1 00:00:06,131 --> 00:00:09,801 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:19,060 --> 00:00:22,020 Pozvala jsem Kelly a Cherie k sobě domů. 3 00:00:22,105 --> 00:00:25,895 Ale došlo mi, že tady nemám nic, s čím si Jadore může hrát. 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,534 Je tak roztomilá. 5 00:00:27,610 --> 00:00:28,650 DCERA CHERIE 6 00:00:28,737 --> 00:00:33,867 Jelikož nemám dceru, napadlo mě, že by bylo zábava hrát si na princezny. 7 00:00:33,950 --> 00:00:35,490 Teda! Princezno! 8 00:00:36,244 --> 00:00:40,374 Líbí se mi, že má Jadore ráda diamanty a poklady. Je to rozkošný. 9 00:00:40,957 --> 00:00:44,337 - Ukážeš to mamince? - Rozkošný! 10 00:00:44,919 --> 00:00:48,719 Tohle je hodně zmrzliny. Obvykle dostáváš půlku nebo čtvrtinu. 11 00:00:48,798 --> 00:00:50,798 - Řekni: „Arigato!“ - Arigato. 12 00:00:50,884 --> 00:00:52,144 Jo, i s úklonem. 13 00:00:52,218 --> 00:00:54,008 Není zač. 14 00:00:54,095 --> 00:00:57,925 - Anna mě vzala na narozeniny do Paříže. - Viděla jsem to. 15 00:00:58,016 --> 00:00:59,016 KELLYINA MÁMA 16 00:00:59,100 --> 00:01:03,440 Moc jsem si to s Kelly užila. Vážně. 17 00:01:04,856 --> 00:01:06,686 - Nic víc. - Andrew měl kliku. 18 00:01:07,567 --> 00:01:11,857 - Jaký je pocit žít sama? - Rozhodně si na to musím zvyknout. 19 00:01:11,946 --> 00:01:15,236 Jsem zvyklá, že tam někdo je. Sundala jsem všechny fotky. 20 00:01:15,325 --> 00:01:19,785 - Schováš je, nebo je vyhodíš? - Nevyhodím. Jsou to dobré vzpomínky. 21 00:01:19,871 --> 00:01:24,001 Kdyby to byl můj ex, vyhodím je. Novej se bude ptát, proč je máš. 22 00:01:24,084 --> 00:01:25,634 Dám je někam do krabice. 23 00:01:27,295 --> 00:01:32,545 Je to krásná vzpomínka a součást mojí minulosti. Uctím to a dám to krabice. 24 00:01:32,634 --> 00:01:37,684 Až budu smutná, podívám se na ně. To ale neznamená, že se k sobě vrátíme. 25 00:01:38,473 --> 00:01:41,063 Když je o tom řeč, mluvila jsi s Andrewem? 26 00:01:41,810 --> 00:01:47,150 - Už dlouho jsem ho neviděla. - Vážně? 27 00:01:53,571 --> 00:01:54,821 - Jo - Vůbec? 28 00:01:54,906 --> 00:01:58,696 Když se mě kamarádi ptají, jak to s námi je, vyhýbám se odpovědi. 29 00:01:58,785 --> 00:02:03,615 Protože se zase vídáme. Nechci svým přátelům lhát. 30 00:02:03,706 --> 00:02:06,326 Jenom jsem unavená z toho, jak mě soudí. 31 00:02:07,418 --> 00:02:11,628 Jo, uvidíme. Promluvíme si spolu, ale teď ne. 32 00:02:11,714 --> 00:02:14,724 - Ne, to by byl špatnej tah, viď? - Jo, špatnej tah. 33 00:02:14,801 --> 00:02:17,971 Dík. Jsem ráda, že to vidíme stejně. 34 00:02:31,568 --> 00:02:33,108 Ahoj, mami. Ahoj, tati. 35 00:02:33,194 --> 00:02:35,284 - Cože? Kdo je to? - Ahoj. 36 00:02:35,363 --> 00:02:36,493 - Ahoj. - Jsem doma. 37 00:02:36,573 --> 00:02:39,413 - Jak se máš? Moc ti to sluší. - Tobě taky. 38 00:02:40,827 --> 00:02:44,157 - Tak jak se daří? Dobře? - Jo. 39 00:02:44,247 --> 00:02:48,497 - Jsem vyčerpaná z… Měla jsem dlouhý den. - Chceš drink? 40 00:02:49,169 --> 00:02:52,799 - Jo. Jaký jste měli den vy? - No… 41 00:02:53,298 --> 00:02:55,428 - Máme toho hodně. - Udělá se ti líp. 42 00:02:55,508 --> 00:02:56,378 Hodně? 43 00:02:56,467 --> 00:02:59,137 - Na zdraví. Dík. - Na tvoje a na dobré věci. 44 00:02:59,637 --> 00:03:02,887 - Proč mám pocit, že pořád pijeme? - Vždyť pijeme! 45 00:03:04,601 --> 00:03:08,861 Kontaktoval mě soukromý detektiv Jake s tím, že našel mého otce. 46 00:03:08,938 --> 00:03:15,358 Já na to: „Bože, to bylo rychlý.“ Našel ho, jako by to byla hračka. 47 00:03:15,445 --> 00:03:18,565 - Kim, uvažujeme o cestě do Vietnamu. - Vážně? 48 00:03:18,656 --> 00:03:19,656 - Vážně? - Jo. 49 00:03:19,741 --> 00:03:24,541 Můžeš si tam dopřát spoustu kvalitních masáží. 50 00:03:24,621 --> 00:03:27,751 - Tak si rovnou koupíme letenky. - Jo. 51 00:03:27,832 --> 00:03:32,882 Chci to říct mámě, ale trochu váhám, protože je to citlivé téma. 52 00:03:32,962 --> 00:03:38,342 Taky mi dělá velké starosti to, jak to vnímá můj otčím. 53 00:03:38,426 --> 00:03:42,256 Nechci, aby se cítil jakkoli nepříjemně. 54 00:03:42,347 --> 00:03:46,727 - Ale normální masáž, ne… - Jo, normální. 55 00:03:46,809 --> 00:03:49,309 - Pět holek najednou. - Já tě znám. 56 00:03:49,395 --> 00:03:50,475 - Mami. - Ne. 57 00:03:52,815 --> 00:03:57,065 Tohle jsi asi, Dane, nečekal, 58 00:03:57,153 --> 00:04:01,203 - ale je to správná věc, protože… - Vdáváš se? 59 00:04:01,699 --> 00:04:05,369 - Ne. Ne, mami. - O čem si chceš promluvit? 60 00:04:05,453 --> 00:04:08,833 Jak víš, říkala jsem ti, 61 00:04:09,332 --> 00:04:14,672 že si chci najmout soukromého detektiva, aby našel mého skutečného tátu. 62 00:04:16,381 --> 00:04:19,841 - Jo, zmínila ses o tom. - Našli ho. 63 00:04:19,926 --> 00:04:21,836 - Našli ho? - Vážně? 64 00:04:21,928 --> 00:04:27,228 Myslím, že jo. Vypadá jako on. Nevěděla jsem, jak ti to vysvětlit, Dane. 65 00:04:29,060 --> 00:04:33,610 - Nechci, aby ti to bylo nepříjemné. - Není. Jak se cítíš ty? 66 00:04:34,983 --> 00:04:36,443 Ulevilo se mi. 67 00:04:48,204 --> 00:04:52,294 - Pardon. Přemohly mě emoce. - Už jsi s ním mluvila? 68 00:04:52,375 --> 00:04:57,205 Ne! Jistěže ne. Mám jenom dokumenty. 69 00:04:57,297 --> 00:05:01,297 Mám jeho adresu. A telefonní číslo. 70 00:05:01,384 --> 00:05:07,474 - Mám informace i o jeho nové ženě. - Jo? Tak to musí být on. 71 00:05:08,057 --> 00:05:10,767 Jo. Musí, ale já nevím… 72 00:05:11,311 --> 00:05:15,021 - Co mám dělat. Jsem tak nervózní… - Chceš ho vidět? 73 00:05:18,693 --> 00:05:22,283 - Já nevím. - Přemýšlej o tom. Uvidíš, jak to cítíš. 74 00:05:22,363 --> 00:05:26,493 - Víš, já… - A chce tě vidět? To je další otázka. 75 00:05:26,576 --> 00:05:31,496 Myslím, že je dobře, že jsi ho vypátrala. Je to dobrá věc. 76 00:05:31,998 --> 00:05:34,878 - Jsem šťastná, že je znovu ženatý. - Jo. 77 00:05:35,376 --> 00:05:39,206 Co když jeho nová žena ani neví, že má… 78 00:05:40,089 --> 00:05:41,089 - Jo. - …dceru. 