1 00:00:06,131 --> 00:00:09,801 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:19,060 --> 00:00:22,020 Κάλεσα στο σπίτι την Κέλι και τη Σέρι. 3 00:00:22,105 --> 00:00:25,895 Συνειδητοποίησα, όμως, ότι δεν έχω τίποτα για να παίξει η Ζαντόρ. 4 00:00:25,984 --> 00:00:28,034 Είναι πολύ χαριτωμένη. 5 00:00:28,737 --> 00:00:30,777 Ωστόσο, αφού δεν έχω κόρη, 6 00:00:30,864 --> 00:00:33,874 σκέφτηκα να παίξουμε τις πριγκίπισσες με τη μικρή. 7 00:00:33,950 --> 00:00:35,490 Πριγκίπισσα! 8 00:00:36,244 --> 00:00:39,464 Μ' αρέσει που αγαπά τα διαμάντια και τους θησαυρούς. 9 00:00:39,539 --> 00:00:40,369 Πολύ γλυκό. 10 00:00:40,957 --> 00:00:42,327 Θα δείξεις στη μαμά; 11 00:00:43,460 --> 00:00:44,340 Τι γλυκιά! 12 00:00:44,919 --> 00:00:47,759 Πολύ παγωτό. Η μαμά σού δίνει μισή μπάρα 13 00:00:47,839 --> 00:00:48,719 ή ένα τέταρτο. 14 00:00:48,798 --> 00:00:49,878 Πες "αριγκάτο". 15 00:00:49,966 --> 00:00:50,796 Αριγκάτο. 16 00:00:50,884 --> 00:00:52,144 Και με υπόκλιση. 17 00:00:52,218 --> 00:00:54,008 Παρακαλώ. 18 00:00:54,095 --> 00:00:57,015 Η Άννα με πήγε στο Παρίσι για τα γενέθλιά μου. 19 00:00:57,098 --> 00:00:57,928 Το είδα. 20 00:00:58,516 --> 00:01:00,346 Πέρασα πολύ ωραία 21 00:01:00,935 --> 00:01:01,805 με την Κέλι. 22 00:01:02,604 --> 00:01:03,444 Πραγματικά. 23 00:01:04,856 --> 00:01:06,686 -Αυτό. -Ο Άντριου ήταν τυχερός. 24 00:01:07,567 --> 00:01:09,937 Πώς είναι που ζεις μόνη τώρα; 25 00:01:10,028 --> 00:01:11,858 Θέλει σίγουρα προσαρμογή. 26 00:01:11,946 --> 00:01:15,236 Έχω συνηθίσει κάποιον εκεί. Κατέβασα τις φωτογραφίες. 27 00:01:15,325 --> 00:01:17,655 Τις κρύβεις ή τις πετάς; 28 00:01:17,744 --> 00:01:19,794 Όχι, είναι καλές αναμνήσεις. 29 00:01:19,871 --> 00:01:21,711 Εγώ, αν είναι πρώην, τις πετάω. 30 00:01:21,790 --> 00:01:24,000 Ο καινούργιος θα αναρωτιέται. 31 00:01:24,084 --> 00:01:26,214 Τα βάζεις σε κουτί και τα κρύβεις. 32 00:01:27,212 --> 00:01:29,922 Είναι όμορφη ανάμνηση. Ανήκει στο παρελθόν σου. 33 00:01:30,006 --> 00:01:32,546 Πρέπει να το τιμάς. Τα βάζεις σε κουτί, 34 00:01:32,634 --> 00:01:35,184 αυτό δεν σημαίνει ότι θα κάνεις κάτι. 35 00:01:35,261 --> 00:01:37,681 Δεν σημαίνει ότι θα τα ξαναβρείτε. 36 00:01:38,431 --> 00:01:41,061 Μια και το αναφέραμε, μίλησες με τον Άντριου; 37 00:01:41,810 --> 00:01:44,520 Δεν έχουμε μιλήσει, δεν τον έχω δει έκτοτε. 38 00:01:44,604 --> 00:01:46,614 Πάει καιρός. 39 00:01:46,689 --> 00:01:47,819 Αλήθεια; 40 00:01:53,571 --> 00:01:54,821 -Ναι. -Καθόλου; 41 00:01:54,906 --> 00:01:58,696 Αποφεύγω να απαντήσω όταν με ρωτάνε για μένα και τον Ντρου, 42 00:01:58,785 --> 00:02:01,695 επειδή βρισκόμαστε. 43 00:02:01,788 --> 00:02:03,618 Δεν θέλω να λέω ψέματα, 44 00:02:03,706 --> 00:02:06,326 αλλά βαρέθηκα να με κατακρίνουν οι άλλοι. 45 00:02:07,418 --> 00:02:08,878 Ναι, θα δούμε. 46 00:02:08,962 --> 00:02:11,632 Θα βρεθούμε, απλώς όχι τώρα. 47 00:02:11,714 --> 00:02:13,724 Όχι. Κακή κίνηση. 48 00:02:13,800 --> 00:02:15,590 -Ναι, κακή κίνηση. -Ευχαριστώ. 49 00:02:16,094 --> 00:02:17,974 Χαίρομαι που συμφωνούμε. 50 00:02:28,398 --> 00:02:30,978 ΚΙΜ 51 00:02:31,568 --> 00:02:33,108 Γεια, μαμά. Γεια, μπαμπά. 52 00:02:33,194 --> 00:02:35,284 -Τι; Ποιος είναι; -Γεια. 53 00:02:35,363 --> 00:02:36,493 -Γεια! -Γύρισα. 54 00:02:36,573 --> 00:02:38,493 Πώς είσαι; Είσαι πανέμορφη. 55 00:02:38,575 --> 00:02:39,405 Κούκλα είσαι. 56 00:02:40,827 --> 00:02:42,537 Πώς είσαι; Καλά; 57 00:02:42,620 --> 00:02:44,160 Ναι, καλά είμαι. 58 00:02:44,247 --> 00:02:47,577 Απλώς εξουθενωμένη. Είχα πολλές δουλειές. 59 00:02:47,667 --> 00:02:48,747 Θες ένα ποτό; 60 00:02:49,127 --> 00:02:51,377 Ναι. Εσείς πώς περάσατε σήμερα; 61 00:02:51,921 --> 00:02:52,801 Βασικά… 62 00:02:53,298 --> 00:02:55,428 -Έχουμε δουλειές. -Αυτό θα βοηθήσει. 63 00:02:55,508 --> 00:02:56,378 Δουλειές; 64 00:02:56,467 --> 00:02:59,137 -Στην υγειά μας! Ευχαριστώ. -Σε καλά πράγματα. 65 00:02:59,637 --> 00:03:02,887 -Γιατί νιώθω ότι πάντα πίνουμε; -Επειδή πάντα πίνουμε. 66 00:03:04,601 --> 00:03:07,441 Με πήρε ο Τζέικ, ο ιδιωτικός ντετέκτιβ. 67 00:03:07,520 --> 00:03:08,860 Βρήκε τον πατέρα μου. 68 00:03:08,938 --> 00:03:11,438 Σκέφτηκα "Θεέ μου, πολύ γρήγορα". 69 00:03:11,524 --> 00:03:15,364 Αυτός ο τύπος τον βρήκε αμέσως, πανεύκολα. 70 00:03:15,445 --> 00:03:17,815 Σκεφτόμαστε να πάμε στο Βιετνάμ. 71 00:03:17,906 --> 00:03:19,656 -Αλήθεια; -Ναι. 72 00:03:19,741 --> 00:03:21,991 Όταν πας εκεί μπορείς 73 00:03:22,619 --> 00:03:24,539 να κάνεις πολλά ωραία μασάζ. 74 00:03:24,621 --> 00:03:27,751 -Να κλείσουμε αμέσως εισιτήριο. -Ναι. Θεέ μου. 75 00:03:27,832 --> 00:03:30,752 Θέλω να το πω στη μαμά μου, αλλά διστάζω λίγο. 76 00:03:30,835 --> 00:03:32,875 Είναι ευαίσθητο θέμα, 77 00:03:32,962 --> 00:03:36,422 και ανησυχώ πολύ για τον πατριό μου, 78 00:03:36,507 --> 00:03:38,337 για το πώς νιώθει εκείνος. 79 00:03:38,426 --> 00:03:40,966 Δεν θέλω να νιώσει άβολα 80 00:03:41,054 --> 00:03:42,264 με κανέναν τρόπο. 81 00:03:42,347 --> 00:03:45,267 Κανονικό μασάζ, όμως, όχι… 82 00:03:45,350 --> 00:03:46,730 Κανονικό μασάζ. 83 00:03:46,809 --> 00:03:48,139 Από πέντε κορίτσια. 84 00:03:48,228 --> 00:03:49,308 Σε ξέρω εσένα. 85 00:03:49,395 --> 00:03:50,475 -Μαμά. -Όχι. 86 00:03:52,815 --> 00:03:57,065 Νταν, αυτό θα είναι κάτι που μάλλον δεν περίμενες, 87 00:03:57,153 --> 00:04:00,283 αλλά νιώθω ότι είναι το σωστό, επειδή… 88 00:04:00,365 --> 00:04:01,195 Παντρεύεσαι; 89 00:04:01,699 --> 00:04:02,529 Όχι. 90 00:04:02,617 --> 00:04:03,697 Όχι, μαμά. 91 00:04:03,785 --> 00:04:05,365 Γιατί θες να μιλήσουμε; 92 00:04:05,453 --> 00:04:07,163 Ξέρεις ότι… 93 00:04:07,914 --> 00:04:08,834 Σου είπα 94 00:04:09,332 --> 00:04:13,342 ότι ήθελα να προσλάβω ντετέκτιβ για να βρω 95 00:04:13,878 --> 00:04:15,258 τον πραγματικό μου μπαμπά. 96 00:04:16,381 --> 00:04:18,261 Ναι, το ανέφερες. 97 00:04:18,341 --> 00:04:19,841 Τον βρήκαν. 98 00:04:19,926 --> 00:04:21,836 -Τον βρήκαν; -Τον βρήκες; 99 00:04:21,928 --> 00:04:24,138 Νομίζω. Του μοιάζει. 100 00:04:24,889 --> 00:04:27,179 Δεν ήξερα πώς να σου το εξηγήσω, Νταν. 101 00:04:29,060 --> 00:04:31,100 Δεν θέλω να νιώσεις άβολα. 102 00:04:31,187 --> 00:04:34,187 Δεν νιώθω άβολα. Εσύ πώς νιώθεις; 103 00:04:34,983 --> 00:04:36,443 Νιώθω ανακούφιση. 104 00:04:48,204 --> 00:04:50,544 Με έχουν πλημμυρίσει συναισθήματα. 105 00:04:50,623 --> 00:04:52,293 Του μίλησες ήδη; 106 00:04:52,375 --> 00:04:54,495 Όχι. Και βέβαια όχι. 107 00:04:54,585 --> 00:04:57,205 Μόλις πήρα τα έγγραφα. 108 00:04:57,297 --> 00:05:01,297 Έχω τη διεύθυνσή του, έχω το τηλέφωνό του. 109 00:05:01,384 --> 00:05:04,974 Έχω και τα στοιχεία της νέας του συζύγου. 110 00:05:05,054 --> 00:05:06,014 Ναι; 111 00:05:06,097 --> 00:05:07,467 Άρα, αυτός θα είναι. 112 00:05:08,057 --> 00:05:08,887 Ναι. 113 00:05:09,475 --> 00:05:11,225 Πρέπει, αλλά δεν… 114 00:05:11,311 --> 00:05:13,941 Δεν ξέρω τι να κάνω, έχω πολύ άγχος. 115 00:05:14,022 --> 00:05:15,322 Θες να τον δεις; 116 00:05:18,693 --> 00:05:20,243 Δεν ξέρω. 117 00:05:20,320 --> 00:05:22,280 Σκέψου το. Δες πώς νιώθεις. 118 00:05:22,363 --> 00:05:23,533 Ξέρεις, εγώ… 119 00:05:23,614 --> 00:05:26,494 Εκείνος θέλει να σε δει; Είναι ένα άλλο ερώτημα. 120 00:05:26,576 --> 00:05:28,326 Νομίζω ότι είναι καλό 121 00:05:28,953 --> 00:05:30,163 που τον βρήκες. 