1 00:00:06,131 --> 00:00:09,931 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:19,060 --> 00:00:22,020 ‎Le-am invitat pe Kelly și pe Cherie ‎la mine. 3 00:00:22,105 --> 00:00:25,895 ‎Mi-am dat seama ‎însă că Jadore nu avea cu ce să se joace. 4 00:00:25,984 --> 00:00:28,034 ‎Ce drăguță e! 5 00:00:28,737 --> 00:00:30,777 ‎Având în vedere că nu am o fiică, 6 00:00:30,864 --> 00:00:34,124 ‎m-am gândit ‎să mă joc de-a prințesele cu prietena mea. 7 00:00:34,200 --> 00:00:35,490 ‎Prințesă! 8 00:00:36,244 --> 00:00:39,464 ‎Mă bucură că lui Jadore îi plac ‎diamantele și comorile. 9 00:00:39,539 --> 00:00:40,369 ‎Drăguț! 10 00:00:40,957 --> 00:00:42,327 ‎Îi arăți lui mami? 11 00:00:43,460 --> 00:00:44,340 ‎Ce drăguță! 12 00:00:44,919 --> 00:00:48,719 ‎E multă înghețată. ‎Mama îți dă doar jumătate de obicei. 13 00:00:48,798 --> 00:00:49,878 ‎Spune: ‎„Arigato!” 14 00:00:49,966 --> 00:00:50,796 ‎Arigato. 15 00:00:50,884 --> 00:00:52,144 ‎Cu o plecăciune. 16 00:00:52,218 --> 00:00:54,008 ‎Cu plăcere. 17 00:00:54,095 --> 00:00:57,015 ‎Anna m-a surprins ‎cu o excursie la Paris de ziua mea. 18 00:00:57,098 --> 00:00:57,928 ‎Am văzut. 19 00:00:58,516 --> 00:01:01,806 ‎M-am distrat de minune… cu Kelly. 20 00:01:02,604 --> 00:01:03,444 ‎Pe bune. 21 00:01:04,855 --> 00:01:06,685 ‎- Asta e. ‎- Andrew a avut noroc. 22 00:01:07,567 --> 00:01:09,937 ‎Cum e să locuiești singură? 23 00:01:10,028 --> 00:01:11,858 ‎Necesită adaptare. 24 00:01:11,946 --> 00:01:15,236 ‎Sunt obișnuită să stau cu cineva. ‎Am scăpat de toate pozele. 25 00:01:15,325 --> 00:01:19,785 ‎- Le pui deoparte sau le arunci? ‎- Nu le arunc. Sunt amintiri plăcute. 26 00:01:19,871 --> 00:01:21,711 ‎Am aruncat tot ce ținea de fostul. 27 00:01:21,790 --> 00:01:25,630 ‎- Noul iubit va întreba de ele. ‎- Le pui deoparte într-o cutie. 28 00:01:27,295 --> 00:01:29,915 ‎Sunt amintiri frumoase. ‎Țin de trecutul tău. 29 00:01:30,006 --> 00:01:32,546 ‎Trebuie să le onorezi, să le ții în cutie. 30 00:01:32,634 --> 00:01:37,684 ‎Te întristezi când te uiți la ele, ‎dar asta nu înseamnă că vă împăcați. 31 00:01:38,473 --> 00:01:41,063 ‎Apropo, ai vorbit cu Andrew? 32 00:01:41,810 --> 00:01:44,520 ‎N-am vorbit cu el. ‎Nu l-am mai văzut de atunci. 33 00:01:44,604 --> 00:01:46,614 ‎A trecut ceva timp. 34 00:01:46,689 --> 00:01:47,819 ‎Serios? 35 00:01:53,571 --> 00:01:54,821 ‎- Da. ‎- Deloc? 36 00:01:54,906 --> 00:01:58,696 ‎Am tot evitat să răspund ‎la întrebarea despre mine și despre Drew 37 00:01:58,785 --> 00:02:01,695 ‎doar pentru că ne-am mai văzut. 38 00:02:01,788 --> 00:02:03,618 ‎Nu vreau să-mi mint prietenii, 39 00:02:03,706 --> 00:02:06,326 ‎dar m-am săturat să fiu judecată. 40 00:02:07,418 --> 00:02:08,878 ‎Vom vedea. 41 00:02:08,961 --> 00:02:11,631 ‎Vom vedea, dar nu acum. 42 00:02:11,714 --> 00:02:13,724 ‎Nu, e greșit, nu? 43 00:02:13,800 --> 00:02:16,010 ‎- Da, e greșit. ‎- Mulțumesc. 44 00:02:16,094 --> 00:02:17,974 ‎Mă bucur că suntem de acord. 45 00:02:31,568 --> 00:02:33,108 ‎Bună, mamă! Bună, tată! 46 00:02:33,194 --> 00:02:35,284 ‎- Ce? Cine e? ‎- Bună! 47 00:02:35,363 --> 00:02:36,493 ‎- Bună! ‎- Am sosit. 48 00:02:36,573 --> 00:02:38,493 ‎Ce mai faci? Arăți minunat. 49 00:02:38,575 --> 00:02:39,405 ‎Ce bine arăți! 50 00:02:40,827 --> 00:02:42,537 ‎Ce mai faci? Bine? 51 00:02:42,620 --> 00:02:44,160 ‎Da, mi-e bine. 52 00:02:44,247 --> 00:02:47,577 ‎Sunt extenuată doar. A fost o zi lungă. 53 00:02:47,667 --> 00:02:48,747 ‎Bei ceva? 54 00:02:49,252 --> 00:02:51,382 ‎Da, ce ați făcut azi? 55 00:02:51,921 --> 00:02:52,801 ‎Ei bine… 56 00:02:53,298 --> 00:02:55,428 ‎- Am fost ocupați. ‎- O să te simți mai bine. 57 00:02:55,508 --> 00:02:56,378 ‎Ocupați? 58 00:02:56,467 --> 00:02:59,137 ‎- Noroc! Mulțumesc. ‎- În cinstea ta. 59 00:02:59,637 --> 00:03:02,887 ‎- De ce bem mereu? ‎- Pentru că asta facem. 60 00:03:04,601 --> 00:03:08,861 ‎Jake, detectivul particular, ‎m-a anunțat că mi-a găsit tatăl. 61 00:03:08,938 --> 00:03:11,438 ‎S-a mișcat foarte repede. 62 00:03:11,524 --> 00:03:15,364 ‎L-a găsit pur și simplu. 63 00:03:15,445 --> 00:03:17,235 ‎Kim, vrem să mergem în Vietnam. 64 00:03:17,906 --> 00:03:19,656 ‎- Serios? ‎- Da. 65 00:03:19,741 --> 00:03:21,991 ‎Poți să mergi 66 00:03:22,619 --> 00:03:24,539 ‎și să-ți faci multe masaje. 67 00:03:24,621 --> 00:03:27,751 ‎- Să rezervăm un bilet acum. ‎- Da. Doamne! 68 00:03:27,832 --> 00:03:30,752 ‎Vreau să-i spun și mamei, dar ezit puțin, 69 00:03:30,835 --> 00:03:32,875 ‎deoarece e un subiect sensibil. 70 00:03:32,962 --> 00:03:38,342 ‎Și îmi fac griji pentru tatăl meu vitreg, ‎pentru sentimentele lui. 71 00:03:38,426 --> 00:03:42,256 ‎Nu vreau să-l fac să se simtă incomod. 72 00:03:42,347 --> 00:03:45,267 ‎E masaj obișnuit, nu… 73 00:03:45,350 --> 00:03:46,730 ‎Masaj obișnuit. 74 00:03:46,809 --> 00:03:48,139 ‎Cinci fete deodată. 75 00:03:48,228 --> 00:03:49,308 ‎Te cunosc. 76 00:03:49,395 --> 00:03:50,475 ‎- Mamă. ‎- Nu. 77 00:03:52,815 --> 00:03:57,065 ‎O să vă spun ceva ‎la care probabil că nu vă așteptați, 78 00:03:57,153 --> 00:04:00,283 ‎dar simt că așa e cel mai bine… 79 00:04:00,365 --> 00:04:02,525 ‎- Te măriți? ‎- Nu. 80 00:04:02,617 --> 00:04:05,367 ‎- Nu, mamă. ‎- Despre ce vrei să vorbim? 81 00:04:05,453 --> 00:04:07,163 ‎Știți că… 82 00:04:07,914 --> 00:04:09,254 ‎v-am spus 83 00:04:09,332 --> 00:04:13,342 ‎că voi angaja un detectiv particular ‎pentru a-mi găsi… 84 00:04:13,878 --> 00:04:15,258 ‎tatăl adevărat. 85 00:04:16,380 --> 00:04:19,840 ‎- Da, ne-ai spus. ‎- L-a găsit. 86 00:04:19,926 --> 00:04:21,836 ‎- L-a găsit? ‎- L-ai găsit? 87 00:04:21,928 --> 00:04:24,138 ‎Cred că da. Pare a fi el. 88 00:04:24,889 --> 00:04:27,599 ‎N-am știut cum să-ți spun, Dan. 89 00:04:29,060 --> 00:04:33,610 ‎- Nu vreau să te fac să te simți incomod. ‎- Chiar deloc. Cum te simți tu? 90 00:04:34,983 --> 00:04:36,443 ‎Mă simt ușurată. 91 00:04:48,204 --> 00:04:50,544 ‎Regret, dar mă copleșesc emoțiile. 92 00:04:50,623 --> 00:04:54,503 ‎- Ai vorbit cu el? ‎- Nu, sigur că nu. 93 00:04:54,585 --> 00:05:01,295 ‎Tocmai am primit documentele. ‎Am adresa și numărul lui de telefon. 94 00:05:01,384 --> 00:05:04,974 ‎Am informații și despre soția lui. 95 00:05:05,054 --> 00:05:07,474 ‎Da? Deci el trebuie să fie. 96 00:05:08,057 --> 00:05:08,887 ‎Da. 97 00:05:09,475 --> 00:05:11,225 ‎Trebuie să fie, dar nu… 98 00:05:11,311 --> 00:05:13,941 ‎Nu știu ce să fac. Am emoții, pentru că… 99 00:05:14,022 --> 00:05:15,322 ‎Vrei să-l vezi? 100 00:05:18,693 --> 00:05:20,243 ‎Nu știu. 101 00:05:20,320 --> 00:05:22,280 ‎Gândește-te. Vezi ce simți. 102 00:05:22,363 --> 00:05:23,533 ‎Știi… 103 00:05:23,614 --> 00:05:26,494 ‎Să vrea și el să te vadă. ‎Ăsta e alt subiect. 104 00:05:26,576 --> 00:05:28,326 ‎Cred că e bine 105 00:05:28,953 --> 00:05:30,163 ‎că l-ai găsit. 