1 00:00:06,131 --> 00:00:09,551 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:19,060 --> 00:00:22,020 Ik heb Kelly en Cherie uitgenodigd. 3 00:00:22,105 --> 00:00:25,895 Het probleem is dat er niets is voor Jadore om mee te spelen. 4 00:00:25,984 --> 00:00:28,034 Wat is ze schattig. 5 00:00:28,737 --> 00:00:30,777 Aangezien ik geen dochter heb… 6 00:00:30,864 --> 00:00:33,994 …leek het me leuk prinses te spelen met m'n vriendin. 7 00:00:34,075 --> 00:00:35,485 Prinses. 8 00:00:36,244 --> 00:00:39,464 Leuk dat Jadore dol is op diamanten en schatten. 9 00:00:39,539 --> 00:00:40,369 Zo schattig. 10 00:00:40,957 --> 00:00:42,577 Laat je het aan mama zien? 11 00:00:43,460 --> 00:00:44,340 Wat schattig. 12 00:00:44,919 --> 00:00:48,719 Dit is veel ijs. Mama geeft je meestal een halve of een kwart. 13 00:00:48,798 --> 00:00:49,878 Zeg 'Arigato'. 14 00:00:49,966 --> 00:00:50,796 Arigato. 15 00:00:50,884 --> 00:00:52,144 Ja, met de buiging. 16 00:00:52,218 --> 00:00:54,008 Graag gedaan. 17 00:00:54,095 --> 00:00:57,015 Anna verraste me met 'n reis naar Parijs voor m'n verjaardag. 18 00:00:57,098 --> 00:00:57,928 Ja. 19 00:00:58,516 --> 00:01:00,346 Ik heb me goed vermaakt… 20 00:01:00,935 --> 00:01:01,805 …met Kelly. 21 00:01:02,604 --> 00:01:03,444 Echt waar. 22 00:01:04,856 --> 00:01:06,686 Dat is het. -Andrew had geluk. 23 00:01:07,567 --> 00:01:09,937 Hoe voelt het om nu alleen te wonen? 24 00:01:10,028 --> 00:01:11,858 Het is zeker een aanpassing. 25 00:01:11,946 --> 00:01:15,236 Ik ben aan iemand gewend. Ik heb alle foto's verwijderd. 26 00:01:15,325 --> 00:01:17,655 Bewaar je ze of gooi je ze weg? 27 00:01:17,744 --> 00:01:19,794 Nee. Het zijn goede herinneringen. 28 00:01:19,871 --> 00:01:21,711 Van mijn ex gooi ik ze weg. 29 00:01:21,790 --> 00:01:24,000 Je nieuwe vriend zal ernaar vragen. 30 00:01:24,084 --> 00:01:26,464 Je stopt ze in een doos en legt die weg. 31 00:01:27,295 --> 00:01:29,915 Het is een mooie herinnering van je verleden. 32 00:01:30,006 --> 00:01:32,426 Je moet het eren en bewaren. 33 00:01:32,509 --> 00:01:36,219 Je kunt ernaar kijken, maar het betekent niet dat je iets doet… 34 00:01:36,304 --> 00:01:38,224 …of dat je weer bij elkaar komt. 35 00:01:38,348 --> 00:01:41,058 Daarover gesproken, heb je met Andrew gepraat? 36 00:01:41,810 --> 00:01:44,520 Nee. Ik heb hem niet meer gezien. 37 00:01:44,604 --> 00:01:46,614 Dus al een tijdje niet. 38 00:01:46,689 --> 00:01:47,819 Echt? 39 00:01:53,571 --> 00:01:54,821 Nee. -Helemaal niet? 40 00:01:54,906 --> 00:01:58,696 Ik ontwijk het als mijn vrienden naar mij en Drew vragen. 41 00:01:58,785 --> 00:02:01,695 Omdat we weer met elkaar omgaan. 42 00:02:01,788 --> 00:02:03,618 Ik wil niet liegen. 43 00:02:03,706 --> 00:02:06,326 Ik ben het oordeel van anderen gewoon zo zat. 44 00:02:07,418 --> 00:02:08,878 We zullen zien. 45 00:02:08,962 --> 00:02:11,632 Ja, maar niet nu. 46 00:02:11,714 --> 00:02:13,724 Nee. Slechte zet, hè? 47 00:02:13,800 --> 00:02:15,590 Ja, slechte zet. -Bedankt. 48 00:02:16,094 --> 00:02:17,974 Fijn dat we op één lijn zitten. 49 00:02:31,568 --> 00:02:33,108 Hoi, mam. Hoi, pap. 50 00:02:33,194 --> 00:02:35,284 Wat? Wie is dat? 51 00:02:35,363 --> 00:02:36,493 Ik ben thuis. 52 00:02:36,573 --> 00:02:39,953 Hoe is het? Je ziet er prachtig uit. -Je ziet er goed uit. 53 00:02:40,368 --> 00:02:41,328 DAN KIMS STIEFVADER 54 00:02:41,411 --> 00:02:42,541 Hoe gaat het? Goed? 55 00:02:42,620 --> 00:02:44,160 Ja, hoor. Alles goed. 56 00:02:44,247 --> 00:02:47,577 Uitgeput van een lange dag. 57 00:02:47,667 --> 00:02:48,877 Wil je wat drinken? 58 00:02:49,252 --> 00:02:51,382 Ja. Hoe was jullie dag? 59 00:02:51,921 --> 00:02:52,801 Nou… 60 00:02:53,298 --> 00:02:55,428 Druk. -Hierdoor voel je je beter. 61 00:02:55,508 --> 00:02:56,378 Druk? 62 00:02:56,467 --> 00:02:59,297 Proost. Bedankt. -Op jou. Op alle goede dingen. 63 00:02:59,637 --> 00:03:03,177 Waarom voelt het alsof we altijd drinken? -Omdat we dat doen. 64 00:03:04,601 --> 00:03:08,861 Jake, de privédetective,  heeft mijn vader gevonden. 65 00:03:08,938 --> 00:03:11,438 Het ging zo snel. 66 00:03:11,524 --> 00:03:15,364 Hij heeft hem zomaar gevonden, alsof het niets was. 67 00:03:15,445 --> 00:03:17,815 Kim, we willen naar Vietnam. 68 00:03:17,906 --> 00:03:19,656 Echt waar? 69 00:03:19,741 --> 00:03:24,541 Als je daarheen gaat, kun je veel goede massages krijgen. 70 00:03:24,621 --> 00:03:27,751 Laten we meteen een ticket boeken. 71 00:03:27,832 --> 00:03:32,882 Ik wil dit met mijn moeder bespreken, maar het is een gevoelig onderwerp… 72 00:03:32,962 --> 00:03:38,342 …en ik maak me zorgen om mijn stiefvader en wat hij hiervan vindt. 73 00:03:38,426 --> 00:03:42,256 Ik wil niet dat hij zich ongemakkelijk voelt. 74 00:03:42,347 --> 00:03:45,267 Maar gewone massage, niet… 75 00:03:45,350 --> 00:03:46,730 Een gewone massage. 76 00:03:46,809 --> 00:03:48,139 Vijf meisjes tegelijk. 77 00:03:48,228 --> 00:03:49,308 Ik ken jou. 78 00:03:49,395 --> 00:03:50,475 Hé, mam. 79 00:03:52,815 --> 00:03:57,065 Oké, Dan, dit is iets wat je niet verwacht… 80 00:03:57,153 --> 00:04:00,283 …maar ik vond het juist om te doen… 81 00:04:00,365 --> 00:04:01,195 Ga je trouwen? 82 00:04:02,617 --> 00:04:03,697 Nee, ma. 83 00:04:03,785 --> 00:04:05,365 Waarover wil je praten? 84 00:04:05,453 --> 00:04:07,163 Je weet toch dat ik… 85 00:04:07,914 --> 00:04:09,124 Ik heb je verteld… 86 00:04:09,332 --> 00:04:13,342 …dat ik een privédetective wilde inhuren… 87 00:04:13,878 --> 00:04:15,798 …om mijn echte vader te vinden. 88 00:04:16,381 --> 00:04:18,261 Ja, dat zei je. 89 00:04:18,341 --> 00:04:19,841 Ze hebben hem gevonden. 90 00:04:19,926 --> 00:04:21,836 Ja? -Heb jij hem gevonden? 91 00:04:21,928 --> 00:04:24,138 Ik denk het. Zo te zien is hij het. 92 00:04:24,889 --> 00:04:27,729 Ik wist niet hoe ik het aan jou moest vertellen. 93 00:04:29,060 --> 00:04:31,100 Ik wilde je geen ongemakkelijk gevoel geven. 94 00:04:31,187 --> 00:04:34,187 Ik voel me niet ongemakkelijk. Hoe voel jij je? 95 00:04:34,983 --> 00:04:36,443 Ik voel me opgelucht. 96 00:04:48,204 --> 00:04:50,794 Sorry. Ik ben overweldigd door alle emoties. 97 00:04:50,873 --> 00:04:52,293 Heb je hem al gesproken? 98 00:04:52,375 --> 00:04:54,495 Natuurlijk niet. 99 00:04:54,585 --> 00:04:57,205 Ik heb alleen de documenten. 100 00:04:57,297 --> 00:05:01,297 Ik heb zijn adres en zijn telefoonnummer. 101 00:05:01,384 --> 00:05:04,974 Ik heb zelfs informatie over zijn nieuwe vrouw. 102 00:05:06,097 --> 00:05:07,467 Dus het moet hem zijn. 103 00:05:09,475 --> 00:05:11,225 Het moet wel, maar ik… 104 00:05:11,311 --> 00:05:14,111 …weet niet wat ik moet doen. Ik ben zo nerveus… 105 00:05:14,188 --> 00:05:15,318 Wil je hem zien? 106 00:05:18,693 --> 00:05:22,283 Ik weet het niet. -Denk erover na. Kijk hoe je je voelt. 