよね 276 00:10:40,348 --> 00:10:42,638 ‎君も俺も自然とそうなる 277 00:10:42,725 --> 00:10:45,015 ‎長い間 一緒にいて 278 00:10:45,102 --> 00:10:48,362 ‎今 初めて ‎お互い緊張してる 279 00:10:48,439 --> 00:10:52,229 ‎19歳の気分 高校生かな 280 00:10:52,318 --> 00:10:53,778 ‎今までと違う 281 00:10:53,861 --> 00:10:56,201 ‎お互い強く引かれてる 282 00:10:57,448 --> 00:10:59,948 ‎母親の抱擁のように本物 283 00:11:00,701 --> 00:11:02,831 ‎生涯に一度の愛だ 284 00:11:03,913 --> 00:11:06,673 ‎飽きずにボールを追うよね 285 00:11:06,749 --> 00:11:07,879 ‎何でかな 286 00:11:07,958 --> 00:11:08,918 ‎君はボール 287 00:11:10,419 --> 00:11:11,459 ‎なるほど 288 00:11:13,130 --> 00:11:14,220 ‎うまい 289 00:11:16,842 --> 00:11:19,512 ‎2人の未来が見える? 290 00:11:20,680 --> 00:11:22,720 ‎友情の他にさ 291 00:11:24,975 --> 00:11:28,475 ‎もう前の関係には戻らない 292 00:11:29,772 --> 00:11:33,982 ‎あなたが怒りを抑えられても ‎不満で‎― 293 00:11:34,068 --> 00:11:38,108 ‎拒絶や不安の感情と ‎葛藤すると 294 00:11:38,197 --> 00:11:40,317 ‎2人の関係に影響する 295 00:11:40,408 --> 00:11:42,868 ‎確かに私も完璧じゃない 296 00:11:42,952 --> 00:11:47,292 ‎でもサンドバッグに ‎されるのは違う 297 00:11:49,792 --> 00:11:50,712 ‎わかる? 298 00:11:55,715 --> 00:11:56,625 ‎ハグ? 299 00:12:12,565 --> 00:12:13,565 ‎バイバイ 300 00:12:35,337 --> 00:12:36,207 ‎シェリー 301 00:12:36,297 --> 00:12:37,047 ‎ケイン 302 00:12:37,673 --> 00:12:41,263 ‎今日 タイラー・ヘンリーが ‎来るの 303 00:12:41,343 --> 00:12:45,893 ‎楽しみだね 彼は本物だ ‎よく いい‎噂(うわさ)‎を聞く 304 00:12:45,973 --> 00:12:49,773 ‎楽しんでね 報告 待ってる 305 00:12:50,436 --> 00:12:52,266 ‎おっと 来たみたい 306 00:12:52,354 --> 00:12:53,864 ‎掛け直すね 307 00:12:53,981 --> 00:12:55,271 ‎わかった 308 00:12:55,357 --> 00:12:56,817 ‎またね バーイ 309 00:12:57,359 --> 00:12:58,989 ‎やあ 元気? 310 00:12:59,069 --> 00:13:00,279 ‎よろしく 311 00:13:00,362 --> 00:13:02,362 ‎こちらこそ ありがと 312 00:13:02,448 --> 00:13:04,698 タイラー・ヘンリー ハリウッドの霊媒師 313 00:13:02,448 --> 00:13:04,698 ‎お招き感謝するよ 314 00:13:04,700 --> 00:13:04,780 タイラー・ヘンリー ハリウッドの霊媒師 315 00:13:04,784 --> 00:13:06,334 タイラー・ヘンリー ハリウッドの霊媒師 316 00:13:04,784 --> 00:13:06,334 ‎ステキな家だ 317 00:13:06,410 --> 00:13:07,620 ‎すごいね 318 00:13:08,704 --> 00:13:11,004 ‎霊視の経験は? 319 00:13:11,081 --> 00:13:12,291 ‎初めて 320 00:13:12,374 --> 00:13:14,384 ‎このノートに‎― 321 00:13:14,460 --> 00:13:16,170 ‎走り書きする 322 00:13:16,253 --> 00:13:19,423 ‎僕の霊視の方法なんだ 323 00:13:19,507 --> 00:13:23,137 ‎書くことで ‎感じたすべてを伝える 324 00:13:23,219 --> 00:13:25,599 ‎過去の恋愛の話は簡単 325 00:13:25,679 --> 00:13:28,219 ‎でも僕らが聞く事柄は 326 00:13:28,307 --> 00:13:29,887 ‎関係の裏付け 327 00:13:29,975 --> 00:13:32,645 ‎ゆかりの物があれば使うよ 328 00:13:32,728 --> 00:13:35,228 ‎なくても大丈夫 ある? 329 00:13:35,314 --> 00:13:36,864 ‎ええ これ… 330 00:13:36,941 --> 00:13:40,241 ‎このサルよ これは… 331 00:13:40,319 --> 00:13:42,069 ‎説明しないで 332 00:13:42,154 --> 00:13:44,114 ‎現れたものを 333 00:13:44,198 --> 00:13:45,698 ‎見るからね 334 00:13:45,783 --> 00:13:47,203 ‎始めよう 335 00:13:47,284 --> 00:13:49,504 ‎じゃ 少し待ってね 336 00:13:50,246 --> 00:13:51,206 ‎なるほど 337 00:13:52,998 --> 00:13:54,038 ‎わかった 338 00:13:54,124 --> 00:13:56,674 ‎ご両親のことだね 339 00:13:57,920 --> 00:13:59,510 ‎現れた人物は 340 00:13:59,588 --> 00:14:02,378 ‎人生の半ばだったと感じてる 341 00:14:04,009 --> 00:14:05,759 ‎亡くなったのは? 