1 00:00:06,256 --> 00:00:08,633 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:23,314 --> 00:00:27,902 I LA kommer folk til SoulCycle, de får terapi. 3 00:00:29,654 --> 00:00:32,115 -Det er den… Hej. -Dr. Tsay! 4 00:00:32,198 --> 00:00:33,992 Kane. Velkommen tilbage. 5 00:00:34,075 --> 00:00:35,744 -Hvordan går det? -Godt. 6 00:00:35,827 --> 00:00:37,996 -Godt at møde dig. -Hej, Kelly. 7 00:00:38,079 --> 00:00:39,330 -Flotte sko. -Tak. 8 00:00:39,414 --> 00:00:40,623 Derfor er vi venner. 9 00:00:40,707 --> 00:00:42,876 Normalt har han en indkøbsliste. 10 00:00:42,959 --> 00:00:46,046 En indkøbsliste? Det står i mine noter. 11 00:00:46,129 --> 00:00:47,714 I mine noter skriver jeg, 12 00:00:47,797 --> 00:00:50,258 hvad jeg vil og sådan noget. 13 00:00:50,341 --> 00:00:53,261 Jeg har altid interesseret mig for det æstetiske. 14 00:00:53,344 --> 00:00:58,683 Jeg har været fascineret af fillers, Botox, microneedling, threading. 15 00:00:58,767 --> 00:01:01,102 Jeg har prøvet samtlige behandlinger. 16 00:01:01,186 --> 00:01:05,815 Derfor ligner jeg en på 15, og det er jeg besat af. 17 00:01:06,399 --> 00:01:07,984 Nu får du slikket. 18 00:01:08,068 --> 00:01:09,444 Er det det? 19 00:01:09,527 --> 00:01:11,988 Den smelter, eller du kan synke den. 20 00:01:12,072 --> 00:01:15,241 Lad den smelte under din tunge. 21 00:01:15,325 --> 00:01:18,119 -Der er ketamin i. -Hvad gør det? 22 00:01:18,203 --> 00:01:20,705 -Det er hestebedøvelse, ikke? -Det er… 23 00:01:20,789 --> 00:01:22,957 Hvor meget skal en hest have? 24 00:01:23,041 --> 00:01:26,920 Meget. Det er baseret på kropsvægt. Du vejer meget mindre. 25 00:01:27,003 --> 00:01:29,547 Jeg er stor i dag, så jeg vil have mere. 26 00:01:31,758 --> 00:01:34,803 Jeg har… Hvad kalder du det? Jeg har sløret tale. 27 00:01:34,886 --> 00:01:37,305 -Føler du dig… -Nej. 28 00:01:37,388 --> 00:01:39,641 -Bliver du nervøs? -Hold kæft. 29 00:01:39,724 --> 00:01:42,227 Jeg tror, vi begynder. Han kan mærke det. 30 00:01:42,310 --> 00:01:43,561 Det tror jeg bestemt. 31 00:01:43,645 --> 00:01:45,271 Okay. Kelly… 32 00:01:45,939 --> 00:01:48,858 -Skal jeg holde dig i hånden? -Jeg vil holde den. 33 00:01:48,942 --> 00:01:51,611 -Er det lattergas? -Det er bedre end din hånd. 34 00:01:52,153 --> 00:01:53,029 Ikke? 35 00:01:53,113 --> 00:01:55,698 -Hold og så… -Hold den et par sekunder. 36 00:01:56,533 --> 00:01:59,327 Det er bedre. Med ketaminen. 37 00:01:59,410 --> 00:02:01,329 Fantastisk. Jeg kører ikke. 38 00:02:02,997 --> 00:02:04,040 Vi er klar. 39 00:02:05,834 --> 00:02:08,169 Åh, gud. Bare bliv ved med at suge. 40 00:02:10,922 --> 00:02:12,173 Du godeste. 41 00:02:12,257 --> 00:02:14,843 Hvordan skal jeg håndtere dig på vej hjem? 42 00:02:15,885 --> 00:02:16,886 Læn dig tilbage. 43 00:02:20,515 --> 00:02:21,516 Glade tanker. 44 00:02:21,599 --> 00:02:23,476 Shopping. Chanel. 45 00:02:23,560 --> 00:02:26,187 -Chanel. Dior. Versace. -Versace. Hermés. 46 00:02:27,647 --> 00:02:28,731 Fond. 47 00:02:28,815 --> 00:02:32,485 Threading er en proces, som koreanerne har opfundet. 48 00:02:32,569 --> 00:02:33,778 Det er meget enkelt. 49 00:02:33,862 --> 00:02:35,989 Træk en tråd gennem et snit, 50 00:02:36,072 --> 00:02:39,909 og så opbygger der sig kollagen, og du får en næsebro. 51 00:02:39,993 --> 00:02:41,953 -Løft. -Du ligner en gris. 52 00:02:42,620 --> 00:02:45,790 Det er skræmmende at se nålen, for der er meget blod, 53 00:02:45,874 --> 00:02:48,209 og det ser smertefuldt ud. 54 00:02:48,793 --> 00:02:51,462 Dit ansigt er et stykke tøj, 55 00:02:51,546 --> 00:02:55,300 som du syr, hvilket er underligt. Det mindede om Frankenstein. 56 00:02:55,383 --> 00:02:57,302 -Tegner du? -Jeg tegner. 57 00:02:57,385 --> 00:02:58,928 Er det okay? 58 00:02:59,929 --> 00:03:02,348 -Kan du tegne en smiley? -En penis? 59 00:03:03,099 --> 00:03:04,434 Han tegnede en penis. 60 00:03:05,226 --> 00:03:06,603 Det er en kløver. 61 00:03:06,686 --> 00:03:10,690 Det er en trekløver, men et af bladene er længere end de andre. 62 00:03:10,773 --> 00:03:11,774 Vil du se? 63 00:03:12,400 --> 00:03:15,486 Jeg kommer tråde under hans hage og kæben, 64 00:03:15,570 --> 00:03:18,406 som strammer huden og dræber fedtceller. 65 00:03:20,992 --> 00:03:24,162 Jeg har gjort det på min hals, på min kæbe, 66 00:03:24,245 --> 00:03:25,747 under min hals. 67 00:03:25,830 --> 00:03:29,792 Jeg har haft mindst tusind tråde i ansigtet. 68 00:03:31,044 --> 00:03:33,880 -Jeg tager nålene ud. -Jeg kan se forskellen. 69 00:03:35,131 --> 00:03:36,633 De bliver bare derinde? 70 00:03:36,716 --> 00:03:39,928 Ja, trådene bliver. Nålene kommer ud. 71 00:03:40,011 --> 00:03:41,304 Se lige det ansigt. 72 00:03:42,222 --> 00:03:44,891 -Hvad er det? -Hold da kæft. 73 00:03:44,974 --> 00:03:46,684 Er det en trekløver? 