79 00:05:41,174 --> 00:05:44,594 - Nemyslím, že na tebe zapomněl. - Já nevím. Co mám dělat? 80 00:05:45,303 --> 00:05:47,103 To je na tobě, Kim. 81 00:05:48,556 --> 00:05:52,686 Tatínek Dan tě má moc rád. Jako bys byla jeho vlastní dcera. 82 00:05:52,769 --> 00:05:55,649 Jde tu o emoce. 83 00:05:56,230 --> 00:05:58,780 Na jednu stranu by to mohlo být velmi… 84 00:05:59,776 --> 00:06:02,236 velmi radostné, 85 00:06:03,696 --> 00:06:08,236 ale já pro tebe chci to nejlepší, tak si to opravdu promysli. 86 00:06:08,326 --> 00:06:10,826 - Díky moc za vaši podporu. - Zvládneš to. 87 00:06:10,912 --> 00:06:12,462 - Ne. - Zvládneš to. 88 00:06:12,538 --> 00:06:16,208 Byla jsem tak nervózní, záleží mi na tvých pocitech, jsi přece… 89 00:06:16,292 --> 00:06:18,462 - Kim, věz… - Znám jenom tebe. 90 00:06:18,544 --> 00:06:20,764 - Jsem přece tvůj tatínek. - To jsi! 91 00:06:21,255 --> 00:06:24,375 - Chci pro tebe to nejlepší. - Moc ti děkuju. 92 00:06:25,676 --> 00:06:27,886 - Tak jo. - Co bych si bez vás počala? 93 00:06:27,970 --> 00:06:28,930 My víme. 94 00:06:29,013 --> 00:06:32,183 Chci znát odpovědi. Chc přestat řešit „co by kdyby“ 95 00:06:32,266 --> 00:06:35,976 a vybudovat si vztah se svým otcem, který jsem nikdy neměla. 96 00:06:36,062 --> 00:06:39,612 Co když mu zavolám a zvedne to jeho žena? 97 00:06:39,690 --> 00:06:44,700 - Když to zvedne jeho žena, řekni jí… - Jak jí řeknu, aby mi ho dala k telefonu? 98 00:06:44,779 --> 00:06:49,779 - Musí to zvednout mužský hlas. - Chápu. Měla bys to říct Kaneovi. 99 00:06:50,451 --> 00:06:54,711 Popros Kanea, ať tam zavolá. Pak se ho zeptej, jestli je tvůj otec. 100 00:06:57,125 --> 00:06:58,875 Když odpoví ano… 101 00:06:58,960 --> 00:07:02,420 - Kdy myslíš, že to… - Možná tenhle týden. 102 00:07:02,505 --> 00:07:06,255 - Mám za tebe velkou radost, zlatíčko. - Jo. 103 00:07:07,009 --> 00:07:10,349 Díky, mami. Taky tě mám ráda. Díky moc za pochopení. 104 00:07:10,430 --> 00:07:13,020 Jsi vážně úžasná dcera. Jo. 105 00:07:13,933 --> 00:07:18,813 - Přibrala jsi? Nebo jsi zhubla? - Jestli jsem přibrala? 106 00:07:20,314 --> 00:07:21,154 Oukej. 107 00:07:31,826 --> 00:07:33,906 ANNIN DOMOV 108 00:07:45,381 --> 00:07:47,931 - Anno? - Tady! 109 00:07:48,009 --> 00:07:49,339 - Kde? - V kuchyni! 110 00:07:50,094 --> 00:07:51,934 - Kde? - V kuchyni. 111 00:07:57,059 --> 00:08:00,559 - Ahoj, Kevine. - Takhle po domácku jsem tě nikdy neviděl. 112 00:08:00,646 --> 00:08:02,726 Díky. Stává se to jednou za rok. 113 00:08:03,232 --> 00:08:07,032 Je to pro mě šílený a skandální, 114 00:08:07,528 --> 00:08:11,618 ale myslím, že je tu šance, že se Kelly vrátila zpátky k Andrewovi. 115 00:08:13,576 --> 00:08:16,616 - To má být vtip? - Ne, nesměju se. 116 00:08:18,498 --> 00:08:23,038 - Ne, já vím. Je to šokující. - Tohle je vážně stresující. 117 00:08:23,127 --> 00:08:26,547 - Šel jsem na rande s Kelly. - A? 118 00:08:26,631 --> 00:08:30,011 Vzal jsem ji na salsu, tančili jsme a bylo to trapný. 119 00:08:30,092 --> 00:08:35,312 Ještě se přes něj tehdy nedostala. Stejně bych měl randit s jinejma. 120 00:08:35,389 --> 00:08:40,139 - Nebudu na ni čekat. - Nevím. Možná dělá to, že… 121 00:08:42,188 --> 00:08:45,608 - Hraje holčičí hry. - Mám ji zavolat a zjistit to? 122 00:08:45,691 --> 00:08:47,821 - Zavolám jí já. - To bys měla. 123 00:08:47,902 --> 00:08:51,862 - Jo. Tak dobře. - 83 zmeškaných hovorů? 124 00:08:51,948 --> 00:08:57,198 Nevím jak… Je to jako ten Instagram. Nevím, jak na to. Podívej. 125 00:08:57,286 --> 00:09:03,576 - Nemusíš… Podívej na ty hlasovky. 79? - Ano, ale… 126 00:09:04,085 --> 00:09:08,125 - Plánuješ se těm lidem ozvat? - Jo, až budu mít chvilku. 127 00:09:08,214 --> 00:09:09,634 - Hele, Kelly. - Kelly. 128 00:09:12,385 --> 00:09:14,465 - Ahoj, Anno. - Ahoj, Kelly. 129 00:09:14,554 --> 00:09:18,224 - Můžu se tě na něco rychle zeptat? - Jasně. O co jde? 130 00:09:18,724 --> 00:09:22,854 - Řekni mi, že nemluvíš s Andrewem. - Cože? 131 00:09:22,937 --> 00:09:26,227 - Spala jsi s ním? - Ne. O čem to mluvíš? 132 00:09:26,315 --> 00:09:29,605 - Na mou duší, na psí uši? - Proč se na to ptáš? 133 00:09:29,694 --> 00:09:34,454 - Dělám si o tebe velké obavy. - Děkuju. Ne, nevrátili jsme se k sobě. 134 00:09:35,866 --> 00:09:38,286 - Vážně? - Neboj se. Vážně, přísahám. 135 00:09:39,662 --> 00:09:42,002 Přísahám, že jsme se k sobě nevrátili. 136 00:09:43,332 --> 00:09:50,092 Dobře, už musím. Jsem z toho vážně zmatená. Říkala jsem ti, že s ním nejsem. 137 00:09:50,548 --> 00:09:55,678 Vypadla mi. Nebo mi to možná zavěsila. Mockrát děkuju, Kevine. 138 00:09:55,761 --> 00:09:59,771 - Nejsem si jistej, jestli to byla pravda. - Já taky ne. 139 00:09:59,849 --> 00:10:06,189 Jestli se vrátí k Andrewovi, znamená to, že je fakt posedlá tím 140 00:10:06,772 --> 00:10:12,072 se pořád s někým rozcházet a usmiřovat. Nepotřebuju se toho účastnit. 141 00:10:12,153 --> 00:10:17,583 Nepřekvapilo by mě, kdyby byli znovu spolu. Strašně se bránila. 142 00:10:17,658 --> 00:10:23,458 Když se někdo tak rychle brání, jako by něco skrýval. 143 00:10:23,539 --> 00:10:26,459 - To mě mrzí. - Jsi nejlepší. Cítím se líp. 144 00:10:27,543 --> 00:10:29,003 Bože! Promiň! 145 00:10:29,086 --> 00:10:34,756 To nic. Z celý týhle konverzace o Andrewovi jsem skutečně traumatizovaná. 146 00:10:44,268 --> 00:10:46,188 KANEŮV DOMOV 147 00:10:46,270 --> 00:10:52,280 - Dobře, zapni to, Kane. - Co chceš? Protažení, odpočinek? 148 00:10:52,818 --> 00:10:55,528 - Ten nejvyšší výkon. - Takže protažení. 149 00:10:55,613 --> 00:10:57,873 - Ne, nechci se protahovat. - A je to. 150 00:10:58,449 --> 00:11:03,289 - To se to celý složí? - Odnes… Nejsi Asiat. Nechej boty u dveří. 151 00:11:03,371 --> 00:11:05,041 - Vážně? - Asijská zvyklost. 