1 00:00:06,131 --> 00:00:09,801 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:19,060 --> 00:00:22,020 Convidei Kelly e Cherie para irem à minha casa. 3 00:00:22,105 --> 00:00:25,895 Mas percebi que não há nada com que Jadore possa brincar. 4 00:00:25,984 --> 00:00:28,034 Ela é tão fofa! 5 00:00:28,737 --> 00:00:30,777 Mas como não tenho filhas, 6 00:00:30,864 --> 00:00:33,874 achei que seria divertido brincar de princesa com minha amiga. 7 00:00:33,950 --> 00:00:35,490 Uau! Princesa! 8 00:00:36,244 --> 00:00:39,464 Adoro que Jadore adora diamantes e tesouros. 9 00:00:39,539 --> 00:00:40,369 É uma graça. 10 00:00:40,957 --> 00:00:42,327 Quer mostrar pra mamãe? 11 00:00:43,460 --> 00:00:44,340 Que fofura! 12 00:00:44,919 --> 00:00:48,719 É muito sorvete. A mamãe sempre te dá meio picolé, ou um quarto. 13 00:00:48,798 --> 00:00:49,878 Diga "Arigato!" 14 00:00:49,966 --> 00:00:50,796 Arigato. 15 00:00:50,884 --> 00:00:52,144 E faça reverência também. 16 00:00:52,218 --> 00:00:54,008 De nada. 17 00:00:54,095 --> 00:00:57,015 Anna me levou pra Paris no meu aniversário. 18 00:00:57,098 --> 00:00:57,928 Eu vi. 19 00:00:58,516 --> 00:01:00,346 Eu me diverti muito 20 00:01:00,935 --> 00:01:01,805 com a Kelly. 21 00:01:02,604 --> 00:01:03,444 De verdade. 22 00:01:04,856 --> 00:01:06,976 -É isso. -Então, o Andrew se deu bem. 23 00:01:07,567 --> 00:01:09,937 Como está sendo morar sozinha? 24 00:01:10,028 --> 00:01:11,858 Estou tentando me acostumar. 25 00:01:11,946 --> 00:01:15,236 Estou acostumada a morar com alguém. Mas tirei todas as fotos. 26 00:01:15,325 --> 00:01:17,655 Está guardando as fotos ou jogando fora? 27 00:01:17,744 --> 00:01:21,714 -Não vou jogar fora. São boas lembranças. -Se fosse do meu ex, eu jogava fora. 28 00:01:21,790 --> 00:01:24,000 O seu novo namorado vai te questionar. 29 00:01:24,084 --> 00:01:26,214 É só guardar dentro de uma caixa. 30 00:01:27,212 --> 00:01:29,922 É uma bela lembrança. Faz parte do seu passado, 31 00:01:30,006 --> 00:01:32,546 deve prezar, colocar numa caixa 32 00:01:32,634 --> 00:01:35,184 e se ficar triste, não quer dizer nada, 33 00:01:35,261 --> 00:01:37,681 não quer dizer vão voltar. 34 00:01:38,473 --> 00:01:41,063 Por falar nisso, falou com o Andrew? 35 00:01:41,810 --> 00:01:44,520 Não falei com ele. Não o vejo desde que acabamos. 36 00:01:44,604 --> 00:01:46,614 Então já faz tempo. 37 00:01:46,689 --> 00:01:47,819 Sério? 38 00:01:53,571 --> 00:01:54,821 -Não o vi. -Não mesmo? 39 00:01:54,906 --> 00:01:58,696 Eu evito responder quando meus amigos me perguntam do Drew, 40 00:01:58,785 --> 00:02:01,695 porque nós estamos ficando. 41 00:02:01,788 --> 00:02:06,328 Não quero mentir pros meus amigos, mas estou cansada de ser criticada. 42 00:02:07,418 --> 00:02:08,878 É, veremos. 43 00:02:08,962 --> 00:02:11,632 Veremos, mas não agora. 44 00:02:11,714 --> 00:02:13,724 Não. Não é uma boa, né? 45 00:02:13,800 --> 00:02:15,590 -É, não é uma boa. -Obrigada. 46 00:02:16,094 --> 00:02:17,974 Que bom que nos entendemos. 47 00:02:31,568 --> 00:02:33,108 Oi, mãe. Oi, pai. 48 00:02:33,194 --> 00:02:35,284 -Quê? Quem é? -Oi. 49 00:02:35,363 --> 00:02:36,493 -Olá! -Cheguei. 50 00:02:36,573 --> 00:02:38,493 Como vai? Você está linda. 51 00:02:38,575 --> 00:02:39,575 Você está bonita. 52 00:02:40,827 --> 00:02:42,537 Então, como vai? Bem? 53 00:02:42,620 --> 00:02:44,160 Sim, estou bem. 54 00:02:44,247 --> 00:02:47,577 Estou exausta, tive um dia longo. 55 00:02:47,667 --> 00:02:48,747 Quer uma bebida? 56 00:02:49,252 --> 00:02:51,382 Sim. Como foi o dia de vocês? 57 00:02:51,921 --> 00:02:52,801 Bom… 58 00:02:53,298 --> 00:02:55,428 -Andamos ocupados. -Isso vai ajudar. 59 00:02:55,508 --> 00:02:56,378 Ocupados? 60 00:02:56,467 --> 00:02:59,137 -Saúde. Obrigada. -A você! A muitas coisas boas. 61 00:02:59,637 --> 00:03:02,887 -Parece que estamos sempre bebendo. -E estamos. 62 00:03:04,601 --> 00:03:08,861 Jake, o detetive particular, me contatou e disse que achou meu pai. 63 00:03:08,938 --> 00:03:11,438 Meu Deus, foi muito rápido. 64 00:03:11,524 --> 00:03:15,364 O cara achou ele muito rápido. 65 00:03:15,445 --> 00:03:17,815 Kim, estamos pensando em ir ao Vietnã. 66 00:03:17,906 --> 00:03:19,656 -Sério? -Sim. 67 00:03:19,741 --> 00:03:24,541 Lá dá pra fazer muita massagem boa. 68 00:03:24,621 --> 00:03:27,751 -Bom, vamos comprar a passagem. -Sim, meu Deus. 69 00:03:27,832 --> 00:03:30,752 Quero falar com a minha mãe, mas estou apreensiva 70 00:03:30,835 --> 00:03:32,875 porque é um assunto delicado, 71 00:03:32,962 --> 00:03:38,342 e estou muito preocupada com o que meu padrasto vai pensar. 72 00:03:38,426 --> 00:03:42,256 Não quero que ele se sinta constrangido. 73 00:03:42,347 --> 00:03:45,267 Mas uma massagem normal, não… 74 00:03:45,350 --> 00:03:46,730 Uma massagem normal. 75 00:03:46,809 --> 00:03:49,309 -Cinco meninas de cada vez. -Eu te conheço. 76 00:03:49,395 --> 00:03:50,475 -Mãe. -Não. 77 00:03:52,815 --> 00:03:57,065 Dan, o que vou dizer é algo que você provavelmente não esperava, 78 00:03:57,153 --> 00:04:00,283 mas acho que é algo que tenho que fazer, porque… 79 00:04:00,365 --> 00:04:01,195 Vai se casar? 80 00:04:01,699 --> 00:04:02,529 Não. 81 00:04:02,617 --> 00:04:03,697 Não, mãe. 82 00:04:03,785 --> 00:04:05,365 Por que quer conversar? 83 00:04:05,453 --> 00:04:07,163 Lembra que eu… 84 00:04:07,914 --> 00:04:08,834 Eu te disse 85 00:04:09,332 --> 00:04:13,342 que queria contratar um detetive particular pra achar o meu… 86 00:04:13,878 --> 00:04:15,258 pai biológico. 87 00:04:16,381 --> 00:04:18,261 É, você mencionou. 88 00:04:18,341 --> 00:04:19,841 Ele foi encontrado. 89 00:04:19,926 --> 00:04:21,836 -Foi? -Você o encontrou? 90 00:04:21,928 --> 00:04:24,138 Acho que sim, parece com ele. 91 00:04:24,889 --> 00:04:27,599 Eu não sabia como te dizer, Dan. 92 00:04:29,060 --> 00:04:31,100 Porque não quero que fique constrangido. 93 00:04:31,187 --> 00:04:34,187 Não me sinto constrangido. Como você se sente? 94 00:04:34,983 --> 00:04:36,443 Eu estou aliviada. 95 00:04:48,204 --> 00:04:50,544 Desculpa. Eu nem sei o que sentir. 96 00:04:50,623 --> 00:04:52,293 Você já falou com ele? 97 00:04:52,375 --> 00:04:54,495 Não! Claro que não. 98 00:04:54,585 --> 00:04:57,205 Acabei de receber os documentos. 99 00:04:57,297 --> 00:05:01,297 Tenho o endereço e o telefone dele. 100 00:05:01,384 --> 00:05:04,974 Tenho até os dados da nova esposa dele. 101 00:05:05,054 --> 00:05:06,014 É mesmo? 102 00:05:06,097 --> 00:05:07,467 Então deve ser ele. 103 00:05:08,057 --> 00:05:08,887 Pois é. 104 00:05:09,475 --> 00:05:11,225 Deve ser, mas eu não… 105 00:05:11,311 --> 00:05:13,941 Não sei o que fazer. Estou tão nervosa… 106 00:05:14,022 --> 00:05:15,322 Quer vê-lo? 107 00:05:18,693 --> 00:05:20,243 Não sei. 108 00:05:20,320 --> 00:05:22,280 Pense. Veja o que sente. 109 00:05:22,363 --> 00:05:23,533 Bom, eu… 110 00:05:23,614 --> 00:05:26,494 Ele quer ver você? Também é importante saber. 111 00:05:26,576 --> 00:05:30,156 Acho bom que o tenha encontrado. 112 00:05:30,246 --> 00:05:31,496 Acho bom. 113 00:05:31,998 --> 00:05:33,958 Fico feliz que ele tenha se casado de novo. 114 00:05:34,042 --> 00:05:34,882 Pois é. 115 00:05:35,376 --> 00:05:39,206 E se a nova mulher nem souber que ele tem… 116 00:05:40,048 --> 00:05:41,088 -Tem uma filha? -Sim. 117 00:05:41,174 --> 00:05:43,184 Acho que ele não te esqueceu. 