342 00:14:05,845 --> 00:14:06,385 ‎59歳 343 00:14:06,470 --> 00:14:07,510 ‎そっか 344 00:14:08,973 --> 00:14:11,143 ‎母上だね 345 00:14:11,225 --> 00:14:11,725 ‎ええ 346 00:14:13,769 --> 00:14:16,479 ‎少女に言及してる ‎それに… 347 00:14:16,564 --> 00:14:18,904 ‎感謝の念があるな 348 00:14:18,983 --> 00:14:21,653 ‎2歳になることへの感謝 349 00:14:22,570 --> 00:14:25,200 ‎それに祖母にも言及が… 350 00:14:25,281 --> 00:14:27,451 ‎これが大切みたいだね 351 00:14:27,533 --> 00:14:29,743 ‎娘が2歳の時 他界した 352 00:14:29,827 --> 00:14:32,037 ‎わかった 待って 353 00:14:35,082 --> 00:14:36,832 ‎距離の話を 354 00:14:36,917 --> 00:14:40,667 ‎死で 隣にいなかったのか ‎または距離が… 355 00:14:40,754 --> 00:14:41,384 ‎そう 356 00:14:41,463 --> 00:14:44,223 ‎距離がありいられなかった 357 00:14:44,300 --> 00:14:46,090 ‎いたかったな 358 00:14:48,971 --> 00:14:51,931 ‎水に流したいという思いだ 359 00:14:52,016 --> 00:14:54,886 ‎もういいから手放せと 360 00:14:54,977 --> 00:14:58,357 ‎これでいいという ‎一貫した感覚がある 361 00:14:58,439 --> 00:15:01,229 ‎この点は何の問題もない 362 00:15:03,527 --> 00:15:07,777 ‎興味深いことに ‎彼女 香りを携えてる 363 00:15:07,865 --> 00:15:11,365 ‎母上が持っていた ‎香水への言及だ 364 00:15:11,452 --> 00:15:13,252 ‎香りを感じると 365 00:15:13,329 --> 00:15:16,999 ‎一緒にいるような ‎感覚がするね 366 00:15:17,082 --> 00:15:18,542 ‎感謝の思いだ 367 00:15:18,626 --> 00:15:22,756 ‎母の香水を病室にまいたの 368 00:15:22,838 --> 00:15:27,048 ‎看護師が ‎“シャネルの5番の香り”と 369 00:15:27,134 --> 00:15:32,354 ‎家を思い出してほしかった ‎戻れなかったから 370 00:15:32,431 --> 00:15:35,271 ‎愛の証しであり強さだね 371 00:15:36,018 --> 00:15:38,648 ‎ママに再会できる? 372 00:15:38,729 --> 00:15:40,899 ‎もちろん 絶対だ 373 00:15:40,981 --> 00:15:45,651 ‎愛する人とは再会し結ばれる 374 00:15:45,736 --> 00:15:46,896 ‎どうやって? 375 00:15:46,987 --> 00:15:48,817 ‎見てみよう 376 00:15:48,906 --> 00:15:52,276 ‎書いてみるからね 待って 377 00:15:54,954 --> 00:15:57,254 ‎1つのものが現れた 378 00:15:57,748 --> 00:15:59,118 ‎何かな 379 00:15:59,208 --> 00:16:01,628 ‎この家で兆候が起きる 380 00:16:01,710 --> 00:16:03,710 ‎母上は娘さんが見ると 381 00:16:03,796 --> 00:16:06,586 ‎だから娘さんに注目して 382 00:16:06,674 --> 00:16:11,054 ‎例えば 娘さんが ‎見つめる‎角(かど)‎や独り言に 383 00:16:11,136 --> 00:16:15,426 ‎兆候を見たら受け入れてね ‎好ましいことだ 384 00:16:15,516 --> 00:16:19,136 ‎それが再び結ばれる時? 385 00:16:19,228 --> 00:16:20,808 ‎鋭い質問だね 386 00:16:20,896 --> 00:16:24,936 ‎今後も 母上が一緒だと ‎わかってほしい 387 00:16:25,025 --> 00:16:26,735 ‎見守ってるんだ 388 00:16:35,828 --> 00:16:37,408 ‎マリブ 389 00:16:43,752 --> 00:16:44,752 ‎ハーイ 390 00:16:44,837 --> 00:16:46,587 ‎誰の案? 海 いいね 391 00:16:46,672 --> 00:16:48,382 ‎よお 元気か? 392 00:16:48,465 --> 00:16:49,715 ‎座れよ 393 00:16:49,800 --> 00:16:51,300 ‎クリスティーン 394 00:16:51,385 --> 00:16:53,595 ‎みんな プレゼントだよ 395 00:16:54,346 --> 00:16:55,676 ‎全員にある 396 00:16:56,807 --> 00:16:57,557 ‎やった! 397 00:16:57,641 --> 00:16:58,681 ‎すげえ 398 00:16:58,767 --> 00:17:00,347 ‎すごくステキ 399 00:17:00,436 --> 00:17:01,476 ‎本物の‎金(きん)‎? 400 00:17:01,562 --> 00:17:02,562 ジェイミー 401 00:17:01,562 --> 00:17:02,562 ‎うれしい 402 00:17:02,646 --> 00:17:03,396 ‎ステキ 403 00:17:03,480 --> 00:17:03,980 〝ガイ〞 404 00:17:03,981 --> 00:17:04,821 〝ガイ〞 405 00:17:03,981 --> 00:17:04,821 ‎本物だ 406 00:17:04,897 --> 00:17:06,027 ‎かわいいね 407 00:17:06,108 --> 00:17:06,938 ‎ほら 408 00:17:08,359 --> 00:17:10,449 ‎写真 撮りたい 409 00:17:10,529 --> 00:17:12,069 ‎小道具だ 410 00:17:12,156 --> 00:17:15,696 ‎待って いい物がある ‎完璧な小道具だ 411 00:17:15,701 --> 00:17:16,201 ‎待って いい物がある ‎完璧な小道具だ 412 00:17:15,701 --> 00:17:16,201 アーロン ジェイミーの友人 413 00:17:16,201 --> 00:17:16,291 アーロン ジェイミーの友人 414 00:17:16,285 --> 00:17:16,785 アーロン ジェイミーの友人 415 00:17:16,285 --> 00:17:16,785 ‎これ 416 00:17:16,785 --> 00:17:16,865 アーロン ジェイミーの友人 417 00:17:16,868 --> 00:17:17,238 アーロン ジェイミーの友人 418 00:17:16,868 --> 