1
00:00:06,256 --> 00:00:08,633
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:23,314 --> 00:00:27,902
I LA kommer folk til SoulCycle,
de får terapi.
3
00:00:29,654 --> 00:00:32,115
-Det er den… Hej.
-Dr. Tsay!
4
00:00:32,198 --> 00:00:33,992
Kane. Velkommen tilbage.
5
00:00:34,075 --> 00:00:35,744
-Hvordan går det?
-Godt.
6
00:00:35,827 --> 00:00:37,996
-Godt at møde dig.
-Hej, Kelly.
7
00:00:38,079 --> 00:00:39,330
-Flotte sko.
-Tak.
8
00:00:39,414 --> 00:00:40,623
Derfor er vi venner.
9
00:00:40,707 --> 00:00:42,876
Normalt har han en indkøbsliste.
10
00:00:42,959 --> 00:00:46,046
En indkøbsliste? Det står i mine noter.
11
00:00:46,129 --> 00:00:47,714
I mine noter skriver jeg,
12
00:00:47,797 --> 00:00:50,258
hvad jeg vil og sådan noget.
13
00:00:50,341 --> 00:00:53,261
Jeg har altid interesseret mig
for det æstetiske.
14
00:00:53,344 --> 00:00:58,683
Jeg har været fascineret af fillers,
Botox, microneedling, threading.
15
00:00:58,767 --> 00:01:01,102
Jeg har prøvet samtlige behandlinger.
16
00:01:01,186 --> 00:01:05,815
Derfor ligner jeg en på 15,
og det er jeg besat af.
17
00:01:06,399 --> 00:01:07,984
Nu får du slikket.
18
00:01:08,068 --> 00:01:09,444
Er det det?
19
00:01:09,527 --> 00:01:11,988
Den smelter, eller du kan synke den.
20
00:01:12,072 --> 00:01:15,241
Lad den smelte under din tunge.
21
00:01:15,325 --> 00:01:18,119
-Der er ketamin i.
-Hvad gør det?
22
00:01:18,203 --> 00:01:20,705
-Det er hestebedøvelse, ikke?
-Det er…
23
00:01:20,789 --> 00:01:22,957
Hvor meget skal en hest have?
24
00:01:23,041 --> 00:01:26,920
Meget. Det er baseret på kropsvægt.
Du vejer meget mindre.
25
00:01:27,003 --> 00:01:29,547
Jeg er stor i dag, så jeg vil have mere.
26
00:01:31,758 --> 00:01:34,803
Jeg har… Hvad kalder du det?
Jeg har sløret tale.
27
00:01:34,886 --> 00:01:37,305
-Føler du dig…
-Nej.
28
00:01:37,388 --> 00:01:39,641
-Bliver du nervøs?
-Hold kæft.
29
00:01:39,724 --> 00:01:42,227
Jeg tror, vi begynder. Han kan mærke det.
30
00:01:42,310 --> 00:01:43,561
Det tror jeg bestemt.
31
00:01:43,645 --> 00:01:45,271
Okay. Kelly…
32
00:01:45,939 --> 00:01:48,858
-Skal jeg holde dig i hånden?
-Jeg vil holde den.
33
00:01:48,942 --> 00:01:51,611
-Er det lattergas?
-Det er bedre end din hånd.
34
00:01:52,153 --> 00:01:53,029
Ikke?
35
00:01:53,113 --> 00:01:55,698
-Hold og så…
-Hold den et par sekunder.
36
00:01:56,533 --> 00:01:59,327
Det er bedre. Med ketaminen.
37
00:01:59,410 --> 00:02:01,329
Fantastisk. Jeg kører ikke.
38
00:02:02,997 --> 00:02:04,040
Vi er klar.
39
00:02:05,834 --> 00:02:08,169
Åh, gud. Bare bliv ved med at suge.
40
00:02:10,922 --> 00:02:12,173
Du godeste.
41
00:02:12,257 --> 00:02:14,843
Hvordan skal jeg håndtere dig på vej hjem?
42
00:02:15,885 --> 00:02:16,886
Læn dig tilbage.
43
00:02:20,515 --> 00:02:21,516
Glade tanker.
44
00:02:21,599 --> 00:02:23,476
Shopping. Chanel.
45
00:02:23,560 --> 00:02:26,187
-Chanel. Dior. Versace.
-Versace. Hermés.
46
00:02:27,647 --> 00:02:28,731
Fond.
47
00:02:28,815 --> 00:02:32,485
Threading er en proces,
som koreanerne har opfundet.
48
00:02:32,569 --> 00:02:33,778
Det er meget enkelt.
49
00:02:33,862 --> 00:02:35,989
Træk en tråd gennem et snit,
50
00:02:36,072 --> 00:02:39,909
og så opbygger der sig kollagen,
og du får en næsebro.
51
00:02:39,993 --> 00:02:41,953
-Løft.
-Du ligner en gris.
52
00:02:42,620 --> 00:02:45,790
Det er skræmmende at se nålen,
for der er meget blod,
53
00:02:45,874 --> 00:02:48,209
og det ser smertefuldt ud.
54
00:02:48,793 --> 00:02:51,462
Dit ansigt er et stykke tøj,
55
00:02:51,546 --> 00:02:55,300
som du syr, hvilket er underligt.
Det mindede om Frankenstein.
56
00:02:55,383 --> 00:02:57,302
-Tegner du?
-Jeg tegner.
57
00:02:57,385 --> 00:02:58,928
Er det okay?
58
00:02:59,929 --> 00:03:02,348
-Kan du tegne en smiley?
-En penis?
59
00:03:03,099 --> 00:03:04,434
Han tegnede en penis.
60
00:03:05,226 --> 00:03:06,603
Det er en kløver.
61
00:03:06,686 --> 00:03:10,690
Det er en trekløver, men et
af bladene er længere end de andre.
62
00:03:10,773 --> 00:03:11,774
Vil du se?
63
00:03:12,400 --> 00:03:15,486
Jeg kommer tråde
under hans hage og kæben,
64
00:03:15,570 --> 00:03:18,406
som strammer huden
og dræber fedtceller.
65
00:03:20,992 --> 00:03:24,162
Jeg har gjort det på min hals,
på min kæbe,
66
00:03:24,245 --> 00:03:25,747
under min hals.
67
00:03:25,830 --> 00:03:29,792
Jeg har haft mindst tusind tråde
i ansigtet.
68
00:03:31,044 --> 00:03:33,880
-Jeg tager nålene ud.
-Jeg kan se forskellen.
69
00:03:35,131 --> 00:03:36,633
De bliver bare derinde?
70
00:03:36,716 --> 00:03:39,928
Ja, trådene bliver. Nålene kommer ud.
71
00:03:40,011 --> 00:03:41,304
Se lige det ansigt.
72
00:03:42,222 --> 00:03:44,891
-Hvad er det?
-Hold da kæft.
73
00:03:44,974 --> 00:03:46,684
Er det en trekløver?
