1 00:00:06,131 --> 00:00:09,801 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:19,060 --> 00:00:22,020 Invité a Kelly y Cherie a casa. 3 00:00:22,105 --> 00:00:25,895 Pero resulta que Jadore no tenía nada con qué jugar. 4 00:00:25,984 --> 00:00:28,034 Qué monada. 5 00:00:28,737 --> 00:00:30,777 Sin embargo, como no tengo hijas, 6 00:00:30,864 --> 00:00:33,874 pensé que sería divertido jugar a princesitas. 7 00:00:33,950 --> 00:00:35,490 ¡Caray! ¡Una princesa! 8 00:00:36,244 --> 00:00:39,464 Me encanta que Jadore adore los diamantes y las joyas. 9 00:00:39,539 --> 00:00:40,369 Es monísima. 10 00:00:40,957 --> 00:00:42,327 ¿A ver? 11 00:00:43,460 --> 00:00:44,340 ¡Qué mona! 12 00:00:44,919 --> 00:00:48,719 Esto es mucho helado. Mami suele darte media barra o un cuarto. 13 00:00:48,798 --> 00:00:49,878 Di "Arigato". 14 00:00:49,966 --> 00:00:50,796 Arigato. 15 00:00:50,884 --> 00:00:52,144 La reverencia y todo. 16 00:00:52,218 --> 00:00:54,008 De nada. 17 00:00:54,095 --> 00:00:57,015 Anna me llevó a París por mi cumpleaños. 18 00:00:57,098 --> 00:00:57,928 Sí, lo vi. 19 00:00:58,516 --> 00:01:00,346 Me divertí un montón 20 00:01:00,935 --> 00:01:01,805 con Kelly. 21 00:01:02,604 --> 00:01:03,444 De verdad. 22 00:01:04,856 --> 00:01:06,686 - Eso es. - Andrew tuvo suerte. 23 00:01:07,567 --> 00:01:09,937 ¿Qué se siente al vivir sola ahora? 24 00:01:10,028 --> 00:01:11,858 Hay que acostumbrarse. 25 00:01:11,946 --> 00:01:15,236 Estoy acostumbrada a alguien. Me llevé las fotos. 26 00:01:15,325 --> 00:01:17,655 ¿Para guardarlas o para tirarlas? 27 00:01:17,744 --> 00:01:19,794 No las tiro, son buenos recuerdos. 28 00:01:19,871 --> 00:01:21,711 Si es mi ex, las tiro. 29 00:01:21,790 --> 00:01:24,000 Tu nuevo novio te preguntará. 30 00:01:24,084 --> 00:01:26,214 Lo metes en una caja y lo guardas. 31 00:01:27,295 --> 00:01:29,915 Es un recuerdo bonito. Es parte de tu pasado 32 00:01:30,006 --> 00:01:32,546 y deberías honrarlo, meterlo en una caja 33 00:01:32,634 --> 00:01:35,184 y que te ponga triste, pero no significa nada. 34 00:01:35,261 --> 00:01:37,811 No significa que volveréis a estar juntos. 35 00:01:38,223 --> 00:01:41,063 Ahora que sacas el tema, ¿has hablado con Andrew? 36 00:01:41,810 --> 00:01:44,520 No he hablado con él. No le veo desde entonces. 37 00:01:44,604 --> 00:01:46,614 Ha pasado bastante tiempo. 38 00:01:46,689 --> 00:01:47,819 ¿En serio? 39 00:01:53,571 --> 00:01:54,821 - No. - ¿Nada? 40 00:01:54,906 --> 00:01:58,696 He evadido la respuesta cuando me han preguntado por Drew. 41 00:01:58,785 --> 00:02:01,695 Porque nos hemos estado viendo. 42 00:02:01,788 --> 00:02:03,618 No quiero mentirles. 43 00:02:03,706 --> 00:02:06,326 Es que estoy cansada de que me juzguen. 44 00:02:07,418 --> 00:02:08,878 Sí, ya veremos. 45 00:02:08,962 --> 00:02:11,632 Hablaremos. Pero todavía no. 46 00:02:11,714 --> 00:02:13,724 Eso estaría mal, ¿no? 47 00:02:13,800 --> 00:02:15,590 - Sí, mal. - Gracias. 48 00:02:16,094 --> 00:02:17,974 Qué bien que nos entendamos. 49 00:02:31,568 --> 00:02:33,108 Hola, mamá. Hola, papá. 50 00:02:33,194 --> 00:02:35,284 - ¿Qué? ¿Quién es? - Hola. 51 00:02:35,363 --> 00:02:36,493 - ¡Hola! - He llegado. 52 00:02:36,573 --> 00:02:39,413 ¿Qué tal? Estás preciosa. Tienes buen aspecto. 53 00:02:40,827 --> 00:02:42,537 ¿Cómo estás? ¿Bien? 54 00:02:42,620 --> 00:02:44,160 Sí, estoy bien. 55 00:02:44,247 --> 00:02:47,577 Estoy agotada. Ha sido un día duro. 56 00:02:47,667 --> 00:02:48,747 ¿Una copa? 57 00:02:49,252 --> 00:02:51,382 Sí. ¿Qué tal tu vuestro día? 58 00:02:51,921 --> 00:02:52,801 Bueno… 59 00:02:53,298 --> 00:02:55,428 - Intenso. - Beber te sentará bien. 60 00:02:55,508 --> 00:02:56,378 ¿Intenso? 61 00:02:56,467 --> 00:02:59,137 - Salud. Gracias. - Por ti. Por todo lo bueno. 62 00:02:59,637 --> 00:03:02,887 - Parece que siempre estemos bebiendo. - ¿Y no es así? 63 00:03:04,601 --> 00:03:07,441 Jake, el investigador privado, me llamó. 64 00:03:07,520 --> 00:03:08,860 Encontró a mi padre. 65 00:03:08,938 --> 00:03:11,438 Madre mía, qué rápido. 66 00:03:11,524 --> 00:03:15,364 Lo encontró como si nada. 67 00:03:15,445 --> 00:03:17,815 Kim, estamos pensando en ir a Vietnam. 68 00:03:17,906 --> 00:03:19,656 - ¿En serio? - Sí. 69 00:03:19,741 --> 00:03:21,991 Si vas allí 70 00:03:22,619 --> 00:03:24,539 pueden darte buenos masajes. 71 00:03:24,621 --> 00:03:27,751 - ¿A qué esperamos? - Sí. Madre mía. 72 00:03:27,832 --> 00:03:30,752 Quiero contarle esto a mi madre, pero tengo dudas 73 00:03:30,835 --> 00:03:32,875 porque es un tema delicado 74 00:03:32,962 --> 00:03:38,342 y me preocupa mucho cómo se pueda sentir mi padrastro. 75 00:03:38,426 --> 00:03:42,256 No quiero que se sienta incómodo de ninguna manera. 76 00:03:42,347 --> 00:03:45,267 Pero un masaje normal, no… 77 00:03:45,350 --> 00:03:46,730 Un masaje normal. 78 00:03:46,809 --> 00:03:48,139 Cinco chicas a la vez. 79 00:03:48,228 --> 00:03:49,308 Te conoceré yo. 80 00:03:49,395 --> 00:03:50,475 - Oye, mamá. - No. 81 00:03:52,815 --> 00:03:57,065 Vale, Dan, esto será algo que tal vez no esperabas 82 00:03:57,153 --> 00:04:00,283 pero siento que es lo correcto, porque… 83 00:04:00,365 --> 00:04:01,195 ¿Te casas? 84 00:04:01,699 --> 00:04:02,529 No. 85 00:04:02,617 --> 00:04:03,697 No, mamá. 86 00:04:03,785 --> 00:04:05,365 ¿Por qué quieres hablar? 87 00:04:05,453 --> 00:04:07,163 Como ya sabéis… 88 00:04:07,914 --> 00:04:08,834 Os dije 89 00:04:09,332 --> 00:04:13,342 que quería que un detective privado encontrara 90 00:04:13,878 --> 00:04:15,258 a mi verdadero padre. 91 00:04:16,381 --> 00:04:18,261 Sí, lo comentaste. 92 00:04:18,341 --> 00:04:19,841 Lo han encontrado. 93 00:04:19,926 --> 00:04:21,836 - ¿Sí? - ¿Lo has encontrado? 94 00:04:21,928 --> 00:04:24,138 Creo que sí. Parece que es él. 95 00:04:24,889 --> 00:04:27,599 No sabía cómo decírtelo, Dan. 96 00:04:29,060 --> 00:04:31,100 No quiero incomodarte. 97 00:04:31,187 --> 00:04:34,187 No me hace sentir incómodo. ¿Cómo te sientes tú? 98 00:04:34,983 --> 00:04:36,443 Aliviada. 99 00:04:48,204 --> 00:04:50,544 Lo siento. Me siento abrumada. 100 00:04:50,623 --> 00:04:52,293 ¿Has hablado con él? 101 00:04:52,375 --> 00:04:54,495 ¡No! Claro que no. 102 00:04:54,585 --> 00:04:57,205 Acabo de recibir los documentos. 103 00:04:57,297 --> 00:05:01,297 Tengo su dirección y su número de teléfono. 104 00:05:01,384 --> 00:05:04,974 Hasta tengo información de su nueva esposa. 105 00:05:05,054 --> 00:05:06,014 ¿Ah, sí? 106 00:05:06,097 --> 00:05:07,467 Tiene que ser él. 107 00:05:08,057 --> 00:05:08,887 Sí. 108 00:05:09,475 --> 00:05:11,225 Tiene que serlo, pero… 109 00:05:11,311 --> 00:05:13,941 no sé qué hacer. Estoy nerviosa porque… 110 00:05:14,022 --> 00:05:15,322 ¿Quieres verlo? 111 00:05:18,693 --> 00:05:20,243 No lo sé. 112 00:05:20,320 --> 00:05:22,280 Piénsalo. A ver lo que sientes. 113 00:05:22,363 --> 00:05:23,533 A ver… 114 00:05:23,614 --> 00:05:26,494 ¿Él quiere verte? Eso es otra cosa. 115 00:05:26,576 --> 00:05:28,326 Creo que está bien 116 00:05:28,953 --> 00:05:30,163 que lo encontraras. 