00:17:17,238 ‎シャネル 419 00:17:17,243 --> 00:17:17,833 ‎シャネル 420 00:17:18,328 --> 00:17:19,248 ‎ラケット? 421 00:17:19,329 --> 00:17:21,169 ‎カーボン繊維さ 422 00:17:21,248 --> 00:17:23,708 ‎海岸は好きじゃない 423 00:17:23,791 --> 00:17:26,961 ‎水の近くでしょ ‎水がイヤなの 424 00:17:27,046 --> 00:17:29,086 ‎でもインスタ用にね 425 00:17:29,673 --> 00:17:30,223 ‎いい? 426 00:17:30,299 --> 00:17:30,799 ‎ああ 427 00:17:30,883 --> 00:17:31,723 ‎いくよ 428 00:17:35,637 --> 00:17:36,637 ‎ゆっくり 429 00:17:36,722 --> 00:17:38,062 ‎やり直しだ 430 00:17:38,932 --> 00:17:40,522 ‎首をかしげて 431 00:17:40,601 --> 00:17:42,901 ‎ジェイミーの服は問題だ 432 00:17:42,978 --> 00:17:46,068 ‎彼女がイケてないなんて ‎初めて 433 00:17:46,148 --> 00:17:49,228 ‎スタイリストが ‎亡くなったのか 434 00:17:49,318 --> 00:17:50,738 ‎タートルだ 435 00:17:50,819 --> 00:17:52,449 ‎おんぶで競争ね 436 00:17:52,529 --> 00:17:54,699 ‎エクステの分 重い 437 00:17:54,782 --> 00:17:55,372 ‎走るの? 438 00:17:55,449 --> 00:17:55,989 ‎いくよ 439 00:17:56,075 --> 00:17:57,655 ‎待って… いいよ 440 00:17:58,160 --> 00:17:59,450 ‎いい? 1 2… 441 00:17:59,536 --> 00:18:00,696 ‎用意 ドン 442 00:18:07,961 --> 00:18:10,301 ‎やった! 443 00:18:10,380 --> 00:18:11,420 ‎マジで 444 00:18:11,507 --> 00:18:12,377 ‎座ろう 445 00:18:12,466 --> 00:18:13,506 ‎平気よ 446 00:18:13,592 --> 00:18:14,302 ‎歩く? 447 00:18:14,384 --> 00:18:15,184 ‎だな 448 00:18:16,678 --> 00:18:20,218 ‎デートしてから ‎立ち位置がわからない 449 00:18:20,307 --> 00:18:22,477 ‎電話もメールもなし 450 00:18:23,060 --> 00:18:26,360 ‎彼女にボールを投げた ‎それで… 451 00:18:28,357 --> 00:18:29,357 ‎彼とは? 452 00:18:30,567 --> 00:18:32,647 ‎公園で会った 453 00:18:32,736 --> 00:18:36,316 ‎パワーレンジャーに ‎変身したか 454 00:18:36,406 --> 00:18:38,236 ‎変わるのは寝室だけ 455 00:18:39,910 --> 00:18:42,000 ‎冗談よ 止まらないで 456 00:18:42,079 --> 00:18:43,119 ‎入隊したい 457 00:18:43,205 --> 00:18:44,405 ‎歩こうって 458 00:18:44,498 --> 00:18:49,668 ‎とにかく2人で会った ‎感情的だったかな 459 00:18:49,753 --> 00:18:52,423 ‎ただの友達なんだろ 460 00:18:53,757 --> 00:18:57,887 ‎友達としてうまくいくか ‎試してるところ 461 00:18:57,970 --> 00:19:00,430 ‎友達になれるのか 462 00:19:00,514 --> 00:19:03,104 ‎今はまだ わからない 463 00:19:03,183 --> 00:19:07,863 ‎あの種の関係は ‎終わりにするべきだ 464 00:19:07,938 --> 00:19:10,188 ‎ヤツと友達なんて無理 465 00:19:10,274 --> 00:19:11,024 ‎それで… 466 00:19:11,108 --> 00:19:12,778 ‎どう感じた? 467 00:19:14,736 --> 00:19:17,606 ‎複雑だった ‎長い付き合いだから 468 00:19:17,698 --> 00:19:21,448 ‎自然と彼に ‎ハグやキスをしたく… 469 00:19:21,535 --> 00:19:22,695 ‎したの? 470 00:19:29,835 --> 00:19:31,125 ‎してない 471 00:19:31,837 --> 00:19:32,797 ‎前進だ 472 00:19:33,505 --> 00:19:37,045 ‎友達にウソをつくのとは違う 473 00:19:37,134 --> 00:19:40,184 ‎話を終わりにしたかっただけ 474 00:19:40,262 --> 00:19:42,102 ‎干渉されたくない 475 00:19:44,057 --> 00:19:45,347 ‎それで… 476 00:19:45,434 --> 00:19:47,644 ‎あなたは大切だよ 477 00:19:47,728 --> 00:19:52,068 ‎ただ彼とのことが ‎何もかも新鮮で 478 00:19:52,149 --> 00:19:55,609 ‎デートした時 ‎しっくりこなかったの 479 00:19:55,694 --> 00:19:57,914 ‎だから友達のままで 480 00:19:58,488 --> 00:19:59,908 ‎だって… 481 00:20:01,241 --> 00:20:01,911 ‎私ね 482 00:20:03,076 --> 00:20:04,996 ‎正直でいたい 483 00:20:05,078 --> 00:20:10,458 ‎友達の時間が長かったから ‎何ていうか… 484 00:20:11,168 --> 00:20:13,418 ‎兄弟のように感じる 485 00:20:13,503 --> 00:20:14,343 ‎兄弟? 486 00:20:14,421 --> 00:20:15,341 ‎そう 487 00:20:15,422 --> 00:20:16,762 ‎やめてくれ 488 00:20:16,840 --> 00:20:18,840 ‎あんまりだよ 489 00:20:20,427 --> 00:20:22,467 ‎友達として必要なの 490 00:20:22,554 --> 00:20:23,814 ‎友達として? 