74
00:03:46,768 --> 00:03:48,186
-Hvor er…?
-Med tre ben?
75
00:03:48,269 --> 00:03:50,104
Har du tegnet en penis på min…?
76
00:03:51,773 --> 00:03:53,024
Du tegnede en penis.
77
00:04:01,574 --> 00:04:03,785
Du må ikke kaste op.
Vi er her næsten.
78
00:04:03,868 --> 00:04:08,206
-Så sulten. Jeg vil hjem.
-Vi spiser, og så kører jeg dig hjem.
79
00:04:08,289 --> 00:04:10,291
Vi skal mødes med Kevin.
80
00:04:14,504 --> 00:04:16,464
-Hej, Kevin.
-Jøsses!
81
00:04:16,547 --> 00:04:18,174
Han er en smule skæv.
82
00:04:18,258 --> 00:04:19,467
-Er du okay?
-Ja.
83
00:04:19,550 --> 00:04:21,511
-Hvad er der sket?
-Pas på næsen.
84
00:04:21,594 --> 00:04:23,263
-Sæt dig.
-Hvad er der sket?
85
00:04:23,346 --> 00:04:25,306
Han er en smule skæv.
86
00:04:27,016 --> 00:04:27,976
Hej, Kevin.
87
00:04:29,769 --> 00:04:31,562
-Jeg har savnet dig.
-Ja?
88
00:04:31,646 --> 00:04:33,856
Ville du holde mig i hånden?
89
00:04:35,483 --> 00:04:36,734
Det er okay.
90
00:04:37,568 --> 00:04:39,153
Det hed threading.
91
00:04:39,904 --> 00:04:41,030
Det var underligt.
92
00:04:41,114 --> 00:04:44,784
De tog en nål op i næsen på ham
og strammede den.
93
00:04:44,867 --> 00:04:46,160
Det var skørt.
94
00:04:46,244 --> 00:04:48,538
-Du var besvimet.
-Jeg er ikke glad.
95
00:04:50,832 --> 00:04:52,792
-For hvad?
-Det her.
96
00:04:52,875 --> 00:04:56,587
-Det bliver perfekt om to dage.
-Det ligner, du skader dig selv.
97
00:04:56,671 --> 00:04:58,298
Det gør jeg ikke.
98
00:04:58,381 --> 00:05:00,758
Jeg er bekymret, for det er latterligt.
99
00:05:00,842 --> 00:05:03,261
Det her er lige efter en behandling.
100
00:05:03,344 --> 00:05:05,596
I morgen forelsker du dig i mig igen.
101
00:05:09,934 --> 00:05:10,768
Det er sandt.
102
00:05:11,978 --> 00:05:15,982
Må jeg spørge, hvad du ser i Kim?
Kan hun lide din yndlingsaktivitet?
103
00:05:16,733 --> 00:05:17,984
Bocce ball?
104
00:05:19,610 --> 00:05:20,486
Anal.
105
00:05:22,905 --> 00:05:24,866
Er det din yndlingsaktivitet?
106
00:05:24,949 --> 00:05:26,909
Ja, af de seksuelle aktiviteter.
107
00:05:26,993 --> 00:05:28,578
Det vidste jeg ikke.
108
00:05:28,661 --> 00:05:30,830
Er det Kellys yndlingsaktivitet?
109
00:05:32,540 --> 00:05:35,084
Du kan lide anal, ikke mig. Og Kane.
110
00:05:35,168 --> 00:05:36,169
Det plejede du.
111
00:05:36,252 --> 00:05:39,422
Nej, jeg har aldrig…
Det rygte skal stoppe.
112
00:05:39,505 --> 00:05:41,799
-Hvilket rygte?
-Han startede det.
113
00:05:41,883 --> 00:05:44,510
-Ikke hvis det er sandt.
-Han startede.
114
00:05:44,594 --> 00:05:46,137
Du kan lide det bagfra.
115
00:05:46,220 --> 00:05:48,097
-Åh, gud!
-Ved du hvad, Kelly?
116
00:05:48,181 --> 00:05:51,100
Måske er "bagfra" doggy style.
117
00:05:51,184 --> 00:05:53,686
-Det har vi ikke talt om.
-Doggy Style?
118
00:05:53,770 --> 00:05:55,021
Det er ikke slemt…
119
00:05:55,104 --> 00:05:58,441
Bare for at præcisere,
så er det doggy style.
120
00:05:59,609 --> 00:06:00,777
Hvilken slags hund?
121
00:06:00,860 --> 00:06:03,988
Er du en chihuahua eller en schæfer?
122
00:06:04,072 --> 00:06:05,907
Eller en… Hvad er du?
123
00:06:05,990 --> 00:06:07,367
En lille goldendoodle.
124
00:06:07,450 --> 00:06:09,452
Du ligner en goldendoodle.
125
00:06:10,828 --> 00:06:14,540
-Det lyder klamt.
-Ja. Hvorfor vælge så sød en hund?
126
00:06:36,312 --> 00:06:38,689
-Undskyld.
-Nej, det er okay.
127
00:06:38,773 --> 00:06:41,401
-Hvordan går det?
-Godt. Godt at se dig igen.
128
00:06:42,235 --> 00:06:44,821
-Ja.
-Er du klar til at shoppe?
129
00:06:44,904 --> 00:06:45,738
Nej.
130
00:06:45,822 --> 00:06:47,740
-Hej, Anna.
-Hvordan går det?
131
00:06:47,824 --> 00:06:50,243
Godt. Vi ventede dig.
132
00:06:50,326 --> 00:06:51,411
Velkommen.
133
00:06:51,494 --> 00:06:55,581
-Tak. Den her er fantastisk.
-Den er lige dig. Jeg føler, at du…
134
00:06:55,665 --> 00:06:58,835
-Se.
-Prøver du den bare her?
135
00:06:58,918 --> 00:07:00,420
Ja, okay.
136
00:07:01,421 --> 00:07:02,547
Jeg vil…
137
00:07:03,047 --> 00:07:05,550
Jeg tager ikke alt af.
138
00:07:07,385 --> 00:07:08,344
Jeg sidder fast.
139
00:07:08,428 --> 00:07:11,347
-Skal du bruge hjælp? Den er… sød.
-Det er den.
140
00:07:11,431 --> 00:07:14,100
Ser den sød ud med bukser,
så er den sød uden.
141
00:07:15,893 --> 00:07:17,270
Jeg elsker Anna.
142
00:07:17,353 --> 00:07:19,897
Anna og jeg har lignende personligheder,
143
00:07:19,981 --> 00:07:23,484
og hun har sagt, hun er okse.
144
00:07:23,568 --> 00:07:27,447
Jeg er også født i oksens år,
så vi er det samme dyr.
145
00:07:27,530 --> 00:07:33,035
Anna er en meget givende, omsorgsfuld
og generøs person.
146
00:07:33,119 --> 00:07:36,080
De er de adjektiver, der dukker frem.
147
00:07:36,164 --> 00:07:39,500
Jeg har et meget dårligt ordforråd.
148
00:07:39,584 --> 00:07:40,793
Den er så sød.
149
00:07:40,877 --> 00:07:43,296
Tænk at have det samme på?
150
00:07:43,379 --> 00:07:45,465
-Det kan vi ikke.
-Vi ville matche.
151
00:07:45,548 --> 00:07:48,759
Det er fint for mig.
Nogen får det dårligt over det.
152
00:07:48,843 --> 00:07:52,513
-Det er fint, hvis det er planlagt.
-Samme her.
153
00:07:52,597 --> 00:07:54,682
Skal vi ikke begge have den her på?
154
00:07:55,308 --> 00:07:56,184
Okay.
155
00:07:56,267 --> 00:07:59,520
Jaime er den sjoveste, sødeste person.
156
00:07:59,604 --> 00:08:03,649
Der er nogle årtier imellem os,
157
00:08:04,525 --> 00:08:06,652
men sådan føles det ikke.
158
00:08:07,195 --> 00:08:08,946
Du ser så sød ud!
159
00:08:10,781 --> 00:08:12,241
Tvillinger.
160
00:08:12,325 --> 00:08:14,827
Okay, kom. Lad os gå nedenunder.
161
00:08:14,911 --> 00:08:16,996
Jeg lærer dig at være en mannequin.
162
00:08:17,079 --> 00:08:19,123
Det har jeg aldrig prøvet.
163
00:08:19,207 --> 00:08:22,835
Jeg håber, vi kommer på eventyr sammen,
Jamie og jeg.
164
00:08:23,503 --> 00:08:28,508
Nogle gange, når jeg ser hende,
minder det mig om ting, jeg ville gøre.
165
00:08:28,591 --> 00:08:32,678
Hun er ligefrem. Hun siger ja, nej.
Hun er klar på alt.
166
00:08:32,762 --> 00:08:35,806
Jeg synes bare, hun er fantastisk.
167
00:08:38,267 --> 00:08:40,686
Vi må ikke bevæge øjnene, vel?
168
00:08:40,770 --> 00:08:42,271
Eller det må vi godt.
169
00:08:42,355 --> 00:08:44,690
De spurgte lige: "Er de i live?"
170
00:08:44,774 --> 00:08:46,901
De synes, vi gør det godt.
171
00:08:51,906 --> 00:08:54,492
ELSKER DIG LÆNGE
172
00:08:58,079 --> 00:08:59,997
-Hej.
-Hej, hvordan går det?
173
00:09:00,081 --> 00:09:02,583
-Godt. Kevin.
-Jasper. Godt at møde dig.
174
00:09:02,667 --> 00:09:04,919
-Tak for at gøre det her.
-Ja da.
175
00:09:05,002 --> 00:09:06,420
-En fornøjelse.
-Hvad så?
176
00:09:06,504 --> 00:09:08,005
Vi har Tamaki-aften.
177
00:09:08,089 --> 00:09:10,258
Vi lærer dig at skære en fisk.
178
00:09:10,341 --> 00:09:12,218
-Den her fisk?
-Ja.
179
00:09:12,301 --> 00:09:14,762
-En hawaiiansk ravfisk.
-Dejligt.
180
00:09:14,845 --> 00:09:18,349
Vi renser dem, tager alt ud
og finder ud af det.
181
00:09:18,432 --> 00:09:19,267
Helt sikkert.
182
00:09:19,350 --> 00:09:20,434
Så jeg har
183
00:09:21,561 --> 00:09:25,314
en særlig dame, der kommer i dag.
184
00:09:25,398 --> 00:09:29,026
Bare en ven,
men måske snart mere end venner.
185
00:09:29,110 --> 00:09:30,069
Perfekt.
186
00:09:30,152 --> 00:09:33,072
Jeg er spændt på i aften,
for det er interessant
187
00:09:33,155 --> 00:09:36,200
og noget andet,
end hvad Kim er vant til.
188
00:09:36,284 --> 00:09:40,079
Det var ikke billigt,
men jeg synes, Kim fortjener det.
189
00:09:40,162 --> 00:09:41,872
Hun er det værd for mig.
190
00:09:41,956 --> 00:09:48,045
Jeg overskrider den grænse og fortæller,
hvordan jeg har det med hende.
191
00:09:49,088 --> 00:09:51,674
20:08
192
00:09:51,757 --> 00:09:53,259
Indtal en besked til…
193
00:09:54,343 --> 00:09:56,554
Hej Kim, det er Kev.
194
00:09:56,637 --> 00:09:58,848
Jeg er klar til middag.
195
00:10:00,182 --> 00:10:03,519
Jeg håber, du er okay.
Ring lige tilbage eller skriv.
196
00:10:04,020 --> 00:10:06,355
Jeg glæder mig til at se dig.
197
00:10:07,231 --> 00:10:10,526
Lad os nu sige,
at stemningen er der, ikke?
198
00:10:10,610 --> 00:10:11,902
-Ja.
-Altså…
199
00:10:13,070 --> 00:10:15,781
Det er okay, hvis du…
200
00:10:16,532 --> 00:10:17,658
Ja. Perfekt.
201
00:10:17,742 --> 00:10:18,951
Okay.
202
00:10:19,035 --> 00:10:20,536
-Flot buket.
-Ja.
203
00:10:22,079 --> 00:10:24,832
Jeg prøver at ringe igen.
204
00:10:24,915 --> 00:10:26,792
20:25
205
00:10:26,876 --> 00:10:29,879
Indtal en besked til to-en-tre…
206
00:10:29,962 --> 00:10:32,798
Jeg ved ikke, hvorfor den går på svarer.
207
00:10:33,924 --> 00:10:36,677
Det er bare overraskende,
hun er forsinket.
208
00:10:37,553 --> 00:10:39,347
-Hun ringer nok snart.
-Ja.
209
00:10:40,556 --> 00:10:43,434
Kim kommer altid til tiden, hvis ikke før.
210
00:10:43,517 --> 00:10:46,103
Jeg er ved at blive lidt nervøs.
211
00:10:46,187 --> 00:10:47,813
Jeg ringer en sidste gang.
212
00:10:47,897 --> 00:10:48,898
20:44
213
00:10:49,774 --> 00:10:50,816
Indtal en besked…
214
00:10:50,900 --> 00:10:54,070
-Hvornår burde hun være her?
-For 40 minutter siden.
215
00:10:55,863 --> 00:10:57,657
KANE LIM
216
00:10:58,616 --> 00:11:01,243
-Har du hørt fra Kim?
-Nej. Hvad er der sket?
217
00:11:01,327 --> 00:11:04,330
Vi skulle mødes til middag i aften,
218
00:11:04,413 --> 00:11:09,335
og hun er allerede forsinket,
og jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
219
00:11:10,086 --> 00:11:11,629
Har hun brændt mig af?
220
00:11:11,712 --> 00:11:13,673
Det ved jeg ikke, Kevin,
221
00:11:13,756 --> 00:11:15,883
for hun er meget sky.