118 00:05:43,259 --> 00:05:44,799 Não sei. O que devo fazer? 119 00:05:45,303 --> 00:05:47,103 A decisão é sua, Kim. 120 00:05:48,556 --> 00:05:52,686 O papai Dan te ama muito, como se você fosse filha dele. 121 00:05:52,769 --> 00:05:55,649 Então acho que você fica emocionada. 122 00:05:56,230 --> 00:05:58,780 Por outro lado, também pode ser muito, 123 00:05:59,776 --> 00:06:02,236 muito comovente, 124 00:06:03,446 --> 00:06:08,236 mas eu quero o melhor pra você, então pense bem. 125 00:06:08,326 --> 00:06:10,826 -Obrigada pela compreensão. -Vai ficar tudo bem. 126 00:06:10,912 --> 00:06:12,462 -Não. -Você vai ficar bem. 127 00:06:12,538 --> 00:06:15,078 Estava nervosa, porque me importo com seus sentimentos, 128 00:06:15,166 --> 00:06:16,126 porque você é… 129 00:06:16,209 --> 00:06:18,459 -Kim, eu quero… -Você é o único pai que eu tive. 130 00:06:18,544 --> 00:06:20,764 -Eu sou seu papai. -Você é. 131 00:06:21,255 --> 00:06:23,215 Quero o melhor para você. 132 00:06:23,299 --> 00:06:24,379 Obrigada. 133 00:06:25,718 --> 00:06:27,888 -Tudo bem. -O que eu faria sem vocês? 134 00:06:27,970 --> 00:06:28,930 Nós entendemos. 135 00:06:29,013 --> 00:06:30,103 Quero respostas. 136 00:06:30,181 --> 00:06:32,181 Não quero mais ficar na dúvida, 137 00:06:32,266 --> 00:06:35,976 e quero construir a relação que nunca tive com o meu pai. 138 00:06:36,062 --> 00:06:39,612 E se eu ligar pra ele, e a esposa atender? 139 00:06:39,690 --> 00:06:43,320 Se a esposa dele atender, diga que… 140 00:06:43,403 --> 00:06:44,703 Como peço pra falar com ele? 141 00:06:44,779 --> 00:06:47,489 -Tem que ser a voz de um menino. -Eu entendo. 142 00:06:47,573 --> 00:06:49,783 Fale com o Kane. 143 00:06:50,451 --> 00:06:54,711 Diz ao Kane para ligar e perguntar se ele é pai dele. 144 00:06:57,125 --> 00:06:58,875 Se ele disser que sim… 145 00:06:58,960 --> 00:07:02,420 -Quando está pensando… -Talvez esta semana. 146 00:07:02,505 --> 00:07:04,215 Estou feliz por você. 147 00:07:04,757 --> 00:07:06,257 -Muito feliz, querida. -É. 148 00:07:07,009 --> 00:07:08,469 Obrigada, mãe. Também te amo. 149 00:07:08,553 --> 00:07:10,353 Obrigada pela compreensão. 150 00:07:10,430 --> 00:07:13,020 Você é uma filha maravilhosa. Sim. 151 00:07:13,933 --> 00:07:14,773 Você… 152 00:07:15,476 --> 00:07:16,386 engordou? 153 00:07:16,477 --> 00:07:17,307 Emagreceu? 154 00:07:17,812 --> 00:07:18,812 Eu engordei? 155 00:07:20,314 --> 00:07:21,154 Está bem. 156 00:07:31,826 --> 00:07:33,906 PROPRIEDADE DA ANNA 157 00:07:45,381 --> 00:07:46,381 Anna? 158 00:07:46,883 --> 00:07:48,433 -Estou aqui. -Onde? 159 00:07:48,509 --> 00:07:49,339 Na cozinha! 160 00:07:50,094 --> 00:07:51,934 -Onde? -Na cozinha. 161 00:07:57,059 --> 00:07:57,979 Oi, Kevin. 162 00:07:58,060 --> 00:08:00,560 Nunca tinha te visto fazer deveres domésticos. 163 00:08:00,646 --> 00:08:02,726 Obrigada. Acontece uma vez por ano. 164 00:08:03,232 --> 00:08:06,942 Eu acho completamente absurdo e chocante, 165 00:08:07,028 --> 00:08:11,618 mas acho que tem a possibilidade de a Kelly ter voltado com o Andrew. 166 00:08:13,576 --> 00:08:16,616 -Isso é piada. -Não, eu não estou rindo. 167 00:08:18,498 --> 00:08:21,128 Eu sei. É chocante. 168 00:08:21,209 --> 00:08:23,039 Que estressante! 169 00:08:23,127 --> 00:08:25,627 Tive um encontro com a Kelly. 170 00:08:25,713 --> 00:08:26,553 E daí? 171 00:08:26,631 --> 00:08:30,011 Nós fomos dançar salsa e foi muito constrangedor. 172 00:08:30,092 --> 00:08:32,092 Acho que ela não tinha superado, 173 00:08:32,178 --> 00:08:35,308 e eu deveria sair com outras pessoas, sabe? 174 00:08:35,389 --> 00:08:37,139 Não vou ficar esperando por ela. 175 00:08:37,225 --> 00:08:40,135 Sei lá. Talvez ela esteja fazendo isso só pra… 176 00:08:42,188 --> 00:08:43,438 fazer joguinho. 177 00:08:43,523 --> 00:08:45,613 Ligo pra ela e tento descobrir? 178 00:08:45,691 --> 00:08:47,821 -Não, eu vou ligo. -Você deveria ligar. 179 00:08:47,902 --> 00:08:49,152 Sim! 180 00:08:49,237 --> 00:08:51,857 -Está bem. -Oitenta e três chamadas perdidas? 181 00:08:51,948 --> 00:08:54,738 Eu não sei como… É o Instagram. 182 00:08:54,825 --> 00:08:57,195 Não sei como fazer isso. Olhe. 183 00:08:57,286 --> 00:08:58,116 Você não… 184 00:08:58,204 --> 00:09:02,634 Olha quanta mensagem de voz. Setenta e nove? 185 00:09:02,708 --> 00:09:03,998 Sim, mas… 186 00:09:04,085 --> 00:09:06,335 Pretende retornar pra todo mundo? 187 00:09:06,420 --> 00:09:08,130 Sim, quando eu tiver tempo. 188 00:09:08,214 --> 00:09:09,634 -Ei Kelly, -Kelly. 189 00:09:12,385 --> 00:09:13,425 Oi, Anna. 190 00:09:13,511 --> 00:09:14,471 Oi, Kelly. 191 00:09:14,554 --> 00:09:16,894 Posso te fazer uma perguntinha, Kelly? 192 00:09:16,973 --> 00:09:18,223 Tudo bem. O que foi? 193 00:09:18,724 --> 00:09:21,774 Me diz que não voltou a falar com Andrew. 194 00:09:22,436 --> 00:09:24,766 -Quê? -Dormiu com ele de novo? 195 00:09:24,855 --> 00:09:27,775 -Não. De que está falando? -Jura por Deus? 196 00:09:27,858 --> 00:09:29,608 Por que está dizendo isso? 197 00:09:29,694 --> 00:09:31,574 Porque eu estava preocupada. 198 00:09:31,654 --> 00:09:34,664 Obrigada. Não, não voltamos. 199 00:09:35,866 --> 00:09:38,696 -Sério? -Não se preocupe. Sério, juro. 200 00:09:39,662 --> 00:09:42,002 Juro que não voltamos. 201 00:09:43,332 --> 00:09:45,082 Tá, eu tenho que ir. 202 00:09:45,167 --> 00:09:50,087 Eu estou confusa, porque eu já disse que não voltamos. 203 00:09:50,548 --> 00:09:53,338 Caiu a ligação. Ou ela desligou na minha cara. 204 00:09:53,843 --> 00:09:55,683 Muito obrigada, Kevin. 205 00:09:55,761 --> 00:09:58,221 Mas eu não sei se é verdade. 206 00:09:58,306 --> 00:09:59,766 Também não sei. 207 00:09:59,849 --> 00:10:02,979 Se ela voltar com o Andrew, significa que ela está 208 00:10:03,060 --> 00:10:06,190 muito envolvida 209 00:10:06,772 --> 00:10:09,402 nesse lance de terminar e voltar com ele, 210 00:10:09,483 --> 00:10:12,073 e acho que não quero fazer parte disso. 211 00:10:12,153 --> 00:10:15,533 Não me surpreenderia se a Kelly voltasse com o Andrew. 212 00:10:15,615 --> 00:10:17,575 Ela ficou muito na defensiva. 213 00:10:17,658 --> 00:10:20,618 Quando alguém fica na defensiva tão rapidamente… 214 00:10:21,370 --> 00:10:23,460 estão escondendo alguma coisa. 215 00:10:23,539 --> 00:10:25,419 -Sinto muito. -Você é a melhor. 216 00:10:25,499 --> 00:10:26,459 Me sinto melhor. 217 00:10:27,543 --> 00:10:29,003 Nossa! Desculpa! 218 00:10:29,086 --> 00:10:33,166 Tudo bem. Essa conversa sobre o Andrew me traumatizou. 219 00:10:33,257 --> 00:10:34,967 Estou realmente traumatizada. 220 00:10:44,268 --> 00:10:46,188 CASA DO KANE 221 00:10:46,270 --> 00:10:48,440 Tudo bem, me excita, Kane. 222 00:10:49,023 --> 00:10:50,273 O que você quer? 223 00:10:50,358 --> 00:10:52,278 Alongar, descansar? 224 00:10:52,818 --> 00:10:53,898 O mais forte. 225 00:10:54,528 --> 00:10:55,528 Alongar então. 226 00:10:55,613 --> 00:10:57,873 -Não quero me alongar. -Vai alongar. 227 00:10:58,449 --> 00:11:01,079 -Essa é aquela que vai até atrás? -Leve… 228 00:11:01,160 --> 00:11:03,290 Não é asiático. Tem que tirar o sapato na porta. 