117 00:05:30,246 --> 00:05:31,496 Creo que está bien. 118 00:05:31,998 --> 00:05:34,878 - Me alegra que se haya vuelto a casar. - Sí. 119 00:05:35,376 --> 00:05:39,206 ¿Y si su nueva esposa ni siquiera sabe que tiene… 120 00:05:39,964 --> 00:05:41,094 - una hija? - Ya. 121 00:05:41,174 --> 00:05:43,184 No creo que te haya olvidado. 122 00:05:43,259 --> 00:05:44,799 No lo sé. ¿Qué hago? 123 00:05:45,303 --> 00:05:47,103 Tienes que decidirlo tú. 124 00:05:48,556 --> 00:05:52,686 Dan te quiere mucho. Te ha querido como a una hija. 125 00:05:52,769 --> 00:05:55,649 Son muchas emociones. 126 00:05:56,230 --> 00:05:58,780 Por un lado, podría ser… 127 00:05:59,776 --> 00:06:02,236 muy gratificante. 128 00:06:03,446 --> 00:06:08,236 Pero quiero lo mejor para ti, así que piénsalo bien. 129 00:06:08,326 --> 00:06:10,826 - Gracias por apoyarme. - Todo irá bien. 130 00:06:10,912 --> 00:06:12,462 - Nada. - Todo irá bien. 131 00:06:12,538 --> 00:06:15,078 Estaba nerviosa por cómo te ibas a sentir 132 00:06:15,166 --> 00:06:16,126 porque eres… 133 00:06:16,209 --> 00:06:18,459 - Quiero lo… - Eres todo lo que tuve. 134 00:06:18,544 --> 00:06:19,754 Bueno, soy tu padre. 135 00:06:19,837 --> 00:06:20,757 ¡Sí! 136 00:06:21,255 --> 00:06:23,215 Quiero lo mejor para ti. 137 00:06:23,299 --> 00:06:24,379 Gracias. 138 00:06:25,718 --> 00:06:27,888 - Vale. - ¿Qué haría yo sin vosotros? 139 00:06:27,970 --> 00:06:28,930 Lo sabemos. 140 00:06:29,013 --> 00:06:30,103 Quiero pasar página. 141 00:06:30,181 --> 00:06:32,181 Quiero dejar el "¿y si…?" 142 00:06:32,266 --> 00:06:35,976 y entablar una relación con el padre que nunca tuve. 143 00:06:36,062 --> 00:06:39,612 Vale, escucha. ¿Y si le llamo y responde su esposa? 144 00:06:39,690 --> 00:06:43,320 Bueno, si su esposa contesta, entonces dile… 145 00:06:43,403 --> 00:06:44,703 ¿Cómo pregunto por él? 146 00:06:44,779 --> 00:06:47,489 - Tiene que ser la voz de un chico. - Entiendo. 147 00:06:47,573 --> 00:06:49,783 Deberías pedírselo a Kane. 148 00:06:50,451 --> 00:06:54,711 Dile a Kane que llame y luego pregunte si es tu padre. 149 00:06:57,125 --> 00:06:58,875 Si dice que sí… 150 00:06:58,960 --> 00:07:02,420 - ¿Cuándo piensas…? - Esta semana tal vez. 151 00:07:02,505 --> 00:07:04,215 Me alegro por ti. 152 00:07:04,757 --> 00:07:06,257 - Estoy muy feliz. - Sí. 153 00:07:07,009 --> 00:07:08,469 Yo también te quiero. 154 00:07:08,553 --> 00:07:10,353 Gracias por comprenderlo. 155 00:07:10,430 --> 00:07:13,020 Eres una hija maravillosa. 156 00:07:13,933 --> 00:07:14,773 ¿Has… 157 00:07:15,476 --> 00:07:16,386 engordado? 158 00:07:16,477 --> 00:07:17,307 ¿Adelgazado? 159 00:07:17,812 --> 00:07:18,812 ¿He ganado peso? 160 00:07:20,314 --> 00:07:21,154 Vale. 161 00:07:31,826 --> 00:07:33,906 LA FINCA DE ANNA 162 00:07:45,381 --> 00:07:46,381 ¿Anna? 163 00:07:46,883 --> 00:07:48,433 - ¡Aquí! - ¿Dónde? 164 00:07:48,509 --> 00:07:49,339 En la cocina. 165 00:07:50,094 --> 00:07:51,934 - ¿Dónde? - En la cocina. 166 00:07:57,059 --> 00:07:57,979 Hola, Kevin. 167 00:07:58,060 --> 00:08:00,560 Nunca te había visto tan casera. 168 00:08:00,646 --> 00:08:02,726 Gracias. Sucede una vez al año. 169 00:08:03,232 --> 00:08:07,032 Me parece superfuerte y me fastidia, 170 00:08:07,528 --> 00:08:11,618 pero creo que hay una posibilidad de que Kelly haya vuelto con Andrew. 171 00:08:13,576 --> 00:08:16,616 - Es una broma. - Yo no me río. 172 00:08:18,498 --> 00:08:21,128 No, lo sé. Es impactante. 173 00:08:21,209 --> 00:08:23,039 Qué angustia. 174 00:08:23,127 --> 00:08:25,627 Tuve una cita con Kelly. 175 00:08:25,713 --> 00:08:26,553 ¿Y qué? 176 00:08:26,631 --> 00:08:30,011 La llevé a bailar salsa. Bailamos y fue incómodo. 177 00:08:30,092 --> 00:08:32,092 Siento que no lo ha superado 178 00:08:32,178 --> 00:08:35,308 y que yo debería salir con otras personas, ¿sabes? 179 00:08:35,389 --> 00:08:37,139 No voy a estar esperándola. 180 00:08:37,225 --> 00:08:40,135 No sé. Tal vez hace eso para… 181 00:08:42,188 --> 00:08:43,438 jugar un poco. 182 00:08:43,523 --> 00:08:45,613 ¿Debería llamarla para averiguarlo? 183 00:08:45,691 --> 00:08:47,821 - La llamo yo. - Deberías llamarla. 184 00:08:47,902 --> 00:08:49,152 ¡Sí! 185 00:08:49,237 --> 00:08:51,857 - Vale. - ¿83 llamadas perdidas? 186 00:08:51,948 --> 00:08:54,738 No sé cómo… Es como Instagram. 187 00:08:54,825 --> 00:08:57,195 No sé muy bien cómo hacerlo. A ver. 188 00:08:57,286 --> 00:08:58,116 No… 189 00:08:58,204 --> 00:09:02,214 Mira los mensajes de voz. ¿79? 190 00:09:02,708 --> 00:09:03,578 Sí, pero… 191 00:09:04,085 --> 00:09:06,335 ¿Piensas contestarles algún día? 192 00:09:06,420 --> 00:09:08,130 Sí, cuando pueda. 193 00:09:08,214 --> 00:09:09,634 - Mira, Kelly, - Kelly. 194 00:09:12,385 --> 00:09:13,425 Hola, Anna. 195 00:09:13,511 --> 00:09:14,471 Hola, Kelly. 196 00:09:14,554 --> 00:09:16,894 ¿Puedo hacerte una pregunta rápida? 197 00:09:16,973 --> 00:09:18,223 Dime. ¿Qué pasa? 198 00:09:18,724 --> 00:09:21,774 Dime que no has vuelto a hablar con Andrew. 199 00:09:22,436 --> 00:09:24,766 - ¿Cómo? - ¿Te has acostado con él? 200 00:09:24,855 --> 00:09:27,775 - No. ¿Por qué? - ¿Lo juras por Dios? 201 00:09:27,858 --> 00:09:29,608 ¿A qué viene esto? 202 00:09:29,694 --> 00:09:31,574 Porque estaba muy preocupada. 203 00:09:32,154 --> 00:09:34,664 Gracias. No, no estamos juntos. 204 00:09:35,866 --> 00:09:38,696 - ¿En serio? - No te preocupes. Lo prometo. 205 00:09:39,662 --> 00:09:42,212 Te prometo que no volveremos a estar juntos. 206 00:09:43,332 --> 00:09:45,082 Tengo que dejarte. 207 00:09:45,167 --> 00:09:50,087 Estoy muy confundida porque te dije que no estábamos juntos. 208 00:09:50,548 --> 00:09:53,338 La he perdido. O me ha colgado. 209 00:09:53,843 --> 00:09:55,683 Muchas gracias, Kevin. 210 00:09:55,761 --> 00:09:58,221 No sé si es cierto. 211 00:09:58,306 --> 00:09:59,766 Yo tampoco lo sé. 212 00:09:59,849 --> 00:10:02,979 Si regresa con Andrew, significa 213 00:10:03,060 --> 00:10:06,190 que le interesa mucho 214 00:10:06,772 --> 00:10:09,402 el rollo de romper y volver 215 00:10:09,483 --> 00:10:12,073 y no quiero formar parte de eso. 216 00:10:12,153 --> 00:10:15,533 No me sorprendería que Kelly volviera con Andrew. 217 00:10:15,615 --> 00:10:17,575 Se puso muy a la defensiva. 218 00:10:17,658 --> 00:10:20,618 Cuando alguien se pone a la defensiva tan rápido 219 00:10:21,370 --> 00:10:23,460 es como si ocultara algo. 220 00:10:23,539 --> 00:10:25,459 - Lo siento. - Eres la mejor. 221 00:10:25,541 --> 00:10:26,461 Me siento mejor. 222 00:10:27,543 --> 00:10:29,003 ¡Dios! ¡Lo siento! 223 00:10:29,086 --> 00:10:33,166 No pasa nada. Me ha traumatizado esta conversación. 224 00:10:33,257 --> 00:10:34,757 Estoy traumatizada. 225 00:10:44,268 --> 00:10:46,188 CASA DE KANE 226 00:10:46,270 --> 00:10:48,440 Venga, dale caña, Kane. 227 00:10:49,023 --> 00:10:50,273 ¿Qué quieres? 228 00:10:50,358 --> 00:10:52,278 ¿Estirar o descansar? 229 00:10:52,818 --> 00:10:53,898 A tope. 230 00:10:54,528 --> 00:10:55,528 Estirar. 231 00:10:55,613 --> 00:10:57,873 - No, no quiero estirar. - Un poco. 232 00:10:58,449 --> 00:11:01,079 - ¿Se echa hacia atrás? - Quítate… 233 00:11:01,160 --> 00:11:03,290 ¿Eres asiático? Los zapatos en la puerta. 234 00:11:03,371 --> 00:11:05,041 - ¿Cómo? - Es nuestra cultura. 235 00:11:05,122 --> 00:11:05,962 ¿En la puerta? 236 00:11:06,040 --> 00:11:08,290 Preguntas: "¿Me los tengo que quitar?" 237 00:11:08,793 --> 00:11:10,383 - Sí. - Pero tú llevas zapatos. 238 00:11:10,461 --> 00:11:12,091 De estar por casa. 239 00:11:12,171 --> 00:11:13,711 ¿Qué diferencia hay? 240 00:11:15,508 --> 00:11:16,468 Son mucho mejor. 241 00:11:18,344 --> 00:11:21,064 - ¿Qué haces con mis zapatos? - Están fuera. 242 00:11:21,138 --> 00:11:23,808 Kane, parece un vibrador enorme. 243 00:11:23,891 --> 00:11:26,311 ¿Alguna vez te excitas en esta silla? 244 00:11:26,394 --> 00:11:28,734 Sí. Me siento ahí una hora cada tarde. 245 00:11:28,813 --> 00:11:30,733 ¿Qué dices? ¿Aquí? 246 00:11:30,815 --> 00:11:32,975 Sí, una hora cada noche. 247 00:11:33,067 --> 00:11:35,437 - ¿Lo…? - Lo desinfecto cada mañana. 248 00:11:35,528 --> 00:11:37,858 - ¿Cada mañana desinfectas? - Sí… 249 00:11:37,947 --> 00:11:39,817 Espero que hoy también. 250 00:11:39,907 --> 00:11:41,157 Calla y disfruta. 251 00:11:41,242 --> 00:11:42,952 Vale. Ya no hablo más. 252 00:11:45,121 --> 00:11:46,291 ¡Hola! 253 00:11:46,789 --> 00:11:47,829 Es el repartidor. 254 00:11:48,582 --> 00:11:50,502 - ¿Quién es? - Una entrega. 255 00:11:50,584 --> 00:11:51,794 ¿Entrega de qué? 256 00:11:51,877 --> 00:11:54,087 - Es matcha. - ¿Es mi comida? 257 00:11:54,171 --> 00:11:56,841 - Déjalo en la puerta. - Hola. 258 00:11:56,924 --> 00:11:58,474 - ¿Cómo estás? - Hola, Kim. 259 00:11:58,551 --> 00:12:00,931 - Tengo matcha. - No te los quites. 260 00:12:01,011 --> 00:12:02,261 - ¿Por qué…? - Vale. 261 00:12:02,346 --> 00:12:04,966 Pensé que debíamos quitarnos los zapatos. 262 00:12:05,057 --> 00:12:07,437 - Son Gucci. No pasa nada. - Muy bien. 263 00:12:07,518 --> 00:12:10,348 - ¿Y el batidor? - Bátelo tú mismo. 264 00:12:11,397 --> 00:12:13,317 ¿Qué pasa? 265 00:12:13,941 --> 00:12:15,651 Lo he pasado fatal. 266 00:12:15,735 --> 00:12:19,945 Tuve que decirles a mis padres  que encontré a mi verdadero padre. 267 00:12:20,030 --> 00:12:20,910 Sí. 268 00:12:20,990 --> 00:12:23,030 ¿Cómo? ¿Tan rápido? 269 00:12:23,117 --> 00:12:24,327 Es muy rápido. 270 00:12:24,410 --> 00:12:26,870 Mis padres me apoyaron mucho. 271 00:12:26,954 --> 00:12:29,294 - Te lo dije, Kim. - Y mi padre… 272 00:12:29,373 --> 00:12:31,963 Mi padrastro me hizo… Yo estaba de los nervios. 273 00:12:32,042 --> 00:12:34,712 Me desmoroné, pero me siento mucho mejor. 274 00:12:34,795 --> 00:12:38,835 Y ahora, el siguiente paso es: ¿lo llamo? 275 00:12:38,924 --> 00:12:40,014 ¿Lo…? 276 00:12:40,092 --> 00:12:41,972 - Sin duda. - ¿Eso crees? 277 00:12:42,052 --> 00:12:43,892 Si no, ¿qué sentido tiene? 278 00:12:43,971 --> 00:12:46,641 Antes de llamarlo, ¿qué quieres decirle? 279 00:12:46,724 --> 00:12:49,144 ¿Qué ha averiguado el detective? 280 00:12:49,226 --> 00:12:51,936 Está casado. Tengo información de su esposa. 281 00:12:52,021 --> 00:12:53,231 Se llama Marilyn. 282 00:12:53,314 --> 00:12:56,734 Lo que pasa es que el número podría ser el de su esposa. 283 00:12:56,817 --> 00:12:59,067 No puedo llamar y… ¿me entendéis? 284 00:12:59,153 --> 00:13:01,823 ¿Y si su esposa no sabe que tiene una hija? 285 00:13:01,906 --> 00:13:06,486 Sí. Puedo destruir su relación con su familia. 286 00:13:06,577 --> 00:13:09,287 ¿Puedes fingir que eres un operador? 287 00:13:09,371 --> 00:13:10,581 O un cobrador. 288 00:13:11,582 --> 00:13:13,292 Y veremos quién contesta. 289 00:13:13,375 --> 00:13:15,875 Hola, soy Kevin de la compañía de seguros. 290 00:13:16,045 --> 00:13:17,125 No, así no. 291 00:13:17,213 --> 00:13:19,383 - ¿No? - No. Venga. 292 00:13:19,465 --> 00:13:20,295 Vale. 293 00:13:21,133 --> 00:13:23,303 A ver quién contesta primero. 294 00:13:23,385 --> 00:13:25,755 - Hablas tú. - Qué tontería. 295 00:13:25,846 --> 00:13:27,766 Di "Tony", porque se llama Tony. 296 00:13:27,848 --> 00:13:28,678 ¿Tony? Vale. 297 00:13:28,766 --> 00:13:32,186 ¿Qué tal si digo que una amiga quería que le contactara 298 00:13:32,269 --> 00:13:34,189 - y le preguntara si es feliz? - Sí. 299 00:13:34,271 --> 00:13:35,821 - Mucho mejor. - Muy bien. 300 00:13:35,898 --> 00:13:38,438 - ¿Estás lista? - Madre mía, sí. 301 00:13:38,526 --> 00:13:40,686 Vale. No estoy nervioso. Vamos allá. 302 00:13:40,778 --> 00:13:42,398 Bien, si es él ¿Qué hago? 303 00:13:42,488 --> 00:13:44,108 - ¡Por Dios! - Es una señal. 304 00:13:44,198 --> 00:13:46,078 - ¡Llamemos! - Es una señal… 305 00:13:46,158 --> 00:13:47,278 ¡Llamemos ya! 306 00:13:47,368 --> 00:13:48,448 ¿Qué es eso? 307 00:13:48,536 --> 00:13:50,656 - Pasa algo. - ¿Qué pasa? 308 00:13:50,746 --> 00:13:51,786 ¿Qué pasa aquí? 309 00:13:51,872 --> 00:13:55,002 - ¿Habéis visto eso? - Madre mía. De locos. 310 00:13:55,501 --> 00:13:57,171 - Quiero acabar con esto. - Vale. 311 00:13:58,003 --> 00:13:59,383 - ¿Da señal? - Sí. 312 00:14:01,549 --> 00:14:03,219 Dejo un mensaje de voz. 313 00:14:03,300 --> 00:14:04,840 - Tal vez no lo cojan. - Ya. 314 00:14:04,927 --> 00:14:07,507 - ¿Es un número de móvil? - Seguramente. 315 00:14:07,596 --> 00:14:10,056 - ¿Quién usa el teléfono fijo? - Todos. 316 00:14:10,140 --> 00:14:11,680 Nadie tiene teléfono fijo. 317 00:14:13,352 --> 00:14:14,562 No contesta. 318 00:14:16,188 --> 00:14:18,018 Deje su mensaje después de la señal. 319 00:14:18,107 --> 00:14:19,527 - Deja un mensaje. - Sí. 320 00:14:19,608 --> 00:14:22,188 Cuelgue o pulse "almohadilla"… 321 00:14:23,404 --> 00:14:25,074 Hola. Me llamo Kevin. 322 00:14:25,155 --> 00:14:28,075 Quería saber si es el número de Tony. 323 00:14:28,158 --> 00:14:30,618 Una amiga mía quería que te llamara. 324 00:14:31,120 --> 00:14:34,290 Por favor, llámame cuando puedas. Gracias. 325 00:14:36,208 --> 00:14:37,378 Bien, ¿no? 326 00:14:37,459 --> 00:14:39,589 Lo guardé como "Supuesto Tony". 327 00:14:39,670 --> 00:14:42,210 - ¿Por qué? - No sabemos si es Tony. 328 00:14:42,298 --> 00:14:43,718 - Es él. - No lo sabemos. 329 00:14:43,799 --> 00:14:45,379 Podría ser su mujer. 330 00:14:45,467 --> 00:14:46,587 ¿Dónde vive? 331 00:14:46,677 --> 00:14:48,547 - ¿Lo sabes? - En Carolina del Sur. 332 00:14:48,637 --> 00:14:50,597 Podríamos ir de viaje. 333 00:14:50,681 --> 00:14:51,851 - Sí. - ¡No! 334 00:14:51,932 --> 00:14:53,482 Vuelo a Carolina del Sur. 335 00:14:53,559 --> 00:14:56,309 No. ¿Qué hago? ¿Acampar delante de su casa? 336 00:14:56,395 --> 00:14:58,435 Llama a Anna y pídele un jet. 337 00:14:58,522 --> 00:15:00,572 ¿Por qué iba a hacer eso? 338 00:15:00,649 --> 00:15:03,319 Si llamo y no contesta, no iré a su casa. 339 00:15:03,402 --> 00:15:06,992 Debo ver si al menos me devuelven la llamada o me responden. 340 00:15:07,072 --> 00:15:10,032 Les digo: "No, deberíamos esperar un poco". 341 00:15:10,117 --> 00:15:11,787 - ¿Vamos? - ¡No, Kane! 342 00:15:11,869 --> 00:15:13,949 Sí, hagámoslo. Me aburro. Vamos. 343 00:15:16,916 --> 00:15:18,626 HOTEL BEVERLY HILLS 344 00:15:21,003 --> 00:15:22,003 Hola. 345 00:15:22,087 --> 00:15:23,457 ¿Cómo estás? 346 00:15:24,256 --> 00:15:27,086 Florent, uno de mis mejores amigos, 347 00:15:27,176 --> 00:15:29,046 es increíble, es guapísimo, 348 00:15:29,136 --> 00:15:31,346 divertido y gracioso. Muy francés. 349 00:15:31,430 --> 00:15:34,770 Quería que viniera a celebrar su cumpleaños. 350 00:15:34,850 --> 00:15:37,390 Pero una semana de cumpleaños. 351 00:15:37,478 --> 00:15:39,188 ¡Paso! 352 00:15:39,939 --> 00:15:41,899 Gracias. Cuidado. 353 00:15:42,691 --> 00:15:43,531 Anna. 354 00:15:43,609 --> 00:15:45,569 Esto va a su rollo. Ten cuidado. 355 00:15:46,445 --> 00:15:47,695 - ¡Anna! - ¿Dónde estás? 356 00:15:47,780 --> 00:15:51,030 - Hola. Qué guapa. - ¿Es una nueva forma de comprar? 357 00:15:51,116 --> 00:15:54,116 Debo aclarar las cosas con Kelly cara a cara. 358 00:15:54,203 --> 00:15:56,463 Quiero darle el beneficio de la duda 359 00:15:56,538 --> 00:16:00,458 de lo que sentí por teléfono porque me importa. 360 00:16:01,126 --> 00:16:03,796 Yo por dentro. Súbete también. 361 00:16:03,879 --> 00:16:05,419 ¿Cómo…? Vale. 362 00:16:05,506 --> 00:16:07,086 A Anna le va la aventura. 363 00:16:07,925 --> 00:16:10,335 - Ponte encima de mi pie. - ¿Seguro? 364 00:16:11,303 --> 00:16:12,893 No estoy segura de nada. 365 00:16:13,639 --> 00:16:15,929 Kelly, no entres en pánico. 366 00:16:17,351 --> 00:16:18,771 Esto es genial. 367 00:16:18,852 --> 00:16:21,312 - ¡Madre mía! - Nunca había comprado así. 368 00:16:21,397 --> 00:16:22,517 El estilo de Anna. 369 00:16:23,357 --> 00:16:25,897 - Cuidado. - ¡Cuidado! 370 00:16:26,402 --> 00:16:27,492 Madre mía. 371 00:16:27,569 --> 00:16:30,279 Anna esa una persona única. 372 00:16:30,364 --> 00:16:35,084 Cuando Anna hace cosas así, es como si estuviera con una niña. 373 00:16:35,160 --> 00:16:36,620 Vale, vamos. Ven. 374 00:16:37,746 --> 00:16:38,616 Kelly. 375 00:16:38,706 --> 00:16:40,866 Tiene que subir a la acera. 376 00:16:41,667 --> 00:16:42,707 Ponte zapatos. 377 00:16:42,793 --> 00:16:45,843 - Tenemos que subir a la acera. - No. 378 00:16:45,921 --> 00:16:47,761 - ¿Tengo que subir? - Sí. 379 00:16:48,757 --> 00:16:50,047 La mano, por favor. 380 00:16:50,134 --> 00:16:51,724 - Te tengo. - Ayúdame. 381 00:16:51,802 --> 00:16:53,852 La primera vez me engañaste. 382 00:16:53,929 --> 00:16:55,679 - ¡Madre mía! - Vale. 383 00:16:55,764 --> 00:16:58,274 - Es… - No hagas movimientos bruscos. 384 00:16:58,350 --> 00:17:00,520 Esto es como el Titanic. 385 00:17:02,354 --> 00:17:03,404 ¡Ay, Jack! 386 00:17:04,440 --> 00:17:06,730 Estoy concentrada. No puedo… 387 00:17:06,817 --> 00:17:08,527 ¿Nos sentamos un rato? 388 00:17:09,028 --> 00:17:10,068 - Sí. - Bien. 389 00:17:10,154 --> 00:17:11,664 Casi morimos. 390 00:17:11,739 --> 00:17:13,319 Basta de aventuras. 391 00:17:13,407 --> 00:17:15,277 Saliste con un Power Ranger. 392 00:17:15,784 --> 00:17:17,664 Yo no lo fui. 393 00:17:17,745 --> 00:17:19,575 - Kelly, dime la verdad. - Sí. 394 00:17:19,663 --> 00:17:22,423 Sé sincera: ¿volviste con él? 395 00:17:24,376 --> 00:17:26,746 No. Y… 396 00:17:26,837 --> 00:17:29,837 Sinceramente, tu llamada me pilló por sorpresa. 397 00:17:29,923 --> 00:17:32,053 No sabía a qué venía eso. 398 00:17:32,551 --> 00:17:33,511 Además, 399 00:17:34,094 --> 00:17:36,104 dices: "Deja de mentir". 400 00:17:36,180 --> 00:17:37,770 Y yo: "No te miento". 401 00:17:37,848 --> 00:17:40,808 Lo sé. Es que pensaba que me lo dirías. 402 00:17:41,310 --> 00:17:43,850 ¿Hay rumores? ¿Van diciendo eso? 403 00:17:43,937 --> 00:17:45,437 Suele pasar. 404 00:17:45,522 --> 00:17:47,612 Estoy harta de hablar de esto. 405 00:17:47,691 --> 00:17:51,111 Quiero a Anna, pero quiero que… 406 00:17:51,945 --> 00:17:53,775 lo olvide. 407 00:17:54,281 --> 00:17:57,371 ¿Por qué crees que todos creen que regresaste con él? 408 00:17:57,451 --> 00:18:00,501 No tengo ni la más remota idea. 409 00:18:00,579 --> 00:18:01,869 Es… 410 00:18:02,623 --> 00:18:03,463 No sé. 411 00:18:04,750 --> 00:18:05,880 A mí no me mires. 412 00:18:05,959 --> 00:18:08,249 ¿Quién lo ha dicho? 413 00:18:08,337 --> 00:18:10,627 - ¿Quién lo ha dicho? - ¿Es un secreto? 414 00:18:10,714 --> 00:18:12,304 - ¿Sí? - No lo sé. 415 00:18:12,382 --> 00:18:13,342 ¿Qué? 416 00:18:16,512 --> 00:18:19,012 Kevin me dijo: "Kelly volvió con Andrew". 417 00:18:19,640 --> 00:18:20,640 ¿Kevin? 418 00:18:20,724 --> 00:18:22,274 No siquiera hablo con él. 419 00:18:22,351 --> 00:18:24,101 Tuviste una cita con Kevin. 420 00:18:24,186 --> 00:18:25,936 Sí, pero no me gustó. 421 00:18:26,522 --> 00:18:28,902 ¿Por qué dijo eso? Qué mal rollo. 422 00:18:28,982 --> 00:18:30,572 Quiero que me apoyéis. 423 00:18:30,651 --> 00:18:34,031 Si me preguntáis sin parar,, no puedo avanzar. 424 00:18:49,711 --> 00:18:50,671 ¡Qué guapos! 425 00:18:50,754 --> 00:18:52,344 - ¡Hola! - ¡Hola! 426 00:18:53,382 --> 00:18:54,632 Me alegro de verte. 427 00:18:55,717 --> 00:18:57,087 ¿Esculturas de hielo? 428 00:18:57,177 --> 00:18:58,467 Qué bonito. 429 00:18:58,554 --> 00:18:59,934 Mucho. 430 00:19:00,013 --> 00:19:01,523 - ¡Cherie! - ¡Hola! 431 00:19:01,598 --> 00:19:03,138 Madre mía. Estás tan… 432 00:19:03,225 --> 00:19:05,435 ¿Era una fiesta de disfraces? 433 00:19:05,519 --> 00:19:08,519 Es una fiesta de "Diamantes para siempre". 434 00:19:17,906 --> 00:19:20,406 ¿Cómo va todo con Andrew? ¿Seguís hablando? 435 00:19:20,492 --> 00:19:22,332 ¡Estoy harta de hablar de esto! 436 00:19:22,911 --> 00:19:25,961 Vale. No había hablado de esto contigo. 437 00:19:26,039 --> 00:19:27,669 - Feliz cumple. - Gracias. 438 00:19:27,749 --> 00:19:29,289 Muy brillante. 439 00:19:29,918 --> 00:19:31,168 ¿Ha llegado Anna? 440 00:19:31,253 --> 00:19:34,263 Anna, ¡suéltate el pelo! O suelta los diamantes. 441 00:19:34,339 --> 00:19:37,549 Anna ha organizado una fiesta para su amigo Florent, 442 00:19:37,634 --> 00:19:39,894 que viene de París, y no ha escatimado. 443 00:19:39,970 --> 00:19:42,890 Anna Shay tiene presupuesto. Es muy generosa. 444 00:19:42,973 --> 00:19:45,563 Pero llega tarde a su propia fiesta. 445 00:19:46,852 --> 00:19:48,062 ¡Anna! 446 00:19:48,854 --> 00:19:50,484 ¡Anna! ¿Puedo subir? 447 00:19:50,564 --> 00:19:53,074 ¿Y Anna? ¿Puedo subir? 448 00:19:53,150 --> 00:19:54,650 Más vale que no subas. 449 00:19:54,735 --> 00:19:57,195 ¿Tras lo ocurrido? Ya no puedo subir más. 450 00:19:57,279 --> 00:19:59,069 ¿Anna? ¡Toc, toc! 451 00:19:59,156 --> 00:20:00,816 Creo que debería subir. 452 00:20:00,908 --> 00:20:02,158 ¡No chafardees! 453 00:20:02,242 --> 00:20:06,212 No voy a husmear. Pero si Kane sube, yo también. 454 00:20:08,957 --> 00:20:11,667 Madre mía. ¿Qué hay aquí? Tengo que parar. 455 00:20:11,752 --> 00:20:13,002 ¿Qué es esto? 456 00:20:13,086 --> 00:20:13,996 Helado. 457 00:20:15,505 --> 00:20:17,295 No vamos a cenar todavía. 458 00:20:17,382 --> 00:20:19,512 Eso parece. 459 00:20:20,010 --> 00:20:21,970 Acabo de comer un plato de pasta. 460 00:20:22,387 --> 00:20:23,557 Quiero más trufa. 461 00:20:23,639 --> 00:20:25,969 No sé de dónde salió ese rumor. 462 00:20:26,058 --> 00:20:26,888 ¿Cuál? 463 00:20:26,975 --> 00:20:29,805 Me preguntan si Andrew y yo hemos vuelto 464 00:20:29,895 --> 00:20:32,355 y parece que salió de ti. 465 00:20:33,065 --> 00:20:37,775 Estoy harta de dar explicaciones. "Deja de mentir". Y yo: "No miento". 466 00:20:37,861 --> 00:20:39,781 Es que siempre pasa lo mismo. 467 00:20:39,863 --> 00:20:41,493 Ya. 468 00:20:41,573 --> 00:20:43,913 Es diferente. Se ha ido de casa. 469 00:20:43,992 --> 00:20:46,662 Ya no sé qué creer. 470 00:20:46,745 --> 00:20:48,285 Eso creía. 471 00:20:48,872 --> 00:20:49,922 Pero no. 472 00:20:49,998 --> 00:20:51,458 ¿No se ha quedado a dormir? 473 00:20:52,292 --> 00:20:53,592 Esta vez va en serio. 474 00:20:53,669 --> 00:20:55,209 Es bueno para los dos. 475 00:20:55,295 --> 00:20:57,705 Siento que tengo que olvidarme de Kelly, 476 00:20:57,798 --> 00:21:00,628 alejarme de ella y decirme a mí mismo: 477 00:21:00,717 --> 00:21:02,967 "Mira, si viene ella…" 478 00:21:06,014 --> 00:21:08,184 Quizá no lo haga. ¿Quién sabe? 479 00:21:08,267 --> 00:21:09,637 Tengo que pasar página. 480 00:21:11,520 --> 00:21:13,190 Te acompañan dos hombres. 481 00:21:13,272 --> 00:21:15,022 - Bien. - Eres una reina. 482 00:21:23,490 --> 00:21:24,740 ¿Qué tal? 483 00:21:30,122 --> 00:21:31,502 Feliz cumpleaños. 484 00:21:32,457 --> 00:21:33,877 No he podido envolverlo. 485 00:21:33,959 --> 00:21:35,629 Florent, déjanos ver. 486 00:21:35,711 --> 00:21:37,091 - ¿Es chocolate? - A ver. 487 00:21:37,671 --> 00:21:39,801 - Eso no es chocolate. - ¡Increíble! 488 00:21:39,881 --> 00:21:41,131 Póntelo. 489 00:21:41,216 --> 00:21:42,626 Qué fuerte. 490 00:21:43,802 --> 00:21:45,052 Dios mío. 491 00:21:45,137 --> 00:21:46,757 - Es increíble. - Gracias. 492 00:21:46,847 --> 00:21:48,177 Feliz cumpleaños. 493 00:21:48,265 --> 00:21:52,765 Y esto es para celebrar la amistad verdadera, aunque suene cursi. 494 00:21:52,853 --> 00:21:55,153 Los diamantes son para siempre. 495 00:21:55,230 --> 00:21:56,270 Te quiero. 496 00:21:56,356 --> 00:21:59,186 Parece que se vaya a casar. 497 00:22:02,487 --> 00:22:03,317 Tío,… 498 00:22:03,947 --> 00:22:06,657 quedé con Kim y su madre para almorzar. 499 00:22:07,326 --> 00:22:09,996 Les hablé sobre la hipnoterapia que hacía. 500 00:22:10,579 --> 00:22:12,039 ¿El qué? 501 00:22:12,122 --> 00:22:14,172 - ¿No te lo he dicho? - ¡No! 502 00:22:14,249 --> 00:22:15,289 ¡Joder! 503 00:22:15,375 --> 00:22:19,295 No pensé que fuera a funcionar y de repente lo noté. 504 00:22:19,379 --> 00:22:21,299 - Sí. - Y entonces descubrí 505 00:22:21,381 --> 00:22:24,631 algo de mi madre y su miedo 506 00:22:25,844 --> 00:22:28,854 a tener un hijo, porque no quería tener. 507 00:22:28,930 --> 00:22:32,270 - Hostia… - No pensé sentir eso. 508 00:22:32,351 --> 00:22:35,941 - Qué fuerte, es una locura. - Me ayudó a pasar página. 509 00:22:36,021 --> 00:22:39,401 Kim no quiere encontrar a su padre 510 00:22:39,566 --> 00:22:41,106 aunque sepamos dónde está. 511 00:22:41,193 --> 00:22:42,943 Pero ¿y si…? 512 00:22:44,363 --> 00:22:45,203 ¿Nosotros? 513 00:22:45,280 --> 00:22:46,820 Lo hacemos por ella. 514 00:22:46,907 --> 00:22:48,367 Le dijo: "Ya viste cómo… 515 00:22:48,909 --> 00:22:51,999 afectó a mi vida poder conocer a mi madre". 516 00:22:52,079 --> 00:22:54,289 - Por supuesto. - Aunque te rechacen, 517 00:22:55,332 --> 00:22:58,212 te puede ayudar. 518 00:22:58,293 --> 00:23:00,673 Quizá esto sea bueno para ella. 519 00:23:01,755 --> 00:23:03,165 ¿Y cómo lo hacemos? 520 00:23:03,256 --> 00:23:04,626 Sabemos dónde vive. 521 00:23:04,716 --> 00:23:06,256 Sí, tenemos su dirección. 522 00:23:07,594 --> 00:23:09,104 Pues vamos. 523 00:23:11,264 --> 00:23:13,524 ¿Kim estará de acuerdo? Yo sí. 524 00:23:13,600 --> 00:23:16,190 - Deberíamos apoyarla. - No se lo digamos. 525 00:23:16,269 --> 00:23:18,019 - ¿No se lo decimos? - N o. 526 00:23:18,105 --> 00:23:20,605 - No me haré responsable. - No. 527 00:23:20,690 --> 00:23:21,820 - Lo seré yo. - Vale. 528 00:23:21,900 --> 00:23:23,900 Quiero hacer ese viaje 529 00:23:23,985 --> 00:23:26,775 porque no creo que Kim sepa lo que es mejor para ella. 530 00:23:26,863 --> 00:23:28,823 Y tenemos que ocultárselo 531 00:23:28,907 --> 00:23:32,787 porque hará todo lo que esté a su alcance para evitar que vayamos. 532 00:23:32,869 --> 00:23:36,619 Pero si es un resultado positivo, creo que estará muy feliz. 533 00:23:36,706 --> 00:23:40,996 No me gusta apostar porque soy malo, pero creo que valdrá la pena. 534 00:23:41,503 --> 00:23:43,553 - Bien. Palabra. - Bien. Muy bien. 535 00:23:43,630 --> 00:23:47,930 - No quiero que me secuestren. - ¿Quién te va a secuestrar? 536 00:23:48,009 --> 00:23:49,679 - Cualquiera. - ¿Quién? 537 00:23:49,761 --> 00:23:50,761 ¡Mucha gente! 538 00:23:50,846 --> 00:23:52,426 - ¿Un consejo? - Sí. 539 00:23:52,514 --> 00:23:53,854 No lleves cosas caras. 540 00:23:54,474 --> 00:23:56,484 Lo llevo atornillado a la muñeca. 541 00:24:05,152 --> 00:24:06,702 Madre mía. ¿Qué es esto? 542 00:24:06,778 --> 00:24:08,198 Es helado de nitrógeno. 543 00:24:09,656 --> 00:24:12,196 - Parezco un dragón. - ¿Qué? 544 00:24:23,670 --> 00:24:26,170 - Adiós. - Bien, adiós. Buenas noches. 545 00:24:26,256 --> 00:24:28,466 - Adiós, gracias. - Ha sido un placer. 546 00:24:28,550 --> 00:24:29,630 Ha sido increíble. 547 00:24:29,718 --> 00:24:32,638 ¡Hola, amigos! ¡Madre mía! 548 00:24:32,721 --> 00:24:34,141 Mirad quién ha venido. 549 00:24:34,222 --> 00:24:36,602 ¡Ya era hora de que aparecieras! 550 00:24:36,683 --> 00:24:37,893 Lo siento. 551 00:24:37,976 --> 00:24:39,936 - Nos vamos. - ¿Qué quieres decir? 552 00:24:40,645 --> 00:24:42,305 - ¿Qué pasa? - Llegas tarde. 553 00:24:42,397 --> 00:24:44,017 ¿Ya habéis cenado? 554 00:24:44,107 --> 00:24:45,477 - Sí. - Es tu fiesta. 555 00:24:45,567 --> 00:24:46,567 - Gracias. - Sí. 556 00:24:46,651 --> 00:24:49,241 Es la hora que me dijiste. 557 00:24:49,321 --> 00:24:50,161 Vale. 558 00:24:50,238 --> 00:24:52,528 Creía que empezaba a las 21:00. 559 00:24:52,616 --> 00:24:55,946 Me dio una hora equivocada a propósito. 560 00:24:56,036 --> 00:24:57,076 Me lo he tragado. 561 00:24:57,662 --> 00:24:59,582 Otra vez me lo he comido. 562 00:24:59,664 --> 00:25:01,924 Estoy totalmente… 563 00:25:02,000 --> 00:25:03,710 Estoy confundida. 564 00:25:03,793 --> 00:25:07,843 Le dijimos una hora un poco más tarde que al resto, 565 00:25:07,923 --> 00:25:10,513 para no tener que aguantarla toda la noche. 566 00:25:29,611 --> 00:25:33,281 Buenos días, Carolina del Sur. 567 00:25:33,365 --> 00:25:34,525 ¡Qué tonto eres! 568 00:25:34,616 --> 00:25:37,486 - ¡Hay un Louis Vuitton! - ¡Hola, Louis Vuitton! 569 00:25:37,577 --> 00:25:39,247 - ¿Podemos parar aquí? - No. 570 00:25:39,329 --> 00:25:41,669 Me hace mucha ilusión estar aquí. 571 00:25:41,748 --> 00:25:43,668 Nunca he ido al sur, 572 00:25:43,750 --> 00:25:47,000 y me encantaría ir a ver qué hay en la zona, 573 00:25:47,087 --> 00:25:48,207 qué es tendencia. 574 00:25:48,296 --> 00:25:53,006 "Papá, ya no quiero vivir en Los Ángeles". "Déjame vivir en Carolina del Sur". 575 00:25:54,094 --> 00:25:56,224 Vamos a montar a caballo. 576 00:25:56,304 --> 00:25:57,354 CARRUAJES 577 00:25:57,931 --> 00:26:00,061 ¿Este es el Ferrari de los caballos? 578 00:26:00,433 --> 00:26:02,893 - Sí. - ¡Sí! 579 00:26:07,899 --> 00:26:10,029 - Estará flipando. - Ha estado bien. 580 00:26:10,110 --> 00:26:12,150 - ¿Está encantada? - Eso dicen. 581 00:26:12,237 --> 00:26:14,657 Sí, ¿no? Vi que decía: "paseo fantasma". 582 00:26:14,739 --> 00:26:16,159 - Es precioso. - ¿Verdad? 583 00:26:16,241 --> 00:26:18,541 Hay palmeras, como en California. 584 00:26:18,618 --> 00:26:20,908 La calle bonita. Es como Rodeo Drive. 585 00:26:20,996 --> 00:26:23,496 ¿De aquí vienen las palmeras? ¿Del sur? 586 00:26:23,582 --> 00:26:26,542 No. Las palmeras vienen de Palm Springs. 587 00:26:27,168 --> 00:26:29,128 No creo que sean de Palm Springs. 588 00:26:29,212 --> 00:26:30,802 - ¿Qué…? - ¿Qué? 589 00:26:31,464 --> 00:26:33,174 ¡Es la bandera confederada! 590 00:26:33,258 --> 00:26:34,678 Voy a echar una foto. 591 00:26:34,759 --> 00:26:37,799 ¡No! No tomes fotos de la bandera confederada. 592 00:26:37,887 --> 00:26:39,807 - No soy racista. - No. 593 00:26:39,889 --> 00:26:40,969 ¡Adiós, caballito! 594 00:26:41,057 --> 00:26:42,517 - Dice "gracias". - Adiós. 595 00:26:42,601 --> 00:26:44,141 ¿Por qué huyen? 596 00:26:44,936 --> 00:26:46,146 Tienen miedo. 597 00:26:46,229 --> 00:26:47,859 ¿Temen a los asiáticos? 598 00:26:48,481 --> 00:26:50,401 ¡Los asiáticos han llegado! 599 00:26:50,483 --> 00:26:53,703 - ¡Venimos a comprar su propiedad! - ¡Hemos llegado! 600 00:26:53,778 --> 00:26:55,738 Venimos a comprar vuestras casas. 601 00:26:56,031 --> 00:26:58,621 Les habéis asustado. Nunca han corrido así. 602 00:26:58,700 --> 00:27:00,580 ¿Les asustan los asiáticos? 603 00:27:00,660 --> 00:27:03,040 - Es por esto. - ¿Nunca se habían ido? 604 00:27:03,121 --> 00:27:04,831 - ¿Necesitáis gente? - Sí. 605 00:27:04,914 --> 00:27:07,004 ¿Me dejas la bandera para una foto? 606 00:27:15,675 --> 00:27:16,755 Bienvenido… 607 00:27:17,552 --> 00:27:20,812 - Qué fuerte. Me muero. - …a tu primer Airbnb. 608 00:27:21,389 --> 00:27:22,679 ¿Ves? Como en casa. 609 00:27:22,766 --> 00:27:24,346 Tiene encanto. 610 00:27:26,311 --> 00:27:28,811 Bien, ¿qué diremos cuando lleguemos? 611 00:27:29,731 --> 00:27:31,321 Soy amigo de Kim. 612 00:27:31,816 --> 00:27:33,026 ¿Qué haces? 613 00:27:33,652 --> 00:27:34,992 Aprendiendo el idioma. 614 00:27:37,530 --> 00:27:38,370 Lo siento. 615 00:27:39,074 --> 00:27:40,494 Intenta decirlo. 616 00:27:43,995 --> 00:27:45,865 ¡No es cocaína! 617 00:27:45,955 --> 00:27:48,245 Hagámoslo en inglés. 618 00:27:48,333 --> 00:27:51,043 Si la cagamos, nos quedamos sin amiga. 619 00:27:51,127 --> 00:27:53,457 Así que hay que practicar. 620 00:27:59,344 --> 00:28:00,184 Hola. 621 00:28:01,721 --> 00:28:02,561 ¿Estás…? 622 00:28:04,432 --> 00:28:06,522 Es algo que podría pasar. 623 00:28:06,601 --> 00:28:08,561 - Ha estado bien. - Claro que sí. 624 00:28:10,188 --> 00:28:11,818 - Soy Kevin. - Hola. 625 00:28:11,898 --> 00:28:13,438 Hola. ¿Eres Tony? 626 00:28:13,525 --> 00:28:14,355 Puede ser. 627 00:28:14,442 --> 00:28:15,572 ¿Conoces a Kim? 628 00:28:15,652 --> 00:28:17,652 ¿Quién eres? ¿Qué haces aquí? 629 00:28:17,737 --> 00:28:20,367 - ¡Fuera de mi casa! - No estoy en su casa. 630 00:28:20,448 --> 00:28:22,028 ¡No estoy en su casa! 631 00:28:22,534 --> 00:28:25,834 Es algo que puede pasar. 632 00:28:25,912 --> 00:28:27,662 Mejor llamo yo 633 00:28:27,747 --> 00:28:30,537 porque tengo una cara más comedida. 634 00:28:30,625 --> 00:28:33,665 - ¿Sabes qué significa eso? - Búscalo en internet. 635 00:28:37,507 --> 00:28:38,467 Hola, ¿qué tal? 636 00:28:38,550 --> 00:28:39,880 Bien. ¿Quién eres? 637 00:28:39,968 --> 00:28:43,048 Soy Kane, de Los Ángeles. Mucho gusto, señor. 638 00:28:43,138 --> 00:28:44,388 Soy la esposa. 639 00:28:44,472 --> 00:28:46,682 - Joder. No sé. Qué difícil. - ¡No! 640 00:28:46,766 --> 00:28:48,936 Kane, me pones nervioso. ¡Para! 641 00:28:49,018 --> 00:28:51,768 - Hagámoslo. Venga. - Vamos y ya. Vale. 642 00:29:09,164 --> 00:29:11,174 Kim Lee, lo hacemos por ti. 643 00:29:11,791 --> 00:29:12,631 Sí. 644 00:29:13,710 --> 00:29:14,590 ¡Achís! 645 00:29:15,170 --> 00:29:17,420 - Es por ti. Por Kim. - Es por ti. 646 00:29:17,505 --> 00:29:20,715 Espero que no me denuncies a mí. 647 00:29:21,342 --> 00:29:24,102 Te lanzará otra botella. Te lanzará agua. 648 00:29:24,179 --> 00:29:26,929 Es posible que lo haga. Voy a vomitar. 649 00:29:27,432 --> 00:29:29,482 - ¡No! - No voy a vomitar. 650 00:29:29,976 --> 00:29:32,936 - Yo no llamo a la puerta. - No, lo haré yo. 651 00:29:33,021 --> 00:29:35,191 No sé ni dónde vamos. 652 00:29:35,273 --> 00:29:38,823 No tenemos ni idea de lo que nos encontraremos. 653 00:29:38,902 --> 00:29:41,952 No sabemos si es seguro. No hay hoteles de lujo 654 00:29:42,030 --> 00:29:43,450 con conserje. 655 00:29:43,531 --> 00:29:44,951 Espero que esté en casa. 656 00:29:45,033 --> 00:29:47,333 Yo también. Hemos venido tan lejos… 657 00:29:47,911 --> 00:29:50,161 - Es aquí. Qué fuerte. - ¿Es aquí? 658 00:29:50,246 --> 00:29:53,246 ¡Madre mía! No. Es demasiado real. 659 00:29:53,333 --> 00:29:55,713 Por aquí no hay coches. ¿Qué piensas? 660 00:29:55,794 --> 00:29:59,304 Oye, espera. Miremos afuera y… No hay nadie. 661 00:29:59,380 --> 00:30:01,630 - Tal vez no tenga coche. - O no está. 662 00:30:01,716 --> 00:30:03,426 Nos presento yo, ¿vale? 663 00:30:04,219 --> 00:30:07,429 - Hola. Somos agentes inmobiliarios. - No. 664 00:30:07,514 --> 00:30:09,524 El escenario perfecto 665 00:30:09,599 --> 00:30:12,689 es que el Supuesto Tony salga con su nueva esposa, 666 00:30:12,769 --> 00:30:17,939 nos ofrezca galletas y diga: "¡Adelante!" 667 00:30:18,024 --> 00:30:21,364 "Sí, tengo una hija llamada Kim. La echo de menos". 668 00:30:21,444 --> 00:30:23,914 O, por otro lado, sale el Supuesto Tony. 669 00:30:23,988 --> 00:30:27,778 Está vestido con una bandera confederada, sale con una escopeta 670 00:30:27,867 --> 00:30:30,787 y nos dice que nos larguemos de su casa. 671 00:30:30,870 --> 00:30:33,000 No sé si vive alguien aquí, Kevin. 672 00:30:33,081 --> 00:30:35,291 Espera. ¿Miramos por la ventana? 673 00:30:35,375 --> 00:30:37,625 No, pareceremos delincuentes. 674 00:30:37,710 --> 00:30:38,840 Vamos a ello. 675 00:30:45,343 --> 00:30:46,593 Prueba. 676 00:30:48,388 --> 00:30:49,258 Hola. 677 00:30:55,395 --> 00:30:56,395 ¿Hay alguien ahí? 678 00:30:57,230 --> 00:30:59,940 - ¿Qué? - Hay una foto de una mujer vietnamita. 679 00:31:00,483 --> 00:31:01,613 - ¿Sí? - Sí. 680 00:31:02,277 --> 00:31:03,737 ¿Dónde? 681 00:31:04,571 --> 00:31:07,451 Una mujer asiática. Aquí vive un tipo asiático. 682 00:31:07,949 --> 00:31:10,869 - ¡Qué fuerte! - Madre mía, veo una foto… 683 00:31:10,952 --> 00:31:12,372 - ¿Es…? - …del tío. 684 00:31:13,913 --> 00:31:15,423 Son asiáticos seguro. 685 00:31:15,915 --> 00:31:17,415 Es el lugar correcto. 