106 00:05:30,246 --> 00:05:31,906 ‎Cred că e bine. 107 00:05:31,998 --> 00:05:34,878 ‎- Mă bucur că s-a recăsătorit. ‎- Da. 108 00:05:35,376 --> 00:05:39,416 ‎Dacă noua lui soție nu știe că are 109 00:05:40,006 --> 00:05:41,086 ‎- …o fiică? ‎- Da. 110 00:05:41,174 --> 00:05:43,184 ‎Nu cred că te-a uitat. 111 00:05:43,259 --> 00:05:44,799 ‎Nu știu. Ce să fac? 112 00:05:45,303 --> 00:05:47,103 ‎E decizia ta, Kim. 113 00:05:48,556 --> 00:05:52,686 ‎Tati Dan te iubește mult, ca pe fiica lui. 114 00:05:52,769 --> 00:05:55,649 ‎E vorba despre emoții. 115 00:05:56,230 --> 00:05:58,780 ‎Pe de o parte, poate fi foarte… 116 00:05:59,776 --> 00:06:02,236 ‎foarte palpitant. 117 00:06:03,446 --> 00:06:08,236 ‎Îmi doresc ce e mai bine pentru tine, ‎așa că gândește-te bine. 118 00:06:08,326 --> 00:06:10,826 ‎- Mulțumesc că mă susțineți. ‎- Totul va fi bine. 119 00:06:10,912 --> 00:06:12,462 ‎- Nu. ‎- Va fi bine. 120 00:06:12,538 --> 00:06:15,078 ‎Aveam emoții. Îmi pasă de ce gândești, 121 00:06:15,166 --> 00:06:16,126 ‎pentru că ești… 122 00:06:16,209 --> 00:06:18,459 ‎- Kim, vreau… ‎- Ești tot ce știu. 123 00:06:18,544 --> 00:06:21,174 ‎- Sunt tatăl tău. ‎- Așa e. 124 00:06:21,255 --> 00:06:24,375 ‎- Îți vreau doar binele. ‎- Mulțumesc. 125 00:06:25,718 --> 00:06:27,888 ‎- Bine. ‎- Ce m-aș face fără voi? 126 00:06:27,970 --> 00:06:28,930 ‎Știm. 127 00:06:29,013 --> 00:06:32,183 ‎Vreau să fiu împăcată. ‎Vreau să scap de întrebări 128 00:06:32,266 --> 00:06:35,976 ‎și să construiesc o relație ‎cu tatăl pe care nu l-am avut. 129 00:06:36,062 --> 00:06:39,612 ‎Și dacă îl sun și răspunde soția lui? 130 00:06:39,690 --> 00:06:44,700 ‎- Dacă răspunde soția lui, îi spui… ‎- Cum îl cer pe el? 131 00:06:44,779 --> 00:06:47,489 ‎- Trebuie să fie voce de băiat. ‎- Înțeleg. 132 00:06:47,573 --> 00:06:49,783 ‎Vorbește cu Kane. 133 00:06:50,451 --> 00:06:54,711 ‎Spune-i lui Kane să sune ‎și să-l ceară pe tatăl tău. 134 00:06:57,125 --> 00:06:58,875 ‎Dacă e de acord… 135 00:06:58,960 --> 00:07:02,420 ‎- Când te gândești să… ‎- Săptămâna asta. 136 00:07:02,505 --> 00:07:04,665 ‎Mă bucur pentru tine. 137 00:07:04,757 --> 00:07:06,467 ‎- Sunt foarte fericită. ‎- Da. 138 00:07:07,009 --> 00:07:10,349 ‎Mulțumesc, mamă. Și eu te iubesc. ‎Mulțumesc pentru înțelegere. 139 00:07:10,430 --> 00:07:13,020 ‎Ești o fiică minunată. Da. 140 00:07:13,933 --> 00:07:14,773 ‎Te-ai… 141 00:07:15,476 --> 00:07:16,386 ‎îngrășat? 142 00:07:16,477 --> 00:07:17,307 ‎Slăbește. 143 00:07:17,812 --> 00:07:19,022 ‎M-am îngrășat? 144 00:07:20,314 --> 00:07:21,154 ‎Bine. 145 00:07:31,826 --> 00:07:33,906 ‎REȘEDINȚA ANNEI 146 00:07:45,381 --> 00:07:46,381 ‎Anna? 147 00:07:46,883 --> 00:07:48,433 ‎- Aici! ‎- Unde? 148 00:07:48,509 --> 00:07:49,339 ‎În bucătărie! 149 00:07:50,094 --> 00:07:51,934 ‎- Unde? ‎- În bucătărie. 150 00:07:57,059 --> 00:07:57,979 ‎Bună, Kevin! 151 00:07:58,060 --> 00:08:02,150 ‎- Nu te-am mai văzut așa casnică! ‎- Mersi. Se întâmplă o dată pe an. 152 00:08:03,232 --> 00:08:07,452 ‎Știu că e scandalos ce spun, 153 00:08:07,528 --> 00:08:11,618 ‎dar cred că s-a împăcat Kelly cu Andrew. 154 00:08:13,576 --> 00:08:16,616 ‎- Glumești? ‎- Nu, nu râd. 155 00:08:18,498 --> 00:08:21,128 ‎Nu, știu. E șocant. 156 00:08:21,209 --> 00:08:23,039 ‎E foarte stresant. 157 00:08:23,127 --> 00:08:26,547 ‎- Am fost la o întâlnire cu Kelly. ‎- Și? 158 00:08:26,631 --> 00:08:30,011 ‎Am invitat-o la salsa, ‎am dansat, dar a fost ciudat. 159 00:08:30,092 --> 00:08:32,092 ‎Simțeam că nu l-a uitat 160 00:08:32,178 --> 00:08:35,308 ‎și oricum ar trebui să ies cu altele. 161 00:08:35,389 --> 00:08:40,139 ‎- N-o s-o aștept la nesfârșit. ‎- Nu știu. Poate face asta doar… 162 00:08:42,188 --> 00:08:43,518 ‎ca să pară inabordabilă. 163 00:08:43,606 --> 00:08:45,606 ‎S-o sun și să aflu? 164 00:08:45,691 --> 00:08:47,821 ‎- Nu, o sun eu! ‎- Ar trebui s-o suni. 165 00:08:47,902 --> 00:08:49,152 ‎Da! 166 00:08:49,237 --> 00:08:51,857 ‎- Da. ‎- 83 de apeluri ratate? 167 00:08:51,948 --> 00:08:54,738 ‎Nu știu cum… E ca Instagramul. 168 00:08:54,825 --> 00:08:57,195 ‎Nu sunt sigură cum să fac asta. 169 00:08:57,286 --> 00:08:58,116 ‎Nu… 170 00:08:58,204 --> 00:09:02,634 ‎Uite câte mesaje vocale. 79? 171 00:09:02,708 --> 00:09:03,998 ‎Da, dar… 172 00:09:04,085 --> 00:09:06,335 ‎Ai de gând să îi suni înapoi? 173 00:09:06,420 --> 00:09:08,130 ‎Da, când o să am timp. 174 00:09:08,214 --> 00:09:09,634 ‎- Kelly! ‎- Kelly. 175 00:09:12,385 --> 00:09:14,465 ‎- Bună, Anna! ‎- ‎Bună, Kelly! 176 00:09:14,554 --> 00:09:18,224 ‎- Pot să te întreb ceva rapid, Kelly? ‎- Sigur, spune. 177 00:09:18,724 --> 00:09:21,774 ‎Spune-mi că nu te-ai împăcat cu Andrew. 178 00:09:22,937 --> 00:09:24,767 ‎Te-ai culcat din nou cu el? 179 00:09:24,855 --> 00:09:27,775 ‎- ‎Nu. Ce vorbești? ‎- Juri pe Dumnezeu? 180 00:09:27,858 --> 00:09:29,608 ‎De unde ți-a venit ideea? 181 00:09:29,694 --> 00:09:31,574 ‎Îmi făceam griji. 182 00:09:32,154 --> 00:09:34,664 ‎Mulțumesc. Nu, nu suntem împreună. 183 00:09:35,866 --> 00:09:38,696 ‎- Pe bune? ‎- Sigur. Te asigur. 184 00:09:39,662 --> 00:09:42,212 ‎Te asigur că nu ne-am împăcat. 185 00:09:43,332 --> 00:09:45,082 ‎Bine, trebuie să închid. 186 00:09:45,167 --> 00:09:50,087 ‎Mă derutează întrebarea ta. ‎Ți-am spus că nu ne-am împăcat. 187 00:09:50,548 --> 00:09:53,338 ‎Bine, am pierdut-o. Sau poate a închis. 188 00:09:53,843 --> 00:09:55,683 ‎Mulțumesc mult, Kevin! 189 00:09:55,761 --> 00:09:58,221 ‎Nu știu dacă e adevărat. 190 00:09:58,306 --> 00:09:59,766 ‎Nici eu nu știu. 191 00:09:59,849 --> 00:10:06,189 ‎Dacă se întoarce la Andrew, ‎înseamnă că îi place‎ ‎foarte mult 192 00:10:06,772 --> 00:10:09,402 ‎jocul despărții și împăcării. 193 00:10:09,483 --> 00:10:12,073 ‎Nu vreau să fiu implicat în asta. 194 00:10:12,153 --> 00:10:15,533 ‎Nu m-ar surprinde ‎dacă Kelly s-ar întoarce la Andrew. 195 00:10:15,615 --> 00:10:17,575 ‎Era foarte defensivă. 196 00:10:17,658 --> 00:10:20,618 ‎Când cineva intră așa rapid în defensivă, 197 00:10:21,370 --> 00:10:23,460 ‎e clar că ascunde ceva. 198 00:10:23,539 --> 00:10:25,459 ‎- Regret. ‎- Ești cea mai tare. 199 00:10:25,541 --> 00:10:26,461 ‎Mă simt mai bine. 200 00:10:27,543 --> 00:10:29,003 ‎Doamne, îmi pare rău! 201 00:10:29,086 --> 00:10:33,166 ‎E în ordine. Conversația despre Andrew ‎m-a traumatizat. 202 00:10:33,257 --> 00:10:34,757 ‎Chiar sunt traumatizată. 203 00:10:44,268 --> 00:10:46,188 ‎REȘEDINȚA LUI KANE 204 00:10:46,270 --> 00:10:48,440 ‎Pornește-l, Kane. 205 00:10:49,023 --> 00:10:50,273 ‎Ce vrei? 206 00:10:50,358 --> 00:10:52,278 ‎Întindere, odihnă? 207 00:10:52,818 --> 00:10:53,898 ‎Cel mai dur. 208 00:10:54,528 --> 00:10:55,528 ‎Întindere. 209 00:10:55,613 --> 00:10:57,873 ‎- Nu, nu vreau întindere. ‎- Întindere. 210 00:10:58,449 --> 00:11:01,079 ‎- Merge până în spate? ‎- Nu te… 211 00:11:01,160 --> 00:11:03,290 ‎Nu ești asiatic. Lasă-ți pantofii la ușă! 212 00:11:03,371 --> 00:11:05,041 ‎- Serios? ‎- Da, e-n cultura asiatică. 213 00:11:05,122 --> 00:11:08,292 ‎- La ușă? ‎- Întrebi dacă te descalți. 