491 00:20:24,806 --> 00:20:26,476 ‎アドバイスして 492 00:20:26,558 --> 00:20:27,058 ‎ああ 493 00:20:27,142 --> 00:20:27,852 ‎ホント? 494 00:20:29,895 --> 00:20:33,225 ‎最悪だ 予想と違ったよ 495 00:20:33,315 --> 00:20:35,775 ‎即刻 友達ゾーンに逆戻り 496 00:20:35,859 --> 00:20:37,739 ‎脈アリと思ったのに 497 00:20:37,819 --> 00:20:39,609 ‎夕日が見たい 498 00:20:40,697 --> 00:20:41,737 ‎マジで! 499 00:20:44,117 --> 00:20:45,697 ‎彼 どうかした? 500 00:20:45,786 --> 00:20:46,536 ‎やめて 501 00:20:47,246 --> 00:20:48,456 ‎公共の場よ 502 00:20:48,538 --> 00:20:50,368 ‎パンツをはかせろ 503 00:20:57,798 --> 00:20:58,758 ‎ジャドール 504 00:20:59,341 --> 00:21:01,761 ジャドール シェリーの娘 505 00:21:01,843 --> 00:21:03,053 ‎ジャドール? 506 00:21:04,012 --> 00:21:05,012 ‎どこ? 507 00:21:05,097 --> 00:21:06,347 ‎〈ばあば〉 508 00:21:09,726 --> 00:21:10,726 ‎〈ばあば〉 509 00:21:12,437 --> 00:21:14,017 ‎何してるの? 510 00:21:16,775 --> 00:21:18,525 ‎ばあばの お話 511 00:21:18,610 --> 00:21:20,110 ‎どうやって? 512 00:21:20,195 --> 00:21:22,445 ‎話しかけてきた 513 00:21:22,531 --> 00:21:23,321 ‎えっ? 514 00:21:25,242 --> 00:21:26,162 ‎ちょっと 515 00:21:26,743 --> 00:21:28,373 ‎ばあばはジェボーン 516 00:21:31,373 --> 00:21:35,543 ‎タイラーは ‎注意して探せと言ってた 517 00:21:36,336 --> 00:21:37,626 ‎ママの兆候を 518 00:21:37,713 --> 00:21:39,463 ‎これ ばあばよ 519 00:21:39,548 --> 00:21:40,468 ‎本当? 520 00:21:40,549 --> 00:21:41,259 ‎うん 521 00:21:42,175 --> 00:21:45,045 ‎広東語の ‎“おばあちゃん”はポポ 522 00:21:45,137 --> 00:21:47,927 ‎娘がジェーボンをそう呼ぶの 523 00:21:48,015 --> 00:21:51,935 ‎ママの兆候かもしれない 524 00:21:52,019 --> 00:21:53,729 ‎あなた ばあばなの? 525 00:21:55,314 --> 00:21:56,694 ‎生まれ変わり? 526 00:21:56,773 --> 00:22:00,283 ‎仏教では ‎輪廻(りんね)‎転生があるとする 527 00:22:00,360 --> 00:22:04,110 ‎つまり別の人に ‎生まれ変わるの 528 00:22:04,948 --> 00:22:07,198 ‎ジェボーン 何か言って 529 00:22:07,784 --> 00:22:09,084 ‎ばあばなの? 530 00:22:09,161 --> 00:22:10,541 ‎今のイエス? 531 00:22:11,163 --> 00:22:12,003 ‎ワオ 532 00:22:12,789 --> 00:22:14,619 ‎病院でママに言った 533 00:22:14,708 --> 00:22:18,878 ‎息子に生まれ変わったら ‎お世話すると 534 00:22:18,962 --> 00:22:22,972 ‎娘と共に成長して ‎幸せな家族になれる 535 00:22:23,050 --> 00:22:25,470 ‎私を探しに来たの? 536 00:22:25,552 --> 00:22:29,142 ‎ママは私の目を見て ‎“そうね”と 537 00:22:29,931 --> 00:22:34,061 ‎ママの人生を懸けて ‎お世話するね 538 00:22:34,144 --> 00:22:35,564 ‎今まで以上によ 539 00:22:40,650 --> 00:22:42,070 ‎調子は? 540 00:22:42,152 --> 00:22:43,112 ‎順調よ 541 00:22:43,195 --> 00:22:46,945 ‎娘や息子と過ごしてる ‎新たな気持ちでね 542 00:22:47,532 --> 00:22:49,742 ‎この数日 感じてるの 543 00:22:50,869 --> 00:22:53,369 ‎息子は生まれ変わりだとね 544 00:22:54,247 --> 00:22:56,707 ‎息子はママかもって 545 00:22:57,250 --> 00:22:59,340 ‎そう思えてきて… 546 00:23:01,171 --> 00:23:02,801 ‎ありえるかもね 547 00:23:02,881 --> 00:23:07,091 ‎仏教では 結ばれてる人が ‎子どもに転生すると 548 00:23:07,177 --> 00:23:09,257 ‎輪廻転生を信じてる 549 00:23:09,346 --> 00:23:12,966 ‎俺の恵まれた人生は ‎誰かの徳のおかげ 550 00:23:13,058 --> 00:23:16,438 ‎前世の俺は ‎立派な行いをした 551 00:23:16,978 --> 00:23:19,478 ‎王族かもね とにかく‎― 552 00:23:19,564 --> 00:23:22,284 ‎性欲にふけると来世はハトだ 553 00:23:22,359 --> 00:23:25,739 ‎ケヴィンはハトになって ‎戻るな 554 00:23:26,279 --> 00:23:27,909 ‎兆候は? 555 00:23:27,989 --> 00:23:30,989 ‎見た 娘がジェボーンを ‎“ばあば”と 556 00:23:32,411 --> 00:23:33,251 ‎ヘンよね 557 00:23:33,328 --> 00:23:35,118 ‎子どもには見える 558 00:23:35,205 --> 00:23:36,365 ‎仏教では‎― 559 00:23:36,456 --> 00:23:40,166 ‎純粋な幼児には ‎第三の目があると 560 00:23:40,252 --> 00:23:44,972 ‎だから霊とか ‎大人に見えないものが見える 561 00:23:45,048 --> 00:23:48,258 ‎ジェボーンに会える? ‎出産以来だ 562 