686 00:31:17,500 --> 00:31:21,210 ¿Qué posibilidades hay de que lleguemos a la puerta… 687 00:31:21,296 --> 00:31:23,336 y veamos a unos asiáticos en las fotos? 688 00:31:23,423 --> 00:31:25,843 Estamos en el lugar correcto. 689 00:31:25,925 --> 00:31:28,295 Parecen agradables. No tengo miedo. 690 00:31:28,386 --> 00:31:30,716 Somos asiáticos. No nos dispararemos. 691 00:31:30,805 --> 00:31:34,885 Vi gente entrar. Si los vecinos no responden, 692 00:31:34,976 --> 00:31:36,596 - crucemos la calle. - Bien. 693 00:31:36,686 --> 00:31:37,896 Están en casa. 694 00:31:37,979 --> 00:31:39,729 Espero que sean asiáticos. 695 00:31:45,361 --> 00:31:47,531 - Hola. ¿Qué tal? - Hola. Soy Kevin. 696 00:31:47,614 --> 00:31:49,074 - ¿Kevin? - Encantado. 697 00:31:49,157 --> 00:31:50,867 - Él es mi amigo, Kane. - Hola. 698 00:31:50,950 --> 00:31:53,750 Estamos buscando… ¿Hay algún Tony aquí? 699 00:31:53,828 --> 00:31:55,908 - ¿Conoce a su vecino? - No. 700 00:31:55,997 --> 00:31:58,537 - No hay ningún Tony. - ¿No conoce a sus vecinos? 701 00:31:58,625 --> 00:32:00,875 Este tipo se llama Michael. 702 00:32:00,960 --> 00:32:02,460 - Michael. - ¿Es asiático? 703 00:32:02,921 --> 00:32:05,091 - Es vietnamita. - Vietnamita, ¿no? 704 00:32:05,173 --> 00:32:07,133 - ¿Michael? - Sí. 705 00:32:07,216 --> 00:32:08,546 ¿Sabe su apellido? 706 00:32:08,635 --> 00:32:12,595 No sé su apellido, pero sé que es vietnamita. 707 00:32:12,680 --> 00:32:14,390 ¿Dónde trabaja? 708 00:32:14,474 --> 00:32:17,484 Trabaja en un salón de manicura. 709 00:32:17,560 --> 00:32:19,850 - ¿Sabe dónde? - No lo sé. 710 00:32:19,938 --> 00:32:20,768 ¿Michael? 711 00:32:20,855 --> 00:32:22,765 ¿El Supuesto Tony es Michael? 712 00:32:23,232 --> 00:32:26,192 ¿Michael es el Supuesto Tony? ¿Es la misma persona? 713 00:32:26,277 --> 00:32:27,897 ¿Se cambió de nombre? 714 00:32:27,987 --> 00:32:30,947 ¿Se cambió el nombre para que no lo encontraran? 715 00:32:31,032 --> 00:32:33,412 - Está casado, ¿verdad? - Sí. 716 00:32:33,493 --> 00:32:34,583 Se volvió a casar. 717 00:32:34,661 --> 00:32:37,961 - Solo sé eso. - ¿Eso es todo lo que sabe? Michael. 718 00:32:38,039 --> 00:32:39,499 Salón de manicura. Vale. 719 00:32:40,041 --> 00:32:42,171 Muchas gracias. Se lo agradecemos. 720 00:32:42,251 --> 00:32:44,551 - Muchas gracias. Gracias. - Gracias. 721 00:32:44,629 --> 00:32:46,049 Gracias. Adiós. 722 00:32:46,547 --> 00:32:47,507 Gracias. 723 00:32:47,590 --> 00:32:50,590 Se está volviendo más complicado de lo que pensaba. 724 00:32:50,677 --> 00:32:53,007 Hay que averiguar quién es Michael. 725 00:32:53,096 --> 00:32:55,636 Le pregunté al detective: "¿Quién es Michael?" 726 00:32:55,723 --> 00:32:59,773 Y me dijo que era otro contacto del Supuesto Tony. 727 00:32:59,852 --> 00:33:01,942 Y yo: "Eso no tiene sentido. 728 00:33:02,021 --> 00:33:04,731 ¿Es la misma persona?" Tiene que serlo. 729 00:33:04,816 --> 00:33:07,236 Tal vez eso nos acerque más. ¿Quién sabe? 730 00:33:07,318 --> 00:33:08,818 - Vale. - Vale. 731 00:33:10,113 --> 00:33:11,913 - ¿Diga? - Hola, ¿eres Michael? 732 00:33:12,407 --> 00:33:13,237 Sí. 733 00:33:13,324 --> 00:33:16,704 Hola, Michael. Me llamo Kevin y estoy con mi amigo Kane. 734 00:33:17,453 --> 00:33:21,793 Nos preguntamos si conoce a un Tony, de apellido… 735 00:33:21,874 --> 00:33:23,884 - ¿Quién? - ¿Conoce a un tal Tony? 736 00:33:24,877 --> 00:33:25,707 No. 737 00:33:25,795 --> 00:33:27,505 - ¿No? - Pregunta por Kim. 738 00:33:27,588 --> 00:33:29,378 - No. - ¿Conoce a Kim Lee? 739 00:33:29,924 --> 00:33:32,094 - ¿Kim Lee? - Sí, Kim Lee. 740 00:33:33,136 --> 00:33:35,806 - No, señor. No. - ¿No? 741 00:33:35,888 --> 00:33:37,968 - Vale. - No lo sé. Gracias. 742 00:33:38,057 --> 00:33:40,637 - Vale. Gracias. Adiós. - Gracias. 743 00:33:40,727 --> 00:33:44,227 Es muy raro que Michael no conozca a ningún Tony. 744 00:33:44,313 --> 00:33:47,573 Ha sido escuchar "Kim Lee" y despedirse. 745 00:33:48,151 --> 00:33:51,571 Ha sido muy rápido. Ha colgado muy rápido. 746 00:33:51,654 --> 00:33:54,124 Estaba nervioso. Lo notaba. 747 00:33:54,198 --> 00:33:55,028 ¿En serio? 748 00:33:55,116 --> 00:33:56,236 Madre mía. 749 00:33:58,119 --> 00:33:59,699 Hay muchas hormigas. 750 00:34:00,204 --> 00:34:02,084 - No las mates. - Vale. 751 00:34:02,165 --> 00:34:03,075 Demasiadas. 752 00:34:03,166 --> 00:34:04,376 No las mates. 753 00:34:05,251 --> 00:34:06,091 Adoro los bichos. 754 00:34:06,169 --> 00:34:09,419 Necesito una respuesta porque quiero que Kim lo sepa. 755 00:34:09,505 --> 00:34:12,335 Debemos averiguar más cosas y no rendirnos. 756 00:34:12,425 --> 00:34:14,965 Quiero encontrar al padre de Kim. 757 00:34:15,053 --> 00:34:17,143 Hay muchos salones de manicura. 758 00:34:17,221 --> 00:34:18,721 - Ya. - Busca en internet. 759 00:34:18,806 --> 00:34:20,726 - Salones vietnamitas. - Busca. 760 00:34:20,808 --> 00:34:21,808 A ver. Buscar. 761 00:34:21,893 --> 00:34:25,193 - Tres km. - Son solo 3 km. Vamos. Vale. 762 00:34:25,271 --> 00:34:29,441 Kevin, si la cosa va mal, nos hacemos una manicura o algo. 763 00:34:29,525 --> 00:34:33,145 Claro. Vale. No perdemos nada. Vale. Vamos. 764 00:34:33,237 --> 00:34:36,067 Tío, parecemos detectives. 765 00:34:36,157 --> 00:34:37,447 ¡Ya ves! 766 00:34:37,533 --> 00:34:40,333 Necesito… una manicura. 767 00:34:40,411 --> 00:34:44,041 - Hazte una manicura. - ¿Me la va a hacer Michael? 768 00:34:45,583 --> 00:34:46,583 Sería genial… 769 00:35:01,265 --> 00:35:02,675 Siéntate. 770 00:35:03,726 --> 00:35:04,556 La patita. 771 00:35:16,739 --> 00:35:18,199 ¡Muy bien! Es como… 772 00:35:20,910 --> 00:35:22,040 ¡Regalos! 773 00:35:22,745 --> 00:35:24,205 ¿Qué habéis hecho? 774 00:35:24,288 --> 00:35:27,418 Hacemos ejercicio para que no se vuelva loco de noche. 775 00:35:27,542 --> 00:35:30,882 - ¿Lo llevas al parque? - Hoy no. Por eso estamos aquí. 776 00:35:31,462 --> 00:35:32,672 ¿Qué tal? 777 00:35:33,256 --> 00:35:34,216 Estoy bien. 778 00:35:35,466 --> 00:35:36,756 - ¿Y tú? - Bien. 779 00:35:37,343 --> 00:35:39,263 - Sí. - He estado trabajando. 780 00:35:40,304 --> 00:35:42,184 Yendo de aquí para allá. 781 00:35:43,558 --> 00:35:44,478 Rodando. 782 00:35:46,769 --> 00:35:49,649 Quiero mostrarte el cartel. Está por Sunset. 783 00:35:49,730 --> 00:35:50,730 ¿Cuál es? 784 00:35:51,232 --> 00:35:53,322 - Es para Tanqueray. - El que rodaste. 785 00:35:53,401 --> 00:35:55,571 Sí. Esta noche, Tanqueray. 786 00:35:57,155 --> 00:35:59,155 ¿Ya sabes dónde vivirás? 787 00:35:59,240 --> 00:36:00,200 Sí. 788 00:36:00,283 --> 00:36:03,123 Es temporal, pero es una casa en Benedict Canyon. 789 00:36:03,202 --> 00:36:04,702 Me gusta. Deberías venir. 790 00:36:04,787 --> 00:36:06,117 ¿Te parece buen… 791 00:36:06,747 --> 00:36:08,327 que seamos amigos? 792 00:36:10,459 --> 00:36:13,169 Supongo que lo único que me molestaría 793 00:36:13,254 --> 00:36:15,634 es que no fuéramos sinceros, 794 00:36:15,715 --> 00:36:18,885 si tuvieras una cita y no me lo dijeras o alguien…. 795 00:36:18,968 --> 00:36:20,928 Sería una traición. 