222
00:11:16,884 --> 00:11:18,260
Okay.
223
00:11:18,344 --> 00:11:20,471
Kim forvirrer mig.
224
00:11:20,554 --> 00:11:23,474
Du glæder dig, og så kommer du ikke.
225
00:11:23,557 --> 00:11:26,686
Du skriver ikke engang til mig?
226
00:11:26,769 --> 00:11:29,772
Jeg er ikke blevet brændt af
siden gymnasiet,
227
00:11:29,855 --> 00:11:33,025
og jeg forventede det ikke af en god ven.
228
00:11:33,109 --> 00:11:36,362
Kim er meget flirtende af natur,
229
00:11:36,445 --> 00:11:38,698
men når det kommer til noget seriøst…
230
00:11:38,781 --> 00:11:40,825
Jeg troede, hun ville det her.
231
00:11:41,492 --> 00:11:43,703
Jeg ville give det fem minutter mere…
232
00:11:44,453 --> 00:11:45,746
Fuck, altså.
233
00:11:45,830 --> 00:11:48,499
Det er jeg ked af,
hav en god middag
234
00:11:48,582 --> 00:11:50,167
og inviter mig næste gang.
235
00:11:50,960 --> 00:11:52,294
-Farvel.
-Farvel.
236
00:11:57,967 --> 00:12:01,095
-Det er jeg ked af.
-Nu ved jeg, hvorfor folk drikker.
237
00:12:02,263 --> 00:12:04,974
-Undskyld.
-Det er i orden. Det er okay.
238
00:12:05,057 --> 00:12:06,142
Behold blomsterne.
239
00:12:19,739 --> 00:12:21,365
-Hej.
-Hej.
240
00:12:21,449 --> 00:12:24,326
-Hej, Florent. Hvordan går det?
-Du er så voksen.
241
00:12:25,119 --> 00:12:26,495
Var jeg ikke altid det?
242
00:12:26,579 --> 00:12:28,914
-Hvordan går det?
-Du ser så sød ud.
243
00:12:28,998 --> 00:12:31,792
Jeg kender dig. Vi mødtes i Tokyo.
244
00:12:31,876 --> 00:12:33,753
Se, hvad Paris har bragt.
245
00:12:33,836 --> 00:12:34,962
Wow.
246
00:12:39,091 --> 00:12:42,052
Det er den seneste kollektion. Unik.
247
00:12:42,136 --> 00:12:44,764
-Den klæder dig.
-Det ser godt ud.
248
00:12:44,847 --> 00:12:47,516
-Hvad koster den?
-Jeg vil ikke vide det.
249
00:12:48,809 --> 00:12:50,352
Det er syv cifre.
250
00:12:50,436 --> 00:12:55,232
Anna vælger ikke sine smykker,
251
00:12:55,316 --> 00:12:57,234
de vælger hende.
252
00:12:58,235 --> 00:13:01,572
Det er Venskabskollektionen.
253
00:13:01,655 --> 00:13:02,573
Se lige.
254
00:13:03,157 --> 00:13:04,450
-Så smuk.
-Fancy.
255
00:13:04,533 --> 00:13:05,826
Den er sød.
256
00:13:05,910 --> 00:13:06,869
Det matcher.
257
00:13:07,536 --> 00:13:08,662
Den kan jeg lide.
258
00:13:11,707 --> 00:13:12,917
-Dejligt.
-Tak.
259
00:13:13,000 --> 00:13:14,293
-Tak.
-Tak.
260
00:13:15,586 --> 00:13:18,130
Nicola, din skjorte skinner
på en fed måde.
261
00:13:18,214 --> 00:13:19,799
-Du har en sej stil.
-Tak.
262
00:13:19,882 --> 00:13:21,550
-Ditto.
-Nicola er berømt.
263
00:13:21,634 --> 00:13:23,886
-Nej.
-Hvad laver du…? Vent.
264
00:13:23,969 --> 00:13:27,056
-Hvordan mødtes I? Hvad laver du?
-Du er berømt.
265
00:13:27,139 --> 00:13:30,768
Jeg startede et modeblad som redaktør.
266
00:13:30,851 --> 00:13:33,103
Jeg arbejde på modeshows,
267
00:13:33,187 --> 00:13:36,690
og så overtog jeg House of Mugler
som kreativ direktør.
268
00:13:36,774 --> 00:13:38,984
Åh, gud, jeg elsker Mugler.
269
00:13:39,068 --> 00:13:41,904
Der var jeg i to år og hos Diesel i fem.
270
00:13:41,987 --> 00:13:44,573
Jeg har arbejdet med Gaga i 12 år nu.
271
00:13:44,657 --> 00:13:46,200
-Wow.
-Sådan mødte jeg ham.
272
00:13:46,283 --> 00:13:48,577
Lady Gaga? Sejt.
273
00:13:48,661 --> 00:13:51,372
Har du gode råd til en bryllupsdesigner?
274
00:13:51,455 --> 00:13:52,790
-Bryllupsdesigner?
-Ja.
275
00:13:52,873 --> 00:13:54,959
-Skal du giftes?
-Ja.
276
00:13:55,042 --> 00:13:57,294
Hun friede til Jessey, og alle tænkte…
277
00:13:57,378 --> 00:13:59,755
-Du friede?
-Hun friede, ja.
278
00:13:59,839 --> 00:14:02,341
-Fantastisk.
-Jeg friede til ham, ja.
279
00:14:02,883 --> 00:14:07,012
Det er lidt akavet
at være sammen med Cherie,
280
00:14:07,096 --> 00:14:09,890
for jeg ved ikke, om hun ved,
281
00:14:09,974 --> 00:14:14,353
at Jessey var gift, da han mødte Cherie.
282
00:14:14,436 --> 00:14:19,316
Jeg vil ikke sige for meget, for det er
ikke det rigtige tidspunkt at sige det på.
283
00:14:19,400 --> 00:14:22,403
Jeg ved ikke, hvad jeg skal tænke,
284
00:14:22,486 --> 00:14:25,322
eller hvordan jeg skal opføre mig
omkring hende.
285
00:14:25,906 --> 00:14:30,160
Hvad skal jeg gøre med kjolen?
Det skal være et legendarisk øjeblik.
286
00:14:30,244 --> 00:14:32,788
Vil du kun have en kjole?
Vi skal have fem.
287
00:14:32,872 --> 00:14:35,249
-Er det okay?
-Ja, til samme dag.
288
00:14:35,332 --> 00:14:36,917
-Ja da.
-Bliver de sure?
289
00:14:37,001 --> 00:14:39,753
-"Hvorfor har du den på?"
-Nej, det er din dag.
290
00:14:39,837 --> 00:14:44,008
Vi får kjoler fra alle dem, du kan lide,
og så går du med dem alle.
291
00:14:44,091 --> 00:14:46,844
Var kødkjolen på Lady Gaga din idé?
292
00:14:46,927 --> 00:14:48,137
Den med kød?