122 00:05:30,246 --> 00:05:31,906 Νομίζω ότι είναι καλό. 123 00:05:31,998 --> 00:05:33,958 Χαίρομαι που ξαναπαντρεύτηκε. 124 00:05:34,042 --> 00:05:34,882 Ναι. 125 00:05:35,376 --> 00:05:39,206 Κι αν η νέα του σύζυγος δεν ξέρει καν 126 00:05:40,089 --> 00:05:41,089 ότι έχει κόρη; 127 00:05:41,174 --> 00:05:43,184 Δεν πιστεύω ότι σε ξέχασε. 128 00:05:43,259 --> 00:05:44,799 Δεν ξέρω. Τι να κάνω; 129 00:05:45,303 --> 00:05:47,103 Εσύ αποφασίζεις, Κιμ. 130 00:05:48,556 --> 00:05:52,686 Ο μπαμπάς Νταν σ' αγαπάει πολύ. Σε αγάπησε σαν κόρη του. 131 00:05:52,769 --> 00:05:55,649 Οπότε, πιστεύω ότι είναι συγκινητικό. 132 00:05:56,230 --> 00:05:58,780 Από τη μία, μπορεί επίσης να είναι 133 00:05:59,776 --> 00:06:02,236 πολύ συναρπαστικό. 134 00:06:03,446 --> 00:06:08,236 Εγώ θέλω το καλό σου, οπότε σκέψου το λίγο. 135 00:06:08,326 --> 00:06:10,826 -Ευχαριστώ που με στηρίζετε. -Όλα καλά. 136 00:06:10,912 --> 00:06:12,462 -Όχι. -Όλα καλά θα πάνε. 137 00:06:12,538 --> 00:06:15,078 Είχα πολύ άγχος, με νοιάζει πώς νιώθεις, 138 00:06:15,166 --> 00:06:16,126 επειδή είσαι… 139 00:06:16,209 --> 00:06:18,459 -Κιμ, εγώ θέλω… -Μόνο εσένα ξέρω! 140 00:06:18,544 --> 00:06:19,754 Είμαι ο μπαμπάς σου. 141 00:06:19,837 --> 00:06:20,757 Είσαι! 142 00:06:21,255 --> 00:06:23,215 Θέλω το καλό σου. 143 00:06:23,299 --> 00:06:24,379 Ευχαριστώ. 144 00:06:25,718 --> 00:06:27,888 -Εντάξει. -Τι θα έκανα χωρίς εσάς; 145 00:06:27,970 --> 00:06:28,930 Το ξέρουμε. 146 00:06:29,013 --> 00:06:30,103 Θέλω μια τελεία. 147 00:06:30,181 --> 00:06:32,181 Να ξεπεράσω το "Κι αν". 148 00:06:32,266 --> 00:06:35,976 Να φτιάξω με τον πατέρα μου τη σχέση που δεν είχα ποτέ. 149 00:06:36,062 --> 00:06:39,612 Άκου. Αν πάρω και το σηκώσει η γυναίκα του; 150 00:06:39,690 --> 00:06:43,320 Αν απαντήσει η γυναίκα του, πες της απλώς… 151 00:06:43,403 --> 00:06:44,703 Πώς να τον ζητήσω; 152 00:06:44,779 --> 00:06:47,489 -Πρέπει να πάρει αγόρι. -Καταλαβαίνω. 153 00:06:47,573 --> 00:06:49,783 Να πεις στον Κέιν. 154 00:06:50,451 --> 00:06:54,711 Πες στον Κέιν να πάρει. Μετά ρώτα αν είναι ο πατέρας σου. 155 00:06:57,125 --> 00:06:58,875 Αν πει ναι… 156 00:06:58,960 --> 00:07:02,420 -Πότε σκέφτεσαι να… -Ίσως αυτήν τη βδομάδα. 157 00:07:02,505 --> 00:07:04,215 Χαίρομαι για σένα. 158 00:07:04,757 --> 00:07:06,257 -Χαίρομαι πολύ. -Ναι. 159 00:07:06,926 --> 00:07:08,466 Ευχαριστώ, μαμά. Σ' αγαπώ. 160 00:07:08,553 --> 00:07:10,353 Ευχαριστώ για την κατανόηση. 161 00:07:10,430 --> 00:07:13,020 Είσαι υπέροχη κόρη. Ναι. 162 00:07:13,933 --> 00:07:14,773 Τι έγινε; 163 00:07:15,476 --> 00:07:16,386 Πάχυνες; 164 00:07:16,477 --> 00:07:17,307 Τι έγινε; 165 00:07:17,812 --> 00:07:18,812 Πάχυνα; 166 00:07:20,314 --> 00:07:21,154 Εντάξει. 167 00:07:28,781 --> 00:07:30,411 ΜΠΕΒΕΡΛΙ ΧΙΛΣ 168 00:07:31,826 --> 00:07:33,906 ΚΤΗΜΑ ΤΗΣ ΑΝΝΑ 169 00:07:43,463 --> 00:07:45,303 ΚΕΒΙΝ 170 00:07:45,381 --> 00:07:46,381 Άννα; 171 00:07:46,883 --> 00:07:47,803 Εδώ! 172 00:07:47,884 --> 00:07:49,344 -Πού; -Στην κουζίνα. 173 00:07:50,094 --> 00:07:51,934 -Πού; -Στην κουζίνα. 174 00:07:57,059 --> 00:07:57,979 Γεια, Κέβιν. 175 00:07:58,060 --> 00:08:00,560 Δεν σε έχω ξαναδεί τόσο νοικοκυρά. 176 00:08:00,646 --> 00:08:02,726 Συμβαίνει μια φορά τον χρόνο. 177 00:08:03,232 --> 00:08:07,032 Εμένα μου φαίνεται τρελό και εξωφρενικό, 178 00:08:07,528 --> 00:08:11,618 αλλά πιστεύω ότι ίσως η Κέλι τα ξανάφτιαξε με τον Άντριου. 179 00:08:13,576 --> 00:08:16,616 -Πλάκα κάνεις. -Όχι, δεν γελάω. 180 00:08:18,498 --> 00:08:21,128 Όχι, το ξέρω. Είναι σοκαριστικό. 181 00:08:21,209 --> 00:08:23,039 Με αγχώνει πολύ αυτό. 182 00:08:23,127 --> 00:08:25,627 Βγήκα ραντεβού με την Κέλι. 183 00:08:25,713 --> 00:08:26,553 Και; 184 00:08:26,631 --> 00:08:30,011 Την πήγα για σάλσα, και χορεύαμε και ήταν πολύ αμήχανα. 185 00:08:30,092 --> 00:08:32,092 Δεν τον έχει ξεπεράσει πλήρως. 186 00:08:32,178 --> 00:08:35,308 Θα έπρεπε να βγαίνω με άλλες ούτως ή άλλως. 187 00:08:35,389 --> 00:08:37,139 Δεν θα την περιμένω. 188 00:08:37,225 --> 00:08:40,135 Δεν ξέρω. Ίσως το κάνει αυτό μόνο… 189 00:08:42,188 --> 00:08:43,438 για να παίξει. 190 00:08:43,523 --> 00:08:45,613 Να της τηλεφωνήσω να μάθω; 191 00:08:45,691 --> 00:08:47,821 -Εγώ θα της τηλεφωνήσω. -Τηλεφώνησέ της. 192 00:08:47,902 --> 00:08:49,152 Ναι! 193 00:08:49,237 --> 00:08:51,857 -Καλά. -Έχεις 83 αναπάντητες κλήσεις; 194 00:08:51,948 --> 00:08:54,738 Δεν ξέρω πώς… Είναι σαν το Instagram. 195 00:08:54,825 --> 00:08:57,195 Δεν ξέρω πώς να το κάνω. Κοίτα. 196 00:08:57,286 --> 00:08:58,116 Δεν… 197 00:08:58,204 --> 00:09:02,214 Κοίτα πόσα ηχητικά μηνύματα. 79; 198 00:09:02,708 --> 00:09:03,578 Ναι, αλλά… 199 00:09:04,085 --> 00:09:06,335 Σκοπεύεις να τους πάρεις αυτούς; 200 00:09:06,420 --> 00:09:08,130 Ναι, όταν έχω χρόνο. 201 00:09:08,214 --> 00:09:09,634 -Κέλι. -Κέλι. 202 00:09:12,385 --> 00:09:13,425 Γεια σου, Άννα. 203 00:09:13,511 --> 00:09:14,471 Γεια σου, Κέλι. 204 00:09:14,554 --> 00:09:16,894 Να σε ρωτήσω κάτι στα γρήγορα, Κέλι. 205 00:09:16,973 --> 00:09:18,223 Εντάξει. Τι είναι; 206 00:09:18,724 --> 00:09:21,774 Πες μου ότι δεν μιλάς ξανά με τον Άντριου. 207 00:09:22,436 --> 00:09:24,766 -Τι; -Κοιμήθηκες μαζί του ξανά; 208 00:09:24,855 --> 00:09:27,775 -Όχι. Τι λες; -Το ορκίζεσαι; Μα τω Θεώ; 209 00:09:27,858 --> 00:09:29,608 Πώς σου ήρθε αυτό; 210 00:09:29,694 --> 00:09:31,574 Ανησυχούσα πολύ. 211 00:09:32,154 --> 00:09:34,664 Ευχαριστώ. Όχι, δεν τα ξαναφτιάξαμε. 212 00:09:35,866 --> 00:09:38,696 -Αλήθεια; -Μην ανησυχείς. Αλήθεια, το υπόσχομαι. 213 00:09:39,662 --> 00:09:42,002 Το υπόσχομαι, δεν τα ξαναφτιάξαμε. 214 00:09:43,332 --> 00:09:45,082 Λοιπόν, πρέπει να κλείσω. 215 00:09:45,167 --> 00:09:50,087 Μπερδεύτηκα, δεν ξέρω τι συμβαίνει. Σου είπα ότι δεν είμαστε μαζί. 216 00:09:50,548 --> 00:09:53,338 Την έχασα. Ή ίσως να μου το 'κλεισε. 217 00:09:53,843 --> 00:09:55,683 Ευχαριστώ πολύ, Κέβιν. 218 00:09:55,761 --> 00:09:58,221 Δεν ξέρω αν είναι αλήθεια, όμως. 219 00:09:58,306 --> 00:09:59,766 Ούτε εγώ ξέρω. 220 00:09:59,849 --> 00:10:02,979 Αν τα ξαναφτιάξει με τον Άντριου, αυτό θα σημαίνει ότι 221 00:10:03,060 --> 00:10:06,190 είναι πλήρως, απόλυτα αφοσιωμένη 222 00:10:06,772 --> 00:10:09,402 σ' αυτό το "τα χαλάμε, τα ξαναφτιάχνουμε". 223 00:10:09,483 --> 00:10:12,073 Εγώ δεν θέλω να είμαι μέρος όλου αυτού. 224 00:10:12,153 --> 00:10:15,533 Δεν θα εκπλαγώ αν η Κέλι τα ξανάφτιαξε με τον Άντριου. 225 00:10:15,615 --> 00:10:17,575 Είχε πολύ αμυντική στάση. 226 00:10:17,658 --> 00:10:20,618 Όταν κάποιος παίρνει αμυντική στάση τόσο γρήγορα, 227 00:10:21,370 --> 00:10:23,460 είναι σαν να κρύβει κάτι. 228 00:10:23,539 --> 00:10:25,459 -Ναι. Λυπάμαι. -Είσαι η καλύτερη. 229 00:10:25,541 --> 00:10:26,461 Νιώθω καλύτερα. 230 00:10:27,543 --> 00:10:29,003 Θεέ μου! Συγγνώμη! 231 00:10:29,086 --> 00:10:33,166 Δεν πειράζει. Φταίει η συζήτηση για τον Άντριου. Έχω πληγωθεί. 232 00:10:33,257 --> 00:10:34,757 Πραγματικά πληγώθηκα. 233 00:10:44,268 --> 00:10:46,188 ΣΠΙΤΙ ΤΟΥ ΚΕΪΝ ΔΥΤΙΚΟ ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ 234 00:10:46,270 --> 00:10:48,440 Λοιπόν, άναψέ με, Κέιν. 235 00:10:49,023 --> 00:10:50,273 Τι θέλεις; 236 00:10:50,358 --> 00:10:52,278 Διατάσεις; Ξεκούραση; 237 00:10:52,818 --> 00:10:53,898 Το πιο δύσκολο. 