74 00:03:46,768 --> 00:03:48,186 -Hvor er…? -Med tre ben? 75 00:03:48,269 --> 00:03:50,104 Har du tegnet en penis på min…? 76 00:03:51,773 --> 00:03:53,024 Du tegnede en penis. 77 00:04:01,574 --> 00:04:03,785 Du må ikke kaste op. Vi er her næsten. 78 00:04:03,868 --> 00:04:08,206 -Så sulten. Jeg vil hjem. -Vi spiser, og så kører jeg dig hjem. 79 00:04:08,289 --> 00:04:10,291 Vi skal mødes med Kevin. 80 00:04:14,504 --> 00:04:16,464 -Hej, Kevin. -Jøsses! 81 00:04:16,547 --> 00:04:18,174 Han er en smule skæv. 82 00:04:18,258 --> 00:04:19,467 -Er du okay? -Ja. 83 00:04:19,550 --> 00:04:21,511 -Hvad er der sket? -Pas på næsen. 84 00:04:21,594 --> 00:04:23,263 -Sæt dig. -Hvad er der sket? 85 00:04:23,346 --> 00:04:25,306 Han er en smule skæv. 86 00:04:27,016 --> 00:04:27,976 Hej, Kevin. 87 00:04:29,769 --> 00:04:31,562 -Jeg har savnet dig. -Ja? 88 00:04:31,646 --> 00:04:33,856 Ville du holde mig i hånden? 89 00:04:35,483 --> 00:04:36,734 Det er okay. 90 00:04:37,568 --> 00:04:39,153 Det hed threading. 91 00:04:39,904 --> 00:04:41,030 Det var underligt. 92 00:04:41,114 --> 00:04:44,784 De tog en nål op i næsen på ham og strammede den. 93 00:04:44,867 --> 00:04:46,160 Det var skørt. 94 00:04:46,244 --> 00:04:48,538 -Du var besvimet. -Jeg er ikke glad. 95 00:04:50,832 --> 00:04:52,792 -For hvad? -Det her. 96 00:04:52,875 --> 00:04:56,587 -Det bliver perfekt om to dage. -Det ligner, du skader dig selv. 97 00:04:56,671 --> 00:04:58,298 Det gør jeg ikke. 98 00:04:58,381 --> 00:05:00,758 Jeg er bekymret, for det er latterligt. 99 00:05:00,842 --> 00:05:03,261 Det her er lige efter en behandling. 100 00:05:03,344 --> 00:05:05,596 I morgen forelsker du dig i mig igen. 101 00:05:09,934 --> 00:05:10,768 Det er sandt. 102 00:05:11,978 --> 00:05:15,982 Må jeg spørge, hvad du ser i Kim? Kan hun lide din yndlingsaktivitet? 103 00:05:16,733 --> 00:05:17,984 Bocce ball? 104 00:05:19,610 --> 00:05:20,486 Anal. 105 00:05:22,905 --> 00:05:24,866 Er det din yndlingsaktivitet? 106 00:05:24,949 --> 00:05:26,909 Ja, af de seksuelle aktiviteter. 107 00:05:26,993 --> 00:05:28,578 Det vidste jeg ikke. 108 00:05:28,661 --> 00:05:30,830 Er det Kellys yndlingsaktivitet? 109 00:05:32,540 --> 00:05:35,084 Du kan lide anal, ikke mig. Og Kane. 110 00:05:35,168 --> 00:05:36,169 Det plejede du. 111 00:05:36,252 --> 00:05:39,422 Nej, jeg har aldrig… Det rygte skal stoppe. 112 00:05:39,505 --> 00:05:41,799 -Hvilket rygte? -Han startede det. 113 00:05:41,883 --> 00:05:44,510 -Ikke hvis det er sandt. -Han startede. 114 00:05:44,594 --> 00:05:46,137 Du kan lide det bagfra. 115 00:05:46,220 --> 00:05:48,097 -Åh, gud! -Ved du hvad, Kelly? 116 00:05:48,181 --> 00:05:51,100 Måske er "bagfra" doggy style. 117 00:05:51,184 --> 00:05:53,686 -Det har vi ikke talt om. -Doggy Style? 118 00:05:53,770 --> 00:05:55,021 Det er ikke slemt… 119 00:05:55,104 --> 00:05:58,441 Bare for at præcisere, så er det doggy style. 120 00:05:59,609 --> 00:06:00,777 Hvilken slags hund? 121 00:06:00,860 --> 00:06:03,988 Er du en chihuahua eller en schæfer? 122 00:06:04,072 --> 00:06:05,907 Eller en… Hvad er du? 123 00:06:05,990 --> 00:06:07,367 En lille goldendoodle. 124 00:06:07,450 --> 00:06:09,452 Du ligner en goldendoodle. 125 00:06:10,828 --> 00:06:14,540 -Det lyder klamt. -Ja. Hvorfor vælge så sød en hund? 126 00:06:36,312 --> 00:06:38,689 -Undskyld. -Nej, det er okay. 127 00:06:38,773 --> 00:06:41,401 -Hvordan går det? -Godt. Godt at se dig igen. 128 00:06:42,235 --> 00:06:44,821 -Ja. -Er du klar til at shoppe? 129 00:06:44,904 --> 00:06:45,738 Nej. 130 00:06:45,822 --> 00:06:47,740 -Hej, Anna. -Hvordan går det? 131 00:06:47,824 --> 00:06:50,243 Godt. Vi ventede dig. 132 00:06:50,326 --> 00:06:51,411 Velkommen. 133 00:06:51,494 --> 00:06:55,581 -Tak. Den her er fantastisk. -Den er lige dig. Jeg føler, at du… 134 00:06:55,665 --> 00:06:58,835 -Se. -Prøver du den bare her? 135 00:06:58,918 --> 00:07:00,420 Ja, okay. 136 00:07:01,421 --> 00:07:02,547 Jeg vil… 137 00:07:03,047 --> 00:07:05,550 Jeg tager ikke alt af. 138 00:07:07,385 --> 00:07:08,344 Jeg sidder fast. 139 00:07:08,428 --> 00:07:11,347 -Skal du bruge hjælp? Den er… sød. -Det er den. 140 00:07:11,431 --> 00:07:14,100 Ser den sød ud med bukser, så er den sød uden. 141 00:07:15,893 --> 00:07:17,270 Jeg elsker Anna. 142 00:07:17,353 --> 00:07:19,897 Anna og jeg har lignende personligheder, 143 00:07:19,981 --> 00:07:23,484 og hun har sagt, hun er okse. 144 00:07:23,568 --> 00:07:27,447 Jeg er også født i oksens år, så vi er det samme dyr. 145 00:07:27,530 --> 00:07:33,035 Anna er en meget givende, omsorgsfuld og generøs person. 146 00:07:33,119 --> 00:07:36,080 De er de adjektiver, der dukker frem. 147 00:07:36,164 --> 00:07:39,500 Jeg har et meget dårligt ordforråd. 148 00:07:39,584 --> 00:07:40,793 Den er så sød. 149 00:07:40,877 --> 00:07:43,296 Tænk at have det samme på? 150 00:07:43,379 --> 00:07:45,465 -Det kan vi ikke. -Vi ville matche. 151 00:07:45,548 --> 00:07:48,759 Det er fint for mig. Nogen får det dårligt over det. 152 00:07:48,843 --> 00:07:52,513 -Det er fint, hvis det er planlagt. -Samme her. 153 00:07:52,597 --> 00:07:54,682 Skal vi ikke begge have den her på? 154 00:07:55,308 --> 00:07:56,184 Okay. 155 00:07:56,267 --> 00:07:59,520 Jaime er den sjoveste, sødeste person. 156 00:07:59,604 --> 00:08:03,649 Der er nogle årtier imellem os, 157 00:08:04,525 --> 00:08:06,652 men sådan føles det ikke. 158 00:08:07,195 --> 00:08:08,946 Du ser så sød ud! 159 00:08:10,781 --> 00:08:12,241 Tvillinger. 160 00:08:12,325 --> 00:08:14,827 Okay, kom. Lad os gå nedenunder. 161 00:08:14,911 --> 00:08:16,996 Jeg lærer dig at være en mannequin. 162 00:08:17,079 --> 00:08:19,123 Det har jeg aldrig prøvet. 163 00:08:19,207 --> 00:08:22,835 Jeg håber, vi kommer på eventyr sammen, Jamie og jeg. 164 00:08:23,503 --> 00:08:28,508 Nogle gange, når jeg ser hende, minder det mig om ting, jeg ville gøre. 165 00:08:28,591 --> 00:08:32,678 Hun er ligefrem. Hun siger ja, nej. Hun er klar på alt. 166 00:08:32,762 --> 00:08:35,806 Jeg synes bare, hun er fantastisk. 167 00:08:38,267 --> 00:08:40,686 Vi må ikke bevæge øjnene, vel? 168 00:08:40,770 --> 00:08:42,271 Eller det må vi godt. 169 00:08:42,355 --> 00:08:44,690 De spurgte lige: "Er de i live?" 170 00:08:44,774 --> 00:08:46,901 De synes, vi gør det godt. 171 00:08:51,906 --> 00:08:54,492 ELSKER DIG LÆNGE 172 00:08:58,079 --> 00:08:59,997 -Hej. -Hej, hvordan går det? 173 00:09:00,081 --> 00:09:02,583 -Godt. Kevin. -Jasper. Godt at møde dig. 174 00:09:02,667 --> 00:09:04,919 -Tak for at gøre det her. -Ja da. 175 00:09:05,002 --> 00:09:06,420 -En fornøjelse. -Hvad så? 176 00:09:06,504 --> 00:09:08,005 Vi har Tamaki-aften. 177 00:09:08,089 --> 00:09:10,258 Vi lærer dig at skære en fisk. 178 00:09:10,341 --> 00:09:12,218 -Den her fisk? -Ja. 179 00:09:12,301 --> 00:09:14,762 -En hawaiiansk ravfisk. -Dejligt. 180 00:09:14,845 --> 00:09:18,349 Vi renser dem, tager alt ud og finder ud af det. 181 00:09:18,432 --> 00:09:19,267 Helt sikkert. 182 00:09:19,350 --> 00:09:20,434 Så jeg har 183 00:09:21,561 --> 00:09:25,314 en særlig dame, der kommer i dag. 184 00:09:25,398 --> 00:09:29,026 Bare en ven, men måske snart mere end venner. 185 00:09:29,110 --> 00:09:30,069 Perfekt. 186 00:09:30,152 --> 00:09:33,072 Jeg er spændt på i aften, for det er interessant 187 00:09:33,155 --> 00:09:36,200 og noget andet, end hvad Kim er vant til. 188 00:09:36,284 --> 00:09:40,079 Det var ikke billigt, men jeg synes, Kim fortjener det. 189 00:09:40,162 --> 00:09:41,872 Hun er det værd for mig. 190 00:09:41,956 --> 00:09:48,045 Jeg overskrider den grænse og fortæller, hvordan jeg har det med hende. 191 00:09:49,088 --> 00:09:51,674 20:08 192 00:09:51,757 --> 00:09:53,259 Indtal en besked til… 193 00:09:54,343 --> 00:09:56,554 Hej Kim, det er Kev. 194 00:09:56,637 --> 00:09:58,848 Jeg er klar til middag. 195 00:10:00,182 --> 00:10:03,519 Jeg håber, du er okay. Ring lige tilbage eller skriv. 196 00:10:04,020 --> 00:10:06,355 Jeg glæder mig til at se dig. 197 00:10:07,231 --> 00:10:10,526 Lad os nu sige, at stemningen er der, ikke? 198 00:10:10,610 --> 00:10:11,902 -Ja. -Altså… 199 00:10:13,070 --> 00:10:15,781 Det er okay, hvis du… 200 00:10:16,532 --> 00:10:17,658 Ja. Perfekt. 201 00:10:17,742 --> 00:10:18,951 Okay. 202 00:10:19,035 --> 00:10:20,536 -Flot buket. -Ja. 203 00:10:22,079 --> 00:10:24,832 Jeg prøver at ringe igen. 204 00:10:24,915 --> 00:10:26,792 20:25 205 00:10:26,876 --> 00:10:29,879 Indtal en besked til to-en-tre… 206 00:10:29,962 --> 00:10:32,798 Jeg ved ikke, hvorfor den går på svarer. 207 00:10:33,924 --> 00:10:36,677 Det er bare overraskende, hun er forsinket. 208 00:10:37,553 --> 00:10:39,347 -Hun ringer nok snart. -Ja. 209 00:10:40,556 --> 00:10:43,434 Kim kommer altid til tiden, hvis ikke før. 210 00:10:43,517 --> 00:10:46,103 Jeg er ved at blive lidt nervøs. 211 00:10:46,187 --> 00:10:47,813 Jeg ringer en sidste gang. 212 00:10:47,897 --> 00:10:48,898 20:44 213 00:10:49,774 --> 00:10:50,816 Indtal en besked… 214 00:10:50,900 --> 00:10:54,070 -Hvornår burde hun være her? -For 40 minutter siden. 215 00:10:55,863 --> 00:10:57,657 KANE LIM 216 00:10:58,616 --> 00:11:01,243 -Har du hørt fra Kim? -Nej. Hvad er der sket? 217 00:11:01,327 --> 00:11:04,330 Vi skulle mødes til middag i aften, 218 00:11:04,413 --> 00:11:09,335 og hun er allerede forsinket, og jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 219 00:11:10,086 --> 00:11:11,629 Har hun brændt mig af? 220 00:11:11,712 --> 00:11:13,673 Det ved jeg ikke, Kevin, 221 00:11:13,756 --> 00:11:15,883 for hun er meget sky. 222 00:11:16,884 --> 00:11:18,260 Okay. 223 00:11:18,344 --> 00:11:20,471 Kim forvirrer mig. 224 00:11:20,554 --> 00:11:23,474 Du glæder dig, og så kommer du ikke. 225 00:11:23,557 --> 00:11:26,686 Du skriver ikke engang til mig? 226 00:11:26,769 --> 00:11:29,772 Jeg er ikke blevet brændt af siden gymnasiet, 227 00:11:29,855 --> 00:11:33,025 og jeg forventede det ikke af en god ven. 228 00:11:33,109 --> 00:11:36,362 Kim er meget flirtende af natur, 229 00:11:36,445 --> 00:11:38,698 men når det kommer til noget seriøst… 230 00:11:38,781 --> 00:11:40,825 Jeg troede, hun ville det her. 231 00:11:41,492 --> 00:11:43,703 Jeg ville give det fem minutter mere… 232 00:11:44,453 --> 00:11:45,746 Fuck, altså. 233 00:11:45,830 --> 00:11:48,499 Det er jeg ked af, hav en god middag 234 00:11:48,582 --> 00:11:50,167 og inviter mig næste gang. 235 00:11:50,960 --> 00:11:52,294 -Farvel. -Farvel. 236 00:11:57,967 --> 00:12:01,095 -Det er jeg ked af. -Nu ved jeg, hvorfor folk drikker. 237 00:12:02,263 --> 00:12:04,974 -Undskyld. -Det er i orden. Det er okay. 238 00:12:05,057 --> 00:12:06,142 Behold blomsterne. 239 00:12:19,739 --> 00:12:21,365 -Hej. -Hej. 240 00:12:21,449 --> 00:12:24,326 -Hej, Florent. Hvordan går det? -Du er så voksen. 241 00:12:25,119 --> 00:12:26,495 Var jeg ikke altid det? 242 00:12:26,579 --> 00:12:28,914 -Hvordan går det? -Du ser så sød ud. 243 00:12:28,998 --> 00:12:31,792 Jeg kender dig. Vi mødtes i Tokyo. 244 00:12:31,876 --> 00:12:33,753 Se, hvad Paris har bragt. 245 00:12:33,836 --> 00:12:34,962 Wow. 246 00:12:39,091 --> 00:12:42,052 Det er den seneste kollektion. Unik. 247 00:12:42,136 --> 00:12:44,764 -Den klæder dig. -Det ser godt ud. 248 00:12:44,847 --> 00:12:47,516 -Hvad koster den? -Jeg vil ikke vide det. 249 00:12:48,809 --> 00:12:50,352 Det er syv cifre. 250 00:12:50,436 --> 00:12:55,232 Anna vælger ikke sine smykker, 251 00:12:55,316 --> 00:12:57,234 de vælger hende. 252 00:12:58,235 --> 00:13:01,572 Det er Venskabskollektionen. 253 00:13:01,655 --> 00:13:02,573 Se lige. 254 00:13:03,157 --> 00:13:04,450 -Så smuk. -Fancy. 255 00:13:04,533 --> 00:13:05,826 Den er sød. 256 00:13:05,910 --> 00:13:06,869 Det matcher. 257 00:13:07,536 --> 00:13:08,662 Den kan jeg lide. 258 00:13:11,707 --> 00:13:12,917 -Dejligt. -Tak. 259 00:13:13,000 --> 00:13:14,293 -Tak. -Tak. 260 00:13:15,586 --> 00:13:18,130 Nicola, din skjorte skinner på en fed måde. 261 00:13:18,214 --> 00:13:19,799 -Du har en sej stil. -Tak. 262 00:13:19,882 --> 00:13:21,550 -Ditto. -Nicola er berømt. 263 00:13:21,634 --> 00:13:23,886 -Nej. -Hvad laver du…? Vent. 264 00:13:23,969 --> 00:13:27,056 -Hvordan mødtes I? Hvad laver du? -Du er berømt. 265 00:13:27,139 --> 00:13:30,768 Jeg startede et modeblad som redaktør. 266 00:13:30,851 --> 00:13:33,103 Jeg arbejde på modeshows, 267 00:13:33,187 --> 00:13:36,690 og så overtog jeg House of Mugler som kreativ direktør. 268 00:13:36,774 --> 00:13:38,984 Åh, gud, jeg elsker Mugler. 269 00:13:39,068 --> 00:13:41,904 Der var jeg i to år og hos Diesel i fem. 270 00:13:41,987 --> 00:13:44,573 Jeg har arbejdet med Gaga i 12 år nu. 271 00:13:44,657 --> 00:13:46,200 -Wow. -Sådan mødte jeg ham. 272 00:13:46,283 --> 00:13:48,577 Lady Gaga? Sejt. 273 00:13:48,661 --> 00:13:51,372 Har du gode råd til en bryllupsdesigner? 274 00:13:51,455 --> 00:13:52,790 -Bryllupsdesigner? -Ja. 275 00:13:52,873 --> 00:13:54,959 -Skal du giftes? -Ja. 276 00:13:55,042 --> 00:13:57,294 Hun friede til Jessey, og alle tænkte… 277 00:13:57,378 --> 00:13:59,755 -Du friede? -Hun friede, ja. 278 00:13:59,839 --> 00:14:02,341 -Fantastisk. -Jeg friede til ham, ja. 279 00:14:02,883 --> 00:14:07,012 Det er lidt akavet at være sammen med Cherie, 280 00:14:07,096 --> 00:14:09,890 for jeg ved ikke, om hun ved, 281 00:14:09,974 --> 00:14:14,353 at Jessey var gift, da han mødte Cherie. 282 00:14:14,436 --> 00:14:19,316 Jeg vil ikke sige for meget, for det er ikke det rigtige tidspunkt at sige det på. 283 00:14:19,400 --> 00:14:22,403 Jeg ved ikke, hvad jeg skal tænke, 284 00:14:22,486 --> 00:14:25,322 eller hvordan jeg skal opføre mig omkring hende. 285 00:14:25,906 --> 00:14:30,160 Hvad skal jeg gøre med kjolen? Det skal være et legendarisk øjeblik. 286 00:14:30,244 --> 00:14:32,788 Vil du kun have en kjole? Vi skal have fem. 287 00:14:32,872 --> 00:14:35,249 -Er det okay? -Ja, til samme dag. 288 00:14:35,332 --> 00:14:36,917 -Ja da. -Bliver de sure? 289 00:14:37,001 --> 00:14:39,753 -"Hvorfor har du den på?" -Nej, det er din dag. 290 00:14:39,837 --> 00:14:44,008 Vi får kjoler fra alle dem, du kan lide, og så går du med dem alle. 291 00:14:44,091 --> 00:14:46,844 Var kødkjolen på Lady Gaga din idé? 292 00:14:46,927 --> 00:14:48,137 Den med kød? 293 00:14:48,220 --> 00:14:49,263 Det elskede jeg. 294 00:14:49,346 --> 00:14:50,973 Det var så ikonisk. 