107 00:05:23,614 --> 00:05:26,494 Wil hij jou zien? Dat is een andere vraag. 108 00:05:26,576 --> 00:05:30,156 Ik vind het goed dat je hem hebt gevonden. 109 00:05:30,246 --> 00:05:31,496 Ik vind het goed. 110 00:05:31,998 --> 00:05:33,958 Ik ben blij dat hij hertrouwd is. 111 00:05:35,376 --> 00:05:39,206 Wat als zijn nieuwe vrouw niet eens weet dat hij… 112 00:05:39,922 --> 00:05:41,092 …een dochter heeft? 113 00:05:41,174 --> 00:05:43,184 Hij is je vast niet vergeten. 114 00:05:43,259 --> 00:05:44,969 Geen idee. Wat moet ik doen? 115 00:05:45,303 --> 00:05:47,103 Het is aan jou, Kim. 116 00:05:48,556 --> 00:05:52,686 Papa Dan houdt zoveel van je. Hij hield van jou als zijn eigen dochter. 117 00:05:52,769 --> 00:05:55,649 Dus het is emotie. 118 00:05:56,230 --> 00:05:58,780 Aan de ene kant kan het ook heel… 119 00:05:59,776 --> 00:06:02,236 …spannend zijn… 120 00:06:03,446 --> 00:06:08,236 …maar ik wil het beste voor je, dus denk er goed over na. 121 00:06:08,326 --> 00:06:10,826 Fijn dat jullie me steunen. -Het komt goed. 122 00:06:10,912 --> 00:06:12,462 Het komt goed. 123 00:06:12,538 --> 00:06:16,208 Ik was zo nerveus, want ik geef om je gevoelens, want je bent… 124 00:06:16,334 --> 00:06:18,464 Ik wil… -Ik weet niet beter. 125 00:06:18,544 --> 00:06:19,754 Ik ben je papa. 126 00:06:19,837 --> 00:06:20,757 Dat ben je. 127 00:06:21,255 --> 00:06:23,215 Ik wil het beste voor jou. 128 00:06:23,299 --> 00:06:24,379 Dank je wel. 129 00:06:25,718 --> 00:06:27,888 Wat moet ik zonder jullie? 130 00:06:27,970 --> 00:06:28,930 Dat weten we. 131 00:06:29,013 --> 00:06:32,183 Ik wil afsluiting en het 'wat als' achter me laten… 132 00:06:32,266 --> 00:06:35,976 …en de relatie opbouwen met mijn vader die ik nooit had. 133 00:06:36,062 --> 00:06:39,612 Wat als ik hem bel en zijn vrouw neemt op? 134 00:06:39,690 --> 00:06:44,700 Als zijn vrouw opneemt, vertel je haar… -Hoe vraag ik naar hem? 135 00:06:44,779 --> 00:06:47,489 Het moet een jongensstem zijn. -Dat snap ik. 136 00:06:47,573 --> 00:06:49,783 Je moet het Kane vertellen. 137 00:06:50,451 --> 00:06:54,711 Laat Kane bellen en vragen of hij je vader is. 138 00:06:57,125 --> 00:06:58,875 Als hij ja zegt… 139 00:06:58,960 --> 00:07:02,420 Wanneer wil je… -Misschien deze week. 140 00:07:02,505 --> 00:07:04,215 Ik ben blij voor je. 141 00:07:04,757 --> 00:07:06,257 Heel blij, schat. 142 00:07:06,759 --> 00:07:08,469 Bedankt. Ik hou van jou. 143 00:07:08,553 --> 00:07:10,353 Bedankt voor je begrip. 144 00:07:10,430 --> 00:07:13,020 Je bent een geweldige dochter. 145 00:07:13,933 --> 00:07:14,773 Ben je… 146 00:07:15,476 --> 00:07:16,386 …aangekomen? 147 00:07:16,477 --> 00:07:17,307 Afgevallen? 148 00:07:17,812 --> 00:07:18,942 Ben ik aangekomen? 149 00:07:31,826 --> 00:07:33,906 ANNA'S LANDGOED 150 00:07:45,381 --> 00:07:46,381 Anna? 151 00:07:46,883 --> 00:07:48,433 Hier. -Waar? 152 00:07:48,509 --> 00:07:49,339 Keuken. 153 00:07:50,094 --> 00:07:51,934 Waar? -Keuken. 154 00:07:57,059 --> 00:07:57,979 Hoi, Kevin. 155 00:07:58,060 --> 00:08:00,560 Ik heb je nog nooit zo huiselijk gezien. 156 00:08:00,646 --> 00:08:02,726 Dank je. Dat gebeurt eens per jaar. 157 00:08:03,232 --> 00:08:07,032 Dit is gewoon gek en schandalig… 158 00:08:07,528 --> 00:08:11,618 …maar ik denk dat Kelly waarschijnlijk terug is bij Andrew. 159 00:08:13,576 --> 00:08:16,616 Dit is een grap. -Nee, ik lach niet. 160 00:08:18,498 --> 00:08:21,128 Ik weet het. Het is schokkend. 161 00:08:21,209 --> 00:08:23,039 Dit is erg stressvol. 162 00:08:23,127 --> 00:08:25,627 Ik ging op date met Kelly. 163 00:08:25,713 --> 00:08:26,553 En? 164 00:08:26,631 --> 00:08:30,131 We gingen salsadansen. We dansten en het was ongemakkelijk. 165 00:08:30,218 --> 00:08:35,308 Ik denk dat ze niet over hem heen is en ik zou toch met anderen moeten daten. 166 00:08:35,389 --> 00:08:37,139 Ik ga niet op haar wachten. 167 00:08:37,225 --> 00:08:40,135 Ik weet het niet. Misschien doet ze dat om… 168 00:08:41,729 --> 00:08:43,439 …meidenspelletjes te spelen 169 00:08:43,523 --> 00:08:45,613 Moet ik haar bellen? 170 00:08:45,691 --> 00:08:47,821 Nee, ik bel haar. -Bel haar. 171 00:08:49,237 --> 00:08:51,857 Goed. -83 gemiste oproepen? 172 00:08:51,948 --> 00:08:54,738 Oké, ik weet niet hoe… Net als dat Instagram. 173 00:08:54,825 --> 00:08:57,195 Ik weet niet goed hoe dit moet. 174 00:08:58,204 --> 00:09:02,214 Alle die ingesproken berichten. 79? 175 00:09:02,708 --> 00:09:03,578 Ja, maar… 176 00:09:04,085 --> 00:09:06,335 Ga je die mensen terugbellen? 177 00:09:06,420 --> 00:09:08,130 Ja, als ik tijd heb. 178 00:09:14,554 --> 00:09:16,894 Mag ik je snel iets vragen? 179 00:09:16,973 --> 00:09:18,223 Oké. Wat is er? 180 00:09:18,724 --> 00:09:21,774 Zeg dat je niet weer met Andrew praat. 181 00:09:22,436 --> 00:09:24,766 Ben je weer met hem naar bed geweest? 182 00:09:24,855 --> 00:09:27,775 Nee. Waar heb je het over? -Zweer je het? 183 00:09:27,858 --> 00:09:29,608 Waar komt dit vandaan? 184 00:09:29,694 --> 00:09:31,574 Omdat ik me zorgen maakte. 185 00:09:32,154 --> 00:09:34,664 Bedankt. Nee, we zijn niet weer samen. 186 00:09:35,866 --> 00:09:38,696 Echt waar? -Geen zorgen. Echt, dat beloof ik. 187 00:09:39,662 --> 00:09:42,002 Ik beloof dat we niet weer samen zijn. 188 00:09:43,332 --> 00:09:45,082 Oké, ik moet gaan. 189 00:09:45,167 --> 00:09:50,087 Ik weet niet wat er aan de hand is, want ik heb verteld dat we niet samen zijn. 190 00:09:50,548 --> 00:09:53,428 Ik ben haar kwijt. Misschien heeft ze opgehangen. 191 00:09:53,843 --> 00:09:55,683 Bedankt, Kevin. 192 00:09:55,761 --> 00:09:58,221 Ik weet niet of dat waar is. 193 00:09:58,306 --> 00:09:59,766 Ik ook niet. 194 00:09:59,849 --> 00:10:02,979 Als ze teruggaat naar Andrew betekent dat dat ze… 195 00:10:03,060 --> 00:10:06,190 …ontzettend bezig is… 196 00:10:06,772 --> 00:10:09,402 …met het 'uit elkaar gaan en het goedmaken'… 197 00:10:09,483 --> 00:10:12,073 …en daar wil ik geen deel van uitmaken. 198 00:10:12,153 --> 00:10:15,533 Het zou me niet verbazen als Kelly terug was bij Andrew. 199 00:10:15,615 --> 00:10:17,575 Ze was zo defensief. 200 00:10:17,658 --> 00:10:20,618 Als iemand zo snel defensief wordt… 201 00:10:21,370 --> 00:10:23,460 …is het alsof ze iets verbergt. 202 00:10:23,539 --> 00:10:25,329 Ja, sorry. -Je bent de beste. 203 00:10:25,416 --> 00:10:26,456 Ik voel me beter. 204 00:10:27,543 --> 00:10:29,003 Jeetje. Sorry. 205 00:10:29,086 --> 00:10:33,166 Het is oké. Dat gesprek van Andrew.  Ik ben getraumatiseerd. 206 00:10:33,257 --> 00:10:34,927 Ik ben echt getraumatiseerd. 