229 00:11:03,371 --> 00:11:05,041 -Sério? -Sim, é cultura asiática. 230 00:11:05,122 --> 00:11:05,962 Na porta? 231 00:11:06,040 --> 00:11:08,710 Tem que perguntar se precisa tirar o sapato. 232 00:11:08,793 --> 00:11:10,383 -É. -Mas você está de sapato. 233 00:11:10,461 --> 00:11:12,171 São sapatos de ficar em casa. 234 00:11:12,254 --> 00:11:13,804 Qual é a diferença? 235 00:11:15,508 --> 00:11:16,428 Assim é melhor. 236 00:11:18,344 --> 00:11:21,064 -O que fez com meu sapato? -Coloquei lá fora. 237 00:11:21,138 --> 00:11:23,808 Kane, isso parece um vibrador enorme. 238 00:11:23,891 --> 00:11:26,311 Você fica excitado nessa cadeira? 239 00:11:26,394 --> 00:11:28,734 Sempre. Fico sentado nela por uma hora. 240 00:11:28,813 --> 00:11:30,733 Meu Deus! Quê? Aqui? 241 00:11:30,815 --> 00:11:32,975 Sim, uma hora todas as noites. 242 00:11:33,067 --> 00:11:35,437 -Você… -Está limpa. Desinfeto todo dia de manhã. 243 00:11:35,528 --> 00:11:37,858 -Desinfeta todo dia? -Sim, acho que… 244 00:11:37,947 --> 00:11:39,817 Espero que tenha desinfetado hoje. 245 00:11:39,907 --> 00:11:43,117 -Se diverte e cala a boca. -Tudo bem. Vou ficar quieto. 246 00:11:45,121 --> 00:11:46,291 Olá! 247 00:11:46,789 --> 00:11:47,709 É a comida. 248 00:11:48,582 --> 00:11:50,502 -Quem é? -Entrega. 249 00:11:50,584 --> 00:11:51,794 Entrega de quê? 250 00:11:51,877 --> 00:11:54,087 -Eu trouxe o seu matcha. -Da minha comida? 251 00:11:54,171 --> 00:11:56,841 -Deixa na porta. -Oi. 252 00:11:56,924 --> 00:11:58,474 -Como vai? -Oi, Kim. Oi. 253 00:11:58,551 --> 00:12:00,931 -Trouxe matcha. -Não precisa tirar o sapato. 254 00:12:01,011 --> 00:12:02,261 -Espera. Por que… -Tá. 255 00:12:02,346 --> 00:12:04,966 Não é cultura tirar o sapado na casa de famílias asiáticas? 256 00:12:05,057 --> 00:12:07,437 -Mas o seu é Gucci, tudo bem. -Então Gucci pode? 257 00:12:07,518 --> 00:12:10,348 -Você não pediu batido. -Você pode bater. 258 00:12:11,397 --> 00:12:13,317 Quais as novidades? 259 00:12:13,941 --> 00:12:15,651 Tem muita coisa acontecendo. 260 00:12:15,735 --> 00:12:19,945 Tive que contar pros meus pais que achei meu pai biológico. 261 00:12:20,030 --> 00:12:20,910 Pois é. 262 00:12:20,990 --> 00:12:23,030 Aquele cara foi tão rápido assim? 263 00:12:23,117 --> 00:12:24,327 Ele é rápido assim. 264 00:12:24,410 --> 00:12:26,870 Os meus pais foram muito compreensivos. 265 00:12:26,954 --> 00:12:29,294 -Eu te disse, Kim. -E o meu pai… 266 00:12:29,373 --> 00:12:31,963 O meu padrasto me fez… Eu estava um desastre. 267 00:12:32,042 --> 00:12:34,712 Eu estava chorando, mas já me sinto melhor. 268 00:12:34,795 --> 00:12:38,835 E agora o próximo passo é… Será que eu ligo pra ele? 269 00:12:38,924 --> 00:12:40,014 Será que eu… 270 00:12:40,092 --> 00:12:41,972 -Sim. -Acha mesmo? 271 00:12:42,052 --> 00:12:43,892 Se não ligar, pra que fez tudo aquilo? 272 00:12:43,971 --> 00:12:46,641 Antes de ligar pra ele, o que você quer dizer… 273 00:12:46,724 --> 00:12:49,144 O que o detetive descobriu? 274 00:12:49,226 --> 00:12:51,936 Ele está casado. Tenho os dados da mulher dele. 275 00:12:52,021 --> 00:12:53,271 Ela se chama Marilyn. 276 00:12:53,355 --> 00:12:56,725 Mas o número pode ser da mulher dele. 277 00:12:56,817 --> 00:12:59,067 Então eu não posso ligar e… Entende? 278 00:12:59,153 --> 00:13:01,823 E se ela não souber que ele tem uma filha? 279 00:13:01,906 --> 00:13:06,486 Posso arruinar a relação dele com a família. 280 00:13:06,577 --> 00:13:09,287 Consegue fingir que é telefonista? 281 00:13:09,371 --> 00:13:10,581 Ou um cobrador. 282 00:13:11,582 --> 00:13:13,292 E vamos ver de quem é a voz. 283 00:13:13,375 --> 00:13:15,535 Oi, aqui é o Kevin da GEICO. 284 00:13:16,045 --> 00:13:17,125 Não, assim não. 285 00:13:17,213 --> 00:13:19,383 -Não, da GEICO não. -Não. Fala sério. 286 00:13:19,465 --> 00:13:20,295 Tudo bem. 287 00:13:21,133 --> 00:13:23,303 Temos de resolver quem vai falar primeiro. 288 00:13:23,385 --> 00:13:25,755 -Você. Você que vai falar. -Que burrice. 289 00:13:25,846 --> 00:13:27,766 Pede pra falar com o Tony. 290 00:13:27,848 --> 00:13:28,678 Tony? Tá. 291 00:13:28,766 --> 00:13:32,186 E se eu dissesse que um amigo queria que eu contatasse ele 292 00:13:32,269 --> 00:13:34,189 -e perguntasse se está feliz? -Isso. 293 00:13:34,271 --> 00:13:35,821 -Isso é melhor. -Pronto. 294 00:13:35,898 --> 00:13:38,398 -Está pronta? -Meu Deus, Kevin… Estou pronta. 295 00:13:38,484 --> 00:13:40,694 Certo. Não estou nervoso. Vamos ligar. 296 00:13:40,778 --> 00:13:42,398 Tá, se for ele… Que isso? 297 00:13:42,488 --> 00:13:44,108 -Meu Deus. -É um sinal. 298 00:13:44,198 --> 00:13:46,078 -Temos que ligar. -É um sinal… 299 00:13:46,158 --> 00:13:48,448 -Temos que ligar agora. -O que é isso? 300 00:13:48,536 --> 00:13:50,656 -Tem algo errado. -O que é isso? 301 00:13:50,746 --> 00:13:51,786 O que é isso? 302 00:13:51,872 --> 00:13:55,002 -Vocês viram isso? -Meu Deus, que loucura. 303 00:13:55,501 --> 00:13:57,171 -Vamos acabar logo com isso. -Tá. 304 00:13:58,003 --> 00:13:59,383 -Está tocando? -Está. 305 00:14:01,632 --> 00:14:03,222 Deixo uma mensagem de voz? 306 00:14:03,300 --> 00:14:04,840 -Não precisam atender. -Tá. 307 00:14:04,927 --> 00:14:07,507 -É telefone fixo ou celular? -Deve ser celular. 308 00:14:07,596 --> 00:14:10,056 -Quem é que ainda tem telefone fixo? -Todo mundo. 309 00:14:10,140 --> 00:14:11,680 Ninguém tem telefone fixo. 310 00:14:13,352 --> 00:14:14,732 Ele não está atendendo. 311 00:14:16,105 --> 00:14:18,015 Deixe sua mensagem após o sinal. 312 00:14:18,107 --> 00:14:19,527 -Deixe mensagem. -Sim. 313 00:14:19,608 --> 00:14:22,188 …desligue, ou pressione um para mais opções. 314 00:14:23,404 --> 00:14:25,074 Oi. Meu nome é Kevin. 315 00:14:25,155 --> 00:14:28,075 Eu gostaria de saber se esse telefone é do Tony. 316 00:14:28,158 --> 00:14:30,618 Uma amiga meu queria que te contatasse, 317 00:14:31,120 --> 00:14:34,290 por favor, ligue de volta quando puder. Obrigado. 318 00:14:36,208 --> 00:14:37,378 Foi bom, né? 319 00:14:37,459 --> 00:14:39,589 Salvei o número dele como Possível Tony. 320 00:14:39,670 --> 00:14:42,210 -Por que "possível"? -Não sabemos se é o Tony. 321 00:14:42,298 --> 00:14:43,718 -É ele. -Não sabemos. 322 00:14:43,799 --> 00:14:45,379 Pode ser a esposa dele. 323 00:14:45,467 --> 00:14:46,587 Onde ele mora? 324 00:14:46,677 --> 00:14:48,547 -Você sabe? -Carolina do Sul. 325 00:14:48,637 --> 00:14:50,597 Que divertido. Vamos pra lá. 326 00:14:50,681 --> 00:14:51,851 -É. -Não. 327 00:14:51,932 --> 00:14:53,482 Voos pra Carolina do Sul. 328 00:14:53,559 --> 00:14:56,309 Não. O que vou fazer, acampar na frente da casa dele? 329 00:14:56,395 --> 00:14:58,435 Vamos pedir um jatinho pra Anna. 330 00:14:58,522 --> 00:15:00,572 Pensei: "Ficou louco? Pra que fazer isso?" 331 00:15:00,649 --> 00:15:03,319 Se eu ligar e não atender, não vou aparecer na sua casa. 332 00:15:03,402 --> 00:15:06,992 Eu quero esperar pra ver se eles vão ligar ou mandar mensagem. 333 00:15:07,072 --> 00:15:10,032 Acho que devemos esperar. 334 00:15:10,117 --> 00:15:11,787 -Vamos? -Não, Kane! 335 00:15:11,869 --> 00:15:13,949 Sim, vamos. Estou entediado. Vamos. 