214 00:11:08,793 --> 00:11:10,383 ‎- Da. ‎- Ești încălțat. 215 00:11:10,461 --> 00:11:13,711 ‎- Sunt pantofi de casă. ‎- Care e diferența? 216 00:11:15,508 --> 00:11:16,428 ‎Așa e mai bine. 217 00:11:18,344 --> 00:11:21,064 ‎- Ce-ai făcut cu pantofii mei? ‎- I-am scos. 218 00:11:21,138 --> 00:11:23,808 ‎Kane, e ca un vibrator uriaș. 219 00:11:23,891 --> 00:11:26,311 ‎Te exciți vreodată în scaunul ăsta? 220 00:11:26,394 --> 00:11:28,734 ‎Mereu. Stau în el seara câte o oră. 221 00:11:28,813 --> 00:11:32,983 ‎- Doamne! Ce? Aici? ‎- Da, o oră în fiecare seară. 222 00:11:33,067 --> 00:11:35,437 ‎- Îl… ‎- E curat. Îl dezinfectez dimineața. 223 00:11:35,528 --> 00:11:37,858 ‎- În fiecare dimineață? ‎- Da. 224 00:11:37,947 --> 00:11:39,817 ‎Sper că azi n-ai uitat. 225 00:11:39,907 --> 00:11:41,157 ‎Savurează și taci! 226 00:11:41,242 --> 00:11:42,952 ‎Bine. Nu mai vorbesc. 227 00:11:45,121 --> 00:11:46,711 ‎Bună! 228 00:11:46,789 --> 00:11:47,709 ‎E Postmates. 229 00:11:48,582 --> 00:11:50,502 ‎- Cine e? ‎- Livrările! 230 00:11:50,584 --> 00:11:51,794 ‎Ce livrezi? 231 00:11:51,877 --> 00:11:54,087 ‎- Fată, ți-am adus ‎matcha. ‎- Mâncarea mea? 232 00:11:54,171 --> 00:11:56,841 ‎- Las-o în fața ușii. ‎- Salut! 233 00:11:56,924 --> 00:11:58,514 ‎- Ce mai faci? ‎- Salut, Kim! 234 00:11:58,592 --> 00:12:00,932 ‎- Ți-am adus ‎matcha. ‎- Nu te descălța. 235 00:12:01,011 --> 00:12:02,261 ‎- Stai! De ce… ‎- Tare! 236 00:12:02,346 --> 00:12:04,966 ‎Credeam că asiaticii se descalță. 237 00:12:05,057 --> 00:12:07,437 ‎- Sunt Gucci, deci e în ordine. ‎- Accepți Gucci. 238 00:12:07,518 --> 00:12:10,348 ‎- Nu mi-ai luat nimic de amestecat. ‎- Descurcă-te. 239 00:12:11,397 --> 00:12:13,317 ‎Ce se întâmplă? 240 00:12:13,941 --> 00:12:15,651 ‎Am trecut prin multe. 241 00:12:15,735 --> 00:12:19,945 ‎A trebuit să-mi anunț părinții ‎că mi-am găsit tatăl. 242 00:12:20,030 --> 00:12:23,030 ‎- Da. ‎- Așa repede s-a mișcat tipul? 243 00:12:23,117 --> 00:12:26,867 ‎E foarte rapid. ‎Ai mei mă susțin în totalitate. 244 00:12:26,954 --> 00:12:29,294 ‎- Ți-am spus, Kim. ‎- Iar tata… 245 00:12:29,373 --> 00:12:31,963 ‎Tatăl meu m-a făcut… eram terminată. 246 00:12:32,042 --> 00:12:34,712 ‎Eram terminată, dar mă simt mai bine. 247 00:12:34,795 --> 00:12:38,835 ‎Care e următorul pas? Să-l sun? 248 00:12:38,924 --> 00:12:40,014 ‎Să-l… 249 00:12:40,092 --> 00:12:41,972 ‎- Da! ‎- Crezi? 250 00:12:42,052 --> 00:12:43,892 ‎Ce rost au avut toate astea? 251 00:12:43,971 --> 00:12:46,641 ‎Întrebarea e ce ai vrea să-i spui. 252 00:12:46,724 --> 00:12:49,144 ‎Ce a aflat detectivul? 253 00:12:49,226 --> 00:12:51,936 ‎Că e căsătorit. Am datele soției. 254 00:12:52,021 --> 00:12:53,231 ‎Se numește Marilyn. 255 00:12:53,314 --> 00:12:56,734 ‎Numărul s-ar putea să fie al soției lui. 256 00:12:56,817 --> 00:12:59,067 ‎Deci nu pot să sun eu. Înțelegeți? 257 00:12:59,153 --> 00:13:01,823 ‎Dacă soția lui nu știe că are o fiică? 258 00:13:01,906 --> 00:13:06,486 ‎Aș putea ‎să-i distrug relația cu familia. 259 00:13:06,577 --> 00:13:09,287 ‎Poți să te dai drept operator? 260 00:13:09,371 --> 00:13:10,581 ‎Sau recuperator? 261 00:13:11,582 --> 00:13:13,292 ‎Să vedem cine răspunde. 262 00:13:13,375 --> 00:13:15,535 ‎Bună, sunt Kevin de la GEICO. 263 00:13:16,045 --> 00:13:17,125 ‎Nu, nu așa. 264 00:13:17,213 --> 00:13:19,383 ‎- Nu, nu de la GEICO? ‎- Nu. Haide! 265 00:13:19,465 --> 00:13:20,295 ‎Bine. 266 00:13:21,634 --> 00:13:23,304 ‎Să stabilim cine sună. 267 00:13:23,385 --> 00:13:25,755 ‎- Tu suni. ‎- Ce prostie! 268 00:13:25,846 --> 00:13:27,766 ‎Cere-l pe Tony. 269 00:13:27,848 --> 00:13:28,678 ‎Tony? Bine. 270 00:13:28,766 --> 00:13:34,186 ‎Dacă aș spune că m-a rugat un prieten ‎să aflu dacă îi e bine? 271 00:13:34,271 --> 00:13:35,821 ‎- E mai bine. ‎- Asta e! 272 00:13:35,898 --> 00:13:38,438 ‎- Ești pregătită? ‎- Doamne, Kevin! Da. 273 00:13:38,526 --> 00:13:40,686 ‎Eu nu am emoții. Hai s-o facem. 274 00:13:40,778 --> 00:13:42,398 ‎Bine, dacă e el… Ce naiba? 275 00:13:42,488 --> 00:13:44,108 ‎- Doamne! ‎- E un semn! 276 00:13:44,198 --> 00:13:46,078 ‎- Trebuie să sunăm! ‎- E un semn… 277 00:13:46,158 --> 00:13:48,448 ‎- Trebuie să sunăm acum! ‎- Ce-i aia? 278 00:13:48,536 --> 00:13:50,656 ‎- Se întâmplă ceva. ‎- Ce se întâmplă? 279 00:13:50,746 --> 00:13:51,786 ‎Ce se întâmplă aici? 280 00:13:51,872 --> 00:13:55,002 ‎- Ați văzut? ‎- Doamne! A fost demențial. 281 00:13:55,501 --> 00:13:57,171 ‎- Să terminăm cu asta. ‎- Bun. 282 00:13:58,003 --> 00:13:59,383 ‎- Sună? ‎- Da. 283 00:14:01,632 --> 00:14:03,222 ‎Las un mesaj vocal, nu? 284 00:14:03,300 --> 00:14:04,840 ‎- Nu trebuie să răspundă. ‎- Bine. 285 00:14:04,927 --> 00:14:07,507 ‎- E fix sau mobil? ‎- O fi mobil. 286 00:14:07,596 --> 00:14:10,056 ‎- Cine mai are fix? ‎- Toată lumea. 287 00:14:10,140 --> 00:14:11,680 ‎Nimeni nu mai are fix. 288 00:14:13,352 --> 00:14:14,562 ‎Nu răspunde. 289 00:14:16,188 --> 00:14:18,018 ‎Lăsați un mesaj după semnalul sonor. 290 00:14:18,107 --> 00:14:19,527 ‎- Lasă un mesaj. ‎- Bine. 291 00:14:19,608 --> 00:14:22,188 ‎…apăsați pe unu pentru mai multe opțiuni. 292 00:14:23,404 --> 00:14:25,074 ‎Bună! Numele meu e Kevin. 293 00:14:25,155 --> 00:14:28,075 ‎Mă interesează dacă e numărul lui Tony. 294 00:14:28,158 --> 00:14:30,618 ‎M-a rugat un amic să iau legătura cu dv. 295 00:14:31,120 --> 00:14:34,290 ‎Sunați înapoi când puteți. Mulțumesc. 296 00:14:36,208 --> 00:14:37,378 ‎Bine, nu? 297 00:14:37,459 --> 00:14:39,589 ‎L-am salvat ca „posibil Tony”. 298 00:14:39,670 --> 00:14:42,210 ‎- De ce „posibil”? ‎- Nu știm dacă e Tony. 299 00:14:42,298 --> 00:14:43,718 ‎- El e. ‎- Nu, nu știm. 300 00:14:43,799 --> 00:14:45,379 ‎Ar putea fi soția lui. 301 00:14:45,467 --> 00:14:46,587 ‎Unde locuiește? 302 00:14:46,677 --> 00:14:48,547 ‎- Știi? ‎- În Carolina de Sud. 303 00:14:48,637 --> 00:14:50,597 ‎Tare! Să mergem până acolo. 304 00:14:50,681 --> 00:14:51,851 ‎- Da. ‎- Nu! 305 00:14:51,932 --> 00:14:53,482 ‎Zboruri spre Carolina de Sud. 306 00:14:53,559 --> 00:14:56,309 ‎Nu. Ce să fac? ‎Să-mi pun cortul în fața casei lui? 307 00:14:56,395 --> 00:14:58,435 ‎O sunăm pe Anna să ne dea un avion. 308 00:14:58,522 --> 00:15:00,572 ‎Au luat-o razna? 309 00:15:00,649 --> 00:15:03,319 ‎Dacă nu răspunzi la telefon, ‎nu vin acasă la tine. 310 00:15:03,402 --> 00:15:06,992 ‎Trebuie să aștept să văd dacă dă un semn. 311 00:15:07,072 --> 00:15:10,032 ‎Trebuie să avem puțină răbdare. 312 00:15:10,117 --> 00:15:11,787 ‎- Mergem? ‎- Nu, Kane! 313 00:15:11,869 --> 00:15:13,949 ‎S-o facem. Mă plictisesc. 314 00:15:21,003 --> 00:15:23,463 ‎Bună! Ce mai faci? 315 00:15:24,256 --> 00:15:27,086 ‎Florent, unul dintre prietenii mei buni, 316 00:15:27,176 --> 00:15:29,046 ‎e uimitor și e chipeș. 317 00:15:29,136 --> 00:15:31,346 ‎E amuzant și foarte francez. 318 00:15:31,430 --> 00:15:34,770 ‎Voiam să vină și să-i sărbătorim ziua. 319 00:15:34,850 --> 00:15:37,390 ‎Ziua de naștere, ‎de fapt întreaga săptămână. 