293
00:14:48,220 --> 00:14:49,263
Det elskede jeg.
294
00:14:49,346 --> 00:14:50,973
Det var så ikonisk.
295
00:14:51,056 --> 00:14:53,851
Jessey havde spist,
og Don havde spist af hende.
296
00:14:53,934 --> 00:14:55,394
-I LA…
-Jeg er veganer…
297
00:14:55,477 --> 00:14:56,979
Grøntsagskjole til Jaime.
298
00:14:57,062 --> 00:14:59,982
Ikke til mig. Det går jeg ikke
med på kirkegulvet.
299
00:15:07,156 --> 00:15:10,492
GUY TANGS HJEM
WEST HOLLYWOOD
300
00:15:12,077 --> 00:15:13,287
Wow!
301
00:15:13,370 --> 00:15:14,955
Du ser så lækker ud.
302
00:15:15,039 --> 00:15:16,707
Tak. Du ser godt ud. Hej.
303
00:15:16,790 --> 00:15:18,250
Hvad ville din mor sige?
304
00:15:18,334 --> 00:15:20,377
"Vis dine patter!"
305
00:15:22,421 --> 00:15:25,382
-Du skal trutte med røven!
-Hej, smukke.
306
00:15:25,466 --> 00:15:26,717
Det er utroligt!
307
00:15:26,800 --> 00:15:27,760
KL.
308
00:15:27,843 --> 00:15:30,304
-Hvad er du klædt på til?
-Hvad mener du?
309
00:15:30,387 --> 00:15:32,806
-Den er smuk.
-Hvad jeg er klædt på til?
310
00:15:32,890 --> 00:15:34,308
Skal jeg ikke klædes på?
311
00:15:34,391 --> 00:15:38,270
Jeg har ikke snakket med Kevin,
siden jeg brændte ham af.
312
00:15:39,271 --> 00:15:41,732
Det er lidt akavet,
313
00:15:42,608 --> 00:15:45,527
men hvis ikke han nævner det,
314
00:15:45,611 --> 00:15:47,029
siger jeg ikke noget.
315
00:15:49,907 --> 00:15:51,533
Hejsa.
316
00:15:53,118 --> 00:15:55,371
-Skal du ikke hilse?
-Hej. Nej.
317
00:15:55,996 --> 00:15:58,666
Du får couture og kan pludselig
ikke sige hej?
318
00:15:58,749 --> 00:16:01,251
Får du Dior og kan pludselig
ikke sige hej?
319
00:16:01,335 --> 00:16:03,420
-Hvad så?
-Hvordan går det?
320
00:16:03,504 --> 00:16:05,130
-Godt.
-Du ser godt ud.
321
00:16:05,214 --> 00:16:06,215
Det ved jeg.
322
00:16:07,174 --> 00:16:09,176
-Det siger du.
-Selvtilliden.
323
00:16:09,259 --> 00:16:10,427
Selvtilliden.
324
00:16:10,511 --> 00:16:13,389
-Du ser godt ud i hvidt.
-Tak.
325
00:16:13,472 --> 00:16:15,474
-Vi skal drikke.
-Du ser godt ud.
326
00:16:16,141 --> 00:16:18,852
Jeg vidste, jeg ville se Kim i aften,
327
00:16:18,936 --> 00:16:22,606
og det er første gang,
siden hun brændte mig af.
328
00:16:22,690 --> 00:16:27,403
Det virker til, at Kim vil lade som om,
der intet er sket.
329
00:16:27,486 --> 00:16:28,779
Hej. Hvordan går det?
330
00:16:28,862 --> 00:16:29,697
Hej.
331
00:16:29,780 --> 00:16:31,573
-Hvordan er drinken?
-God.
332
00:16:31,657 --> 00:16:32,825
-God?
-Vi bør sidde.
333
00:16:32,908 --> 00:16:34,201
-God?
-Lad os sidde.
334
00:16:34,284 --> 00:16:37,329
-Hvad sker der mellem dig og Kevin?
-Intet.
335
00:16:37,413 --> 00:16:40,332
Hvorfor flirter I akavet?
336
00:16:40,416 --> 00:16:44,086
-Var det akavet?
-Ja, og der er stadig seksuel spænding.
337
00:16:44,169 --> 00:16:45,879
-Seriøst?
-Har I…?
338
00:16:46,922 --> 00:16:48,007
Har vi hvad?
339
00:16:50,092 --> 00:16:53,220
-Jeg træder på min egen kjole…
-Lad mig hjælpe.
340
00:16:53,303 --> 00:16:54,972
Kom så. Lad os gå tilbage.
341
00:16:55,055 --> 00:16:56,473
Vil du spørge hende nu?
342
00:16:56,557 --> 00:16:58,142
Ikke nu, når vi sidder.
343
00:16:58,225 --> 00:17:01,145
Måske efter vi har spist lidt mad.
344
00:17:01,228 --> 00:17:07,401
Jaime fortalte mig, at Leah fortalte,
at Jessey har en seperat familie med børn.
345
00:17:07,985 --> 00:17:10,529
Jeg ved ikke, om det er sandt,
346
00:17:10,612 --> 00:17:13,907
men samtidig er det akavet
at være i nærheden af Cherie,
347
00:17:13,991 --> 00:17:17,244
for vi vil selvfølgelig passe på hende,
348
00:17:17,327 --> 00:17:20,581
men jeg ved ikke,
hvordan man nævner sådan noget.
349
00:17:20,664 --> 00:17:22,041
Vi går hen til gruppen.
350
00:17:22,791 --> 00:17:23,667
Okay.
351
00:17:24,251 --> 00:17:27,129
-Jeg ved ikke, hvordan…
-Hvad? Hvad vil du?
352
00:17:27,212 --> 00:17:29,506
Hvad vil du, Kev?
353
00:17:31,884 --> 00:17:35,345
Du kom ikke til daten. Hvad skete der?
354
00:17:35,429 --> 00:17:36,764
Hvorfor kom du ikke?
355
00:17:40,684 --> 00:17:43,395
Det var…
356
00:17:44,396 --> 00:17:45,647
Det var min skyld.
357
00:17:48,400 --> 00:17:49,777
Jeg er ikke…
358
00:17:49,860 --> 00:17:51,487
Hvordan siger jeg det her?
359
00:17:54,198 --> 00:17:57,701
Jeg ved ikke, om jeg vil det med dig.
360
00:18:02,164 --> 00:18:03,415
Giver det mening?
361
00:18:04,333 --> 00:18:09,004
Jeg kom ikke, fordi jeg fik kolde fødder.
362
00:18:10,339 --> 00:18:12,925
Og nu har jeg skyldfølelse,
363
00:18:13,008 --> 00:18:15,135
fordi jeg burde have ringet.
364
00:18:15,219 --> 00:18:18,555
Jeg skulle have sagt:
"Jeg kan ikke komme", men…
365
00:18:21,683 --> 00:18:23,018
Det gjorde jeg ikke.
366
00:18:23,519 --> 00:18:26,105
Hvis vi prøver, og det ikke fungerer,
367
00:18:26,188 --> 00:18:29,108
mister jeg ikke bare en fyr,
jeg lige har mødt.
368
00:18:29,191 --> 00:18:30,943
Jeg mister et venskab.
369
00:18:31,026 --> 00:18:32,945
I sidste ende er vi alle venner.
370
00:18:33,028 --> 00:18:35,864
Lad os love hinanden, at det ikke vil ske.
371
00:18:37,616 --> 00:18:40,410
Vi kan være venner efter. Bare…
372
00:18:40,494 --> 00:18:42,788
Det kan du, men ikke mig. Det ved jeg.
373
00:18:42,871 --> 00:18:45,082
En date er for mig meget intim.
374
00:18:45,874 --> 00:18:49,545
Problemet med at date en,
der allerede er din ven, er,
375
00:18:49,628 --> 00:18:51,296
at du kender dem.
376
00:18:51,380 --> 00:18:55,843
Noget, jeg ikke kan lide ved Kevin, er,
at jeg kender dem, han har datet,
377
00:18:55,926 --> 00:18:58,887
og han er meget flirtende.
378
00:18:58,971 --> 00:19:02,766
Hvad hvis vi går på en date,
og jeg kan lide ham?
379
00:19:02,850 --> 00:19:05,435
Så skal jeg glemme,
han har datet så mange
380
00:19:05,519 --> 00:19:08,772
og alle de ting, jeg ved.
Det ved jeg ikke, om jeg kan.
381
00:19:09,940 --> 00:19:11,733
Hvad vil du? Hvad er det her?
382
00:19:11,817 --> 00:19:15,487
Jeg vil bare bruge tid sammen, du og jeg,
383
00:19:15,571 --> 00:19:19,491
og hvis ikke der sker noget,
så forbliver vi bare venner,
384
00:19:19,575 --> 00:19:21,368
det er helt fint, okay?
385
00:19:24,580 --> 00:19:25,581
Kun kinden.
386
00:19:29,293 --> 00:19:31,920
Vi er gode venner igen.
Han er ikke sur mere.
387
00:19:33,088 --> 00:19:35,007
Cherie, er Jessey…? Hvor er han?
388
00:19:35,090 --> 00:19:36,633
Han er i Washington.
389
00:19:36,717 --> 00:19:38,218
Han er i Washington.
390
00:19:39,386 --> 00:19:43,348
-Rejser han meget?
-Ikke ofte, men nu er han i Washington.
391
00:19:43,432 --> 00:19:47,477
-Åh, jeg forstår.
-Jeg burde også være der, men jeg er her.
392
00:19:50,022 --> 00:19:52,399
-Nyder I maden?
-Det er så godt.
393
00:19:52,482 --> 00:19:54,276
-Skål!
-Almar mangler en drink.
394
00:19:54,359 --> 00:19:55,819
-For livet.
-Det er okay.
395
00:19:57,905 --> 00:20:00,115
Guy og Almar, tak for invitationen.
396
00:20:00,199 --> 00:20:03,118
Vi skal afsted,
for babysitteren skal hjem.
397
00:20:03,202 --> 00:20:04,536
Tag Baby G med.
398
00:20:04,620 --> 00:20:06,997
-Næste gang!
-Betal for overarbejde.
399
00:20:07,080 --> 00:20:10,125
Mange tak for denne smukke aften.
400
00:20:10,751 --> 00:20:12,544
Guy, tak. Dejlig aften.
401
00:20:12,628 --> 00:20:13,795
Farvel, Ariel.
402
00:20:14,463 --> 00:20:16,256
-Farvel, Kane.
-Farvel, Cherie.
403
00:20:16,340 --> 00:20:17,966
Tak for gaverne.
404
00:20:18,050 --> 00:20:20,093
Åh gud, det er iskoldt.
405
00:20:20,177 --> 00:20:21,762
Mærk varmen herovre.
406
00:20:22,304 --> 00:20:24,097
Lad os sætte os ved ilden.
407
00:20:24,681 --> 00:20:27,893
-Det er fantastisk.
-Jeg tænkte, hvad sker der?
408
00:20:27,976 --> 00:20:30,604
For Cherie ser altid så uskyldig ud.
409
00:20:30,687 --> 00:20:33,482
Som en lille prinsesse, men…
410
00:20:33,565 --> 00:20:37,110
-Hvad snakker I om?
-Jeg ved ikke, om… Burde vi sige det?
411
00:20:37,194 --> 00:20:38,445
Sig det.
412
00:20:40,697 --> 00:20:42,658
Jessey har en anden familie.
413
00:20:43,492 --> 00:20:44,743
Han har andre børn.
414
00:20:45,369 --> 00:20:46,203
Vent.
415
00:20:46,286 --> 00:20:48,705
Jadore og Jevon har tilsyneladende
416
00:20:48,789 --> 00:20:50,707
halvbrødre eller søstre.
417
00:20:50,791 --> 00:20:51,667
Okay, vent.
418
00:20:51,750 --> 00:20:53,794
Nej, du… Hvor ved du det fra?
419
00:20:53,877 --> 00:20:56,088
-Nej.
-Jaime spiste frokost med Leah.
420
00:20:56,171 --> 00:20:59,299
-Leah er tæt på Cherie.
-Hun har kendt hende længst.
421
00:20:59,383 --> 00:21:00,634
De er tætte.
422
00:21:00,717 --> 00:21:02,844
Hvad var hensigten?
423
00:21:02,928 --> 00:21:05,180
Leah troede, jeg vidste det.
424
00:21:06,473 --> 00:21:09,226
Hun sagde det, som var det helt naturligt.
425
00:21:09,309 --> 00:21:12,271
Og så sagde jeg: "Hvad?"
426
00:21:12,354 --> 00:21:13,689
Leah har sladderen.
427
00:21:13,772 --> 00:21:16,608
Min bekymring går på, om Cherie ved det?
428
00:21:16,692 --> 00:21:20,404
Ved Cherie,
at Jessey måske stadig er gift?
429
00:21:21,196 --> 00:21:24,074
Jeg er i chok. Hvad fanden?
430
00:21:24,157 --> 00:21:26,660
Jeg håber, det bare er sladder,
431
00:21:26,743 --> 00:21:29,579
for jeg tror ikke,
Cherie kunne håndtere det,
432
00:21:29,663 --> 00:21:31,790
hvis hun hørte om den anden familie.
433
00:21:31,873 --> 00:21:34,418
Jeg har fulgt Cherie igennem meget.
434
00:21:34,501 --> 00:21:36,753
-Ja.
-Hun vil giftes med Jessey.
435
00:21:37,421 --> 00:21:40,048
Jeg tror, I skal være forsigtige.
436
00:21:40,132 --> 00:21:42,467
Jeg kan snakke med hende,
437
00:21:42,551 --> 00:21:45,053
men først skal vi være sikre.
438
00:21:45,637 --> 00:21:51,101
Jeg forstår, hvorfor Kane er vred over,
at Jessey har en anden familie.
439
00:21:51,184 --> 00:21:52,477
Det er chokerende.
440
00:21:52,561 --> 00:21:57,190
Men jeg tror bare, det er sladder.
441
00:21:57,274 --> 00:22:00,402
Vi burde ikke stikke næsen
i deres sager.
442
00:22:00,485 --> 00:22:04,323
-De burde bare glemme det.
-Lad os finde frem til sandheden.
443
00:22:13,707 --> 00:22:17,127
Kim, hvis ikke du havde været DJ,
hvad havde du så været?
444
00:22:17,210 --> 00:22:19,588
Jeg havde været en god sælger. Du ved…
445
00:22:19,671 --> 00:22:22,215
Hun skal sælge.
Hun solgte bøger som barn.
446
00:22:22,299 --> 00:22:23,717
-Hvad?
-Hun solgte bøger.
447
00:22:23,800 --> 00:22:28,388
Da jeg var… Mit første job…
Telemarketing. Ved du, hvor svært det er?
448
00:22:28,472 --> 00:22:31,099
Jeg ringede til folk søndag morgen.
449
00:22:31,183 --> 00:22:34,394
Du må ikke lyde, som om du sælger.
450
00:22:34,478 --> 00:22:38,357
Du skal sige: "Hej, hvordan går det?"
Han siger: "Hvem er det?"
451
00:22:38,440 --> 00:22:42,819
Alle mændene kom og købte bøger.
452
00:22:42,903 --> 00:22:48,617
-Jeg føler, hun kan lære mig en del.
-Hvis ingen gifter sig med dig, gør jeg.
453
00:22:48,700 --> 00:22:50,077
Hvorfor de jokes?
454
00:22:51,453 --> 00:22:53,580
Kan Kevin stadig lide dig?
455
00:22:53,663 --> 00:22:55,332
Nej, Kevin kan lide…
456
00:22:55,415 --> 00:22:57,376
Har du fortalt om din date?
457
00:22:57,459 --> 00:22:59,544
Kevin inviterede Kim på en date.
458
00:22:59,628 --> 00:23:03,298
Han planlagde en middag,
og Kim dukkede aldrig op.
459
00:23:04,007 --> 00:23:05,133
Hun brændte ham af.
460
00:23:05,759 --> 00:23:08,387
-Det lyder forfærdeligt…
-Fortæl din mor det.
461
00:23:08,470 --> 00:23:09,596
Fortæl mig det.
462
00:23:09,679 --> 00:23:11,807
At gå på en date er meget intimt.
463
00:23:11,890 --> 00:23:15,435
Jeg er bange for at forelske mig.
464
00:23:16,770 --> 00:23:20,148
-Virkelig bange.
-Hvor mange gange har du været forelsket?
465
00:23:20,857 --> 00:23:22,025
-Én gang.
-Ja.
466
00:23:22,109 --> 00:23:25,195
Det var underligt.
Han behandlede mig ikke godt.
467
00:23:25,278 --> 00:23:27,155
-Ja.
-Men jeg holdt stadig fast.
468
00:23:27,948 --> 00:23:29,366
Jeg er i stykker indeni.
469
00:23:29,449 --> 00:23:31,952
Jeg er stadig i helingsprocessen som dig.
470
00:23:32,035 --> 00:23:35,205
For et par år siden
var jeg i et seriøst forhold
471
00:23:35,288 --> 00:23:37,707
med en berømt musiker fra Korea.
472
00:23:37,791 --> 00:23:39,126
Du ved, jeg har…
473
00:23:40,544 --> 00:23:42,546
…aldrig været gladere.
474
00:23:42,629 --> 00:23:44,756
Jeg tænkte, det var det,
475
00:23:44,840 --> 00:23:47,634
men han forrådte mig,
476
00:23:47,717 --> 00:23:50,595
og det traumatiserede mig.
477
00:23:50,679 --> 00:23:54,224
Nogle gange føler jeg,
at man ikke kan få alt i livet.
478
00:23:54,766 --> 00:23:56,810
Jeg har været heldig og velsignet
479
00:23:56,893 --> 00:23:59,396
på så mange måder,
når det gælder karriere,
480
00:23:59,479 --> 00:24:01,440
men når det kommer til kærlighed,
481
00:24:02,065 --> 00:24:05,360
så har jeg været uheldig.
482
00:24:05,944 --> 00:24:09,197
-Det er din rejse, så…
-Ikke?
483
00:24:09,281 --> 00:24:10,323
Den er ensom.
484
00:24:10,407 --> 00:24:13,827
Jeg kan kigge i spejlet og tænke:
"Saml tankerne.
485
00:24:13,910 --> 00:24:16,163
Du fortjener bedre."
486
00:24:16,246 --> 00:24:19,416
Jeg prøver at give slip på fortiden
487
00:24:20,000 --> 00:24:21,084
og komme fremad.
488
00:24:21,168 --> 00:24:22,377
En del af mig
489
00:24:23,628 --> 00:24:26,548
vil aldrig på den rejse igen.
490
00:24:26,631 --> 00:24:28,925
Jeg vil have et forhold,
491
00:24:29,801 --> 00:24:33,180
men jeg vil ikke bare date.
492
00:24:33,263 --> 00:24:35,557
Jeg giver alt i et forhold,
493
00:24:36,183 --> 00:24:39,895
og det skræmmer mig.
494
00:24:39,978 --> 00:24:41,813
Du har et godt hjerte,
495
00:24:41,897 --> 00:24:43,231
du arbejder hårdt.
496
00:24:43,315 --> 00:24:46,776
-Du skal elske dig selv.
-Helt sikkert. Jeg er enig.
497
00:24:46,860 --> 00:24:48,695
-Du må respektere dig selv.
-Ja.
498
00:24:49,404 --> 00:24:53,783
Du har ikke brug for en mand,
der holder dig nede.
499
00:24:53,867 --> 00:24:56,119
-Nej.
-Men tiden heler alle sår.
500
00:24:56,203 --> 00:24:57,871
-Tiden heler alt.
-Ja.
501
00:24:58,538 --> 00:24:59,539
Det tager tid.
502
00:24:59,623 --> 00:25:02,250
Vi har alle været igennem det.
503
00:25:02,334 --> 00:25:04,419
-Ja.
-Jeg har helt sikkert…
504
00:25:04,503 --> 00:25:08,423
Men vil jeg leve mit liv
med paraderne oppe?
505
00:25:08,507 --> 00:25:10,759
Livet handler ikke om parader
506
00:25:10,842 --> 00:25:12,719
og at skære alle over én kam.
507
00:25:12,802 --> 00:25:14,930
Og bare arbejde hårdt og så dø?
508
00:25:15,805 --> 00:25:18,016
-Og ikke opleve kærlighed?
-Ja.
509
00:25:18,099 --> 00:25:20,685
Det er hårdt, så jeg prøver
510
00:25:21,770 --> 00:25:23,396
at hele.
