1 00:00:06,131 --> 00:00:09,931 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:19,060 --> 00:00:20,980 ‎켈리와 셰리를 집에 초대했어요 3 00:00:21,062 --> 00:00:22,022 ‎"켈리, 셰리" 4 00:00:22,105 --> 00:00:25,895 ‎근데 문제가 하나 있어요 ‎재도어가 갖고 놀 게 없다는 거죠 5 00:00:25,984 --> 00:00:27,744 ‎귀여워라! 6 00:00:27,819 --> 00:00:28,649 ‎"재도어 ‎셰리의 딸" 7 00:00:28,737 --> 00:00:30,777 ‎하지만 저한테는 딸이 없으니까 8 00:00:30,864 --> 00:00:33,874 ‎이 꼬마 친구와 공주 놀이를 하면 ‎재밌을 것 같더라고요 9 00:00:33,950 --> 00:00:35,490 ‎와, 공주님! 10 00:00:36,244 --> 00:00:39,464 ‎재도어가 다이아몬드와 보석을 ‎좋아한다니 아주 맘에 들어요 11 00:00:39,539 --> 00:00:40,369 ‎너무 귀여워요 12 00:00:40,915 --> 00:00:41,745 ‎엄마 볼까? 13 00:00:43,460 --> 00:00:44,340 ‎귀여워! 14 00:00:44,919 --> 00:00:47,759 ‎오늘 아이스크림 실컷 먹네 ‎엄마는 보통 절반만 주잖아 15 00:00:47,839 --> 00:00:48,719 ‎반의반이나 16 00:00:48,798 --> 00:00:49,878 ‎'아리가토' 해봐 17 00:00:49,966 --> 00:00:50,796 ‎'아리가토' 18 00:00:50,884 --> 00:00:52,144 ‎그래, 인사도 하네 19 00:00:52,218 --> 00:00:54,008 ‎고맙긴요 20 00:00:54,095 --> 00:00:57,015 ‎애나가 깜짝 생일 선물로 ‎파리에 데려가 줬어요 21 00:00:57,098 --> 00:00:57,928 ‎응, 봤어 22 00:00:58,016 --> 00:00:59,096 ‎"에밀리 ‎켈리의 엄마" 23 00:00:59,184 --> 00:01:00,354 ‎정말 좋았어 24 00:01:00,935 --> 00:01:01,805 ‎켈리하고는 25 00:01:02,604 --> 00:01:03,444 ‎진심이야 26 00:01:04,855 --> 00:01:06,435 ‎- 그뿐이야 ‎- 앤드루가 운이 좋았네 27 00:01:07,567 --> 00:01:09,937 ‎혼자 사는 건 좀 어때? 28 00:01:10,028 --> 00:01:11,278 ‎적응할 시간이 필요해 29 00:01:11,362 --> 00:01:15,242 ‎누가 옆에 있는 게 익숙해 ‎집에서 사진도 싹 치웠어 30 00:01:15,325 --> 00:01:17,655 ‎그냥 치웠어? 아예 버렸어? 31 00:01:17,744 --> 00:01:19,794 ‎안 버려, 다 좋은 추억이니까 32 00:01:19,871 --> 00:01:21,711 ‎나라면 그냥 버렸어 33 00:01:21,790 --> 00:01:25,630 ‎- 새 남자가 보면 추궁할걸 ‎- 상자에 넣어서 치워야지 34 00:01:27,295 --> 00:01:29,915 ‎아름다운 추억이야 ‎내 과거의 한 부분이니까 35 00:01:30,006 --> 00:01:32,546 ‎귀하게 여기고 상자에 둬야지 36 00:01:32,634 --> 00:01:35,184 ‎슬플 때 꺼내 본다고 해서 ‎뭘 하겠다는 건 아니니까 37 00:01:35,261 --> 00:01:37,681 ‎다시 사귈 거라는 게 아니야 38 00:01:38,473 --> 00:01:41,063 ‎말이 나와서 말인데 ‎앤드루랑 얘기했어? 39 00:01:41,810 --> 00:01:44,520 ‎아니, 그 후로는 안 봤어 40 00:01:44,604 --> 00:01:46,654 ‎한참 됐지 41 00:01:46,731 --> 00:01:47,821 ‎진짜? 42 00:01:53,571 --> 00:01:54,821 ‎- 응 ‎- 한 번도? 43 00:01:54,906 --> 00:01:58,696 ‎친구들이 저와 드루에 대해 ‎뭘 물어보면 피하고 있어요 44 00:01:58,785 --> 00:02:01,695 ‎요즘도 드루랑 가끔 보니까요 45 00:02:01,788 --> 00:02:03,618 ‎친구들을 속이고 싶진 않은데 46 00:02:03,706 --> 00:02:06,326 ‎남들이 말을 얹는 게 지긋지긋해요 47 00:02:07,418 --> 00:02:08,878 ‎응, 두고 봐야지 48 00:02:08,961 --> 00:02:11,631 ‎일단은 두고 보려고 해 49 00:02:11,714 --> 00:02:13,724 ‎안 돼, 나쁜 행동이지 않니? 50 00:02:13,800 --> 00:02:15,590 ‎- 네, 나빠요 ‎- 고마워 51 00:02:16,094 --> 00:02:17,974 ‎같은 생각이라니 좋네 52 00:02:28,398 --> 00:02:30,978 ‎"킴" 53 00:02:31,568 --> 00:02:33,108 ‎엄마, 아빠! 54 00:02:33,194 --> 00:02:35,284 ‎- 응? 누구야? ‎- 안녕하세요 55 00:02:35,363 --> 00:02:36,493 ‎- 어서 와라 ‎- 저 왔어요 56 00:02:36,573 --> 00:02:38,123 ‎잘 지냈어요? 아름다우셔라 57 00:02:38,199 --> 00:02:39,409 ‎너도 얼굴 좋네 58 00:02:40,785 --> 00:02:41,615 ‎잘 지냈니? 59 00:02:41,703 --> 00:02:42,543 ‎"댄 ‎킴의 새아빠" 60 00:02:42,620 --> 00:02:44,160 ‎네, 잘 지냈어요 61 00:02:44,247 --> 00:02:47,577 ‎오늘은 좀 피곤하네요 ‎종일 정신없었거든요 62 00:02:47,667 --> 00:02:48,707 ‎한잔할래? 63 00:02:49,210 --> 00:02:51,380 ‎좋죠, 두 분은 오늘 어땠어요? 64 00:02:51,921 --> 00:02:52,801 ‎뭐 65 00:02:53,298 --> 00:02:55,428 ‎- 바빴지 ‎- 자, 피로가 좀 가실 거야 66 00:02:55,508 --> 00:02:56,378 ‎바빴어요? 67 00:02:56,467 --> 00:02:59,137 ‎- 건배할까요? 고마워요 ‎- 킴을 위하여, 좋은 일만 있기를 68 00:02:59,637 --> 00:03:01,097 ‎왜 매번 한잔하는 것 같죠? 69 00:03:01,181 --> 00:03:02,601 ‎사실이니까 70 00:03:04,100 --> 00:03:07,440 ‎사립 탐정 제이크한테서 ‎연락이 왔어요 71 00:03:07,520 --> 00:03:08,860 ‎제 친아버지를 찾았대요 72 00:03:08,938 --> 00:03:11,438 ‎이렇게 빨리 찾을 줄은 몰랐어요 73 00:03:11,524 --> 00:03:14,784 ‎일도 아니라는 듯이 ‎말 그대로 곧장 찾아냈어요 74 00:03:15,361 --> 00:03:17,241 ‎킴, 우리 베트남에 갈까 싶어 75 00:03:17,906 --> 00:03:19,656 ‎- 정말요? ‎- 그래 76 00:03:19,741 --> 00:03:21,991 ‎베트남에 가면 그게 좋아 77 00:03:22,619 --> 00:03:24,539 ‎수준급 마사지 실컷 받는 거 78 00:03:24,621 --> 00:03:27,171 ‎- 당장 비행기 표 끊자 ‎- 응, 생각만 해도 좋다 79 00:03:27,248 --> 00:03:30,748 ‎엄마한테 얘기하고 싶은데 ‎입이 잘 떨어지지 않아요 80 00:03:30,835 --> 00:03:32,875 ‎민감한 주제니까요 81 00:03:32,962 --> 00:03:36,422 ‎그리고 새아빠도 마음에 걸려요 82 00:03:36,507 --> 00:03:38,337 ‎어떻게 생각하실까요? 83 00:03:38,426 --> 00:03:40,966 ‎불편해하지 않으시면 좋겠어요 84 00:03:41,054 --> 00:03:42,264 ‎어떤 식으로든요 85 00:03:42,347 --> 00:03:45,347 ‎그런데 일반 마사지 얘기야 ‎이런 거 말고… 86 00:03:45,433 --> 00:03:46,733 ‎일반 마사지 받아야지 87 00:03:46,809 --> 00:03:48,139 ‎여자 관리사 5명이 해주는 거 88 00:03:48,228 --> 00:03:49,308 ‎그러시겠지 89 00:03:49,395 --> 00:03:50,475 ‎- 엄마 ‎- 농담이야 90 00:03:52,815 --> 00:03:57,065 ‎댄, 제가 이런 얘기를 할 줄은 ‎아마 생각도 못 하셨을 텐데요 91 00:03:57,153 --> 00:04:00,283 ‎그래도 말씀드려야 할 것 같아서요 ‎왜냐하면… 92 00:04:00,365 --> 00:04:01,195 ‎결혼하게? 93 00:04:01,699 --> 00:04:02,529 ‎아뇨 94 00:04:02,617 --> 00:04:03,697 ‎아니에요 95 00:04:03,785 --> 00:04:05,365 ‎무슨 얘기인데 그래? 96 00:04:05,453 --> 00:04:07,163 ‎아시죠? 제가… 97 00:04:07,914 --> 00:04:08,834 ‎말했잖아요 98 00:04:09,332 --> 00:04:13,342 ‎사립 탐정을 고용해서 ‎찾아보고 싶다고요 99 00:04:13,878 --> 00:04:15,258 ‎친아빠를요 100 00:04:16,339 --> 00:04:18,259 ‎응, 얘기했지 101 00:04:18,341 --> 00:04:19,931 ‎찾았대요 102 00:04:20,009 --> 00:04:21,839 ‎- 찾았대? ‎- 찾았어? 103 00:04:21,928 --> 00:04:24,138 ‎아마도요, 맞는 것 같아요 104 00:04:24,973 --> 00:04:27,523 ‎어떻게 설명해 드려야 좋을지 ‎모르겠더라고요, 댄 105 00:04:29,060 --> 00:04:31,100 ‎불편하게 만들기는 싫었어요 106 00:04:31,187 --> 00:04:33,607 ‎하나도 안 불편해 ‎네 기분은 어때? 107 00:04:34,983 --> 00:04:36,443 ‎마음이 놓여요 108 00:04:48,204 --> 00:04:50,544 ‎죄송해요, 감정이 북받치네요 109 00:04:50,623 --> 00:04:52,293 ‎얘기를 좀 해봤어? 110 00:04:52,375 --> 00:04:54,495 ‎아뇨! 