238 00:10:54,528 --> 00:10:55,528 Διατάσεις. 239 00:10:55,613 --> 00:10:57,873 -Όχι, δεν θέλω διατάσεις. -Διατάσεις. 240 00:10:58,449 --> 00:11:00,989 -Σε πάει μέχρι πίσω; -Με την ησυχία σου… 241 00:11:01,077 --> 00:11:03,197 Αφήνεις τα παπούτσια στην πόρτα. 242 00:11:03,287 --> 00:11:05,037 -Αλήθεια; -Ασιατική κουλτούρα. 243 00:11:05,122 --> 00:11:05,962 Στην πόρτα; 244 00:11:06,040 --> 00:11:08,290 Ρωτάς "Να βγάλω τα παπούτσια μου;" 245 00:11:08,793 --> 00:11:10,383 -Ναι. -Εσύ φοράς παπούτσια. 246 00:11:10,461 --> 00:11:12,091 Είναι για το σπίτι. 247 00:11:12,171 --> 00:11:13,711 Ποια είναι η διαφορά; 248 00:11:15,508 --> 00:11:16,428 Καλύτερα τώρα. 249 00:11:18,344 --> 00:11:21,064 -Τι έκανες τα παπούτσια μου; -Τα έβαλα εκεί. 250 00:11:21,138 --> 00:11:23,808 Κέιν, σαν μεγάλος δονητής είναι. 251 00:11:23,891 --> 00:11:26,311 Ερεθίζεσαι ποτέ σ' αυτήν την καρέκλα; 252 00:11:26,394 --> 00:11:28,734 Συνέχεια. Κάθομαι μία ώρα κάθε βράδυ. 253 00:11:28,813 --> 00:11:30,733 Θεέ μου. Τι; Εδώ; 254 00:11:30,815 --> 00:11:32,975 Ναι, μία ώρα κάθε βράδυ. 255 00:11:33,067 --> 00:11:35,437 -Κάνεις… -Την απολυμαίνω κάθε πρωί. 256 00:11:35,528 --> 00:11:37,858 -Κάθε πρωί την απολυμαίνεις; -Ναι… 257 00:11:37,947 --> 00:11:39,817 Ελπίζω να μην το ξέχασες σήμερα. 258 00:11:39,907 --> 00:11:41,237 Απόλαυσέ το και σκάσε. 259 00:11:41,325 --> 00:11:42,945 Καλά, δεν μιλάω άλλο. 260 00:11:45,121 --> 00:11:46,291 Παρακαλώ; 261 00:11:46,789 --> 00:11:47,709 Ντελιβεράς. 262 00:11:48,582 --> 00:11:50,502 -Ποιος είναι; -Παραγγελία! 263 00:11:50,584 --> 00:11:51,794 Τι παραγγελία; 264 00:11:51,877 --> 00:11:54,087 -Έφερα το μάτσα σου. -Για να φάω; 265 00:11:54,171 --> 00:11:56,841 -Άφησέ το στην πόρτα. -Γεια. 266 00:11:56,924 --> 00:11:58,474 -Πώς είσαι; -Γεια σου, Κιμ. 267 00:11:58,551 --> 00:12:00,931 -Έφερα μάτσα. -Μη βγάλεις τα παπούτσια. 268 00:12:01,011 --> 00:12:02,261 -Κάτσε, γιατί… -Ωραία. 269 00:12:02,346 --> 00:12:04,966 Στα ασιατικά σπίτια βγάζεις τα παπούτσια. 270 00:12:05,057 --> 00:12:07,437 -Τα δικά σου είναι Gucci, φόρα τα. -Καλά. 271 00:12:07,518 --> 00:12:10,348 -Δεν έφερες αναδευτήρα. -Ανακάτεψέ το μόνος σου. 272 00:12:11,397 --> 00:12:13,317 Λοιπόν, τι γίνεται; 273 00:12:13,941 --> 00:12:15,651 Περνάω πολλά. 274 00:12:15,735 --> 00:12:19,945 Αναγκάστηκα να πω στους γονείς μου ότι βρήκα τον πραγματικό μου πατέρα. 275 00:12:20,030 --> 00:12:20,910 Ναι. 276 00:12:20,990 --> 00:12:23,030 Τόσο γρήγορα τον βρήκε; 277 00:12:23,117 --> 00:12:24,327 Τόσο γρήγορος είναι. 278 00:12:24,410 --> 00:12:26,870 Οι γονείς μου με στήριξαν πάρα πολύ. 279 00:12:26,954 --> 00:12:29,294 -Σου το είπα, Κιμ. -Κι ο μπαμπάς μου… 280 00:12:29,373 --> 00:12:31,963 Ο πατριός μου με έκανε… Ήμουν χάλια. 281 00:12:32,042 --> 00:12:34,712 Είχα καταρρεύσει, αλλά νιώθω πολύ καλύτερα. 282 00:12:34,795 --> 00:12:38,835 Το επόμενο βήμα είναι… Να του τηλεφωνήσω; 283 00:12:38,924 --> 00:12:40,014 Να… 284 00:12:40,092 --> 00:12:41,972 -Ναι. -Έτσι λες; 285 00:12:42,052 --> 00:12:43,892 Γιατί τα πέρασες όλα αυτά; 286 00:12:43,971 --> 00:12:46,641 Κάτσε. Πριν τον πάρεις, τι θες να πεις; 287 00:12:46,724 --> 00:12:49,144 Τι έμαθε ο ντετέκτιβ; 288 00:12:49,226 --> 00:12:51,936 Παντρεύτηκε, έχω τα στοιχεία της γυναίκας του. 289 00:12:52,021 --> 00:12:53,231 Τη λένε Μέριλιν. 290 00:12:53,314 --> 00:12:56,734 Αυτό το νούμερο ίσως είναι της γυναίκας του. 291 00:12:56,817 --> 00:12:59,067 Δεν μπορώ να πάρω… Καταλαβαίνετε; 292 00:12:59,153 --> 00:13:01,823 Αν η γυναίκα του δεν ξέρει ότι έχει κόρη; 293 00:13:01,906 --> 00:13:06,486 Μπορεί να καταστρέψω εντελώς τη σχέση με την οικογένειά του. 294 00:13:06,577 --> 00:13:09,287 Μπορείς να αλλάξεις τη φωνή σου; 295 00:13:09,371 --> 00:13:10,581 Να μοιάζει με εισπράκτορα; 296 00:13:11,582 --> 00:13:13,292 Πρώτα θα δούμε ποιος είναι. 297 00:13:13,375 --> 00:13:15,535 Είμαι ο Κέβιν από την Geico. 298 00:13:16,045 --> 00:13:17,125 Όχι έτσι. 299 00:13:17,213 --> 00:13:19,383 -Όχι από την Geico; -Όχι. Έλα τώρα. 300 00:13:19,465 --> 00:13:20,295 Καλά. 301 00:13:21,133 --> 00:13:23,303 Να βρούμε ποιος θα μιλήσει πρώτα. 302 00:13:23,385 --> 00:13:25,755 -Εσύ θα μιλήσεις. -Αυτό είναι ανόητο. 303 00:13:25,846 --> 00:13:27,766 Πες "Τόνι", τον λένε Τόνι. 304 00:13:27,848 --> 00:13:28,678 Τόνι; Καλά. 305 00:13:28,766 --> 00:13:32,186 Θα του πω ότι μια φίλη μου ήθελε να μιλήσω μαζί σου. 306 00:13:32,269 --> 00:13:34,189 -Να μάθει αν είσαι καλά. -Έτσι. 307 00:13:34,271 --> 00:13:35,821 -Καλύτερο. -Αυτό είναι. 308 00:13:35,898 --> 00:13:38,438 -Έτοιμη; -Θεέ μου, Κέβιν… Έτοιμη. 309 00:13:38,526 --> 00:13:40,686 Δεν έχω άγχος, έλα να τελειώνουμε. 310 00:13:40,778 --> 00:13:42,398 Αν είναι αυτός… Τι σκατά; 311 00:13:42,488 --> 00:13:44,108 -Θεέ μου! -Σημάδι είναι! 312 00:13:44,198 --> 00:13:46,078 -Να πάρουμε! -Όχι, είναι σημάδι… 313 00:13:46,158 --> 00:13:47,278 Να πάρουμε τώρα! 314 00:13:47,368 --> 00:13:48,448 Τι είναι αυτό; 315 00:13:48,536 --> 00:13:50,656 -Κάτι συμβαίνει. -Τι συμβαίνει; 316 00:13:50,746 --> 00:13:51,786 Τι συμβαίνει εδώ; 317 00:13:51,872 --> 00:13:55,002 -Το είδατε αυτό; -Θεέ μου, τρελό ήταν. 318 00:13:55,501 --> 00:13:57,171 -Θέλω να τελειώνω. -Καλά. 319 00:13:58,003 --> 00:13:59,383 -Χτυπάει; -Ναι. 320 00:14:01,632 --> 00:14:03,222 Θα αφήσω ηχητικό μήνυμα. 321 00:14:03,300 --> 00:14:04,840 -Ας μην το σηκώσουν. -Ναι. 322 00:14:04,927 --> 00:14:07,507 -Σταθερό είναι ή κινητό; -Μάλλον κινητό. 323 00:14:07,596 --> 00:14:10,056 -Ποιος έχει σταθερό; -Όλοι έχουν σταθερό. 324 00:14:10,140 --> 00:14:11,680 Κανείς δεν έχει σταθερό. 325 00:14:13,352 --> 00:14:14,562 Δεν το σηκώνει. 326 00:14:16,188 --> 00:14:18,018 Παρακαλώ, αφήστε μήνυμα. 327 00:14:18,107 --> 00:14:19,527 -Άφησε μήνυμα. -Θ' αφήσω. 328 00:14:19,608 --> 00:14:22,188 Πατήστε ένα για περισσότερες επιλογές. 329 00:14:23,404 --> 00:14:25,074 Γεια σας. Λέγομαι Κέβιν. 330 00:14:25,155 --> 00:14:28,075 Αναρωτιέμαι αν είναι ο αριθμός του Τόνι αυτός. 331 00:14:28,158 --> 00:14:30,618 Μια φίλη μου ήθελε να σας μιλήσω. 332 00:14:31,120 --> 00:14:34,290 Παρακαλώ, πάρτε με όταν μπορέσετε. Ευχαριστώ. 333 00:14:36,208 --> 00:14:37,378 Καλό, έτσι; 334 00:14:37,459 --> 00:14:39,589 Τον αποθήκευσα ως "Πιθανός Τόνι". 335 00:14:39,670 --> 00:14:42,210 -Πιθανός; -Δεν ξέρουμε αν είναι ο Τόνι. 336 00:14:42,298 --> 00:14:43,718 -Αυτός είναι. -Δεν το ξέρουμε. 337 00:14:43,799 --> 00:14:45,379 Ίσως είναι η γυναίκα του. 338 00:14:45,467 --> 00:14:46,587 Πού μένει; 339 00:14:46,677 --> 00:14:48,547 -Ξέρουμε; -Στη Νότια Καρολίνα. 340 00:14:48,637 --> 00:14:50,597 Ωραία! Πάμε ταξιδάκι. 341 00:14:50,681 --> 00:14:51,851 -Ναι. -Όχι. 342 00:14:51,932 --> 00:14:53,482 Πτήση προς Νότια Καρολίνα. 343 00:14:53,559 --> 00:14:56,309 Όχι. Να κατασκηνώσω μπροστά από το σπίτι του; 344 00:14:56,395 --> 00:14:58,435 Πάρε την Άννα να βρει αεροπλάνο. 345 00:14:58,522 --> 00:15:00,572 Λέω "Γιατί να το κάνεις αυτό;" 346 00:15:00,649 --> 00:15:03,319 Αφού δεν το σηκώνει, δεν θα πάω σπίτι του. 347 00:15:03,402 --> 00:15:06,992 Θα περιμένω να δω αν θα πάρει ή αν θα στείλει μήνυμα. 348 00:15:07,072 --> 00:15:10,032 Λέω 'Όχι, να περιμένουμε λιγάκι". 