207 00:10:44,268 --> 00:10:46,188 KANE'S HUIS WEST HOLLYWOOD 208 00:10:46,270 --> 00:10:48,440 Oké, zet me aan, Kane. 209 00:10:49,023 --> 00:10:50,273 Wat wil je? 210 00:10:50,358 --> 00:10:52,278 Rekken, rusten? 211 00:10:52,818 --> 00:10:53,898 Het hardste. 212 00:10:54,528 --> 00:10:55,528 Rekken dus. 213 00:10:55,613 --> 00:10:57,873 Nee, dat wil ik niet. -Rekken. 214 00:10:58,449 --> 00:11:01,039 Gaat hij dan naar achteren? -Doe je… 215 00:11:01,160 --> 00:11:03,290 Je bent niet Aziatisch. Schoenen bij de deur. 216 00:11:03,371 --> 00:11:05,041 Echt? -Aziatische cultuur. 217 00:11:05,122 --> 00:11:05,962 Bij de deur? 218 00:11:06,040 --> 00:11:08,630 Je vraagt: 'Moet ik mijn schoenen uitdoen?' 219 00:11:08,793 --> 00:11:10,383 Jij hebt schoenen aan. 220 00:11:10,461 --> 00:11:12,091 Dit zijn huisschoenen. 221 00:11:12,171 --> 00:11:13,711 Wat is het verschil? 222 00:11:15,508 --> 00:11:16,428 Dat is beter. 223 00:11:17,968 --> 00:11:21,058 Wat deed je met mijn schoenen? -Buiten gezet. 224 00:11:21,138 --> 00:11:23,808 Dit voelt als een enorme vibrator. 225 00:11:23,891 --> 00:11:26,311 Word je weleens opgewonden in deze stoel? 226 00:11:26,394 --> 00:11:28,734 Altijd. Ik zit daar elke avond een uur. 227 00:11:28,813 --> 00:11:30,733 Wat? Hier? 228 00:11:30,815 --> 00:11:32,975 Ja, elke avond een uur. 229 00:11:33,067 --> 00:11:35,437 Hij is schoon. Ik desinfecteer hem elke ochtend. 230 00:11:35,528 --> 00:11:37,858 Elke ochtend? 231 00:11:37,947 --> 00:11:41,157 Hopelijk vandaag ook. -Geniet ervan en hou je mond. 232 00:11:41,242 --> 00:11:42,952 Ik praat niet meer. 233 00:11:46,789 --> 00:11:47,829 Het is Postmates. 234 00:11:48,582 --> 00:11:50,502 Wie is dat? -Bezorging. 235 00:11:50,584 --> 00:11:51,794 Wat voor bezorging? 236 00:11:51,877 --> 00:11:54,087 Ik heb je matcha. -Voor mijn pad-eten? 237 00:11:54,171 --> 00:11:56,841 Zet maar neer. 238 00:11:56,924 --> 00:11:58,474 Hoe gaat het? -Hoi, Kim. 239 00:11:58,551 --> 00:12:00,931 Ik heb matcha. -Laat je schoenen maar aan. 240 00:12:01,011 --> 00:12:02,261 Wacht. Waarom… -Cool. 241 00:12:02,346 --> 00:12:04,966 Ik dacht we onze schoenen moesten uitdoen. 242 00:12:05,057 --> 00:12:07,437 Je hebt Gucci, dus dat hoeft niet. 243 00:12:07,518 --> 00:12:10,348 Niets om te roeren? -Dat kun je zelf. 244 00:12:11,397 --> 00:12:13,317 Hoe is het ermee? 245 00:12:13,941 --> 00:12:15,651 Ik heb veel meegemaakt. 246 00:12:15,735 --> 00:12:19,945 Ik moest mijn ouders vertellen dat ik mijn echte vader heb gevonden. 247 00:12:20,990 --> 00:12:23,030 Wacht. Was die man zo snel? 248 00:12:23,117 --> 00:12:24,327 Hij is zo snel. 249 00:12:24,410 --> 00:12:26,870 Mijn ouders steunden me. 250 00:12:26,954 --> 00:12:29,294 Ik zei het toch. -En mijn vader… 251 00:12:29,373 --> 00:12:31,963 Mijn stiefvader… Ik was een puinhoop. 252 00:12:32,042 --> 00:12:34,712 Ik stortte in, maar ik voel me veel beter. 253 00:12:34,795 --> 00:12:38,835 Nu is de volgende stap: zal ik hem bellen? 254 00:12:38,924 --> 00:12:40,014 Moet ik… 255 00:12:41,135 --> 00:12:41,965 Denk je? 256 00:12:42,052 --> 00:12:43,892 Wat was er anders het nut van? 257 00:12:43,971 --> 00:12:46,641 Wacht. Voordat je hem belt, wat ga je zeggen… 258 00:12:46,724 --> 00:12:49,144 Wat heeft de detective ontdekt? 259 00:12:49,226 --> 00:12:51,936 Hij is getrouwd. Ik heb informatie over zijn vrouw. 260 00:12:52,021 --> 00:12:53,231 Ze heet Marilyn. 261 00:12:53,314 --> 00:12:56,734 Maar het nummer kan het nummer van zijn vrouw zijn. 262 00:12:56,817 --> 00:12:59,067 Dus ik kan niet bellen en dan… 263 00:12:59,153 --> 00:13:01,823 Wat als ze niet weet dat hij 'n dochter heeft? 264 00:13:01,906 --> 00:13:06,486 Ik kan zijn relatie met zijn gezin verpesten. 265 00:13:06,577 --> 00:13:09,287 Kun je doen alsof je een telefoniste bent? 266 00:13:09,371 --> 00:13:10,711 Of een incassobureau. 267 00:13:11,081 --> 00:13:13,291 We kijken eerst wiens stem het is. 268 00:13:13,375 --> 00:13:15,535 Hoi, met Kevin van GEICO. 269 00:13:16,045 --> 00:13:17,125 Nee, niet zo. 270 00:13:17,213 --> 00:13:19,383 Niet GEICO? -Nee. Kom op. 271 00:13:21,133 --> 00:13:23,303 Wie gaat praten? 272 00:13:23,385 --> 00:13:25,755 Jij. Jij praat. -Dat is dom. 273 00:13:25,846 --> 00:13:27,766 Zeg 'Tony', want zo heet hij. 274 00:13:27,848 --> 00:13:28,678 Tony? Oké. 275 00:13:28,766 --> 00:13:32,186 Wat als ik zeg dat een vriendin wilde dat ik contact opnam… 276 00:13:32,269 --> 00:13:34,189 …om te vragen of het goed gaat? -Ja. 277 00:13:34,271 --> 00:13:35,821 Dat is beter. -Ja. 278 00:13:35,898 --> 00:13:38,438 Ben je klaar? -Ik ben er klaar voor. 279 00:13:38,526 --> 00:13:40,686 Ik ben niet nerveus. We doen het. 280 00:13:40,778 --> 00:13:42,398 Oké, als hij het is… 281 00:13:42,488 --> 00:13:44,108 Dat is een teken. 282 00:13:44,198 --> 00:13:46,078 We moeten bellen. -Een teken… 283 00:13:46,158 --> 00:13:48,448 We moeten nu bellen. -Nee, wat is dat? 284 00:13:48,536 --> 00:13:50,656 Er is iets aan de hand. -Wat is dit? 285 00:13:50,746 --> 00:13:51,786 Wat gebeurt er? 286 00:13:51,872 --> 00:13:55,002 Zag je dat? -Dat was gestoord. 287 00:13:55,209 --> 00:13:57,169 Ik wil dit achter de rug hebben. 288 00:13:58,087 --> 00:13:59,377 Gaat hij over? 289 00:14:01,590 --> 00:14:04,840 Laat ik een bericht achter? -Ze hoeven niet op te nemen. 290 00:14:04,927 --> 00:14:07,507 Een vast nummer? -Waarschijnlijk mobiel. 291 00:14:07,596 --> 00:14:10,056 Wie heeft een vast nummer? -Iedereen. 292 00:14:10,140 --> 00:14:12,020 Niemand heeft een vast nummer. 293 00:14:13,352 --> 00:14:14,562 Hij neemt niet op. 294 00:14:16,105 --> 00:14:18,015 Spreek na de toon uw bericht in. 295 00:14:18,107 --> 00:14:19,527 Laat een bericht achter. 296 00:14:19,608 --> 00:14:22,188 Verbreek de verbinding of toets één. 297 00:14:23,404 --> 00:14:25,074 Hoi. Ik ben Kevin. 298 00:14:25,155 --> 00:14:27,775 Ik ben benieuwd of dit Tony's nummer is. 299 00:14:27,867 --> 00:14:30,617 Een vriendin van me wilde dat ik contact opnam. 300 00:14:31,120 --> 00:14:34,290 Bel me terug als je in de gelegenheid bent. 301 00:14:36,208 --> 00:14:37,378 Goed, toch? 302 00:14:37,459 --> 00:14:39,589 Ik sla hem op als 'Mogelijk Tony'. 303 00:14:39,670 --> 00:14:42,210 Waarom? -We weten niet of het Tony is. 304 00:14:42,298 --> 00:14:43,718 Dat is hem. -Dat weten we niet. 305 00:14:43,799 --> 00:14:45,379 Het kan zijn vrouw zijn. 306 00:14:45,467 --> 00:14:46,587 Waar woont hij? 307 00:14:46,677 --> 00:14:48,547 Weet je dat? -South Carolina. 308 00:14:48,637 --> 00:14:50,597 Leuk. We maken er een uitje van. 309 00:14:51,932 --> 00:14:53,562 Vlucht naar South Carolina. 310 00:14:53,642 --> 00:14:56,312 Wat moet ik doen, voor zijn huis kamperen? 311 00:14:56,395 --> 00:14:58,435 Bel Anna en regel 'n jet. We gaan. 312 00:14:58,522 --> 00:15:00,572 Ik heb zoiets van: 'Waarom?' 313 00:15:00,649 --> 00:15:03,319 Als ik bel en jij neemt niet op, ga ik niet naar je huis. 314 00:15:03,402 --> 00:15:06,992 Ik moet kijken of ze terugbellen of sms'en. 315 00:15:07,072 --> 00:15:10,032 Ik vind dat we moeten wachten. 316 00:15:10,117 --> 00:15:11,787 Zullen we gaan? 317 00:15:11,869 --> 00:15:13,949 Ja. Ik verveel me. Kom. 318 00:15:22,087 --> 00:15:23,457 Hoe gaat het? 319 00:15:24,256 --> 00:15:27,086 Florent, een van mijn beste vrienden. 320 00:15:27,176 --> 00:15:31,346 Hij is geweldig. Hij is knap. Hij is leuk en grappig. Hij is zo Frans. 321 00:15:31,430 --> 00:15:34,770 Ik wilde dat hij hier kwam om zijn verjaardag te vieren. 322 00:15:34,850 --> 00:15:37,390 Zijn verjaardagsweek. 323 00:15:37,478 --> 00:15:39,188 Opgepast. 324 00:15:39,939 --> 00:15:41,899 Dank je wel. Opgepast. 325 00:15:42,691 --> 00:15:45,571 Het heeft een eigen wil. Pas op. Puta. 326 00:15:46,445 --> 00:15:47,695 Waar ben je? 327 00:15:47,780 --> 00:15:51,030 Hoe gaat het? -Is dit een nieuwe manier van shoppen? 328 00:15:51,116 --> 00:15:56,456 Ik wil dingen uitpraten met Kelly en haar het voordeel van de twijfel geven… 329 00:15:56,538 --> 00:16:00,458 …na wat ik voelde toen we belden, want ik geef om haar. 330 00:16:01,126 --> 00:16:03,796 Ik ga nzo staan. Ga op mijn voeten staan. 331 00:16:03,879 --> 00:16:05,419 Hoe moet ik… Wacht. 332 00:16:05,506 --> 00:16:07,086 Anna is erg avontuurlijk. 333 00:16:07,174 --> 00:16:08,384 ANNA'S BESTE FRANSE VRIEND 334 00:16:08,509 --> 00:16:10,639 Ga op m'n voeten staan. -Zeker weten? 335 00:16:11,303 --> 00:16:12,893 Ik weet niks zeker. 336 00:16:13,639 --> 00:16:15,929 Raak niet in paniek, wat je ook doet. 337 00:16:17,351 --> 00:16:18,771 Dit is echt geweldig. 338 00:16:18,852 --> 00:16:21,312 Zo heb ik nog nooit geshopt. 339 00:16:21,397 --> 00:16:22,687 Dit is Anna's manier. 340 00:16:23,357 --> 00:16:25,897 Voorzichtig. 341 00:16:26,402 --> 00:16:27,492 Mijn hemel. 342 00:16:27,569 --> 00:16:30,279 Anna is echt een uniek persoon. 343 00:16:30,364 --> 00:16:35,084 Als Anna zoiets doet, is het net alsof ik een kind bij me heb. 344 00:16:35,160 --> 00:16:36,620 Oké, kom op. Kom. 345 00:16:38,706 --> 00:16:40,866 U moet de stoep op. 346 00:16:41,291 --> 00:16:42,711 Je moet schoenen dragen. 347 00:16:42,793 --> 00:16:45,843 We moeten de stoep op. 348 00:16:45,921 --> 00:16:47,761 Moet ik erop? 349 00:16:48,757 --> 00:16:50,047 Hand, alsjeblieft? 350 00:16:50,134 --> 00:16:51,724 Hebbes. -Help me. 351 00:16:51,802 --> 00:16:53,852 'Hebbes?' Door jou ging het mis. 352 00:16:53,929 --> 00:16:55,679 Jeetje. 353 00:16:55,764 --> 00:16:58,274 Maak geen plotselinge bewegingen. 354 00:16:58,350 --> 00:17:00,520 Dit is net Titanic 355 00:17:02,354 --> 00:17:03,404 O, Jack. 356 00:17:04,440 --> 00:17:06,730 Ik concentreer me. 357 00:17:06,817 --> 00:17:08,527 Kunnen we even gaan zitten? 358 00:17:09,028 --> 00:17:10,068 Oké. Goed. 359 00:17:10,154 --> 00:17:11,664 We waren bijna dood. 360 00:17:11,739 --> 00:17:15,699 Avontuurlijker word ik niet. -Maar je ging uit met een Power Ranger. 361 00:17:15,784 --> 00:17:17,664 Ik ben dat niet. 362 00:17:17,745 --> 00:17:19,575 Vertel me de waarheid. 363 00:17:19,663 --> 00:17:22,423 In alle ernst, ben je weer bij hem? 364 00:17:24,376 --> 00:17:26,746 Nee, dat ben ik niet. En ik… 365 00:17:26,837 --> 00:17:29,837 Het overviel me toen je me belde. 366 00:17:29,923 --> 00:17:32,053 Ik wist niet waar dat vandaan kwam. 367 00:17:32,551 --> 00:17:33,391 En… 368 00:17:33,594 --> 00:17:36,264 …je zei: 'Ik wil de waarheid.  Stop met liegen.' 369 00:17:36,346 --> 00:17:37,766 Ik lieg niet tegen je. 370 00:17:37,848 --> 00:17:40,808 Ik weet het. Ik dacht dat je het me zou vertellen. 371 00:17:41,310 --> 00:17:43,850 Zijn er geruchten? Zeggen mensen dat? 372 00:17:43,937 --> 00:17:45,437 Mensen zeggen dat altijd. 373 00:17:45,522 --> 00:17:51,112 Ik ben het zat om hierover te praten. Ik hou zo veel van Anna, maar ik wil… 374 00:17:51,945 --> 00:17:53,775 …dat ze het gewoon loslaat. 375 00:17:54,281 --> 00:17:57,451 Waarom zou iedereen denken dat je weer bij hem bent? 376 00:17:57,534 --> 00:18:00,504 Ik heb geen idee waar dit vandaan komt. Geen idee. 377 00:18:00,579 --> 00:18:01,869 Want, je weet wel… 378 00:18:02,623 --> 00:18:03,673 Ik weet het niet. 379 00:18:04,750 --> 00:18:05,880 Kijk mij niet aan. 380 00:18:05,959 --> 00:18:08,249 Wie heeft dat gezegd? 381 00:18:08,337 --> 00:18:10,627 Wie zegt dit? -Tenzij 't een geheim is. 382 00:18:10,714 --> 00:18:12,304 Is dat zo? -Geen idee. 383 00:18:16,512 --> 00:18:19,012 Kevin zei: 'Kelly is terug bij Andrew.' 384 00:18:20,724 --> 00:18:22,274 Ik praat niet met hem. 385 00:18:22,351 --> 00:18:25,941 Je ging op een date met Kevin. -Ja, maar dat was… 386 00:18:26,522 --> 00:18:30,572 Waarom zegt hij dat? Wat erg. Ik wil dat mijn vrienden me steunen. 387 00:18:30,651 --> 00:18:34,031 Als ze me vragen en het niet loslaten, kan ik niet verder. 388 00:18:49,711 --> 00:18:50,671 Hallo, knapperd. 389 00:18:53,382 --> 00:18:54,632 Goed je te zien. 390 00:18:55,717 --> 00:18:57,087 Een ijssculptuur? 391 00:18:57,177 --> 00:18:58,467 Dit is mooi. 392 00:18:58,554 --> 00:18:59,934 Wat mooi. 393 00:19:03,225 --> 00:19:05,435 Ik wist niet dat het zo'n feest was. 394 00:19:05,519 --> 00:19:08,519 Het is een 'Diamonds Forever'-feest. 395 00:19:17,906 --> 00:19:22,486 Hoe gaat het met Andrew? Praten jullie? -Ik ben het zat om hierover te praten. 396 00:19:22,911 --> 00:19:25,961 Prima. Ik heb daar niet over gepraat. 397 00:19:26,039 --> 00:19:27,669 Gefeliciteerd. -Dank je wel. 398 00:19:27,749 --> 00:19:29,289 Heel glimmend. 399 00:19:29,918 --> 00:19:31,168 Is Anna er al? 400 00:19:31,253 --> 00:19:34,263 Laat je haar zakken. Of je diamanten. 401 00:19:34,339 --> 00:19:37,549 Anna geeft een feest voor haar beste vriend Florent… 402 00:19:37,634 --> 00:19:39,894 …die overgevlogen is uit Parijs en ze gaat los. 403 00:19:39,970 --> 00:19:42,890 Anna Shay heeft geen budget. Ze is heel gul. 404 00:19:42,973 --> 00:19:45,563 Maar ze is te laat op haar eigen feest. 405 00:19:48,854 --> 00:19:50,484 Mag ik naar boven komen? 406 00:19:50,564 --> 00:19:53,074 Waar is Anna? Mag ik naar boven? 407 00:19:53,150 --> 00:19:54,650 Zorg dat je daar blijft. 408 00:19:54,735 --> 00:19:57,195 Na wat er gebeurd is? Ik mag niet meer. 409 00:19:57,279 --> 00:19:59,069 Anna? Klop, klop. 410 00:19:59,156 --> 00:20:00,816 Ik moet naar haar toe. 411 00:20:00,908 --> 00:20:02,158 Niet rondneuzen. 412 00:20:02,242 --> 00:20:06,212 Ik ga niet rondneuzen. Maar als Kane gaat, ga ik ook. 413 00:20:08,957 --> 00:20:11,667 Wat is dit? Oké, ik moet stoppen. 