152 00:11:05,122 --> 00:11:08,292 - U dveří? - Zeptáš se: „Mám si sundat boty?“ 153 00:11:08,793 --> 00:11:10,383 - Jo. - Ale ty boty máš. 154 00:11:10,461 --> 00:11:13,711 - Jsou na doma. - Jakej je v tom rozdíl? 155 00:11:15,508 --> 00:11:16,508 To je lepší. 156 00:11:18,344 --> 00:11:21,064 - Co jsi udělal s mýma botama? - Vyhodil je. 157 00:11:21,138 --> 00:11:26,308 Kane, tohle je jako obří vibrátor. Jseš v tom křesle někdy vzrušenej? 158 00:11:26,394 --> 00:11:30,734 - Pořád. Každou noc v něm hodinu sedím. - Bože můj! Co? Tady? 159 00:11:30,815 --> 00:11:32,975 Jo, každou noc hodinu. 160 00:11:33,067 --> 00:11:35,437 - A… - Neboj. Každý ráno ho dezinfikuju. 161 00:11:35,528 --> 00:11:37,858 - Každý ráno? - Jo, mám pocit… 162 00:11:37,947 --> 00:11:41,157 - Snad jsi to udělal i dneska. - Užij si to a sklapni. 163 00:11:41,242 --> 00:11:42,952 Oukej. Už mlčím. 164 00:11:45,121 --> 00:11:47,711 - Haló? - To bude donáška. 165 00:11:48,582 --> 00:11:50,502 - Kdo je to? - Donáška! 166 00:11:50,584 --> 00:11:51,794 A čeho? 167 00:11:51,877 --> 00:11:54,087 - Mrcho, mám tvou mačču. - A jídlo? 168 00:11:54,171 --> 00:11:56,841 - Nechej to u dveří. - Ahoj. 169 00:11:56,924 --> 00:11:58,474 - Jak je? - Ahoj, Kim. 170 00:11:58,551 --> 00:12:00,931 - Nesu mačču. - Nezouvej se, v pohodě. 171 00:12:01,011 --> 00:12:02,261 - Proč… - Cool. 172 00:12:02,346 --> 00:12:04,966 Nemusí se v asijských domech sundavat boty? 173 00:12:05,057 --> 00:12:07,437 - Máš Gucci, v klidu. - Jo tak. 174 00:12:07,518 --> 00:12:10,348 - Nedalas mi míchátko. - Zamíchej si to sám. 175 00:12:11,397 --> 00:12:15,647 - Tak co se děje? - Je toho teď na mě hodně. 176 00:12:15,735 --> 00:12:20,905 Musela jsem rodičům říct, že jsem našla svého skutečného otce. Jo. 177 00:12:20,990 --> 00:12:24,330 - Počkej. Ten chlap ho našel tak rychle? - Jo. 178 00:12:24,410 --> 00:12:26,870 Rodiče byli nesmírně laskaví. 179 00:12:26,954 --> 00:12:29,294 - Říkal jsem ti to, Kim. - A můj táta… 180 00:12:29,373 --> 00:12:34,713 Kvůli otčímovi jsem byla celá uslzená. Zhroutila jsem se. Ale je mi o moc líp. 181 00:12:34,795 --> 00:12:38,835 Jaký je teď další krok? Mám mu zavolat? 182 00:12:38,924 --> 00:12:41,344 - Mám… - Jo! 183 00:12:41,427 --> 00:12:43,887 - Myslíš? - Proč sis tím jinak procházela? 184 00:12:43,971 --> 00:12:49,141 Počkej. Než mu zavoláš, co mu řekneš? Co ten detektiv zjistil? 185 00:12:49,226 --> 00:12:53,226 Je ženatý. Mám informace o jeho ženě. Jmenuje se Marilyn. 186 00:12:53,314 --> 00:12:56,734 Jde o to, že to číslo může být číslo jeho ženy. 187 00:12:56,817 --> 00:13:01,817 Takže jí nemůžu zavolat a… Chápete? Co když jeho žena neví, že má dceru? 188 00:13:01,906 --> 00:13:06,486 Jo. Můžu mu naprosto zničit vztah s jeho novou rodinou. 189 00:13:06,577 --> 00:13:10,997 Budeš předstírat, že jsi telefonní operátor? Nebo že voláš kvůli pohledávce. 190 00:13:11,582 --> 00:13:15,542 - Uvidíme, kdo to zvedne. - Zdravím, tady Kevin z pojišťovny GEICO. 191 00:13:16,045 --> 00:13:18,045 - Ne, takhle ne. - GEICO ne? 192 00:13:18,130 --> 00:13:20,300 - Ne, neblbni. - Tak jo. 193 00:13:21,133 --> 00:13:23,303 Kdo promluví jako první? 194 00:13:23,385 --> 00:13:25,755 - Ty. - To je hloupý. 195 00:13:25,846 --> 00:13:28,676 - Řekni, že chceš Tonyho. - Tony? Oukej. 196 00:13:28,766 --> 00:13:33,806 Co mu říct, že kamarádka chtěla, abych ho kontaktoval, jestli je šťastný. 197 00:13:33,896 --> 00:13:35,226 - To je ono. - Lepší. 198 00:13:35,815 --> 00:13:38,395 - Připravená? - Proboha, Kevine… Jo. 199 00:13:38,484 --> 00:13:42,404 Fajn, nejsem nervózní. Jdeme na to. Když to zvedne on… Co to kurva? 200 00:13:42,488 --> 00:13:44,108 - Panebože! - To je znamení! 201 00:13:44,198 --> 00:13:47,278 - Musíme mu hned zavolat! - Ne, je to znamení… 202 00:13:47,368 --> 00:13:50,658 - Co to je? Co se to děje? - Nevím. 203 00:13:50,746 --> 00:13:52,826 - Co se to děje? - Viděli jste to? 204 00:13:52,915 --> 00:13:54,995 To bylo šílený. 205 00:13:55,501 --> 00:13:57,171 - Chci to mít za sebou. - Jo. 206 00:13:58,003 --> 00:13:59,383 - Vyzvání to? - Jo. 207 00:14:01,632 --> 00:14:04,842 - Nechám jim kdyžtak hlasovku. - Dobře. 208 00:14:04,927 --> 00:14:07,507 - Je to pevná linka, nebo mobil? - Mobil. 209 00:14:07,596 --> 00:14:10,056 - Kdo má ještě pevnou… - Všichni. 210 00:14:10,140 --> 00:14:11,810 Nikdo už nemá pevnou linku. 211 00:14:13,352 --> 00:14:14,562 Nezvedá to. 212 00:14:16,188 --> 00:14:18,018 Po zaznění tónu zanechte vzkaz. 213 00:14:18,107 --> 00:14:19,527 - Nech jim vzkaz. - Jo. 214 00:14:19,608 --> 00:14:22,188 …zavěste, nebo zmáčkněte jedničku. 215 00:14:23,404 --> 00:14:28,084 Dobrý den, jmenuji se Kevin. Zajímalo by mě, jestli je tohle Tonyho číslo. 216 00:14:28,158 --> 00:14:30,618 Kamarádka chtěla, abych vás kontaktoval. 217 00:14:31,120 --> 00:14:34,290 Zavolejte mi prosím, až se vám to bude hodit. Děkuju. 218 00:14:36,208 --> 00:14:39,588 Dobrý, ne? Uložil jsem ti ho jako „Možná Tony“. 219 00:14:39,670 --> 00:14:42,210 - Proč „možná“? - Nevíme, jestli je to on. 220 00:14:42,298 --> 00:14:43,718 - Je to on. - To nevíme. 221 00:14:43,799 --> 00:14:46,929 - Může to být jeho žena. - Víš, kde bydlí? 222 00:14:47,011 --> 00:14:50,601 - V Jižní Karolíně. - Zábava! Uděláme si tam výlet. 223 00:14:50,681 --> 00:14:51,851 - Jo. - Ne! 224 00:14:51,932 --> 00:14:56,312 - Let do Jižní Karolíny. - Ne. To mám kempovat před jeho barákem? 225 00:14:56,395 --> 00:14:58,435 Ať nám Anna půjčí tryskáč. Jedem. 226 00:14:58,522 --> 00:15:03,322 Říkám si: „Proč bych to dělala?“ Když mi to nezvedne, nepojedu k němu domů. 227 00:15:03,402 --> 00:15:06,992 Napřed musím vidět, jestli mi aspoň zavolá nebo napíše. 228 00:15:07,072 --> 00:15:10,032 Měli bychom ještě chvíli počkat. 