349 00:15:10,117 --> 00:15:11,787 -Να πάμε; -Όχι, Κέιν! 350 00:15:11,869 --> 00:15:13,949 Ναι, πάμε. Βαριέμαι. Πάμε. 351 00:15:20,878 --> 00:15:21,998 Γεια σου. 352 00:15:22,087 --> 00:15:23,457 Πώς είσαι; 353 00:15:24,256 --> 00:15:27,086 Ο Φλοράν είναι κολλητός μου. 354 00:15:27,176 --> 00:15:29,046 Είναι υπέροχος. Πανέμορφος, 355 00:15:29,136 --> 00:15:31,346 διασκεδαστικός, αστείος. Πολύ Γάλλος. 356 00:15:31,430 --> 00:15:34,770 Ήθελα να έρθει να γιορτάσουμε τα γενέθλιά του. 357 00:15:34,850 --> 00:15:37,390 Όχι μία μέρα, μία ολόκληρη βδομάδα. 358 00:15:37,478 --> 00:15:39,188 Έρχεται! 359 00:15:39,939 --> 00:15:41,899 Ευχαριστώ. Έρχεται. 360 00:15:42,691 --> 00:15:43,531 Άννα. 361 00:15:43,609 --> 00:15:45,569 Κάνει ό,τι θέλει, προσοχή. Γαμώτο! 362 00:15:46,445 --> 00:15:47,695 -Άννα! -Πού είσαι; 363 00:15:47,780 --> 00:15:51,030 -Γεια σου. Πώς είσαι; -Νέος τρόπος να ψωνίζεις; 364 00:15:51,116 --> 00:15:54,116 Θα ξεκαθαρίσω την κατάσταση με την Κέλι από κοντά. 365 00:15:54,203 --> 00:15:56,463 Θα της κάνω τη χάρη να αμφιβάλω 366 00:15:56,538 --> 00:16:00,458 για όσα ένιωσα από το τηλέφωνο, επειδή την αγαπώ. 367 00:16:01,126 --> 00:16:03,796 Θα πάω από μέσα. Ανέβα στα πόδια μου. 368 00:16:03,879 --> 00:16:05,379 Πώς να… Κάτσε. 369 00:16:05,464 --> 00:16:07,094 Η Άννα είναι περιπετειώδης. 370 00:16:07,925 --> 00:16:10,335 -Ανέβα στα πόδια μου. -Είσαι σίγουρη; 371 00:16:11,303 --> 00:16:13,013 Για τίποτα δεν είμαι σίγουρη! 372 00:16:13,639 --> 00:16:15,929 Ό,τι κι αν κάνεις, μην πανικοβληθείς. 373 00:16:17,351 --> 00:16:18,771 Θαυμάσιο είναι. 374 00:16:18,852 --> 00:16:21,312 -Θεέ μου. -Δεν έχω ξαναψωνίσει έτσι. 375 00:16:21,397 --> 00:16:22,517 Έτσι είναι η Άννα. 376 00:16:23,357 --> 00:16:25,897 -Προσοχή! -Προσοχή! 377 00:16:26,402 --> 00:16:27,492 Θεέ μου. 378 00:16:27,569 --> 00:16:30,279 Η Άννα είναι πραγματικά απόλυτα μοναδική. 379 00:16:30,364 --> 00:16:35,084 Όταν η Άννα κάνει τέτοια, είναι σαν να είμαι με παιδί. 380 00:16:35,160 --> 00:16:36,620 Εντάξει, έλα. 381 00:16:37,746 --> 00:16:38,616 Κέλι. 382 00:16:38,706 --> 00:16:40,866 Ανεβείτε στο πεζοδρόμιο. 383 00:16:41,166 --> 00:16:42,706 -Στο πεζοδρόμιο. -Βάλε παπούτσια. 384 00:16:42,793 --> 00:16:45,843 -Πρέπει να ανέβεις στο πεζοδρόμιο. -Όχι. 385 00:16:45,921 --> 00:16:47,761 -Ν' ανέβω; -Ναι. 386 00:16:48,757 --> 00:16:50,047 Χέρι, παρακαλώ; 387 00:16:50,134 --> 00:16:51,724 -Την κρατάω εγώ. -Βοήθεια. 388 00:16:51,802 --> 00:16:53,852 "Την κρατάω"; Με τσάκισες πριν. 389 00:16:53,929 --> 00:16:55,679 -Θεέ μου. -Λοιπόν. 390 00:16:55,764 --> 00:16:58,274 -Είναι… -Μην κάνεις ξαφνικές κινήσεις. 391 00:16:58,350 --> 00:17:00,520 Είναι σαν τον Τιτανικό. 392 00:17:02,354 --> 00:17:03,404 Ω, Τζακ. 393 00:17:04,440 --> 00:17:06,730 Συγκεντρώνομαι. Δεν… 394 00:17:06,817 --> 00:17:08,527 Να καθίσουμε για λίγο; 395 00:17:09,028 --> 00:17:10,068 -Ναι. -Ωραία. 396 00:17:10,154 --> 00:17:11,664 Παραλίγο να πεθάνουμε. 397 00:17:11,739 --> 00:17:13,319 Δεν γίνομαι πιο περιπετειώδης. 398 00:17:13,407 --> 00:17:15,277 Μα έβγαινες με Power Ranger. 399 00:17:15,784 --> 00:17:17,664 Δεν είμαι εγώ Power Ranger. 400 00:17:17,745 --> 00:17:19,575 -Κέλι, πες μου αλήθεια. -Ναι. 401 00:17:19,663 --> 00:17:22,423 Σοβαρά τώρα, τα ξανάφτιαξες μαζί του; 402 00:17:24,376 --> 00:17:26,746 Όχι, δεν τα ξανάφτιαξα, και… 403 00:17:26,837 --> 00:17:29,837 Με αιφνιδίασες όταν μου τηλεφώνησες. 404 00:17:29,923 --> 00:17:32,053 Δεν ήξερα πώς σου ήρθε. 405 00:17:32,551 --> 00:17:33,511 Επίσης 406 00:17:34,094 --> 00:17:36,104 είπες "Σταμάτα τα ψέματα". 407 00:17:36,180 --> 00:17:37,770 "Δεν σου λέω ψέματα". 408 00:17:37,848 --> 00:17:40,808 Το ξέρω. Το φαντάστηκα ότι θα μου το έλεγες. 409 00:17:41,310 --> 00:17:43,850 Υπάρχουν φήμες; Το λέει κάποιος αυτό; 410 00:17:43,937 --> 00:17:45,437 Έτσι κάνει ο κόσμος. 411 00:17:45,522 --> 00:17:47,612 Βαρέθηκα να το συζητάω. 412 00:17:47,691 --> 00:17:51,111 Αγαπώ την Άννα πάρα πολύ, αλλά θέλω 413 00:17:51,945 --> 00:17:53,775 να το αφήσει. 414 00:17:54,281 --> 00:17:57,371 Γιατί πιστεύουν όλοι ότι τα ξαναφτιάξατε; 415 00:17:57,451 --> 00:18:00,501 Δεν ξέρω πώς τους ήρθε. Δεν έχω ιδέα. 416 00:18:00,579 --> 00:18:01,869 Επειδή, ξέρεις… 417 00:18:02,623 --> 00:18:03,463 Δεν ξέρω. 418 00:18:04,750 --> 00:18:05,880 Μην κοιτάς εμένα. 419 00:18:05,959 --> 00:18:08,249 Ναι, ποιος το είπε αυτό, Άννα; 420 00:18:08,337 --> 00:18:10,627 -Ποιος διαδίδει φήμες; -Είναι μυστικό; 421 00:18:10,714 --> 00:18:12,304 -Είναι; -Δεν ξέρω. 422 00:18:12,382 --> 00:18:13,342 Τι; 423 00:18:16,512 --> 00:18:19,012 Ο Κέβιν είπε "Η Κέλι τα ξανάφτιαξε με τον Άντριου". 424 00:18:19,640 --> 00:18:20,640 Ο Κέβιν; 425 00:18:20,724 --> 00:18:22,274 Δεν του μιλάω καν. 426 00:18:22,351 --> 00:18:24,101 Βγήκατε ραντεβού μαζί. 427 00:18:24,186 --> 00:18:25,936 Ναι, αλλά ήταν… Όχι. 428 00:18:26,522 --> 00:18:28,902 Γιατί το είπε αυτό; Πολύ άσχημο. 429 00:18:28,982 --> 00:18:30,572 Θέλω να με στηρίζετε. 430 00:18:30,651 --> 00:18:34,031 Αν ρωτάτε και δεν το αφήνετε, δεν μπορώ να προχωρήσω. 431 00:18:49,670 --> 00:18:50,670 Γεια σου, όμορφη! 432 00:18:50,754 --> 00:18:52,344 -Γεια! -Γεια σου! 433 00:18:53,382 --> 00:18:54,722 Χαίρομαι που σε βλέπω. 434 00:18:55,717 --> 00:18:57,087 Γλυπτό από πάγο είναι; 435 00:18:57,177 --> 00:18:58,467 Είναι όμορφο. 436 00:18:58,554 --> 00:18:59,934 Πολύ όμορφο. 437 00:19:00,013 --> 00:19:01,523 -Σέρι! -Γεια! 438 00:19:01,598 --> 00:19:03,138 Θεέ μου, είσαι πολύ… 439 00:19:03,225 --> 00:19:05,435 Δεν ήξερα ότι έπρεπε να ντυθώ καλά. 440 00:19:05,519 --> 00:19:08,519 Είναι πάρτι "Τα Διαμάντια Είναι Παντοτινά". 441 00:19:17,906 --> 00:19:20,406 Πώς τα πας με τον Άντριου; Μιλάτε; 442 00:19:20,492 --> 00:19:22,242 Βαρέθηκα να μιλάω γι' αυτό! 443 00:19:22,327 --> 00:19:25,957 Καλά, δεν χρειάζεται… Εγώ δεν σου έχω μιλήσει γι' αυτό. 444 00:19:26,039 --> 00:19:27,669 -Χρόνια πολλά. -Ευχαριστώ. 445 00:19:27,749 --> 00:19:29,289 Πολύ λαμπερό. 446 00:19:29,918 --> 00:19:31,168 Ήρθε η Άννα; 447 00:19:31,253 --> 00:19:34,263 Άννα, ρίξε τα μαλλιά σου. Ή ρίξε τα διαμάντια σου. 448 00:19:34,339 --> 00:19:37,549 Η Άννα κάνει πάρτι "Τα Διαμάντια Είναι Παντοτινά" για τον Φλοράν 449 00:19:37,634 --> 00:19:39,894 που ήρθε από το Παρίσι. Τα δίνει όλα. 450 00:19:39,970 --> 00:19:42,890 Δεν υπάρχει μπάτζετ με την Άννα. Είναι πολύ γενναιόδωρη. 451 00:19:42,973 --> 00:19:45,563 Αλλά άργησε στο ίδιο της το πάρτι! 452 00:19:46,852 --> 00:19:48,062 Άννα! 453 00:19:48,854 --> 00:19:50,484 Άννα! Να ανέβω; 454 00:19:50,564 --> 00:19:53,074 Πού είναι η Άννα; Επιτρέπεται να ανέβω; 455 00:19:53,150 --> 00:19:54,650 Όχι, μην ανέβεις. 456 00:19:54,735 --> 00:19:57,195 Μετά απ' όσα έγιναν, δεν ανεβαίνω ξανά. 457 00:19:57,279 --> 00:19:59,069 Άννα; Τοκ τοκ! 458 00:19:59,156 --> 00:20:00,816 Πρέπει να ανέβω. 459 00:20:00,908 --> 00:20:02,158 Μην ψαχουλέψεις! 460 00:20:02,242 --> 00:20:06,212 Δεν θα ψαχουλέψω. Αλλά αν ανέβηκε ο Κέιν, πάω κι εγώ. 461 00:20:08,957 --> 00:20:11,667 Θεέ μου, τι είναι εδώ; Πρέπει να σταματήσω. 462 00:20:11,752 --> 00:20:13,002 Τι είναι αυτό; 463 00:20:13,086 --> 00:20:13,996 Παγωτό. 464 00:20:15,505 --> 00:20:17,295 Δεν θα καθίσουμε να φάμε. 465 00:20:17,382 --> 00:20:19,512 Δεν θα καθίσουμε να φάμε. 466 00:20:20,010 --> 00:20:21,890 Μόλις έφαγα ένα πιάτο ζυμαρικά. 467 00:20:22,346 --> 00:20:23,556 Θέλω κι άλλη τρούφα. 