295 00:14:51,056 --> 00:14:53,851 Jessey havde spist, og Don havde spist af hende. 296 00:14:53,934 --> 00:14:55,394 -I LA… -Jeg er veganer… 297 00:14:55,477 --> 00:14:56,979 Grøntsagskjole til Jaime. 298 00:14:57,062 --> 00:14:59,982 Ikke til mig. Det går jeg ikke med på kirkegulvet. 299 00:15:07,156 --> 00:15:10,492 GUY TANGS HJEM WEST HOLLYWOOD 300 00:15:12,077 --> 00:15:13,287 Wow! 301 00:15:13,370 --> 00:15:14,955 Du ser så lækker ud. 302 00:15:15,039 --> 00:15:16,707 Tak. Du ser godt ud. Hej. 303 00:15:16,790 --> 00:15:18,250 Hvad ville din mor sige? 304 00:15:18,334 --> 00:15:20,377 "Vis dine patter!" 305 00:15:22,421 --> 00:15:25,382 -Du skal trutte med røven! -Hej, smukke. 306 00:15:25,466 --> 00:15:26,717 Det er utroligt! 307 00:15:26,800 --> 00:15:27,760 KL. 308 00:15:27,843 --> 00:15:30,304 -Hvad er du klædt på til? -Hvad mener du? 309 00:15:30,387 --> 00:15:32,806 -Den er smuk. -Hvad jeg er klædt på til? 310 00:15:32,890 --> 00:15:34,308 Skal jeg ikke klædes på? 311 00:15:34,391 --> 00:15:38,270 Jeg har ikke snakket med Kevin, siden jeg brændte ham af. 312 00:15:39,271 --> 00:15:41,732 Det er lidt akavet, 313 00:15:42,608 --> 00:15:45,527 men hvis ikke han nævner det, 314 00:15:45,611 --> 00:15:47,029 siger jeg ikke noget. 315 00:15:49,907 --> 00:15:51,533 Hejsa. 316 00:15:53,118 --> 00:15:55,371 -Skal du ikke hilse? -Hej. Nej. 317 00:15:55,996 --> 00:15:58,666 Du får couture og kan pludselig ikke sige hej? 318 00:15:58,749 --> 00:16:01,251 Får du Dior og kan pludselig ikke sige hej? 319 00:16:01,335 --> 00:16:03,420 -Hvad så? -Hvordan går det? 320 00:16:03,504 --> 00:16:05,130 -Godt. -Du ser godt ud. 321 00:16:05,214 --> 00:16:06,215 Det ved jeg. 322 00:16:07,174 --> 00:16:09,176 -Det siger du. -Selvtilliden. 323 00:16:09,259 --> 00:16:10,427 Selvtilliden. 324 00:16:10,511 --> 00:16:13,389 -Du ser godt ud i hvidt. -Tak. 325 00:16:13,472 --> 00:16:15,474 -Vi skal drikke. -Du ser godt ud. 326 00:16:16,141 --> 00:16:18,852 Jeg vidste, jeg ville se Kim i aften, 327 00:16:18,936 --> 00:16:22,606 og det er første gang, siden hun brændte mig af. 328 00:16:22,690 --> 00:16:27,403 Det virker til, at Kim vil lade som om, der intet er sket. 329 00:16:27,486 --> 00:16:28,779 Hej. Hvordan går det? 330 00:16:28,862 --> 00:16:29,697 Hej. 331 00:16:29,780 --> 00:16:31,573 -Hvordan er drinken? -God. 332 00:16:31,657 --> 00:16:32,825 -God? -Vi bør sidde. 333 00:16:32,908 --> 00:16:34,201 -God? -Lad os sidde. 334 00:16:34,284 --> 00:16:37,329 -Hvad sker der mellem dig og Kevin? -Intet. 335 00:16:37,413 --> 00:16:40,332 Hvorfor flirter I akavet? 336 00:16:40,416 --> 00:16:44,086 -Var det akavet? -Ja, og der er stadig seksuel spænding. 337 00:16:44,169 --> 00:16:45,879 -Seriøst? -Har I…? 338 00:16:46,922 --> 00:16:48,007 Har vi hvad? 339 00:16:50,092 --> 00:16:53,220 -Jeg træder på min egen kjole… -Lad mig hjælpe. 340 00:16:53,303 --> 00:16:54,972 Kom så. Lad os gå tilbage. 341 00:16:55,055 --> 00:16:56,473 Vil du spørge hende nu? 342 00:16:56,557 --> 00:16:58,142 Ikke nu, når vi sidder. 343 00:16:58,225 --> 00:17:01,145 Måske efter vi har spist lidt mad. 344 00:17:01,228 --> 00:17:07,401 Jaime fortalte mig, at Leah fortalte, at Jessey har en seperat familie med børn. 345 00:17:07,985 --> 00:17:10,529 Jeg ved ikke, om det er sandt, 346 00:17:10,612 --> 00:17:13,907 men samtidig er det akavet at være i nærheden af Cherie, 347 00:17:13,991 --> 00:17:17,244 for vi vil selvfølgelig passe på hende, 348 00:17:17,327 --> 00:17:20,581 men jeg ved ikke, hvordan man nævner sådan noget. 349 00:17:20,664 --> 00:17:22,041 Vi går hen til gruppen. 350 00:17:22,791 --> 00:17:23,667 Okay. 351 00:17:24,251 --> 00:17:27,129 -Jeg ved ikke, hvordan… -Hvad? Hvad vil du? 352 00:17:27,212 --> 00:17:29,506 Hvad vil du, Kev? 353 00:17:31,884 --> 00:17:35,345 Du kom ikke til daten. Hvad skete der? 354 00:17:35,429 --> 00:17:36,764 Hvorfor kom du ikke? 355 00:17:40,684 --> 00:17:43,395 Det var… 356 00:17:44,396 --> 00:17:45,647 Det var min skyld. 357 00:17:48,400 --> 00:17:49,777 Jeg er ikke… 358 00:17:49,860 --> 00:17:51,487 Hvordan siger jeg det her? 359 00:17:54,198 --> 00:17:57,701 Jeg ved ikke, om jeg vil det med dig. 360 00:18:02,164 --> 00:18:03,415 Giver det mening? 361 00:18:04,333 --> 00:18:09,004 Jeg kom ikke, fordi jeg fik kolde fødder. 362 00:18:10,339 --> 00:18:12,925 Og nu har jeg skyldfølelse, 363 00:18:13,008 --> 00:18:15,135 fordi jeg burde have ringet. 364 00:18:15,219 --> 00:18:18,555 Jeg skulle have sagt: "Jeg kan ikke komme", men… 365 00:18:21,683 --> 00:18:23,018 Det gjorde jeg ikke. 366 00:18:23,519 --> 00:18:26,105 Hvis vi prøver, og det ikke fungerer, 367 00:18:26,188 --> 00:18:29,108 mister jeg ikke bare en fyr, jeg lige har mødt. 368 00:18:29,191 --> 00:18:30,943 Jeg mister et venskab. 369 00:18:31,026 --> 00:18:32,945 I sidste ende er vi alle venner. 370 00:18:33,028 --> 00:18:35,864 Lad os love hinanden, at det ikke vil ske. 371 00:18:37,616 --> 00:18:40,410 Vi kan være venner efter. Bare… 372 00:18:40,494 --> 00:18:42,788 Det kan du, men ikke mig. Det ved jeg. 373 00:18:42,871 --> 00:18:45,082 En date er for mig meget intim. 374 00:18:45,874 --> 00:18:49,545 Problemet med at date en, der allerede er din ven, er, 375 00:18:49,628 --> 00:18:51,296 at du kender dem. 376 00:18:51,380 --> 00:18:55,843 Noget, jeg ikke kan lide ved Kevin, er, at jeg kender dem, han har datet, 377 00:18:55,926 --> 00:18:58,887 og han er meget flirtende. 378 00:18:58,971 --> 00:19:02,766 Hvad hvis vi går på en date, og jeg kan lide ham? 379 00:19:02,850 --> 00:19:05,435 Så skal jeg glemme, han har datet så mange 380 00:19:05,519 --> 00:19:08,772 og alle de ting, jeg ved. Det ved jeg ikke, om jeg kan. 381 00:19:09,940 --> 00:19:11,733 Hvad vil du? Hvad er det her? 382 00:19:11,817 --> 00:19:15,487 Jeg vil bare bruge tid sammen, du og jeg, 383 00:19:15,571 --> 00:19:19,491 og hvis ikke der sker noget, så forbliver vi bare venner, 384 00:19:19,575 --> 00:19:21,368 det er helt fint, okay? 385 00:19:24,580 --> 00:19:25,581 Kun kinden. 386 00:19:29,293 --> 00:19:31,920 Vi er gode venner igen. Han er ikke sur mere. 387 00:19:33,088 --> 00:19:35,007 Cherie, er Jessey…? Hvor er han? 388 00:19:35,090 --> 00:19:36,633 Han er i Washington. 389 00:19:36,717 --> 00:19:38,218 Han er i Washington. 390 00:19:39,386 --> 00:19:43,348 -Rejser han meget? -Ikke ofte, men nu er han i Washington. 391 00:19:43,432 --> 00:19:47,477 -Åh, jeg forstår. -Jeg burde også være der, men jeg er her. 392 00:19:50,022 --> 00:19:52,399 -Nyder I maden? -Det er så godt. 393 00:19:52,482 --> 00:19:54,276 -Skål! -Almar mangler en drink. 394 00:19:54,359 --> 00:19:55,819 -For livet. -Det er okay. 395 00:19:57,905 --> 00:20:00,115 Guy og Almar, tak for invitationen. 396 00:20:00,199 --> 00:20:03,118 Vi skal afsted, for babysitteren skal hjem. 397 00:20:03,202 --> 00:20:04,536 Tag Baby G med. 398 00:20:04,620 --> 00:20:06,997 -Næste gang! -Betal for overarbejde. 399 00:20:07,080 --> 00:20:10,125 Mange tak for denne smukke aften. 400 00:20:10,751 --> 00:20:12,544 Guy, tak. Dejlig aften. 401 00:20:12,628 --> 00:20:13,795 Farvel, Ariel. 402 00:20:14,463 --> 00:20:16,256 -Farvel, Kane. -Farvel, Cherie. 403 00:20:16,340 --> 00:20:17,966 Tak for gaverne. 404 00:20:18,050 --> 00:20:20,093 Åh gud, det er iskoldt. 405 00:20:20,177 --> 00:20:21,762 Mærk varmen herovre. 406 00:20:22,304 --> 00:20:24,097 Lad os sætte os ved ilden. 407 00:20:24,681 --> 00:20:27,893 -Det er fantastisk. -Jeg tænkte, hvad sker der? 408 00:20:27,976 --> 00:20:30,604 For Cherie ser altid så uskyldig ud. 409 00:20:30,687 --> 00:20:33,482 Som en lille prinsesse, men… 410 00:20:33,565 --> 00:20:37,110 -Hvad snakker I om? -Jeg ved ikke, om… Burde vi sige det? 411 00:20:37,194 --> 00:20:38,445 Sig det. 412 00:20:40,697 --> 00:20:42,658 Jessey har en anden familie. 413 00:20:43,492 --> 00:20:44,743 Han har andre børn. 414 00:20:45,369 --> 00:20:46,203 Vent. 415 00:20:46,286 --> 00:20:48,705 Jadore og Jevon har tilsyneladende 416 00:20:48,789 --> 00:20:50,707 halvbrødre eller søstre. 417 00:20:50,791 --> 00:20:51,667 Okay, vent. 418 00:20:51,750 --> 00:20:53,794 Nej, du… Hvor ved du det fra? 419 00:20:53,877 --> 00:20:56,088 -Nej. -Jaime spiste frokost med Leah. 420 00:20:56,171 --> 00:20:59,299 -Leah er tæt på Cherie. -Hun har kendt hende længst. 421 00:20:59,383 --> 00:21:00,634 De er tætte. 422 00:21:00,717 --> 00:21:02,844 Hvad var hensigten? 423 00:21:02,928 --> 00:21:05,180 Leah troede, jeg vidste det. 424 00:21:06,473 --> 00:21:09,226 Hun sagde det, som var det helt naturligt. 425 00:21:09,309 --> 00:21:12,271 Og så sagde jeg: "Hvad?" 426 00:21:12,354 --> 00:21:13,689 Leah har sladderen. 427 00:21:13,772 --> 00:21:16,608 Min bekymring går på, om Cherie ved det? 428 00:21:16,692 --> 00:21:20,404 Ved Cherie, at Jessey måske stadig er gift? 429 00:21:21,196 --> 00:21:24,074 Jeg er i chok. Hvad fanden? 430 00:21:24,157 --> 00:21:26,660 Jeg håber, det bare er sladder, 431 00:21:26,743 --> 00:21:29,579 for jeg tror ikke, Cherie kunne håndtere det, 432 00:21:29,663 --> 00:21:31,790 hvis hun hørte om den anden familie. 433 00:21:31,873 --> 00:21:34,418 Jeg har fulgt Cherie igennem meget. 434 00:21:34,501 --> 00:21:36,753 -Ja. -Hun vil giftes med Jessey. 435 00:21:37,421 --> 00:21:40,048 Jeg tror, I skal være forsigtige. 436 00:21:40,132 --> 00:21:42,467 Jeg kan snakke med hende, 437 00:21:42,551 --> 00:21:45,053 men først skal vi være sikre. 438 00:21:45,637 --> 00:21:51,101 Jeg forstår, hvorfor Kane er vred over, at Jessey har en anden familie. 439 00:21:51,184 --> 00:21:52,477 Det er chokerende. 440 00:21:52,561 --> 00:21:57,190 Men jeg tror bare, det er sladder. 441 00:21:57,274 --> 00:22:00,402 Vi burde ikke stikke næsen i deres sager. 442 00:22:00,485 --> 00:22:04,323 -De burde bare glemme det. -Lad os finde frem til sandheden. 443 00:22:13,707 --> 00:22:17,127 Kim, hvis ikke du havde været DJ, hvad havde du så været? 444 00:22:17,210 --> 00:22:19,588 Jeg havde været en god sælger. Du ved… 445 00:22:19,671 --> 00:22:22,215 Hun skal sælge. Hun solgte bøger som barn. 446 00:22:22,299 --> 00:22:23,717 -Hvad? -Hun solgte bøger. 447 00:22:23,800 --> 00:22:28,388 Da jeg var… Mit første job… Telemarketing. Ved du, hvor svært det er? 448 00:22:28,472 --> 00:22:31,099 Jeg ringede til folk søndag morgen. 449 00:22:31,183 --> 00:22:34,394 Du må ikke lyde, som om du sælger. 450 00:22:34,478 --> 00:22:38,357 Du skal sige: "Hej, hvordan går det?" Han siger: "Hvem er det?" 451 00:22:38,440 --> 00:22:42,819 Alle mændene kom og købte bøger. 452 00:22:42,903 --> 00:22:48,617 -Jeg føler, hun kan lære mig en del. -Hvis ingen gifter sig med dig, gør jeg. 453 00:22:48,700 --> 00:22:50,077 Hvorfor de jokes? 454 00:22:51,453 --> 00:22:53,580 Kan Kevin stadig lide dig? 455 00:22:53,663 --> 00:22:55,332 Nej, Kevin kan lide… 456 00:22:55,415 --> 00:22:57,376 Har du fortalt om din date? 457 00:22:57,459 --> 00:22:59,544 Kevin inviterede Kim på en date. 458 00:22:59,628 --> 00:23:03,298 Han planlagde en middag, og Kim dukkede aldrig op. 459 00:23:04,007 --> 00:23:05,133 Hun brændte ham af. 460 00:23:05,759 --> 00:23:08,387 -Det lyder forfærdeligt… -Fortæl din mor det. 461 00:23:08,470 --> 00:23:09,596 Fortæl mig det. 462 00:23:09,679 --> 00:23:11,807 At gå på en date er meget intimt. 463 00:23:11,890 --> 00:23:15,435 Jeg er bange for at forelske mig. 464 00:23:16,770 --> 00:23:20,148 -Virkelig bange. -Hvor mange gange har du været forelsket? 465 00:23:20,857 --> 00:23:22,025 -Én gang. -Ja. 466 00:23:22,109 --> 00:23:25,195 Det var underligt. Han behandlede mig ikke godt. 467 00:23:25,278 --> 00:23:27,155 -Ja. -Men jeg holdt stadig fast. 468 00:23:27,948 --> 00:23:29,366 Jeg er i stykker indeni. 469 00:23:29,449 --> 00:23:31,952 Jeg er stadig i helingsprocessen som dig. 470 00:23:32,035 --> 00:23:35,205 For et par år siden var jeg i et seriøst forhold 471 00:23:35,288 --> 00:23:37,707 med en berømt musiker fra Korea. 472 00:23:37,791 --> 00:23:39,126 Du ved, jeg har… 473 00:23:40,544 --> 00:23:42,546 …aldrig været gladere. 474 00:23:42,629 --> 00:23:44,756 Jeg tænkte, det var det, 475 00:23:44,840 --> 00:23:47,634 men han forrådte mig, 476 00:23:47,717 --> 00:23:50,595 og det traumatiserede mig. 477 00:23:50,679 --> 00:23:54,224 Nogle gange føler jeg, at man ikke kan få alt i livet. 478 00:23:54,766 --> 00:23:56,810 Jeg har været heldig og velsignet 479 00:23:56,893 --> 00:23:59,396 på så mange måder, når det gælder karriere, 480 00:23:59,479 --> 00:24:01,440 men når det kommer til kærlighed, 481 00:24:02,065 --> 00:24:05,360 så har jeg været uheldig. 482 00:24:05,944 --> 00:24:09,197 -Det er din rejse, så… -Ikke? 483 00:24:09,281 --> 00:24:10,323 Den er ensom. 484 00:24:10,407 --> 00:24:13,827 Jeg kan kigge i spejlet og tænke: "Saml tankerne. 485 00:24:13,910 --> 00:24:16,163 Du fortjener bedre." 486 00:24:16,246 --> 00:24:19,416 Jeg prøver at give slip på fortiden 487 00:24:20,000 --> 00:24:21,084 og komme fremad. 488 00:24:21,168 --> 00:24:22,377 En del af mig 489 00:24:23,628 --> 00:24:26,548 vil aldrig på den rejse igen. 490 00:24:26,631 --> 00:24:28,925 Jeg vil have et forhold, 491 00:24:29,801 --> 00:24:33,180 men jeg vil ikke bare date. 492 00:24:33,263 --> 00:24:35,557 Jeg giver alt i et forhold, 493 00:24:36,183 --> 00:24:39,895 og det skræmmer mig. 494 00:24:39,978 --> 00:24:41,813 Du har et godt hjerte, 495 00:24:41,897 --> 00:24:43,231 du arbejder hårdt. 496 00:24:43,315 --> 00:24:46,776 -Du skal elske dig selv. -Helt sikkert. Jeg er enig. 497 00:24:46,860 --> 00:24:48,695 -Du må respektere dig selv. -Ja. 498 00:24:49,404 --> 00:24:53,783 Du har ikke brug for en mand, der holder dig nede. 499 00:24:53,867 --> 00:24:56,119 -Nej. -Men tiden heler alle sår. 500 00:24:56,203 --> 00:24:57,871 -Tiden heler alt. -Ja. 501 00:24:58,538 --> 00:24:59,539 Det tager tid. 502 00:24:59,623 --> 00:25:02,250 Vi har alle været igennem det. 503 00:25:02,334 --> 00:25:04,419 -Ja. -Jeg har helt sikkert… 504 00:25:04,503 --> 00:25:08,423 Men vil jeg leve mit liv med paraderne oppe? 505 00:25:08,507 --> 00:25:10,759 Livet handler ikke om parader 506 00:25:10,842 --> 00:25:12,719 og at skære alle over én kam. 507 00:25:12,802 --> 00:25:14,930 Og bare arbejde hårdt og så dø? 508 00:25:15,805 --> 00:25:18,016 -Og ikke opleve kærlighed? -Ja. 509 00:25:18,099 --> 00:25:20,685 Det er hårdt, så jeg prøver 510 00:25:21,770 --> 00:25:23,396 at hele. 511 00:25:23,480 --> 00:25:27,359 Ja, og den rigtige person får dig ikke til at føle sådan. 512 00:25:46,086 --> 00:25:47,754 -Hej. -Hej, Leah. 513 00:25:47,837 --> 00:25:50,173 Hvordan går det med huset? 514 00:25:50,257 --> 00:25:51,967 -Det er der stadig. -Ja? 515 00:25:52,050 --> 00:25:54,177 Sig til hvis du vil sælge. 516 00:25:54,261 --> 00:25:55,971 -Okay. -Hej. 517 00:25:56,054 --> 00:25:57,639 Hvordan går det? 518 00:25:57,722 --> 00:25:59,558 -Godt at se dig. -I lige måde. 519 00:25:59,641 --> 00:26:00,642 Hej. 520 00:26:00,725 --> 00:26:01,726 Sid ned. 521 00:26:02,936 --> 00:26:06,481 -Hvordan har du haft det? -Godt. Hvad med dig selv? 522 00:26:06,565 --> 00:26:10,485 Godt, alt er godt. Har du set Cherie for nylig? 523 00:26:11,194 --> 00:26:14,072 Ikke i et stykke tid. 524 00:26:14,155 --> 00:26:16,199 Hvor længe har I kendt hinanden? 525 00:26:16,283 --> 00:26:18,952 -Omkring en fem, seks år. -Ja. 526 00:26:19,035 --> 00:26:20,662 Kilden er vigtig. 527 00:26:20,745 --> 00:26:24,666 Leah har kendt Cherie længst. Hun kender til hendes historie. 528 00:26:24,749 --> 00:26:27,586 Jeg sagde til Leah: "Lad os spise frokost." 529 00:26:27,669 --> 00:26:30,463 Vi spiste middag hos Guy. 530 00:26:31,256 --> 00:26:34,259 Jaime sagde, at Jessey har en anden familie. 531 00:26:34,884 --> 00:26:36,011 Jeg var chokeret. 532 00:26:36,595 --> 00:26:39,973 Jeg troede, I alle sammen vidste det? 533 00:26:40,056 --> 00:26:42,142 -Jeg ved… -Jeg vil ikke være den… 534 00:26:42,225 --> 00:26:44,686 Føl ikke sådan, for jeg tænker, 535 00:26:44,769 --> 00:26:47,147 at jeg er tæt på Cherie, ikke? 536 00:26:47,230 --> 00:26:49,774 Jeg skal have et klart svar. 537 00:26:49,858 --> 00:26:52,569 Ved hun, at Jessey har en anden? 538 00:26:53,820 --> 00:26:57,324 Jeg mødte en fyr, der tilfældigvis datede Cherie, 539 00:26:57,407 --> 00:26:59,367 inden Cherie datede Jessey. 540 00:26:59,451 --> 00:27:00,285 Okay. 541 00:27:00,368 --> 00:27:02,662 Alex datede Cherie. 542 00:27:02,746 --> 00:27:06,708 Han tænkte, at Cherie skulle have flere seje veninder, 543 00:27:06,791 --> 00:27:10,337 så han introducerede Cherie for Jesseys kone. 544 00:27:10,420 --> 00:27:11,254 Okay. 545 00:27:11,838 --> 00:27:15,258 Og Jessey havde en familie 546 00:27:15,342 --> 00:27:18,178 og to børn med den her kvinde. 547 00:27:18,261 --> 00:27:21,765 Så fandt de ud af, at Cherie og Jessey fandt sammen. 548 00:27:24,392 --> 00:27:27,437 Og Cherie slog op med sin ekskæreste. 549 00:27:29,606 --> 00:27:33,318 De blev introduceret for hinanden, ikke? Så hun vidste det. 550 00:27:35,028 --> 00:27:36,112 Jeg er chokeret. 551 00:27:36,196 --> 00:27:40,784 Cherie datede Jesseys ven, 552 00:27:41,910 --> 00:27:45,830 og da Cherie mødte Jessey, kom hun sammen med ham. 553 00:27:45,914 --> 00:27:49,167 Jeg vidste intet, og jeg troede, vi var tættere. 554 00:27:50,752 --> 00:27:52,962 -Den Cherie kender jeg ikke. -Nej. 555 00:27:53,046 --> 00:27:56,716 Hun sagde, hun mødte Jessey til en date et sted, 556 00:27:56,800 --> 00:27:59,135 og den nat undfangede de Jadore. 557 00:27:59,719 --> 00:28:01,346 Du ved? Samme aften. 558 00:28:02,263 --> 00:28:04,224 Sagde hun, hun var gravid? 559 00:28:04,724 --> 00:28:07,519 Vi spiste frokost, og så troppede hun gravid op. 560 00:28:07,602 --> 00:28:09,771 Hendes mave var så stor. Jeg tænkte… 561 00:28:09,854 --> 00:28:10,939 Virkelig? Hun… 562 00:28:11,022 --> 00:28:13,858 -Hun sagde det, da maven blev stor? -Ja. 563 00:28:13,942 --> 00:28:17,028 Hun sagde ikke noget, da hun fandt ud af det? 564 00:28:17,112 --> 00:28:19,864 Hun sagde det først, da det var tydeligt. 565 00:28:19,948 --> 00:28:21,074 Jeg tænkte… 566 00:28:21,157 --> 00:28:25,954 Når man tænker på, hvor tætte I er, havde jeg sagt: "Leah, jeg er gravid." 567 00:28:26,037 --> 00:28:26,955 Underligt. 568 00:28:27,038 --> 00:28:30,458 Måske prøvede hun at undertrykke det 569 00:28:31,000 --> 00:28:32,961 så længe som muligt. 570 00:28:33,044 --> 00:28:36,423 I er meget tætte på hende, men det er en stor nyhed, 571 00:28:36,506 --> 00:28:38,758 hun ikke har delt med nogen af jer. 572 00:28:38,842 --> 00:28:44,013 Jeg ville føle, hun ikke var en rigtig ven 573 00:28:44,639 --> 00:28:46,015 for at være helt ærlig. 574 00:28:46,099 --> 00:28:50,353 Venskaber opstår, når man gennemgår hårde episoder med andre. 575 00:28:50,437 --> 00:28:55,525 Gode eller dårlige. Men gennemgår dem sammen, og det opbygger venskabet. 576 00:28:56,401 --> 00:28:57,736 Jeg ved ikke. 577 00:29:00,196 --> 00:29:01,656 Jeg ved ikke, venner, 578 00:29:02,198 --> 00:29:04,200 jeg spiser mine følelser i aften. 579 00:29:05,744 --> 00:29:06,786 Okay, farvel. 580 00:29:06,870 --> 00:29:08,413 Vi ses, Jaime. Farvel. 581 00:29:10,749 --> 00:29:12,834 Han ser oprørt ud. 582 00:29:50,163 --> 00:29:54,083 Tekster af: Mads J. R. Jensen