414 00:20:11,752 --> 00:20:13,002 Wat is dit? 415 00:20:13,086 --> 00:20:13,996 IJs. 416 00:20:15,505 --> 00:20:17,295 Dus we gaan niet zittend eten… 417 00:20:17,382 --> 00:20:19,512 We gaan niet zittend eten. 418 00:20:20,010 --> 00:20:21,890 Ik heb net een pasta op. 419 00:20:22,304 --> 00:20:23,564 Ik wil meer truffel. 420 00:20:23,639 --> 00:20:25,969 Ik weet niet waar dat gerucht begon. 421 00:20:26,058 --> 00:20:26,888 Waarover? 422 00:20:26,975 --> 00:20:29,805 Iedereen vraagt of Andrew en ik weer samen zijn… 423 00:20:29,895 --> 00:20:32,355 …en blijkbaar kwam dat van jou. 424 00:20:33,065 --> 00:20:35,645 Ik ben het uitleggen en herhalen zat. 425 00:20:35,734 --> 00:20:37,784 'Hou op met liegen.' Ik lieg niet. 426 00:20:37,861 --> 00:20:41,491 Het is je patroon om bij elkaar te komen. -Dat klopt. 427 00:20:41,573 --> 00:20:43,913 Dit keer is het anders. Hij is verhuisd. 428 00:20:43,992 --> 00:20:46,662 Ik weet niet meer wat ik moet geloven. 429 00:20:46,745 --> 00:20:48,285 Dat dacht ik van jou ook. 430 00:20:48,872 --> 00:20:51,462 Nee? Is hij nooit blijven slapen? 431 00:20:52,292 --> 00:20:55,212 Dit keer meen ik 't. Het is goed voor ons allebei. 432 00:20:55,295 --> 00:20:57,705 Ik heb het gevoel dat ik verder moet. 433 00:20:57,798 --> 00:21:00,758 Niet meer aan Kelly denken en tegen mezelf zeggen: 434 00:21:00,884 --> 00:21:03,054 'Als Kelly van gedachten verandert…' 435 00:21:05,889 --> 00:21:08,179 Misschien doet ze dat niet. Wie weet? 436 00:21:08,267 --> 00:21:09,477 Maar ik moet verder. 437 00:21:11,436 --> 00:21:13,186 Twee mannen begeleiden je. 438 00:21:13,272 --> 00:21:15,022 Mooi. -Je bent een koningin. 439 00:21:23,490 --> 00:21:24,740 Alles goed, jongens? 440 00:21:30,122 --> 00:21:31,502 Gefeliciteerd. 441 00:21:32,374 --> 00:21:35,634 Ik had geen tijd om 't in te pakken.. -Laat zien. 442 00:21:35,711 --> 00:21:37,091 Chocolade? -Laat zien. 443 00:21:37,671 --> 00:21:39,801 Dat is geen chocolade. -Geweldig. 444 00:21:39,881 --> 00:21:41,131 Doe maar om. 445 00:21:45,137 --> 00:21:46,757 Hij is geweldig. -Bedankt. 446 00:21:46,847 --> 00:21:48,177 Gefeliciteerd. 447 00:21:48,265 --> 00:21:52,765 Dit is om vrienden voor altijd te vieren, hoe afgezaagd het ook klinkt. 448 00:21:52,853 --> 00:21:55,153 Diamanten zijn voor altijd. 449 00:21:55,230 --> 00:21:56,270 Ik hou van je. 450 00:21:56,356 --> 00:21:59,186 Het voelt alsof ze gaat trouwen. 451 00:22:02,529 --> 00:22:03,609 Kerel… 452 00:22:03,947 --> 00:22:06,657 Ik ging met Kim en haar moeder lunchen. 453 00:22:07,326 --> 00:22:09,996 Ik vertelde ze over mijn hypnotherapie. 454 00:22:10,579 --> 00:22:12,039 Welke hypnotherapie? 455 00:22:12,122 --> 00:22:14,172 Heb ik je dat niet verteld? 456 00:22:15,375 --> 00:22:19,295 Ik dacht niet dat het zou werken en dat deed het wel. 457 00:22:19,379 --> 00:22:21,299 Ik rakelde iets op… 458 00:22:21,381 --> 00:22:24,631 …iets van mijn moeder en de angst… 459 00:22:25,844 --> 00:22:28,854 …voor een kind krijgen, want ze wilde geen kind. 460 00:22:28,930 --> 00:22:32,270 Ik had nooit verwacht dat ik dat zou voelen. 461 00:22:32,351 --> 00:22:35,941 Dat is gestoord. -Het zorgde voor afsluiting. 462 00:22:36,021 --> 00:22:41,111 Kim wil haar vader niet vinden, ook al weten we waar hij is. 463 00:22:41,193 --> 00:22:42,943 Maar wat als wij… 464 00:22:44,363 --> 00:22:45,203 Wij tweeën? 465 00:22:45,280 --> 00:22:46,820 …het voor haar regelen? 466 00:22:46,907 --> 00:22:51,997 Kijk hoe het mijn leven heeft beïnvloed  en ik het kon afsluiten met mijn moeder. 467 00:22:52,079 --> 00:22:54,289 Natuurlijk. -Ook al word je afgewezen… 468 00:22:55,332 --> 00:22:58,212 …die afwijzing zorgde voor afsluiting. 469 00:22:58,293 --> 00:23:00,673 Misschien is het goed voor haar. 470 00:23:01,755 --> 00:23:03,165 Hoe stel je dat voor? 471 00:23:03,256 --> 00:23:06,546 We weten waar hij woont, toch? -Ja, we hebben z'n adres. 472 00:23:07,594 --> 00:23:09,104 Laten we gewoon gaan. 473 00:23:11,264 --> 00:23:13,524 Vindt Kim dat wel goed? Ik wel, hoor. 474 00:23:13,600 --> 00:23:16,310 We moeten haar steunen. -We vertellen 't niet. 475 00:23:16,395 --> 00:23:18,015 Niet vertellen? -Nee. 476 00:23:18,105 --> 00:23:20,605 Ik neem geen verantwoordelijkheid. -Nee. 477 00:23:20,690 --> 00:23:21,820 Dat doe ik. -Jij. 478 00:23:21,900 --> 00:23:26,780 Ik wil naar South Carolina, want Kim weet niet wat goed voor haar is. 479 00:23:26,863 --> 00:23:28,823 We moeten dit achterhouden… 480 00:23:28,907 --> 00:23:32,787 …want Kim zal er alles aan doen om ons tegen te houden. 481 00:23:32,869 --> 00:23:36,619 Maar als het een positief resultaat is, zal ze heel blij zijn. 482 00:23:36,706 --> 00:23:40,996 Ik hou niet van gokken. Ik ben er slecht in, maar het is de gok waard. 483 00:23:41,503 --> 00:23:43,553 Afgesproken. -Oké. 484 00:23:43,630 --> 00:23:47,930 Ik wil niet ontvoerd worden. Serieus. -Wie zou jou ontvoeren? 485 00:23:48,009 --> 00:23:49,679 Iedereen. -Wie? 486 00:23:49,761 --> 00:23:50,761 Veel mensen. 487 00:23:50,846 --> 00:23:52,426 Mag ik je een tip geven? 488 00:23:52,514 --> 00:23:53,854 Draag je juwelen niet. 489 00:23:54,516 --> 00:23:56,476 Ze zitten vast om mijn pols. 490 00:24:05,152 --> 00:24:06,702 Wat is dit? 491 00:24:06,778 --> 00:24:08,198 Het is stikstofijs. 492 00:24:09,656 --> 00:24:12,196 Ik heb drakenadem. -Wat? 493 00:24:23,670 --> 00:24:26,170 Jongens. Dag. -Oké, dag. Fijne avond. 494 00:24:26,256 --> 00:24:28,466 Bedankt. -Leuk jullie te ontmoeten. 495 00:24:28,550 --> 00:24:29,630 Dat was geweldig. 496 00:24:29,718 --> 00:24:34,138 Hallo, vrienden. Mijn hemel. -Kijk wie ik gevonden heb. 497 00:24:34,222 --> 00:24:36,602 Kijk eens wie daar eindelijk is. 498 00:24:36,683 --> 00:24:37,893 Sorry, Christine. 499 00:24:37,976 --> 00:24:39,936 We gaan. -Wat bedoel je? 500 00:24:40,645 --> 00:24:42,305 Wat is er? -Je bent laat. 501 00:24:42,397 --> 00:24:45,477 Is het etentje al afgelopen? Maar dit is jouw feest. 502 00:24:45,567 --> 00:24:46,567 Bedankt, Anna. 503 00:24:46,651 --> 00:24:49,241 Ik volg jouw timing en jou. 504 00:24:50,238 --> 00:24:52,528 Op Anna's uitnodiging stond 21.00 uur. 505 00:24:52,616 --> 00:24:57,076 Die trut gaf me de verkeerde tijd. Ik ben erin getrapt. 506 00:24:57,662 --> 00:24:59,582 Ik ben erin getrapt, alweer. 507 00:24:59,664 --> 00:25:01,924 Ik ben echt… 508 00:25:02,000 --> 00:25:03,710 Ik ben zo in de war. 509 00:25:03,793 --> 00:25:07,843 We hebben haar iets later uitgenodigd dan de rest… 510 00:25:07,923 --> 00:25:10,513 …zodat ik niet de hele avond last van haar had. 511 00:25:29,611 --> 00:25:33,281 South Carolina, goedemorgen. 512 00:25:33,365 --> 00:25:34,525 Je bent een idioot. 513 00:25:34,616 --> 00:25:37,486 Ze hebben hier Louis Vuitton. 514 00:25:37,577 --> 00:25:39,157 Kun je hier stoppen? 