468 00:20:23,639 --> 00:20:25,969 Δεν ξέρω από πού ξεκίνησε αυτή η φήμη. 469 00:20:26,058 --> 00:20:26,888 Για τι; 470 00:20:26,975 --> 00:20:29,805 Όλοι με ρωτάνε αν τα ξανάφτιαξα με τον Άντριου. 471 00:20:29,895 --> 00:20:32,355 Και φαίνεται πως το ξεκίνησες εσύ. 472 00:20:33,065 --> 00:20:35,685 Βαρέθηκα να εξηγούμαι και να επαναλαμβάνομαι. 473 00:20:35,776 --> 00:20:37,776 "Μη λες ψέματα". "Δεν λέω". 474 00:20:37,861 --> 00:20:39,781 Είναι το μοτίβο σας αυτό. 475 00:20:39,863 --> 00:20:41,493 Ναι, είναι. 476 00:20:41,573 --> 00:20:43,913 Τώρα είναι αλλιώς. Έφυγε από το σπίτι. 477 00:20:43,992 --> 00:20:46,662 Δεν ξέρω τι να πιστέψω πια. 478 00:20:46,745 --> 00:20:48,285 Κι εγώ έτσι νόμιζα. 479 00:20:48,789 --> 00:20:51,459 Δεν τα ξαναφτιάξατε;  Δεν κοιμήθηκε στο σπίτι; 480 00:20:52,292 --> 00:20:53,592 Σοβαρολογώ τώρα. 481 00:20:53,669 --> 00:20:55,209 Είναι καλό και για τους δύο. 482 00:20:55,295 --> 00:20:57,705 Πρέπει να προχωρήσω από την Κέλι. 483 00:20:57,798 --> 00:21:00,628 Να την ξεχάσω και να πω στον εαυτό μου 484 00:21:00,717 --> 00:21:02,967 "Αν η Κέλι έρθει…" 485 00:21:06,014 --> 00:21:08,184 Ίσως να μην έρθει. Ποιος ξέρει; 486 00:21:08,267 --> 00:21:09,477 Πρέπει να προχωρήσω. 487 00:21:11,478 --> 00:21:13,188 Θα σε συνοδεύσουν δύο άντρες. 488 00:21:13,272 --> 00:21:15,022 -Ωραία. -Είσαι βασίλισσα. 489 00:21:23,490 --> 00:21:24,740 Τι γίνεται, παιδιά; 490 00:21:30,122 --> 00:21:31,502 Χρόνια πολλά. 491 00:21:32,374 --> 00:21:33,884 Δεν πρόλαβα να το τυλίξω. 492 00:21:33,959 --> 00:21:35,629 Φλοράν, να δούμε. 493 00:21:35,711 --> 00:21:37,091 -Σοκολάτα; -Να δούμε. 494 00:21:37,671 --> 00:21:39,801 -Δεν είναι σοκολάτα. -Εκπληκτικό! 495 00:21:39,881 --> 00:21:41,131 Φόρεσέ το. 496 00:21:41,216 --> 00:21:42,626 Θεέ μου. 497 00:21:43,802 --> 00:21:45,052 Θεέ μου. 498 00:21:45,137 --> 00:21:46,757 -Καταπληκτικό. -Ευχαριστώ. 499 00:21:46,847 --> 00:21:48,177 Χρόνια πολλά. 500 00:21:48,265 --> 00:21:52,765 Για να γιορτάσουμε το "Φίλοι για πάντα", όσο κακόγουστο κι αν ακούγεται. 501 00:21:52,853 --> 00:21:55,153 Τα διαμάντια είναι παντοτινά. 502 00:21:55,230 --> 00:21:56,270 Σ' αγαπώ. 503 00:21:56,356 --> 00:21:59,186 Για κάποιον λόγο, νιώθω λες και παντρεύεται. 504 00:22:02,487 --> 00:22:03,317 Φίλε… 505 00:22:03,947 --> 00:22:06,657 Έφαγα με την Κιμ και τη μαμά της. 506 00:22:07,326 --> 00:22:09,996 Τους είπα ότι έκανα υπνοθεραπεία. 507 00:22:10,579 --> 00:22:12,039 Κάτσε. Τι υπνοθεραπεία; 508 00:22:12,122 --> 00:22:14,172 -Δεν σου είπα; -Όχι. 509 00:22:14,249 --> 00:22:15,289 Γαμώτο! 510 00:22:15,375 --> 00:22:19,295 Δεν πίστευα ότι θα πιάσει, και ξαφνικά κοιμήθηκα. 511 00:22:19,379 --> 00:22:21,299 -Ναι. -Και ξεκλείδωσα 512 00:22:21,381 --> 00:22:24,631 κάτι με τη μαμά μου και με τον φόβο 513 00:22:25,844 --> 00:22:28,854 που είχε να κάνει παιδί. Δεν ήθελε να κάνει παιδί. 514 00:22:28,930 --> 00:22:32,270 -Να πάρει. -Δεν περίμενα ότι θα το νιώσω αυτό. 515 00:22:32,351 --> 00:22:35,941 -Θεέ μου, είναι τρελό. -Μου έβαλε μια τελεία για τη μαμά μου. 516 00:22:36,021 --> 00:22:39,521 Η Κιμ δεν θέλει να βρει τον μπαμπά της, 517 00:22:39,608 --> 00:22:41,108 αν και ξέρουμε πού είναι. 518 00:22:41,193 --> 00:22:42,943 Τι θα έλεγες εμείς… 519 00:22:44,363 --> 00:22:45,203 Οι δυο μας; 520 00:22:45,280 --> 00:22:46,820 ...να τον βρούμε; 521 00:22:46,907 --> 00:22:48,367 Αν σκεφτείς 522 00:22:48,909 --> 00:22:51,449 πόσο με επηρέασε το ότι έβαλα μια τελεία. 523 00:22:51,578 --> 00:22:54,288 -Φυσικά. -Ακόμα και να σε απορρίψουν. 524 00:22:55,332 --> 00:22:58,212 -Αυτή η απόρριψη για μένα έβαλε τελεία. -Τελεία. 525 00:22:58,293 --> 00:23:00,673 Ίσως να της κάνει καλό. 526 00:23:01,755 --> 00:23:03,165 Πώς να το κάνουμε; 527 00:23:03,256 --> 00:23:04,626 Ξέρουμε πού μένει. 528 00:23:04,716 --> 00:23:06,256 Έχουμε τη διεύθυνσή του. 529 00:23:07,594 --> 00:23:09,104 Φίλε, να πάμε. 530 00:23:11,264 --> 00:23:13,524 Θα συμφωνεί η Κιμ; Εγώ θέλω. 531 00:23:13,600 --> 00:23:16,230 -Θα τη στηρίξουμε ως φίλοι. -Να μην το πούμε. 532 00:23:16,311 --> 00:23:18,021 -Να μην το πούμε; -Όχι. 533 00:23:18,105 --> 00:23:20,605 -Δεν αναλαμβάνω την ευθύνη. -Όχι. 534 00:23:20,690 --> 00:23:21,820 Θα την αναλάβω εγώ. 535 00:23:21,900 --> 00:23:23,900 Θέλω να πάμε στη Νότια Καρολίνα 536 00:23:23,985 --> 00:23:26,775 επειδή η Κιμ δεν ξέρει το καλό της τώρα. 537 00:23:26,863 --> 00:23:29,453 Δεν θα το πούμε στην Κιμ, επειδή 538 00:23:29,533 --> 00:23:32,793 θα κάνει ό,τι μπορεί για να μας εμποδίσει να πάμε. 539 00:23:32,869 --> 00:23:36,619 Αν το αποτέλεσμα είναι θετικό, όμως, πιστεύω ότι θα χαρεί πολύ. 540 00:23:36,706 --> 00:23:39,036 Δεν τζογάρω, δεν ξέρω από τζόγο, 541 00:23:39,126 --> 00:23:40,996 αλλά αξίζει το ρίσκο. 542 00:23:41,503 --> 00:23:43,553 -Εντάξει. Έγινε. -Εντάξει. 543 00:23:43,630 --> 00:23:47,930 -Δεν θέλω να με απαγάγουν. Σοβαρά. -Ποιος θα σε απαγάγει, Κέιν; 544 00:23:48,009 --> 00:23:49,679 -Όλοι το θέλουν. -Ποιος; 545 00:23:49,761 --> 00:23:50,761 Πολλοί! 546 00:23:50,846 --> 00:23:52,426 -Να προτείνω κάτι; -Ναι. 547 00:23:52,514 --> 00:23:53,854 Μη βάλεις το βραχιόλι. 548 00:23:54,516 --> 00:23:56,476 Είναι βιδωμένο στον καρπό μου. 549 00:24:05,152 --> 00:24:06,702 Θεέ μου. Τι είναι αυτό; 550 00:24:06,778 --> 00:24:08,198 Παγωτό με υγρό άζωτο. 551 00:24:09,656 --> 00:24:12,196 -Σαν ανάσα δράκου είναι. -Τι; 552 00:24:23,670 --> 00:24:26,170 -Παιδιά, αντίο. -Αντίο. Καληνύχτα. 553 00:24:26,256 --> 00:24:28,466 -Ευχαριστώ. -Χάρηκα που σε γνώρισα. 554 00:24:28,550 --> 00:24:29,630 Ήταν καταπληκτικά. 555 00:24:29,718 --> 00:24:32,678 Γεια σας, φίλοι μου! Θεέ μου! 556 00:24:32,762 --> 00:24:34,142 Δείτε ποια βρήκα. 557 00:24:34,222 --> 00:24:36,602 Δες ποια ήρθε επιτέλους. 558 00:24:36,683 --> 00:24:37,893 Συγγνώμη, Κριστίν. 559 00:24:37,976 --> 00:24:39,936 -Φεύγουμε. -Τι εννοείς; 560 00:24:40,645 --> 00:24:42,305 -Τι γίνεται; -Άργησες. 561 00:24:42,397 --> 00:24:44,017 Τελείωσε το δείπνο; 562 00:24:44,107 --> 00:24:45,477 -Ναι. -Είναι το πάρτι σου. 563 00:24:45,567 --> 00:24:46,567 Ευχαριστώ, Άννα. 564 00:24:46,651 --> 00:24:49,241 Ήρθα την ώρα που μου είπες εσύ. 565 00:24:49,321 --> 00:24:50,161 Εντάξει. 566 00:24:50,238 --> 00:24:52,528 Η πρόσκληση έλεγε 9:00 το βράδυ. 567 00:24:52,616 --> 00:24:55,946 Η σκύλα μού έδωσε λάθος ώρα. 568 00:24:56,036 --> 00:24:57,076 Εγώ την πάτησα. 569 00:24:57,662 --> 00:24:59,582 Εγώ την πάτησα, πάλι. 570 00:24:59,664 --> 00:25:01,924 Είμαι εντελώς… 571 00:25:02,000 --> 00:25:03,710 Έχω μπερδευτεί πολύ. 572 00:25:03,793 --> 00:25:07,843 Κανονίσαμε να έρθει εκείνη λίγο αργότερα από όλους τους άλλους, 573 00:25:07,923 --> 00:25:10,513 για να μην έχω να την ανεχτώ όλο το βράδυ. 574 00:25:17,474 --> 00:25:21,394 ΤΣΑΡΛΕΣΤΟΝ 575 00:25:29,611 --> 00:25:33,281 Νότια Καρολίνα, καλή σου μέρα! 576 00:25:33,365 --> 00:25:34,525 Είσαι πολύ βλάκας! 577 00:25:34,616 --> 00:25:37,486 -Έχει Louis Vuitton εδώ. -Γεια, Louis Vuitton! 578 00:25:37,577 --> 00:25:39,247 -Να σταματήσουμε εδώ; -Όχι. 579 00:25:39,329 --> 00:25:41,669 Χαίρομαι που είμαι στη Νότια Καρολίνα. 580 00:25:41,748 --> 00:25:43,668 Δεν έχω ξανάρθει στον Νότο. 581 00:25:43,750 --> 00:25:47,000 Θέλω να δω τι υπάρχει στην περιοχή, τι νέο υπάρχει, 582 00:25:47,087 --> 00:25:48,207 τι είναι στη μόδα. 583 00:25:48,296 --> 00:25:51,506 "Μπαμπά, ίσως δεν θέλω να ζω πια στο Λος Άντζελες. 