336 00:15:21,003 --> 00:15:22,003 Olá. 337 00:15:22,087 --> 00:15:23,457 Como vai? 338 00:15:24,256 --> 00:15:27,086 Florent, é um dos meus melhores amigos. 339 00:15:27,176 --> 00:15:29,046 Ele é incrível. Ele é lindo. 340 00:15:29,136 --> 00:15:31,346 Ele é divertido, engraçado e francês. 341 00:15:31,430 --> 00:15:34,770 Queria que ele viesse pra cá comemorar seu aniversário. 342 00:15:34,850 --> 00:15:37,390 A semana de seu aniversário. 343 00:15:37,478 --> 00:15:39,188 Cuidado! 344 00:15:39,939 --> 00:15:41,899 Obrigada. Cuidado. 345 00:15:42,691 --> 00:15:45,571 -Anna. -Tem mente própria. Cuidado. Ai, puta! 346 00:15:46,445 --> 00:15:47,695 -Anna! -Cadê você? 347 00:15:47,780 --> 00:15:51,030 -Oi, como vai? -É uma nova maneira de fazer compras? 348 00:15:51,116 --> 00:15:54,116 Eu preciso falar com a Kelly pessoalmente. 349 00:15:54,203 --> 00:15:56,463 Quero dar o benefício da dúvida pra ela 350 00:15:56,538 --> 00:16:00,458 pelo que senti no telefone, porque me preocupo com ela. 351 00:16:01,126 --> 00:16:03,796 Vou do lado de dentro e você sobe no meu pé. 352 00:16:03,879 --> 00:16:05,419 Como eu… Espera. 353 00:16:05,506 --> 00:16:07,086 Anna é muito aventureira. 354 00:16:07,925 --> 00:16:10,335 -Olha, sobe no meu pé. -Tem certeza? 355 00:16:11,303 --> 00:16:12,893 Não tenho certeza de nada. 356 00:16:13,639 --> 00:16:15,929 Kelly, não entre em pânico. 357 00:16:17,351 --> 00:16:18,771 Que divertido. 358 00:16:18,852 --> 00:16:21,312 -Meu Deus! -Nunca fiz compras assim. 359 00:16:21,397 --> 00:16:22,517 A Anna é assim. 360 00:16:23,357 --> 00:16:25,897 -Cuidado. -Cuidado! 361 00:16:26,402 --> 00:16:27,492 -Meu Deus. -Meu Deus. 362 00:16:27,569 --> 00:16:30,279 Anna é uma pessoa única. 363 00:16:30,364 --> 00:16:35,084 Quando a Anna faz essas coisas, parece que estou com uma criança. 364 00:16:35,160 --> 00:16:36,620 Certo, vamos. 365 00:16:37,746 --> 00:16:38,616 Kelly. 366 00:16:38,706 --> 00:16:40,866 Preciso que suba na calçada. 367 00:16:41,667 --> 00:16:42,707 Tem que usar sapato. 368 00:16:42,793 --> 00:16:45,843 -Precisa subir na calçada. -Não. 369 00:16:45,921 --> 00:16:47,761 -Devo subir? -Sim. 370 00:16:48,757 --> 00:16:50,047 Dê a mão, por favor. 371 00:16:50,134 --> 00:16:51,724 -Deixa comigo. -Me ajuda. 372 00:16:51,802 --> 00:16:53,852 "Deixa comigo?" Você me ferrou antes. 373 00:16:53,929 --> 00:16:55,679 -Meu Deus! -Está bem. 374 00:16:55,764 --> 00:16:58,274 -Isto é tão… -Não faça movimentos bruscos. 375 00:16:58,350 --> 00:17:00,520 Isto é tipo o Titanic. 376 00:17:02,354 --> 00:17:03,404 Oh, Jack! 377 00:17:04,440 --> 00:17:06,730 Estou me concentrando. Não estou… 378 00:17:06,817 --> 00:17:08,527 Podemos sentar um pouco? 379 00:17:09,028 --> 00:17:10,068 -Sim. -Ótimo. 380 00:17:10,154 --> 00:17:11,664 Nós quase morremos. 381 00:17:11,739 --> 00:17:13,319 Nunca fui tão aventureira. 382 00:17:13,407 --> 00:17:15,277 Mas você namorava um Power Ranger. 383 00:17:15,784 --> 00:17:17,664 Mas não sou, nem fui um Power Ranger. 384 00:17:17,745 --> 00:17:19,575 -Kelly, me diga a verdade. -Sim. 385 00:17:19,663 --> 00:17:22,423 Sério , você voltou com ele? 386 00:17:24,376 --> 00:17:26,746 Não voltei. E eu fiquei… 387 00:17:26,837 --> 00:17:29,837 Você me pegou desprevenida quando ligou. 388 00:17:29,923 --> 00:17:32,053 Não entendi por que perguntou. 389 00:17:32,551 --> 00:17:36,101 Também, você disse: "Diga a verdade. Pare de mentir." 390 00:17:36,180 --> 00:17:37,770 Não estava mentindo, juro. 391 00:17:37,848 --> 00:17:40,808 Eu sei. Eu achei que você me diria. 392 00:17:41,310 --> 00:17:43,850 As pessoas estão comentando, dizendo isso? 393 00:17:43,937 --> 00:17:45,437 As pessoas sempre fazem isso. 394 00:17:45,522 --> 00:17:47,612 Não vou mais falar nisso. 395 00:17:47,691 --> 00:17:51,111 Eu amo a Anna, mas eu quero que ela 396 00:17:51,945 --> 00:17:53,775 deixe quieto. 397 00:17:54,281 --> 00:17:57,371 Por que acha que os outros acham que vocês voltaram? 398 00:17:57,451 --> 00:18:00,501 Não faço ideia por que estão dizendo isso. 399 00:18:00,579 --> 00:18:01,869 Porque… Sabe? 400 00:18:02,623 --> 00:18:03,463 Sei lá. 401 00:18:04,750 --> 00:18:05,880 Não olha pra mim. 402 00:18:05,959 --> 00:18:08,249 É, quem disse isso, Anna? 403 00:18:08,337 --> 00:18:10,627 -Quem está espalhando este boato? -É segredo? 404 00:18:10,714 --> 00:18:12,304 -É? -Não sei. 405 00:18:12,382 --> 00:18:13,342 Quê? 406 00:18:16,512 --> 00:18:19,012 O Kevin disse que você tinha voltado com Andrew. 407 00:18:19,640 --> 00:18:20,640 Kevin? 408 00:18:20,724 --> 00:18:22,274 Eu nem falo com ele. 409 00:18:22,351 --> 00:18:24,101 Não, mas você saiu com ele. 410 00:18:24,186 --> 00:18:25,936 Sim, mas isso foi… não. 411 00:18:26,522 --> 00:18:30,572 Por que ele diria isso? Que absurdo. Quero que meus amigos me apoiem. 412 00:18:30,651 --> 00:18:34,031 Se eles ficam me perguntando, eu não consigo esquecer. 413 00:18:49,711 --> 00:18:50,671 Olá, minha linda. 414 00:18:50,754 --> 00:18:52,344 -Oi. -Olá. 415 00:18:53,382 --> 00:18:54,632 Que bom te ver. 416 00:18:55,717 --> 00:18:57,087 É uma escultura de gelo? 417 00:18:57,177 --> 00:18:58,467 Que lindo. 418 00:18:58,554 --> 00:18:59,934 Muito lindo. 419 00:19:00,013 --> 00:19:01,523 -Cherie! -Olá! 420 00:19:01,598 --> 00:19:03,138 Meu Deus, você está tão… 421 00:19:03,225 --> 00:19:05,435 Eu não sabia que a festa era tão chique. 422 00:19:05,519 --> 00:19:08,519 A festa se chama "Os Diamantes São Eternos". 423 00:19:17,906 --> 00:19:20,406 Como estão as coisas com Andrew? Voltaram a se falar? 424 00:19:20,492 --> 00:19:22,242 Não aguento mais falar disso. 425 00:19:22,911 --> 00:19:25,961 Tudo bem, não precisamos… Não conversei sobre isso com você. 426 00:19:26,039 --> 00:19:27,669 -Feliz aniversário. -Obrigado. 427 00:19:27,749 --> 00:19:29,289 Você está muito brilhante. 428 00:19:29,918 --> 00:19:31,168 A Anna já chegou? 429 00:19:31,253 --> 00:19:34,263 Anna, se solta. Ou solta os diamantes. 430 00:19:34,339 --> 00:19:37,549 A Anna está dando uma festa pro melhor amigo dela, Florent, 431 00:19:37,634 --> 00:19:39,894 de Paris, e ela não mede esforços. 432 00:19:39,970 --> 00:19:42,890 Anna Shay não tem orçamento. Ela é muito generosa. 433 00:19:42,973 --> 00:19:45,563 Mas é claro que ela está atrasada pra própria festa. 434 00:19:46,852 --> 00:19:48,272 Anna! 435 00:19:48,353 --> 00:19:50,483 Anna! Posso subir? 436 00:19:50,564 --> 00:19:53,074 Onde está a Anna? Tenho permissão pra subir? 437 00:19:53,150 --> 00:19:54,650 Não, você não pode subir. 438 00:19:54,735 --> 00:19:57,195 Não posso mais subir depois do que aconteceu? 439 00:19:57,279 --> 00:19:59,069 Anna? Toc, toc! 440 00:19:59,156 --> 00:20:02,156 -Acho que devo subir. -Só não fique bisbilhotando. 441 00:20:02,242 --> 00:20:06,212 Não vou bisbilhotar. Mas se o Kane está lá, eu também vou. 442 00:20:08,957 --> 00:20:11,667 Meu Deus, o que tem aqui? Ai, eu preciso parar. 443 00:20:11,752 --> 00:20:13,002 O que é isso? 444 00:20:13,086 --> 00:20:13,996 Sorvete. 445 00:20:15,505 --> 00:20:17,295 Não vai ter um jantar formal… 446 00:20:17,382 --> 00:20:19,512 Não vai ter jantar. 447 00:20:20,010 --> 00:20:21,890 Acabei de comer um prato de massa. 448 00:20:22,387 --> 00:20:23,557 Quero mais trufas. 449 00:20:23,639 --> 00:20:25,969 Não sei onde começou esse boato. 