320 00:15:37,478 --> 00:15:39,188 ‎Păzea! 321 00:15:39,939 --> 00:15:41,899 ‎Mulțumesc. Păzea! 322 00:15:42,691 --> 00:15:43,531 ‎Anna. 323 00:15:43,609 --> 00:15:45,569 ‎Face ce vrea. Atenție! ‎Puta! 324 00:15:46,445 --> 00:15:47,695 ‎- Anna! ‎- Unde ești? 325 00:15:47,780 --> 00:15:51,030 ‎- Bună! Ce mai faci? ‎- E un nou mod de a face cumpărături? 326 00:15:51,116 --> 00:15:54,116 ‎Trebuie să clarific niște lucruri ‎cu Kelly. 327 00:15:54,203 --> 00:16:00,463 ‎Vreau să-i acord prezumția de nevinovăție ‎pentru ce am simțit la telefon. Țin la ea. 328 00:16:01,126 --> 00:16:03,796 ‎Eu stau pe interior. ‎Tu urcă pe picioarele mele. 329 00:16:03,879 --> 00:16:05,419 ‎Cum ajung… Stai! 330 00:16:05,506 --> 00:16:07,086 ‎Anna e foarte aventuroasă. 331 00:16:07,925 --> 00:16:10,335 ‎- Urcă pe picioarele mele. ‎- Ești sigură? 332 00:16:11,303 --> 00:16:12,893 ‎Nu sunt sigură de nimic. 333 00:16:13,639 --> 00:16:16,309 ‎Kelly, orice ai face, nu te panica. 334 00:16:17,351 --> 00:16:18,771 ‎E grozav! 335 00:16:18,852 --> 00:16:21,312 ‎- Doamne! ‎- N-am mai făcut cumpărături așa. 336 00:16:21,397 --> 00:16:22,517 ‎E metoda Annei. 337 00:16:23,357 --> 00:16:26,277 ‎- Faceți loc! ‎- Faceți loc! 338 00:16:26,360 --> 00:16:27,490 ‎Dumnezeule! 339 00:16:27,569 --> 00:16:30,279 ‎Anna e unică în tot ce face. 340 00:16:30,364 --> 00:16:35,084 ‎Când face asemenea lucruri, ‎mă simt ca în preajma unui copil. 341 00:16:35,160 --> 00:16:36,620 ‎Bine, haide. Vino! 342 00:16:37,746 --> 00:16:38,616 ‎Kelly. 343 00:16:38,706 --> 00:16:40,866 ‎Vă rog să urcați pe trotuar. 344 00:16:41,667 --> 00:16:42,707 ‎Ia-ți pantofii. 345 00:16:42,793 --> 00:16:45,843 ‎- Trebuie să urcăm pe trotuar. ‎- Nu. 346 00:16:45,921 --> 00:16:47,761 ‎- Să urc? ‎- Da. 347 00:16:48,757 --> 00:16:50,047 ‎O mână de ajutor? 348 00:16:50,134 --> 00:16:51,724 ‎- Te țin. ‎- Ajutor! 349 00:16:51,802 --> 00:16:53,852 ‎Mă ții? Tu m-ai dat jos. 350 00:16:53,929 --> 00:16:55,679 ‎- Doamne! ‎- Bine. 351 00:16:55,764 --> 00:16:58,274 ‎- E foarte… ‎- Nu face mișcări bruște! 352 00:16:58,350 --> 00:17:00,520 ‎Parcă suntem în ‎Titanic. 353 00:17:02,354 --> 00:17:03,404 ‎Jack! 354 00:17:04,440 --> 00:17:06,730 ‎Mă concentrez. Nu sunt… 355 00:17:06,817 --> 00:17:08,527 ‎Ne așezăm puțin? 356 00:17:09,028 --> 00:17:10,068 ‎- Da. ‎- Bine. 357 00:17:10,154 --> 00:17:11,664 ‎Era să murim. 358 00:17:11,739 --> 00:17:15,699 ‎- Aventură mai mare nu-mi trebuie. ‎- Ai ieșit cu un Power Ranger. 359 00:17:15,784 --> 00:17:17,664 ‎Nu eu sunt Power Ranger. 360 00:17:17,744 --> 00:17:19,584 ‎- Kelly, fii sinceră. ‎- Da. 361 00:17:19,663 --> 00:17:22,423 ‎Pe bune acum. Te-ai întors la el? 362 00:17:24,376 --> 00:17:26,546 ‎Nu. Și… 363 00:17:26,627 --> 00:17:29,837 ‎Sinceră să fiu, m-ai prins nepregătită ‎când m-ai sunat. 364 00:17:29,923 --> 00:17:32,053 ‎Nu înțelegeam ce te-a apucat. 365 00:17:32,551 --> 00:17:36,101 ‎De asemenea, m-ai luat ‎cu: „Nu mai minți. Spune adevărul.” 366 00:17:36,180 --> 00:17:37,770 ‎Ți-am spus că nu mint. 367 00:17:37,848 --> 00:17:40,808 ‎Știu. M-am gândit ‎că îmi vei spune adevărul. 368 00:17:41,310 --> 00:17:43,850 ‎Ai auzit asta de la cineva? 369 00:17:43,937 --> 00:17:45,437 ‎Oamenii fac asta mereu. 370 00:17:45,522 --> 00:17:51,112 ‎M-am săturat să vorbesc despre asta. ‎O iubesc pe Anna, dar îmi doresc să… 371 00:17:51,945 --> 00:17:53,775 ‎renunțe. 372 00:17:54,281 --> 00:17:57,371 ‎De ce crezi ‎că bănuiește lumea că v-ați împăcat? 373 00:17:57,451 --> 00:18:00,501 ‎Habar nu am de ce. 374 00:18:00,579 --> 00:18:01,869 ‎Vezi tu… 375 00:18:02,623 --> 00:18:03,463 ‎Nu știu. 376 00:18:04,750 --> 00:18:05,880 ‎Nu te uita la mine. 377 00:18:05,959 --> 00:18:08,249 ‎Cine a spus asta, Anna? 378 00:18:08,337 --> 00:18:10,627 ‎- Cine răspândește zvonul? ‎- Dacă nu e secret. 379 00:18:10,714 --> 00:18:12,304 ‎- Este? ‎- Nu știu. 380 00:18:12,382 --> 00:18:13,342 ‎Ce? 381 00:18:16,512 --> 00:18:19,012 ‎Kevin mi-a zis că te-ai împăcat cu Andrew. 382 00:18:19,640 --> 00:18:22,270 ‎Kevin? Nici nu vorbesc cu el! 383 00:18:22,351 --> 00:18:24,101 ‎Dar ai ieșit cu Kevin. 384 00:18:24,186 --> 00:18:26,436 ‎Dar, dar n-a fost nimic. 385 00:18:26,522 --> 00:18:28,902 ‎De ce ar spune așa ceva? Ce nebunie! 386 00:18:28,982 --> 00:18:34,032 ‎Vreau ca prietenii să mă susțină. ‎N-am cum să merg mai departe așa. 387 00:18:49,711 --> 00:18:50,671 ‎Fabulos! 388 00:18:50,754 --> 00:18:52,344 ‎- Bună! ‎- Bună! 389 00:18:53,382 --> 00:18:54,632 ‎Mă bucur să te văd. 390 00:18:55,717 --> 00:18:57,087 ‎E din gheață? 391 00:18:57,177 --> 00:18:58,467 ‎E drăguț. 392 00:18:58,554 --> 00:18:59,934 ‎Ce drăguț! 393 00:19:00,013 --> 00:19:01,523 ‎- Cherie! ‎- Bună! 394 00:19:01,598 --> 00:19:03,138 ‎Doamne, arăți așa… 395 00:19:03,225 --> 00:19:05,435 ‎Nu știam că e o petrecere elegantă! 396 00:19:05,519 --> 00:19:08,519 ‎E o petrecere dedicată diamantelor. 397 00:19:17,906 --> 00:19:20,406 ‎Cum merge cu Andrew? Stați de vorbă? 398 00:19:20,492 --> 00:19:22,332 ‎M-am săturat de subiectul ăsta! 399 00:19:22,911 --> 00:19:25,961 ‎Bine, nu e nevoie… ‎N-am mai vorbit despre asta. 400 00:19:26,039 --> 00:19:27,669 ‎- La mulți ani! ‎- Mulțumesc. 401 00:19:27,749 --> 00:19:29,289 ‎Mult sclipici! 402 00:19:29,918 --> 00:19:31,168 ‎Anna a sosit? 403 00:19:31,253 --> 00:19:34,263 ‎Anna, lasă-ți părul sau diamantele! 404 00:19:34,339 --> 00:19:37,549 ‎Anna dă o petrecere cu diamante ‎pentru Florent, prietenul ei. 405 00:19:37,634 --> 00:19:39,894 ‎El a venit de la Paris, ‎iar ea a dat totul. 406 00:19:39,970 --> 00:19:42,890 ‎Anna Shay nu are buget. ‎E foarte generoasă. 407 00:19:42,973 --> 00:19:45,983 ‎Dar, evident, ‎întârzie la propria-i petrecere. 408 00:19:46,852 --> 00:19:48,062 ‎Anna! 409 00:19:48,854 --> 00:19:50,484 ‎Anna! Pot să urc? 410 00:19:50,564 --> 00:19:54,364 ‎- Unde e Anna? Pot să urc? ‎- Să nu cumva să urci! 411 00:19:54,443 --> 00:19:57,203 ‎După tot ce s-a întâmplat, ‎n-am dreptul să urc. 412 00:19:57,279 --> 00:19:59,069 ‎Anna? Cioc-cioc! 413 00:19:59,156 --> 00:20:00,816 ‎Simt că ar trebui să urc. 414 00:20:00,908 --> 00:20:02,158 ‎Nu-ți mai băga nasul. 415 00:20:02,242 --> 00:20:06,212 ‎Nu-mi bag nasul. ‎Dacă e Kane sus, merg și eu. 416 00:20:08,957 --> 00:20:11,667 ‎Doamne, ce e aici? Trebuie să mă opresc. 417 00:20:11,752 --> 00:20:13,002 ‎Ce e asta? 418 00:20:13,086 --> 00:20:13,996 ‎Înghețată. 419 00:20:15,505 --> 00:20:17,295 ‎Deci nu ne așezăm la cină. 420 00:20:17,382 --> 00:20:19,512 ‎Nu ne așezăm. 421 00:20:20,010 --> 00:20:21,890 ‎Am mâncat paste. 422 00:20:22,387 --> 00:20:23,557 ‎Mai vreau trufe. 423 00:20:23,639 --> 00:20:25,969 ‎Nu știu de unde a pornit zvonul… 424 00:20:26,058 --> 00:20:26,888 ‎Despre ce? 425 00:20:26,975 --> 00:20:29,805 ‎Toți mă întreabă ‎dacă m-am împăcat cu Andrew 426 00:20:29,895 --> 00:20:32,355 ‎și se pare că a pornit de la tine. 427 00:20:33,065 --> 00:20:35,645 ‎M-am săturat să mă repet și să explic. 428 00:20:35,734 --> 00:20:37,784 ‎Toată lumea spune că mint. 429 00:20:37,861 --> 00:20:39,781 ‎După tiparul ăsta funcționezi. 430 00:20:39,863 --> 00:20:41,493 ‎Așa e. 431 00:20:41,573 --> 00:20:43,913 ‎E diferit de data asta. S-a mutat. 432 00:20:43,992 --> 00:20:46,662 ‎Nu știu ce să mai cred. 433 00:20:46,745 --> 00:20:48,285 ‎Așa credeam și eu. 434 00:20:48,872 --> 00:20:51,462 ‎Dar nu e adevărat. N-a dormit la tine? 435 00:20:52,292 --> 00:20:53,592 ‎Vorbesc serios. 436 00:20:53,669 --> 00:20:55,209 ‎Ne e bine amândurora. 437 00:20:55,295 --> 00:20:57,705 ‎Simt că trebuie s-o uit pe Kelly, 438 00:20:57,798 --> 00:21:00,628 ‎să-mi iau gândul de la ea și să-mi spun: 439 00:21:00,717 --> 00:21:02,967 ‎„Uite, dacă își revine…” 440 00:21:06,014 --> 00:21:09,524 ‎Poate că n-o va face. Cine știe? ‎Trebuie să-mi văd de viață. 441 00:21:11,520 --> 00:21:13,190 ‎Te conduc doi bărbați. 442 00:21:13,272 --> 00:21:15,022 ‎- Bine. ‎- Fiindcă ești regină. 443 00:21:23,490 --> 00:21:24,740 ‎Salut, prieteni! 444 00:21:30,122 --> 00:21:31,502 ‎La mulți ani! 445 00:21:32,499 --> 00:21:35,629 ‎- N-am avut timp să-l împachetez. ‎- Să vedem! 446 00:21:35,711 --> 00:21:37,091 ‎- E ciocolată? ‎- Să vedem. 447 00:21:37,671 --> 00:21:39,801 ‎- Nu e ciocolată. ‎- Uimitor! 448 00:21:39,881 --> 00:21:41,131 ‎Pune-o. 449 00:21:41,216 --> 00:21:42,626 ‎Doamne! 450 00:21:43,802 --> 00:21:45,052 ‎Doamne! 451 00:21:45,137 --> 00:21:46,757 ‎- E uimitor. ‎- Mulțumesc. 452 00:21:46,847 --> 00:21:48,177 ‎La mulți ani! 453 00:21:48,265 --> 00:21:52,765 ‎Sărbătorim prietenia veșnică, ‎chiar dacă sună siropos. 454 00:21:52,853 --> 00:21:55,153 ‎Iar diamantele sunt veșnice. 455 00:21:55,230 --> 00:21:56,270 ‎Te iubesc. 456 00:21:56,356 --> 00:21:59,186 ‎Am impresia că se mărită. 457 00:22:02,487 --> 00:22:03,317 ‎Frate… 458 00:22:03,947 --> 00:22:06,657 ‎m-am întâlnit cu Kim ‎și cu mama ei la prânz. 459 00:22:07,326 --> 00:22:09,996 ‎Le-am spus ‎despre ședința mea de hipnoterapie. 460 00:22:10,579 --> 00:22:12,039 ‎Stai! Ce hipnoterapie? 461 00:22:12,122 --> 00:22:14,172 ‎- Nu ți-am spus? ‎- Nu! 462 00:22:14,249 --> 00:22:15,289 ‎La naiba! 463 00:22:15,375 --> 00:22:19,295 ‎Nu credeam că va funcționa, ‎dar am intrat brusc în hipnoză. 464 00:22:19,379 --> 00:22:21,299 ‎- Da. ‎- Apoi, am deblocat 465 00:22:21,381 --> 00:22:24,631 ‎ceva cu mama mea și teama… 466 00:22:25,844 --> 00:22:28,854 ‎ei de a avea un copil, ‎pentru că nu și l-a dorit. 467 00:22:28,930 --> 00:22:32,270 ‎- La naiba! ‎- Nu credeam că voi simți asta. 468 00:22:32,351 --> 00:22:35,941 ‎- Doamne, ce nebunie! ‎- Am simțit împăcare. 469 00:22:36,021 --> 00:22:39,521 ‎Kim nu vrea să-și găsească tatăl, 470 00:22:39,608 --> 00:22:41,108 ‎chiar dacă știm unde e. 471 00:22:41,193 --> 00:22:42,943 ‎Ce-ar fi dacă… 472 00:22:44,363 --> 00:22:45,203 ‎Amândoi? 473 00:22:45,280 --> 00:22:46,820 ‎…l-am căuta noi. 474 00:22:46,907 --> 00:22:48,827 ‎Văd cum… 475 00:22:48,909 --> 00:22:51,999 ‎m-a ajutat pe mine această împăcare. 476 00:22:52,079 --> 00:22:54,539 ‎- Desigur. ‎- Chiar dacă ești respins… 477 00:22:55,332 --> 00:22:58,212 ‎Acea respingere mi-a adus împăcare. 478 00:22:58,293 --> 00:23:00,673 ‎Poate că îi va prinde bine. 479 00:23:01,755 --> 00:23:03,165 ‎Ce propui să facem? 480 00:23:03,256 --> 00:23:04,626 ‎Știm unde locuiește. 481 00:23:04,716 --> 00:23:06,256 ‎Da, avem adresa lui. 482 00:23:07,594 --> 00:23:09,104 ‎Să mergem! 483 00:23:11,264 --> 00:23:13,524 ‎Nu se va supăra Kim? Eu sunt de acord. 484 00:23:13,600 --> 00:23:16,190 ‎- Nu-i spunem. ‎- Ar trebui s-o susținem. 485 00:23:16,269 --> 00:23:18,019 ‎- Să nu-i zicem? ‎- Nu-i zicem. 486 00:23:18,105 --> 00:23:20,605 ‎- Nu-mi asum responsabilitatea. ‎- Nu tu. 487 00:23:20,690 --> 00:23:21,820 ‎- Eu o fac. ‎- Bine. 488 00:23:21,900 --> 00:23:23,900 ‎Insist să mergem în Carolina de Sud, 489 00:23:23,985 --> 00:23:26,775 ‎fiindcă nu cred ‎că Kim știe ce e bine pentru ea. 490 00:23:26,863 --> 00:23:28,823 ‎Trebuie să-i ascundem lui Kim, 491 00:23:28,907 --> 00:23:32,787 ‎pentru că va face ‎tot ce-i stă în puteri să ne oprească. 492 00:23:32,869 --> 00:23:36,619 ‎Dacă rezultatul va fi unul pozitiv, ‎va fi fericită. 493 00:23:36,706 --> 00:23:40,996 ‎Nu-mi plac și nu mă pricep ‎la jocuri de noroc, dar merită să încerc. 494 00:23:41,503 --> 00:23:43,553 ‎- Bine. O facem. ‎- Bine. 495 00:23:43,630 --> 00:23:47,930 ‎- Nu vreau să fiu răpit. Serios. ‎- Cine ar vrea să te răpească, Kane? 496 00:23:48,009 --> 00:23:49,679 ‎- Toți vor asta. ‎- Cine? 497 00:23:49,761 --> 00:23:50,761 ‎Mulți oameni! 498 00:23:50,846 --> 00:23:52,426 ‎- Pot să-ți sugerez ceva? ‎- Da. 499 00:23:52,514 --> 00:23:53,854 ‎Nu purta bijuterii. 500 00:23:54,516 --> 00:23:56,476 ‎E înșurubată pe mână. 501 00:24:05,152 --> 00:24:06,702 ‎Doamne! Ce e asta? 502 00:24:06,778 --> 00:24:08,198 ‎E înghețată cu azot. 503 00:24:09,656 --> 00:24:12,196 ‎- Am respirație de dragon. ‎- Ce? 504 00:24:23,670 --> 00:24:26,170 ‎- Cu bine! ‎- Pa! Noapte bună! 505 00:24:26,256 --> 00:24:28,466 ‎- Pa, mulțumesc! ‎- Pa! Mi-a părut bine. 506 00:24:28,550 --> 00:24:29,630 ‎A fost uimitor. 507 00:24:29,718 --> 00:24:32,678 ‎Bună, prieteni! Doamne! 508 00:24:32,762 --> 00:24:34,142 ‎Uite pe cine am găsit. 509 00:24:34,222 --> 00:24:36,602 ‎Uite cine a ajuns în sfârșit! 510 00:24:36,683 --> 00:24:37,893 ‎Regret, Christine. 511 00:24:37,976 --> 00:24:39,936 ‎- Plecăm. ‎- Cum adică? 512 00:24:40,645 --> 00:24:42,305 ‎- Ce e? ‎- Ai întârziat. 513 00:24:42,397 --> 00:24:44,017 ‎S-a terminat deja cina? 514 00:24:44,107 --> 00:24:45,477 ‎- Da. ‎- Dar e petrecerea ta. 515 00:24:45,567 --> 00:24:46,567 ‎- Mersi, Anna. ‎- Da. 516 00:24:46,651 --> 00:24:49,241 ‎Am respectat invitația. 517 00:24:49,321 --> 00:24:50,161 ‎Bine. 518 00:24:50,238 --> 00:24:52,528 ‎Pe invitație scrie ora 21:00. 519 00:24:52,616 --> 00:24:57,076 ‎Cățeaua mi-a trimis ora greșită. ‎M-am făcut de râs. 520 00:24:57,662 --> 00:24:59,582 ‎Iar m-am făcut de râs. 521 00:24:59,664 --> 00:25:01,924 ‎Sunt… 522 00:25:02,000 --> 00:25:03,710 ‎Sunt derutată. 523 00:25:03,793 --> 00:25:07,843 ‎Am invitat-o mai târziu decât pe ceilalți 524 00:25:07,923 --> 00:25:10,513 ‎ca să nu am de-a face cu ea. 525 00:25:29,611 --> 00:25:33,281 ‎Carolina de Sud, bună dimineața! 526 00:25:33,365 --> 00:25:34,525 ‎Ești un idiot! 527 00:25:34,616 --> 00:25:37,486 ‎- Doamne! Au Louis Vuitton! ‎- Louis Vuitton! 528 00:25:37,577 --> 00:25:39,247 ‎- Poți opri aici? ‎- Nu. 529 00:25:39,329 --> 00:25:43,669 ‎Sunt încântat să fiu în Carolina de Sud. ‎N-am fost niciodată în sud 530 00:25:43,750 --> 00:25:48,210 ‎și abia aștept să văd ce e în zonă ‎și care e trendul. 531 00:25:48,296 --> 00:25:53,006 ‎„Tată, poate nu mai vreau să stau în LA. ‎Lasă-mă să mă mut în Carolina de Sud.” 532 00:25:54,094 --> 00:25:56,224 ‎Să luăm calul. 533 00:25:57,931 --> 00:26:00,351 ‎E Ferrariul cailor? 