515 00:25:39,246 --> 00:25:43,666 Ik ben blij om in South Carolina te zijn. Ik ben nooit in 't zuiden geweest… 516 00:25:43,750 --> 00:25:47,000 …en ik verken de buurt graag en wat nieuw is… 517 00:25:47,087 --> 00:25:48,207 …en trending. 518 00:25:48,296 --> 00:25:53,006 'Pap, ik wil misschien niet meer in LA wonen. Laat me in South Carolina wonen. 519 00:25:54,094 --> 00:25:56,224 Laten we gaan paardrijden. Kom. 520 00:25:57,430 --> 00:25:59,930 Is dit de Ferrari van alle paarden? 521 00:26:07,983 --> 00:26:10,033 Het paard wordt gek. -Dat was goed. 522 00:26:10,110 --> 00:26:12,450 Spookt het hier? -Mensen denken van wel. 523 00:26:12,529 --> 00:26:14,659 Ik zag iets met 'spookwandeling'. 524 00:26:14,739 --> 00:26:16,159 Dit is prachtig. -Ja, hè? 525 00:26:16,241 --> 00:26:18,541 Er zijn palmbomen zoals in Californië. 526 00:26:18,618 --> 00:26:20,908 Een mooie straat. Net de Rodeo Drive. 527 00:26:20,996 --> 00:26:23,496 Komen palmbomen hier vandaan? 528 00:26:23,582 --> 00:26:26,542 Nee, palmbomen komen uit Palm Springs. 529 00:26:27,168 --> 00:26:29,128 Nee, dat denk ik niet. 530 00:26:31,464 --> 00:26:33,174 De confederatievlag. 531 00:26:33,258 --> 00:26:34,678 Ik maak een foto. 532 00:26:34,759 --> 00:26:37,639 Nee. Je neemt geen foto met een confederatievlag. 533 00:26:37,721 --> 00:26:39,811 Ik hoor niet bij de confederatie. -Nee. 534 00:26:39,889 --> 00:26:40,929 Dag, paardje. 535 00:26:41,016 --> 00:26:42,516 Hij bedankte je. -Dag. 536 00:26:42,601 --> 00:26:44,141 Waarom vluchten ze? 537 00:26:44,936 --> 00:26:46,146 Ze werden bang. 538 00:26:46,229 --> 00:26:47,859 Zijn ze bang voor Aziaten? 539 00:26:48,481 --> 00:26:50,401 De Aziaten zijn er. 540 00:26:50,483 --> 00:26:53,703 We zijn hier om jullie land te kopen. -We zijn er. 541 00:26:53,778 --> 00:26:55,948 We komen jullie huizen kopen. 542 00:26:56,031 --> 00:27:00,581 Julllie hebben ze echt weggejaagd. -Maakten de Aziatische mensen ze bang? 543 00:27:00,660 --> 00:27:03,040 Het komt hierdoor. -Gingen ze nooit eerder weg? 544 00:27:03,121 --> 00:27:07,001 Zijn er meer supporters nodig? Ik leen je vlag voor een fotoshoot. 545 00:27:15,675 --> 00:27:16,755 Welkom… 546 00:27:17,552 --> 00:27:20,812 Ik ga dood. -…in je eerste Airbnb. 547 00:27:21,389 --> 00:27:22,679 Net als thuis. 548 00:27:22,766 --> 00:27:24,346 Oké, dit is best leuk. 549 00:27:26,311 --> 00:27:28,811 Wat gaan we zeggen als we er zijn? 550 00:27:29,731 --> 00:27:31,321 Ik ben Kims vriend. 551 00:27:31,816 --> 00:27:33,026 Wat doe je? 552 00:27:33,652 --> 00:27:34,992 Zijn taal leren. 553 00:27:37,530 --> 00:27:38,370 Sorry. 554 00:27:39,074 --> 00:27:40,834 Probeer dat eens te zeggen. 555 00:27:43,995 --> 00:27:45,865 Het is geen cocaïne. 556 00:27:45,955 --> 00:27:48,245 Laten we dit in het Engels doen. 557 00:27:48,333 --> 00:27:53,463 Als we het verpesten, verpesten we de vriendschap, dus we moeten het oefenen. 558 00:27:59,344 --> 00:28:00,184 Hoi. 559 00:28:01,721 --> 00:28:02,561 Ben jij… 560 00:28:04,432 --> 00:28:06,522 Dat zou kunnen gebeuren. 561 00:28:06,601 --> 00:28:08,561 Dat was goed. -Natuurlijk. 562 00:28:10,188 --> 00:28:11,818 Hoi, ik ben Kevin. 563 00:28:11,898 --> 00:28:13,438 Ben jij Tony? 564 00:28:13,525 --> 00:28:14,355 Mogelijk. 565 00:28:14,442 --> 00:28:17,652 Ken je Kim? -Wie ben jij? Waarom ben je in mijn huis? 566 00:28:17,737 --> 00:28:20,367 Mijn huis uit. -Ik ben niet in jouw huis. 567 00:28:20,448 --> 00:28:22,028 Ik ben niet in jouw huis. 568 00:28:22,534 --> 00:28:25,834 Dat is een mogelijk scenario. 569 00:28:25,912 --> 00:28:27,662 Misschien klop ik aan… 570 00:28:27,747 --> 00:28:30,537 …want ik heb een ingetogener gezicht. 571 00:28:30,667 --> 00:28:33,837 Weet je wel wat dat betekent? -Ingetogen. Google maar. 572 00:28:37,507 --> 00:28:38,467 Hoe gaat het? 573 00:28:38,550 --> 00:28:39,880 Goed. Wie ben jij? 574 00:28:39,968 --> 00:28:43,048 Ik ben Kane, uit LA. Aangenaam, meneer. 575 00:28:43,138 --> 00:28:44,388 Ik ben de vrouw. 576 00:28:44,472 --> 00:28:46,682 Verdomme. Dit is moeilijk. -Nee, man. 577 00:28:46,766 --> 00:28:48,936 Je maakt me bang. Stop. 578 00:28:49,018 --> 00:28:51,768 We doen dit gewoon. -Laten we maar gaan. 579 00:29:09,164 --> 00:29:11,174 Kim Lee, we doen dit voor jou. 580 00:29:13,710 --> 00:29:14,590 Hatsjie. 581 00:29:15,170 --> 00:29:17,420 Het is voor jou. Voor Kim. -Voor jou. 582 00:29:17,505 --> 00:29:20,715 Je moet me niet aanklagen. 583 00:29:21,342 --> 00:29:24,102 Ze gooit nog een fles naar je. Water. 584 00:29:24,179 --> 00:29:26,929 Dat doet ze vast. Ik moet overgeven. 585 00:29:27,432 --> 00:29:29,482 Niet doen. -Ik ga niet overgeven. 586 00:29:29,976 --> 00:29:32,936 Ik klop niet aan. -Nee, ik klop aan. 587 00:29:33,021 --> 00:29:35,191 Ik ben bang. We weten niet waar we heen gaan. 588 00:29:35,273 --> 00:29:38,823 We hebben geen idee wat we zullen aantreffen. 589 00:29:38,902 --> 00:29:43,452 We weten niet of het veilig is. Er is geen vijfsterrenhotel met een conciërge. 590 00:29:43,531 --> 00:29:47,331 Ik hoop dat hij thuis is. -Ik ook. We zijn van ver gekomen… 591 00:29:47,911 --> 00:29:50,161 Hier is het. -Is dit het? 592 00:29:50,246 --> 00:29:53,246 Mijn god, Kevin. Nee. Dit is nu te echt. 593 00:29:53,333 --> 00:29:55,713 Er staat geen auto. Wat denk jij? 594 00:29:55,794 --> 00:29:59,304 Wacht. Laten we naar buiten kijken… Er is niemand. 595 00:29:59,380 --> 00:30:01,630 Misschien heeft hij geen auto. -Of hij is weg. 596 00:30:01,716 --> 00:30:03,426 Laat me ons even voorstellen. 597 00:30:04,219 --> 00:30:07,429 We zijn makelaars. -Nee, dat zijn we niet. 598 00:30:07,514 --> 00:30:09,524 Het droomscenario dat ik heb… 599 00:30:09,599 --> 00:30:12,689 …is dat Mogelijk Tony naar buiten komt met z'n vrouw… 600 00:30:12,769 --> 00:30:17,939 …en ons wat lekkers aanbiedt en ons uitnodigt. 601 00:30:18,024 --> 00:30:21,364 'Ik heb een dochter die Kim heet. Ik heb haar gemist.' 602 00:30:21,444 --> 00:30:23,914 Wat ook kan, is dat Mogelijk Tony… 603 00:30:23,988 --> 00:30:27,868 …gekleed in 'n confederatievlag en met 'n geweer naar buiten komt… 604 00:30:27,951 --> 00:30:30,791 …en zegt dat we moeten opdonderen. 605 00:30:30,870 --> 00:30:33,000 Ik weet niet of hier iemand woont. 606 00:30:33,081 --> 00:30:37,631 Wacht. Kunnen we door het raam gluren? -Nee, dat ziet er enger uit. 607 00:30:37,710 --> 00:30:38,920 Oké, doe het gewoon. 608 00:30:45,343 --> 00:30:46,593 Probeer jij eens. 609 00:30:55,395 --> 00:30:56,345 Is daar iemand? 610 00:30:57,230 --> 00:30:59,730 Er staat een foto van een Vietnamese vrouw. 611 00:31:00,483 --> 00:31:01,613 Echt? 612 00:31:02,277 --> 00:31:03,737 Waar? 613 00:31:04,279 --> 00:31:07,869 Een Aziatische vrouw. Er woont hier zeker een Aziatische man. 614 00:31:07,949 --> 00:31:10,869 Ik zie een foto… 615 00:31:10,952 --> 00:31:12,372 Is dat… -…van die kerel. 