00:23:48,343 --> 00:23:51,353 ‎もちろん 行きましょ 563 00:23:51,930 --> 00:23:52,560 ‎起きた? 564 00:23:52,639 --> 00:23:53,639 ‎だといい 565 00:23:55,559 --> 00:23:57,639 ‎泣かないのは いい兆候 566 00:23:57,727 --> 00:23:58,807 ‎抱っこで? 567 00:23:58,895 --> 00:24:00,975 ‎俺の気がいいんだ 568 00:24:01,064 --> 00:24:03,944 ‎泣くのは 霊魂を感じるから 569 00:24:04,025 --> 00:24:05,435 ‎ママに好かれてた 570 00:24:05,527 --> 00:24:06,987 ‎よし ここにと 571 00:24:07,779 --> 00:24:10,569 ‎おっと ウンチした 572 00:24:10,657 --> 00:24:13,827 ‎勘弁して キツすぎる ‎これは… 573 00:24:13,910 --> 00:24:14,700 ‎待って 574 00:24:14,786 --> 00:24:15,696 ‎ヤダよ 575 00:24:15,787 --> 00:24:16,747 ‎替えて 576 00:24:16,830 --> 00:24:18,670 ‎オムツ替えは無理 577 00:24:18,748 --> 00:24:19,998 ‎断る 578 00:24:20,083 --> 00:24:22,883 ‎お母さんのナニは見たくない 579 00:24:26,673 --> 00:24:27,843 ‎“ビバリーヒルズ” 580 00:24:34,931 --> 00:24:36,061 ケヴィン 581 00:24:36,057 --> 00:24:36,387 ケヴィン リンダ・ガブリエル 催眠療法士 582 00:24:36,391 --> 00:24:36,481 リンダ・ガブリエル 催眠療法士 583 00:24:36,475 --> 00:24:37,515 リンダ・ガブリエル 催眠療法士 よろしく 584 00:24:37,517 --> 00:24:37,597 リンダ・ガブリエル 催眠療法士 585 00:24:37,601 --> 00:24:38,101 リンダ・ガブリエル 催眠療法士 入って 586 00:24:38,101 --> 00:24:38,191 リンダ・ガブリエル 催眠療法士 587 00:24:38,185 --> 00:24:39,015 リンダ・ガブリエル 催眠療法士 もう実親の情報を 得られない 588 00:24:39,019 --> 00:24:41,559 もう実親の情報を 得られない 589 00:24:41,646 --> 00:24:46,986 ‎手放した理由や ‎何があったのかも不明だ 590 00:24:47,068 --> 00:24:50,238 ‎催眠療法が記憶の扉を開け 591 00:24:50,322 --> 00:24:55,492 ‎韓国でのことを ‎思い出せるかもと考えた 592 00:24:55,577 --> 00:24:57,287 ‎少し緊張してる 593 00:24:57,370 --> 00:24:59,920 ‎思い出したい反面 594 00:24:59,998 --> 00:25:01,458 ‎おびえてる 595 00:25:01,541 --> 00:25:05,341 ‎記憶は人を欺く ‎だから途中で‎― 596 00:25:05,420 --> 00:25:07,800 ‎記憶を判断しないで 597 00:25:07,881 --> 00:25:08,721 ‎わかった 598 00:25:08,798 --> 00:25:10,338 ‎終わるのを待って 599 00:25:10,425 --> 00:25:12,965 ‎懐疑心も大いにある 600 00:25:13,053 --> 00:25:17,183 ‎よくても ‎韓国語を思い出す程度さ 601 00:25:17,265 --> 00:25:22,645 ‎両親の顔くらいなら ‎思い出せるかもね 602 00:25:25,815 --> 00:25:31,655 ‎まずは 気を静めて ‎ゆっくり深く呼吸して 603 00:25:35,742 --> 00:25:39,702 ‎目を閉じると経験が始まる 604 00:25:41,122 --> 00:25:43,882 ‎意識が徐々に変わり… 605 00:25:45,877 --> 00:25:46,797 ‎漂う 606 00:25:48,547 --> 00:25:50,417 ‎最初にするのは 607 00:25:50,507 --> 00:25:54,177 ‎美しい下りる階段を ‎思い描くこと 608 00:25:55,178 --> 00:25:58,218 ‎その階段で時間をさかのぼる 609 00:25:59,015 --> 00:26:02,765 ‎私が20から5まで数えるね 610 00:26:02,852 --> 00:26:06,482 ‎5と言ったら描写できる 611 00:26:06,565 --> 00:26:09,475 ‎5歳の頃の記憶をね 612 00:26:09,568 --> 00:26:13,068 ‎じゃあ ‎階段を下りる準備をして 613 00:26:14,239 --> 00:26:16,699 ‎20よ 下り始めて 614 00:26:17,701 --> 00:26:18,581 ‎19… 615 00:26:20,203 --> 00:26:21,543 ‎18… 616 00:26:22,205 --> 00:26:23,325 ‎17… 617 00:26:24,666 --> 00:26:26,586 ‎16… 618 00:26:27,335 --> 00:26:28,585 ‎9… 619 00:26:29,045 --> 00:26:31,505 ‎8… 7… 620 00:26:32,340 --> 00:26:32,880 ‎6… 621 00:26:33,800 --> 00:26:34,760 ‎5よ 622 00:26:35,927 --> 00:26:37,597 ‎いつにいる? 623 00:26:39,598 --> 00:26:40,928 ‎俺の誕生日 624 00:26:42,183 --> 00:26:44,813 ‎おめでとう ハンヤン 625 00:26:44,894 --> 00:26:46,064 ‎風船だ 626 00:26:47,772 --> 00:26:48,692 ‎俺は1人 627 00:26:50,525 --> 00:26:52,065 ‎早起きしすぎた 628 00:26:52,652 --> 00:26:55,572 ‎飾り付けしてあるのね 629 00:26:57,616 --> 00:27:00,326 ‎その記憶は消えていく 630 00:27:01,286 --> 00:27:03,116 ‎3歳に行きましょ 631 00:27:03,788 --> 00:27:06,118 ‎意識を漂わせて 632 00:27:06,791 --> 00:27:10,001 ‎5… 4… 3 633 00:27:11,421 --> 00:27:12,381 ‎3歳よ 634 00:27:13,423 --> 00:27:15,513 ‎どんな状況? 