1 00:00:07,298 --> 00:00:08,428 Väsyttää. 2 00:00:13,430 --> 00:00:18,020 Mahdollinen Tony soittaa. Ihan totta. -Mitä? 3 00:00:19,019 --> 00:00:22,189 Hei, Kevin puhelimessa. Oletko Tony? 4 00:00:22,897 --> 00:00:24,607 Hei, Kevin. -Hei. 5 00:00:26,109 --> 00:00:30,949 Etsitkö sinä Tonya? -Etsin. 6 00:00:31,656 --> 00:00:37,536 Mistä tunnet Tonyn? -Koska Kim on ystäväni. 7 00:00:38,788 --> 00:00:43,838 Kim on Tonyn tytär, eikö? -Kyllä! 8 00:00:44,419 --> 00:00:49,089 Hyvänen aika. -Kim on Tonyn tytär ja asuu Kaliforniassa. 9 00:00:49,174 --> 00:00:50,684 Kyllä! -Kyllä. 10 00:00:50,759 --> 00:00:54,009 Olen Tonyn vaimo. -Oletko? 11 00:00:54,596 --> 00:00:57,466 Missä Tony on? -Niin, missä hän on? 12 00:01:01,352 --> 00:01:04,612 Hän kuoli. -Kuoliko? 13 00:01:04,689 --> 00:01:08,069 Kaksi vuotta sitten. -Voi ei. 14 00:01:10,653 --> 00:01:12,783 Miten hän kuoli? -En kestä. 15 00:01:12,864 --> 00:01:19,704 Hän oli sairas. Hänellä oli munuaissairaus ja lopulta hän sai sydänkohtauksen. 16 00:01:20,205 --> 00:01:24,375 Paska. -Puhuiko Tony koskaan Kimistä? 17 00:01:26,294 --> 00:01:28,514 Puhui. -Hyvänen aika. 18 00:01:30,048 --> 00:01:36,258 Hän ikävöi lapsiaan kovasti. Hän ikävöi heitä. 19 00:01:36,346 --> 00:01:41,056 Minkä hän asialle mahtoi? 20 00:01:41,726 --> 00:01:45,556 Asuuko Kim vielä Kaliforniassa? -Asuu. 21 00:01:45,647 --> 00:01:49,727 Hän pärjää oikein hyvin. Hän asuu Los Angelesissa. 22 00:01:51,152 --> 00:01:55,822 Kertokaa hänelle, että hänen isänsä kuoli. 23 00:01:55,907 --> 00:01:58,827 Me kerromme. Kiitos tiedosta. -Olkaa hyvät. 24 00:01:58,910 --> 00:02:00,200 Hyvää yötä. 25 00:02:00,954 --> 00:02:02,124 Paska. 26 00:02:04,499 --> 00:02:06,539 Onpa hullua. -Hän on kuollut. 27 00:02:06,626 --> 00:02:10,126 Miten me voimme kertoa tästä? 28 00:02:11,047 --> 00:02:14,547 En tiedä. En vain pysty tähän. 29 00:02:15,510 --> 00:02:20,100 Meidän on kerrottava. -Minä en pysty. 30 00:02:22,267 --> 00:02:23,477 Hullua. 31 00:02:42,620 --> 00:02:46,920 Haluaisin tulla käymään. Sopiiko se? -Sopii. Mitä nyt? 32 00:02:48,209 --> 00:02:50,919 Kane tulee. -Kuka? 33 00:02:53,423 --> 00:02:58,933 Ei kukaan halua kertoa ystävälleen, että tämän isä on kuollut. 34 00:02:59,012 --> 00:03:00,722 Hei, Kim. -Hei. 35 00:03:00,805 --> 00:03:04,345 Minä luulin, että vitsailit. -Tullaan. 36 00:03:04,434 --> 00:03:08,444 En tiedä, mitä Kane aikoo sanoa. En tiedä, mitä itsekään sanon. 37 00:03:08,521 --> 00:03:10,821 Istukaa alas. -Hauska nähdä. 38 00:03:10,899 --> 00:03:11,729 Kiitos. 39 00:03:12,317 --> 00:03:14,187 Joten… -Mitä ihmettä? 40 00:03:15,153 --> 00:03:16,913 Aloitetaanko? -Vaikka. 41 00:03:18,239 --> 00:03:24,199 Mehän puhuimme siitä, että etsit isääsi. 42 00:03:24,287 --> 00:03:28,537 Me päätimme käydä Etelä-Carolinassa puolestasi. 43 00:03:28,625 --> 00:03:34,085 Käytittekö yksityisetsivän tietoja minulta tai äidiltäni kysymättä? 44 00:03:34,839 --> 00:03:41,549 Me halusimme ottaa selvää, onko hän siellä. Ymmärrätkö? 45 00:03:42,472 --> 00:03:46,142 Osoitteessa ei ollut ketään kotona, joten kysyimme naapurilta. 46 00:03:46,226 --> 00:03:50,396 Naapuri sanoi, että siellä asuu Michael, ei Tony. 47 00:03:50,480 --> 00:03:54,650 Hän kertoi, että Michael on töissä kynsisalongissa. 48 00:03:54,734 --> 00:03:59,824 Me sitten menimme kynsisalonkiin, ja Michael oli siellä. 49 00:03:59,906 --> 00:04:06,196 Hän sopi ikänsä puolesta kuvaan, joten uskoimme hänen olevan isäsi. 50 00:04:06,287 --> 00:04:10,877 Me kyselimme häneltä sinusta ja onko hän Kimin isä. 51 00:04:10,959 --> 00:04:16,799 Hän kielsi koko ajan tuntevansa ketään Kimiä. 52 00:04:16,881 --> 00:04:22,141 Meistä jokin oli vialla. -Uskoimme, että hän haluaa pysyä piilossa. 53 00:04:22,220 --> 00:04:25,640 Ehkä hän oli Tony, joka oli muuttanut nimensä. 54 00:04:26,349 --> 00:04:30,849 Kun palasimme, Tony soitti. 55 00:04:30,937 --> 00:04:33,687 Vastasiko numero vihdoin? -Vastasi. 56 00:04:33,773 --> 00:04:36,193 Eikä! -Soittaja oli Tonyn vaimo. 57 00:04:38,152 --> 00:04:42,572 Hän tiesi, kuka olet. -Missä isä sitten on? 58 00:04:46,077 --> 00:04:50,247 Tony kuoli kaksi vuotta sitten. -Mitä? 59 00:04:50,331 --> 00:04:55,171 Niin, kuolemasta taitaa olla kaksi vuotta. 60 00:04:55,253 --> 00:04:59,473 Mihin hän kuoli? -Munuaiset ja sydän pettivät. 61 00:04:59,549 --> 00:05:03,179 Siksi vaimo soitti. -Ei. 62 00:05:04,887 --> 00:05:07,307 Kyllä. -Olen pahoillani. 63 00:05:08,641 --> 00:05:12,521 En tiennyt, miten kertoisin sinulle. 64 00:05:12,603 --> 00:05:17,323 Kysyin vaimolta, oliko Tonylla sinulle viestiä - 65 00:05:17,400 --> 00:05:19,820 tai voisinko kertoa sinulle jotain. 66 00:05:19,902 --> 00:05:25,282 Hän kertoi, että Tony ikävöi sinua ennen kuolemaansa. 67 00:05:28,703 --> 00:05:29,873 En usko. 68 00:05:34,208 --> 00:05:36,748 Kaikki on hyvin. -Olen kunnossa. 69 00:05:36,836 --> 00:05:38,956 Kiitos teille. 70 00:05:42,383 --> 00:05:46,013 Olen niin monta kertaa miettinyt - 71 00:05:48,181 --> 00:05:49,431 häntä. 72 00:05:50,558 --> 00:05:54,558 Minä toivoin hänelle hyvää, mutta minulla oli tunne, 73 00:05:57,065 --> 00:05:59,065 että hän ei ole enää täällä. 74 00:06:00,193 --> 00:06:03,363 Hän kuoli, mutta en sanonut mitään. 75 00:06:03,863 --> 00:06:07,163 Joten… -Ei se mitään. 76 00:06:07,241 --> 00:06:09,791 Minusta puuttuu nyt osa. 77 00:06:09,869 --> 00:06:15,789 Kun menettää vanhemman, mikään ei palaa ennalleen. 78 00:06:17,585 --> 00:06:20,875 Tuska on ihan erilaista. 79 00:06:26,719 --> 00:06:31,219 Kiitos. Älä istu päälläni. -En yritä istua. 80 00:06:31,724 --> 00:06:34,064 Voikaa hyvin. -Kiitos. 81 00:06:48,408 --> 00:06:49,448 Kiitos. 82 00:06:50,118 --> 00:06:53,288 Laskekaa jalkanne hitaasti vatiin. 83 00:06:53,371 --> 00:06:56,621 Tuntuu hyvältä, kiitos. -Täydellistä. Kiitos. 84 00:06:56,707 --> 00:06:59,247 Onko elämä muuttunut toisen lapsen myötä? 85 00:06:59,335 --> 00:07:05,255 Olen todella kiireinen. En edes ajattele ulkona tai ostoksilla käymistä. 86 00:07:05,341 --> 00:07:07,841 Tai kyllä minä mietin ostoksia. -Aivan. 87 00:07:07,927 --> 00:07:12,557 Mietin vain ensin, mitä ostaisin lapsille. Olet varmasti samanlainen. 88 00:07:12,640 --> 00:07:16,770 Mietit, mikä sopisi Baby G:lle. Vaatteet vain jäävät nopeasti pieniksi. 89 00:07:16,853 --> 00:07:20,903 Jäävätkö ne pieniksi? -Joskus vaatteita jää käyttämättä. 90 00:07:20,982 --> 00:07:26,652 Baby G:llä on söpöt talvivaatteet, joihin hän ei vain mahdu. 91 00:07:26,737 --> 00:07:28,907 Jevon voi saada ne! 92 00:07:31,325 --> 00:07:36,705 Kun tapasit Jesseyn, piditkö häntä modernina ja länsimaalaistuneena - 93 00:07:36,789 --> 00:07:41,539 vai perinteisenä aasialaismiehenä? -Ehdottomasti länsimaalaistuneena. 94 00:07:41,627 --> 00:07:46,297 Onkohan hän jutellut äitinsä kanssa kosimisesta? 95 00:07:46,382 --> 00:07:51,052 Luulen, että hän vain ei ole valmis. -Mitähän hänen äitinsä sanoo? 96 00:07:51,971 --> 00:07:58,771 Hän sanoi minun äidilleni, että 2020. Silloin Jesseyn pitäisi kosia pian. 97 00:07:58,853 --> 00:08:01,403 Sormus sormeen vain. -Niin. 98 00:08:01,481 --> 00:08:07,361 Viisi vuotta sitten en uskonut, että olisin tässä tilanteessa naimaton. 99 00:08:07,445 --> 00:08:09,655 Jesseyllä on yllätys Cherielle. 100 00:08:10,239 --> 00:08:16,159 Olen monta kertaa luullut Jesseyn kosivan, kuten syntymäpäivilläni. 101 00:08:17,538 --> 00:08:19,788 Ole hyvä, kulta. -Kiitos. 102 00:08:19,874 --> 00:08:23,174 Sen sijaan sain Hermèsin laukun. 103 00:08:24,712 --> 00:08:27,172 Lempivärisi. -Niin on. 104 00:08:27,256 --> 00:08:30,796 Hän antaa todella hyviä lahjoja. 105 00:08:30,885 --> 00:08:34,675 Kulta, tässä on sinulle jotain. -Mikä se on? 106 00:08:34,764 --> 00:08:37,274 Avaa se. -Mitä annoit minulle? 107 00:08:37,767 --> 00:08:40,807 Hyvänen aika. Taas uusi kello. 108 00:08:40,895 --> 00:08:43,935 Taas yksi. Palauta se, ihan totta. 109 00:08:44,023 --> 00:08:47,823 Haluaisin silti mieluummin oikean kihlasormuksen. 110 00:08:49,695 --> 00:08:51,235 Tämä on turhauttavaa. 111 00:08:51,864 --> 00:08:54,414 Minä vähän ajattelin, 112 00:08:56,035 --> 00:08:58,655 jos minä olisin se, joka kosii. 113 00:09:00,331 --> 00:09:05,041 Cherie! Taisit juoda väärää teetä. 114 00:09:05,545 --> 00:09:08,665 Oliko siinä tequilaa? -Mitä tapahtui? 115 00:09:08,756 --> 00:09:12,506 Heräsitkö vain yhtenä aamuna ajatus päässäsi? 116 00:09:13,261 --> 00:09:18,981 En jaksa enää odottaa, joten vauhditan asioita kosimalla. 117 00:09:19,058 --> 00:09:22,808 Ehkä sitten häätkin alkavat järjestyä. 118 00:09:22,895 --> 00:09:25,565 No niin, no niin. 119 00:09:25,648 --> 00:09:30,438 Mietitään käytännön asioita. 120 00:09:31,320 --> 00:09:35,830 Miltä sinusta tuntuu elää sen asian kanssa, 121 00:09:35,908 --> 00:09:38,868 että sinä kosit häntä? 122 00:09:39,579 --> 00:09:43,789 Tuntisiko hän olonsa epämukavaksi? -Tunnen hänet hyvin. 123 00:09:43,874 --> 00:09:49,714 Hän on hyvin pahoillaan. Hän suuttuu varmasti. 124 00:09:49,797 --> 00:09:52,837 Sinä siis uhraisit - 125 00:09:52,925 --> 00:09:57,045 hänen onnensa sinun onnesi vuoksi? 126 00:09:58,431 --> 00:10:01,311 En tiedä. -Viekö se pois jotain… 127 00:10:01,392 --> 00:10:04,772 Kaikki tytöt unelmoivat parista asiasta. -Aivan. 128 00:10:04,854 --> 00:10:07,444 Kosinnasta, häistä. -Häistä. 129 00:10:07,523 --> 00:10:12,613 Vähentääkö sinun kosintasi kihlauksen erityislaatuisuutta? 130 00:10:13,446 --> 00:10:16,116 En ole miettinyt sitä niin syvästi vielä. 131 00:10:16,198 --> 00:10:20,618 Kosintaa ei voi ottaa uusiksi. 132 00:10:21,829 --> 00:10:26,669 Aiotko tehdä sen? -Jos teen sen, niin sitten vain teen sen. 133 00:10:27,460 --> 00:10:31,420 Jos en tee, niin sitten en. En halua miettiä asiaa. 134 00:10:32,715 --> 00:10:35,425 Hyvänen aika. Sydämeni jyskyttää. 135 00:10:52,401 --> 00:10:54,651 En ole ollut yksityiskoneessa ennen. 136 00:10:55,321 --> 00:11:01,241 Eräs yhtiö lennättää aasialaisia armottomille ostosreissuille Las Vegasiin. 137 00:11:01,327 --> 00:11:03,697 Vain vähänkö hiilihydraattia? -Paljon. 138 00:11:03,788 --> 00:11:05,668 Kiitos. 139 00:11:06,540 --> 00:11:11,750 En aikonut lähteä, mutta Cherie halusi minut mukaansa. 140 00:11:11,837 --> 00:11:17,757 Päätin vuokrata lentokoneen ja napata Kanen ja Kevinin mukaan. 141 00:11:19,095 --> 00:11:23,885 Onko yksityiskoneissa jotain etikettiä? -Älä harrasta seksiä. 142 00:11:23,974 --> 00:11:29,154 Eikö seksiä saa harrastaa? -Tietenkin. Sen takia koneita vuokrataan. 143 00:11:30,356 --> 00:11:31,436 Avaa suu. 144 00:11:36,195 --> 00:11:37,695 Baby G! 145 00:11:45,496 --> 00:11:47,956 Pelataan peliä. A:lla alkaa… 146 00:11:48,040 --> 00:11:50,500 Anaali. -Armani. 147 00:11:50,584 --> 00:11:52,844 B. -Azzedine Alaïa. 148 00:11:52,920 --> 00:11:55,840 B:llä alkaa. -Boyds. 149 00:11:55,923 --> 00:11:59,303 Suunnittelija, joka alkaa B:llä. -Balenciaga. 150 00:11:59,385 --> 00:12:00,845 Boss. -Hyvä. 151 00:12:00,928 --> 00:12:03,508 Hyvä, mutta ei niin korkeatasoinen. 152 00:12:04,223 --> 00:12:06,103 C:llä alkaa. -Canali. 153 00:12:06,684 --> 00:12:09,734 Ei paha! -Hän käytti Canalia viime viikolla. 154 00:12:09,812 --> 00:12:14,232 Saat töissä vähän muotioppia. -Hän tiesi osaavansa. 155 00:12:14,817 --> 00:12:16,147 D. -Dolce & Gabbana. 156 00:12:18,612 --> 00:12:19,492 E. 157 00:12:20,197 --> 00:12:21,277 Hermès. 158 00:12:24,076 --> 00:12:25,326 Mitä? 159 00:12:26,495 --> 00:12:27,785 Mitä? 160 00:12:28,664 --> 00:12:30,834 Luoja! -Lastenhoitajakin nauraa. 161 00:12:30,916 --> 00:12:34,496 E-R-M-E-S, eikö? Eikö E:tä lausuta? 162 00:12:35,838 --> 00:12:36,838 Luoja. 163 00:12:46,056 --> 00:12:49,306 Milloin kävit täällä viimeksi? -Viime vuonna. 