450 00:20:26,058 --> 00:20:26,888 Que boato? 451 00:20:26,975 --> 00:20:29,805 Todo mundo fica me perguntando se voltei com Andrew, 452 00:20:29,895 --> 00:20:32,355 e parece que foi você que começou. 453 00:20:33,065 --> 00:20:35,645 Cansei de ficar me explicando e repetindo a mesma coisa. 454 00:20:35,734 --> 00:20:37,784 "Para de mentir." Não estou mentindo. 455 00:20:37,861 --> 00:20:39,781 Mas você sempre volta com ele. 456 00:20:39,863 --> 00:20:41,493 Sim, eu volto. 457 00:20:41,573 --> 00:20:43,913 Mas dessa vez é diferente. Ele saiu de casa. 458 00:20:43,992 --> 00:20:46,662 Eu não sei mais no que acreditar. 459 00:20:46,745 --> 00:20:49,325 Também achei que tinham voltado. Não voltaram. 460 00:20:49,998 --> 00:20:51,458 Ele não dormiu na sua casa? 461 00:20:52,292 --> 00:20:53,592 Dessa vez é sério. 462 00:20:53,669 --> 00:20:55,209 Será bom para nós dois. 463 00:20:55,295 --> 00:20:57,705 Acho que tenho que esquecer a Kelly, 464 00:20:57,798 --> 00:21:00,628 parar de pensar nela e pensar: 465 00:21:00,717 --> 00:21:02,967 "Se a Kelly mudar de ideia…" 466 00:21:06,014 --> 00:21:09,644 Sei lá, talvez não mude. Ninguém sabe. Mas preciso esquecê-la. 467 00:21:11,520 --> 00:21:13,190 Dois homens vão te acompanhar. 468 00:21:13,272 --> 00:21:15,022 -Ótimo. -Porque você é uma rainha. 469 00:21:23,490 --> 00:21:24,740 E aí, pessoal? 470 00:21:30,122 --> 00:21:31,502 Parabéns pra você. 471 00:21:32,499 --> 00:21:33,879 Não tive tempo de embrulhar. 472 00:21:33,959 --> 00:21:35,589 Florent, nos mostre. 473 00:21:35,669 --> 00:21:37,129 -É chocolate? -Mostre. 474 00:21:37,671 --> 00:21:39,801 -Não. -Que lindo. 475 00:21:39,881 --> 00:21:41,131 Coloque. 476 00:21:41,216 --> 00:21:42,626 Meu Deus. 477 00:21:43,802 --> 00:21:45,052 Meu Deus. 478 00:21:45,137 --> 00:21:46,757 -É lindo. -Obrigado. 479 00:21:46,847 --> 00:21:48,177 Feliz aniversário. 480 00:21:48,265 --> 00:21:52,765 Isso é pra celebrar os amigos de uma vida, por mais que soe piegas. 481 00:21:52,853 --> 00:21:55,153 E os diamantes são eternos. 482 00:21:55,230 --> 00:21:56,270 Eu te amo. 483 00:21:56,356 --> 00:21:59,186 Parece que ela está se casando. 484 00:22:02,487 --> 00:22:03,317 Cara… 485 00:22:03,947 --> 00:22:06,657 eu almocei com a Kim e a mãe dela. 486 00:22:07,326 --> 00:22:09,996 Contei pra elas da hipnoterapia. 487 00:22:10,579 --> 00:22:12,039 Que hipnoterapia? 488 00:22:12,122 --> 00:22:14,172 -Eu não te contei? -Não. 489 00:22:14,249 --> 00:22:15,289 Merda! 490 00:22:15,375 --> 00:22:19,295 Eu não achei que fosse funcionar, e de repente começou. 491 00:22:19,379 --> 00:22:21,299 E eu desbloqueei… 492 00:22:21,381 --> 00:22:24,631 algo com a minha mãe e o medo… 493 00:22:25,844 --> 00:22:28,854 que ela tinha de ter o filho, porque ela não queria tê-lo. 494 00:22:28,930 --> 00:22:32,270 -Merda. -Não é algo que achei que pudesse sentir. 495 00:22:32,351 --> 00:22:35,941 -Meu Deus, que loucura. -Mas foi como um ponto final. 496 00:22:36,021 --> 00:22:41,111 E a Kim não quer encontrar o pai, mesmo sabendo onde ele está. 497 00:22:41,193 --> 00:22:42,943 Mas e se nós… 498 00:22:44,363 --> 00:22:45,203 Nós dois? 499 00:22:45,280 --> 00:22:46,820 Fôssemos falar com ele? 500 00:22:46,907 --> 00:22:48,367 E dizer: "Olhe como… 501 00:22:48,909 --> 00:22:51,999 me ajudou a superar o problema com a minha mãe." 502 00:22:52,079 --> 00:22:54,289 -Claro. -Mesmo sendo rejeitado, 503 00:22:55,332 --> 00:22:58,212 essa rejeição me trouxe muita paz. 504 00:22:58,293 --> 00:23:00,673 Talvez isso seja bom pra ela. 505 00:23:01,755 --> 00:23:03,165 Como vamos fazer isso? 506 00:23:03,256 --> 00:23:06,256 -Sabemos onde ele mora, né? -Temos o endereço dele. 507 00:23:07,594 --> 00:23:09,104 Cara, então vamos lá. 508 00:23:11,264 --> 00:23:13,524 Acha que a Kim vai aceitar? Eu topo. 509 00:23:13,600 --> 00:23:16,190 -Devemos apoiá-la. -Não vamos contar pra Kim. 510 00:23:16,269 --> 00:23:18,019 -Não contar pra ela? -Não. 511 00:23:18,105 --> 00:23:20,605 -Não vou me responsabilizar por isso. -Não precisa. 512 00:23:20,690 --> 00:23:21,820 -Me responsabilizo. -É. 513 00:23:21,900 --> 00:23:23,900 Estou pressionando pra ir pra Carolina do Sul 514 00:23:23,985 --> 00:23:26,775 porque acho que a Kim não sabe o que é melhor pra ela. 515 00:23:26,863 --> 00:23:28,823 E temos de esconder da Kim 516 00:23:28,907 --> 00:23:32,787 porque ela vai fazer tudo ao seu alcance para nos impedir de ir. 517 00:23:32,869 --> 00:23:36,619 Mas se for o resultado for positivo, acho que ela ficará muito feliz. 518 00:23:36,706 --> 00:23:39,036 Não gosto de jogar, sou péssimo em jogos de azar, 519 00:23:39,126 --> 00:23:41,416 mas acho que vale a pena arriscar. 520 00:23:41,503 --> 00:23:43,553 -Tudo bem. Maneiro. -Tudo bem. 521 00:23:43,630 --> 00:23:47,930 -Mas eu não quero ser raptado. -Quem te raptaria, Kane? 522 00:23:48,009 --> 00:23:49,679 -Todo mundo quer me raptar. -Quem? 523 00:23:49,761 --> 00:23:50,761 Muita gente. 524 00:23:50,846 --> 00:23:52,426 -Posso dar uma sugestão? -Sim. 525 00:23:52,514 --> 00:23:53,854 Não use as suas joias. 526 00:23:54,516 --> 00:23:56,476 Kev, estão presas no meu pulso. 527 00:24:05,152 --> 00:24:06,702 Meu Deus. O que é isso? 528 00:24:06,778 --> 00:24:08,198 É sorvete de nitrogênio. 529 00:24:09,656 --> 00:24:12,196 -Parece que tenho bafo de dragão. -O quê? 530 00:24:23,670 --> 00:24:26,170 -Tchau, gente. -Tchau. Boa noite. 531 00:24:26,256 --> 00:24:28,466 -Tchau, obrigado. -Tchau. Foi um prazer. 532 00:24:28,550 --> 00:24:29,630 Foi incrível. 533 00:24:29,718 --> 00:24:32,678 Olá, amigos. Meu Deus! 534 00:24:32,762 --> 00:24:34,142 Olhem quem eu achei. 535 00:24:34,222 --> 00:24:36,602 Olha quem finalmente apareceu. 536 00:24:36,683 --> 00:24:37,893 Desculpe, Christine. 537 00:24:37,976 --> 00:24:39,936 -Como assim? -Vamos embora. 538 00:24:40,645 --> 00:24:42,305 -Tudo bem? -Está atrasada. 539 00:24:42,397 --> 00:24:44,017 O jantar já terminou? 540 00:24:44,107 --> 00:24:45,477 -Sim. -Mas é uma festa sua. 541 00:24:45,567 --> 00:24:46,567 -Obrigada, Anna. -Sim. 542 00:24:46,651 --> 00:24:49,241 Vim no horário que diz no convite. 543 00:24:49,321 --> 00:24:50,161 Está bem. 544 00:24:50,238 --> 00:24:52,528 No convite dizia 21h. 545 00:24:52,616 --> 00:24:55,906 Aquela vadia me deu o horário errado. 546 00:24:55,994 --> 00:24:59,584 Fiz papel de palhaça. Fiz papel de palhaça de novo. 547 00:24:59,664 --> 00:25:01,924 Estou realmente… Eu… 548 00:25:02,000 --> 00:25:03,710 Estou tão confusa. 549 00:25:03,793 --> 00:25:07,843 O convite dela era pra um pouco mais tarde que pros outros, 550 00:25:07,923 --> 00:25:10,513 pra eu não ter que aturá-la a noite toda. 551 00:25:29,611 --> 00:25:33,281 Carolina do Sul, bom dia! 552 00:25:33,365 --> 00:25:34,525 Você é tão idiota. 553 00:25:34,616 --> 00:25:37,486 -Tem uma Louis Vuitton aqui! -Oi, Louis Vuitton! 554 00:25:37,577 --> 00:25:39,247 -Podemos parar? -Não. 555 00:25:39,329 --> 00:25:41,669 Estou muito empolgado de estar na Carolina do Sul. 556 00:25:41,748 --> 00:25:43,748 Antes de mais nada, nunca vim no sul do país, 557 00:25:43,833 --> 00:25:47,003 e adoro ver o que está acontecendo na região, quais as novidades, 558 00:25:47,087 --> 00:25:48,207 as tendências. 559 00:25:48,296 --> 00:25:51,416 Posso falar: "Pai, não quero mais morar em LA." 560 00:25:51,508 --> 00:25:53,008 "Quero morar na Carolina do Sul." 561 00:25:54,094 --> 00:25:56,224 Vamos andar a cavalo. Vamos lá. 562 00:25:56,304 --> 00:25:57,354 PASSEIOS A CAVALO 563 00:25:57,430 --> 00:25:59,930 Ele é a Ferrari de todos os cavalos? 564 00:26:00,433 --> 00:26:01,313 Sim. 565 00:26:07,983 --> 00:26:10,033 O cavalo vai surtar. 566 00:26:10,110 --> 00:26:12,150 -Aqui é assombrado? -Muita gente acha que é. 567 00:26:12,237 --> 00:26:14,657 Né? Vi algo que dizia "caminhada fantasma". 568 00:26:14,739 --> 00:26:16,159 -Que lindo. -Né? 569 00:26:16,241 --> 00:26:18,541 Tem palmeiras como na Califórnia. 570 00:26:18,618 --> 00:26:20,908 É uma bela rua. Como a Rodeo Drive. 571 00:26:20,996 --> 00:26:23,496 É daqui que vêm as palmeiras? Do sul? 572 00:26:23,582 --> 00:26:26,542 As palmeiras vêm de Palm Springs. 573 00:26:27,168 --> 00:26:29,128 Acho que não vêm de Palm Springs. 574 00:26:29,212 --> 00:26:30,802 -Que… -Quê? 575 00:26:31,464 --> 00:26:33,174 É a bandeira da Confederação. 576 00:26:33,258 --> 00:26:34,678 Vou lá tirar uma foto. 577 00:26:34,759 --> 00:26:37,799 Não se tira fotos com a bandeira da Confederação. 578 00:26:37,887 --> 00:26:39,807 -Eu não sou um confederado. -Não. 579 00:26:39,889 --> 00:26:40,929 Tchau, cavalinho. 580 00:26:41,016 --> 00:26:42,516 -Ele disse "obrigado"? -Tchau. 581 00:26:42,601 --> 00:26:44,141 Por que estão correndo? 582 00:26:44,936 --> 00:26:46,146 Ficaram com medo. 583 00:26:46,229 --> 00:26:47,859 Têm medo dos asiáticos? 584 00:26:48,481 --> 00:26:50,401 Os asiáticos chegaram! 585 00:26:50,483 --> 00:26:53,703 -Viemos comprar imóveis. -Estamos aqui! 586 00:26:53,778 --> 00:26:55,948 Viemos comprar suas casas. 587 00:26:56,031 --> 00:26:58,581 Vocês realmente os assustaram. Nunca foram tão rápidos. 588 00:26:58,658 --> 00:27:00,578 Os asiáticos os assustaram? 589 00:27:00,660 --> 00:27:03,040 -É por causa disso. -Eles nunca saem? 590 00:27:03,121 --> 00:27:04,831 -Vocês precisam de mais gente? -Sim. 591 00:27:04,914 --> 00:27:06,884 Vou usar sua bandeira numa sessão de fotos. 592 00:27:15,675 --> 00:27:16,755 Sejam bem-vindos… 593 00:27:17,552 --> 00:27:20,812 -Ai, eu estou morrendo. -…ao seu primeiro Airbnb. 594 00:27:21,389 --> 00:27:22,679 Viu? É como estar em casa. 595 00:27:22,766 --> 00:27:24,346 É muito fofo. 596 00:27:26,311 --> 00:27:28,811 O que vamos dizer quando chegarmos lá? 597 00:27:29,731 --> 00:27:31,321 Sou amigo da Kim. 598 00:27:31,816 --> 00:27:33,026 O que está fazendo? 599 00:27:33,652 --> 00:27:34,992 Aprendendo a língua dele. 600 00:27:37,530 --> 00:27:38,370 Desculpa. 601 00:27:39,074 --> 00:27:40,494 Tenta dizer isso. Tenta. 602 00:27:43,995 --> 00:27:45,865 Não disse cocaína. 603 00:27:45,955 --> 00:27:48,245 Vamos falar em inglês. 604 00:27:48,333 --> 00:27:51,043 Se fizermos besteira, vamos estragar a amizade, 605 00:27:51,127 --> 00:27:53,457 então vamos praticar. 606 00:27:59,344 --> 00:28:00,184 Olá. 607 00:28:01,721 --> 00:28:02,561 Você é… 608 00:28:04,432 --> 00:28:06,522 Essa é uma das possibilidades. 609 00:28:06,601 --> 00:28:08,561 -Foi boa. -Claro que foi. 610 00:28:10,188 --> 00:28:11,818 -Olá, sou Kevin. -Oi. 611 00:28:11,898 --> 00:28:13,438 Oi. Você é o Tony? 612 00:28:13,525 --> 00:28:14,355 Possivelmente. 613 00:28:14,442 --> 00:28:17,652 -Conhece a Kim? -Quem é você? O que faz na minha casa? 614 00:28:17,737 --> 00:28:20,367 -Sai da minha casa. -Não estou na sua casa. 615 00:28:20,448 --> 00:28:22,028 Não estou na sua casa. 616 00:28:22,534 --> 00:28:25,834 Essa é outra possibilidade. 617 00:28:25,912 --> 00:28:27,662 Acho que eu devo bater na porta, 618 00:28:27,747 --> 00:28:30,537 tenho um rosto mais recatado, então eu deveria tentar. 619 00:28:30,625 --> 00:28:33,705 -"Retocado"? Sabe o que é? -Recatado. Olha no Google. 620 00:28:37,507 --> 00:28:38,467 Oi, como vai? 621 00:28:38,550 --> 00:28:39,880 Ótimo. Quem é você? 622 00:28:39,968 --> 00:28:43,048 Sou Kane, de Los Angeles. Prazer em conhecê-lo. 623 00:28:43,138 --> 00:28:44,388 Sou a mulher dele. 624 00:28:44,472 --> 00:28:46,682 -Merda, vai ser difícil. -Cara, não. 625 00:28:46,766 --> 00:28:48,936 Você está me deixando nervoso. Para. 626 00:28:49,018 --> 00:28:51,768 -Vamos logo. Sim. -Vamos embora. Está bem. 627 00:29:09,164 --> 00:29:11,174 Kim Lee, estamos fazendo isso por você. 628 00:29:11,791 --> 00:29:12,631 É. 629 00:29:13,710 --> 00:29:14,590 Com certeza. 630 00:29:15,170 --> 00:29:17,420 -É pra você. Pra Kim. -É pra você. 631 00:29:17,505 --> 00:29:20,755 Então é melhor não me processar. 632 00:29:20,842 --> 00:29:24,102 Ela vai tocar outra garrafa em você. Tocar água. 633 00:29:24,179 --> 00:29:26,929 Provavelmente. Estou com vontade de vomitar. 634 00:29:27,432 --> 00:29:29,482 -Não. -Não vou vomitar. 635 00:29:29,976 --> 00:29:32,936 -Eu não vou bater na porta. -Eu que vou bater. 636 00:29:33,021 --> 00:29:35,191 Estou com medo, não sei aonde vamos. 637 00:29:35,273 --> 00:29:38,823 Não sabemos o que vamos encontrar. 638 00:29:38,902 --> 00:29:41,952 Não sei se é seguro. Não estou perto de um hotel cinco estrelas 639 00:29:42,030 --> 00:29:43,450 com um concierge. 640 00:29:43,531 --> 00:29:44,951 Espero que ele esteja em casa. 641 00:29:45,033 --> 00:29:47,333 Eu também. Viemos de tão longe. 642 00:29:47,911 --> 00:29:50,161 -Merda, chegamos. -É aqui? 643 00:29:50,246 --> 00:29:53,246 Ai, Kevin, não. Agora virou realidade. 644 00:29:53,333 --> 00:29:55,713 Não tem nenhum carro. O que acha? 645 00:29:55,794 --> 00:29:59,304 Espera, vamos olhar de fora e… Não tem ninguém. 646 00:29:59,380 --> 00:30:01,630 -Talvez ele não tenha carro. -Ou não está em casa. 647 00:30:01,716 --> 00:30:03,426 Vou nos apresentar. 648 00:30:04,219 --> 00:30:07,429 -Oi, somos agentes imobiliários. -Não somos, não. 649 00:30:07,514 --> 00:30:09,524 O que eu mais queria que acontecesse 650 00:30:09,599 --> 00:30:12,689 é que o Possível Tony saísse com sua nova esposa, 651 00:30:12,769 --> 00:30:17,939 nos oferecesse comida e nos convidasse pra entrar. 652 00:30:18,024 --> 00:30:21,364 "Sim, tenho uma filha chamada Kim. Estou com saudades dela." 653 00:30:21,444 --> 00:30:23,914 Mas também o Possível Tony pode aparecer 654 00:30:23,988 --> 00:30:27,778 vestido com a bandeira da Confederação, com uma espingarda na mão, 655 00:30:27,867 --> 00:30:30,787 e nos mandar sair da casa dele. 656 00:30:30,870 --> 00:30:33,000 Não sei se alguém mora aqui, Kevin. 657 00:30:33,081 --> 00:30:35,291 Espera. Podemos olhar pela janela? 658 00:30:35,375 --> 00:30:37,625 Não, vai parecer ainda mais bizarro. 659 00:30:37,710 --> 00:30:38,840 Vamos encarar. 660 00:30:45,343 --> 00:30:46,593 Tenta você. 661 00:30:48,388 --> 00:30:49,258 Olá. 662 00:30:55,395 --> 00:30:56,345 Tem alguém aí? 663 00:30:57,230 --> 00:30:59,730 -O quê? -Tem a foto de uma vietnamita. 664 00:31:00,483 --> 00:31:01,613 -Tem? -Sim. 665 00:31:02,277 --> 00:31:03,737 Você… Onde? 666 00:31:04,571 --> 00:31:07,451 Uma mulher asiática. Com certeza um asiático mora aqui. 667 00:31:07,949 --> 00:31:10,869 -Meu Deus! -Meu Deus, estou vendo uma foto… 668 00:31:10,952 --> 00:31:12,372 -É… -…do cara. 669 00:31:13,872 --> 00:31:15,422 São asiáticos com certeza. 670 00:31:15,915 --> 00:31:17,415 Estamos no lugar certo. 671 00:31:17,500 --> 00:31:21,210 Qual é a probabilidade de virmos parar nessa casa 672 00:31:21,296 --> 00:31:23,336 e ver um casal asiático nas fotos? 673 00:31:23,423 --> 00:31:25,843 Sei que estamos no lugar certo. 674 00:31:25,925 --> 00:31:28,295 Eles parecem simpáticos. Não estou com medo. 675 00:31:28,386 --> 00:31:30,716 Somos asiáticos Não vamos atirar um no outro. 676 00:31:30,805 --> 00:31:34,885 Vi gente entrando ali. Se essas pessoas aqui não atenderem, 677 00:31:34,976 --> 00:31:37,896 vamos do outro lado da rua. Sei que estão em casa. 678 00:31:37,979 --> 00:31:39,769 Só espero que sejam asiáticos. 679 00:31:45,361 --> 00:31:47,531 -Oi. Como vai? -Olá, eu sou o Kevin. 680 00:31:47,614 --> 00:31:49,074 -Kevin? -Kevin. Muito prazer. 681 00:31:49,157 --> 00:31:50,867 -O meu melhor amigo, Kane. -Oi. 682 00:31:50,950 --> 00:31:53,750 Estamos procurando pelo Tony. 683 00:31:53,828 --> 00:31:55,908 -Conhece o seu vizinho? -Não. 684 00:31:55,997 --> 00:31:58,537 -Não tem nenhum Tony por aqui. -Não conhece seu vizinho? 685 00:31:58,625 --> 00:32:00,875 O cara aqui do lado se chama Michael. 686 00:32:00,960 --> 00:32:02,380 -Michael. -Asiático? 687 00:32:02,921 --> 00:32:05,091 -Vietnamita. -Vietnamita, né? 688 00:32:05,173 --> 00:32:07,133 -Michael? -Michael, claro. 689 00:32:07,216 --> 00:32:08,546 Sabe o sobrenome dela? 690 00:32:08,635 --> 00:32:12,595 Não sei o sobrenome, mas sei que ele é vietnamita. 691 00:32:12,680 --> 00:32:14,390 Onde que ele trabalha? Ele… 692 00:32:14,474 --> 00:32:17,484 Ele trabalha num salão de beleza… 693 00:32:17,560 --> 00:32:19,850 -Sabe onde fica? -Não sei. 694 00:32:19,938 --> 00:32:20,768 Michael? 695 00:32:20,855 --> 00:32:22,765 Então o Possível Tony é Michael? 696 00:32:23,274 --> 00:32:26,194 Michael é Possível Tony Eles são a mesma pessoa? 697 00:32:26,277 --> 00:32:27,897 Ele trocou de nome? 698 00:32:27,987 --> 00:32:30,947 Ele trocou de nome para não ser encontrado? 699 00:32:31,032 --> 00:32:33,452 -Ele é casado? Casado, né? -Sim. 700 00:32:33,534 --> 00:32:34,584 Ele se casou de novo. 701 00:32:34,661 --> 00:32:37,961 -É tudo o que sei. -É tudo o que sabe? Michael. 702 00:32:38,039 --> 00:32:39,499 Salão de beleza. Certo. 703 00:32:40,041 --> 00:32:42,171 Muito obrigado. Eu agradeço. 704 00:32:42,251 --> 00:32:44,551 -Muito obrigado. -Obrigado. 705 00:32:44,629 --> 00:32:46,379 Obrigado. Tchau. 706 00:32:46,464 --> 00:32:47,514 Obrigado. 707 00:32:47,590 --> 00:32:50,590 Está ficando muito mais complicado do que pensei. 708 00:32:50,677 --> 00:32:53,007 Tenho que descobrir quem é Michael, então… 709 00:32:53,096 --> 00:32:55,636 Então liguei pro detetive e perguntei quem era Michael. 710 00:32:55,723 --> 00:32:59,773 Ele disse que é outro contato do Possível Tony. 711 00:32:59,852 --> 00:33:01,942 Mas não faz sentido. 712 00:33:02,021 --> 00:33:04,731 São a mesma pessoa? Devem ser a mesma pessoa. 713 00:33:04,816 --> 00:33:07,236 Podemos estar mais perto da verdade. Quem sabe? 714 00:33:10,113 --> 00:33:11,863 -Alô? -Alô, é o Michael? 715 00:33:12,407 --> 00:33:13,237 Sim. 716 00:33:13,324 --> 00:33:16,744 Oi, Michael. Meu nome é Kevin e estou com o meu amigo Kane. 717 00:33:17,453 --> 00:33:21,793 Queríamos saber se conhece alguém chamado Tony, o sobrenome… 718 00:33:21,874 --> 00:33:23,884 -Quem? -Tony. Conhece um Tony? 719 00:33:24,877 --> 00:33:25,707 Não? 720 00:33:25,795 --> 00:33:27,505 -Não? -Pergunta se ele conhece a Kim. 721 00:33:27,588 --> 00:33:29,378 -Não. -Conhece a Kim Lee? 722 00:33:29,924 --> 00:33:32,094 -Kim Lee? -É, Kim Lee. 723 00:33:33,136 --> 00:33:35,806 -Não, senhor. Não conheço. -Não? 724 00:33:35,888 --> 00:33:37,968 -Tudo bem. -Não conheço. Obrigado. 725 00:33:38,057 --> 00:33:40,637 -Tudo bem. Obrigado. Tchau. -Obrigado. 726 00:33:40,727 --> 00:33:44,227 Estou tão confuso, Michael não conhece Tony. 727 00:33:44,313 --> 00:33:47,573 Quando ele ouviu Kim Lee, ele disse: "Não conheço, tchau. 728 00:33:48,151 --> 00:33:51,571 Ele desligou o telefone muito rápido. Muito rápido. 729 00:33:51,654 --> 00:33:54,124 Ele ficou nervoso. Deu pra perceber. 730 00:33:54,198 --> 00:33:55,028 Sério? 731 00:33:55,116 --> 00:33:56,236 Meu Deus. 732 00:33:58,119 --> 00:33:59,699 Ai, tem tanta formiga. 733 00:34:00,204 --> 00:34:02,084 -Muita formiga. Não mata. -Tá. 734 00:34:02,165 --> 00:34:03,075 Está cheio. 735 00:34:03,166 --> 00:34:04,416 Não mata as formigas. 736 00:34:05,251 --> 00:34:06,091 Adoro insetos. 737 00:34:06,169 --> 00:34:09,419 Preciso de uma resposta. Quero dar uma resposta pra Kim. 738 00:34:09,505 --> 00:34:12,335 Temos de descobrir mais e não desistir. 739 00:34:12,425 --> 00:34:14,965 Quero encontrar o pai da Kim. 740 00:34:15,053 --> 00:34:17,143 Quantos salões de beleza têm aqui? 741 00:34:17,221 --> 00:34:18,721 Pesquise no Google, no Yelp. 742 00:34:18,806 --> 00:34:20,726 -Quantos salões vietnamitas. -Vê no Yelp. 743 00:34:20,808 --> 00:34:21,808 Vamos ver. Yelp. 744 00:34:21,893 --> 00:34:25,193 -Três quilômetros. -São só 3 km. Vamos. 745 00:34:25,271 --> 00:34:29,441 Kevin, o pior que pode acontecer é a gente fazer as unhas. 746 00:34:29,525 --> 00:34:33,145 Tudo bem, não vamos sair perdendo. Vamos. 747 00:34:33,237 --> 00:34:36,067 Cara, parece que somos detetives policiais. 748 00:34:36,157 --> 00:34:37,447 Eu sei. 749 00:34:37,533 --> 00:34:40,333 Preciso mesmo fazer as unhas. 750 00:34:40,411 --> 00:34:44,041 -Pronto, vai fazer as unhas. -O Michael pode fazer minhas unhas? 751 00:34:45,583 --> 00:34:46,583 Isso é fant… 752 00:35:01,265 --> 00:35:02,675 Senta. 753 00:35:03,726 --> 00:35:04,556 Dá a pata. 754 00:35:16,739 --> 00:35:18,199 Você está lindo! 755 00:35:20,910 --> 00:35:22,040 Presentes! 756 00:35:22,745 --> 00:35:24,205 O que estão fazendo? 757 00:35:24,288 --> 00:35:27,378 Ele está fazendo exercício pra não ficar agitado à noite. 758 00:35:27,458 --> 00:35:30,878 -Vocês foram pro parque? -Não, por isso estamos brincando aqui. 759 00:35:31,462 --> 00:35:32,672 Como tem passado? 760 00:35:33,256 --> 00:35:34,216 Estou bem. 761 00:35:35,466 --> 00:35:36,756 -Como você está? -Bem. 762 00:35:37,343 --> 00:35:39,263 -Sei. -Tenho trabalhado. 763 00:35:40,304 --> 00:35:42,184 Ralando, me mudando. 764 00:35:43,558 --> 00:35:44,478 Filmando. 765 00:35:46,769 --> 00:35:49,649 Quero te mostrar um outdoor. É na Sunset Blvd. 766 00:35:49,730 --> 00:35:50,730 Que outdoor? 767 00:35:51,232 --> 00:35:53,322 -Do Tanqueray. -Que você fez. 768 00:35:53,401 --> 00:35:55,571 Sim, hoje á noite, vamos curtir Tanqueray. 769 00:35:57,155 --> 00:35:59,155 Já se mudou pra nova casa? 770 00:35:59,240 --> 00:36:00,200 Sim. 771 00:36:00,283 --> 00:36:03,123 É temporário, mas é uma bela casa em Benedict Canyon. 772 00:36:03,202 --> 00:36:04,702 Eu gosto, deveria ir conhecer. 773 00:36:04,787 --> 00:36:06,117 Estamos bem, tipo, 774 00:36:06,747 --> 00:36:08,327 sendo amigos ou… 775 00:36:10,459 --> 00:36:13,169 A única coisa que me incomodaria 776 00:36:13,254 --> 00:36:15,634 é se foi desonesta. Se enquanto não estávamos juntos, 777 00:36:15,715 --> 00:36:18,885 você saiu com alguém e não me disse, ou se foi alguém que conheço… 778 00:36:18,968 --> 00:36:20,928 É deslealdade e traição. 