635 00:27:16,217 --> 00:27:17,337 ‎機内だ 636 00:27:18,970 --> 00:27:20,350 ‎誰かいる 637 00:27:21,848 --> 00:27:23,268 ‎俺の隣に 638 00:27:25,894 --> 00:27:27,274 ‎アジア人女性 639 00:27:27,979 --> 00:27:29,149 ‎俺は怖い 640 00:27:31,733 --> 00:27:33,443 ‎行き先を知らない 641 00:27:36,363 --> 00:27:39,243 ‎では大人のあなたが 642 00:27:39,324 --> 00:27:42,044 ‎少年に伝えたいことは? 643 00:27:43,912 --> 00:27:47,042 ‎そこに行けば愛されると 644 00:28:06,559 --> 00:28:08,519 ‎何が起きたの? 645 00:28:10,397 --> 00:28:11,937 ‎ただ悲しい 646 00:28:12,023 --> 00:28:12,733 ‎そうね 647 00:28:19,781 --> 00:28:22,781 ‎大人の自分と つながって 648 00:28:23,785 --> 00:28:28,535 ‎少年をハグして ‎大丈夫と伝えましょう 649 00:28:34,879 --> 00:28:38,549 ‎3からゼロまで数えるわね 650 00:28:38,633 --> 00:28:42,303 ‎私がゼロと言ったら ‎さかのぼって‎― 651 00:28:43,012 --> 00:28:45,182 ‎生まれる数日前に 652 00:28:45,765 --> 00:28:48,765 ‎生まれる前の魂として 653 00:28:48,852 --> 00:28:51,312 ‎何を感じるか話して 654 00:28:51,396 --> 00:28:55,476 ‎3… 2… 1… 655 00:28:56,067 --> 00:28:59,147 ‎ゼロ 誕生の数日前よ 656 00:28:59,779 --> 00:29:04,029 ‎生まれ出る前 ‎魂として認識して 657 00:29:05,577 --> 00:29:07,537 ‎プールの音だ 658 00:29:09,748 --> 00:29:11,078 ‎すごく温かい 659 00:29:11,166 --> 00:29:12,576 ‎そうね 660 00:29:13,877 --> 00:29:16,207 ‎お母さんの気を感じて 661 00:29:16,296 --> 00:29:18,716 ‎彼女から何を感じる? 662 00:29:20,216 --> 00:29:21,676 ‎怖がってる 663 00:29:21,760 --> 00:29:23,140 ‎彼女もね 664 00:29:26,431 --> 00:29:28,431 ‎赤ちゃんのことは? 665 00:29:34,105 --> 00:29:35,725 ‎望んでない 666 00:29:39,068 --> 00:29:42,198 ‎お母さんとのつながりを ‎解いて 667 00:29:49,037 --> 00:29:52,367 ‎気持ちを立て直す時間を ‎取るわ 668 00:29:53,750 --> 00:29:56,170 ‎赤ちゃんに愛を伝えて 669 00:29:58,004 --> 00:30:02,554 ‎明るい未来が待つけど ‎母親には望まれてないから 670 00:30:03,468 --> 00:30:05,798 ‎少し時間を取るね 671 00:30:10,225 --> 00:30:12,725 ‎1から5まで数えるわ 672 00:30:12,811 --> 00:30:16,061 ‎1… しっかり深呼吸して 673 00:30:18,191 --> 00:30:19,151 ‎そうよ 674 00:30:19,234 --> 00:30:21,784 ‎2… 3… 675 00:30:22,445 --> 00:30:24,105 ‎4… 戻って 676 00:30:24,197 --> 00:30:27,117 ‎意識がハッキリした状態に 677 00:30:27,200 --> 00:30:31,200 ‎5よ 目を開けて ‎気持ちよく元の場所へ 678 00:30:31,704 --> 00:30:32,584 ‎どう? 679 00:30:44,259 --> 00:30:45,049 ‎感想は? 680 00:30:45,134 --> 00:30:46,854 ‎すごい経験だった 681 00:30:46,928 --> 00:30:47,968 ‎でしょ 682 00:30:48,054 --> 00:30:50,724 ‎感情があふれてた 気分は? 683 00:30:52,684 --> 00:30:54,024 ‎安心したよ 684 00:30:54,102 --> 00:30:55,652 ‎すごく ほっとした 685 00:30:55,728 --> 00:30:58,058 ‎想像してたのと違うけど 686 00:30:58,147 --> 00:31:00,727 ‎感情のデジャビュ現象だ 687 00:31:00,817 --> 00:31:05,527 ‎バカげて聞こえるけど ‎交霊をかいま見た感じ 688 00:31:05,613 --> 00:31:07,873 ‎魂が話しかけてくるんだ 689 00:31:08,491 --> 00:31:09,951 ‎呼びかけてくる 690 00:31:10,034 --> 00:31:12,124 ‎心が穏やかになったよ 691 00:31:12,203 --> 00:31:13,333 ‎よかった 692 00:31:13,413 --> 00:31:15,833 ‎あれは母親だったんだ 693 00:31:15,915 --> 00:31:20,085 ‎彼女はおびえながら ‎人生について考え 694 00:31:20,169 --> 00:31:23,089 ‎俺を嫌ってはなかった 695 00:31:23,673 --> 00:31:25,513 ‎何だか傷口が‎― 696 00:31:26,217 --> 00:31:28,797 ‎傷痕になった感じだ 697 00:31:28,887 --> 00:31:29,887 ‎癒えてる 698 00:31:30,722 --> 00:31:31,722 ‎ハグいい? 699 00:31:31,806 --> 00:31:33,386 ‎もちろんよ 700 00:31:51,868 --> 00:31:52,868 ‎パパに電話よ 701 00:31:58,124 --> 00:32:00,344 ‎ハーイ 昼寝中? 702 00:32:00,835 --> 00:32:01,625 ‎ああ 703 00:32:01,711 --> 00:32:02,801 ‎会議は? 704 00:32:03,421 --> 00:32:03,921 ‎何? 705 00:32:04,005 --> 00:32:05,165 ‎会議よ 706 00:32:05,256 --> 00:32:06,256 ‎7時だ 707 00:32:06,341 --> 00:32:10,301 ‎彼は出張中だけど ‎どうしても話したくて 708 00:32:10,386 --> 00:32:12,256 ‎伝えたいの 709 00:32:12,347 --> 00:32:16,597 ‎ジェボーンがママの ‎生まれ変わりかもとね 710 00:32:16,684 --> 00:32:19,484 ‎昨夜 ジェボーンに話してて 711 00:32:19,562 --> 00:32:20,812 ‎感じたの 712 00:32:22,815 --> 00:32:25,185 ‎ママの生まれ変わりかも 713 00:32:26,486 --> 00:32:27,486 ‎息子が? 714 00:32:27,570 --> 00:32:28,740 ‎うん 715 00:32:31,407 --> 00:32:32,527 ‎ほら… 716 00:32:32,617 --> 00:32:36,697 ‎わからないけど ‎違ってほしい 717 00:32:37,246 --> 00:32:40,576 ‎娘がジェボーンを ‎“ばあば”と 718 00:32:42,085 --> 00:32:44,545 ‎ママの鼻に似てる 719 00:32:46,172 --> 00:32:47,632 ‎どう思う? 720 00:32:48,508 --> 00:32:49,338 ‎ねえ 721 00:32:51,052 --> 00:32:52,052 ‎起きて 722 00:32:52,553 --> 00:32:54,353 ‎言葉が見つからない 723 00:32:54,430 --> 00:32:57,810 ‎ママが ‎私のオッパイ吸ってるのかな 724 00:32:57,892 --> 00:32:58,942 ‎ヘンよね 725 00:32:59,018 --> 00:33:01,018 ‎母乳 やめようかな 726 00:33:01,104 --> 00:33:02,944 ‎不気味だもんね 727 00:33:03,523 --> 00:33:05,153 ‎昼寝から覚めたら 728 00:33:05,233 --> 00:33:08,403 ‎これが現実か夢なのか ‎教えてくれ 729 00:33:08,486 --> 00:33:09,236 ‎えっ? 730 00:33:17,245 --> 00:33:17,745 ‎よお 731 00:33:18,579 --> 00:33:19,159 ‎元気? 732 00:33:19,247 --> 00:33:20,667 ‎ああ こちらは? 733 00:33:20,748 --> 00:33:24,088 ‎母親よ 見たかったでしょ 734 00:33:24,168 --> 00:33:26,378 ‎ケヴィンだ お名前は? 735 00:33:26,462 --> 00:33:27,882 ‎キミーよ 736 00:33:27,964 --> 00:33:28,674 ‎美しい名 737 00:33:28,756 --> 00:33:30,716 ‎息子に似てる 738 00:33:30,800 --> 00:33:32,430 ‎弟にそっくり 739 00:33:33,511 --> 00:33:34,221 ‎本当ね 740 00:33:34,303 --> 00:33:35,303 ‎だから俺を目の敵に 741 00:33:35,304 --> 00:33:36,184 ‎だから俺を目の敵に 742 00:33:35,304 --> 00:33:36,184 ケヴィン キムの弟 743 00:33:36,180 --> 00:33:36,260 ケヴィン キムの弟 744 00:33:36,264 --> 00:33:37,394 ケヴィン キムの弟 745 00:33:36,264 --> 00:33:37,394 ‎言えてる 746 00:33:37,473 --> 00:33:39,483 ‎昔 よくいじめてた 747 00:33:40,810 --> 00:33:41,770 ‎調子は? 748 00:33:41,853 --> 00:33:43,733 ‎順調 そうだ… 749 00:33:44,605 --> 00:33:46,105 ‎最高の経験をした 750 00:33:46,733 --> 00:33:50,493 ‎養子で実親を知らなくて 751 00:33:50,570 --> 00:33:53,870 ‎知人の勧めで ‎催眠療法を試した 752 00:33:53,948 --> 00:33:57,618 ‎記憶を呼び戻すためにね 753 00:33:57,702 --> 00:33:59,042 ‎催眠術? 754 00:33:59,120 --> 00:34:01,500 ‎違う そう思ってたけど 755 00:34:02,081 --> 00:34:02,921 ‎それよ 756 00:34:02,999 --> 00:34:07,419 ‎実際は 彼女の話を聞いて ‎感情が高まってきた 757 00:34:07,503 --> 00:34:10,513 ‎イメージでなく ‎感情が湧くんだ 758 00:34:10,590 --> 00:34:15,930 ‎一番衝撃的だったのは ‎母親の感情を聞かれた時 759 00:34:16,012 --> 00:34:18,682 ‎緊張が解かれ思い出せた 760 00:34:20,308 --> 00:34:24,598 ‎俺は母親が産みたくないと ‎知ってたんだ 761 00:34:25,730 --> 00:34:29,610 ‎まさか そんなこと ‎思い出すなんてね 762 00:34:29,692 --> 00:34:35,162 ‎俺のルーツは ‎韓国人 80% 日本人 20% 763 00:34:35,239 --> 00:34:37,949 ‎で 仮説を立てたんだ 764 00:34:38,034 --> 00:34:41,044 ‎一族に日本人との ‎混血の人がいた 765 00:34:41,120 --> 00:34:43,500 ‎当時は反日感情があったろ 766 00:34:43,581 --> 00:34:45,881 ‎植民地時代の過去がある 767 00:34:45,958 --> 00:34:48,628 ‎それで望まなかったのかも 768 00:34:48,710 --> 00:34:50,880 ‎今回 よくわかったよ 769 00:34:50,963 --> 00:34:53,343 ‎母親は産みたくなかった 770 00:34:54,926 --> 00:34:56,546 ‎それで… 771 00:34:58,054 --> 00:35:00,934 ‎区切りをつけられる気がする 772 00:35:01,015 --> 00:35:04,935 ‎すごく安心して ‎光を感じたんだ 773 00:35:05,561 --> 00:35:07,771 ‎今回の経験を通してね 774 00:35:09,732 --> 00:35:11,322 ‎別人になった感じ 775 00:35:11,943 --> 00:35:15,573 ‎家族や周りの人への愛が ‎深まった 