164 00:12:49,393 --> 00:12:52,693 Sitä ennen kävin katsomassa Mariahia. Olin lavan takana. 165 00:12:53,189 --> 00:12:55,479 Piditkö? -Se oli mahtavaa. 166 00:12:55,566 --> 00:12:59,696 Tarkoitus on pitää hauskaa ja shoppailla murheet pois. 167 00:12:59,779 --> 00:13:02,569 Beverly Hillsissä väki väsyy ja masentuu. 168 00:13:02,656 --> 00:13:05,276 Täällä he voivat parantaa oloaan ostoksilla. 169 00:13:16,462 --> 00:13:21,132 Tämä maksaa 79 800 dollaria. -Täydellinen vaellukselle. 170 00:13:21,217 --> 00:13:22,797 Täydellinen. 171 00:13:23,385 --> 00:13:25,295 Tämä on hieno tapahtuma. 172 00:13:25,387 --> 00:13:30,347 Vuosia sitten joku tuhlasi 50 000 hienoon Fendin takkiin. 173 00:13:30,434 --> 00:13:35,734 Mietin, kuka se on ja se olikin Jaime. Päätin, että meistä tulee ystäviä. 174 00:13:35,815 --> 00:13:40,145 Tuo näyttää hyvältä. -Toivottavasti keltainen on aina muodissa. 175 00:13:40,236 --> 00:13:44,906 Olen rakastanut ostoksilla käymistä pikkutytöstä lähtien. 176 00:13:44,990 --> 00:13:48,830 Voisin olla ostoksilla koko päivän viisi päivää putkeen. 177 00:13:48,911 --> 00:13:51,581 Tiedän, koska niin on käynyt. 178 00:13:53,541 --> 00:13:57,921 Tästä on hyvä aloittaa. -Tässäkö ovat kaikkein kalleimmat? 179 00:14:10,349 --> 00:14:13,519 Oletteko valmiit? -Kiitos. 180 00:14:13,602 --> 00:14:17,822 Bucatini-luuydinpastaa. -Mitä se on? 181 00:14:18,858 --> 00:14:21,528 En ole koskaan syönyt luuydintä. 182 00:14:21,610 --> 00:14:25,110 Se on heikkouteni. -Se oli joskus herkkuani. 183 00:14:25,197 --> 00:14:27,867 Mitä tuo on? -Luuydintä. 184 00:14:27,950 --> 00:14:30,120 Eikö tuo kuulu koiralle? 185 00:14:31,078 --> 00:14:33,498 Ei. -Luu kyllä, mutta ydin ei. 186 00:14:34,081 --> 00:14:36,631 Haluaako isäsi, että teet töitä? 187 00:14:37,334 --> 00:14:40,594 Minun isäni on ollut vaativa nykyään. -Joo. 188 00:14:40,671 --> 00:14:45,301 Hänhän tekee töitä. -Niin teen. Olen somevaikuttaja. 189 00:14:45,384 --> 00:14:48,684 Kaikki yhteistyöt ja muut. -Tienaat laukun verran. 190 00:14:48,762 --> 00:14:53,682 Paljonko tienaat? -Se taisi olla noin 40 000 dollaria. 191 00:14:53,767 --> 00:14:56,687 Eikä! -Ihan totta. 192 00:14:56,770 --> 00:15:03,240 Eihän sillä saa edes yhtä couture-asua. -Sillä saa viikonloppumatkan Pariisiin. 193 00:15:03,319 --> 00:15:06,529 Tukeeko isäsi sinua? -Minun isäni - 194 00:15:06,614 --> 00:15:10,954 ei kiusaa minua siitä, mitä teen tai paljonko tuhlaan. 195 00:15:11,035 --> 00:15:16,285 Saan ostaa mitä tahansa. -Sinun iässäsi minä tuhlasin enemmän. 196 00:15:16,373 --> 00:15:21,923 Tai en enemmän vaan saman verran. Ei tämä ole kilpailu. 197 00:15:22,004 --> 00:15:25,674 Sinun iässäsi sain tuhlata paljon. 198 00:15:25,758 --> 00:15:30,098 Nyt isäni on tiukka. Minulla on budjetti. 199 00:15:30,179 --> 00:15:32,469 Saatko kuukausirahaa? -Saan. 200 00:15:32,556 --> 00:15:36,636 Millainen sinun isäsi oli? -Et puhu vanhemmistasi. 201 00:15:36,727 --> 00:15:41,267 Emme ole puhuneet kymmeneen vuoteen. -Ihanko totta? 202 00:15:41,815 --> 00:15:45,025 Miksi? -Hän asuu Taiwanissa. 203 00:15:45,110 --> 00:15:49,110 Hän ei ole tavannut Baby G:tä. -Tietääkö hän Baby G:stä? 204 00:15:49,198 --> 00:15:53,408 Tietää hän. -Miksi ette puhu? 205 00:15:53,494 --> 00:15:58,674 Opiskeluaikoinani tapahtui jotain. 206 00:15:58,749 --> 00:16:02,839 Tarina on pitkä, mutta käytännössä suhteet minuun katkaistiin. 207 00:16:03,420 --> 00:16:08,220 Teidän tarinanne alkavat pelottaa minua. 208 00:16:08,300 --> 00:16:12,010 Niiden pitäisikin pelottaa. -Sellaista elämä on. 209 00:16:12,096 --> 00:16:17,056 Usko vanhempiasi ja ehkä viisaampiasi ja jatka tienaamista. 210 00:16:17,142 --> 00:16:21,232 Toivon, että minulle ei käy noin vielä. -Muuta ei voi kuin toivoa. 211 00:16:21,313 --> 00:16:25,783 Se voi olla edessä jo huomenna. Mene myymään tavaraa. 212 00:16:27,194 --> 00:16:30,414 Kippis isäongelmille! -Kippis ongelmille. 213 00:16:54,930 --> 00:16:58,930 Perhana. Ei hullumpaa. 214 00:17:04,273 --> 00:17:06,193 Oho. -Kaunista. 215 00:17:06,275 --> 00:17:10,235 Sadan päivän juhlissa vauva täyttää sata päivää. 216 00:17:10,320 --> 00:17:12,530 Voi, kulta. 217 00:17:12,656 --> 00:17:17,406 Juhlissa juhlitaan elämää. Cherie ei ole säästellyt juhlien suhteen. 218 00:17:17,494 --> 00:17:20,374 Cherie! Oletpa upea! 219 00:17:22,082 --> 00:17:24,082 Rakastan kiinalaisia juhlia. 220 00:17:29,173 --> 00:17:31,303 Kiitos juhlajärjestelyistä. 221 00:17:31,383 --> 00:17:35,013 Äitisi hymyilee meille. 222 00:17:35,095 --> 00:17:37,805 En säästele juhlakuluissa. 223 00:17:37,890 --> 00:17:44,100 Juhlat alkavat drinkeillä, minkä jälkeen on juhlaillallinen. 224 00:17:44,188 --> 00:17:46,728 Näytät… -Näytät upealta. 225 00:17:46,815 --> 00:17:52,485 Otamme ilon irti aina, kun voimme olla yhdessä hyvän ruoan ja hauskan äärellä. 226 00:17:57,951 --> 00:17:59,411 Hei! 227 00:18:00,162 --> 00:18:01,292 Kim! 228 00:18:01,872 --> 00:18:03,872 Moulin Rouge on saapunut. 229 00:18:04,958 --> 00:18:07,458 Hauska tavata. -Tämä on hänen kotinsa. 230 00:18:07,544 --> 00:18:09,514 Upeaa. 231 00:18:09,588 --> 00:18:12,258 Jaime tuli. -Hei! 232 00:18:14,218 --> 00:18:16,348 Olen todella innoissani. 233 00:18:16,428 --> 00:18:20,848 Minua jännittää, koska teen jotain hullua. -Kositko? 234 00:18:21,558 --> 00:18:23,188 Tänäänkö? -Kyllä. 235 00:18:23,268 --> 00:18:25,268 Ihanko totta? 236 00:18:27,481 --> 00:18:30,231 Mitä oletkaan tekemässä? -Tiedän! 237 00:18:32,569 --> 00:18:33,609 En tiedä. 238 00:18:37,950 --> 00:18:40,450 Hei, Kelly. Näytät upealta. 239 00:18:40,536 --> 00:18:44,036 Onko sinulla sama paita? -Mistä tiesit? 240 00:18:44,123 --> 00:18:48,253 Kiinnitän huomiota vaatteisiisi. -Laitoin puvuntakin päälle. 241 00:18:48,877 --> 00:18:55,127 Tiedäthän sen huhun, että minä olisin taas Andrew'n kanssa. 242 00:18:55,217 --> 00:18:57,677 Tiedän. -Kyllä me tapasimme. 243 00:18:58,303 --> 00:19:01,973 Miksi? Jaoitteko tavaroita? -Pussailimme. 244 00:19:02,057 --> 00:19:06,557 Pussailitteko? -Hyvänen aika, Kelly! 245 00:19:06,645 --> 00:19:07,685 Minä tiesin! 246 00:19:08,397 --> 00:19:14,987 Päätin tunnustaa, koska en halua salailla mitään hyviltä ystäviltäni. 247 00:19:15,070 --> 00:19:18,320 He ovat varmaan hämmentyneitä ja vihaisia, 248 00:19:18,407 --> 00:19:22,947 mutta suhteet ovat monimutkaisia ja hämmentäviä. Minäkin hämmennyn. 249 00:19:23,579 --> 00:19:26,669 Huhut pitivät paikkansa. -Eiväthän. 250 00:19:26,748 --> 00:19:31,878 Sanoit, että harrastamme seksiä. -Sanoin, että olette taas yhdessä. 251 00:19:32,588 --> 00:19:37,888 Emme ole yhdessä, emmekä voi olla ystäviä. 252 00:19:44,141 --> 00:19:48,311 Ennen kuin menemme pöytään, huomasin, että olen Annan vieressä. 253 00:19:48,395 --> 00:19:53,315 Haluan tietää, missä siinä penispumppu-jutussa ollaan menossa. 254 00:19:53,400 --> 00:19:56,320 En halua puhua sivusuuni. 255 00:19:57,988 --> 00:20:01,528 Minulla on nyt paljon ajateltavaa. Kuulin, että isäni kuoli. 256 00:20:01,617 --> 00:20:04,487 Biologinen isäni. -Voi ei. 257 00:20:06,455 --> 00:20:08,665 Milloin kuulit? -Eilen. 258 00:20:08,749 --> 00:20:13,879 En anna tuollaisten pikkuasioiden ärsyttää minua. 259 00:20:15,172 --> 00:20:18,842 Kannoin vuosia kaunaa, koska isäni ei ottanut yhteyttä. 260 00:20:18,926 --> 00:20:24,216 Olin ylpeä ja vihainen, mutta nyt on liian myöhäistä. 261 00:20:24,306 --> 00:20:28,556 Tiedäthän. Tämä on rankkaa. -Otan osaa. 262 00:20:28,644 --> 00:20:32,524 Mitä aiot tehdä? -En tiedä. 263 00:20:34,149 --> 00:20:35,609 Otan osaa. 264 00:20:37,402 --> 00:20:43,492 En ole puhunut isäni kanssa aikoihin. En puhu siitä kenellekään. 265 00:20:44,660 --> 00:20:48,870 Minusta myös tuntuu, että hänen pitäisi ottaa yhteyttä. 