534 00:26:00,433 --> 00:26:02,893 ‎- Da. ‎- Da! 535 00:26:07,983 --> 00:26:10,033 ‎- Sperii calul! ‎- A fost tare. 536 00:26:10,110 --> 00:26:12,150 ‎- Locul ăsta e bântuit? ‎- Unii așa spun. 537 00:26:12,237 --> 00:26:14,657 ‎Nu? Am văzut undeva scris „fantome”. 538 00:26:14,739 --> 00:26:16,159 ‎- E minunat. ‎- Nu-i așa? 539 00:26:16,241 --> 00:26:18,541 ‎Sunt palmieri ca în California. 540 00:26:18,618 --> 00:26:20,908 ‎E o stradă frumoasă. ‎Seamănă cu Rodeo Drive. 541 00:26:20,996 --> 00:26:23,496 ‎De aici vin palmierii? Din sud? 542 00:26:23,582 --> 00:26:26,542 ‎Nu, palmierii vin din Palm Springs. 543 00:26:27,168 --> 00:26:29,128 ‎Nu cred că sunt din Palm Springs. 544 00:26:29,212 --> 00:26:30,802 ‎- Ce mama… ‎- Ce e? 545 00:26:31,464 --> 00:26:33,174 ‎E steagul Confederației! 546 00:26:33,258 --> 00:26:34,678 ‎O să fac o poză acolo. 547 00:26:34,759 --> 00:26:37,799 ‎Nu faci poze cu drapelul Confederației! 548 00:26:37,887 --> 00:26:39,807 ‎- Nu sunt confederat. ‎- Nu. 549 00:26:39,889 --> 00:26:40,929 ‎Pa, căluț! 550 00:26:41,016 --> 00:26:42,516 ‎- A mulțumit. ‎- Pa! 551 00:26:42,601 --> 00:26:44,141 ‎De ce fug? 552 00:26:44,936 --> 00:26:46,146 ‎S-au speriat. 553 00:26:46,229 --> 00:26:47,859 ‎Se tem de asiatici? 554 00:26:48,481 --> 00:26:50,401 ‎Asiaticii sunt aici! 555 00:26:50,483 --> 00:26:53,703 ‎- Am venit să vă cumpărăm proprietățile! ‎- Am ajuns, târfelor! 556 00:26:53,778 --> 00:26:55,948 ‎Am venit să vă cumpărăm casele! 557 00:26:56,031 --> 00:26:58,581 ‎I-ai speriat. Nu dispar așa repede. 558 00:26:58,658 --> 00:27:00,578 ‎I-au speriat asiaticii? 559 00:27:00,660 --> 00:27:03,040 ‎- Din cauza asta. ‎- Nu pleacă de obicei? 560 00:27:03,121 --> 00:27:04,831 ‎- Aveți nevoie de susținători? ‎- Da. 561 00:27:04,914 --> 00:27:06,754 ‎Vă fur steagul pentru o poză. 562 00:27:15,675 --> 00:27:16,755 ‎Bine ai venit… 563 00:27:17,552 --> 00:27:20,812 ‎- Doamne! Mor! ‎- …la primul tău Airbnb. 564 00:27:21,389 --> 00:27:22,679 ‎Vezi? E ca acasă. 565 00:27:22,766 --> 00:27:24,346 ‎E chiar drăguț! 566 00:27:26,311 --> 00:27:28,811 ‎Ce spunem când ajungem? 567 00:27:29,731 --> 00:27:31,321 ‎Sunt prietenul lui Kim. 568 00:27:31,816 --> 00:27:33,026 ‎Ce faci? 569 00:27:33,652 --> 00:27:34,992 ‎Îi învăț limba. 570 00:27:37,530 --> 00:27:38,370 ‎Scuze. 571 00:27:39,074 --> 00:27:40,954 ‎Încearcă să spui asta. 572 00:27:43,995 --> 00:27:45,865 ‎Nu e cocaină! 573 00:27:45,955 --> 00:27:48,245 ‎S-o spunem în engleză. 574 00:27:48,333 --> 00:27:51,043 ‎Dacă o dăm în bară, ‎vom distruge o prietenie. 575 00:27:51,127 --> 00:27:53,457 ‎Ar trebui să repetăm. 576 00:27:59,344 --> 00:28:00,184 ‎Salut! 577 00:28:01,721 --> 00:28:02,561 ‎Sunteți… 578 00:28:04,432 --> 00:28:06,522 ‎Ăsta e unul dintre scenarii. 579 00:28:06,601 --> 00:28:08,561 ‎- A fost bine. ‎- Sigur că a fost bun. 580 00:28:10,188 --> 00:28:11,818 ‎- Bună, sunt Kevin. ‎- Bună! 581 00:28:11,898 --> 00:28:13,438 ‎Bună! Sunteți Tony? 582 00:28:13,525 --> 00:28:15,565 ‎- Posibil. ‎- O cunoașteți pe Kim? 583 00:28:15,652 --> 00:28:17,652 ‎Cine ești și ce cauți în casa mea? 584 00:28:17,737 --> 00:28:20,367 ‎- Ieși din casa mea! ‎- Bine. Nu sunt în casa dv.! 585 00:28:20,448 --> 00:28:22,028 ‎Nu sunt în casa dv.! 586 00:28:22,534 --> 00:28:25,834 ‎Și acesta e un scenariu posibil. 587 00:28:25,912 --> 00:28:27,662 ‎Voi încerca să bat eu la ușă, 588 00:28:27,747 --> 00:28:30,537 ‎deoarece am un chip mai sfios. 589 00:28:30,625 --> 00:28:33,665 ‎- „Sfioz”? Știi ce înseamnă? ‎- Sfios. Caută pe Google. 590 00:28:37,507 --> 00:28:39,877 ‎- Bună, ce mai faceți? ‎- Bine. Cine ești? 591 00:28:39,968 --> 00:28:43,048 ‎Sunt Kane, din LA. Încântat, domnule. 592 00:28:43,138 --> 00:28:44,388 ‎Sunt soția. 593 00:28:44,472 --> 00:28:46,682 ‎- La naiba! Nu e ușor. ‎- Nu, prietene! 594 00:28:46,766 --> 00:28:48,936 ‎Kane, mă sperii. Încetează! 595 00:28:49,018 --> 00:28:51,768 ‎- Hai să facem asta. ‎- Să mergem. Bun. 596 00:29:09,164 --> 00:29:11,174 ‎Kim Lee, facem asta pentru tine. 597 00:29:11,791 --> 00:29:12,631 ‎Da. 598 00:29:13,710 --> 00:29:14,590 ‎Hapciu. 599 00:29:15,170 --> 00:29:17,420 ‎- E pentru tine. Pentru Kim. ‎- E pentru tine. 600 00:29:17,505 --> 00:29:20,715 ‎Să nu cumva să mă dai în judecată. 601 00:29:21,342 --> 00:29:24,102 ‎Va mai arunca în tine cu o sticlă. ‎Cu o apă. 602 00:29:24,179 --> 00:29:26,929 ‎Probabil că da. Simt că o să vărs. 603 00:29:27,432 --> 00:29:29,482 ‎- Nu! ‎- N-o să vomit. 604 00:29:29,976 --> 00:29:32,936 ‎- Eu bat la ușă. ‎- Nu, o să bat eu. 605 00:29:33,021 --> 00:29:35,191 ‎Mi-e teamă. Nu știu încotro mergem. 606 00:29:35,273 --> 00:29:38,823 ‎Habar nu avem de cine vom da. 607 00:29:38,902 --> 00:29:43,452 ‎Nu știm dacă e sigur. Nu am în apropiere ‎un hotel de cinci stele cu portar. 608 00:29:43,531 --> 00:29:44,951 ‎Sper că e acasă. 609 00:29:45,033 --> 00:29:47,333 ‎Și eu sper. Am bătut atâta drum… 610 00:29:47,911 --> 00:29:50,161 ‎- Futu-i, am ajuns! Doamne! ‎- Aici e? 611 00:29:50,246 --> 00:29:53,246 ‎Nu, Kevin! E prea real. 612 00:29:53,333 --> 00:29:55,713 ‎Nu au mașină în față. Ce crezi? 613 00:29:55,794 --> 00:29:59,304 ‎Stai! Hai să aruncăm o privire… ‎Nu e nimeni. 614 00:29:59,380 --> 00:30:01,630 ‎- Poate că nu are mașină. ‎- Sau nu e acasă. 615 00:30:01,716 --> 00:30:03,426 ‎Hai să ne prezentăm. 616 00:30:04,219 --> 00:30:07,429 ‎- Bună! Suntem agenți imobiliari. ‎- Nu. 617 00:30:07,514 --> 00:30:12,694 ‎Scenariul ideal ar fi ca „posibil Tony” ‎să iasă cu noua lui soție, 618 00:30:12,769 --> 00:30:17,939 ‎să ne ofere biscuiți cu sos ‎și să ne invite în casă. 619 00:30:18,024 --> 00:30:21,364 ‎„Sigur că am o fiică pe nume Kim. ‎Mi-a lipsit.” 620 00:30:21,444 --> 00:30:23,914 ‎Pe de altă parte, ‎„posibil Tony” poate ieși 621 00:30:23,988 --> 00:30:27,778 ‎îmbrăcat în drapelul Confederației, ‎cu o pușcă în mână 622 00:30:27,867 --> 00:30:30,787 ‎și ne spune să dispărem din pragul lui. 623 00:30:30,870 --> 00:30:33,000 ‎Nu știu dacă aici locuiește cineva, Kevin. 624 00:30:33,081 --> 00:30:35,291 ‎Stai. Aruncăm o privire pe fereastră? 625 00:30:35,375 --> 00:30:37,625 ‎Nu, va părea ciudat, amice. 626 00:30:37,710 --> 00:30:38,840 ‎Bine, fă-o. 627 00:30:45,343 --> 00:30:46,593 ‎Ar trebui să încerci. 628 00:30:48,388 --> 00:30:49,258 ‎Bună! 629 00:30:55,395 --> 00:30:56,345 ‎E cineva? 630 00:30:57,230 --> 00:30:59,730 ‎- Ce? ‎- Văd fotografia unei vietnameze. 631 00:31:00,483 --> 00:31:01,613 ‎- Da? ‎- Da. 632 00:31:02,277 --> 00:31:03,737 ‎Ești… Unde? 633 00:31:04,571 --> 00:31:07,451 ‎E o asiatică. ‎Sigur locuiește un asiatic aici. 634 00:31:07,949 --> 00:31:10,869 ‎- Doamne! ‎- Doamne, văd o fotografie… 635 00:31:10,952 --> 00:31:12,372 ‎- E… ‎- …a unui tip. 636 00:31:13,913 --> 00:31:15,423 ‎Sigur sunt asiatici. 637 00:31:15,915 --> 00:31:17,415 ‎Suntem în locul potrivit. 638 00:31:17,500 --> 00:31:23,340 ‎Ce șanse sunt să ajungem în fața unei case ‎în care e fotografia unor asiatici? 639 00:31:23,423 --> 00:31:25,843 ‎Cred că suntem în locul potrivit. 