776 00:35:15,655 --> 00:35:16,565 ‎そうね 777 00:35:20,493 --> 00:35:22,913 ‎退行療法の最大の収穫は 778 00:35:22,995 --> 00:35:26,245 ‎知ることへの執着から ‎解放された点 779 00:35:26,332 --> 00:35:29,462 ‎無理に見つける必要ない 780 00:35:29,544 --> 00:35:32,054 ‎今の両親が親だ 781 00:35:32,130 --> 00:35:34,630 ‎誰の精子や卵子かでなく 782 00:35:34,715 --> 00:35:37,425 ‎育てて愛してくれたのが親 783 00:35:39,011 --> 00:35:43,021 ‎生まれてくる子どもを ‎選べない 784 00:35:43,558 --> 00:35:47,398 ‎でも俺の家族は ‎選択肢があった 785 00:35:47,895 --> 00:35:50,565 ‎選んで俺を養子にしたんだ 786 00:35:50,648 --> 00:35:52,648 ‎すごく救われたよ 787 00:35:52,733 --> 00:35:55,443 ‎第二の機会をくれたんだ 788 00:35:57,405 --> 00:36:00,575 ‎子どもを育てた ‎敬意と愛でね 789 00:36:01,492 --> 00:36:03,122 ‎いいカルマよ 790 00:36:03,202 --> 00:36:05,502 ‎善行には 好結果が戻る 791 00:36:05,580 --> 00:36:06,830 ‎同感だよ 792 00:36:06,914 --> 00:36:10,214 ‎この世を去る時 ‎何も持っていけない 793 00:36:10,293 --> 00:36:12,423 ‎だから慈悲を求めるの 794 00:36:14,755 --> 00:36:16,585 ‎毎日 彼女と話したい 795 00:36:17,091 --> 00:36:18,971 ‎私 愛情深いの 796 00:36:19,552 --> 00:36:21,012 ‎愛してるかも 797 00:36:22,013 --> 00:36:23,513 ‎生涯 愛せる? 798 00:36:25,516 --> 00:36:27,306 ‎いつも台なしにする 799 00:36:27,393 --> 00:36:29,313 ‎聞いただけよ 800 00:36:29,395 --> 00:36:31,265 ‎話の展開が妙だ 801 00:36:38,863 --> 00:36:40,073 ‎買い物? 802 00:36:40,156 --> 00:36:41,986 ‎ショパールの限定版 803 00:36:42,074 --> 00:36:43,624 ‎11本だけ 804 00:36:43,701 --> 00:36:45,451 ‎通し番号を? 805 00:36:45,536 --> 00:36:46,446 ‎8? 806 00:36:47,663 --> 00:36:50,003 ‎そう そのとおり 807 00:36:50,082 --> 00:36:50,582 ‎君は? 808 00:36:50,666 --> 00:36:52,706 ‎ママのこと 考えてた 809 00:36:52,793 --> 00:36:54,423 ‎どんなこと? 810 00:36:54,503 --> 00:36:56,553 ‎何ていうかな… 811 00:36:57,006 --> 00:37:00,926 ‎ママが ここにいるような ‎いないような 812 00:37:01,010 --> 00:37:04,850 ‎私の一部は ‎毎日 ママといたい 813 00:37:04,931 --> 00:37:05,771 ‎わかる? 814 00:37:05,848 --> 00:37:07,978 ‎近くにいるかもね 815 00:37:08,059 --> 00:37:10,689 ‎でもジェボーンじゃない 816 00:37:11,437 --> 00:37:12,477 ‎だよね 817 00:37:12,563 --> 00:37:14,733 ‎つらいと思う 818 00:37:14,815 --> 00:37:16,895 ‎今の考え方だとね 819 00:37:17,401 --> 00:37:21,071 ‎そのままのジェボーンを ‎愛するんだ 820 00:37:21,155 --> 00:37:24,485 ‎お母さんと結び付けずにね 821 00:37:29,580 --> 00:37:31,580 ‎心配ない 大丈夫だ 822 00:37:36,212 --> 00:37:40,132 ‎彼女の寂しい気持ちは ‎よくわかるよ 823 00:37:40,216 --> 00:37:41,546 ‎時間がかかる 824 00:37:41,634 --> 00:37:45,974 ‎ずっと母親を思うことは ‎いいことだ 825 00:37:46,055 --> 00:37:47,925 ‎君が忘れないから 826 00:37:48,015 --> 00:37:49,925 ‎失うことはない 827 00:37:52,103 --> 00:37:54,983 ‎今 この部屋にいるさ ‎安心して 828 00:37:56,524 --> 00:37:57,364 ‎そこに 829 00:37:57,441 --> 00:37:58,611 ‎だといいな 830 00:37:58,693 --> 00:38:02,863 ‎彼女が笑って幸せなのを ‎見るたびに 831 00:38:02,947 --> 00:38:06,157 ‎何にも代えがたい感情が湧く 832 00:38:06,242 --> 00:38:07,992 ‎ただ息子を愛して 833 00:38:08,911 --> 00:38:11,081 ‎お母さんは近くにいて 834 00:38:11,163 --> 00:38:14,083 ‎2人の成長を見守ってる 835 00:38:14,834 --> 00:38:16,214 ‎十分だろ 836 00:38:16,752 --> 00:38:21,132 ‎親を失った時の対処法を説く ‎手引書はない 837 00:38:21,215 --> 00:38:22,295 ‎キツいな 838 00:38:23,634 --> 00:38:27,514 ‎10年たったとしても ‎楽にならない 839 00:38:27,596 --> 00:38:31,766 ‎こんなこと ‎乗り越えられないと思う 840 00:38:31,851 --> 00:38:33,941 ‎彼がいないとね 841 00:38:34,020 --> 00:38:38,570 ‎時々 私をあしらうけど ‎いつもいてくれる 842 00:38:39,150 --> 00:38:40,570 ‎ママにハグを 843 00:38:41,277 --> 00:38:42,147 ‎ありがと 844 00:38:50,161 --> 00:38:53,831 シンディ・トランに捧ぐ 1960年-2019年 845 00:39:22,109 --> 00:39:24,199 ‎日本語字幕 浦野 文枝