616 00:31:13,913 --> 00:31:15,423 Ze zijn zeker Aziatisch. 617 00:31:15,915 --> 00:31:17,415 We zijn op de goede plek. 618 00:31:17,500 --> 00:31:23,340 Wat is de kans dat we hier komen en een Aziatisch stel op de foto's zien? 619 00:31:23,423 --> 00:31:25,843 Ik weet dat we op de juiste plek zijn. 620 00:31:25,925 --> 00:31:28,295 Ze zien er aardig uit. Ik ben niet bang. 621 00:31:28,386 --> 00:31:30,716 We zijn Aziatisch. We schieten elkaar niet neer. 622 00:31:30,805 --> 00:31:34,885 Ik zag mensen naar binnen gaan. Als de buren niet opendoen… 623 00:31:34,976 --> 00:31:36,596 …gaan we naar de overkant. 624 00:31:36,686 --> 00:31:37,896 Want die zijn thuis. 625 00:31:37,979 --> 00:31:39,729 Hopelijk zijn ze Aziatisch. 626 00:31:45,361 --> 00:31:47,531 Hoe gaat het? -Hallo. Ik ben Kevin. 627 00:31:47,614 --> 00:31:50,874 Aangenaam. Dit is mijn beste vriend, Kane. 628 00:31:50,950 --> 00:31:53,750 We zoeken ene Tony. 629 00:31:53,828 --> 00:31:55,828 Ken je je buren? 630 00:31:55,914 --> 00:31:58,634 Er is hier geen Tony. -Ken je je buurman niet? 631 00:31:58,708 --> 00:32:00,878 Hij heet Michael. 632 00:32:00,960 --> 00:32:02,380 Michael. -Aziatisch? 633 00:32:02,921 --> 00:32:05,091 Hij is Vietnamees. -Vietnamees, hè? 634 00:32:05,173 --> 00:32:07,133 Michael, natuurlijk. 635 00:32:07,216 --> 00:32:08,586 Weet je z'n achternaam? 636 00:32:08,718 --> 00:32:12,598 Nee, maar ik weet dat hij Vietnamees is. 637 00:32:12,680 --> 00:32:14,390 Waar werkt hij? 638 00:32:14,474 --> 00:32:17,484 Hij werkt in de nagelsalon ergens… 639 00:32:17,560 --> 00:32:19,850 Weet je waar? -Dat weet ik niet. 640 00:32:20,855 --> 00:32:22,765 Wacht. Is Mogelijk Tony Michael? 641 00:32:23,274 --> 00:32:26,194 Is Michael Mogelijk Tony? Is dit dezelfde persoon? 642 00:32:26,277 --> 00:32:30,947 Is hij van naam veranderd? Zodat hij niet gevonden kon worden? 643 00:32:31,032 --> 00:32:33,452 Is hij getrouwd? Getrouwd, toch? -Ja. 644 00:32:33,534 --> 00:32:34,584 Hertrouwd. 645 00:32:34,661 --> 00:32:37,961 Meer informatie heb ik niet. -Meer weet je niet? 646 00:32:38,039 --> 00:32:39,499 Nagelsalon. 647 00:32:40,041 --> 00:32:42,171 Heel erg bedankt. Ik waardeer het. 648 00:32:42,251 --> 00:32:44,551 We waarderen het. -Bedankt. 649 00:32:44,629 --> 00:32:46,049 Dank je wel. Dag. 650 00:32:46,547 --> 00:32:47,507 Bedankt. 651 00:32:47,590 --> 00:32:50,590 Dit wordt veel ingewikkelder dan ik had verwacht. 652 00:32:50,677 --> 00:32:55,637 Ik moet weten wie Michael is, dus bel ik  de privédetective en ik vraag het hem. 653 00:32:55,723 --> 00:32:59,773 Hij vertelde me dat dit een ander contact is van Mogelijk Tony. 654 00:32:59,852 --> 00:33:01,942 Ik zeg: 'Dat slaat nergens op. 655 00:33:02,021 --> 00:33:04,731 Is het dezelfde persoon?' Dat moet wel. 656 00:33:04,816 --> 00:33:07,236 Misschien brengt dat ons dichterbij. 657 00:33:10,113 --> 00:33:11,863 Hoi, is dit Michael? 658 00:33:13,324 --> 00:33:16,704 Hoi, Michael. Ik ben Kevin en ik ben bij mijn vriend Kane. 659 00:33:17,453 --> 00:33:21,793 We vroegen ons af of je een Tony kent… 660 00:33:21,874 --> 00:33:23,884 Wie? -Tony. Ken je een Tony? 661 00:33:25,795 --> 00:33:27,505 Nee? -Vraag of hij Kim kent. 662 00:33:27,588 --> 00:33:29,378 Ken je Kim Lee? 663 00:33:33,136 --> 00:33:35,806 Nee, meneer. Geen idee. 664 00:33:35,888 --> 00:33:37,968 Geen idee. Bedankt. 665 00:33:38,057 --> 00:33:40,637 Goed. Bedankt. Dag. -Bedankt. 666 00:33:40,727 --> 00:33:44,227 Ik ben zo in de war dat Michael geen Tony kent. 667 00:33:44,313 --> 00:33:47,573 Toen hij Kim Lee hoorde, zei hij 'Geen idee. Dag.' 668 00:33:48,151 --> 00:33:51,571 Er werd heel snel opgehangen. Hij hing heel snel op… 669 00:33:51,654 --> 00:33:54,124 Hij werd nerveus. Ik voelde het. 670 00:33:54,198 --> 00:33:55,028 Echt? 671 00:33:58,119 --> 00:33:59,699 Er zijn zoveel mieren. 672 00:34:00,204 --> 00:34:02,084 Zoveel mieren. Dood ze niet. 673 00:34:02,165 --> 00:34:03,075 Te veel mieren. 674 00:34:03,166 --> 00:34:04,376 Dood de mieren niet. 675 00:34:05,084 --> 00:34:06,094 Ik hou van insecten. 676 00:34:06,169 --> 00:34:09,419 Ik wil een antwoord. Ik wil Kim een antwoord geven. 677 00:34:09,505 --> 00:34:12,335 We moeten meer te weten komen en niet opgeven. 678 00:34:12,425 --> 00:34:14,965 Ik wil Kims vader vinden. 679 00:34:15,053 --> 00:34:17,143 Hoeveel nagelsalons zijn er? 680 00:34:17,221 --> 00:34:18,721 Toch? -Prima. Google het. 681 00:34:18,806 --> 00:34:20,726 Hoeveel Vietnamese? -Yelp 't. 682 00:34:20,808 --> 00:34:21,808 Eens zien. Yelp. 683 00:34:21,893 --> 00:34:25,193 Drie kilometer. -Maar drie kilometer. We gaan. 684 00:34:25,271 --> 00:34:29,441 Het ergste wat er kan gebeuren, is een manicure of zo. 685 00:34:29,525 --> 00:34:33,145 Natuurlijk. Oké. Het is niet erg. Laten we gaan. 686 00:34:33,237 --> 00:34:36,067 Het voelt alsof we misdaadoplossers zijn. 687 00:34:36,157 --> 00:34:37,447 Inderdaad. 688 00:34:37,533 --> 00:34:40,333 Ik heb eigenlijk wel een manicure nodig. 689 00:34:40,411 --> 00:34:44,041 Dan neem jij een manicure. -Mag ik een manicure van Michael? 690 00:34:45,583 --> 00:34:46,583 Dat is geweldig. 691 00:35:01,265 --> 00:35:02,675 Zit. 692 00:35:03,726 --> 00:35:04,556 Pootje. 693 00:35:16,739 --> 00:35:18,199 Je ziet er goed uit. 694 00:35:20,910 --> 00:35:22,040 Cadeautjes. 695 00:35:22,620 --> 00:35:24,210 Wat hebben jullie gedaan? 696 00:35:24,288 --> 00:35:27,498 Ik laat hem bewegen zodat hij 's nachts niet gek wordt. 697 00:35:27,583 --> 00:35:30,883 In het hondenpark? -Vandaag niet. Daarom zijn we hier. 698 00:35:31,462 --> 00:35:32,672 Hoe gaat het met je? 699 00:35:33,256 --> 00:35:34,216 Goed. 700 00:35:35,466 --> 00:35:36,756 En met jou? -Oké. 701 00:35:37,343 --> 00:35:39,263 Ik heb gewerkt. 702 00:35:40,304 --> 00:35:42,184 Het gebruikelijke. 703 00:35:43,558 --> 00:35:44,478 Gefilmd. 704 00:35:46,769 --> 00:35:49,649 Ik wil je een reclamebord laten zien. Bij Sunset. 705 00:35:49,730 --> 00:35:50,730 Welk reclamebord? 706 00:35:51,232 --> 00:35:53,362 Voor Tanqueray. -Die je gefilmd hebt. 707 00:35:53,484 --> 00:35:55,574 Vanavond doen we Tanqueray. 708 00:35:57,155 --> 00:35:59,155 Ben je al verhuisd? 709 00:36:00,283 --> 00:36:03,123 Tijdelijk, maar het is een prachtig huis in Benedict Canyon. 710 00:36:03,202 --> 00:36:04,702 Het is leuk. Kom eens langs. 711 00:36:04,787 --> 00:36:06,117 Zijn we oké… 712 00:36:06,747 --> 00:36:08,327 …dat we vrienden zijn of… 713 00:36:10,459 --> 00:36:15,589 Het enige wat me dwars zou zitten, is als er oneerlijkheid zou zijn… 714 00:36:15,673 --> 00:36:18,893 …als je op date bent geweest en niets hebt gezegd. 715 00:36:18,968 --> 00:36:20,928 Dat is achterbaks en verraad. 