796 00:36:21,679 --> 00:36:23,719 ¿Has tenido alguna cita? 797 00:36:23,806 --> 00:36:24,926 ¿Has aceptado? 798 00:36:25,016 --> 00:36:27,886 Te has enterado. Por eso me cuestionas. 799 00:36:27,977 --> 00:36:29,597 Te preparas las preguntas. 800 00:36:29,687 --> 00:36:31,057 Bueno, ¿qué me dices? 801 00:36:31,814 --> 00:36:33,574 Salí con Kevin. 802 00:36:36,235 --> 00:36:39,525 Es tu vida, pero no me gusta que me mientan. 803 00:36:39,614 --> 00:36:42,664 ¿Te molestaría si saliera con Kim y no te lo dijera? 804 00:36:42,742 --> 00:36:43,832 ¿Te dolería? 805 00:36:43,910 --> 00:36:45,040 Supongo que sí. 806 00:36:45,119 --> 00:36:47,159 Debería haberlo previsto. 807 00:36:47,246 --> 00:36:51,456 No tendría que seguir viendo a mi ex. 808 00:36:53,085 --> 00:36:55,835 No tiene sentido que nos veamos. 809 00:36:55,922 --> 00:36:57,802 Así es más fácil. 810 00:36:57,882 --> 00:37:01,222 Claro que me va a molestar 811 00:37:01,302 --> 00:37:04,512 y me sentiré traicionado. Obvio. 812 00:37:04,597 --> 00:37:07,347 Pero siento que la puerta sigue abierta. 813 00:37:07,433 --> 00:37:08,483 Solo falta tiempo. 814 00:37:09,560 --> 00:37:10,900 Cuídate. 815 00:37:21,614 --> 00:37:23,034 Vale. Tengo fotos. 816 00:37:23,115 --> 00:37:24,615 ¿Se parece a Kim? 817 00:37:24,700 --> 00:37:26,660 Hagámonos una foto con él. 818 00:37:26,744 --> 00:37:28,834 - Lo tenemos. - Mira, Kim, tu padre. 819 00:37:29,580 --> 00:37:32,000 Exacto. Nos sacaremos un selfie. 820 00:37:32,083 --> 00:37:35,003 Vine con la idea de que sería divertido. 821 00:37:35,086 --> 00:37:37,756 No es muy probable que lo encontremos. 822 00:37:37,838 --> 00:37:40,678 Pero ahora nos estamos acercando a algo. 823 00:37:40,758 --> 00:37:44,848 Esto podría ser mi nueva pasión. Se me da bien ser detective. 824 00:37:44,929 --> 00:37:46,179 Los fines de semana. 825 00:37:46,264 --> 00:37:47,684 Estamos muy cerca. 826 00:37:51,894 --> 00:37:53,694 ¿Dónde está ese sitio? 827 00:37:54,981 --> 00:37:56,981 Vale, vamos. 828 00:37:57,066 --> 00:37:58,646 ¡Dios, tío! Qué nervios. 829 00:37:58,734 --> 00:38:00,244 Podemos hacerlo. 830 00:38:00,319 --> 00:38:03,029 Estamos aquí. Averigüémoslo, ¿no? 831 00:38:03,531 --> 00:38:04,371 Exacto. 832 00:38:08,244 --> 00:38:09,454 - Hola. - Hola. 833 00:38:09,537 --> 00:38:11,117 Hola, ¿está Michael? 834 00:38:11,205 --> 00:38:12,205 - Sí. - Hola. 835 00:38:12,957 --> 00:38:15,247 - ¿Le hemos llamado? ¿Ahora? - Sí. 836 00:38:15,334 --> 00:38:17,424 - Era usted, ¿no? - ¿Era su número? 837 00:38:17,795 --> 00:38:21,125 Somos de Los Ángeles y nos dieron su contacto 838 00:38:21,215 --> 00:38:24,045 porque mi amiga está buscando a su padre. Kim Lee. 839 00:38:25,136 --> 00:38:25,966 ¿La conoce? 840 00:38:26,053 --> 00:38:27,813 ¿Su padre? No la conozco. 841 00:38:27,888 --> 00:38:29,808 ¿Puedo mostrarle una foto? 842 00:38:29,890 --> 00:38:30,890 Sí. 843 00:38:30,975 --> 00:38:32,435 Nunca la había visto. 844 00:38:32,518 --> 00:38:33,768 ¿No? 845 00:38:33,853 --> 00:38:35,863 ¿Se llamaba Tony? 846 00:38:35,938 --> 00:38:36,978 - No. - ¿No? 847 00:38:39,442 --> 00:38:42,072 Antes vivía en Long Beach. 848 00:38:42,153 --> 00:38:44,573 - Long Beach, California. - California… 849 00:38:44,655 --> 00:38:47,445 Sí. Viví allí un tiempo. 850 00:38:48,117 --> 00:38:50,867 Es asiático, seguro. La edad adecuada. 851 00:38:50,953 --> 00:38:54,003 Esto coincide con la descripción. 852 00:38:54,081 --> 00:38:58,211 Podría ser el padre de Kim. Podríamos estar hablando con él. 853 00:38:58,794 --> 00:38:59,964 Kim… 854 00:39:00,796 --> 00:39:04,546 ¿Por eso dijisteis que solo querías preguntarme por ella? 855 00:39:04,633 --> 00:39:05,513 - Sí. - Sí. 856 00:39:05,926 --> 00:39:07,756 Os he dicho que no le conozco. 857 00:39:07,845 --> 00:39:09,425 - No pasa nada. - No lo sé. 858 00:39:09,513 --> 00:39:12,223 - Hemos hecho un viaje largo. - Mucho tiempo. 859 00:39:12,308 --> 00:39:14,808 - Mucho tiempo. - Familia equivocada. 860 00:39:14,894 --> 00:39:16,814 - Vale. - Gracias por su tiempo. 861 00:39:16,896 --> 00:39:19,016 Michael lo niega todo. 862 00:39:19,106 --> 00:39:22,106 No puede ni mirarnos. Está mintiendo. 863 00:39:22,193 --> 00:39:24,573 Tiene miedo de decir la verdad. 864 00:39:24,653 --> 00:39:26,323 No quiere que lo encuentren. 865 00:39:26,405 --> 00:39:28,615 Sé que es él. 866 00:39:30,618 --> 00:39:32,658 Vinimos hasta aquí para algo. 867 00:39:32,745 --> 00:39:36,575 Tomamos un vuelo de seis horas. 868 00:39:36,665 --> 00:39:40,375 - Hicimos lo que pudimos… - Sí, pero siento que… 869 00:39:40,461 --> 00:39:43,921 No es la respuesta que queríamos, pero es una respuesta. 870 00:39:44,423 --> 00:39:46,883 - Sí, al menos… - Tenemos una respuesta. 871 00:39:46,967 --> 00:39:48,177 Es lo que importa. 872 00:39:48,260 --> 00:39:51,640 Debería llamar. Ahora depende de él. 873 00:39:51,722 --> 00:39:54,182 Es su decisión. Hemos hecho suficiente. 874 00:39:54,266 --> 00:39:55,556 ¿Se lo decimos a Kim? 875 00:39:56,811 --> 00:39:59,361 No lo sé. No quiero pensarlo. Estoy cansado. 876 00:40:13,494 --> 00:40:14,544 Estoy agotado. 877 00:40:15,037 --> 00:40:16,207 Menudo día. 878 00:40:21,585 --> 00:40:23,335 Me siento triste por Kim. 879 00:40:23,421 --> 00:40:25,591 - ¿Le dolerá? - ¿En qué sentido? 880 00:40:25,673 --> 00:40:27,683 Lo encontramos y… 881 00:40:27,758 --> 00:40:30,218 - Está vivo y está bien. - Sí… 882 00:40:30,302 --> 00:40:31,432 No es joven. 883 00:40:33,055 --> 00:40:36,345 ¿Cuántos años más? Tiene 20 o 30 años más, digamos. 884 00:40:36,434 --> 00:40:38,894 No quiero que Kim pierda esta oportunidad. 885 00:40:38,978 --> 00:40:41,978 Notaba que había algo en él que… 886 00:40:43,524 --> 00:40:45,654 quería decir que sí. 887 00:40:45,734 --> 00:40:49,244 Pero no pudo porque tal vez lo pilláramos desprevenido. 888 00:40:49,321 --> 00:40:50,661 Tenemos que decírselo. 889 00:40:51,073 --> 00:40:52,663 Sí, tenemos que decírselo. 890 00:40:52,741 --> 00:40:54,581 No sé cómo explicárselo 891 00:40:54,660 --> 00:40:57,410 porque es peor de lo que esperábamos. 892 00:40:57,496 --> 00:41:00,496 Imagínate decirle a Kim que encontramos a su padre, 893 00:41:00,583 --> 00:41:02,543 pero que no quiere saber nada. 894 00:41:02,626 --> 00:41:04,956 Es la peor respuesta que podemos darle. 895 00:41:05,045 --> 00:41:07,125 ¿Cómo se lo contamos? 896 00:41:09,508 --> 00:41:12,178 Es su padre seguro. Eso creo. 897 00:41:13,304 --> 00:41:14,224 ¿Sabes? 898 00:41:14,305 --> 00:41:16,715 Ya. Seguro. 899 00:41:19,935 --> 00:41:21,015 Vamos a dormir. 900 00:41:22,521 --> 00:41:25,191 - Sí. - No puedo seguir pensando en esto. 901 00:41:28,986 --> 00:41:30,276 Estoy agotado. 902 00:41:35,826 --> 00:41:37,366 ¡Llama el Supuesto Tony! 903 00:41:37,453 --> 00:41:39,543 - ¿Qué? - Te lo juro. 904 00:41:39,622 --> 00:41:40,462 ¿Qué? 905 00:41:41,624 --> 00:41:42,884 Hola, soy Kevin. 906 00:41:44,168 --> 00:41:45,128 Tony. 907 00:41:45,836 --> 00:41:47,546 - Hola, Kevin. - Hola. 908 00:41:48,464 --> 00:41:52,014 Buscáis a Tony, ¿verdad? 909 00:42:25,334 --> 00:42:27,254 Subtítulos: Silvia Gallardo