229 00:15:10,117 --> 00:15:11,787 - Vyrazíme? - Ne, Kane! 230 00:15:11,869 --> 00:15:13,949 Jo, jdeme na to. Nudím se. 231 00:15:21,003 --> 00:15:23,463 - Ahoj! Jak se máš? - Ahoj. 232 00:15:24,256 --> 00:15:29,046 Florent je jeden z mých nejlepších kamarádů. Je úžasný. Pohledný. 233 00:15:29,136 --> 00:15:34,766 Zábavný a vtipný. Typický Francouz. Chtěla jsem s ním tady oslavit jeho narozeniny. 234 00:15:34,850 --> 00:15:37,390 Celý týden. 235 00:15:37,478 --> 00:15:41,898 Pozor! Děkuju. Pozor. 236 00:15:42,691 --> 00:15:45,571 - Anno. - Má svou vlastní mysl, bacha. Ay, puta! 237 00:15:46,445 --> 00:15:47,695 - Anno! - Kde jsi? 238 00:15:47,780 --> 00:15:51,030 - Ahoj! Moc ti to sekne. - Nový způsob nakupování? 239 00:15:51,116 --> 00:15:56,456 Musím si to s Kelly vyříkat z očí do očí. Chci, aby mi vysvětlila, 240 00:15:56,538 --> 00:16:00,458 co jsem z toho telefonu cítila, protože mi na ní záleží. 241 00:16:01,126 --> 00:16:05,416 - Vjedu dovnitř. Stoupni si mi na nohy. - Jak se… Počkej. 242 00:16:05,506 --> 00:16:07,086 Anna je fakt dobrodruh. 243 00:16:07,883 --> 00:16:10,223 - Stoupni si mi na nohy. - Jsi si jistá? 244 00:16:11,303 --> 00:16:15,933 Nejsem si jistá ničím. Kelly, hlavně nezačni panikařit. 245 00:16:17,351 --> 00:16:19,691 - Tohle je libový! - Bože můj! 246 00:16:19,770 --> 00:16:22,610 - Takhle jsem nikdy nenakupovala. - Annin způsob. 247 00:16:23,357 --> 00:16:25,897 - Opatrně! - Opatrně! 248 00:16:26,402 --> 00:16:27,492 Propánajána. 249 00:16:27,569 --> 00:16:30,279 Anna je opravdu jedinečný člověk. 250 00:16:30,364 --> 00:16:35,084 Když dělá takové věci, jako bych byl s dítětem. 251 00:16:35,160 --> 00:16:38,620 Pojď sem. Kelly. 252 00:16:38,706 --> 00:16:41,166 Najeďte prosím na chodník. 253 00:16:41,250 --> 00:16:45,840 - Musíš jet po chodníku. - Musíš si dát boty. Ne. 254 00:16:45,921 --> 00:16:47,761 - Mám jet po chodníku? - Jo. 255 00:16:48,757 --> 00:16:51,717 - Ruku, prosím? Pomoc. - Tady. 256 00:16:51,802 --> 00:16:53,852 Jak „tady“? Poprvý jste to zvoral. 257 00:16:53,929 --> 00:16:55,679 - Pro Krista! - Oukej. 258 00:16:55,764 --> 00:16:58,274 - Tohle je… - Nedělej žádné náhlé pohyby. 259 00:16:58,350 --> 00:17:00,520 Jsem jako v Titanicu. 260 00:17:02,354 --> 00:17:03,404 Ach, Jacku! 261 00:17:04,440 --> 00:17:08,320 - Soustředím se. Nejsem… - Můžeme si na chvíli sednout? 262 00:17:08,986 --> 00:17:10,066 - Jo. - Oukej. 263 00:17:10,154 --> 00:17:13,324 - Málem jsme umřeli. - Větší dobrodruh už nebudu. 264 00:17:13,407 --> 00:17:17,657 - Chodila jsi se Strážcem vesmíru. - Ale já Strážce vesmíru nejsem. 265 00:17:17,745 --> 00:17:19,575 - Řekni mi pravdu, Kelly. - Jo. 266 00:17:19,663 --> 00:17:22,423 Teď zcela vážně. Vrátila ses k němu? 267 00:17:24,376 --> 00:17:29,836 Ne, nevrátila. Jenom… Upřímně, tím telefonátem jsi mě zaskočila. 268 00:17:29,923 --> 00:17:33,513 Nevěděla jsem, o co jde. A taky… 269 00:17:34,094 --> 00:17:37,774 Znělo to jako: „Přestaň lhát.“ Já na to: „Nelžu ti.“ 270 00:17:37,848 --> 00:17:40,808 Já vím. Říkala jsem si, že mi to řekneš. 271 00:17:41,310 --> 00:17:44,730 - To o tom lidi drbají? - To je běžný. 272 00:17:45,522 --> 00:17:49,362 Už mi leze na nervy se o tom bavit. Mám Annu moc ráda,  273 00:17:49,443 --> 00:17:53,783 ale chci, aby to nechala být. 274 00:17:54,281 --> 00:17:57,371 Proč myslíš, že si to všichni myslí? 275 00:17:57,451 --> 00:18:03,461 Netuším, kde se to vzalo. Vážně vůbec. Protože… nevím. 276 00:18:04,750 --> 00:18:09,090 - Na mě se nedívej. - Jo, kdo ti to řekl, Anno? Kdo to šíří? 277 00:18:09,171 --> 00:18:11,381 - Pokud to není tajemství. - Je? 278 00:18:11,465 --> 00:18:12,875 - Já nevím. - Cože? 279 00:18:16,512 --> 00:18:22,272 - Kevin mi řekl: „Je zase s Andrewem.“ - Kevin? Vždyť s ním se ani nebavím. 280 00:18:22,351 --> 00:18:25,941 - Ne, ale šla jsi s ním na rande. - Jo, ale to bylo… ne. 281 00:18:26,522 --> 00:18:30,572 Proč to říká? To je fakt hnusný. Chci, aby mě přátelé podporovali. 282 00:18:30,651 --> 00:18:34,031 Když se mě pořád ptají a nenechají to být, nemůžu ani já. 283 00:18:49,711 --> 00:18:50,671 Ahoj, krasavci! 284 00:18:50,754 --> 00:18:52,344 - Ahoj! - Haló! 285 00:18:53,382 --> 00:18:54,632 Rád tě vidím. 286 00:18:55,717 --> 00:18:57,087 Problém? 287 00:18:57,177 --> 00:18:59,927 - To je ledová socha? - Moc hezký. 288 00:19:00,013 --> 00:19:01,523 - Cherie! - Ahoj! 289 00:19:01,598 --> 00:19:05,438 - Panebože, vypadáš tak… - Nevěděla jsem, že se mám tak oháknout. 290 00:19:05,519 --> 00:19:08,519 Party se jmenuje „Diamanty jsou věčné“. 291 00:19:17,906 --> 00:19:19,196 GUYŮV MANŽEL 292 00:19:19,283 --> 00:19:22,243 - Co Andrew? Bavíte se? - Už mě nebaví to řešit! 293 00:19:22,911 --> 00:19:25,961 Fajn. Nemusíme… Nemluvili jsme o tom spolu. 294 00:19:26,039 --> 00:19:27,669 - Všechno nejlepší! - Díky. 295 00:19:27,749 --> 00:19:29,289 Vážně třpytivé. 296 00:19:29,918 --> 00:19:34,258 - Už je tady Anna? - Anno, spusť svoje vlasy! Nebo diamanty. 297 00:19:34,339 --> 00:19:39,889 Anna pořádá party pro nejlepšího kamaráda. „Diamanty jsou věčné.“ A fakt nešetří. 298 00:19:39,970 --> 00:19:45,430 Pro Annu Shayovou rozpočet neexistuje. Je vážně štědrá. Ale samozřejmě má zpoždění! 299 00:19:46,935 --> 00:19:50,475 Anno! Můžu nahoru? 300 00:19:50,564 --> 00:19:54,654 Kde je Anna? Můžu jít nahoru? - Ne, radši tam nechoď. 301 00:19:54,735 --> 00:19:57,195 Já už tam po tom všem nemůžu. 302 00:19:57,279 --> 00:19:59,069 Anno? Ťuk, ťuk! 303 00:19:59,156 --> 00:20:02,156 - Mám pocit, že bych tam měl jít. - Ale nečmuchej! 304 00:20:02,242 --> 00:20:06,212 Nebudu tam čmuchat. Ale jestli je tam Kane, pak tam jdu taky. 305 00:20:08,957 --> 00:20:11,077 Co je tady? Oukej, musím přestat. 306 00:20:11,752 --> 00:20:14,002 - Co je tohle? - Zmrzlina. 307 00:20:15,505 --> 00:20:19,505 - Takže se ještě neusadíme k večeři… - Ne. 308 00:20:20,010 --> 00:20:23,560 - Právě jsem snědla talíř těstovin. - Chci další lanýže. 