511
00:25:23,480 --> 00:25:27,359
Ja, og den rigtige person får dig
ikke til at føle sådan.
512
00:25:46,086 --> 00:25:47,754
-Hej.
-Hej, Leah.
513
00:25:47,837 --> 00:25:50,173
Hvordan går det med huset?
514
00:25:50,257 --> 00:25:51,967
-Det er der stadig.
-Ja?
515
00:25:52,050 --> 00:25:54,177
Sig til hvis du vil sælge.
516
00:25:54,261 --> 00:25:55,971
-Okay.
-Hej.
517
00:25:56,054 --> 00:25:57,639
Hvordan går det?
518
00:25:57,722 --> 00:25:59,558
-Godt at se dig.
-I lige måde.
519
00:25:59,641 --> 00:26:00,642
Hej.
520
00:26:00,725 --> 00:26:01,726
Sid ned.
521
00:26:02,936 --> 00:26:06,481
-Hvordan har du haft det?
-Godt. Hvad med dig selv?
522
00:26:06,565 --> 00:26:10,485
Godt, alt er godt.
Har du set Cherie for nylig?
523
00:26:11,194 --> 00:26:14,072
Ikke i et stykke tid.
524
00:26:14,155 --> 00:26:16,199
Hvor længe har I kendt hinanden?
525
00:26:16,283 --> 00:26:18,952
-Omkring en fem, seks år.
-Ja.
526
00:26:19,035 --> 00:26:20,662
Kilden er vigtig.
527
00:26:20,745 --> 00:26:24,666
Leah har kendt Cherie længst.
Hun kender til hendes historie.
528
00:26:24,749 --> 00:26:27,586
Jeg sagde til Leah:
"Lad os spise frokost."
529
00:26:27,669 --> 00:26:30,463
Vi spiste middag hos Guy.
530
00:26:31,256 --> 00:26:34,259
Jaime sagde,
at Jessey har en anden familie.
531
00:26:34,884 --> 00:26:36,011
Jeg var chokeret.
532
00:26:36,595 --> 00:26:39,973
Jeg troede, I alle sammen vidste det?
533
00:26:40,056 --> 00:26:42,142
-Jeg ved…
-Jeg vil ikke være den…
534
00:26:42,225 --> 00:26:44,686
Føl ikke sådan, for jeg tænker,
535
00:26:44,769 --> 00:26:47,147
at jeg er tæt på Cherie, ikke?
536
00:26:47,230 --> 00:26:49,774
Jeg skal have et klart svar.
537
00:26:49,858 --> 00:26:52,569
Ved hun, at Jessey har en anden?
538
00:26:53,820 --> 00:26:57,324
Jeg mødte en fyr,
der tilfældigvis datede Cherie,
539
00:26:57,407 --> 00:26:59,367
inden Cherie datede Jessey.
540
00:26:59,451 --> 00:27:00,285
Okay.
541
00:27:00,368 --> 00:27:02,662
Alex datede Cherie.
542
00:27:02,746 --> 00:27:06,708
Han tænkte, at Cherie skulle have flere
seje veninder,
543
00:27:06,791 --> 00:27:10,337
så han introducerede Cherie
for Jesseys kone.
544
00:27:10,420 --> 00:27:11,254
Okay.
545
00:27:11,838 --> 00:27:15,258
Og Jessey havde en familie
546
00:27:15,342 --> 00:27:18,178
og to børn med den her kvinde.
547
00:27:18,261 --> 00:27:21,765
Så fandt de ud af,
at Cherie og Jessey fandt sammen.
548
00:27:24,392 --> 00:27:27,437
Og Cherie slog op med sin ekskæreste.
549
00:27:29,606 --> 00:27:33,318
De blev introduceret for hinanden, ikke?
Så hun vidste det.
550
00:27:35,028 --> 00:27:36,112
Jeg er chokeret.
551
00:27:36,196 --> 00:27:40,784
Cherie datede Jesseys ven,
552
00:27:41,910 --> 00:27:45,830
og da Cherie mødte Jessey,
kom hun sammen med ham.
553
00:27:45,914 --> 00:27:49,167
Jeg vidste intet,
og jeg troede, vi var tættere.
554
00:27:50,752 --> 00:27:52,962
-Den Cherie kender jeg ikke.
-Nej.
555
00:27:53,046 --> 00:27:56,716
Hun sagde, hun mødte Jessey
til en date et sted,
556
00:27:56,800 --> 00:27:59,135
og den nat undfangede de Jadore.
557
00:27:59,719 --> 00:28:01,346
Du ved? Samme aften.
558
00:28:02,263 --> 00:28:04,224
Sagde hun, hun var gravid?
559
00:28:04,724 --> 00:28:07,519
Vi spiste frokost,
og så troppede hun gravid op.
560
00:28:07,602 --> 00:28:09,771
Hendes mave var så stor. Jeg tænkte…
561
00:28:09,854 --> 00:28:10,939
Virkelig? Hun…
562
00:28:11,022 --> 00:28:13,858
-Hun sagde det, da maven blev stor?
-Ja.
563
00:28:13,942 --> 00:28:17,028
Hun sagde ikke noget,
da hun fandt ud af det?
564
00:28:17,112 --> 00:28:19,864
Hun sagde det først, da det var tydeligt.
565
00:28:19,948 --> 00:28:21,074
Jeg tænkte…
566
00:28:21,157 --> 00:28:25,954
Når man tænker på, hvor tætte I er,
havde jeg sagt: "Leah, jeg er gravid."
567
00:28:26,037 --> 00:28:26,955
Underligt.
568
00:28:27,038 --> 00:28:30,458
Måske prøvede hun at undertrykke det
569
00:28:31,000 --> 00:28:32,961
så længe som muligt.
570
00:28:33,044 --> 00:28:36,423
I er meget tætte på hende,
men det er en stor nyhed,
571
00:28:36,506 --> 00:28:38,758
hun ikke har delt med nogen af jer.
572
00:28:38,842 --> 00:28:44,013
Jeg ville føle,
hun ikke var en rigtig ven
573
00:28:44,639 --> 00:28:46,015
for at være helt ærlig.
574
00:28:46,099 --> 00:28:50,353
Venskaber opstår, når man gennemgår
hårde episoder med andre.
575
00:28:50,437 --> 00:28:55,525
Gode eller dårlige. Men gennemgår
dem sammen, og det opbygger venskabet.
576
00:28:56,401 --> 00:28:57,736
Jeg ved ikke.
577
00:29:00,196 --> 00:29:01,656
Jeg ved ikke, venner,
578
00:29:02,198 --> 00:29:04,200
jeg spiser mine følelser i aften.
579
00:29:05,744 --> 00:29:06,786
Okay, farvel.
580
00:29:06,870 --> 00:29:08,413
Vi ses, Jaime. Farvel.
581
00:29:10,749 --> 00:29:12,834
Han ser oprørt ud.
582
00:29:50,163 --> 00:29:54,083
Tekster af: Mads J. R. Jensen