당연히 안 했죠 111 00:04:54,585 --> 00:04:57,205 ‎이제 막 서류를 받았어요 112 00:04:57,297 --> 00:05:01,297 ‎집 주소랑 휴대폰 번호를 알아요 113 00:05:01,384 --> 00:05:04,974 ‎새 아내분 정보까지 나와있어요 114 00:05:05,054 --> 00:05:06,014 ‎그래? 115 00:05:06,097 --> 00:05:07,467 ‎제대로 찾았나 보구나 116 00:05:08,057 --> 00:05:08,887 ‎네 117 00:05:09,475 --> 00:05:11,225 ‎그래야죠, 그런데… 118 00:05:11,311 --> 00:05:13,351 ‎어떡할지 모르겠고 너무 떨려요 119 00:05:13,438 --> 00:05:15,058 ‎- 왜냐면… ‎- 만나보고는 싶어? 120 00:05:18,693 --> 00:05:19,653 ‎모르겠어요 121 00:05:19,736 --> 00:05:21,696 ‎생각해 봐야지 122 00:05:21,779 --> 00:05:23,609 ‎- 네 마음을 잘 들여다봐 ‎- 나는… 123 00:05:23,698 --> 00:05:26,488 ‎그분이 너를 보려고 할지는 ‎또 다른 문제니까 124 00:05:26,576 --> 00:05:28,326 ‎잘된 것 같아 125 00:05:28,911 --> 00:05:30,161 ‎찾기를 잘했어 126 00:05:30,246 --> 00:05:31,496 ‎잘됐어 127 00:05:31,998 --> 00:05:33,958 ‎재혼하셨다니 기뻐요 128 00:05:34,042 --> 00:05:34,882 ‎그래 129 00:05:35,376 --> 00:05:39,546 ‎새 아내분이 모르시면 어떡하죠? 130 00:05:40,089 --> 00:05:41,089 ‎- 딸이 있는지요 ‎- 응 131 00:05:41,174 --> 00:05:43,184 ‎너를 잊지는 않았을 거야 132 00:05:43,259 --> 00:05:44,799 ‎글쎄요, 어떡하죠? 133 00:05:45,303 --> 00:05:47,103 ‎네가 결정할 일이야, 킴 134 00:05:48,556 --> 00:05:52,686 ‎댄은 아빠로서 너를 정말 사랑해 ‎자기 친딸처럼 사랑해 왔지 135 00:05:52,769 --> 00:05:55,649 ‎감격스러운 일이라고 생각해 136 00:05:56,230 --> 00:05:58,780 ‎한편으로는 아주 137 00:05:59,776 --> 00:06:02,236 ‎마음이 들뜨기도 할 텐데 138 00:06:03,613 --> 00:06:08,243 ‎나는 너만 좋으면 되니까 ‎신중하게 잘 생각해 보렴 139 00:06:08,326 --> 00:06:10,826 ‎- 응원해 주셔서 고마워요 ‎- 너는 괜찮을 거야 140 00:06:10,912 --> 00:06:12,462 ‎- 고맙기는 ‎- 괜찮을 거다 141 00:06:12,538 --> 00:06:15,078 ‎너무 초조했어요 ‎댄의 심정이 어떨까 해서요 142 00:06:15,166 --> 00:06:16,126 ‎댄은… 143 00:06:16,209 --> 00:06:18,669 ‎- 킴, 내가 바라는 건… ‎- 저한텐 댄밖에 없어요 144 00:06:18,753 --> 00:06:19,753 ‎네 아빠니까 145 00:06:19,837 --> 00:06:20,757 ‎맞아요 146 00:06:21,255 --> 00:06:23,215 ‎나는 너만 좋으면 된다 147 00:06:23,299 --> 00:06:24,379 ‎고마워요 148 00:06:25,718 --> 00:06:27,888 ‎- 그래 ‎- 두 분 없었으면 어쩔 뻔했어요? 149 00:06:27,970 --> 00:06:28,930 ‎우리도 알아 150 00:06:29,013 --> 00:06:30,103 ‎끝내고 싶어요 151 00:06:30,181 --> 00:06:32,181 ‎혼자 추측하는 건 그만하고 152 00:06:32,266 --> 00:06:35,976 ‎이제라도 친아버지랑 ‎제대로 관계를 맺고 싶어요 153 00:06:36,062 --> 00:06:39,612 ‎들어봐요, 제가 전화했는데 ‎아내분이 받으면 어떡해요? 154 00:06:40,191 --> 00:06:43,321 ‎뭐, 아내가 받으면 말해야겠지 155 00:06:43,403 --> 00:06:44,703 ‎어떻게 바꿔달라고 하죠? 156 00:06:44,779 --> 00:06:47,489 ‎- 남자 목소리여야 해요 ‎- 그렇지 157 00:06:47,573 --> 00:06:49,783 ‎케인한테 부탁하자 158 00:06:50,451 --> 00:06:54,711 ‎케인한테 대신 전화해서 ‎네 아버지인지 물어봐 달라고 해 159 00:06:57,125 --> 00:06:58,875 ‎그렇다고 하면… 160 00:06:58,960 --> 00:07:02,420 ‎- 언제쯤 만나면 좋겠니? ‎- 이번 주쯤요 161 00:07:02,505 --> 00:07:04,215 ‎너한테 참 잘됐어 162 00:07:04,757 --> 00:07:06,257 ‎- 정말 기뻐 ‎- 네 163 00:07:07,009 --> 00:07:08,469 ‎고마워요, 사랑해요 164 00:07:08,553 --> 00:07:10,353 ‎이해해 줘서 정말 고마워요 165 00:07:10,430 --> 00:07:13,020 ‎너는 참 훌륭한 딸이야, 그래 166 00:07:13,933 --> 00:07:14,773 ‎너 167 00:07:15,476 --> 00:07:16,386 ‎살쪘네? 168 00:07:16,477 --> 00:07:17,307 ‎빼야겠다? 169 00:07:17,812 --> 00:07:18,812 ‎저 살쪘어요? 170 00:07:20,314 --> 00:07:21,154 ‎알겠어 171 00:07:28,823 --> 00:07:30,413 ‎"베벌리힐스" 172 00:07:31,826 --> 00:07:33,906 ‎"애나의 사유지" 173 00:07:43,463 --> 00:07:45,303 ‎"케빈" 174 00:07:45,381 --> 00:07:46,381 ‎애나? 175 00:07:46,883 --> 00:07:48,433 ‎- 여기 있어! ‎- 어디? 176 00:07:48,509 --> 00:07:49,339 ‎부엌! 177 00:07:50,094 --> 00:07:51,934 ‎- 어디? ‎- 부엌에 있다고! 178 00:07:57,059 --> 00:07:57,979 ‎안녕, 케빈 179 00:07:58,060 --> 00:08:00,560 ‎살림꾼 같은 모습은 처음인데? 180 00:08:00,646 --> 00:08:02,146 ‎고마워, 1년에 한 번 이래 181 00:08:03,232 --> 00:08:07,032 ‎진짜 말도 안 되는 소리긴 한데 182 00:08:07,528 --> 00:08:11,618 ‎켈리랑 앤드루가 ‎다시 사귀는 걸지도 몰라 183 00:08:13,618 --> 00:08:16,618 ‎- 농담이지? ‎- 아니, 안 웃고 있잖아 184 00:08:18,498 --> 00:08:21,128 ‎알아, 충격적이지? 185 00:08:21,209 --> 00:08:23,039 ‎너무 스트레스받는다 186 00:08:23,127 --> 00:08:25,627 ‎나 켈리랑 데이트했어 187 00:08:25,713 --> 00:08:26,553 ‎그리고? 188 00:08:26,631 --> 00:08:30,011 ‎같이 살사 수업을 듣고 춤췄는데 ‎엄청 어색했어 189 00:08:30,092 --> 00:08:32,092 ‎켈리가 앤드루를 못 잊었나 봐 190 00:08:32,178 --> 00:08:35,308 ‎이제 나도 다른 여자 만나야겠어 191 00:08:35,389 --> 00:08:37,099 ‎켈리만 바라볼 수는 없잖아 192 00:08:37,183 --> 00:08:40,353 ‎글쎄, 어쩌면 켈리가 그러는 게… 193 00:08:42,188 --> 00:08:43,438 ‎밀당일 수도 있잖아 194 00:08:43,523 --> 00:08:45,613 ‎전화해서 물어볼까? 195 00:08:45,691 --> 00:08:47,821 ‎- 아니, 내가 할게 ‎- 그래야겠다 196 00:08:47,902 --> 00:08:49,152 ‎응! 197 00:08:49,237 --> 00:08:51,857 ‎- 좋았어 ‎- 부재중 전화 83통? 198 00:08:51,948 --> 00:08:54,738 ‎여기서 어떻게 해야… ‎꼭 인스타그램 같은데 199 00:08:54,825 --> 00:08:57,195 ‎어떻게 하는지 잘 모르겠어, 봐 200 00:08:57,286 --> 00:08:58,116 ‎너… 201 00:08:58,204 --> 00:09:02,214 ‎음성 메시지 쌓인 거 봐, 79개? 202 00:09:02,708 --> 00:09:03,578 ‎근데… 203 00:09:04,085 --> 00:09:06,335 ‎이 사람들한테 다시 연락할 거야? 204 00:09:06,420 --> 00:09:08,130 ‎응, 짬 나면 해야지 205 00:09:08,214 --> 00:09:09,634 ‎- 켈리 어디 있어? ‎- 켈리 206 00:09:12,385 --> 00:09:13,425 ‎안녕, 애나 207 00:09:13,511 --> 00:09:14,471 ‎안녕, 켈리 208 00:09:14,554 --> 00:09:16,894 ‎잠깐 뭐 하나 물어봐도 될까? 209 00:09:16,973 --> 00:09:18,223 ‎응, 뭔데? 210 00:09:18,724 --> 00:09:21,774 ‎설마 앤드루랑 ‎다시 연락하지는 않지? 211 00:09:22,436 --> 00:09:24,476 ‎- 응? ‎- 둘이 또 잤어? 212 00:09:25,439 --> 00:09:27,779 ‎- 아니, 무슨 소리야? ‎- 신께 맹세코 아냐? 213 00:09:27,858 --> 00:09:29,608 ‎어디서 나온 얘기야? 214 00:09:29,694 --> 00:09:31,574 ‎네가 너무 걱정돼서 그래 215 00:09:32,154 --> 00:09:34,664 ‎고마워, 다시 안 사귀어 216 00:09:35,866 --> 00:09:38,696 ‎- 진짜? ‎- 걱정 마, 진짜야 217 00:09:39,662 --> 00:09:42,002 ‎믿어, 우리 안 사귀어 218 00:09:43,332 --> 00:09:45,082 ‎이만 끊어야겠어 219 00:09:45,167 --> 00:09:49,507 ‎이게 다 무슨 말인지 모르겠다 ‎저번에도 안 만난다고 했잖아 220 00:09:50,548 --> 00:09:53,338 ‎끊겼네, 켈리가 끊었나? 221 00:09:53,843 --> 00:09:55,183 ‎참 고맙다, 케빈 222 00:09:55,261 --> 00:09:58,221 ‎그 대답이 사실인지는 모르겠어 223 00:09:58,306 --> 00:09:59,766 ‎나도 모르겠어 224 00:09:59,849 --> 00:10:02,849 ‎이번에 앤드루랑 또 합친다면 225 00:10:02,935 --> 00:10:06,185 ‎켈리는 늪에 제대로 빠진 거야 226 00:10:06,772 --> 00:10:09,402 ‎깨졌다 붙었다를 반복하는 거라면 227 00:10:09,483 --> 00:10:11,653 ‎난 거기에 끼기는 싫어, 알지? 228 00:10:12,153 --> 00:10:15,533 ‎켈리랑 앤드루가 다시 사귄대도 ‎그리 놀랍지는 않을 거예요 229 00:10:15,615 --> 00:10:17,575 ‎켈리가 너무 방어적이었어요 230 00:10:17,658 --> 00:10:20,618 ‎그렇게 재빨리 방어 태세를 취하면 231 00:10:21,370 --> 00:10:23,460 ‎오히려 뭔가 숨기는 것 같죠 232 00:10:23,539 --> 00:10:25,459 ‎- 응, 안타깝다 ‎- 네가 최고야 233 00:10:25,541 --> 00:10:26,461 ‎기분이 좀 풀렸어 234 00:10:27,543 --> 00:10:29,003 ‎뭐야! 미안! 235 00:10:29,086 --> 00:10:33,166 ‎괜찮아, 앤드루 얘기 해서 그래 ‎나 무슨 트라우마 생겼다니까? 236 00:10:33,257 --> 00:10:34,757 ‎진짜 충격이 컸어 237 00:10:44,268 --> 00:10:46,188 ‎"케인의 집 ‎웨스트할리우드" 238 00:10:46,270 --> 00:10:48,440 ‎나를 자극해 줘, 케인 239 00:10:49,023 --> 00:10:50,273 ‎뭘 원해? 240 00:10:50,358 --> 00:10:52,278 ‎스트레칭? 