640 00:31:25,925 --> 00:31:30,715 ‎Par prietenoși. Nu mă tem. ‎Suntem asiatici. N-o să ne împușcăm. 641 00:31:30,805 --> 00:31:34,885 ‎Am văzut mișcare în vecini. ‎Dacă nu răspund vecinii, 642 00:31:34,976 --> 00:31:36,596 ‎mergem vizavi. 643 00:31:36,686 --> 00:31:37,896 ‎Știu că sunt acasă. 644 00:31:37,979 --> 00:31:39,729 ‎Sper să fie asiatici. 645 00:31:45,361 --> 00:31:47,531 ‎- Bună! Ce mai faceți? ‎- Bună! Kevin. 646 00:31:47,614 --> 00:31:49,074 ‎- Kevin? ‎- Kevin. Îmi pare bine. 647 00:31:49,157 --> 00:31:50,867 ‎- El e Kane, prietenul meu. ‎- Bună! 648 00:31:50,950 --> 00:31:53,750 ‎Îl căutăm pe… ‎Locuiește vreun Tony în zonă? 649 00:31:53,828 --> 00:31:55,908 ‎- Vă cunoașteți vecinii? ‎- Nu. 650 00:31:55,997 --> 00:31:58,537 ‎- Nu e niciun Tony în zonă. ‎- Nu vă știți vecinii? 651 00:31:58,625 --> 00:32:00,875 ‎Pe vecinul meu îl cheamă Michael. 652 00:32:00,960 --> 00:32:02,380 ‎- Michael. ‎- E asiatic? 653 00:32:02,921 --> 00:32:05,091 ‎- E vietnamez. ‎- Vietnamez, nu? 654 00:32:05,173 --> 00:32:07,133 ‎- Michael? ‎- Michael, da. 655 00:32:07,216 --> 00:32:08,546 ‎Îi știți numele de familie? 656 00:32:08,635 --> 00:32:12,595 ‎Nu-i știu numele de familie, ‎dar știu că e vietnamez. 657 00:32:12,680 --> 00:32:14,390 ‎Unde lucrează? E… 658 00:32:14,474 --> 00:32:17,484 ‎Lucrează la salonul de manichiură… 659 00:32:17,560 --> 00:32:19,850 ‎- Știți unde? ‎- Nu știu. 660 00:32:19,938 --> 00:32:20,768 ‎Michael? 661 00:32:20,855 --> 00:32:22,765 ‎Stai. Să fie Tony Michael? 662 00:32:23,274 --> 00:32:26,194 ‎E Michael Tony? Să fie aceeași persoană? 663 00:32:26,277 --> 00:32:27,897 ‎Și-a schimbat numele? 664 00:32:27,987 --> 00:32:30,947 ‎Și-a schimbat numele ca să nu fie găsit? 665 00:32:31,032 --> 00:32:33,452 ‎- E însurat? ‎- E însurat. Da. 666 00:32:33,534 --> 00:32:34,584 ‎S-a recăsătorit. 667 00:32:34,661 --> 00:32:37,961 ‎- Mai mult de atât nu știu. ‎- Atât știți? Michael. 668 00:32:38,039 --> 00:32:39,959 ‎Salonul de manichiură. Bine. 669 00:32:40,041 --> 00:32:42,171 ‎Mulțumim pentru ajutor. 670 00:32:42,251 --> 00:32:44,551 ‎- Mulțumesc mult. ‎- Mulțumim. 671 00:32:44,629 --> 00:32:46,419 ‎Mulțumesc. Pa! 672 00:32:46,506 --> 00:32:47,506 ‎Mulțumesc. 673 00:32:47,590 --> 00:32:50,590 ‎Lucrurile s-au complicat. 674 00:32:50,677 --> 00:32:55,637 ‎Trebuie să aflu cine e Michael, ‎așa că l-am sunat pe detectiv să-l întreb. 675 00:32:55,723 --> 00:32:59,773 ‎Mi-a spus ‎că e alt contact al „posibilului Tony”. 676 00:32:59,852 --> 00:33:01,942 ‎Mi se părea că nu are sens. 677 00:33:02,021 --> 00:33:04,731 ‎Eram sigur că e unul și același. 678 00:33:04,816 --> 00:33:07,236 ‎Poate că ne apropiem. Cine știe? 679 00:33:07,318 --> 00:33:08,818 ‎- Bine. ‎- Bine. 680 00:33:10,113 --> 00:33:12,073 ‎- Alo? ‎- Bună, sunteți Michael? 681 00:33:12,407 --> 00:33:13,237 ‎Da. 682 00:33:13,324 --> 00:33:16,704 ‎Bună, Michael! Sunt Kevin ‎și sunt cu Kane, amicul meu. 683 00:33:17,453 --> 00:33:21,793 ‎Ne întrebam dacă știți vreun Tony, ‎iar numele de familie… 684 00:33:21,874 --> 00:33:23,884 ‎- Pe cine? ‎- Tony. Știți vreun Tony? 685 00:33:24,877 --> 00:33:25,707 ‎Nu. 686 00:33:25,795 --> 00:33:27,505 ‎- Nu? ‎- Întreabă-l de Kim. 687 00:33:27,588 --> 00:33:29,378 ‎- Nu. ‎- O știți pe Kim Lee? 688 00:33:29,924 --> 00:33:32,094 ‎- Kim Lee. ‎- Da, Kim Lee. 689 00:33:33,136 --> 00:33:35,806 ‎- Nu, domnule. Nu știu. ‎- Nu? 690 00:33:35,888 --> 00:33:37,968 ‎- Bine. ‎- Nu știu. Mulțumesc. 691 00:33:38,057 --> 00:33:40,637 ‎- Bine. Mulțumesc. Pa! ‎- Mulțumesc. 692 00:33:40,727 --> 00:33:44,227 ‎Mă derutează ‎că Michael nu știe niciun Tony. Asta e… 693 00:33:44,313 --> 00:33:47,573 ‎Dar când a auzit de Kim Lee, ‎a spus nu și a închis. 694 00:33:48,151 --> 00:33:54,121 ‎A închis destul de rapid. ‎Parcă l-ar fi agitat ceva. Asta am simțit. 695 00:33:54,198 --> 00:33:55,028 ‎Serios? 696 00:33:55,116 --> 00:33:56,236 ‎Doamne! 697 00:33:58,119 --> 00:33:59,699 ‎Doamne, ce multe furnici! 698 00:34:00,204 --> 00:34:02,084 ‎- Multe furnici. Nu le omorî! ‎- Bine. 699 00:34:02,165 --> 00:34:04,375 ‎Prea multe furnici! Nu le omorî. 700 00:34:05,251 --> 00:34:06,091 ‎Ador insectele. 701 00:34:06,169 --> 00:34:09,419 ‎Am nevoie de răspuns. ‎Vreau să-i dau un răspuns lui Kim. 702 00:34:09,505 --> 00:34:12,335 ‎Trebuie să aflăm mai multe ‎și să nu renunțăm. 703 00:34:12,425 --> 00:34:14,965 ‎Vreau să-l găsesc pe tatăl lui Kim. 704 00:34:15,053 --> 00:34:17,143 ‎Câte saloane de manichiură sunt? 705 00:34:17,221 --> 00:34:18,721 ‎- Nu? ‎- Caută pe Google. 706 00:34:18,806 --> 00:34:20,726 ‎- Câte saloane vietnameze? ‎- Da. 707 00:34:20,808 --> 00:34:21,808 ‎Să vedem. Yelp. 708 00:34:21,893 --> 00:34:25,193 ‎- 3 km. ‎- Sunt doar 3 km. Să mergem. 709 00:34:25,271 --> 00:34:29,441 ‎În cel mai rău caz, ‎ne alegem cu o manichiură. 710 00:34:29,525 --> 00:34:33,145 ‎Sigur. Nu avem nimic de pierdut. Hai. 711 00:34:33,237 --> 00:34:36,067 ‎Parcă soluționăm o crimă. 712 00:34:36,157 --> 00:34:37,447 ‎Știu. 713 00:34:37,533 --> 00:34:40,333 ‎Am nevoie de o manichiură. 714 00:34:40,411 --> 00:34:44,041 ‎- Îți faci manichiura. ‎- Să-mi facă Michael manichiura? 715 00:34:45,583 --> 00:34:46,583 ‎E îngrozitor. 716 00:35:01,265 --> 00:35:02,675 ‎Șezi! 717 00:35:03,726 --> 00:35:04,556 ‎Salută. 718 00:35:16,739 --> 00:35:18,199 ‎Arăți bine! 719 00:35:20,910 --> 00:35:22,040 ‎Cadouri! 720 00:35:22,745 --> 00:35:24,205 ‎Ce-ați mai făcut? 721 00:35:24,288 --> 00:35:27,378 ‎Îl oboseam puțin ‎ca să nu stea treaz la noapte. 722 00:35:27,458 --> 00:35:30,878 ‎- L-ai dus în parc? ‎- Azi nu, de aceea ne jucăm acum. 723 00:35:31,462 --> 00:35:32,672 ‎Ce mai faci? 724 00:35:33,256 --> 00:35:34,216 ‎Totul bine. 725 00:35:35,466 --> 00:35:36,756 ‎- Tu cum ești? ‎- Bine. 726 00:35:37,343 --> 00:35:39,263 ‎- Da. ‎- Am lucrat. 727 00:35:40,304 --> 00:35:42,184 ‎M-am spetit, m-am mutat. 728 00:35:43,558 --> 00:35:44,478 ‎Am filmat. 729 00:35:46,769 --> 00:35:49,649 ‎Voiam să-ți arăt un poster. ‎Îl poți vedea pe Sunset. 730 00:35:49,730 --> 00:35:51,150 ‎Care panou? 731 00:35:51,232 --> 00:35:53,322 ‎- E pentru Tanqueray. ‎- Reclama ta. 732 00:35:53,401 --> 00:35:55,571 ‎Da, diseară o dăm pe Tanqueray. 733 00:35:57,155 --> 00:35:59,155 ‎Te-ai mutat în noua locuință? 734 00:35:59,240 --> 00:36:00,200 ‎Da. 735 00:36:00,283 --> 00:36:03,123 ‎E ceva temporar. ‎E o casă frumoasă în Benedict Canyon. 736 00:36:03,202 --> 00:36:04,702 ‎Îmi place. Să vii s-o vezi. 737 00:36:04,787 --> 00:36:06,117 ‎Suntem în regulă 738 00:36:06,747 --> 00:36:08,327 ‎ca prieteni sau… 739 00:36:10,459 --> 00:36:15,589 ‎Cred că m-ar deranja doar lipsa ‎de sinceritate. Dacă în pauza asta 740 00:36:15,673 --> 00:36:18,893 ‎ai ieși la vreo întâlnire fără să-mi spui ‎sau cu cineva cunoscut… 741 00:36:18,968 --> 00:36:20,928 ‎M-ai înjunghia în spate și m-ai trăda. 742 00:36:21,679 --> 00:36:23,719 ‎Ai ieșit cu cineva la întâlnire? 743 00:36:23,806 --> 00:36:24,926 ‎Ai acceptat? 744 00:36:25,016 --> 00:36:27,886 ‎E clar că ai aflat, ‎de aceea mă interoghezi. 745 00:36:27,977 --> 00:36:31,057 ‎- De aceea pui întrebările astea. ‎- Ce răspunzi? 746 00:36:31,814 --> 00:36:33,574 ‎Am ieșit cu Kevin. 747 00:36:36,235 --> 00:36:39,525 ‎E treaba ta, ‎dar nu-mi place să fiu mințit. 748 00:36:39,614 --> 00:36:42,664 ‎Te-ar supăra să ies cu Kim ‎și să nu-ți spun? 749 00:36:42,742 --> 00:36:43,832 ‎Te-ar răni? 750 00:36:43,910 --> 00:36:45,040 ‎Cred că da. 751 00:36:45,119 --> 00:36:47,159 ‎Ar fi trebuit să știu. 752 00:36:47,246 --> 00:36:51,456 ‎Să-ți faci de cap cu fostul ‎nu e o alegere bună. 753 00:36:53,085 --> 00:36:55,835 ‎N-are rost să ne vedem. 754 00:36:55,922 --> 00:36:57,802 ‎E mai ușor așa. 755 00:36:57,882 --> 00:37:01,222 ‎Normal că sunt supărat, îndurerat 756 00:37:01,302 --> 00:37:04,512 ‎și mă simt înjunghiat în spate. Pe bune! 757 00:37:04,597 --> 00:37:07,347 ‎Dar simt că ușa e încă deschisă. 758 00:37:07,433 --> 00:37:08,483 ‎E nevoie de timp. 759 00:37:09,560 --> 00:37:10,900 ‎Ai grijă de tine. 760 00:37:21,614 --> 00:37:23,034 ‎Bine. Am poze. 761 00:37:23,115 --> 00:37:26,655 ‎- Seamănă cu Kim? ‎- Ar trebui să facem un selfie cu el. 762 00:37:26,744 --> 00:37:28,964 ‎- Asta e. ‎- Kim, cine e tăticul tău? 763 00:37:29,580 --> 00:37:32,000 ‎Exact. Trebuie să facem un selfie cu el. 764 00:37:32,083 --> 00:37:35,003 ‎Am sugerat că va fi amuzant. 765 00:37:35,086 --> 00:37:37,756 ‎Aveam 1% șanse ‎să-l găsim pe tatăl lui Kim, 766 00:37:37,838 --> 00:37:40,678 ‎dar acum ne-am apropiat foarte mult. 767 00:37:40,758 --> 00:37:44,848 ‎Ar putea fi noua mea pasiune. ‎Aș putea să mă fac detectiv. 768 00:37:44,929 --> 00:37:46,179 ‎Poate în weekenduri. 769 00:37:46,264 --> 00:37:47,684 ‎Suntem foarte aproape. 770 00:37:51,894 --> 00:37:53,694 ‎Ce e locul ăsta? 771 00:37:54,981 --> 00:37:56,981 ‎Să mergem. 772 00:37:57,066 --> 00:37:58,646 ‎Doamne! Am emoții. 773 00:37:58,734 --> 00:38:00,244 ‎Ne descurcăm. 774 00:38:00,319 --> 00:38:03,029 ‎Suntem aici. Hai să aflăm. 775 00:38:03,531 --> 00:38:04,371 ‎Exact. 776 00:38:08,244 --> 00:38:09,454 ‎- Bună! ‎- Bună! 777 00:38:09,537 --> 00:38:11,157 ‎Bună, e vreun Michael aici? 778 00:38:11,247 --> 00:38:12,207 ‎- Da. ‎- Bună! 779 00:38:12,957 --> 00:38:15,247 ‎- V-am sunat cumva mai devreme? ‎- Da. 780 00:38:15,334 --> 00:38:17,304 ‎- Dv. erați? ‎- Era numărul dv.? 781 00:38:17,795 --> 00:38:21,125 ‎Suntem din LA și am primit datele dv. 782 00:38:21,215 --> 00:38:24,045 ‎Prietena mea își caută tatăl. Kim Lee? 783 00:38:25,136 --> 00:38:27,846 ‎- O știți pe Kim Lee? ‎- Pe tatăl ei? Nu știu. 784 00:38:27,930 --> 00:38:29,810 ‎Vă arăt o poză cu ea? 785 00:38:29,890 --> 00:38:30,890 ‎Da. 786 00:38:30,975 --> 00:38:32,435 ‎N-am mai văzut-o. 787 00:38:32,518 --> 00:38:35,858 ‎- Nicio Kim Lee? ‎- Ați purtat vreodată numele de Tony? 788 00:38:35,938 --> 00:38:36,978 ‎- Nu. ‎- Nu? 789 00:38:39,442 --> 00:38:42,072 ‎Înainte, locuiam în Long Beach. 790 00:38:42,153 --> 00:38:44,573 ‎- Long Beach, California. ‎- California. 791 00:38:44,655 --> 00:38:47,445 ‎Da. Am locuit acolo o vreme. 792 00:38:48,117 --> 00:38:50,867 ‎E vietnamez. ‎E asiatic. Are vârsta potrivită. 793 00:38:50,953 --> 00:38:54,003 ‎Se potrivește descrierii. 794 00:38:54,081 --> 00:38:58,211 ‎Ar putea fi tatăl lui Kim. ‎Am putea vorbi cu tatăl lui Kim. 795 00:38:58,794 --> 00:38:59,964 ‎Deci Kim… 796 00:39:00,796 --> 00:39:04,546 ‎De aceea m-ați căutat ‎și m-ați întrebat de ea? 797 00:39:04,633 --> 00:39:05,513 ‎- Da. ‎- Da. 798 00:39:06,010 --> 00:39:07,760 ‎Nu. Vă spun că nu știu. 799 00:39:07,845 --> 00:39:09,425 ‎- E în regulă. ‎- Nu știu. 800 00:39:09,513 --> 00:39:12,223 ‎- Vrem să știm. Am zburat șapte ore. ‎- Am zburat mult. 801 00:39:12,308 --> 00:39:14,808 ‎- Mult. ‎- Ați greșit familia. 802 00:39:14,894 --> 00:39:16,814 ‎- Nu-i nimic. ‎- Mulțumim că ne-ați primit. 803 00:39:16,896 --> 00:39:19,016 ‎Michael neagă totul. 804 00:39:19,106 --> 00:39:22,106 ‎Nu ne privește în ochi. Știu că minte. 805 00:39:22,193 --> 00:39:24,573 ‎Cred că se teme să spună adevărul. 806 00:39:24,653 --> 00:39:28,623 ‎Nu cred că vrea să fie găsit. ‎Dar știu că el e tipul. 807 00:39:30,618 --> 00:39:32,658 ‎Am bătut atâta drum, Kevin. 808 00:39:32,745 --> 00:39:36,575 ‎Am zburat șase ore. 809 00:39:36,665 --> 00:39:37,955 ‎Am făcut tot ce… 810 00:39:38,042 --> 00:39:40,382 ‎Știu că am făcut tot ce am putut, dar… 811 00:39:40,461 --> 00:39:43,921 ‎Nu e răspunsul pe care l-am dorit, ‎dar e un răspuns. 812 00:39:44,507 --> 00:39:48,177 ‎- Cel puțin am… ‎- E un răspuns. Doar asta contează. 813 00:39:48,260 --> 00:39:51,640 ‎Ar trebui să sune el. Depinde de el, nu? 814 00:39:51,722 --> 00:39:54,182 ‎Depinde de el. ‎I-am dat toate informațiile. 815 00:39:54,266 --> 00:39:55,556 ‎Să-i spunem lui Kim? 816 00:39:56,310 --> 00:39:59,520 ‎Nu știu. Nu mai vreau ‎să mă gândesc la asta. Am obosit. 817 00:40:13,494 --> 00:40:14,954 ‎Sunt atât de obosit! 818 00:40:15,037 --> 00:40:16,207 ‎Ce zi! 819 00:40:21,585 --> 00:40:23,335 ‎Îmi pare rău pentru Kim. 820 00:40:23,421 --> 00:40:25,591 ‎- Se va simți rănită oare? ‎- Cum adică? 821 00:40:25,673 --> 00:40:27,683 ‎L-am găsit… 822 00:40:27,758 --> 00:40:30,218 ‎- E în viață și e teafăr. Muncește. ‎- Da. 823 00:40:30,302 --> 00:40:31,432 ‎Nu e tânăr. 824 00:40:33,055 --> 00:40:36,345 ‎Câți ani mai are? 20, cel mult 30 de ani. 825 00:40:36,434 --> 00:40:38,894 ‎Nu aș vrea să rateze Kim această ocazie. 826 00:40:38,978 --> 00:40:41,978 ‎Am simțit că și-ar fi dorit să spună… 827 00:40:43,524 --> 00:40:45,654 ‎să recunoască. 828 00:40:45,734 --> 00:40:49,244 ‎Dar nu a putut. ‎Pentru că a fost luat prin surprindere. 829 00:40:49,321 --> 00:40:50,531 ‎Trebuie să-i spunem. 830 00:40:51,073 --> 00:40:52,663 ‎Da, trebuie să-i spunem. 831 00:40:52,741 --> 00:40:57,411 ‎Nu știu cum să-i explic lui Kim. ‎E mai rău decât ne așteptam. 832 00:40:57,496 --> 00:41:02,536 ‎Cum ar fi să-i spunem că i-am găsit tatăl, ‎dar că nu vrea să aibă de-a face cu ea. 833 00:41:02,626 --> 00:41:04,956 ‎E cel mai prost scenariu. 834 00:41:05,045 --> 00:41:07,125 ‎Cum să-i spunem? 835 00:41:09,508 --> 00:41:12,178 ‎Eu sunt sigur că e tatăl ei. 836 00:41:13,304 --> 00:41:14,224 ‎Înțelegi? 837 00:41:14,305 --> 00:41:16,715 ‎Știu. Cu siguranță e tatăl ei. 838 00:41:19,935 --> 00:41:21,015 ‎Să ne culcăm. 839 00:41:22,521 --> 00:41:24,611 ‎- Da. ‎- Nu mă mai pot gândi la asta. 840 00:41:28,986 --> 00:41:30,276 ‎Sunt frânt. 841 00:41:35,826 --> 00:41:37,366 ‎Sună „posibil Tony”! 842 00:41:37,453 --> 00:41:39,543 ‎- Cum? ‎- Jur! 843 00:41:39,622 --> 00:41:40,462 ‎Cum? 844 00:41:41,624 --> 00:41:42,884 ‎Bună, sunt Kevin. 845 00:41:44,168 --> 00:41:45,128 ‎Tony. 846 00:41:45,836 --> 00:41:47,546 ‎- Bună, Kevin! ‎- Bună! 847 00:41:48,464 --> 00:41:52,014 ‎L-ați căutat pe Tony, nu? 848 00:42:25,334 --> 00:42:27,254 ‎Subtitrarea: Linda Pricăjan