266 00:20:48,956 --> 00:20:51,036 Ota oppia minusta. 267 00:20:53,085 --> 00:20:55,045 Et halua, että niin käy. 268 00:20:56,672 --> 00:21:00,592 Kun jonain päivänä päätät ottaa yhteyttä, ja onkin liian myöhäistä… 269 00:21:03,512 --> 00:21:05,642 Kim on oikeassa. 270 00:21:05,722 --> 00:21:10,102 Minun todella pitäisi ottaa yhteyttä - 271 00:21:10,185 --> 00:21:13,555 ja yrittää korjata välit isääni, ennen kuin on myöhäistä. 272 00:21:13,647 --> 00:21:15,437 Olen todella pahoillani. 273 00:21:16,733 --> 00:21:22,073 Ehkä universumi kehottaa minua ottamaan askeleen. 274 00:21:26,201 --> 00:21:27,331 Olen pahoillani. 275 00:21:28,870 --> 00:21:31,370 Joten… -Haluatko samppanjaa? 276 00:21:31,456 --> 00:21:33,076 Haluan. -Mennään. 277 00:21:40,507 --> 00:21:45,927 Minä sain ajatuksen. Laulatko häissämme, jos menemme naimisiin? 278 00:21:46,054 --> 00:21:48,894 Tietysti. -Jos menemme naimisiin. 279 00:21:49,599 --> 00:21:53,809 En tiedä, milloin niin käy. Lapsia meillä on kaksi. 280 00:21:53,895 --> 00:21:57,565 Älkää pitäkö kiirettä. -Sitähän minäkin! 281 00:21:57,649 --> 00:22:00,149 Aika loppuu. Me tytöt ikäännymme. 282 00:22:01,445 --> 00:22:03,235 Joo. 283 00:22:04,281 --> 00:22:07,121 Ei pidetä kiirettä. 284 00:22:11,496 --> 00:22:14,916 Mennään hakemaan vauva. -Mennään vain. 285 00:22:16,585 --> 00:22:19,085 Jevon! -Siellä on Jevon! 286 00:22:21,256 --> 00:22:23,256 Tässä on kakkusi. 287 00:22:25,719 --> 00:22:30,679 Paljon onnea vaan! 288 00:22:30,766 --> 00:22:33,226 Paljon onnea vaan! 289 00:22:33,310 --> 00:22:38,860 Cherie on kokenut kovia äitinsä kuoleman myötä. 290 00:22:38,940 --> 00:22:42,360 On hienoa nähdä häntä näissä juhlissa. 291 00:22:42,444 --> 00:22:46,114 Hän on hieno ihminen ja ystävä ja ansaitsee onnea. 292 00:22:46,198 --> 00:22:51,828 Paljon onnea vaan! 293 00:22:54,373 --> 00:22:57,503 Kiitos, Harry. 294 00:22:57,584 --> 00:23:00,554 Sinähän olet koruasiantuntija. 295 00:23:00,629 --> 00:23:04,009 Miten arvioit pöytäseurueen koruja? 296 00:23:09,388 --> 00:23:11,888 Peukku ylös tai alas. 297 00:23:15,394 --> 00:23:18,814 Pöydässä on yksi jäljitelmä. 298 00:23:19,356 --> 00:23:21,856 Jäljitelmäkö? -Niin luulen. 299 00:23:22,984 --> 00:23:26,074 Yksi, kaksi. -Yksi henkilö… 300 00:23:29,199 --> 00:23:30,329 Erotatko sen? 301 00:23:33,537 --> 00:23:36,367 Tarvitsen paljon viiniä. -Painavatko korusi? 302 00:23:37,290 --> 00:23:38,790 Paljon karaatteja. 303 00:23:38,875 --> 00:23:40,125 YÖMARKKINAT 304 00:23:50,220 --> 00:23:53,470 Minusta te kaksi - 305 00:23:56,059 --> 00:24:01,689 teitte upeasti etsiessänne Kimin isää. -Kiitos. 306 00:24:02,357 --> 00:24:06,817 Kim oli tänään pehmeämpi. -Pitäisikö sinun puhua hänelle? 307 00:24:07,737 --> 00:24:08,907 Mitä luulet? 308 00:24:16,788 --> 00:24:19,498 Mene puhumaan. -Kim! 309 00:24:19,583 --> 00:24:23,303 Tule tänne! -Ei tänään. 310 00:24:23,378 --> 00:24:26,008 Kim! -Ei tänään, paholainen. 311 00:24:26,089 --> 00:24:29,179 En ole nähnyt Annaa penispumppuepisodin jälkeen. 312 00:24:29,259 --> 00:24:31,849 Mitä puuhaat? -Kim ei ole täällä. 313 00:24:31,928 --> 00:24:36,848 Meidän on parempi pysyä etäällä. En halua enää uutta läksytystä. 314 00:24:36,933 --> 00:24:40,403 Älä nuuski ihmisten kodeissa. -En se minä ollut. 315 00:24:40,479 --> 00:24:42,189 Älä syytä häntä. -En. 316 00:24:42,689 --> 00:24:49,239 En tarvitse toista aikuista naista kertomaan, miten elän elämääni. 317 00:24:49,321 --> 00:24:50,411 Ei muuta. 318 00:24:50,489 --> 00:24:51,359 Hei. 319 00:24:54,075 --> 00:24:57,325 Otan osaa suruusi. -Kiitos. 320 00:24:58,121 --> 00:25:00,621 Tiedän, miltä tuntuu menettää vanhempi. 321 00:25:03,835 --> 00:25:09,585 Minäkin haluan pyytää anteeksi, että en kunnioittanut sinua. 322 00:25:10,258 --> 00:25:15,808 Pyydän sydämeni pohjasta anteeksi. -Kiitos. 323 00:25:18,225 --> 00:25:22,015 Olen aika varautunut ihminen. 