휴식? 241 00:10:52,818 --> 00:10:53,898 ‎제일 세게! 242 00:10:54,528 --> 00:10:55,528 ‎스트레칭으로 가자 243 00:10:55,613 --> 00:10:57,873 ‎- 스트레칭 싫은데 ‎- 스트레칭으로 해 244 00:10:58,449 --> 00:11:01,079 ‎- 뒤로 끝까지 넘어가는 거야? ‎- 좀… 245 00:11:01,160 --> 00:11:03,540 ‎너 아시아인 맞냐? ‎신발은 문 앞에 둬야지 246 00:11:03,621 --> 00:11:05,121 ‎- 진짜? ‎- 응, 아시아 문화야 247 00:11:05,206 --> 00:11:07,996 ‎문 앞에서 ‎신발 벗어야 하냐고 물어봐 248 00:11:08,793 --> 00:11:10,383 ‎- 그래야지 ‎- 너는 신발 신고 있네 249 00:11:10,461 --> 00:11:12,091 ‎이건 실내화잖아 250 00:11:12,171 --> 00:11:13,711 ‎뭐가 달라? 251 00:11:15,508 --> 00:11:16,428 ‎내놓자 252 00:11:18,344 --> 00:11:20,644 ‎- 내 신발에다 뭔 짓 했냐? ‎- 바깥에 내놨어 253 00:11:21,138 --> 00:11:23,808 ‎케인, 이거 큰 바이브레이터 같아 254 00:11:23,891 --> 00:11:26,311 ‎이 의자에 앉았다가 꼴린 적 있냐? 255 00:11:26,394 --> 00:11:28,734 ‎늘 꼴리지 ‎나 밤마다 1시간씩 앉아있어 256 00:11:28,813 --> 00:11:30,733 ‎미친! 여기에? 257 00:11:30,815 --> 00:11:32,975 ‎응, 밤마다 1시간씩 258 00:11:33,067 --> 00:11:35,437 ‎- 혹시… ‎- 깨끗해, 아침마다 소독하거든 259 00:11:35,528 --> 00:11:37,858 ‎- 매일 아침 소독을 해? ‎- 응, 아무래도 느낌이… 260 00:11:37,947 --> 00:11:39,817 ‎오늘 아침에도 소독했겠지? 261 00:11:39,907 --> 00:11:41,157 ‎그냥 닥치고 즐겨 262 00:11:41,242 --> 00:11:42,952 ‎응, 더는 얘기 안 할게 263 00:11:45,121 --> 00:11:46,291 ‎나갑니다! 264 00:11:46,789 --> 00:11:47,709 ‎포스트메이츠야 265 00:11:48,582 --> 00:11:50,502 ‎- 누구세요? ‎- 배달 왔습니다! 266 00:11:50,584 --> 00:11:51,794 ‎무슨 배달요? 267 00:11:51,877 --> 00:11:54,087 ‎- 말차라떼다, 인마 ‎- 태국 음식인가요? 268 00:11:54,171 --> 00:11:56,341 ‎- 문 앞에 두고 가세요 ‎- 안녕 269 00:11:56,924 --> 00:11:58,474 ‎- 잘 지냈어? ‎- 어서 와, 킴 270 00:11:58,551 --> 00:12:00,801 ‎- 말차라떼 사 왔어 ‎- 신발 안 벗어도 돼 271 00:12:00,886 --> 00:12:02,256 ‎- 뭐? 왜… ‎- 좋네 272 00:12:02,346 --> 00:12:04,466 ‎아시아인 집에서는 ‎신발 벗어야 하는 줄 알았어 273 00:12:04,557 --> 00:12:07,437 ‎- 네 신발은 구찌라서 괜찮아 ‎- 구찌라서 괜찮구나, 알았어 274 00:12:07,518 --> 00:12:10,348 ‎- 젓개가 없는데? ‎- 네가 알아서 저어 275 00:12:11,397 --> 00:12:13,317 ‎그래서, 무슨 일이야? 276 00:12:13,941 --> 00:12:15,651 ‎그동안 많은 일이 있었어 277 00:12:15,735 --> 00:12:19,945 ‎친아버지를 찾았다고 ‎부모님한테 말씀드려야 했어 278 00:12:20,030 --> 00:12:20,910 ‎응 279 00:12:20,990 --> 00:12:23,030 ‎뭐야, 이렇게 빨리 찾았어? 280 00:12:23,117 --> 00:12:24,327 ‎완전 빨라 281 00:12:24,410 --> 00:12:26,870 ‎부모님이 엄청 응원해 주셨어 282 00:12:26,954 --> 00:12:29,294 ‎- 그러실 거라고 했잖아 ‎- 아빠가… 283 00:12:29,373 --> 00:12:31,963 ‎새아빠 때문에 감정이 폭발했어 284 00:12:32,042 --> 00:12:34,042 ‎울고불고했는데 홀가분해졌어 285 00:12:34,795 --> 00:12:38,835 ‎이제 내가 전화를 해봐야 하나? 286 00:12:38,924 --> 00:12:40,014 ‎내가… 287 00:12:40,092 --> 00:12:41,932 ‎- 당연하지 ‎- 그렇게 생각해? 288 00:12:42,011 --> 00:12:43,891 ‎그러려고 큰맘 먹고 찾았잖아 289 00:12:43,971 --> 00:12:46,641 ‎그런데 전화하기 전에 ‎뭐라고 할지 정하고… 290 00:12:46,724 --> 00:12:49,144 ‎탐정이 뭘 알아냈는데? 291 00:12:49,226 --> 00:12:51,936 ‎재혼하셨더라 ‎아내 정보도 갖고 있어 292 00:12:52,021 --> 00:12:53,231 ‎이름이 메릴린이야 293 00:12:53,314 --> 00:12:56,734 ‎탐정이 알려준 휴대폰 번호가 ‎아내의 번호일 수도 있어 294 00:12:56,817 --> 00:12:59,067 ‎그래서 전화를 못 하겠어, 알지? 295 00:12:59,153 --> 00:13:01,823 ‎자기 남편한테 딸이 있다는 걸 ‎모르면 어떡해? 296 00:13:01,906 --> 00:13:06,486 ‎자칫하면 아빠의 가정을 ‎내가 완전히 파탄 낼 수도 있어 297 00:13:06,577 --> 00:13:09,207 ‎상담원처럼 말할 수 있겠어? 298 00:13:09,288 --> 00:13:10,578 ‎아니면 수금원이나 299 00:13:11,665 --> 00:13:13,285 ‎일단 누가 받나 보자 300 00:13:13,375 --> 00:13:15,535 ‎안녕하세요, 가이코의 케빈입니다 301 00:13:16,045 --> 00:13:17,125 ‎그런 거 말고 302 00:13:17,213 --> 00:13:19,383 ‎- 가이코 직원은 아니야? ‎- 아니지, 장난치지 말고 303 00:13:19,465 --> 00:13:20,295 ‎알았어 304 00:13:21,634 --> 00:13:23,304 ‎누가 먼저 말할지 정하자 305 00:13:23,385 --> 00:13:25,755 ‎- 너야, 네가 말해야지 ‎- 방금은 바보 같았어 306 00:13:25,846 --> 00:13:27,766 ‎'토니'냐고 물어봐 ‎다들 그렇게 불러 307 00:13:27,848 --> 00:13:28,678 ‎알겠어 308 00:13:28,766 --> 00:13:32,186 ‎내가 친구한테 부탁받아서 ‎연락했다고 하면 어떨까? 309 00:13:32,269 --> 00:13:34,099 ‎- 안부를 물어보라고 했다고 ‎- 그러자 310 00:13:34,188 --> 00:13:35,228 ‎- 그게 낫지 ‎- 좋다 311 00:13:35,815 --> 00:13:38,435 ‎- 준비됐어? ‎- 나는… 응 312 00:13:38,526 --> 00:13:40,686 ‎좋아, 난 안 떨리니까 저지르자 313 00:13:40,778 --> 00:13:42,398 ‎아버님이 받으면… 뭐야? 314 00:13:42,488 --> 00:13:44,108 ‎- 미쳤다 ‎- 계시야 315 00:13:44,198 --> 00:13:46,078 ‎- 전화해야 해! ‎- 이건 계시야 316 00:13:46,158 --> 00:13:47,278 ‎당장 전화하자! 317 00:13:47,368 --> 00:13:48,448 ‎뭐야? 318 00:13:48,536 --> 00:13:50,446 ‎- 진짜 심상치 않아 ‎- 이게 뭔 일이야? 319 00:13:50,538 --> 00:13:51,788 ‎왜 이러지? 320 00:13:51,872 --> 00:13:55,002 ‎- 방금 봤어? ‎- 미친, 말도 안 돼 321 00:13:55,501 --> 00:13:57,171 ‎- 얼른 해치우고 싶어 ‎- 그래 322 00:13:58,003 --> 00:13:59,383 ‎- 신호 가? ‎- 응 323 00:14:01,632 --> 00:14:03,222 ‎음성 메시지 남겨도 되지? 324 00:14:03,300 --> 00:14:04,840 ‎- 안 받을 수도 있겠다 ‎- 응 325 00:14:04,927 --> 00:14:07,507 ‎- 집 전화야, 휴대폰이야? ‎- 글쎄, 아마 휴대폰이겠지 326 00:14:07,596 --> 00:14:10,056 ‎- 요즘 누가 집 전화를 써? ‎- 다들 쓰지 327 00:14:10,140 --> 00:14:11,680 ‎아무도 안 써 328 00:14:13,352 --> 00:14:14,562 ‎안 받네 329 00:14:16,188 --> 00:14:18,018 ‎삐 소리가 나면 ‎메시지를 녹음해 주세요 330 00:14:18,107 --> 00:14:19,527 ‎- 음성 메시지 남겨 ‎- 응 331 00:14:19,608 --> 00:14:22,188 ‎전화를 끊거나, 1번을 눌러 ‎다른 옵션을 선택해 주세요 332 00:14:23,404 --> 00:14:25,074 ‎안녕하세요, 케빈입니다 333 00:14:25,155 --> 00:14:28,075 ‎토니의 휴대폰이 맞나 모르겠네요 334 00:14:28,158 --> 00:14:30,618 ‎제 친구가 연락해 보라고 해서요 335 00:14:31,120 --> 00:14:34,290 ‎메시지 들으시면 전화해 주세요 ‎고맙습니다 336 00:14:36,208 --> 00:14:37,378 ‎괜찮았지? 337 00:14:37,459 --> 00:14:39,589 ‎이 번호를 '아마 토니'로 저장했어 338 00:14:39,670 --> 00:14:42,050 ‎- '아마'는 왜 붙여? ‎- 확실히 모르니까 339 00:14:42,131 --> 00:14:43,721 ‎- 맞아 ‎- 아직 몰라 340 00:14:43,799 --> 00:14:45,379 ‎아내일 수도 있잖아 341 00:14:45,467 --> 00:14:46,507 ‎어디 사셔? 342 00:14:46,594 --> 00:14:48,354 ‎- 알아? ‎- 사우스캐롤라이나 343 00:14:48,429 --> 00:14:50,599 ‎재밌겠다! 다 같이 가보자 344 00:14:50,681 --> 00:14:51,851 ‎- 그래 ‎- 안 돼! 345 00:14:51,932 --> 00:14:53,392 ‎항공편 찾아보는 중이야 346 00:14:53,475 --> 00:14:56,305 ‎싫어, 가서 뭘 어쩌라고? ‎아빠 집 앞에서 캠핑해? 347 00:14:56,395 --> 00:14:58,435 ‎애나한테 전화해서 ‎제트기 빌려 타고 가자 348 00:14:58,522 --> 00:15:00,572 ‎왜 그런 짓을 해요? 349 00:15:00,649 --> 00:15:03,319 ‎전화를 안 받는다고 ‎집에 찾아가진 않을 거예요 350 00:15:03,402 --> 00:15:06,992 ‎최소한 전화나 문자가 오나 봐야죠 351 00:15:07,072 --> 00:15:10,032 ‎일단은 기다려 보는 게 맞아요 352 00:15:10,117 --> 00:15:11,787 ‎- 가야겠지? ‎- 안 돼, 케인! 353 00:15:11,869 --> 00:15:13,949 ‎그래, 마침 심심했는데 가자 354 00:15:16,916 --> 00:15:18,626 ‎"베벌리힐스 호텔 ‎로데오 거리, 데이턴 웨이" 355 00:15:21,003 --> 00:15:22,003 ‎안녕 356 00:15:22,087 --> 00:15:23,457 ‎잘 지냈어? 357 00:15:24,256 --> 00:15:27,086 ‎플로랑은 제 절친이에요 358 00:15:27,176 --> 00:15:29,046 ‎참 멋있고 아름답죠 359 00:15:29,136 --> 00:15:31,346 ‎재미있고 전형적인 프랑스인이에요 360 00:15:31,430 --> 00:15:34,770 ‎플로랑의 생일을 맞이해서 ‎이렇게 같이 나오자고 했어요 361 00:15:34,850 --> 00:15:37,390 ‎생일 당일뿐만 아니라 ‎생일 주간을 축하해야죠 362 00:15:37,478 --> 00:15:39,188 ‎지나갑니다! 363 00:15:39,939 --> 00:15:41,899 ‎고마워요, 지나갈게요 364 00:15:42,691 --> 00:15:43,531 ‎애나 365 00:15:43,609 --> 00:15:45,569 ‎맘대로 움직이니까 조심해, 망할! 366 00:15:46,445 --> 00:15:47,695 ‎- 애나! ‎- 어디 있어? 367 00:15:47,780 --> 00:15:51,030 ‎- 안녕하세요, 아름다우셔라 ‎- 새로운 쇼핑 방법이에요? 368 00:15:51,116 --> 00:15:54,116 ‎켈리랑 얼굴을 보고 ‎의혹을 풀어야겠어요 369 00:15:54,203 --> 00:15:56,463 ‎우선은 켈리를 믿어주려고요 370 00:15:56,538 --> 00:16:00,458 ‎통화할 때 미심쩍었지만 ‎저는 켈리를 아끼니까요 371 00:16:01,126 --> 00:16:03,706 ‎발을 모을 테니까 ‎내 발 위로 올라와 372 00:16:03,796 --> 00:16:05,416 ‎어떻게... 잠깐만 373 00:16:05,506 --> 00:16:07,086 ‎애나가 모험심이 넘치죠 374 00:16:07,174 --> 00:16:08,554 ‎"플로랑 ‎프랑스에서 온 애나의 친구" 375 00:16:08,634 --> 00:16:10,344 ‎- 내 발 위에 서 ‎- 괜찮겠어? 376 00:16:11,303 --> 00:16:12,303 ‎일단 저지르는 거야! 377 00:16:13,639 --> 00:16:15,929 ‎켈리, 무슨 일이 있어도 ‎정신 줄 꽉 잡아 378 00:16:17,351 --> 00:16:18,771 ‎재밌다! 379 00:16:18,852 --> 00:16:21,312 ‎- 못 살아! ‎- 이런 쇼핑은 처음이에요 380 00:16:21,397 --> 00:16:22,517 ‎애나의 방식이에요 381 00:16:23,357 --> 00:16:25,897 ‎- 조심하세요 ‎- 조심하세요 382 00:16:26,402 --> 00:16:27,492 ‎- 어떡해 ‎- 어머! 383 00:16:27,569 --> 00:16:30,279 ‎애나는 정말이지 독특한 사람이죠 384 00:16:30,364 --> 00:16:35,084 ‎애나가 이런 행동을 할 때면 ‎어린아이랑 노는 것 같아요 385 00:16:35,160 --> 00:16:36,620 ‎자, 올라와 386 00:16:37,746 --> 00:16:38,616 ‎켈리 387 00:16:38,706 --> 00:16:40,866 ‎인도로 올라가셔야 합니다 388 00:16:41,667 --> 00:16:42,707 ‎신발 신어 389 00:16:42,793 --> 00:16:45,843 ‎- 인도에서 타야 해 ‎- 아니야, 싫습니다 390 00:16:45,921 --> 00:16:47,551 ‎- 타야 하나? ‎- 그럼요 391 00:16:48,757 --> 00:16:50,047 ‎손 좀 잡아줄래요? 392 00:16:50,134 --> 00:16:51,724 ‎- 잡아줄게 ‎- 도와주세요 393 00:16:51,802 --> 00:16:53,852 ‎이제 와서 잡아주겠다고? 394 00:16:53,929 --> 00:16:55,679 ‎- 어떡해! ‎- 됐어 395 00:16:55,764 --> 00:16:58,274 ‎- 이거 진짜… 알겠어! ‎- 갑자기 움직이지 마 396 00:16:58,350 --> 00:17:00,520 ‎이러고 있으니까 '타이타닉' 같아 397 00:17:02,354 --> 00:17:03,404 ‎잭! 398 00:17:04,481 --> 00:17:06,731 ‎나 집중하고 있어서 못 받아줘 399 00:17:06,817 --> 00:17:08,527 ‎잠깐 앉을까? 400 00:17:09,028 --> 00:17:10,068 ‎- 응 ‎- 좋아 401 00:17:10,154 --> 00:17:11,664 ‎우리 죽을 뻔했어 402 00:17:11,739 --> 00:17:13,159 ‎이런 모험은 또 없을 거야 403 00:17:13,240 --> 00:17:14,070 ‎"양 ‎애나의 친구" 404 00:17:14,157 --> 00:17:15,237 ‎파워레인저랑 사귀었잖아 405 00:17:15,325 --> 00:17:17,655 ‎내가 파워레인저는 아니었으니까 406 00:17:17,744 --> 00:17:19,584 ‎- 켈리, 솔직히 말해줘 ‎- 응 407 00:17:19,663 --> 00:17:22,423 ‎진지하게 묻는 건데 ‎드루랑 다시 사귀어? 408 00:17:24,376 --> 00:17:26,746 ‎아니야, 저번에는… 409 00:17:26,837 --> 00:17:29,837 ‎네가 전화했을 때 ‎솔직히 좀 당황하긴 했어 410 00:17:29,923 --> 00:17:31,263 ‎난데없었으니까 411 00:17:32,551 --> 00:17:33,511 ‎게다가 412 00:17:34,094 --> 00:17:36,104 ‎나더러 사실대로 불라는 것 같은데 413 00:17:36,180 --> 00:17:37,770 ‎거짓말 아니야! 414 00:17:37,848 --> 00:17:40,808 ‎알아, 그런 일이 있으면 ‎나한텐 말해줄 테니까 415 00:17:41,310 --> 00:17:43,730 ‎그런 루머가 돌아? ‎사람들이 그런 말을 해? 416 00:17:43,812 --> 00:17:44,732 ‎항상 그래 417 00:17:45,522 --> 00:17:47,612 ‎이 얘기는 더 하기도 싫어요 418 00:17:47,691 --> 00:17:51,111 ‎애나를 정말 사랑하지만 제발… 419 00:17:51,945 --> 00:17:53,775 ‎그냥 놓아주면 좋겠어요 420 00:17:54,281 --> 00:17:57,371 ‎왜 다들 재결합했다고 ‎생각하는 것 같아요? 421 00:17:57,451 --> 00:18:00,501 ‎왜들 그러는지 모르겠어요 ‎정말로 짚이는 것도 없어요 422 00:18:00,579 --> 00:18:01,869 ‎왜냐면… 423 00:18:02,623 --> 00:18:03,463 ‎모르겠네요 424 00:18:04,750 --> 00:18:05,880 ‎나 쳐다보지 마 425 00:18:05,959 --> 00:18:08,249 ‎그래, 누가 그런 말을 했어? 426 00:18:08,337 --> 00:18:10,627 ‎- 누가 루머를 퍼뜨렸어? ‎- 설마 비밀은 아니겠지? 427 00:18:10,714 --> 00:18:12,304 ‎- 비밀인가? ‎- 글쎄 428 00:18:12,382 --> 00:18:13,342 ‎뭐야? 429 00:18:16,512 --> 00:18:19,012 ‎케빈이 네가 앤드루랑 ‎다시 만난다고 했어 430 00:18:19,640 --> 00:18:20,640 ‎케빈이? 431 00:18:20,724 --> 00:18:22,274 ‎나 케빈이랑 얘기도 안 해! 432 00:18:22,351 --> 00:18:23,601 ‎데이트했잖아 433 00:18:23,685 --> 00:18:25,935 ‎그건 그런데 아냐 434 00:18:26,522 --> 00:18:28,322 ‎케빈 왜 그래? 어이없다 435 00:18:28,899 --> 00:18:30,569 ‎친구들이 도와주면 좋겠어요 436 00:18:30,651 --> 00:18:33,451 ‎이 얘기를 계속 물고 늘어지면 ‎어떻게 이별을 극복하겠어요? 437 00:18:49,711 --> 00:18:50,671 ‎눈부셔라 438 00:18:50,754 --> 00:18:52,344 ‎- 안녕! ‎- 안녕! 439 00:18:53,382 --> 00:18:54,632 ‎반가워 440 00:18:55,717 --> 00:18:57,087 ‎얼음 루지인가? 441 00:18:57,177 --> 00:18:58,467 ‎예쁘다 442 00:18:58,554 --> 00:18:59,934 ‎너무 예뻐 443 00:19:00,013 --> 00:19:01,523 ‎- 셰리! ‎- 안녕! 444 00:19:01,598 --> 00:19:03,138 ‎오늘 힘 좀 줬네! 445 00:19:03,225 --> 00:19:05,435 ‎이렇게 차려입어야 하는지 몰랐어 446 00:19:05,519 --> 00:19:08,519 ‎'다이아몬드는 영원하다' 파티니까 447 00:19:17,906 --> 00:19:19,066 ‎"알마르, 가이의 남편 - 가이" 448 00:19:19,158 --> 00:19:20,408 ‎앤드루랑 다시 연락해? 449 00:19:20,492 --> 00:19:22,332 ‎이 얘기 너무 질려! 450 00:19:22,411 --> 00:19:25,961 ‎그래, 말 안 해도 돼 ‎나는 처음 물어봤어 451 00:19:26,039 --> 00:19:27,369 ‎- 생일 축하해요 ‎- 고마워요 452 00:19:27,457 --> 00:19:29,287 ‎아주 반짝이시네요 453 00:19:29,918 --> 00:19:31,168 ‎애나 내려왔나? 454 00:19:31,253 --> 00:19:34,213 ‎애나, 머리카락 이리 내려줘! ‎아니면 다이아몬드를 주든가 455 00:19:34,298 --> 00:19:37,548 ‎애나가 플로랑을 위해서 준비한 ‎'다이아몬드는 영원하다' 파티예요 456 00:19:37,634 --> 00:19:39,894 ‎플로랑이 파리에서 왔어요 ‎애나가 정성을 많이 들였죠 457 00:19:39,970 --> 00:19:42,890 ‎애나의 사전에 예산이란 없어요 ‎통이 참 크기는 한데 458 00:19:42,973 --> 00:19:45,563 ‎본인이 파티를 열어놓고 늦네요 459 00:19:46,852 --> 00:19:48,272 ‎애나! 460 00:19:48,353 --> 00:19:50,483 ‎애나! 올라가도 돼? 461 00:19:50,564 --> 00:19:53,074 ‎애나 어디 있어? ‎나도 올라가도 되나? 462 00:19:53,150 --> 00:19:54,650 ‎안 가는 게 좋을걸 463 00:19:54,735 --> 00:19:57,195 ‎지난번 일 때문에 못 올라가겠어 464 00:19:57,279 --> 00:19:59,069 ‎애나? 똑똑! 465 00:19:59,156 --> 00:20:00,816 ‎내가 가봐야 할 것 같아 466 00:20:00,908 --> 00:20:02,158 ‎여기저기 기웃대지 마! 467 00:20:02,242 --> 00:20:05,872 ‎안 그래, 케인 갔으니까 나도 갈래 468 00:20:08,957 --> 00:20:11,077 ‎어머, 여기 뭐야? 참아야지 469 00:20:11,752 --> 00:20:12,842 ‎이거 뭐예요? 470 00:20:12,920 --> 00:20:14,000 ‎아이스크림입니다 471 00:20:15,505 --> 00:20:17,295 ‎저녁 식사는 따로 없는지… 472 00:20:17,382 --> 00:20:19,512 ‎앉아서 저녁을 먹지는 않겠네 473 00:20:20,010 --> 00:20:21,890 ‎난 파스타 한 접시 먹었어 474 00:20:22,387 --> 00:20:23,557 ‎송로버섯 더 먹고 싶어 475 00:20:23,639 --> 00:20:25,969 ‎그나저나 루머가 어디서 시작됐지? 476 00:20:26,058 --> 00:20:26,888 ‎무슨 루머? 477 00:20:26,975 --> 00:20:29,805 ‎다들 앤드루랑 다시 사귀냐고 물어 478 00:20:29,895 --> 00:20:32,355 ‎듣자 하니 너한테서 시작됐다더라 479 00:20:33,065 --> 00:20:35,645 ‎계속 설명하기도 지쳐 480 00:20:35,734 --> 00:20:37,784 ‎다들 거짓말하지 말래 ‎거짓말 아닌데! 481 00:20:37,861 --> 00:20:39,781 ‎너희는 늘 재결합하잖아 482 00:20:39,863 --> 00:20:41,493 ‎맞아, 그래 483 00:20:41,573 --> 00:20:43,913 ‎그런데 이번에는 달라 ‎앤드루가 짐까지 뺐어 484 00:20:43,992 --> 00:20:46,662 ‎이제는 뭐가 진실인지 모르겠어요 485 00:20:46,745 --> 00:20:48,285 ‎다시 만나는 줄 알았어 486 00:20:48,872 --> 00:20:49,922 ‎아니야? 487 00:20:49,998 --> 00:20:51,458 ‎자고 간 적 없어? 488 00:20:52,292 --> 00:20:53,592 ‎이번엔 진짜 끝났어 489 00:20:53,669 --> 00:20:55,209 ‎서로를 위한 일이지 490 00:20:55,295 --> 00:20:57,705 ‎켈리에 대한 마음을 접어야겠어요 491 00:20:57,798 --> 00:21:00,548 ‎켈리한테 신경 끄고 ‎이렇게 맘먹어야죠 492 00:21:00,634 --> 00:21:02,974 ‎자, 혹시라도 켈리가 나한테 오면… 493 00:21:06,014 --> 00:21:08,184 ‎안 그러려나요? ‎그 속을 누가 알아요? 494 00:21:08,267 --> 00:21:09,477 ‎아무튼 관둬야겠어요 495 00:21:11,520 --> 00:21:13,190 ‎두 남자가 에스코트해야지 496 00:21:13,272 --> 00:21:15,022 ‎- 좋아 ‎- 여왕님이시니까 497 00:21:23,490 --> 00:21:24,740 ‎오셨습니다! 498 00:21:30,122 --> 00:21:31,502 ‎생일 축하해 499 00:21:32,499 --> 00:21:33,879 ‎포장할 시간은 없었어 500 00:21:33,959 --> 00:21:35,539 ‎플로랑, 어디 봐요 501 00:21:35,627 --> 00:21:37,087 ‎- 초콜릿이에요? ‎- 보여줘요 502 00:21:37,671 --> 00:21:39,801 ‎- 초콜릿 아니네 ‎- 근사하다! 503 00:21:39,881 --> 00:21:40,971 ‎해봐요 504 00:21:41,049 --> 00:21:42,629 ‎세상에나 505 00:21:43,802 --> 00:21:45,052 ‎세상에 506 00:21:45,137 --> 00:21:46,757 ‎- 예뻐요 ‎- 고마워 507 00:21:46,847 --> 00:21:48,177 ‎생일 축하해 508 00:21:48,265 --> 00:21:52,765 ‎영원한 우정을 위해서야 ‎좀 오글거리는 말이지만 509 00:21:52,853 --> 00:21:55,153 ‎그리고 다이아몬드는 영원하니까 510 00:21:55,230 --> 00:21:56,270 ‎사랑해 511 00:21:56,356 --> 00:21:59,186 ‎뭔가 결혼하는 부부 같아 512 00:22:02,487 --> 00:22:03,317 ‎있잖아 513 00:22:03,947 --> 00:22:06,657 ‎킴이랑 어머님하고 점심을 먹었어 514 00:22:07,326 --> 00:22:09,866 ‎최면 치료 받은 얘기를 했어 515 00:22:10,579 --> 00:22:12,039 ‎무슨 최면 치료? 516 00:22:12,122 --> 00:22:14,172 ‎- 너한테 말 안 했나? ‎- 응! 517 00:22:14,249 --> 00:22:15,289 ‎미쳤네! 518 00:22:15,375 --> 00:22:19,295 ‎진짜로 될 줄은 몰랐는데 ‎갑자기 최면에 확 빠졌어 519 00:22:19,379 --> 00:22:21,299 ‎- 그래? ‎- 기억이 살아났지 520 00:22:21,381 --> 00:22:24,631 ‎엄마가 품었던 두려움을 느꼈어 521 00:22:25,844 --> 00:22:28,854 ‎임신했다는 사실에 두려워했어 ‎아이를 갖고 싶지 않았던 거야 522 00:22:28,930 --> 00:22:32,270 ‎- 어떡하냐 ‎- 그런 감정을 느낄 줄은 몰랐어 523 00:22:32,351 --> 00:22:35,941 ‎- 미쳤다 ‎- 엄마에 대한 생각이 정리됐어 524 00:22:36,021 --> 00:22:39,521 ‎킴이 아빠를 안 찾으려고 하잖아 525 00:22:39,608 --> 00:22:41,108 ‎주소도 알아냈는데 관뒀지 526 00:22:41,193 --> 00:22:42,943 ‎그러면 우리가… 527 00:22:44,363 --> 00:22:45,203 ‎우리가? 528 00:22:45,280 --> 00:22:46,820 ‎대신 부딪쳐 주면 어때? 529 00:22:46,907 --> 00:22:48,367 ‎나도 부딪치고 나서 530 00:22:48,909 --> 00:22:51,499 ‎엄마 문제를 매듭짓고 ‎사는 게 달라졌으니까 531 00:22:52,079 --> 00:22:54,289 ‎- 그렇지 ‎- 설사 거절당한다고 해도 532 00:22:54,831 --> 00:22:58,211 ‎그렇게 거절당함으로써 ‎끝을 맺을 수 있는 거야 533 00:22:58,293 --> 00:23:00,673 ‎킴한테도 좋은 일이지 않을까? 534 00:23:01,755 --> 00:23:03,165 ‎어떻게 말하게? 535 00:23:03,256 --> 00:23:04,546 ‎주소를 알잖아 536 00:23:04,633 --> 00:23:06,263 ‎집 주소야 알지 537 00:23:07,594 --> 00:23:09,104 ‎야, 그냥 가자 538 00:23:11,264 --> 00:23:13,524 ‎킴이 그러라고 할까? 나는 좋아 539 00:23:13,600 --> 00:23:16,190 ‎- 친구로서 힘이 돼줘야지 ‎- 킴한테는 말하지 말자 540 00:23:16,269 --> 00:23:18,019 ‎- 말하지 말자고? ‎- 그래 541 00:23:18,105 --> 00:23:20,435 ‎- 나는 책임 안 진다 ‎- 그럴 필요 없어 542 00:23:20,524 --> 00:23:21,824 ‎- 내가 책임져 ‎- 네 책임이야 543 00:23:21,900 --> 00:23:23,900 ‎사우스캐롤라이나에 가자고 ‎제가 밀어붙이고 있어요 544 00:23:23,985 --> 00:23:26,695 ‎뭐가 자신을 위한 일인지 ‎킴이 모르는 것 같아서요 545 00:23:26,780 --> 00:23:28,740 ‎킴한테는 비밀로 해야죠 546 00:23:28,824 --> 00:23:32,794 ‎저희를 어떡해서든지 ‎막으려고 할 테니까요 547 00:23:32,869 --> 00:23:36,619 ‎하지만 긍정적인 결과가 나오면 ‎킴도 아주 기뻐할 거예요 548 00:23:36,706 --> 00:23:39,036 ‎도박에 소질이 없어서 ‎도박하고 싶지는 않은데요 549 00:23:39,126 --> 00:23:40,836 ‎이 도박은 해볼 가치가 있죠 550 00:23:41,503 --> 00:23:43,553 ‎- 그래, 하자 ‎- 좋아 551 00:23:43,630 --> 00:23:47,930 ‎- 나는 납치당하기는 싫어 ‎- 누가 너를 납치하겠냐? 552 00:23:48,009 --> 00:23:49,679 ‎- 다들 이 몸을 노려 ‎- 누가? 553 00:23:49,761 --> 00:23:50,761 ‎한둘이 아니야! 554 00:23:50,846 --> 00:23:52,426 ‎- 제안 하나 해도 될까? ‎- 응 555 00:23:52,514 --> 00:23:53,854 ‎비싼 거 걸치지 마 556 00:23:54,516 --> 00:23:56,476 ‎이건 내 손목에 박혀있어 557 00:24:05,152 --> 00:24:06,702 ‎대박, 이게 뭐야? 558 00:24:06,778 --> 00:24:08,198 ‎질소 아이스크림이네 559 00:24:09,656 --> 00:24:12,196 ‎- 용이 숨 쉬는 것 같아 ‎- 뭐? 560 00:24:23,670 --> 00:24:25,340 ‎- 다들 잘 가 ‎- 잘 가요 561 00:24:26,256 --> 00:24:28,466 ‎- 우리는 갈게, 고마워 ‎- 오늘 너무 반가웠어 562 00:24:28,550 --> 00:24:29,630 ‎굉장했어 563 00:24:29,718 --> 00:24:32,678 ‎안녕, 친구들? 반가워라! 564 00:24:32,762 --> 00:24:34,062 ‎내가 발견했어 565 00:24:34,139 --> 00:24:36,599 ‎와, 드디어 오셨네 566 00:24:36,683 --> 00:24:37,893 ‎- 아쉽다 ‎- 왜? 567 00:24:37,976 --> 00:24:39,936 ‎- 우리는 가려던 참이야 ‎- 가다니? 568 00:24:40,645 --> 00:24:42,305 ‎- 왜 그래? ‎- 늦었잖아 569 00:24:42,397 --> 00:24:44,017 ‎저녁 식사도 끝났어? 570 00:24:44,107 --> 00:24:45,477 ‎- 응 ‎- 네 파티잖아 571 00:24:45,567 --> 00:24:46,487 ‎- 고마워, 애나 ‎- 그래 572 00:24:46,568 --> 00:24:49,238 ‎네가 오라는 시간에 왔는데? 573 00:24:49,321 --> 00:24:50,161 ‎알겠어 574 00:24:50,238 --> 00:24:52,528 ‎초대장에 9시로 적혀있었어요 575 00:24:52,616 --> 00:24:55,946 ‎이 망할 년이 저한테만 ‎시간을 다르게 알려준 거예요 576 00:24:56,036 --> 00:24:57,076 ‎우스운 꼴이 됐어요! 577 00:24:57,662 --> 00:24:58,872 ‎또 우스워졌다고요 578 00:24:59,664 --> 00:25:01,924 ‎시간에 맞춰서 왔는데… 579 00:25:02,000 --> 00:25:03,710 ‎너무 혼란스럽다 580 00:25:03,793 --> 00:25:07,843 ‎크리스틴은 다른 사람들보다 ‎조금 늦게 오게 초대했어요 581 00:25:07,923 --> 00:25:10,513 ‎저녁 내내 상대할 필요 없게요 582 00:25:29,611 --> 00:25:33,281 ‎사우스캐롤라이나, 좋은 아침! 583 00:25:33,365 --> 00:25:34,525 ‎너 바보 같아! 584 00:25:34,616 --> 00:25:37,486 ‎- 와, 루이뷔통 있다! ‎- 반갑다, 루이뷔통! 585 00:25:37,577 --> 00:25:39,247 ‎- 잠깐 들러도 될까? ‎- 아니 586 00:25:39,329 --> 00:25:41,669 ‎사우스캐롤라이나에 와서 들떴어요 587 00:25:41,748 --> 00:25:43,668 ‎남부 도시는 처음이거든요 588 00:25:43,750 --> 00:25:46,920 ‎낯선 지역에 뭐가 있고 ‎뭐가 새로운지 보는 게 좋고요 589 00:25:47,003 --> 00:25:48,213 ‎트렌드도 살펴야죠 590 00:25:48,296 --> 00:25:51,716 ‎어쩌면 이럴지도 몰라요 ‎'아빠, LA는 지겨워졌어요' 591 00:25:51,800 --> 00:25:53,010 ‎'사우스캐롤라이나에 살래요' 592 00:25:54,094 --> 00:25:56,224 ‎말 타러 가자 593 00:25:56,304 --> 00:25:57,354 ‎"찰스턴 캐리지 워크스" 594 00:25:57,931 --> 00:25:59,931 ‎차로 치면 페라리인가요? 595 00:26:00,433 --> 00:26:02,893 ‎- 그렇죠 ‎- 이야! 596 00:26:07,983 --> 00:26:10,033 ‎- 말이 식겁하겠다 ‎- 좋았어요 597 00:26:10,110 --> 00:26:12,150 ‎- 여기에 유령이 나와요? ‎- 그런 얘기가 돌죠 598 00:26:12,237 --> 00:26:14,657 ‎맞죠? '유령 산책'이라고 ‎적혀있더라고요 599 00:26:14,739 --> 00:26:16,159 ‎- 아름답네 ‎- 그렇지? 600 00:26:16,241 --> 00:26:18,541 ‎봐, 캘리포니아처럼 ‎야자수들도 있어 601 00:26:18,618 --> 00:26:20,908 ‎여기 좋다, 로데오 거리랑 비슷해 602 00:26:20,996 --> 00:26:23,496 ‎잠깐, 야자수가 원래 여기서 왔나? 603 00:26:23,582 --> 00:26:26,542 ‎아니, 야자수는 팜스프링스에서 나 604 00:26:27,168 --> 00:26:29,128 ‎팜스프링스는 아닐걸 605 00:26:29,212 --> 00:26:30,802 ‎- 미친! ‎- 왜? 606 00:26:31,464 --> 00:26:33,174 ‎남부 연합기야! 607 00:26:33,258 --> 00:26:34,588 ‎저기서 사진 찍을래 608 00:26:34,676 --> 00:26:37,796 ‎안 돼! 남부 연합기 앞에서 ‎사진 찍으면 안 되지 609 00:26:37,887 --> 00:26:39,807 ‎- 나도 지지하지는 않아 ‎- 하지 마 610 00:26:39,889 --> 00:26:40,929 ‎잘 있어! 611 00:26:41,016 --> 00:26:42,516 ‎- 고맙대 ‎- 안녕 612 00:26:42,601 --> 00:26:43,731 ‎왜 도망가지? 613 00:26:44,936 --> 00:26:46,146 ‎겁먹었네! 614 00:26:46,229 --> 00:26:47,859 ‎아시아인들을 무서워한다고? 615 00:26:48,481 --> 00:26:50,401 ‎아시아인들이 왔다! 616 00:26:50,483 --> 00:26:53,703 ‎- 부동산 쓸어 담으러 왔다! ‎- 우리가 오셨다, 새끼들아! 617 00:26:53,778 --> 00:26:55,528 ‎당신들 집 사버릴 거야! 618 00:26:56,031 --> 00:26:58,661 ‎진짜 무서운가 봐요 ‎저렇게 빨리 안 가거든요 619 00:26:58,742 --> 00:27:00,582 ‎아시아인한테 겁먹었다고요? 620 00:27:00,660 --> 00:27:03,040 ‎- 이 팔뚝 때문이에요 ‎- 이전엔 도망간 적 없어요? 621 00:27:03,121 --> 00:27:04,831 ‎- 지지자가 더 필요하시죠? ‎- 네 622 00:27:04,914 --> 00:27:06,754 ‎그럼 사진 찍게 ‎깃발 좀 빌려주세요 623 00:27:15,675 --> 00:27:16,755 ‎어서 와 624 00:27:17,552 --> 00:27:20,812 ‎- 아이고, 죽겠다 ‎- 네 생애 첫 에어비앤비야 625 00:27:21,389 --> 00:27:22,679 ‎봤어? 집 같아 626 00:27:22,766 --> 00:27:24,346 ‎꽤 깜찍하네 627 00:27:26,311 --> 00:27:28,811 ‎자, 찾아가서 뭐라고 말할까? 628 00:27:29,731 --> 00:27:31,321 ‎저는 킴의 친구입니다 629 00:27:31,816 --> 00:27:33,026 ‎뭐 하는 거야? 630 00:27:33,652 --> 00:27:34,992 ‎베트남어 익혀야지 631 00:27:37,530 --> 00:27:38,370 ‎미안 632 00:27:39,074 --> 00:27:40,494 ‎따라 해봐 633 00:27:43,995 --> 00:27:45,865 ‎무슨 코카인이냐? 634 00:27:45,955 --> 00:27:48,245 ‎그냥 영어로 하자 635 00:27:48,333 --> 00:27:51,043 ‎이번 일을 조지면 ‎킴과의 우정도 조지는 거야 636 00:27:51,127 --> 00:27:53,457 ‎그러니까 연습해 봐야겠어 637 00:27:59,344 --> 00:28:00,184 ‎안녕하세요 638 00:28:01,721 --> 00:28:02,561 ‎혹시… 639 00:28:04,432 --> 00:28:06,522 ‎실제로 이럴 수도 있어 640 00:28:06,601 --> 00:28:08,101 ‎- 좋았어 ‎- 당연하지 641 00:28:10,188 --> 00:28:11,818 ‎- 안녕하세요, 케빈이에요 ‎- 안녕하세요 642 00:28:11,898 --> 00:28:13,438 ‎네, 토니인가요? 643 00:28:13,525 --> 00:28:14,355 ‎아마도요 644 00:28:14,442 --> 00:28:15,572 ‎킴을 아세요? 645 00:28:15,652 --> 00:28:17,652 ‎당신 뭐야, 왜 내 집에 들어와? 646 00:28:17,737 --> 00:28:20,367 ‎- 내 집에서 나가! ‎- 안 들어갔어요! 647 00:28:20,448 --> 00:28:22,028 ‎집에 안 들어갔다고요! 648 00:28:22,534 --> 00:28:25,834 ‎이렇게 나올 수도 있어 ‎가능한 시나리오야 649 00:28:25,912 --> 00:28:27,662 ‎내가 문을 두드려 볼게 650 00:28:27,747 --> 00:28:30,537 ‎내 인상이 더 점잖으니까 ‎내가 해보는 게 좋겠어 651 00:28:30,625 --> 00:28:33,085 ‎- 즘잖? 무슨 뜻이야? ‎- 점잖다고, 검색해 봐 652 00:28:37,507 --> 00:28:38,467 ‎안녕하세요? 653 00:28:38,550 --> 00:28:39,930 ‎네, 누구세요? 654 00:28:40,009 --> 00:28:43,049 ‎LA에서 온 케인이에요, 반갑습니다 655 00:28:43,138 --> 00:28:44,388 ‎나 아내인데? 656 00:28:44,472 --> 00:28:46,682 ‎- 몰라, 너무 어려워 ‎- 그러지 마 657 00:28:46,766 --> 00:28:48,936 ‎나까지 정신 사납잖아, 그만해! 658 00:28:49,018 --> 00:28:51,768 ‎- 그냥 해치워 버리자 ‎- 출발하자 659 00:29:09,164 --> 00:29:11,174 ‎킴 리, 너를 위해서야 660 00:29:11,791 --> 00:29:12,631 ‎그렇지 661 00:29:13,710 --> 00:29:14,590 ‎에취! 662 00:29:15,170 --> 00:29:17,420 ‎- 널 위해서야, 킴 ‎- 널 생각해서란다 663 00:29:17,505 --> 00:29:20,755 ‎그러니까 나 고소하지 마라 664 00:29:20,842 --> 00:29:24,012 ‎너한테 또 술 뿌릴걸 ‎물 싸대기를 날리든가 665 00:29:24,095 --> 00:29:26,635 ‎그러겠지, 나 토할 것 같아 666 00:29:27,432 --> 00:29:29,482 ‎- 안 돼! ‎- 토는 안 할게 667 00:29:29,976 --> 00:29:32,936 ‎- 내가 문 안 두드릴래 ‎- 응, 내가 두드릴 거야 668 00:29:33,021 --> 00:29:35,061 ‎너무 무서워요 ‎어디로 가는 걸까요? 669 00:29:35,148 --> 00:29:38,188 ‎저희는 아무것도 몰라요 ‎어떤 곳일지 모른다고요 670 00:29:38,777 --> 00:29:41,947 ‎안전한 곳인지도 몰라요 ‎근처에 5성급 호텔도 없고요 671 00:29:42,030 --> 00:29:43,450 ‎도움도 못 청하죠 672 00:29:43,531 --> 00:29:44,951 ‎집에 있어야 할 텐데 673 00:29:45,033 --> 00:29:47,333 ‎그러게, 이렇게 먼 길을 왔으니… 674 00:29:47,911 --> 00:29:50,161 ‎- 어떡해, 여기야 ‎- 여기라고? 675 00:29:50,246 --> 00:29:53,246 ‎케빈, 이제 진짜 현실이 됐어 676 00:29:53,333 --> 00:29:55,213 ‎주변에 차가 없는데 ‎어떻게 생각해? 677 00:29:55,794 --> 00:29:59,304 ‎잠깐만, 일단 좀 보자 ‎집에 아무도 없나 봐 678 00:29:59,380 --> 00:30:01,630 ‎- 차가 없을 수도 있지 ‎- 사람이 집에 없거나! 679 00:30:01,716 --> 00:30:03,426 ‎내가 우리 소개를 할게 680 00:30:04,219 --> 00:30:07,429 ‎- 안녕하세요, 부동산에서 왔어요 ‎- 안 돼, 아니잖아 681 00:30:07,514 --> 00:30:09,524 ‎저희가 꿈꾸는 시나리오는 682 00:30:09,599 --> 00:30:12,689 ‎'아마 토니'가 아내와 나와서 683 00:30:12,769 --> 00:30:17,939 ‎비스킷과 그레이비를 주면서 ‎어서 들어오라고 하는 거죠 684 00:30:18,024 --> 00:30:20,944 ‎'그래, 킴이라는 딸이 있지 ‎안 그래도 참 보고 싶었어' 685 00:30:21,444 --> 00:30:23,914 ‎최악의 시나리오는 ‎아마 토니가 딱 나왔는데 686 00:30:23,988 --> 00:30:27,778 ‎남부 연합기가 그려진 옷을 입고 ‎엽총을 들고 있는 거예요 687 00:30:27,867 --> 00:30:30,787 ‎저희한테 썩 꺼지라고 욕하겠죠 688 00:30:30,870 --> 00:30:33,000 ‎사람이 사는 집이긴 한가? 689 00:30:33,081 --> 00:30:35,501 ‎잠깐, 창문으로 들여다볼까? 690 00:30:35,583 --> 00:30:37,633 ‎아니, 그게 더 소름 끼쳐 691 00:30:37,710 --> 00:30:38,840 ‎그럼 그냥 하자 692 00:30:45,343 --> 00:30:46,593 ‎네가 해봐 693 00:30:48,388 --> 00:30:49,258 ‎계십니까? 694 00:30:55,395 --> 00:30:56,345 ‎누가 있어? 695 00:30:57,230 --> 00:30:59,730 ‎- 왜? ‎- 베트남 여자 사진이 있어 696 00:31:00,483 --> 00:31:01,613 ‎- 그래? ‎- 응 697 00:31:02,277 --> 00:31:03,737 ‎뭐, 어디? 698 00:31:04,571 --> 00:31:07,451 ‎아시아 여자야 ‎아시아 남자가 살긴 하나 봐 699 00:31:07,949 --> 00:31:10,869 ‎- 대박! ‎- 미친, 사진 보여! 700 00:31:10,952 --> 00:31:12,372 ‎- 저거… ‎- 남자야 701 00:31:13,413 --> 00:31:15,423 ‎확실히 아시아인들이네 702 00:31:15,915 --> 00:31:17,415 ‎제대로 온 거예요 703 00:31:17,500 --> 00:31:21,210 ‎우연히 이런 집에 오게 될 확률이 ‎얼마나 되겠어요? 704 00:31:21,296 --> 00:31:23,336 ‎아시아인 부부 사진을 봤다고요 705 00:31:23,423 --> 00:31:25,843 ‎제대로 찾아온 게 맞아요 706 00:31:25,925 --> 00:31:28,295 ‎인상이 좋으시네, 안 무서워 707 00:31:28,386 --> 00:31:30,716 ‎같은 아시아인이잖아 ‎총질할 일은 없겠어 708 00:31:30,805 --> 00:31:34,885 ‎저 집에 사람들 들어가는 거 봤어 ‎옆집에 가보고 아무도 안 나오면 709 00:31:34,976 --> 00:31:36,596 ‎- 건너편 집에 가보자 ‎- 응 710 00:31:36,686 --> 00:31:37,896 ‎사람이 들어갔으니까 711 00:31:37,979 --> 00:31:39,729 ‎아시아인이면 좋겠다 712 00:31:45,361 --> 00:31:47,491 ‎- 안녕하세요? ‎- 안녕하세요, 케빈입니다 713 00:31:47,572 --> 00:31:48,992 ‎- 케빈? ‎- 네, 반갑습니다 714 00:31:49,073 --> 00:31:50,833 ‎- 제 친구 케인이고요 ‎- 안녕하세요 715 00:31:50,909 --> 00:31:53,749 ‎사람을 좀 찾고 있는데 ‎주변에 토니가 사나요? 716 00:31:53,828 --> 00:31:55,908 ‎- 이웃이랑 알고 지내세요? ‎- 아뇨 717 00:31:55,997 --> 00:31:58,497 ‎- 이 동네에 토니는 없어요 ‎- 이웃을 모르시는 건가요? 718 00:31:58,583 --> 00:32:00,883 ‎옆집 남자 이름은 마이클이에요 719 00:32:00,960 --> 00:32:02,380 ‎- 마이클이군요 ‎- 아시아인요? 720 00:32:02,921 --> 00:32:05,091 ‎- 베트남인이에요 ‎- 베트남인이죠? 721 00:32:05,173 --> 00:32:07,133 ‎- 마이클이라고요? ‎- 네, 마이클이에요 722 00:32:07,216 --> 00:32:08,546 ‎성을 아시나요? 723 00:32:08,635 --> 00:32:12,595 ‎성은 뭔지 모르는데 ‎베트남인은 맞아요 724 00:32:12,680 --> 00:32:14,390 ‎어디서 일하는지 아세요? 725 00:32:14,474 --> 00:32:17,484 ‎네일 살롱에서 일하긴 하는데… 726 00:32:17,560 --> 00:32:19,850 ‎- 가게가 어디인지도 아세요? ‎- 몰라요 727 00:32:19,938 --> 00:32:20,768 ‎마이클? 728 00:32:20,855 --> 00:32:22,765 ‎아마 토니가 마이클일까요? 729 00:32:23,274 --> 00:32:26,194 ‎마이클이 아마 토니고요? ‎동일 인물일까요? 730 00:32:26,277 --> 00:32:27,897 ‎이름을 바꾸셨을까요? 731 00:32:27,987 --> 00:32:30,947 ‎본인을 찾지 못하게 ‎이름을 바꾸신 걸까요? 732 00:32:31,032 --> 00:32:33,452 ‎- 결혼하셨나요? ‎- 결혼했죠 733 00:32:33,534 --> 00:32:34,584 ‎재혼하셨네 734 00:32:34,661 --> 00:32:37,961 ‎- 제가 더 아는 건 없네요 ‎- 그러세요? 마이클이군요 735 00:32:38,039 --> 00:32:39,499 ‎네일 살롱에서 일하시고요 736 00:32:40,041 --> 00:32:42,171 ‎너무너무 감사해요 737 00:32:42,251 --> 00:32:44,501 ‎- 고맙습니다 ‎- 고마워요 738 00:32:44,587 --> 00:32:46,047 ‎안녕히 계세요 739 00:32:46,547 --> 00:32:47,507 ‎고맙습니다 740 00:32:47,590 --> 00:32:50,590 ‎제가 생각했던 것보다 ‎일이 훨씬 복잡해지고 있어요 741 00:32:50,677 --> 00:32:53,007 ‎마이클이 누구인지 알아야죠 742 00:32:53,096 --> 00:32:55,636 ‎사립 탐정한테 전화해서 ‎마이클이 누구냐고 물었더니 743 00:32:55,723 --> 00:32:59,773 ‎아마 토니의 또 다른 연락처를 ‎알려주더라고요 744 00:32:59,852 --> 00:33:02,732 ‎제가 이게 말이 되냐면서 ‎같은 사람이냐고 물었는데 745 00:33:02,814 --> 00:33:04,734 ‎같은 사람이어야만 해요 746 00:33:04,816 --> 00:33:07,236 ‎한 걸음 더 가까워진 걸지도 몰라 747 00:33:07,318 --> 00:33:08,818 ‎- 그래 ‎- 좋아 748 00:33:10,113 --> 00:33:11,863 ‎- 여보세요? ‎- 안녕하세요, 마이클이신가요? 749 00:33:12,407 --> 00:33:13,237 ‎그런데요 750 00:33:13,324 --> 00:33:16,704 ‎안녕하세요, 저는 케빈입니다 ‎제 친구 케인도 옆에 있고요 751 00:33:17,495 --> 00:33:20,415 ‎혹시 토니라는 사람을 아시나요? 752 00:33:21,374 --> 00:33:22,384 ‎- 성은… ‎- 누구요? 753 00:33:22,458 --> 00:33:23,878 ‎토니요, 혹시 아세요? 754 00:33:24,752 --> 00:33:25,802 ‎아뇨 755 00:33:25,878 --> 00:33:27,508 ‎- 모르세요? ‎- 킴을 아냐고 물어봐 756 00:33:27,588 --> 00:33:28,798 ‎- 몰라요 ‎- 킴 리는요? 757 00:33:29,924 --> 00:33:32,094 ‎- 킴 리요? ‎- 네, 킴 리요 758 00:33:33,136 --> 00:33:35,386 ‎- 아뇨, 모릅니다 ‎- 모르세요? 759 00:33:35,888 --> 00:33:37,968 ‎- 알겠습니다 ‎- 모르겠네요, 수고하세요 760 00:33:38,057 --> 00:33:40,637 ‎- 네, 고맙습니다 ‎- 끊겠습니다 761 00:33:40,727 --> 00:33:44,227 ‎잠깐만, 이게 어떻게 된 거냐? ‎마이클이 토니를 모른다면… 762 00:33:44,313 --> 00:33:47,573 ‎그런데 킴 리라고 하자마자 ‎모른다면서 확 끊어버렸어 763 00:33:48,151 --> 00:33:51,571 ‎완전 급했어, 바로 끊었잖아 764 00:33:51,654 --> 00:33:54,124 ‎뭐랄까, 당황하는 게 느껴졌어 765 00:33:54,198 --> 00:33:55,028 ‎진짜? 766 00:33:55,116 --> 00:33:56,236 ‎어떡하냐 767 00:33:58,119 --> 00:33:59,699 ‎아우, 개미 엄청 많아 768 00:34:00,204 --> 00:34:02,084 ‎- 개미 많으니까 죽이지 마 ‎- 알았어 769 00:34:02,165 --> 00:34:03,075 ‎너무 많다 770 00:34:03,166 --> 00:34:04,376 ‎죽이지 말라고! 771 00:34:05,251 --> 00:34:06,091 ‎난 곤충을 사랑해 772 00:34:06,169 --> 00:34:09,419 ‎대답을 꼭 들어야겠어요 ‎킴한테 전해주고 싶어요 773 00:34:09,505 --> 00:34:12,335 ‎포기하지 말고 더 파헤쳐 봐야죠 774 00:34:12,425 --> 00:34:14,965 ‎킴의 아빠를 찾고 싶어요 775 00:34:15,053 --> 00:34:17,143 ‎네일 살롱이 몇 개나 되겠냐? 776 00:34:17,221 --> 00:34:18,721 ‎- 안 그래? ‎- 앱으로 찾아봐 777 00:34:18,806 --> 00:34:20,726 ‎- 베트남 네일 살롱이 많겠어? ‎- 옐프에 검색해 778 00:34:20,808 --> 00:34:21,808 ‎보자 779 00:34:21,893 --> 00:34:25,193 ‎- 3km 떨어진 데에 있어 ‎- 3km면 가깝네, 가보자 780 00:34:25,271 --> 00:34:29,441 ‎케빈, 손톱 손질이나 받고 ‎나와야 할 수도 있어 781 00:34:29,525 --> 00:34:33,145 ‎그래, 나쁠 것 없으니까 가보자 782 00:34:33,237 --> 00:34:36,067 ‎야, 우리 범죄 해결사들 같다 783 00:34:36,157 --> 00:34:37,447 ‎그러니까! 784 00:34:37,533 --> 00:34:40,333 ‎뭐, 손톱 다듬을 때도 됐네 785 00:34:40,411 --> 00:34:44,041 ‎- 그래, 손톱 관리나 좀 받자 ‎- 마이클한테 받아도 되나? 786 00:34:45,583 --> 00:34:46,583 ‎끝내주겠다 787 00:34:47,168 --> 00:34:50,548 ‎"웨스트할리우드" 788 00:35:01,265 --> 00:35:02,675 ‎앉아! 789 00:35:03,684 --> 00:35:04,564 ‎손! 790 00:35:16,739 --> 00:35:18,199 ‎얼굴 좋네! 791 00:35:20,910 --> 00:35:22,040 ‎선물이야! 792 00:35:22,745 --> 00:35:23,785 ‎뭐 하고 있었어? 793 00:35:24,288 --> 00:35:27,378 ‎밤에 얌전히 자라고 ‎운동시키고 있었어 794 00:35:27,458 --> 00:35:30,878 ‎- 개 공원에 데려갈 거야? ‎- 오늘은 안 가려고 여기 있었지 795 00:35:31,462 --> 00:35:32,672 ‎어떻게 지냈어? 796 00:35:33,256 --> 00:35:34,216 ‎잘 지냈어 797 00:35:35,466 --> 00:35:36,756 ‎- 너는? ‎- 괜찮았어 798 00:35:37,343 --> 00:35:39,263 ‎- 그렇구나 ‎- 일했지 799 00:35:40,304 --> 00:35:42,184 ‎일상을 보내고 이사하고 800 00:35:43,558 --> 00:35:44,478 ‎촬영하고 801 00:35:46,769 --> 00:35:49,649 ‎네가 광고판 보면 좋겠어 ‎선셋 대로를 달리면 보여 802 00:35:49,730 --> 00:35:50,730 ‎어떤 광고판? 803 00:35:51,232 --> 00:35:53,322 ‎- 탱커레이 광고판이야 ‎- 지난번에 촬영한 거? 804 00:35:53,401 --> 00:35:55,571 ‎응, 오늘 밤에 한잔할까? 805 00:35:57,155 --> 00:35:59,155 ‎이사는 다 했어? 806 00:35:59,240 --> 00:36:00,240 ‎응 807 00:36:00,324 --> 00:36:03,124 ‎잠깐 살 거지만 집 예뻐 ‎베네딕트캐니언에 있어 808 00:36:03,202 --> 00:36:04,702 ‎좋아, 구경하러 와 809 00:36:04,787 --> 00:36:06,117 ‎우리 괜찮은 거야? 810 00:36:06,747 --> 00:36:07,747 ‎친구로서나… 811 00:36:10,459 --> 00:36:13,169 ‎내가 신경 쓰이는 건 딱 하나야 812 00:36:13,254 --> 00:36:15,594 ‎서로 속이지는 말자 ‎헤어져 있는 동안에 813 00:36:15,673 --> 00:36:18,803 ‎데이트하고 숨긴다거나 ‎내가 아는 사람하고 뭘… 814 00:36:18,885 --> 00:36:20,755 ‎뒤통수치는 짓이고 배신이니까 815 00:36:21,679 --> 00:36:23,719 ‎데이트했어? ‎누가 데이트하자고 했어? 816 00:36:23,806 --> 00:36:24,926 ‎받아들였고? 817 00:36:25,016 --> 00:36:27,886 ‎그렇게 묻는 거 보니까 듣고 왔네 818 00:36:27,977 --> 00:36:29,597 ‎질문하는 게 그렇잖아 819 00:36:29,687 --> 00:36:31,057 ‎그래서 대답은? 820 00:36:31,814 --> 00:36:33,574 ‎케빈이랑 데이트했어 821 00:36:36,235 --> 00:36:39,605 ‎네가 알아서 할 일이지만 ‎거짓말은 안 하면 좋겠어 822 00:36:40,114 --> 00:36:42,664 ‎만약 킴이 데이트하자고 했는데 ‎너한테 숨기면 속상할 것 같아? 823 00:36:42,742 --> 00:36:43,832 ‎네 마음이 아플까? 824 00:36:43,910 --> 00:36:45,040 ‎그렇겠지 825 00:36:45,119 --> 00:36:47,159 ‎제가 생각이 짧았어요 826 00:36:47,246 --> 00:36:51,456 ‎전 애인이랑 어울리는 건 ‎바람직한 일이 아니에요 827 00:36:53,085 --> 00:36:55,835 ‎이렇게 만나는 거 괜한 짓이야 828 00:36:55,922 --> 00:36:57,802 ‎관두는 게 좋겠어 829 00:36:57,882 --> 00:37:01,222 ‎당연히 속상하고 상처받을 일이죠 830 00:37:01,302 --> 00:37:04,512 ‎뒤통수가 좀 얼얼하기도 하고요 831 00:37:04,597 --> 00:37:07,347 ‎하지만 켈리의 마음이 ‎아직 열려있다는 게 느껴져요 832 00:37:07,433 --> 00:37:08,483 ‎시간이 필요할 뿐이죠 833 00:37:09,560 --> 00:37:10,690 ‎잘 지내 834 00:37:21,614 --> 00:37:23,034 ‎자, 사진이 있어 835 00:37:23,115 --> 00:37:24,615 ‎킴이랑 좀 닮았나? 836 00:37:24,700 --> 00:37:26,080 ‎같이 셀카 찍자 837 00:37:26,160 --> 00:37:28,410 ‎- 찾았으니까 ‎- 킴, 누가 네 아빠라고? 838 00:37:29,580 --> 00:37:32,000 ‎그거지, 같이 셀카 찍어야 해 839 00:37:32,083 --> 00:37:35,003 ‎처음엔 재밌을 것 같아서 왔어요 840 00:37:35,086 --> 00:37:37,756 ‎킴의 아버지를 찾을 확률도 ‎1%는 있으니까요 841 00:37:37,838 --> 00:37:40,678 ‎그런데 정말로 뭔가에 ‎가까워지고 있어요 842 00:37:40,758 --> 00:37:44,848 ‎새로운 열정을 가질 수도 있겠어요 ‎탐정 일을 해도 괜찮지 않을까요? 843 00:37:44,929 --> 00:37:46,179 ‎주말에만요 844 00:37:46,264 --> 00:37:47,684 ‎거의 다 왔어 845 00:37:51,894 --> 00:37:53,694 ‎어떤 곳이려나? 846 00:37:54,981 --> 00:37:55,821 ‎"네일스" 847 00:37:55,898 --> 00:37:56,978 ‎가자 848 00:37:57,066 --> 00:37:58,646 ‎야, 너무 떨려 849 00:37:58,734 --> 00:38:00,244 ‎우리 할 수 있어 850 00:38:00,319 --> 00:38:03,029 ‎여기까지 왔으니까 알아내야지? 851 00:38:03,531 --> 00:38:04,371 ‎그래야지 852 00:38:08,244 --> 00:38:09,454 ‎- 안녕하세요 ‎- 어서 오세요 853 00:38:09,537 --> 00:38:11,117 ‎마이클 있나요? 854 00:38:11,205 --> 00:38:12,285 ‎- 네 ‎- 안녕하세요 855 00:38:12,957 --> 00:38:15,247 ‎- 방금 저희랑 통화하셨죠? ‎- 네 856 00:38:15,334 --> 00:38:17,304 ‎- 그분이시죠? ‎- 휴대폰으로요? 857 00:38:17,795 --> 00:38:21,125 ‎저희는 LA에서 왔어요 ‎정보를 얻어서 찾아왔죠 858 00:38:21,215 --> 00:38:24,045 ‎킴 리라는 친구가 ‎아빠를 찾고 있거든요 859 00:38:25,136 --> 00:38:25,966 ‎킴 리를 아세요? 860 00:38:26,053 --> 00:38:27,813 ‎아빠요? 모르는데요 861 00:38:27,888 --> 00:38:29,808 ‎킴 리 사진을 보여드려도 될까요? 862 00:38:29,890 --> 00:38:30,890 ‎그래요 863 00:38:30,975 --> 00:38:32,435 ‎처음 보는 사람이에요 864 00:38:32,518 --> 00:38:33,768 ‎킴 리를 모르세요? 865 00:38:33,853 --> 00:38:35,863 ‎토니라고 불리지 않으셨어요? 866 00:38:35,938 --> 00:38:37,188 ‎- 아뇨 ‎- 그러세요? 867 00:38:39,442 --> 00:38:42,192 ‎롱비치에 살았던 적은 있어요 868 00:38:42,278 --> 00:38:44,698 ‎- 캘리포니아 롱비치요? ‎- 캘리포니아에 사셨군요 869 00:38:44,780 --> 00:38:47,450 ‎네, 한동안 거기 살았죠 870 00:38:48,117 --> 00:38:50,867 ‎베트남인이시고 나이도 맞아요 871 00:38:50,953 --> 00:38:54,003 ‎모든 면에서 맞아떨어져요 872 00:38:54,081 --> 00:38:56,251 ‎킴의 아버지일 수도 있어요 873 00:38:56,334 --> 00:38:58,214 ‎이분이 맞을지도 몰라요 874 00:38:58,794 --> 00:38:59,964 ‎그럼 킴을… 875 00:39:00,796 --> 00:39:04,546 ‎그래서 아까도 전화해서 ‎킴 리를 아냐고 물어본 거예요? 876 00:39:04,633 --> 00:39:05,513 ‎- 네 ‎- 맞아요 877 00:39:06,010 --> 00:39:07,760 ‎아까도 말했듯이 몰라요 878 00:39:07,845 --> 00:39:09,425 ‎- 괜찮습니다 ‎- 모르겠네요 879 00:39:09,513 --> 00:39:12,063 ‎- 7시간 날아와서 확인했으니 됐죠 ‎- 비행기를 한참을 탔거든요 880 00:39:12,141 --> 00:39:14,811 ‎- 오래 걸렸죠, 아무튼… ‎- 잘못 찾아와서 어째요? 881 00:39:14,894 --> 00:39:16,814 ‎- 괜찮습니다 ‎- 시간 내주셔서 고맙습니다 882 00:39:16,896 --> 00:39:19,016 ‎마이클은 모든 걸 부인했어요 883 00:39:19,106 --> 00:39:22,106 ‎저희를 쳐다보지도 못했죠 ‎거짓말이라는 거 알아요 884 00:39:22,193 --> 00:39:24,573 ‎사실대로 밝히기 두렵겠죠 885 00:39:24,653 --> 00:39:26,323 ‎찾지 않기를 원하나 봐요 886 00:39:26,405 --> 00:39:28,615 ‎하지만 확실히 이분이 맞아요 887 00:39:30,618 --> 00:39:32,658 ‎이 동네가 좀 멀어? 888 00:39:32,745 --> 00:39:35,075 ‎망할 비행기를 몇 시간을 탔냐? 889 00:39:35,164 --> 00:39:36,584 ‎6시간이야 890 00:39:36,665 --> 00:39:37,825 ‎최선을 다했어 891 00:39:37,917 --> 00:39:40,377 ‎최선을 다했지만 기분이… 892 00:39:40,461 --> 00:39:43,921 ‎우리가 원하던 답은 아니지만 ‎어쨌든 답을 얻기는 했잖아 893 00:39:44,507 --> 00:39:46,877 ‎- 그래, 적어도… ‎- 대답은 얻었어 894 00:39:46,967 --> 00:39:48,177 ‎그럼 됐지 895 00:39:48,761 --> 00:39:51,641 ‎연락을 기다리는 수밖에 없어 ‎이제 마이클한테 달린 것 같아 896 00:39:51,722 --> 00:39:54,182 ‎그렇잖아, 우리는 다 말했으니까 897 00:39:54,266 --> 00:39:55,556 ‎킴한테 말해야 하나? 898 00:39:56,811 --> 00:39:59,361 ‎그건 생각하기 싫다, 피곤해 899 00:40:13,494 --> 00:40:14,544 ‎완전 피곤해 900 00:40:15,037 --> 00:40:16,367 ‎굉장한 하루였어 901 00:40:21,585 --> 00:40:23,335 ‎킴이 안됐어 902 00:40:23,421 --> 00:40:25,591 ‎- 상처받을까? ‎- 어째서? 903 00:40:25,673 --> 00:40:27,683 ‎아버지를 찾아냈는데… 904 00:40:27,758 --> 00:40:30,218 ‎- 잘 지내시고 일도 하시지 ‎- 그래 905 00:40:30,302 --> 00:40:31,432 ‎연세가 있으시던데 906 00:40:33,055 --> 00:40:36,345 ‎몇 년이나 더 사시겠어? ‎20~30년 정도 남았겠지 907 00:40:36,434 --> 00:40:38,894 ‎킴이 기회를 안 놓치면 좋겠어 908 00:40:38,978 --> 00:40:41,978 ‎내가 봤을 때는 ‎마이클도 뭔가 말하려고… 909 00:40:43,524 --> 00:40:45,654 ‎인정하고 싶으셨을 거야 910 00:40:45,734 --> 00:40:48,654 ‎그런데 그럴 수 없으셨겠지 ‎글쎄, 너무 갑작스러워서? 911 00:40:49,238 --> 00:40:50,528 ‎킴한테 말해야 해 912 00:40:51,073 --> 00:40:52,663 ‎응, 말해야지 913 00:40:52,741 --> 00:40:54,581 ‎킴한테 어떻게 말할까 싶어요 914 00:40:54,660 --> 00:40:57,410 ‎저희가 예상했던 것보다 ‎상황이 더 나빠요 915 00:40:57,496 --> 00:41:00,496 ‎어떻게 킴한테 아버지를 찾았는데 916 00:41:00,583 --> 00:41:02,543 ‎너랑 엮이기 싫어한다고 해요? 917 00:41:02,626 --> 00:41:04,876 ‎킴한테 너무하잖아요 918 00:41:04,962 --> 00:41:07,132 ‎어떻게 말을 전하죠? 919 00:41:09,508 --> 00:41:12,178 ‎내가 봤을 때는 아버님이 맞아 920 00:41:13,429 --> 00:41:14,309 ‎알지? 921 00:41:14,388 --> 00:41:16,718 ‎응, 아버님이야 922 00:41:19,935 --> 00:41:21,015 ‎일단 자자 923 00:41:22,521 --> 00:41:24,611 ‎- 그래 ‎- 더는 생각 못 하겠다 924 00:41:28,986 --> 00:41:30,276 ‎너무 피곤해 925 00:41:35,826 --> 00:41:37,366 ‎아마 토니야! 926 00:41:37,453 --> 00:41:39,543 ‎- 뭐? ‎- 진짜야 927 00:41:39,622 --> 00:41:40,462 ‎뭐라고? 928 00:41:41,624 --> 00:41:42,884 ‎케빈입니다 929 00:41:44,168 --> 00:41:45,128 ‎토니 930 00:41:45,836 --> 00:41:47,546 ‎- 안녕하세요, 케빈 ‎- 안녕하세요 931 00:41:48,464 --> 00:41:52,014 ‎그쪽이 토니를 찾고 있죠? 932 00:42:25,251 --> 00:42:27,251 ‎자막: 신임아