584 00:25:51,591 --> 00:25:53,011 Θα ζήσω στη Νότια Καρολίνα". 585 00:25:54,094 --> 00:25:56,224 Πάμε βόλτα με άλογο. Πάμε. 586 00:25:57,931 --> 00:25:59,931 Είναι η Ferrari των αλόγων; 587 00:26:00,433 --> 00:26:02,893 -Ναι. -Ναι! 588 00:26:07,983 --> 00:26:10,033 -Το άλογο θα φρικάρει. -Ωραίο ήταν. 589 00:26:10,110 --> 00:26:12,240 -Είναι στοιχειωμένα εδώ; -Έτσι λένε. 590 00:26:12,320 --> 00:26:14,660 Είδα κάπου "Βόλτα με Φαντάσματα". 591 00:26:14,739 --> 00:26:16,159 -Πανέμορφα. -Δεν είναι; 592 00:26:16,241 --> 00:26:18,541 Έχει φοίνικες όπως η Καλιφόρνια. 593 00:26:18,618 --> 00:26:20,908 Ωραίος δρόμος, σαν τη Ροντέο Ντράιβ. 594 00:26:20,996 --> 00:26:23,496 Κάτσε, από τον Νότο έρχονται οι φοίνικες; 595 00:26:23,582 --> 00:26:26,542 Όχι, οι φοίνικες είναι από το Παλμ Σπρινγκς. 596 00:26:27,168 --> 00:26:29,128 Δεν είναι από το Παλμ Σπρινγκς. 597 00:26:29,212 --> 00:26:30,802 -Τι στο… -Τι; 598 00:26:31,464 --> 00:26:33,174 Η σημαία της Συνομοσπονδίας! 599 00:26:33,258 --> 00:26:34,678 Θα βγάλω φωτογραφία. 600 00:26:34,759 --> 00:26:37,799 Δεν βγάζεις φωτογραφία με σημαία της Συνομοσπονδίας. 601 00:26:37,887 --> 00:26:39,807 -Δεν είμαι της Συνομοσπονδίας. -Μη. 602 00:26:39,889 --> 00:26:40,929 Αντίο, αλογάκι! 603 00:26:41,016 --> 00:26:42,516 -Είπε "ευχαριστώ". -Αντίο. 604 00:26:42,601 --> 00:26:44,141 Γιατί τρέχουν; 605 00:26:44,936 --> 00:26:46,146 Φοβήθηκαν. 606 00:26:46,229 --> 00:26:47,859 Φοβούνται τους Ασιάτες; 607 00:26:48,481 --> 00:26:50,401 Ήρθαν οι Ασιάτες! 608 00:26:50,483 --> 00:26:53,703 -Θα αγοράσουμε τα σπίτια σας! -Ήρθαμε, σκύλες! 609 00:26:53,778 --> 00:26:55,528 Θα αγοράσουμε τα σπίτια σας! 610 00:26:56,031 --> 00:26:58,581 Τους τρομάξατε, πρώτη φορά φεύγουν έτσι. 611 00:26:58,658 --> 00:27:00,578 Τους τρόμαξαν οι Ασιάτες; 612 00:27:00,660 --> 00:27:03,040 -Εξαιτίας αυτού. -Δεν είχαν φύγει ξανά; 613 00:27:03,121 --> 00:27:04,831 -Θέλετε κι άλλους; -Ναι. 614 00:27:04,914 --> 00:27:06,884 Θα βγάλω φωτογραφία με τη σημαία. 615 00:27:15,675 --> 00:27:16,755 Καλώς ήρθες. 616 00:27:17,552 --> 00:27:18,852 Θεέ μου, πεθαίνω. 617 00:27:18,928 --> 00:27:21,308 -Είναι το πρώτο σου Airbnb. -Πεθαίνω. 618 00:27:21,389 --> 00:27:22,679 Σαν στο σπίτι σου. 619 00:27:22,766 --> 00:27:24,346 Είναι πολύ χαριτωμένο. 620 00:27:26,311 --> 00:27:28,811 Τι θα πούμε όταν πάμε; 621 00:27:29,731 --> 00:27:31,321 Είμαι φίλος της Κιμ. 622 00:27:31,816 --> 00:27:33,026 Τι κάνεις; 623 00:27:33,652 --> 00:27:34,992 Μαθαίνω τη γλώσσα του. 624 00:27:37,530 --> 00:27:38,370 Συγγνώμη. 625 00:27:39,074 --> 00:27:40,494 Προσπάθησε να το πεις. 626 00:27:43,995 --> 00:27:45,865 Δεν λέει για κοκαΐνη! 627 00:27:45,955 --> 00:27:48,245 Να το πούμε στα αγγλικά. 628 00:27:48,333 --> 00:27:51,043 Αν τα σκατώσουμε, θα σκατώσουμε τη φιλία. 629 00:27:51,127 --> 00:27:53,457 Να εξασκηθούμε. 630 00:27:59,344 --> 00:28:00,184 Γεια χαρά. 631 00:28:01,721 --> 00:28:02,561 Είστε… 632 00:28:04,432 --> 00:28:06,522 Είναι κι αυτό μια πιθανότητα. 633 00:28:06,601 --> 00:28:08,561 -Ωραίο ήταν. -Εννοείται. 634 00:28:10,188 --> 00:28:11,818 -Είμαι ο Κέβιν. -Γεια σου. 635 00:28:11,898 --> 00:28:13,438 Είσαι ο Τόνι; 636 00:28:13,525 --> 00:28:14,355 Πιθανώς. 637 00:28:14,442 --> 00:28:15,572 Ξέρεις την Κιμ; 638 00:28:15,652 --> 00:28:17,652 Ποιος είσαι; Τι θες εδώ; 639 00:28:17,737 --> 00:28:20,367 -Φύγε από το σπίτι μου! -Δεν είμαι μέσα! 640 00:28:20,448 --> 00:28:22,028 Δεν είμαι στο σπίτι σου! 641 00:28:22,534 --> 00:28:25,834 Είναι ένα πιθανό σενάριο. Μπορεί να γίνει έτσι. 642 00:28:25,912 --> 00:28:27,662 Να χτυπήσω εγώ. 643 00:28:27,747 --> 00:28:30,537 Έχω πιο συνεσταλμένο πρόσωπο, ας δοκιμάσω. 644 00:28:30,625 --> 00:28:33,665 -Ξέρεις τι θα πει "συνασταλμένο"; -Γκούγκλαρέ το. 645 00:28:37,507 --> 00:28:38,467 Γεια, πώς είσαι; 646 00:28:38,550 --> 00:28:39,880 Καλά. Ποιος είσαι; 647 00:28:39,968 --> 00:28:43,048 Είμαι ο Κέιν από το Λος Άντζελες.  Χάρηκα, κύριε. 648 00:28:43,138 --> 00:28:44,388 Η σύζυγος είμαι. 649 00:28:44,472 --> 00:28:46,682 -Δεν ξέρω, είναι πολύ δύσκολο. -Όχι! 650 00:28:46,766 --> 00:28:48,936 Με φρικάρεις κι εμένα, σταμάτα! 651 00:28:49,018 --> 00:28:51,768 -Να το κάνουμε να τελειώνουμε. -Πάμε. 652 00:29:09,164 --> 00:29:11,174 Κιμ Λι, για σένα το κάνουμε. 653 00:29:11,791 --> 00:29:12,631 Ναι. 654 00:29:13,710 --> 00:29:14,590 Για σένα. 655 00:29:15,170 --> 00:29:17,420 -Είναι για σένα, Κιμ. -Για σένα. 656 00:29:17,505 --> 00:29:20,715 Οπότε, καλά θα κάνεις να μη με μηνύσεις. 657 00:29:21,342 --> 00:29:24,102 Τώρα θα σου πετάξει ολόκληρο μπουκάλι με νερό. 658 00:29:24,179 --> 00:29:26,929 Μάλλον. Μου 'ρχεται να ξεράσω. 659 00:29:27,432 --> 00:29:29,482 -Μην ξεράσεις! -Δεν θα ξεράσω. 660 00:29:29,976 --> 00:29:32,936 -Δεν χτυπάω εγώ. -Όχι, εγώ θα χτυπήσω. 661 00:29:33,021 --> 00:29:35,191 Φοβάμαι, δεν ξέρω πού πάμε. 662 00:29:35,273 --> 00:29:38,823 Δεν ξέρουμε… Δεν έχουμε ιδέα τι θα βρούμε. 663 00:29:38,902 --> 00:29:41,952 Αν θα είμαστε ασφαλείς. Δεν είμαι σε πεντάστερο ξενοδοχείο 664 00:29:42,030 --> 00:29:43,450 να έχει θυρωρό. 665 00:29:43,531 --> 00:29:44,951 Ελπίζω να είναι σπίτι. 666 00:29:45,033 --> 00:29:47,333 Κι εγώ το ελπίζω. Κάναμε τόσο δρόμο. 667 00:29:47,911 --> 00:29:50,161 -Γαμώτο, φτάσαμε. -Εδώ είναι; 668 00:29:50,246 --> 00:29:53,246 Θεέ μου. Κέβιν, όχι. Τώρα έγινε πολύ πραγματικό. 669 00:29:53,333 --> 00:29:55,713 Δεν υπάρχει αμάξι. Τι λες; 670 00:29:55,794 --> 00:29:59,304 Κάτσε. Να κοιτάξουμε και να… Δεν είναι κανείς. 671 00:29:59,380 --> 00:30:01,630 -Ίσως δεν έχει αμάξι. -Ή δεν είναι σπίτι. 672 00:30:01,716 --> 00:30:03,426 Θα συστηθούμε. 673 00:30:04,219 --> 00:30:07,429 -Γεια σας, είμαστε μεσίτες. -Όχι, δεν είμαστε μεσίτες. 674 00:30:07,514 --> 00:30:09,524 Στο ιδανικό σενάριο 675 00:30:09,599 --> 00:30:12,689 ο Πιθανός Τόνι θα βγει με τη νέα του σύζυγο, 676 00:30:12,769 --> 00:30:17,939 θα μας προσφέρει μπισκότα και ζωμό, θα μας πει… "Ελάτε μέσα! 677 00:30:18,024 --> 00:30:21,364 Ναι, έχω μια κόρη που τη λένε Κιμ. Μου έλειψε". 678 00:30:21,444 --> 00:30:23,914 Το άλλο σενάριο είναι ότι βγαίνει 679 00:30:23,988 --> 00:30:27,778 ντυμένος με σημαία της Συνομοσπονδίας, με τουφέκι 680 00:30:27,867 --> 00:30:30,787 και μας λέει να τσακιστούμε να φύγουμε. 681 00:30:30,870 --> 00:30:33,000 Δεν ξέρω αν ζει κανείς εδώ, Κέβιν. 682 00:30:33,081 --> 00:30:35,291 Κάτσε. Να δούμε από το παράθυρο; 683 00:30:35,375 --> 00:30:37,625 Όχι, θα φανεί πιο τρομακτικό αυτό. 684 00:30:37,710 --> 00:30:38,840 Εντάξει, κάν' το. 685 00:30:45,343 --> 00:30:46,593 Δοκίμασε εσύ. 686 00:30:48,388 --> 00:30:49,258 Γεια σας. 687 00:30:55,395 --> 00:30:56,345 Είναι κανείς; 688 00:30:57,230 --> 00:30:59,730 -Τι; -Έχει φωτογραφία μιας Βιετναμέζας. 689 00:31:00,483 --> 00:31:01,613 -Αλήθεια; -Ναι. 690 00:31:02,277 --> 00:31:03,737 Είσαι… Πού; 691 00:31:04,571 --> 00:31:07,451 Μια Ασιάτισσα. Σίγουρα Ασιάτης μένει εδώ. 692 00:31:07,949 --> 00:31:10,869 -Θεέ μου! -Θεέ μου, βλέπω μια φωτογραφία… 693 00:31:10,952 --> 00:31:12,372 του τύπου. 694 00:31:13,913 --> 00:31:15,423 Σίγουρα είναι Ασιάτες. 695 00:31:15,915 --> 00:31:17,415 Είμαστε στο σωστό μέρος. 696 00:31:17,500 --> 00:31:21,210 Πόσες είναι οι πιθανότητες να φτάσουμε σε ένα σπίτι 697 00:31:21,296 --> 00:31:23,336 και να δούμε φωτογραφίες Ασιατών; 698 00:31:23,423 --> 00:31:25,843 Ξέρω ότι είμαστε στο σωστό μέρος. 