324 00:25:22,103 --> 00:25:26,403 Jos joku loukkaa minua, en yleensä anna uutta mahdollisuutta. 325 00:25:26,483 --> 00:25:30,783 Isäni kohtalo avasi silmäni. 326 00:25:30,862 --> 00:25:37,492 Nyt yritän kasvaa paremmaksi ihmiseksi ja parantaa suhteitani läheisiini. 327 00:25:37,577 --> 00:25:42,417 Elämä ilman rakkautta olisi surullista. 328 00:25:47,254 --> 00:25:48,384 Kiitos. 329 00:25:52,842 --> 00:25:57,932 Onneksi leninki ei ole liian pitkä. -Nousemmeko sinne? 330 00:26:03,728 --> 00:26:05,148 Hyvänen aika. 331 00:26:05,981 --> 00:26:10,491 Et kertonut, että pidämme puheen. -Sinä et pidä puhetta. 332 00:26:10,569 --> 00:26:13,949 Sinun ei tarvitse sanoa mitään. Tai ehkä lopussa. 333 00:26:17,367 --> 00:26:20,827 Hei, kaikki. Kiitos, että tulitte tänään. 334 00:26:22,872 --> 00:26:27,382 Olen todella kiitollinen - 335 00:26:29,004 --> 00:26:32,014 kaikesta tänä vuonna, vaikka vuosi on ollut vaikea. 336 00:26:32,090 --> 00:26:33,630 Yritän olla itkemättä. 337 00:26:35,677 --> 00:26:38,427 Tämä on tärkeä päivä. 338 00:26:38,513 --> 00:26:42,483 Juhlistamalla sataa päivää toivomme Jevonille sataa elinvuotta. 339 00:26:42,559 --> 00:26:45,849 Jessey, meillä on upea perhe. 340 00:26:49,316 --> 00:26:51,686 Minä rakastan sinua valtavasti. 341 00:26:55,030 --> 00:26:57,490 Siksi kysynkin nyt… 342 00:26:57,574 --> 00:26:58,454 Tuletko… 343 00:27:01,036 --> 00:27:04,076 Rakastatko sinä, Jessey Lee, minua ikuisesti? 344 00:27:05,290 --> 00:27:06,540 Hyvänen aika! 345 00:27:07,459 --> 00:27:09,789 Rakastatko? -Tietysti. 346 00:27:10,712 --> 00:27:12,092 Ja… 347 00:27:13,465 --> 00:27:15,585 Mitä? -Tuletko miehekseni? 348 00:27:21,640 --> 00:27:23,140 Ostin rasian. 349 00:27:23,808 --> 00:27:26,138 Mene polvillesi! 350 00:27:26,227 --> 00:27:28,647 Sitten, kun olet valmis. 351 00:27:30,607 --> 00:27:33,357 Tuota… Oho. 352 00:27:36,780 --> 00:27:38,200 Olen yllättynyt. 353 00:27:41,242 --> 00:27:45,332 Katsoin Jesseyn kasvoja. 354 00:27:45,413 --> 00:27:49,173 Näin miten hymy hänen kasvoiltaan haihtui. 355 00:27:52,420 --> 00:27:54,510 Voi sentään. 356 00:27:54,589 --> 00:27:57,839 Tapan sinut, jos kieltäydyt! 357 00:28:03,890 --> 00:28:08,520 Saatat olla maailman ensimmäinen mies, jota nainen kosii. 358 00:28:12,607 --> 00:28:17,737 Tuskinpa sentään, mutta olen taatusti onnekkain. 359 00:28:20,240 --> 00:28:24,370 Enkä malta odottaa, että saan viettää loppuelämäni kanssasi. 360 00:28:25,161 --> 00:28:29,791 Ansaitset kaiken, mitä jokainen tyttö ansaitsee. Enemmänkin. 361 00:28:29,874 --> 00:28:33,424 Jos voin täyttää tarpeesi, 362 00:28:34,295 --> 00:28:37,085 se on parasta, mitä voin elämässäni tehdä. 363 00:28:38,049 --> 00:28:41,339 Kiitos. No niin. 364 00:28:41,428 --> 00:28:44,308 Oliko tuo "kyllä"? 365 00:28:44,389 --> 00:28:46,679 Tietysti oli. 366 00:28:47,767 --> 00:28:50,267 Kyllä! 367 00:28:54,315 --> 00:28:57,605 Suutele häntä! 368 00:28:57,694 --> 00:29:00,364 Hyvä on. 369 00:29:06,161 --> 00:29:08,661 Hyvänen aika! 370 00:29:09,664 --> 00:29:14,174 Cherien esimerkki - 371 00:29:14,252 --> 00:29:18,012 innostaa minuakin rikkomaan perinteitä ja elämään. 372 00:29:18,631 --> 00:29:20,681 Onko sinulla iMessage? 373 00:29:23,636 --> 00:29:26,716 Sisäinen lapseni ei halua tuottaa pettymystä. 374 00:29:26,806 --> 00:29:33,226 Ehkä minun on aika alkaa seurustella ja elää elämääni anteeksipyytelemättä. 375 00:29:33,313 --> 00:29:36,023 Sinkku ja erittäin vapaa. 376 00:29:36,816 --> 00:29:37,856 Enemmän. 377 00:29:40,195 --> 00:29:41,275 Kevin! 378 00:29:42,238 --> 00:29:44,238 Kevin! -Jutellaan. 379 00:29:44,991 --> 00:29:47,041 Kevin! -Saanko hänet hetkeksi? 380 00:29:47,118 --> 00:29:49,828 Kane kaipaa sinua aina. 381 00:29:50,413 --> 00:29:53,963 Kuule. -Mitä nyt? 382 00:29:57,128 --> 00:29:59,588 Miksi emme voi olla vakavia? -En tiedä. 383 00:29:59,672 --> 00:30:03,642 Katso minua vakavasti. -Sinä saat minut hymyilemään. 384 00:30:04,177 --> 00:30:10,847 Tämä on todella outoa. Halusin vain sanoa kiitos. 385 00:30:14,771 --> 00:30:15,941 Ole hyvä. 386 00:30:18,858 --> 00:30:22,818 Anteeksi. Ja anteeksi, että kiusaan sinua aina. 387 00:30:23,905 --> 00:30:28,115 Olet hieno ihminen. -Olenko? 388 00:30:28,201 --> 00:30:32,541 Meillä on hyviä… Mitä tämä sitten onkaan. 389 00:30:33,164 --> 00:30:35,124 Viboja. -Viboja! 390 00:30:39,921 --> 00:30:42,881 Näetkö… -Näytät siltä, että haluaisit pussata. 391 00:30:42,966 --> 00:30:47,796 Taitaa kuule olla toisinpäin. -En tiedä. Ehkäpä. 392 00:30:47,887 --> 00:30:51,267 Olet ihastunut minuun. Ei se mitään. -Kevin! 393 00:30:52,100 --> 00:30:53,600 Kippis! 394 00:30:54,143 --> 00:30:58,613 Milloin häät ovat? Saanko tulla? -Onko meidät kutsuttu? 395 00:30:58,690 --> 00:31:01,990 Olen imarreltu, että Cherie kosi. 396 00:31:02,068 --> 00:31:06,568 Tiedän, että hän ei ollut kuvitellut kosintaa tällaiseksi. 397 00:31:06,656 --> 00:31:13,116 Nyt minun on tarjottava Cherielle hänen ansaitsemansa satuhäät. 398 00:31:13,204 --> 00:31:16,714 En osannut odottaa tuota sinulta. En todellakaan. 399 00:31:16,791 --> 00:31:19,341 Hiljaiset ovat aina hulluimpia. 400 00:31:19,419 --> 00:31:22,089 Nämä ovat minun ystäviäni. 401 00:31:22,171 --> 00:31:23,671 Tule mukaan. 402 00:31:23,756 --> 00:31:29,796 Olen vieläkin erilainen, mutta nämä ihmiset hyväksyvät minut. 403 00:31:30,847 --> 00:31:35,347 Laitoin kruunun päähän, koska itseään pitää hemmotella. 404 00:31:35,435 --> 00:31:38,305 Puetko hänelle lisää timantteja? -Aarteita. 405 00:31:38,396 --> 00:31:40,566 Lopeta. -Hän löysi aarteita. 406 00:31:40,648 --> 00:31:42,568 Hyvänen aika, Jadore. 407 00:31:42,650 --> 00:31:46,110 Tämä on säälikruunu Christinen kruunuun verrattuna. 408 00:31:48,531 --> 00:31:54,621 Vaikutan kovalta, koska jouduin kovettamaan itseni. 409 00:31:54,704 --> 00:31:57,674 Se on nyt mennyttä. 410 00:31:57,749 --> 00:32:00,499 Yritän kaikkeni - 411 00:32:00,585 --> 00:32:05,085 että olisin mahdollisimman rakastava ja anteeksiantavainen. 412 00:32:05,173 --> 00:32:07,383 Paitsi Annan suhteen. 413 00:32:07,926 --> 00:32:10,926 Ei hullumpi. -Tuohan oli hyvä. 414 00:32:11,638 --> 00:32:15,558 Tänä vuonna olen kokeillut uusia asioita. 415 00:32:17,268 --> 00:32:19,598 Ylävitonen! 416 00:32:19,687 --> 00:32:23,187 Olen kokenut uusia asioita ja tavannut uusia ihmisiä. 417 00:32:24,150 --> 00:32:26,820 Se on ollut hauskaa. 418 00:32:26,903 --> 00:32:32,243 Muistakaa, elämä ei ole kenraaliharjoitus. Elämä on elettävä täysillä. 419 00:32:32,325 --> 00:32:36,905 Olen ylpeä sinusta. Ylävitonen. -Ylävitonen. 420 00:32:36,996 --> 00:32:41,416 Ystävyys on muutakin kuin hauskanpitoa. Ystävien eteen tekee kaikkensa. 421 00:32:41,501 --> 00:32:44,341 En ennen tiennyt, mitä ystävyys on. 422 00:32:44,420 --> 00:32:48,550 On todella palkitsevaa olla osa jotain niin tärkeää. 423 00:32:49,133 --> 00:32:51,013 Ei! -Kyllä! 424 00:32:53,888 --> 00:32:54,718 Hyvänen aika. 425 00:32:54,806 --> 00:32:57,636 Ystäväni ovat hyvää tarkoittavia hupsuja. 426 00:32:57,725 --> 00:32:59,055 Yllätys! 427 00:32:59,644 --> 00:33:00,694 Katso minua. 428 00:33:00,770 --> 00:33:04,230 Jos ei voi olla rikas, hanki rikkaita ystäviä. 429 00:33:06,859 --> 00:33:08,649 Kiva ilta. -Lähdetkö? 430 00:33:08,736 --> 00:33:11,446 Minä häivyn. -Heippa! 431 00:33:11,531 --> 00:33:14,911 Lähdemme kaikki. Kiitos kutsusta. -Kiitos, että tulitte. 432 00:33:15,535 --> 00:33:20,115 Tulin onnelliseksi Jesseyn ja Cherien kihlautumisesta. 433 00:33:20,206 --> 00:33:24,496 Se on tosirakkautta. Tajusin, miten vaikeaa on löytää ihmistä, 434 00:33:24,585 --> 00:33:27,505 jonka kanssa haluaa viettää loppuelämänsä. 435 00:33:34,637 --> 00:33:35,507 Moi. 436 00:34:12,884 --> 00:34:17,894 Tekstitys: Kirsi Reima