309 00:20:23,639 --> 00:20:26,889 - Nevím, kde se ten drb vzal. - A o čem? 310 00:20:26,975 --> 00:20:32,355 Všichni se mě ptají, jestli jsem zase s Andrewem. A prý jsi s tím začal ty. 311 00:20:33,065 --> 00:20:37,775 Už mě unavuje se vysvětlovat a opakovat. „Přestaň lhát.“ „Nelžu.“ 312 00:20:37,861 --> 00:20:41,491 - Je to tvůj vzorec chování. - To je. 313 00:20:41,573 --> 00:20:43,913 Ale teď je to jiný. Odstěhoval se. 314 00:20:43,992 --> 00:20:46,662 Už pořádně nevím, čemu mám věřit. 315 00:20:46,745 --> 00:20:51,455 Vážně jsem myslel, že jste spolu. Nejste. To u tebe nikdy nepřespal? 316 00:20:52,292 --> 00:20:55,212 Teď to myslím vážně. Je to dobré pro nás oba. 317 00:20:55,295 --> 00:20:57,705 Musím přestat řešit Kelly 318 00:20:57,798 --> 00:21:02,968 a přestat na ni myslet. A říct si, jestli se ke mně vrátí… 319 00:21:06,014 --> 00:21:09,144 Já nevím. Možná ne. Kdo ví? Ale musím se posunout dál. 320 00:21:11,520 --> 00:21:13,190 Dolů tě přivedou dva muži. 321 00:21:13,272 --> 00:21:15,022 - Dobře. - Jsi královna. 322 00:21:23,532 --> 00:21:24,952 Jak se vede, lidi? 323 00:21:30,122 --> 00:21:31,502 Všechno nejlepší! 324 00:21:32,499 --> 00:21:35,539 - Neměla jsem čas ho zabalit. - Ukaž, Florente. 325 00:21:35,627 --> 00:21:37,087 - Je to čokoláda? - Ukaž. 326 00:21:37,671 --> 00:21:39,801 - To není čokoláda. - Úžasný! 327 00:21:39,881 --> 00:21:42,631 - Dej si to na sebe. - Božínku. 328 00:21:43,802 --> 00:21:45,852 - Proboha. - Je to úžasný. 329 00:21:45,929 --> 00:21:48,179 - Děkuju. - Všechno nejlepší. 330 00:21:48,265 --> 00:21:52,765 Oslavujeme věčné přátelství, i když to zní kýčovitě. 331 00:21:52,853 --> 00:21:56,273 - A diamanty jsou věčné. - Mám tě rád. 332 00:21:56,356 --> 00:21:59,186 Z nějakého důvodu mi přijde, že se právě vdává. 333 00:22:02,571 --> 00:22:06,661 Kámo… Byl jsem na obědě s Kim a její mámou. 334 00:22:07,326 --> 00:22:12,036 - Řekl jsem jim o tý hypnoterapii. - Počkej, o jaký hypnoterapii? 335 00:22:12,122 --> 00:22:14,172 - Já ti to neřekl? - Ne! 336 00:22:14,249 --> 00:22:19,299 Do prdele! Nemyslel jsem, že to bude fungovat. A najednou jsem byl mimo. 337 00:22:19,379 --> 00:22:21,299 - Jo. - A pak jsem odblokoval 338 00:22:21,381 --> 00:22:24,631 něco o mojí mámě, jak se bála 339 00:22:25,844 --> 00:22:28,854 mít dítě, protože dítě mít nechtěla. 340 00:22:28,930 --> 00:22:32,270 - A sakra. - Nemyslel jsem, že to budu cítit. 341 00:22:32,351 --> 00:22:35,941 - To je šílený. - Uzavřelo to situaci s mámou. 342 00:22:36,021 --> 00:22:42,861 A Kim nechce najít svýho tátu, i když víme, kde je. Ale co kdybychom my… 343 00:22:44,363 --> 00:22:46,823 - Oba dva? - Jí s tím konfrontujeme. 344 00:22:46,907 --> 00:22:51,997 Řekneme jí: „Vidíš, jak to ovlivnilo můj život, že jsem to s mámou uzavřel?“ 345 00:22:52,079 --> 00:22:54,289 - Samozřejmě. - I kdyby ji odmítnul… 346 00:22:55,332 --> 00:23:00,422 To odmítnutí mi dalo tolik odpovědí. Možná by jí to prospělo. 347 00:23:01,755 --> 00:23:04,625 - Co navrhuješ? - Víme, kde bydlí, ne? 348 00:23:04,716 --> 00:23:06,126 Jo, máme jeho adresu. 349 00:23:07,594 --> 00:23:09,104 Prostě pojeď, kámo. 350 00:23:11,264 --> 00:23:13,524 A nebude to Kim vadit? Rád pojedu. 351 00:23:13,600 --> 00:23:16,190 - Musíme jí podržet. - Neřekneme jí to. 352 00:23:16,269 --> 00:23:18,019 - Neřekneme jí to? - Ne. 353 00:23:18,105 --> 00:23:20,605 - Já za to neponesu zodpovědnost. - Ty ne. 354 00:23:20,690 --> 00:23:21,820 - Já jo. - Tak fajn. 355 00:23:21,900 --> 00:23:26,780 Chci prosadit cestu do Jižní Karolíny, protože Kim neví, co je pro ni dobrý. 356 00:23:26,863 --> 00:23:32,793 Musíme to před ní utajit, udělá všechno, aby nám zabránila v odjezdu. 357 00:23:32,869 --> 00:23:36,619 Ale když to bude mít pozitivní výsledek, bude moc šťastná. 358 00:23:36,706 --> 00:23:40,996 Nerad riskuju, protože mi to nejde. Ale tohle za ten risk stojí. 359 00:23:41,503 --> 00:23:43,553 - Oukej. Platí. - Oukej. Tak jo. 360 00:23:43,630 --> 00:23:47,930 - Nechci, aby mě unesli. Jako fakt. - Kdo by tě unesl, Kane? 361 00:23:48,009 --> 00:23:49,849 - Každý chce tohle unést. - Kdo? 362 00:23:49,928 --> 00:23:52,178 - Hodně lidí! - Můžu něco navrhnout? 363 00:23:52,264 --> 00:23:53,854 - Jo. - Neber si ty šperky. 364 00:23:54,516 --> 00:23:56,476 Mám to přišroubovaný k zápěstí. 365 00:24:05,152 --> 00:24:08,202 Bože, co to je? Zmrzlina s dusíkem. 366 00:24:09,656 --> 00:24:11,826 - Vypadá to jako dračí dech. - Co? 367 00:24:23,670 --> 00:24:26,170 - Ahoj, lidi. - Dobrou noc. 368 00:24:26,256 --> 00:24:28,466 - Ahoj, dík. - Moc rád jsem tě poznal. 369 00:24:28,550 --> 00:24:32,680 - Bylo to úžasný. - Ahoj, kamarádi! Božínku! 370 00:24:32,762 --> 00:24:36,602 - Hele, koho jsem našel. - To se podívejme, kdo konečně dorazil. 371 00:24:36,683 --> 00:24:39,943 - Promiň, Christine, odcházíme. - Jak jako? 372 00:24:40,645 --> 00:24:42,305 - Co se děje? - Jdeš pozdě. 373 00:24:42,397 --> 00:24:44,017 To už je po večeři? 374 00:24:44,107 --> 00:24:45,477 - Jo. - Je to tvá party. 375 00:24:45,567 --> 00:24:46,647 - Díky, Anno. - Jo. 376 00:24:46,735 --> 00:24:50,155 - Jenom se řídím tvým načasováním. - Oukej. 377 00:24:50,238 --> 00:24:55,948 Na Annině pozvánce je začátek v devět. Ta mrcha mi dala špatnej čas. 378 00:24:56,036 --> 00:24:59,576 Takže jsem zase za krávu. 379 00:24:59,664 --> 00:25:03,714 Jsem naprosto… Jsem tak zmatená. 380 00:25:03,793 --> 00:25:07,843 Pozvali jsme ji na trochu později než ostatní, 381 00:25:07,923 --> 00:25:10,513 abych ji celý večer nemusela řešit. 382 00:25:29,611 --> 00:25:34,531 - Dobrý ráno, Jižní Karolíno! - Jseš takovej idiot! 383 00:25:34,616 --> 00:25:37,486 - Bože, mají tu Louise Vuittona! - Čau, Louisi! 384 00:25:37,577 --> 00:25:39,247 - Zastavíme tu? - Ne. 385 00:25:39,329 --> 00:25:43,669 Jsem nadšený, že jsem v Jižní Karolíně. Zaprvé, niky jsem nebyl na Jihu. 386 00:25:43,750 --> 00:25:48,210 Rád se podívám, co tam mají, co je novýho, co je trendy. 387 00:25:48,296 --> 00:25:53,006 Říkám si: „Tati, možná už nechci žít v L.A. Nech mě žít v Jižní Karolíně.“ 388 00:25:54,094 --> 00:25:56,224 Pojďme se projet na koních. 389 00:25:57,931 --> 00:25:59,931 Je tohle Ferrari mezi koňma? 390 00:26:00,433 --> 00:26:02,893 - Jo. - Jo! 391 00:26:07,983 --> 00:26:10,033 - Vyděsíš koně. - To bylo dobrý. 392 00:26:10,110 --> 00:26:12,150 - Straší tady? - Lidi si to myslí. 393 00:26:12,237 --> 00:26:14,657 Viděl jsem nápis „procházka s duchy“. 394 00:26:14,739 --> 00:26:16,159 - To je nádhera. - Viď? 395 00:26:16,241 --> 00:26:20,911 - Jsou tu palmy jako v Kalifornii. - Tohle je bulvár jako Rodeo Drive. 396 00:26:20,996 --> 00:26:26,536 - Počkej, palmy pocházejí z Jihu? - Ne, palmy pocházejí z Palm Springs. 397 00:26:27,168 --> 00:26:30,798 - Nemyslím. Co to… - Co? 398 00:26:31,464 --> 00:26:34,684 - To je vlajka Konfederace! - Vyfotím se s ní. 399 00:26:34,759 --> 00:26:38,559 - Ne, nemůžeš se s tou vlajkou vyfotit. - Nejsem Konfederace. 400 00:26:38,638 --> 00:26:39,808 NEBUĎTE RASISTI 401 00:26:39,889 --> 00:26:42,519 - Zatím, koníku! Poděkoval mi. - Nashle. 402 00:26:42,601 --> 00:26:43,731 Proč utekli? 403 00:26:44,936 --> 00:26:47,856 - Bojí se. - To se bojí Asiatů? 404 00:26:48,481 --> 00:26:53,701 - Asiati jsou tady! Koupíme vaše pozemky! - Jsme tady, hajzlové! 405 00:26:53,778 --> 00:26:55,528 Koupíme si vaše domy! 406 00:26:56,031 --> 00:27:00,541 - Vyděsili jste je. Tak nikdy neprchali. - To je děsí Asiati? 407 00:27:00,619 --> 00:27:03,039 - Bylo to kvůli tomuhle. - Nikdy neodjeli? 408 00:27:03,121 --> 00:27:04,831 - Chcete víc stoupenců? - Jo. 409 00:27:04,914 --> 00:27:06,754 Vyfotím se s vaší vlajkou. 410 00:27:15,675 --> 00:27:16,755 Vítej. 411 00:27:17,552 --> 00:27:20,812 - Bože můj. Umírám. - Ve svým prvním Airbnb. 412 00:27:21,389 --> 00:27:24,349 - Vidíš? Je to jako doma. - Jo, je to útulný. 413 00:27:26,311 --> 00:27:28,811 Dobře, tak co mu řekneme? 414 00:27:29,773 --> 00:27:33,033 - Jsem kamarád Kim. - Co to děláš? 415 00:27:33,652 --> 00:27:34,992 Učím se jeho jazyk. 416 00:27:37,530 --> 00:27:40,490 Promiň. Zkus to říct. Do toho. 417 00:27:43,995 --> 00:27:48,245 Nevyslovuje se to kokain! Uděláme to prostě v angličtině. 418 00:27:48,333 --> 00:27:53,383 Jestli to posereme, posereme naše kamarádství. Měli bychom si to nacvičit. 419 00:27:59,552 --> 00:28:02,222 Dobrej. Jste… 420 00:28:04,432 --> 00:28:06,522 Tohle by se klidně mohlo stát. 421 00:28:06,601 --> 00:28:08,561 - To bylo dobrý. - Samozřejmě. 422 00:28:10,188 --> 00:28:14,358 - Zdravím, jsem Kevin. Jste Tony? - Zdravím. Možná. 423 00:28:14,442 --> 00:28:17,652 - Znáte Kim? - Kdo jste? Co děláte u mě doma? 424 00:28:17,737 --> 00:28:22,027 - Vypadněte! - Vždyť ve vašem domě nejsem! 425 00:28:22,534 --> 00:28:25,834 To se taky může klidně stát. 426 00:28:25,912 --> 00:28:30,502 Možná zkusím zaklepat já, mám plašší výraz, tak to zkusím. 427 00:28:30,583 --> 00:28:33,093 - Víš, co znamená plašší? - Vygůgluj si to. 428 00:28:37,465 --> 00:28:39,875 - Zdravím. Jak se máte? - Dobře. kdo jste? 429 00:28:39,968 --> 00:28:43,968 - Jsem Kane z L.A. Těší mě, pane. - Jsem žena. 430 00:28:44,472 --> 00:28:48,942 - Ty vole, tohle je těžký. - Ne! Děsíš mě, přestaň! 431 00:28:49,018 --> 00:28:51,768 - Pojeďme. - Tak jo. 432 00:29:09,164 --> 00:29:12,634 - Kim Lee, tohle děláme pro tebe. - Jo. 433 00:29:13,710 --> 00:29:14,590 Hepčí. 434 00:29:15,170 --> 00:29:20,720 - To je pro tebe, Kim. - Jo. Tak mě hlavně nezažaluj. 435 00:29:21,342 --> 00:29:26,512 - Hodí po tobě další láhev vody. - Nejspíš. Chce se mi zvracet. 436 00:29:27,432 --> 00:29:29,482 - To ne! - Nebudu zvracet. 437 00:29:29,976 --> 00:29:32,936 - Já na dveře klepat nebudu. - To udělám já. 438 00:29:33,021 --> 00:29:38,781 Bojím se, protože nevím, kam jedeme. Nemáme nejmenší tušení, co najdeme. 439 00:29:38,860 --> 00:29:43,450 Nevíme, jestli je to bezpečný. Nejedu do pětihvězdičkovýho hotelu s recepčním. 440 00:29:43,531 --> 00:29:47,331 - Doufám, že je doma. - Taky doufám. Ujeli jsme takovou dálku… 441 00:29:47,911 --> 00:29:50,161 - Jsme tady. Proboha. - To je ono? 442 00:29:50,246 --> 00:29:55,166 Kevine, ne. Už je to moc reálný. Není tu žádný auto. Co myslíš? 443 00:29:55,794 --> 00:29:59,304 Počkej. Podíváme se okolo a… Nikdo tu není. 444 00:29:59,380 --> 00:30:01,630 - Možná nemá auto. - Nebo není doma. 445 00:30:01,716 --> 00:30:03,426 Představím nás. 446 00:30:04,219 --> 00:30:07,429 - Dobrý den, jsme z realitky. - Ne, nejsme. 447 00:30:07,514 --> 00:30:12,694 Ideální scénář zní, že Možná Tony vyjde se svou novou ženou, 448 00:30:12,769 --> 00:30:17,939 nabídne nám krekry a omáčku a pozve nás dál. 449 00:30:18,024 --> 00:30:23,914 „Jo, mám dceru Kim. Stýskalo se mi po ní.“ Nebo může Možná Tony vyjít ven, 450 00:30:23,988 --> 00:30:27,778 oblečený do vlajky Konfederace a s brokovnicí v ruce. 451 00:30:27,867 --> 00:30:30,787 A zařve na nás, ať se kurva koukáme klidit. 452 00:30:30,870 --> 00:30:35,500 Nevím, jestli tu někdo bydlí, Kevine. Počkej, nenakoukneme oknem dovnitř? 453 00:30:35,583 --> 00:30:38,633 - Ne, to bude ještě úchylnější. - Dobře, zaklepej. 454 00:30:45,593 --> 00:30:46,853 Zkus to ty. 455 00:30:48,388 --> 00:30:49,348 Haló! 456 00:30:55,395 --> 00:30:59,725 - Je tam někdo? Co? - Je tam fotka Vietnamky. 457 00:31:00,483 --> 00:31:01,613 - Fakt? - Jo. 458 00:31:02,277 --> 00:31:07,447 - Jo? Kde? - Asiatka. Určitě tady bydlí Asiat. 459 00:31:07,949 --> 00:31:10,869 - Panebože! - Vidím fotku. 460 00:31:10,952 --> 00:31:12,372 - Je to… - Toho chlapa. 461 00:31:13,913 --> 00:31:15,423 Určitě jsou Asiati. 462 00:31:15,915 --> 00:31:21,205 Rozhodně jsme na správným místě. Jaká je šance, že se ocitneme před tím domem 463 00:31:21,296 --> 00:31:25,836 a uvnitř uvidíme fotky asijského páru? Vím, že jsme na správném místě. 464 00:31:25,925 --> 00:31:30,715 Vypadají přátelsky. Nebojím se. Jsme Asiati. Nezastřelíme se. 465 00:31:30,805 --> 00:31:35,725 Viděl jsem, jak tam jdou lidi. Když nám sousedi neotevřou, přejdeme naproti. 466 00:31:35,810 --> 00:31:37,900 - Dobře. - Vím, že jsou doma. 467 00:31:37,979 --> 00:31:39,729 Doufám, že jsou Asiati. 468 00:31:45,278 --> 00:31:47,408 - Dobrý den. - Dobrý den, jsem Kevin. 469 00:31:47,488 --> 00:31:50,158 - Kevin? - Těší mě. Můj nejlepší kamarád Kane. 470 00:31:50,241 --> 00:31:54,661 - Dobrý den. Hledáme… Neznáte Tonyho? - Znáte svého souseda? 471 00:31:54,746 --> 00:31:58,536 - Ne. Žádný Tony tu nebydlí. - Neznáte svého souseda? 472 00:31:58,625 --> 00:32:01,665 - Tenhle chlap se jmenuje Michael. - Michael? 473 00:32:01,753 --> 00:32:04,263 - Je Asiat? - Vietnamec. 474 00:32:04,339 --> 00:32:05,669 - Vietnamec? - Michael? 475 00:32:05,757 --> 00:32:08,547 - Michael, samozřejmě. - Znáte jeho příjmení? 476 00:32:08,635 --> 00:32:14,385 - Neznám, ale vím, že je Vietnamec. - Kde pracuje? Dělá… 477 00:32:14,474 --> 00:32:18,654 - Dělá někde v nehtovém studiu. - Víte kde? 478 00:32:18,728 --> 00:32:19,848 Nevím. 479 00:32:19,938 --> 00:32:22,768 Michael? Počkat. Je Možná Tony Michael? 480 00:32:23,274 --> 00:32:27,904 Je Michael Možná Tony? Je to tentýž člověk? Změnil si jméno? 481 00:32:27,987 --> 00:32:30,947 Aby ho nikdo nevypátral? 482 00:32:31,032 --> 00:32:33,452 - Je ženatý, že? - Jo, je. 483 00:32:33,534 --> 00:32:34,584 Znovu se oženil. 484 00:32:34,661 --> 00:32:37,961 - Víc nevím. - Víc nevíte? Michael. 485 00:32:38,039 --> 00:32:42,169 - Nehtový salón. Dobře. - Díky moc. Ceníme si toho. 486 00:32:42,251 --> 00:32:46,971 - Moc děkujeme. - Díky. Nashle. Děkujeme. 487 00:32:47,590 --> 00:32:53,010 Je to mnohem komplikovanější, než jsem myslel. Musím zjistit, kdo je Michael. 488 00:32:53,096 --> 00:32:55,636 Zavolám tomu detektivovi: „Kdo je Michael?“ 489 00:32:55,723 --> 00:33:01,943 Odpoví mi, že je to další možný kontakt Možná Tonyho. Já na to: „To nedává smysl. 490 00:33:02,021 --> 00:33:04,731 Je to ten samý člověk?“ Musí být. 491 00:33:04,816 --> 00:33:07,236 To nás možná posune o krok blíž. Kdo ví? 492 00:33:07,318 --> 00:33:08,818 - Oukej. - Oukej. 493 00:33:10,113 --> 00:33:12,493 - Prosím? - Dobrý den, jste Michael? 494 00:33:12,573 --> 00:33:14,993 - Jo. - Dobrý den, jsem Kevin. 495 00:33:15,076 --> 00:33:20,456 Jsem tu se svým kamarádem Kanem. Neznáte náhodou Tonyho? 496 00:33:21,457 --> 00:33:25,547 - Má příjmení… Tonyho. - Koho? Neznám. 497 00:33:25,795 --> 00:33:27,505 - Ne? - Zeptej se na Kim. 498 00:33:27,588 --> 00:33:29,378 - Ne. - Znáte Kim Leeovou? 499 00:33:29,924 --> 00:33:32,094 - Kim Leeovou? - Jo, Kim Leeovou. 500 00:33:33,136 --> 00:33:35,806 - Ne, pane, neznám. - Ne? 501 00:33:35,888 --> 00:33:37,968 - Oukej. - Neznám. Děkuju. 502 00:33:38,057 --> 00:33:40,637 - Tak jo. Díky. Nashle. - Děkuju. 503 00:33:40,727 --> 00:33:44,227 Počkej. Jsem tak zmatenej. Michael nezná Tonyho. To je… 504 00:33:44,313 --> 00:33:47,573 Jakmile uslyšel Kim Leeová, hned řekl: „Nevím, nashle.“ 505 00:33:48,151 --> 00:33:54,121 Vážně rychle zavěsil. Hned zavěsil. Byl nervózní. Cítil jsem to. 506 00:33:54,198 --> 00:33:56,238 - Fakt? - Proboha. 507 00:33:58,119 --> 00:34:02,079 - Je tu strašně moc mravenců. Nezabij je. - Oukej. 508 00:34:02,165 --> 00:34:06,085 Strašně moc mravenců. Nezabij je. Zbožňuju hmyz. 509 00:34:06,169 --> 00:34:12,339 Potřebuju odpověď. Chci dát Kim odpověď. Musíme zjistit víc a nevzdat to. 510 00:34:12,425 --> 00:34:14,965 Chci najít tátu Kim. 511 00:34:15,053 --> 00:34:18,723 - Kolik tu může být nehtových salónů? - Vygůgluj to. 512 00:34:18,806 --> 00:34:20,726 - A Vietnamských. - Jdi na Yelp. 513 00:34:20,808 --> 00:34:25,188 - Schválně. Yelp. Tři kilometry daleko. - Jenom tři kiláky. Tak jedem. 514 00:34:25,271 --> 00:34:29,441 Přinejhorším si zaplatíme manikúru. 515 00:34:29,525 --> 00:34:33,145 Jasně. Nemáme co ztratit. Jedeme. 516 00:34:33,237 --> 00:34:37,447 - Kámo, mám pocit, že jsme detektivové. - Já vím! 517 00:34:37,533 --> 00:34:40,333 Stejně potřebuju manikúru. 518 00:34:40,411 --> 00:34:44,041 - Tak si dáš manikúru. - Můžu od Michaela? 519 00:34:45,583 --> 00:34:46,583 To je příšer… 520 00:35:01,265 --> 00:35:04,555 Sedni. Tlapku. 521 00:35:16,739 --> 00:35:18,199 Sluší ti to! 522 00:35:20,910 --> 00:35:22,040 Dárky! 523 00:35:22,745 --> 00:35:27,375 - Co děláte? - Hrajeme si, aby v noci nešílel. 524 00:35:27,458 --> 00:35:30,878 - Bereš ho do parku? - Dneska ne. Proto si hrajeme tady. 525 00:35:30,962 --> 00:35:31,962 LÁSKA 526 00:35:32,046 --> 00:35:34,216 - Jak se ti daří? - Dobře. 527 00:35:35,466 --> 00:35:36,756 - Ty? - Jsem v pohodě. 528 00:35:37,343 --> 00:35:39,263 - Jo. - Pracuju. 529 00:35:40,304 --> 00:35:44,484 Dřu. Nezastavím se. Natáčím. 530 00:35:46,769 --> 00:35:50,729 - Chci ti ukázat billboard. Na Sunsetu. - Jaký billboard? 531 00:35:51,232 --> 00:35:53,322 - Je pro Tanqueray. - Fotils to. 532 00:35:53,401 --> 00:35:55,571 Jo, dneska pijem Tanqueray. 533 00:35:57,155 --> 00:35:59,775 - Už ses přestěhoval do novýho? - Jo. 534 00:36:00,283 --> 00:36:04,703 Je to dočasný, ale krásnej dům v Benedict Canyon. Přijeď se podívat. 535 00:36:04,787 --> 00:36:08,327 Jsme jako kamarádi v pohodě? 536 00:36:10,459 --> 00:36:16,339 Vadila by mi jenom neupřímnost. Pokud jsi po našem rozchodu šla na rande 537 00:36:16,424 --> 00:36:20,764 a neřekla mi to. S někým, koho znám. Byl by to prostě podraz a zrada. 538 00:36:21,679 --> 00:36:24,929 Šla jsi na rande? Pozval tě někdo ven? Přijala jsi to? 539 00:36:25,016 --> 00:36:29,596 Víš o tom. Proto se na to tak ptáš. Proto mi pokládáš takový otázky. 540 00:36:29,687 --> 00:36:33,567 - Jaká je tvoje odpověď? - Šla jsem na rande s Kevinem. 541 00:36:36,235 --> 00:36:42,655 Tvoje věc, ale nelži mi. Naštvalo by tě, kdybych ti neřekl, že mě pozvala ven Kim? 542 00:36:42,742 --> 00:36:45,042 - Ublížilo by ti to? - Nejspíš. 543 00:36:45,119 --> 00:36:51,459 Neměla jsem být tak hloupá. Vyspat se s bývalým rozhodně není ideální. 544 00:36:53,085 --> 00:36:57,795 Nemá význam se vídat. Je to tak snazší. 545 00:36:57,882 --> 00:37:04,512 Jasně že mě to naštve a ublíží mi to. Jako by mě svým způsobem bodla do zad. 546 00:37:04,597 --> 00:37:08,477 V srdci cítím, že jsou ty dveře pořád otevřené. Jen to chce čas. 547 00:37:09,560 --> 00:37:10,900 Dávej na sebe pozor. 548 00:37:21,614 --> 00:37:24,624 Fajn. Mám fotky. Myslíš, že vypadá jako Kim? 549 00:37:24,700 --> 00:37:28,790 - Uděláme si s ním selfíčko. Máme to. - Hej, Kim, kdo je tvůj taťka? 550 00:37:29,580 --> 00:37:32,000 Přesně. Uděláme si s ním selfíčko. 551 00:37:32,083 --> 00:37:36,843 Jel jsem s tím, že to možná bude zábava. Máme asi jedno procentní šanci, 552 00:37:36,921 --> 00:37:40,681 že najdeme tátu Kim. Ale teď jsme fakt něčemu na stopě. 553 00:37:40,758 --> 00:37:46,178 Může to být moje nová vášeň. Práce detektiva mi možná prospěje. O víkendech. 554 00:37:46,264 --> 00:37:47,684 Jsme tak blízko. 555 00:37:51,894 --> 00:37:53,774 Kde to je? 556 00:37:54,981 --> 00:37:58,651 - Tak jo, jdeme. - Bože můj, jsem tak nervózní. 557 00:37:58,734 --> 00:38:03,034 - Vím, že to zvládneme, kámo. - Jsme tady. Tak to prostě zjistíme. 558 00:38:03,531 --> 00:38:04,531 Přesně tak. 559 00:38:08,244 --> 00:38:11,124 - Dobrý den. - Dobrý den. Je tu Michael? 560 00:38:11,205 --> 00:38:12,205 - Jo. - Dobrý den. 561 00:38:12,957 --> 00:38:15,207 - Volali jsme vám právě? - Jo. 562 00:38:15,293 --> 00:38:17,303 - Byl jste to vy, že? - Vaše číslo? 563 00:38:17,795 --> 00:38:24,045 Jsme z L.A. a dostali jsme na vás kontakt, kamarádka hledá svého tátu. Kim Leeová? 564 00:38:25,136 --> 00:38:27,806 - Znáte Kim Leeovou? - Nejsem její táta. 565 00:38:27,888 --> 00:38:30,888 - Můžu vám ukázat její fotku? - Jo. 566 00:38:30,975 --> 00:38:33,765 - Nikdy jsem ji neviděl. - Neznáte ji? 567 00:38:33,853 --> 00:38:35,863 Jmenoval jste se někdy Tony? 568 00:38:35,938 --> 00:38:36,978 - Ne. - Ne? 569 00:38:39,442 --> 00:38:42,072 Předtím jsem žil v Long Beach. 570 00:38:42,153 --> 00:38:44,663 - Long Beach v Kalifornii. - V Kalifornii. 571 00:38:44,739 --> 00:38:47,529 Jo. Žil jsem tam dost dlouho. 572 00:38:48,117 --> 00:38:53,997 Je Vietnamec. Je stoprocentně Asiat. Správný věk. Všechno odpovídá popisu. 573 00:38:54,081 --> 00:38:58,211 Může to být táta Kim. Můžeme mluvit s tátou Kim. 574 00:38:58,794 --> 00:38:59,964 Takže, Kim… 575 00:39:00,796 --> 00:39:04,546 Proto jste sem přijeli, abyste se mě na ni zeptali? 576 00:39:04,633 --> 00:39:05,513 - Jo. - Jo. 577 00:39:06,010 --> 00:39:07,760 Ne. Říkám, že ji neznám. 578 00:39:07,845 --> 00:39:09,425 - Jo, to nic. - Neznám. 579 00:39:09,513 --> 00:39:13,233 Jenom to chceme vědět, protože jsme sem letěli sedm hodin. 580 00:39:13,309 --> 00:39:14,769 - Takže… - Špatná rodina. 581 00:39:14,852 --> 00:39:16,852 - Žádný problém. - Díky za váš čas. 582 00:39:16,937 --> 00:39:22,107 Michael všechno popírá. Ani se na nás nedovede podívat. Vím, že lže. 583 00:39:22,193 --> 00:39:26,323 Myslím, že se bojí říct pravdu. Nechce, aby ho někdo našel. 584 00:39:26,405 --> 00:39:28,615 Ale vím, že je to on. 585 00:39:30,618 --> 00:39:36,578 Přijeli jsme až sem, Kevine. Letěli jsme sem šest hodin, kurva. 586 00:39:36,665 --> 00:39:40,375 - Udělali jsme všechno, co šlo… - To jo, ale mám pocit… 587 00:39:40,461 --> 00:39:43,921 Tuhle odpověď jsme nechtěli, ale je to odpověď. 588 00:39:44,507 --> 00:39:48,177 - Jo, aspoň… - Máme odpověď. Na ničem jiným nesejde. 589 00:39:48,260 --> 00:39:51,640 Měl by se jí ozvat. Teď už je to prostě na něm. 590 00:39:51,722 --> 00:39:55,562 Musí to být na něm. Dali jsme mu všechno. Povíme to Kim? 591 00:39:56,811 --> 00:39:59,361 Nevím, nechci o tom přemýšlet. Jsem mrtvej. 592 00:40:13,494 --> 00:40:16,214 - Jsem fakt mrtvej. - To byl den. 593 00:40:21,585 --> 00:40:24,505 - Je mi líto Kim. - Myslíš, že jí to ublíží? 594 00:40:24,588 --> 00:40:27,678 - Jak to myslíš? - Našli jsme ho, a… 595 00:40:27,758 --> 00:40:30,218 - Je naživu, v pořádku a pracuje. - Jo. 596 00:40:30,302 --> 00:40:31,432 Není mladej. 597 00:40:33,055 --> 00:40:36,345 Kolik má ještě let? Maximálně 20, 30. 598 00:40:36,434 --> 00:40:41,984 Nechci, aby o tuhle příležitost Kim přišla. Něco v něm chtělo říct… 599 00:40:43,524 --> 00:40:48,654 Něco v něm chtělo říct ano. Ale nemohl, protože jsme ho zaskočili. 600 00:40:49,280 --> 00:40:52,660 - Musíme to říct Kim. - Jo, to určitě musíme. 601 00:40:52,741 --> 00:40:57,411 Nevím, jak jí to mám vysvětlit, protože je to ještě horší, než jsme čekali. 602 00:40:57,496 --> 00:41:02,536 Jak jí mám říct, že jsme našli jejího tátu, ale že s ní nechce nic mít? 603 00:41:02,626 --> 00:41:07,126 Tohle je pro Kim ještě horší odpověď. Tak jak jí to máme oznámit? 604 00:41:09,508 --> 00:41:12,178 Pro mě je to rozhodně její táta. 605 00:41:13,471 --> 00:41:16,721 - Ne? - Já vím. Je to určitě její táta. 606 00:41:19,935 --> 00:41:21,015 Pojďme spát. 607 00:41:22,521 --> 00:41:25,191 - Jo. - Už o tom nedokážu přemýšlet. 608 00:41:28,986 --> 00:41:30,316 Jsem hrozně unavenej. 609 00:41:35,826 --> 00:41:37,996 - Volá nám Možná Tony! - Cože? 610 00:41:38,078 --> 00:41:40,248 - Přísahám Bohu. Možná… - Cože? 611 00:41:41,624 --> 00:41:42,884 Zdravím, tady Kevin. 612 00:41:44,168 --> 00:41:45,128 Tony? 613 00:41:45,836 --> 00:41:47,546 - Zdravím, Kevine. - Zdravím. 614 00:41:48,464 --> 00:41:52,014 Hledáte Tonyho, že jo? 615 00:41:54,345 --> 00:41:58,215 Překlad titulků: Jakub Doležal