716 00:36:21,512 --> 00:36:24,932 Heb je een date gehad? Nam iemand je mee uit? Wilde je dat? 717 00:36:25,016 --> 00:36:27,886 Je hebt het gehoord. Daarom vraag je het zo. 718 00:36:27,977 --> 00:36:31,057 De manier hoe je vragen stelt. -Wat is je antwoord? 719 00:36:31,814 --> 00:36:33,574 Ik ben uitgegaan met Kevin. 720 00:36:36,235 --> 00:36:39,525 Jouw zaken zijn jouw zaken, maar ik wil niet voorgelogen worden. 721 00:36:39,614 --> 00:36:43,914 Zou je boos zijn als Kim mij zou vragen en ik niets vertelde? Zou dat je pijn doen? 722 00:36:43,993 --> 00:36:45,043 Ik denk het, ja. 723 00:36:45,119 --> 00:36:47,159 Ik had beter moeten weten. 724 00:36:47,246 --> 00:36:51,456 Afspreken met de ex is geen goed idee. 725 00:36:53,085 --> 00:36:55,835 Het heeft geen zin om elkaar te zien. 726 00:36:55,922 --> 00:36:57,802 Zo is het makkelijker. 727 00:36:57,882 --> 00:37:01,222 Natuurlijk ben ik boos en gekwetst… 728 00:37:01,302 --> 00:37:04,512 …en voel ik me belazerd. Kom op. 729 00:37:04,597 --> 00:37:07,347 In mijn hart voel ik dat de deur nog open is. 730 00:37:07,433 --> 00:37:08,483 Het kost tijd. 731 00:37:09,560 --> 00:37:10,900 Pas goed op jezelf. 732 00:37:21,614 --> 00:37:24,624 Goed. Ik heb foto's. Vind je dat hij op Kim lijkt? 733 00:37:24,700 --> 00:37:26,790 We moeten een selfie met hem maken. 734 00:37:26,869 --> 00:37:28,789 Het lukt ons. -Wie is je papa? 735 00:37:29,580 --> 00:37:32,000 Precies. We moeten een selfie maken. 736 00:37:32,083 --> 00:37:35,003 Ik dacht dat dit misschien leuk zou zijn. 737 00:37:35,086 --> 00:37:37,756 Er is een kans van 1% om Kims vader te vinden… 738 00:37:37,838 --> 00:37:40,678 …maar nu komen we wel heel dichtbij. 739 00:37:40,758 --> 00:37:44,848 Dit kan een nieuwe passie zijn. Misschien is speurwerk goed voor me. 740 00:37:44,929 --> 00:37:46,179 Misschien in het weekend. 741 00:37:46,264 --> 00:37:47,684 We zijn zo dichtbij. 742 00:37:51,894 --> 00:37:53,694 Waar zijn we? 743 00:37:54,981 --> 00:37:56,981 Oké. Laten we gaan. 744 00:37:57,066 --> 00:37:58,646 Kerel, ik ben zo nerveus. 745 00:37:58,734 --> 00:38:00,244 We kunnen dit. 746 00:38:00,319 --> 00:38:03,029 We zijn er. Laten we het uitzoeken, toch? 747 00:38:03,531 --> 00:38:04,371 Precies. 748 00:38:09,537 --> 00:38:11,117 Is hier ene Michael? 749 00:38:12,957 --> 00:38:15,247 Hebben we je net gebeld? 750 00:38:15,334 --> 00:38:17,304 Dat was jij, toch? -Jouw nummer? 751 00:38:17,795 --> 00:38:21,125 We komen uit Los Angeles en we kregen je informatie… 752 00:38:21,215 --> 00:38:24,045 …omdat mijn vriendin haar vader zoekt. Kim Lee? 753 00:38:25,052 --> 00:38:27,812 Ken je Kim Lee? -Haar vader? Ja, geen vader. 754 00:38:27,888 --> 00:38:30,218 Mag ik je een foto van haar laten zien? 755 00:38:30,975 --> 00:38:33,765 Ik heb haar nog nooit gezien. -Geen Kim Lee? 756 00:38:33,853 --> 00:38:35,863 Gebruik je de naam Tony? 757 00:38:39,442 --> 00:38:42,072 Vroeger woonde ik in Long Beach. 758 00:38:42,153 --> 00:38:44,573 Long Beach, Californië. -O, Californië. 759 00:38:44,655 --> 00:38:47,445 Ja. Ik woonde daar een tijdje. 760 00:38:48,075 --> 00:38:50,865 Hij is Vietnamees. Hij heeft de juiste leeftijd. 761 00:38:50,953 --> 00:38:54,003 Dit komt overeen met de beschrijving. 762 00:38:54,081 --> 00:38:58,211 Dus dit kan Kims vader zijn. We hadden met Kims vader kunnen praten. 763 00:38:58,794 --> 00:38:59,964 Dus, Kim… 764 00:39:00,796 --> 00:39:04,546 Daarom wilde jullie me naar haar vragen? 765 00:39:06,010 --> 00:39:07,680 Nee. Dat weet ik niet. 766 00:39:07,762 --> 00:39:09,472 Het is oké. -Ik weet het niet. 767 00:39:09,555 --> 00:39:12,215 We hebben zeven uur gevlogen. -We hebben lang gevlogen. 768 00:39:12,308 --> 00:39:14,768 Ja, dat is lang. -Verkeerde familie. 769 00:39:14,852 --> 00:39:16,812 Geeft niks. -Bedankt voor je tijd. 770 00:39:16,896 --> 00:39:18,856 Michael ontkent alles. 771 00:39:18,981 --> 00:39:22,191 Hij kan ons niet eens aankijken. Ik weet dat hij liegt. 772 00:39:22,276 --> 00:39:26,316 Hij durft de waarheid niet te vertellen. Hij wil vast niet gevonden worden. 773 00:39:26,405 --> 00:39:28,615 Maar ik weet dat dit de man is. 774 00:39:30,618 --> 00:39:32,658 We zijn helemaal hierheen gekomen. 775 00:39:32,745 --> 00:39:36,575 We hebben een vlucht van zes uur genomen. 776 00:39:36,665 --> 00:39:40,375 We deden wat we konden… -Ja, maar het voelt alsof… 777 00:39:40,461 --> 00:39:43,921 Dit is niet 't gewenste antwoord, maar het is een antwoord. 778 00:39:44,507 --> 00:39:48,177 Ja, we hebben het… -Het is een antwoord. Daar gaat het om. 779 00:39:48,260 --> 00:39:51,640 Hij moet contact opnemen. Het is nu aan hem. 780 00:39:51,722 --> 00:39:54,182 Dat moet. We hebben hem alles gegeven. 781 00:39:54,266 --> 00:39:56,016 Moeten we het Kim vertellen? 782 00:39:56,811 --> 00:39:59,691 Geen idee. Ik wil er niet aan denken. Ik ben moe. 783 00:40:13,494 --> 00:40:14,544 Ik ben zo moe. 784 00:40:15,037 --> 00:40:16,207 Wat een dag. 785 00:40:21,585 --> 00:40:23,335 Ik ben verdrietig voor Kim. 786 00:40:23,421 --> 00:40:25,841 Denk je dat ze gekwetst is? -In welke zin? 787 00:40:25,923 --> 00:40:30,223 We hebben hem gevonden… -Hij leeft. Hij werkt. 788 00:40:30,302 --> 00:40:31,432 Hij is niet jong. 789 00:40:33,055 --> 00:40:36,345 Hoeveel jaar nog? Ik denk 20, 30 jaar. 790 00:40:36,434 --> 00:40:38,894 Ik wil niet dat Kim die kans mist. 791 00:40:38,978 --> 00:40:41,978 Ik zag dat er iets in hem was dat wilde zeggen… 792 00:40:43,524 --> 00:40:45,654 Hij wilde gewoon ja zeggen. 793 00:40:45,734 --> 00:40:49,244 Maar dat kon hij niet, want misschien was hij overrompeld. 794 00:40:49,321 --> 00:40:51,071 We moeten het haar vertellen. 795 00:40:51,157 --> 00:40:52,657 Ja, zeker weten. 796 00:40:52,741 --> 00:40:57,411 Ik weet niet hoe ik dit moet uitleggen, want dit is erger dan verwacht… 797 00:40:57,496 --> 00:41:00,496 …want stel je voor: 'We hebben je vader gevonden… 798 00:41:00,583 --> 00:41:02,673 …maar hij wil niets met je te maken hebben.' 799 00:41:02,751 --> 00:41:04,961 Dit is nog erger voor Kim. 800 00:41:05,045 --> 00:41:07,125 Hoe vertellen we het? 801 00:41:09,508 --> 00:41:12,178 Absoluut haar vader. Voor mij nu… 802 00:41:13,304 --> 00:41:14,224 …snap je? 803 00:41:14,305 --> 00:41:16,715 Ja. Het is zeker haar vader. 804 00:41:19,935 --> 00:41:21,185 Laten we gaan slapen. 805 00:41:22,521 --> 00:41:25,191 Ja. -Ik kan er niet meer aan denken. 806 00:41:28,986 --> 00:41:30,276 Ik ben zo moe. 807 00:41:35,826 --> 00:41:37,366 Mogelijk Tony belt. 808 00:41:37,453 --> 00:41:39,543 Ik zweer het. 809 00:41:41,624 --> 00:41:42,884 Hallo, met Kevin. 810 00:41:48,464 --> 00:41:52,014 Je zoekt Tony, toch? 811 00:42:24,667 --> 00:42:27,247 Ondertiteld door: Bianca van der Meulen