699 00:31:25,925 --> 00:31:28,295 -Φιλικοί φαίνονται. -Δεν φοβάμαι. 700 00:31:28,386 --> 00:31:30,716 Ασιάτες είμαστε, δεν θα αλληλοσκοτωθούμε. 701 00:31:30,805 --> 00:31:34,885 Είδα κόσμο να μπαίνει εκεί. Αν οι διπλανοί δεν ανοίξουν, 702 00:31:34,976 --> 00:31:36,556 πάμε απέναντι. Εντάξει; 703 00:31:36,644 --> 00:31:37,904 Ξέρω ότι είναι σπίτι. 704 00:31:37,979 --> 00:31:39,729 Ελπίζω να είναι Ασιάτες. 705 00:31:45,361 --> 00:31:47,531 -Γεια. Πώς είσαι; -Είμαι ο Κέβιν. 706 00:31:47,614 --> 00:31:49,074 -Ο Κέβιν; -Χάρηκα. 707 00:31:49,157 --> 00:31:50,867 -Ο κολλητός μου ο Κέιν. -Γεια. 708 00:31:50,950 --> 00:31:53,750 Βασικά, ψάχνουμε… Υπάρχει εδώ κάποιος Τόνι; 709 00:31:53,828 --> 00:31:55,908 -Ξέρετε τον γείτονα; -Όχι. 710 00:31:55,997 --> 00:31:58,537 -Δεν υπάρχει Τόνι. -Δεν ξέρετε τον γείτονα; 711 00:31:58,625 --> 00:32:00,875 Αυτόν εκεί τον λένε Μάικλ. 712 00:32:00,960 --> 00:32:02,380 -Μάικλ! -Ασιάτης; 713 00:32:02,921 --> 00:32:05,091 -Είναι Βιετναμέζος. -Βιετναμέζος; 714 00:32:05,173 --> 00:32:07,133 -Μάικλ; -Μάικλ, φυσικά. 715 00:32:07,216 --> 00:32:08,546 Ξέρετε το επίθετό του; 716 00:32:08,635 --> 00:32:12,595 Δεν ξέρω το επίθετο, αλλά είναι Βιετναμέζος. 717 00:32:12,680 --> 00:32:14,390 Πού δουλεύει; 718 00:32:14,474 --> 00:32:17,484 Δουλεύει στο μαγαζί που κάνουν νύχια… 719 00:32:17,560 --> 00:32:19,850 -Ξέρετε πού; -Δεν ξέρω πού. 720 00:32:19,938 --> 00:32:20,768 Μάικλ; 721 00:32:20,855 --> 00:32:22,765 Ο Πιθανός Τόνι είναι Μάικλ; 722 00:32:23,274 --> 00:32:26,194 Ο Μάικλ είναι ο Πιθανός Τόνι; Είναι το ίδιο άτομο; 723 00:32:26,277 --> 00:32:27,897 Άλλαξε όνομα; 724 00:32:27,987 --> 00:32:30,947 Άλλαξε όνομα για να μην τον βρουν; 725 00:32:31,032 --> 00:32:33,452 -Είναι παντρεμένος; -Παντρεμένος, ναι. 726 00:32:33,534 --> 00:32:34,584 Ξαναπαντρεύτηκε. 727 00:32:34,661 --> 00:32:37,961 -Μόνο αυτά ξέρω. -Μόνο αυτά ξέρετε; Μάικλ. 728 00:32:38,039 --> 00:32:39,499 Μανικιούρ. Εντάξει. 729 00:32:40,041 --> 00:32:42,171 Ευχαριστούμε πάρα πολύ. 730 00:32:42,251 --> 00:32:44,551 -Ευχαριστώ πολύ. -Ευχαριστούμε. 731 00:32:44,629 --> 00:32:46,049 Ευχαριστούμε. Αντίο. 732 00:32:46,464 --> 00:32:47,514 Ευχαριστούμε. 733 00:32:47,590 --> 00:32:50,590 Γίνεται πολύ πιο περίπλοκο απ' όσο νόμιζα. 734 00:32:50,677 --> 00:32:53,007 Για να βρω ποιος είναι ο Μάικλ, πήρα… 735 00:32:53,096 --> 00:32:55,636 Ρώτησα τον ντετέκτιβ "Ποιος είναι ο Μάικλ;" 736 00:32:55,723 --> 00:32:59,773 Μου είπε ότι είναι ένας ακόμα γνωστός του Πιθανού Τόνι. 737 00:32:59,852 --> 00:33:01,942 Λέω "Μα δεν έχει λογική. 738 00:33:02,021 --> 00:33:04,731 Είναι το ίδιο άτομο; Πρέπει να είναι". 739 00:33:04,816 --> 00:33:07,236 Ίσως αυτό μας πάει ένα βήμα πιο κοντά. 740 00:33:07,318 --> 00:33:08,818 -Εντάξει. -Εντάξει. 741 00:33:10,029 --> 00:33:11,859 -Παρακαλώ; -Γεια. Είσαι ο Μάικλ; 742 00:33:12,407 --> 00:33:13,237 Ναι. 743 00:33:13,324 --> 00:33:16,704 Μάικλ, λέγομαι Κέβιν, είμαι με τον φίλο μου τον Κέιν. 744 00:33:17,453 --> 00:33:21,793 Αναρωτιόμασταν αν ξέρεις κάποιον Τόνι με επώνυμο… 745 00:33:21,874 --> 00:33:23,884 -Ποιον; -Ξέρεις κάποιον Τόνι; 746 00:33:24,877 --> 00:33:25,707 Όχι. 747 00:33:25,795 --> 00:33:27,505 -Δεν τον ξέρεις; -Την Κιμ; 748 00:33:27,588 --> 00:33:29,378 -Όχι. -Ξέρεις την Κιμ Λι; 749 00:33:29,924 --> 00:33:32,094 -Την Κιμ Λι; -Ναι, την Κιμ Λι. 750 00:33:33,136 --> 00:33:35,806 -Όχι, κύριε, δεν την ξέρω. -Όχι; 751 00:33:35,888 --> 00:33:37,968 -Εντάξει. -Δεν ξέρω. Ευχαριστώ. 752 00:33:38,057 --> 00:33:40,637 -Ευχαριστούμε. Αντίο. -Ευχαριστώ. 753 00:33:40,727 --> 00:33:44,227 Μπερδεύτηκα που ο Μάικλ δεν ξέρει κανέναν Τόνι. 754 00:33:44,313 --> 00:33:47,573 Όταν άκουσε "Κιμ Λι", είπε "Δεν ξέρω, αντίο". 755 00:33:48,151 --> 00:33:51,571 Το έκλεισε γρήγορα. Το έκλεισε πολύ γρήγορα. 756 00:33:51,654 --> 00:33:54,124 Αγχώθηκε. Το διαισθάνθηκα. 757 00:33:54,198 --> 00:33:55,028 Αλήθεια; 758 00:33:55,116 --> 00:33:56,236 Θεέ μου. 759 00:33:58,119 --> 00:33:59,699 Θεέ μου, πολλά μυρμήγκια. 760 00:34:00,204 --> 00:34:02,084 -Μην τα σκοτώσεις. -Καλά. 761 00:34:02,165 --> 00:34:03,115 Πολλά μυρμήγκια. 762 00:34:03,207 --> 00:34:04,747 Μη σκοτώσεις τα μυρμήγκια. 763 00:34:05,251 --> 00:34:06,091 Λατρεύω τα έντομα. 764 00:34:06,169 --> 00:34:09,419 Θέλω να δώσω στην Κιμ μια απάντηση. 765 00:34:09,505 --> 00:34:12,335 Να μάθουμε περισσότερα, να μην τα παρατήσουμε. 766 00:34:12,425 --> 00:34:14,965 Θέλω να βρω τον μπαμπά της Κιμ. 767 00:34:15,053 --> 00:34:17,143 Πόσα νυχάδικα υπάρχουν; 768 00:34:17,221 --> 00:34:18,721 -Σωστά; -Γκούγκλαρέ τα. 769 00:34:18,806 --> 00:34:20,726 -Βιετναμέζικα; -Ψάξε στο Yelp. 770 00:34:20,808 --> 00:34:21,808 Δες στο Yelp. 771 00:34:21,893 --> 00:34:25,193 -Στα τρία χιλιόμετρα. -Μόλις στα τρία χιλιόμετρα. Πάμε. 772 00:34:25,271 --> 00:34:29,441 Κέβιν, στη χειρότερη, θα κάνουμε μανικιούρ. 773 00:34:29,525 --> 00:34:33,145 Εντάξει, δεν θα βγούμε χαμένοι. Λοιπόν, πάμε. 774 00:34:33,237 --> 00:34:36,067 Φίλε, νιώθω λες και λύνουμε έγκλημα. 775 00:34:36,157 --> 00:34:37,447 Ξέρω! 776 00:34:37,533 --> 00:34:40,333 Το χρειάζομαι ένα μανικιούρ. 777 00:34:40,411 --> 00:34:44,041 -Θα κάνεις μανικιούρ. -Θα μου κάνει μανικιούρ ο Μάικλ; 778 00:34:45,583 --> 00:34:46,583 Φοβερό. 779 00:34:47,168 --> 00:34:50,548 ΔΥΤΙΚΟ ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ 780 00:35:01,265 --> 00:35:02,675 Κάτσε. 781 00:35:03,726 --> 00:35:04,556 Ποδαράκι. 782 00:35:16,739 --> 00:35:18,199 Μια χαρά είσαι! 783 00:35:20,910 --> 00:35:22,040 Δώρα! 784 00:35:22,745 --> 00:35:24,205 Τι κάνετε; 785 00:35:24,288 --> 00:35:27,378 Θέλω να γυμναστεί λίγο για να μην τρελαθεί τη νύχτα. 786 00:35:27,458 --> 00:35:30,878 -Τον πήγες στο πάρκο; -Σήμερα όχι. Γι' αυτό παίζουμε εδώ. 787 00:35:31,462 --> 00:35:32,672 Πώς είσαι; 788 00:35:33,256 --> 00:35:34,216 Καλά είμαι. 789 00:35:35,466 --> 00:35:36,756 -Εσύ πώς είσαι; -Καλά; 790 00:35:37,343 --> 00:35:39,263 -Ναι. -Εγώ δουλεύω. 791 00:35:40,304 --> 00:35:42,184 Προχωράω. Κινούμαι. 792 00:35:43,558 --> 00:35:44,478 Έχω γυρίσματα. 793 00:35:46,769 --> 00:35:49,649 Αν πας στη Σάνσετ, μπορείς να δεις τη διαφήμιση. 794 00:35:49,730 --> 00:35:50,730 Ποια διαφήμιση; 795 00:35:51,232 --> 00:35:53,362 -Για τo Tanqueray. -Αυτήν που έκανες. 796 00:35:53,442 --> 00:35:55,572 "Απόψε πίνουμε Tanqueray". 797 00:35:57,155 --> 00:35:59,155 Μετακόμισες σε νέο σπίτι; 798 00:35:59,240 --> 00:36:00,200 Ναι. 799 00:36:00,283 --> 00:36:03,123 Είναι ένα όμορφο σπίτι στο Μπένεντικτ Κάνιον. 800 00:36:03,202 --> 00:36:04,702 Έλα να το δεις. 801 00:36:04,787 --> 00:36:06,117 Είμαστε εντάξει; 802 00:36:06,747 --> 00:36:08,327 Θα είμαστε φίλοι ή… 803 00:36:10,459 --> 00:36:13,169 Το μόνο που θα με ενοχλούσε 804 00:36:13,254 --> 00:36:15,594 θα ήταν η ανειλικρίνεια. 805 00:36:15,673 --> 00:36:18,893 Αν έβγαινες με κάποιον που ξέρω και δεν μου το 'λεγες… 806 00:36:18,968 --> 00:36:20,928 Αυτό είναι προδοσία. 807 00:36:21,679 --> 00:36:23,719 Σου πρότεινε κανείς να βγείτε; 808 00:36:23,806 --> 00:36:24,926 Εσύ δέχτηκες; 809 00:36:25,016 --> 00:36:27,886 Προφανώς το έμαθες. Γι' αυτό ρωτάς έτσι. 810 00:36:27,977 --> 00:36:29,597 Γι' αυτό το ρωτάς έτσι. 811 00:36:29,687 --> 00:36:31,057 Ποια είναι η απάντηση; 812 00:36:31,814 --> 00:36:33,574 Βγήκα με τον Κέβιν. 