779 00:36:21,679 --> 00:36:24,929 Saiu com alguém? Alguém te chamou pra sair e você aceitou? 780 00:36:25,016 --> 00:36:29,596 Obviamente você ficou sabendo, por isso está perguntando desse jeito. 781 00:36:29,687 --> 00:36:31,057 Qual é a sua resposta? 782 00:36:31,814 --> 00:36:33,574 Saí com o Kevin. 783 00:36:36,235 --> 00:36:39,525 A sua vida é a sua vida, mas não quero me minta pra mim. 784 00:36:39,614 --> 00:36:42,664 Ficaria chateada se Kim me chamasse pra sair e eu não te dissesse? 785 00:36:42,742 --> 00:36:43,832 Te machucaria? 786 00:36:43,910 --> 00:36:45,040 Acho que sim. 787 00:36:45,119 --> 00:36:47,159 Eu devia ter contado pra ele. 788 00:36:47,246 --> 00:36:51,456 Ficar com um ex não é nada bom. 789 00:36:53,085 --> 00:36:55,835 Não temos por que nos ver mais. 790 00:36:55,922 --> 00:36:57,802 É mais fácil assim. 791 00:36:57,882 --> 00:37:01,222 Claro que vou ficar chateado e magoado, 792 00:37:01,302 --> 00:37:04,512 e traído, até certo ponto. Fala sério. 793 00:37:04,597 --> 00:37:07,347 Mas sinto que a porta ainda está aberta. 794 00:37:07,433 --> 00:37:08,483 Mas pode demorar. 795 00:37:09,560 --> 00:37:10,900 Se cuida. 796 00:37:21,614 --> 00:37:24,624 Eu tenho fotos. Acha ele parecido com a Kim? 797 00:37:24,700 --> 00:37:26,660 Tira uma selfie com ele. 798 00:37:26,744 --> 00:37:28,834 -Como prova. -Kim, quem é seu papai? 799 00:37:29,580 --> 00:37:32,000 Exato. Tem que tirar uma selfie com ele. 800 00:37:32,083 --> 00:37:35,003 Eu vim achando que seria divertido. 801 00:37:35,086 --> 00:37:37,756 Tínhamos 1% de chance de achar o pai da Kim, 802 00:37:37,838 --> 00:37:40,678 mas agora estamos chegando perto. 803 00:37:40,758 --> 00:37:44,848 Isso pode ser um novo hobby. Acho que eu seria um bom detetive. 804 00:37:44,929 --> 00:37:46,179 Talvez nos fins de semana. 805 00:37:46,264 --> 00:37:47,684 Estamos muito perto. 806 00:37:51,894 --> 00:37:53,694 Onde fica esse lugar? 807 00:37:54,981 --> 00:37:56,981 Está bem. Certo, vamos. 808 00:37:57,066 --> 00:37:58,646 Eu estou muito nervoso. 809 00:37:58,734 --> 00:38:00,244 Sei que a gente consegue. 810 00:38:00,319 --> 00:38:03,029 Chegamos. Estamos prestes a descobrir. 811 00:38:03,531 --> 00:38:04,371 Exato. 812 00:38:08,244 --> 00:38:09,454 -Oi. -Olá. 813 00:38:09,537 --> 00:38:11,117 Olá, o Michael trabalha aqui? 814 00:38:11,205 --> 00:38:12,205 -Sim. -Oi. 815 00:38:12,957 --> 00:38:15,247 -Foi pra você que ligamos? -Foi. 816 00:38:15,334 --> 00:38:17,304 -Era você, né? -Era seu telefone? 817 00:38:17,795 --> 00:38:21,125 Somos de Los Angeles e recebemos sua informação 818 00:38:21,215 --> 00:38:24,135 porque minha amiga está procurando o pai. Kim Lee. 819 00:38:25,136 --> 00:38:25,966 Conhece Kim Lee? 820 00:38:26,053 --> 00:38:27,813 Pai? Não sou pai da Kim Lee. 821 00:38:27,888 --> 00:38:29,808 Posso te mostrar uma foto? 822 00:38:29,890 --> 00:38:30,890 Sim. 823 00:38:30,975 --> 00:38:32,435 Nunca a vi antes. 824 00:38:32,518 --> 00:38:33,768 Não conhece Kim Lee? 825 00:38:33,853 --> 00:38:35,863 Já usou o nome Tony? 826 00:38:35,938 --> 00:38:36,978 -Não. -Não? 827 00:38:39,442 --> 00:38:42,072 Antes, eu morava em Long Beach. 828 00:38:42,153 --> 00:38:44,573 -Long Beach, Califórnia. -Na Califórnia. 829 00:38:44,655 --> 00:38:47,445 Sim. Morei lá por um tempo. 830 00:38:48,117 --> 00:38:50,867 Ele é vietnamita, asiático, com certeza. Tem a idade certa. 831 00:38:50,953 --> 00:38:54,003 Tudo corresponde à descrição. 832 00:38:54,081 --> 00:38:58,211 Então, ele pode ser o pai da Kim. Podemos estar falando com o pai dela. 833 00:38:58,794 --> 00:38:59,964 Então, Kim… 834 00:39:00,796 --> 00:39:04,546 Por isso disseram que queriam perguntar sobre ela. 835 00:39:04,633 --> 00:39:05,513 -Sim. -Sim. 836 00:39:06,010 --> 00:39:07,760 Não. Já disse que não conheço. 837 00:39:07,845 --> 00:39:09,425 -Tudo bem. -Não conheço. 838 00:39:09,513 --> 00:39:12,223 Queremos saber porque nosso voo demorou sete horas. 839 00:39:12,308 --> 00:39:14,808 -É, muito tempo. Enfim… -Família errada. 840 00:39:14,894 --> 00:39:16,814 -Sem problema. -Obrigado. 841 00:39:16,896 --> 00:39:19,016 O Michael nega tudo. 842 00:39:19,106 --> 00:39:22,106 Ele nem consegue nos olhar nos olhos. Sei que ele está mentindo. 843 00:39:22,193 --> 00:39:26,323 Acho que tem medo de dizer a verdade, que ele não quer ser encontrado. 844 00:39:26,405 --> 00:39:28,615 Mas eu sei que é ele. 845 00:39:30,618 --> 00:39:32,658 Viemos até aqui, Kevin. 846 00:39:32,745 --> 00:39:36,575 Quer dizer, demorou de seis horas pra chegar aqui. 847 00:39:36,665 --> 00:39:37,955 Fizemos tudo que deu… 848 00:39:38,042 --> 00:39:40,382 Eu sei, mas eu acho… 849 00:39:40,461 --> 00:39:43,921 Não é a resposta que queríamos, mas é uma resposta. 850 00:39:44,507 --> 00:39:46,877 -Sim, pelo menos… -É uma resposta. 851 00:39:46,967 --> 00:39:48,177 É o que importa. 852 00:39:48,260 --> 00:39:51,640 Ele deveria ligar. Agora depende dele. 853 00:39:51,722 --> 00:39:54,182 A decisão é dele, falamos tudo pra ele. 854 00:39:54,266 --> 00:39:55,636 Devemos contar pra Kim? 855 00:39:56,811 --> 00:39:59,361 Sei lá. Nem quero pensar nisso. Estou cansado. 856 00:40:13,494 --> 00:40:14,544 Estou tão cansado. 857 00:40:15,037 --> 00:40:16,207 Que dia! 858 00:40:21,585 --> 00:40:23,335 Estou triste pela Kim. 859 00:40:23,421 --> 00:40:25,591 -Acha que ela vai ficar magoada? -Como assim? 860 00:40:25,673 --> 00:40:27,683 Nós o encontramos e… 861 00:40:27,758 --> 00:40:30,218 -Está vivo e bem. Está trabalhando. -Pois é. 862 00:40:30,302 --> 00:40:31,432 Ele não é jovem. 863 00:40:33,055 --> 00:40:36,345 Mais quantos anos ele tem? Uns 20 ou 30 anos, digamos. 864 00:40:36,434 --> 00:40:38,894 Não quero que Kim também perca a oportunidade. 865 00:40:38,978 --> 00:40:41,978 Dava para ver que havia algo que ele… 866 00:40:43,524 --> 00:40:45,654 Que queria dizer que sim. 867 00:40:45,734 --> 00:40:49,244 Mas ele não conseguiu, talvez tenha sido pego desprevenido. 868 00:40:49,321 --> 00:40:50,991 Precisamos contar pra ela. 869 00:40:51,073 --> 00:40:52,663 É, temos que contar. 870 00:40:52,741 --> 00:40:57,411 Não sei como explicar isso pra Kim, porque é pior do que esperávamos, 871 00:40:57,496 --> 00:41:00,496 como vamos dizer pra Kim que encontramos o pai dela, 872 00:41:00,583 --> 00:41:02,543 mas que ele não quer saber dela? 873 00:41:02,626 --> 00:41:04,956 É muito pior dizer isso pra Kim. 874 00:41:05,045 --> 00:41:07,125 Então como vamos falar pra ela? 875 00:41:09,508 --> 00:41:12,178 Com certeza é o pai dela. 876 00:41:13,304 --> 00:41:14,224 Sabe? 877 00:41:14,305 --> 00:41:16,715 Eu sei. Com certeza é o pai dela. 878 00:41:19,935 --> 00:41:21,015 Vamos dormir. 879 00:41:22,521 --> 00:41:25,191 -Certo. -Não quero mais pensar nisso. 880 00:41:28,986 --> 00:41:30,276 Estou muito cansado. 881 00:41:35,826 --> 00:41:37,366 O Possível Tony está ligando! 882 00:41:37,453 --> 00:41:39,543 -O quê? -Juro por Deus. O Possível… 883 00:41:39,622 --> 00:41:40,462 O quê? 884 00:41:41,624 --> 00:41:42,884 Alô? Aqui é o Kevin. 885 00:41:44,168 --> 00:41:45,128 Tony. 886 00:41:45,836 --> 00:41:47,546 -Oi, Kevin. -Oi. 887 00:41:48,464 --> 00:41:52,014 Está procurando Tony, certo?