813 00:36:36,235 --> 00:36:39,525 Είναι δική σου δουλειά, αλλά δεν θέλω να μου λένε ψέματα. 814 00:36:39,614 --> 00:36:42,744 Θα θύμωνες αν έβγαινα με την Κιμ και δεν σου το έλεγα; 815 00:36:42,825 --> 00:36:43,825 Θα πληγωνόσουν; 816 00:36:43,910 --> 00:36:45,040 Μάλλον, ναι. 817 00:36:45,119 --> 00:36:47,159 Έπρεπε να το ξέρω. 818 00:36:47,246 --> 00:36:51,456 Το να βρίσκεσαι με πρώην σίγουρα δεν είναι η σωστή κίνηση. 819 00:36:53,085 --> 00:36:55,835 Δεν υπάρχει λόγος να βλεπόμαστε. 820 00:36:55,922 --> 00:36:57,802 Είναι πιο εύκολο έτσι. 821 00:36:57,882 --> 00:37:01,222 Εννοείται ότι θα ταραχτώ και θα πληγωθώ. 822 00:37:01,302 --> 00:37:04,512 Θα νιώσω ότι με μαχαίρωσε πισώπλατα ως έναν βαθμό. 823 00:37:04,597 --> 00:37:07,347 Νιώθω, όμως, ότι η πόρτα είναι ακόμα ανοικτή. 824 00:37:07,433 --> 00:37:08,483 Θέλει χρόνο. 825 00:37:09,560 --> 00:37:10,900 Να προσέχεις. 826 00:37:15,858 --> 00:37:18,068 ΤΣΑΡΛΕΣΤΟΝ 827 00:37:21,614 --> 00:37:22,994 Έχω φωτογραφίες. 828 00:37:23,074 --> 00:37:24,624 Λες να μοιάζει με την Κιμ; 829 00:37:24,700 --> 00:37:26,080 Πάρε σέλφι μαζί του. 830 00:37:26,160 --> 00:37:28,790 -Το 'χουμε. -Κιμ, ποιος είναι ο μπαμπάς σου; 831 00:37:29,580 --> 00:37:32,000 Ακριβώς. Θα βγάλουμε σέλφι μαζί του. 832 00:37:32,083 --> 00:37:35,003 Ήρθα εδώ σκεπτόμενος ότι θα έχει πλάκα. 833 00:37:35,086 --> 00:37:37,756 Είχαμε 1% πιθανότητα να βρούμε τον πατέρα της Κιμ, 834 00:37:37,838 --> 00:37:40,678 αλλά τώρα πλησιάζουμε πραγματικά σε κάτι. 835 00:37:40,758 --> 00:37:44,848 Ίσως είναι το νέο μου πάθος. Ίσως μου ταιριάζει να είμαι ντετέκτιβ. 836 00:37:44,929 --> 00:37:46,179 Ίσως τα σαββατοκύριακα. 837 00:37:46,264 --> 00:37:47,684 Είμαστε πολύ κοντά. 838 00:37:51,894 --> 00:37:53,694 Πού είναι, τέλος πάντων; 839 00:37:54,981 --> 00:37:55,821 ΝΥΧΙΑ 840 00:37:55,856 --> 00:37:56,976 Εντάξει, πάμε. 841 00:37:57,066 --> 00:37:58,646 Θεέ μου. Έχω άγχος. 842 00:37:58,734 --> 00:38:00,244 Θα τα καταφέρουμε, φίλε. 843 00:38:00,319 --> 00:38:03,029 Ήρθαμε ως εδώ, ας μάθουμε, σωστά; 844 00:38:03,531 --> 00:38:04,371 Ακριβώς. 845 00:38:08,244 --> 00:38:09,454 -Γεια σας. -Γεια σας. 846 00:38:09,537 --> 00:38:11,117 Υπάρχει κάποιος Μάικλ εδώ; 847 00:38:11,205 --> 00:38:12,205 -Ναι. -Γεια. 848 00:38:12,957 --> 00:38:15,247 -Σου τηλεφωνήσαμε; Τώρα; -Ναι. 849 00:38:15,334 --> 00:38:17,304 -Εσύ ήσουν; -Εσένα πήραμε; 850 00:38:17,795 --> 00:38:21,125 Είμαστε από το Λος Άντζελες. Μας έδωσαν τα στοιχεία σου 851 00:38:21,215 --> 00:38:24,135 επειδή η φίλη μου ψάχνει τον μπαμπά της. Η Κιμ Λι; 852 00:38:25,136 --> 00:38:25,966 Την ξέρεις; 853 00:38:26,053 --> 00:38:27,813 Δεν είμαι μπαμπάς της Κιμ Λι. 854 00:38:27,888 --> 00:38:29,808 Να σου δείξω φωτογραφία της; 855 00:38:29,890 --> 00:38:30,890 Ναι. 856 00:38:30,975 --> 00:38:32,435 Δεν την έχω ξαναδεί. 857 00:38:32,518 --> 00:38:33,768 Όχι Κιμ Λι; 858 00:38:33,853 --> 00:38:35,863 Σε έλεγαν ποτέ Τόνι; 859 00:38:35,938 --> 00:38:36,978 -Όχι. -Όχι; 860 00:38:39,442 --> 00:38:42,072 Πριν ζούσα στο Λονγκ Μπιτς. 861 00:38:42,153 --> 00:38:44,573 -Λονγκ Μπιτς, Καλιφόρνια. -Καλιφόρνια. 862 00:38:44,655 --> 00:38:47,445 Ναι. Έμενα εκεί για λίγο καιρό. 863 00:38:48,117 --> 00:38:50,867 Είναι Βιετναμέζος, έχει τη σωστή ηλικία. 864 00:38:50,953 --> 00:38:54,003 Όλα ταιριάζουν με την περιγραφή. 865 00:38:54,081 --> 00:38:56,251 Ίσως είναι ο μπαμπάς της Κιμ. 866 00:38:56,334 --> 00:38:58,214 Ίσως μιλάμε στον μπαμπά της. 867 00:38:58,794 --> 00:38:59,964 Η Κιμ… 868 00:39:00,796 --> 00:39:04,546 Γι' αυτό είπατε ότι με ψάχνετε; Για να με ρωτήσετε για κείνη; 869 00:39:04,633 --> 00:39:05,513 -Ναι. -Ναι. 870 00:39:06,010 --> 00:39:07,760 Όχι. Δεν ξέρω. 871 00:39:07,845 --> 00:39:09,425 -Δεν πειράζει. -Δεν ξέρω. 872 00:39:09,513 --> 00:39:12,313 -Κάναμε επτά ώρες με το αεροπλάνο. -Πολλές ώρες. 873 00:39:12,391 --> 00:39:14,811 -Πολλές ώρες. -Λάθος οικογένεια. 874 00:39:14,894 --> 00:39:16,814 -Κανένα πρόβλημα. -Ευχαριστούμε. 875 00:39:16,896 --> 00:39:19,016 Ο Μάικλ αρνείται τα πάντα. 876 00:39:19,106 --> 00:39:22,106 Δεν μας κοιτάζει καν. Ξέρω ότι λέει ψέματα. 877 00:39:22,193 --> 00:39:24,573 Μάλλον φοβάται να πει την αλήθεια. 878 00:39:24,653 --> 00:39:26,323 Δεν θέλει να τον βρουν. 879 00:39:26,405 --> 00:39:28,615 Ξέρω, όμως, ότι αυτός είναι. 880 00:39:30,618 --> 00:39:32,658 Ήρθαμε ως εδώ, Κέβιν. 881 00:39:32,745 --> 00:39:35,075 Κάναμε μια γαμημένη 882 00:39:35,164 --> 00:39:36,584 εξάωρη πτήση. 883 00:39:36,665 --> 00:39:37,955 Κάναμε το παν. 884 00:39:38,042 --> 00:39:40,382 Το ξέρω, αλλά νιώθω ότι… 885 00:39:40,461 --> 00:39:43,921 Δεν είναι η απάντηση που θέλαμε, αλλά είναι μια απάντηση. 886 00:39:44,507 --> 00:39:46,877 -Τουλάχιστον… -Είναι μια απάντηση. 887 00:39:46,967 --> 00:39:48,177 Αυτό έχει σημασία. 888 00:39:48,260 --> 00:39:51,640 Πρέπει να επικοινωνήσει. Τώρα είναι στο χέρι του. 889 00:39:51,722 --> 00:39:54,182 Στο χέρι του είναι, του δώσαμε τα πάντα. 890 00:39:54,266 --> 00:39:55,556 Να το πούμε στην Κιμ; 891 00:39:56,811 --> 00:39:59,361 Δεν θέλω να το σκέφτομαι, είμαι κουρασμένος. 892 00:40:13,494 --> 00:40:14,954 Είμαι πολύ κουρασμένος. 893 00:40:15,037 --> 00:40:16,207 Φοβερή μέρα. 894 00:40:21,585 --> 00:40:23,335 Λυπάμαι για την Κιμ. 895 00:40:23,421 --> 00:40:25,591 -Λες να πληγωθεί; -Με ποια έννοια; 896 00:40:25,673 --> 00:40:27,683 Που τον βρήκαμε και… 897 00:40:27,758 --> 00:40:30,218 -Είναι ζωντανός και καλά. Δουλεύει. -Ναι. 898 00:40:30,302 --> 00:40:31,432 Δεν είναι νέος. 899 00:40:33,055 --> 00:40:36,345 Ας πούμε ότι έχει ακόμα 20 με 30 χρόνια. 900 00:40:36,434 --> 00:40:38,894 Δεν θέλω να χάσει κι η Κιμ την ευκαιρία. 901 00:40:38,978 --> 00:40:41,978 Καταλάβαινα ότι μέσα του ήθελε να πει… 902 00:40:43,524 --> 00:40:45,654 Ήθελε να πει "Ναι". 903 00:40:45,734 --> 00:40:48,654 Δεν μπορούσε. Ίσως αιφνιδιάστηκε. 904 00:40:49,321 --> 00:40:50,531 Να της το πούμε. 905 00:40:51,073 --> 00:40:52,663 Πρέπει να της το πούμε. 906 00:40:52,741 --> 00:40:54,581 Δεν ξέρω πώς να της το εξηγήσω, 907 00:40:54,660 --> 00:40:57,410 επειδή είναι χειρότερο απ' ό,τι περιμέναμε. 908 00:40:57,496 --> 00:41:00,496 Φανταστείτε να της πούμε ότι βρήκαμε τον μπαμπά της, 909 00:41:00,583 --> 00:41:02,543 αλλά δεν θέλει σχέσεις μαζί της. 910 00:41:02,626 --> 00:41:04,956 Είναι η χειρότερη απάντηση για την Κιμ. 911 00:41:05,045 --> 00:41:07,125 Πώς θα της το πούμε, λοιπόν; 912 00:41:09,508 --> 00:41:12,178 Ήταν σίγουρα ο μπαμπάς της. Για μένα… 913 00:41:13,304 --> 00:41:14,224 Ξέρεις. 914 00:41:14,305 --> 00:41:16,715 Ναι. Είναι σίγουρα ο μπαμπάς της. 915 00:41:19,935 --> 00:41:21,015 Πάμε για ύπνο. 916 00:41:22,521 --> 00:41:25,191 -Σωστά. -Δεν μπορώ να το σκέφτομαι άλλο. 917 00:41:28,986 --> 00:41:30,356 Είμαι πολύ κουρασμένος. 918 00:41:35,826 --> 00:41:37,366 Παίρνει ο Πιθανός Τόνι! 919 00:41:37,453 --> 00:41:39,543 -Τι; -Ορκίζομαι, ο Πιθανός… 920 00:41:39,622 --> 00:41:40,462 Τι; 921 00:41:41,624 --> 00:41:42,884 Εδώ Κέβιν. 922 00:41:44,168 --> 00:41:45,128 Τόνι. 923 00:41:45,836 --> 00:41:47,546 -Γεια σου, Κέβιν. -Γεια. 924 00:41:48,464 --> 00:41:52,014 Ψάχνεις τον Τόνι, έτσι; 925 00:42:25,334 --> 00:42:27,254 Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη