1
00:00:06,256 --> 00:00:08,633
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:23,314 --> 00:00:27,902
Ο κόσμος του Λ.Α. πηγαίνει σε γυμναστήρια,
κάνει ψυχοθεραπεία.
3
00:00:27,986 --> 00:00:29,571
-Ναι.
-Εγώ έρχομαι εδώ.
4
00:00:29,654 --> 00:00:32,115
-Εσύ… Γεια σας.
-Δόκτωρ Τσάι!
5
00:00:32,198 --> 00:00:33,908
Κέιν, πώς πάει; Καλώς ήρθες.
6
00:00:33,992 --> 00:00:35,994
-Πώς είσαι;
-Χαίρομαι που σε βλέπω.
7
00:00:36,077 --> 00:00:37,996
-Είμαι η Κέλι. Χάρηκα.
-Γεια σου.
8
00:00:38,079 --> 00:00:40,623
Ωραία παπούτσια. Γι' αυτό είμαστε φίλοι.
9
00:00:40,707 --> 00:00:42,876
Συνήθως φέρνει λίστα για ψώνια.
10
00:00:42,959 --> 00:00:46,046
Λίστα; Έλα τώρα, σημειώσεις γράφω.
11
00:00:46,129 --> 00:00:47,714
Κρατάω σημειώσεις,
12
00:00:47,797 --> 00:00:50,258
όπως τι θέλω να κάνω και τέτοια.
13
00:00:50,341 --> 00:00:53,261
Πάντα με ενδιέφερε
ο καλαίσθητος τρόπος ζωής.
14
00:00:53,344 --> 00:00:56,514
Πάντα με γοήτευαν
τα δερματικά εμφυτεύματα, τα μπότοξ,
15
00:00:56,598 --> 00:00:58,683
η μεσοθεραπεία, η ανόρθωση με νήμα.
16
00:00:58,767 --> 00:01:01,102
Έχω δοκιμάσει ό,τι θεραπεία υπάρχει.
17
00:01:01,186 --> 00:01:05,815
Γι' αυτό μοιάζω 15 χρονών καμιά φορά
και μου έχει γίνει εμμονή.
18
00:01:06,399 --> 00:01:07,984
Θα σου δώσω την καραμέλα.
19
00:01:08,068 --> 00:01:09,444
Αυτό είναι όλο;
20
00:01:09,527 --> 00:01:11,988
Ναι, διαλύεται ή την καταπίνεις.
21
00:01:12,072 --> 00:01:15,241
Καλύτερα να διαλυθεί κάτω από τη γλώσσα.
22
00:01:15,325 --> 00:01:18,119
-Έχει κεταμίνη.
-Τι κάνει η κεταμίνη;
23
00:01:18,203 --> 00:01:20,705
-Είναι σαν ηρεμιστικό αλόγων;
-Είναι…
24
00:01:20,789 --> 00:01:22,957
Πόσο θες για να ναρκωθεί ένα άλογο;
25
00:01:23,041 --> 00:01:24,751
Πολύ. Είναι ανάλογα το βάρος.
26
00:01:24,834 --> 00:01:28,922
-Είσαι πούπουλο σε σχέση με τα άλογα.
-Έχω παχύνει, θέλω κι άλλο.
27
00:01:31,758 --> 00:01:34,803
Έχω… Πώς το λένε;
Θεέ μου. Την έχω ακούσει.
28
00:01:34,886 --> 00:01:37,305
-Νιώθεις…
-Όχι.
29
00:01:37,388 --> 00:01:39,641
-Αν σε κοιτάζω, θα αγχωθείς;
-Σκάσε.
30
00:01:39,724 --> 00:01:42,227
Θα αρχίσουμε σύντομα.
Αρχίζει να το νιώθει.
31
00:01:42,310 --> 00:01:43,561
Σίγουρα το νιώθει.
32
00:01:43,645 --> 00:01:45,271
Εντάξει. Κέλι…
33
00:01:45,939 --> 00:01:48,858
-Να σου κρατάω το χέρι;
-Όχι, θέλω να πάρω αυτό.
34
00:01:48,942 --> 00:01:51,486
-Αέριο γέλιου;
-Καλύτερο από το χέρι σου.
35
00:01:52,153 --> 00:01:53,029
Σωστά;
36
00:01:53,113 --> 00:01:55,698
-Κράτα το και μετά…
-Δύο δεύτερα μόνο.
37
00:01:56,533 --> 00:01:59,327
Έτσι είναι καλύτερα. Μαζί με την κεταμίνη.
38
00:01:59,410 --> 00:02:01,329
Φοβερό. Δεν θα οδηγήσω.
39
00:02:02,997 --> 00:02:04,040
Είμαστε έτοιμοι.
40
00:02:05,834 --> 00:02:08,169
Θεέ μου. Συνέχισε να το ρουφάς.
41
00:02:10,922 --> 00:02:12,173
Θεέ μου.
42
00:02:12,257 --> 00:02:14,843
Πώς θα σε αντέξω στο αμάξι στην επιστροφή;
43
00:02:15,885 --> 00:02:16,886
Έλα πίσω.
44
00:02:20,515 --> 00:02:21,516
Όμορφες σκέψεις.
45
00:02:21,599 --> 00:02:23,476
Ψώνια. Chanel.
46
00:02:23,560 --> 00:02:26,187
-Chanel. Dior. Versace.
-Versace. Hermés.
47
00:02:27,647 --> 00:02:28,731
Καταπίστευμα.
48
00:02:28,815 --> 00:02:32,485
Η ανόρθωση με νήμα
εφευρέθηκε από τους Κορεάτες.
49
00:02:32,569 --> 00:02:33,778
Απλή διαδικασία.
50
00:02:33,862 --> 00:02:35,989
Βάζεις ένα νήμα μέσω καθετήρα,
51
00:02:36,072 --> 00:02:39,909
παράγεται κολλαγόνο γύρω του
κι αποκτάς καμπύλη στη μύτη.
52
00:02:39,993 --> 00:02:41,369
-Ψηλά.
-Σαν γουρουνάκι.
53
00:02:42,620 --> 00:02:45,790
Είναι τρομακτικό να βλέπεις το νήμα,
υπάρχει πολύ αίμα
54
00:02:45,874 --> 00:02:48,209
και φαίνεται πολύ οδυνηρό.
55
00:02:48,793 --> 00:02:51,462
Το πρόσωπό σου
είναι σαν ύφασμα ή κάτι τέτοιο,
56
00:02:51,546 --> 00:02:53,631
που ράβεται, είναι πολύ παράξενο.
57
00:02:53,715 --> 00:02:55,300
Ήταν σαν τον Φρανκενστάιν.
58
00:02:55,383 --> 00:02:57,218
-Ζωγραφίζεις;
-Σβήνω.
59
00:02:57,302 --> 00:02:58,970
Ζωγραφίζω πρόσωπα, πειράζει;
60
00:02:59,929 --> 00:03:04,434
-Θα κάνεις ένα χαμογελαστό;
-Θα κάνεις ένα πέος; Ζωγράφισε πέος.
61
00:03:05,226 --> 00:03:06,603
Τριφύλλι είναι.
62
00:03:06,686 --> 00:03:10,690
Είναι τριφύλλι,
αλλά ένα από τα φύλλα είναι πιο μεγάλο.
63
00:03:10,773 --> 00:03:11,774
Θες να δεις;
64
00:03:12,400 --> 00:03:15,695
Θα βάλω νήμα σε όλο το σαγόνι
και κάτω από τη γραμμή του.
65
00:03:15,778 --> 00:03:18,406
Σφίγγει το δέρμα και σκοτώνει λιποκύτταρα.
66
00:03:20,992 --> 00:03:24,162
Το έκανα στον λαιμό, στο σαγόνι,
67
00:03:24,245 --> 00:03:25,747
κάτω από τον λαιμό μου.
68
00:03:25,830 --> 00:03:29,792
Είχα τουλάχιστον 1.000 νήματα
στο πρόσωπό μου.
69
00:03:31,044 --> 00:03:33,296
-Βγάζω τις βελόνες.
-Θα δω τη διαφορά.
70
00:03:35,131 --> 00:03:36,549
Άρα αυτό μένει μέσα;
71
00:03:36,633 --> 00:03:39,928
Το νήμα μένει, σωστά.
Το νήμα μένει, οι βελόνες βγαίνουν.
72
00:03:40,011 --> 00:03:41,304
Κοίτα το πρόσωπό σου.
73
00:03:42,222 --> 00:03:44,891
-Τι είναι αυτό;
-Γαμώτο.
74
00:03:44,974 --> 00:03:46,684
Τριφύλλι είναι;
75
00:03:46,768 --> 00:03:48,144
-Πού…
-Με τρίτο πόδι;
76
00:03:48,228 --> 00:03:50,063
Μου ζωγράφισες πέος στο…
77
00:03:51,773 --> 00:03:52,941
Ζωγράφισες πέος.
78
00:04:01,574 --> 00:04:03,785
Σε παρακαλώ, μην ξεράσεις. Φτάνουμε.
79
00:04:03,868 --> 00:04:05,453
Πεινάω. Θέλω να πάω σπίτι.
80
00:04:05,536 --> 00:04:08,206
Το ξέρω. Θα φάμε και θα σε πάω σπίτι μετά.
81
00:04:08,289 --> 00:04:10,291
Πρέπει να συναντήσουμε τον Κέβιν.
82
00:04:14,504 --> 00:04:16,464
-Γεια, Κέβιν.
-Χριστέ μου!
83
00:04:16,547 --> 00:04:18,216
Στάσου. Είναι μαστουρωμένος.
84
00:04:18,299 --> 00:04:19,467
-Είσαι καλά;
-Ναι.
85
00:04:19,550 --> 00:04:21,636
-Τι έπαθες;
-Μη μου σπάσεις τη μύτη.
86
00:04:21,719 --> 00:04:23,263
-Έλα, κάτσε.
-Τι έπαθες;
87
00:04:23,346 --> 00:04:25,306
Καθίστε. Είναι λίγο ναρκωμένος.
88
00:04:27,016 --> 00:04:27,976
Γεια σου, Κέβιν.
89
00:04:29,769 --> 00:04:31,562
-Μου έλειψες.
-Σου έλειψα;
90
00:04:32,146 --> 00:04:33,856
Ήθελες να σου κρατώ το χέρι;
91
00:04:35,483 --> 00:04:36,734
Όλα καλά, φίλε.
92
00:04:37,568 --> 00:04:39,153
Έκανε ανόρθωση με νήμα.
93
00:04:39,904 --> 00:04:41,030
Ήταν πολύ παράξενο.
94
00:04:41,114 --> 00:04:44,784
Έβαλαν μια βελόνα στη μύτη του
και την ίσιωσαν.
95
00:04:44,867 --> 00:04:46,160
Ήταν πολύ τρελό.
96
00:04:46,244 --> 00:04:48,579
-Εσύ θα λιποθυμούσες.
-Δεν μ' αρέσει.
97
00:04:51,332 --> 00:04:52,792
-Ποιο;
-Αυτό.
98
00:04:52,875 --> 00:04:56,504
-Θα είναι τέλειο σε δύο μέρες.
-Είναι λες και σε βλάπτεις.
99
00:04:56,587 --> 00:04:58,298
Δεν με βλάπτω, μην ανησυχείς.
100
00:04:58,381 --> 00:05:00,758
Όχι, ανησυχώ, γιατί είναι γελοίο.
101
00:05:00,842 --> 00:05:05,596
Είμαι έτσι γιατί μόλις έγινε η επέμβαση.
Αύριο θα ερωτευτείς ξανά το πρόσωπό μου.
102
00:05:09,934 --> 00:05:10,768
Αλήθεια.
103
00:05:12,061 --> 00:05:15,356
Τι της βρίσκεις της Κιμ;
Της αρέσει η αγαπημένη σου ενασχόληση;
104
00:05:16,733 --> 00:05:17,984
Το μπότσε;
105
00:05:19,610 --> 00:05:20,486
Το πρωκτικό.
106
00:05:22,905 --> 00:05:24,866
Αυτή είναι, σοβαρά;
107
00:05:24,949 --> 00:05:26,909
Είναι μια από τις αγαπημένες μου.
108
00:05:26,993 --> 00:05:28,578
Δεν το ήξερα αυτό.
109
00:05:28,661 --> 00:05:30,288
Είναι και της Κέλι;
110
00:05:32,540 --> 00:05:35,084
Σ' εσένα αρέσει, όχι σ' εμένα.
Και σ' αυτόν.
111
00:05:35,168 --> 00:05:36,169
Παλιά σ' άρεσε.
112
00:05:36,252 --> 00:05:39,422
Όχι! Ποτέ δεν…
Αυτή η φήμη πρέπει να σταματήσει.
113
00:05:39,505 --> 00:05:41,799
-Ποια φήμη;
-Αυτός την άρχισε.
114
00:05:41,883 --> 00:05:44,510
-Δεν είναι φήμη αν ισχύει.
-Αυτός το διέδωσε.
115
00:05:44,594 --> 00:05:46,137
Έμαθα, σ' αρέσει από πίσω.
116
00:05:46,220 --> 00:05:48,097
-Θεέ μου!
-Ξέρεις τι φταίει;
117
00:05:48,181 --> 00:05:51,100
"Από πίσω" μάλλον εννοείς σαν σκύλος.
118
00:05:51,184 --> 00:05:53,686
-Δεν σου έχω πει ποτέ κάτι.
-Σαν σκύλος;
119
00:05:53,770 --> 00:05:55,021
Δεν είναι κακό, αλλά…
120
00:05:55,104 --> 00:05:58,441
Για να το ξεκαθαρίσουμε,
εννοείς σαν σκύλος.
121
00:05:59,609 --> 00:06:00,777
Τι ράτσα;
122
00:06:00,860 --> 00:06:03,988
Είσαι σαν Τσιουάουα
ή σαν Γερμανικός Ποιμενικός;
123
00:06:04,072 --> 00:06:05,907
Ή σαν… Τι είσαι;
124
00:06:05,990 --> 00:06:07,367
Μίνι Γκολντεντούντλ.
125
00:06:07,450 --> 00:06:09,452
Μοιάζεις με Γκολντεντούντλ.
126
00:06:10,328 --> 00:06:11,746
Ακούγεται αηδιαστικό.
127
00:06:11,829 --> 00:06:14,540
Το ξέρω. Γιατί διάλεξες τόσο γλυκό σκυλί;
128
00:06:29,180 --> 00:06:31,516
ΤΖΕΪΜΙ
129
00:06:36,312 --> 00:06:38,689
-Συγγνώμη.
-Να σε. Δεν πειράζει.
130
00:06:38,773 --> 00:06:41,401
-Πώς είσαι;
-Καλά. Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω.
131
00:06:42,235 --> 00:06:44,821
-Κι εγώ.
-Έτοιμη για ψώνια;
132
00:06:44,904 --> 00:06:45,738
Αποκλείεται.
133
00:06:45,822 --> 00:06:47,740
-Γεια σου, Άννα.
-Πώς είσαι;
134
00:06:47,824 --> 00:06:50,243
Καλά. Σας περιμέναμε.
135
00:06:50,326 --> 00:06:51,411
Καλώς ήρθατε.
136
00:06:51,494 --> 00:06:53,538
Ευχαριστούμε. Είναι καταπληκτικό.
137
00:06:53,621 --> 00:06:55,581
Ναι, είναι για σένα. Νιώθω πως…
138
00:06:55,665 --> 00:06:58,835
-Κοίτα.
-Εδώ θα το δοκιμάσεις;
139
00:06:58,918 --> 00:07:00,420
Ναι, εντάξει.
140
00:07:01,421 --> 00:07:02,547
Εγώ θα…
141
00:07:03,047 --> 00:07:05,049
Δεν θα τα βγάλω όλα εδώ πέρα.
142
00:07:07,385 --> 00:07:08,261
Κόλλησα.
143
00:07:08,344 --> 00:07:10,304
Θες βοήθεια; Βασικά, είναι ωραίο.
144
00:07:10,388 --> 00:07:11,222
Είναι, όντως.
145
00:07:11,305 --> 00:07:14,100
Αν είναι ωραίο με τζιν,
θα είναι και χωρίς αυτό.
146
00:07:15,893 --> 00:07:17,270
Αγαπώ την Άννα.
147
00:07:17,353 --> 00:07:19,897
Νιώθω ότι έχουμε παρόμοιες προσωπικότητες
148
00:07:19,981 --> 00:07:23,484
και μου είπε ότι είναι Βόδι στο ζώδιο.
149
00:07:23,568 --> 00:07:27,447
Κι εγώ γεννήθηκα στη χρονιά του Βοδιού,
ανήκουμε στο ίδιο ζώο.
150
00:07:27,530 --> 00:07:33,035
Η Άννα είναι πολύ δοτικό,
στοργικό, τρυφερό, γενναιόδωρο άτομο.
151
00:07:33,119 --> 00:07:36,080
Αυτά είναι μόνο τα επίθετα
που σκέφτηκα απευθείας.
152
00:07:36,164 --> 00:07:39,500
Έχω πολύ φτωχό λεξιλόγιο,
αν δεν το καταλάβατε.
153
00:07:39,584 --> 00:07:40,793
Είναι πολύ ωραίο.
154
00:07:40,877 --> 00:07:43,296
Πόσο ωραίο θα ήταν να φορούσαμε το ίδιο;
155
00:07:43,379 --> 00:07:45,465
-Δεν μπορούμε..
-Θα ήμασταν ασορτί.
156
00:07:45,548 --> 00:07:48,759
Δεν έχω πρόβλημα.
Κάποιοι τρελαίνονται με κάτι τέτοια.
157
00:07:48,843 --> 00:07:52,513
-Δεν έχω πρόβλημα, αν είναι κανονισμένο.
-Ούτε εγώ.
158
00:07:52,597 --> 00:07:54,557
Γιατί δεν φοράμε και οι δύο αυτό;
159
00:07:55,308 --> 00:07:56,184
Εντάξει.
160
00:07:56,267 --> 00:07:59,520
Η Τζέιμι είναι το πιο διασκεδαστικό
και γλυκό άτομο.
161
00:07:59,604 --> 00:08:01,689
Μας χωρίζουν
162
00:08:02,648 --> 00:08:06,652
αρκετές δεκαετίες, αλλά δεν φαίνεται.
163
00:08:07,195 --> 00:08:08,946
Είσαι πολύ όμορφη!
164
00:08:10,781 --> 00:08:12,241
Δίδυμες.
165
00:08:12,325 --> 00:08:14,827
Εντάξει, έλα. Πάμε κάτω.
166
00:08:14,911 --> 00:08:19,123
-Θα σου δείξω πώς να κάνεις το μανεκέν.
-Εντάξει, δεν το έχω ξανακάνει.
167
00:08:19,207 --> 00:08:22,835
Ελπίζω να ζήσουμε περιπέτειες μαζί,
η Τζέιμι κι εγώ.
168
00:08:23,503 --> 00:08:28,508
Κάποιες φορές βλέποντάς τη
μου θυμίζει όσα θα έκανα εγώ.
169
00:08:28,591 --> 00:08:30,510
Είναι πολύ ευθύς. Λέει ναι, όχι.
170
00:08:30,593 --> 00:08:32,678
Είναι έτοιμη για όλα.
171
00:08:32,762 --> 00:08:35,806
Πιστεύω πως είναι καταπληκτική.
172
00:08:38,267 --> 00:08:40,686
Δεν πρέπει να κουνάμε τα μάτια μας, έτσι;
173
00:08:40,770 --> 00:08:42,271
Ή μπορούμε, εντάξει.
174
00:08:42,355 --> 00:08:46,901
Νομίζω, μόλις ρώτησαν "Είναι ζωντανές;"
Μάλλον πιστεύουν πως το κάνουμε καλά.
175
00:08:58,079 --> 00:08:59,997
-Γεια.
-Γεια, τι κάνεις;
176
00:09:00,081 --> 00:09:02,583
-Καλά. Κέβιν.
-Τζάσπερ. Χάρηκα.
177
00:09:02,667 --> 00:09:05,545
-Ευχαριστώ που τα ετοίμασες.
-Φυσικά. Ευχαρίστησή μου.
178
00:09:05,628 --> 00:09:08,005
-Τι έχουμε;
-Θα έχουμε βραδιά ταμάκι.
179
00:09:08,089 --> 00:09:10,258
Θα σας δείξουμε και πώς κόβουν ψάρι.
180
00:09:10,341 --> 00:09:12,218
-Αυτό το ψάρι;
-Ναι.
181
00:09:12,301 --> 00:09:14,762
-Ένα από τα χαβανέζικα καμπάτσι.
-Υπέροχα.
182
00:09:14,845 --> 00:09:18,349
Θα το κόψουμε,
θα το καθαρίσουμε κι ελπίζω να πάει καλά.
183
00:09:18,432 --> 00:09:19,267
Σίγουρα.
184
00:09:19,350 --> 00:09:20,434
Λοιπόν, θα έρθει
185
00:09:21,561 --> 00:09:25,314
μια ξεχωριστή κυρία σήμερα, προφανώς.
186
00:09:25,398 --> 00:09:29,026
Είναι απλώς φίλη,
αλλά ίσως γίνει κάτι παραπάνω σύντομα.
187
00:09:29,110 --> 00:09:30,069
Τέλεια.
188
00:09:30,152 --> 00:09:33,155
Ενθουσιάζομαι με το αποψινό
γιατί έχει ενδιαφέρον
189
00:09:33,239 --> 00:09:36,200
και είναι διαφορετικό
απ' όσα έχει συνηθίσει η Κιμ.
190
00:09:36,284 --> 00:09:40,079
Δεν ήταν φτηνό το δείπνο,
αλλά πιστεύω πως το αξίζει η Κιμ.
191
00:09:40,162 --> 00:09:41,872
Για μένα το αξίζει.
192
00:09:41,956 --> 00:09:48,045
Και θα κάνω την υπέρβαση
και θα της πω πώς νιώθω.
193
00:09:51,757 --> 00:09:53,259
Παρακαλώ, αφήστε μήνυμα…
194
00:09:54,343 --> 00:09:56,554
Γεια σου, Κιμ, ο Κεβ είμαι.
195
00:09:56,637 --> 00:09:58,848
Είμαι στο μέρος που θα δειπνήσουμε.
196
00:10:00,182 --> 00:10:03,519
Ελπίζω να είσαι καλά.
Πάρε όταν μπορείς ή στείλε μήνυμα.
197
00:10:04,020 --> 00:10:05,688
Ανυπομονώ να σε δω. Πάρε με.
198
00:10:07,231 --> 00:10:10,526
Αν υπάρξει η σωστή διάθεση…
199
00:10:10,610 --> 00:10:11,569
-Ναι.
-Ας πούμε…
200
00:10:13,070 --> 00:10:15,781
Δεν πειράζει αν…
201
00:10:16,490 --> 00:10:17,658
Έγινε. Τέλεια.
202
00:10:17,742 --> 00:10:20,536
-Εντάξει.
-Ωραία ανθοδέσμη, μ' αρέσει.
203
00:10:22,079 --> 00:10:24,832
Εντάξει, θα την ξαναπάρω.
204
00:10:26,876 --> 00:10:29,879
Παρακαλώ, αφήστε μήνυμα
για το δύο, ένα, τρία…
205
00:10:29,962 --> 00:10:32,798
Δεν ξέρω γιατί βγαίνει τηλεφωνητής.
206
00:10:33,924 --> 00:10:36,677
Απλώς μου κάνει εντύπωση που άργησε.
Όλα καλά.
207
00:10:37,553 --> 00:10:39,347
-Θα σε πάρει σύντομα.
-Ναι.
208
00:10:40,556 --> 00:10:43,434
Είναι πάντα στην ώρα της,
αν όχι πιο νωρίς.
209
00:10:43,517 --> 00:10:46,103
Οπότε αγχώνομαι λίγο.
210
00:10:46,187 --> 00:10:47,813
Παίρνω για τελευταία φορά.
211
00:10:49,774 --> 00:10:50,816
Αφήστε μήνυμα…
212
00:10:50,900 --> 00:10:53,903
-Τι ώρα πρέπει να είναι εδώ;
-Πριν από 40 λεπτά.
213
00:10:55,863 --> 00:10:57,657
ΚΕΪΝ ΛΙΜ
214
00:10:58,616 --> 00:10:59,909
Μίλησες με την Κιμ;
215
00:10:59,992 --> 00:11:01,243
Όχι. Τι έγινε;
216
00:11:01,327 --> 00:11:04,330
Θα βρισκόμασταν για δείπνο απόψε,
217
00:11:04,413 --> 00:11:07,500
έχει αργήσει
218
00:11:07,583 --> 00:11:09,335
και δεν ξέρω τι να κάνω.
219
00:11:10,086 --> 00:11:11,629
Λες να με έστησε;
220
00:11:11,712 --> 00:11:13,673
Δεν ξέρω, Κέβιν, δεν ξέρω,
221
00:11:13,756 --> 00:11:15,883
μπορεί να ντρέπεται.
222
00:11:16,884 --> 00:11:17,843
Εντάξει.
223
00:11:18,344 --> 00:11:20,471
Μ' έχει μπερδέψει η Κιμ.
224
00:11:20,554 --> 00:11:23,474
Ενθουσιάζεσαι για το ραντεβού
και δεν εμφανίζεσαι;
225
00:11:23,557 --> 00:11:26,686
Δεν έχεις καν την ευγένεια
να στείλεις ένα μήνυμα;
226
00:11:26,769 --> 00:11:29,772
Έχουν να με στήσουν από το λύκειο
227
00:11:29,855 --> 00:11:33,025
και δεν το περίμενα από μια καλή μου φίλη.
228
00:11:33,109 --> 00:11:36,362
Την ξέρεις,
είναι στη φύση της να φλερτάρει,
229
00:11:36,445 --> 00:11:38,698
αλλά όταν είναι κάτι σοβαρό…
230
00:11:38,781 --> 00:11:40,825
Νόμιζα πως θα ήθελε κάτι τέτοιο.
231
00:11:41,492 --> 00:11:43,703
Θα της έδινα άλλα πέντε λεπτά και…
232
00:11:44,453 --> 00:11:45,746
Γαμώτο.
233
00:11:45,830 --> 00:11:48,499
Λυπάμαι για ό,τι έγινε. Καλό σου δείπνο,
234
00:11:48,582 --> 00:11:50,209
κι άλλη φορά, κάλεσε εμένα.
235
00:11:50,960 --> 00:11:52,461
-Αντίο.
-Αντίο, κολλητέ.
236
00:11:54,755 --> 00:11:56,257
Γαμώτο, πολύ χάλια.
237
00:11:57,967 --> 00:12:00,803
-Λυπάμαι.
-Τώρα καταλαβαίνω γιατί πίνει ο κόσμος.
238
00:12:02,263 --> 00:12:04,932
-Συγγνώμη.
-Δεν πειράζει. Όλα καλά.
239
00:12:05,015 --> 00:12:06,142
Κράτα τα λουλούδια.
240
00:12:16,068 --> 00:12:17,903
ΜΙΜΙ & ΝΤΟΝ
241
00:12:19,739 --> 00:12:21,365
-Γεια.
-Γεια.
242
00:12:21,449 --> 00:12:24,326
-Γεια, Φλοράν. Πώς είσαι;
-Μεγάλωσες πολύ.
243
00:12:25,244 --> 00:12:26,495
Δεν ήμουν μεγάλη;
244
00:12:26,579 --> 00:12:28,914
Πώς είσαι; Χαίρομαι που σε βλέπω.
245
00:12:28,998 --> 00:12:31,792
-Σε ξέρω. Γνωριστήκαμε στο Τόκιο.
-Σε ξέρω.
246
00:12:31,876 --> 00:12:33,753
Κοιτάξτε τι ήρθε από το Παρίσι.
247
00:12:39,091 --> 00:12:42,052
Η τελευταία κολεξιόν, μοναδική.
248
00:12:42,136 --> 00:12:44,764
-Σου πηγαίνει υπέροχα.
-Σου πηγαίνει πολύ.
249
00:12:44,847 --> 00:12:47,516
-Πόσο κοστίζει αυτό;
-Δεν θέλω να ξέρω.
250
00:12:48,809 --> 00:12:50,352
Είναι επταψήφιο.
251
00:12:50,436 --> 00:12:55,232
Στην Άννα αρέσει να λέει
ότι δεν επιλέγει εκείνη τα κοσμήματα,
252
00:12:55,316 --> 00:12:57,234
τα κοσμήματα επιλέγουν εκείνη.
253
00:12:58,235 --> 00:13:01,572
Η κολεξιόν ονομάζεται "Φιλία".
254
00:13:01,655 --> 00:13:02,573
Κοιτάξτε αυτό.
255
00:13:03,157 --> 00:13:04,450
-Πανέμορφο.
-Λουσάτο.
256
00:13:05,034 --> 00:13:06,869
Χαριτωμένο. Ταιριάζει.
257
00:13:07,536 --> 00:13:08,662
Μ' αρέσει αυτό.
258
00:13:11,707 --> 00:13:13,000
-Ωραία.
-Ευχαριστώ.
259
00:13:13,083 --> 00:13:14,293
Ευχαριστούμε.
260
00:13:15,669 --> 00:13:18,047
Νίκολα, και το πουκάμισό σου έχει λάμψη.
261
00:13:18,130 --> 00:13:20,382
-Έχεις ωραίο στιλ.
-Ευχαριστώ, επίσης.
262
00:13:20,466 --> 00:13:21,550
Είναι διάσημος.
263
00:13:21,634 --> 00:13:23,886
-Όχι.
-Τι κάνεις… Περίμενε.
264
00:13:23,969 --> 00:13:27,056
-Πώς γνωριστήκατε; Τι κάνεις;
-Μην είσαι ταπεινόφρων.
265
00:13:27,139 --> 00:13:30,768
Ξεκίνησα σε ένα περιοδικό, ως συντάκτης.
266
00:13:30,851 --> 00:13:33,103
Δούλευα σε επιδείξεις μόδας.
267
00:13:33,187 --> 00:13:36,690
Μετά έγινα διευθυντής δημιουργικού
στον οίκο του Μιγκλέρ.
268
00:13:36,774 --> 00:13:38,984
Θεέ μου, αγαπώ τον Μιγκλέρ.
269
00:13:39,068 --> 00:13:41,904
Έμεινα δύο χρόνια
και πήγα στην Diesel για πέντε.
270
00:13:41,987 --> 00:13:44,657
Δουλεύω με την Γκάγκα εδώ και 12 χρόνια.
271
00:13:45,241 --> 00:13:46,325
Έτσι τον γνώρισα.
272
00:13:46,408 --> 00:13:48,577
Με τη Λέιντι Γκάγκα; Τέλειο.
273
00:13:48,661 --> 00:13:51,372
Καμιά συμβουλή για μια σχεδιάστρια γάμου;
274
00:13:51,455 --> 00:13:52,790
-Γάμου;
-Ναι.
275
00:13:52,873 --> 00:13:54,959
-Παντρεύεσαι;
-Ναι.
276
00:13:55,042 --> 00:13:57,294
Έκανε πρόταση στον Τζέσι κι όλοι…
277
00:13:57,378 --> 00:13:59,755
-Εσύ έκανες πρόταση;
-Εκείνη, ναι.
278
00:14:00,464 --> 00:14:02,383
-Φοβερό.
-Του έκανα πρόταση, ναι.
279
00:14:02,883 --> 00:14:07,012
Είναι λίγο άβολα να είμαι με τη Σέρι,
280
00:14:07,096 --> 00:14:09,890
γιατί δεν είμαι σίγουρη αν ξέρει
281
00:14:09,974 --> 00:14:14,353
ότι ο Τζέσι ήταν παντρεμένος
όταν γνωρίστηκαν.
282
00:14:14,436 --> 00:14:17,690
Δεν θέλω να πω πολλά,
γιατί δεν είναι η κατάλληλη στιγμή
283
00:14:17,773 --> 00:14:19,316
να αναφέρω κάτι τέτοιο.
284
00:14:19,400 --> 00:14:22,403
Δεν ξέρω τι ακριβώς να σκεφτώ
285
00:14:22,486 --> 00:14:25,322
ή πώς να φερθώ μαζί της.
286
00:14:25,906 --> 00:14:27,533
Τι να κάνω με το φόρεμα;
287
00:14:28,200 --> 00:14:30,160
Πρέπει να είναι θρυλική στιγμή.
288
00:14:30,244 --> 00:14:32,788
Ένα φόρεμα θέλεις μόνο; Έλεγα για πέντε.
289
00:14:32,872 --> 00:14:35,249
-Πέντε θέλω. Πειράζει;
-Την ίδια μέρα.
290
00:14:35,332 --> 00:14:36,876
-Καθόλου.
-Θα μου θυμώσουν;
291
00:14:36,959 --> 00:14:39,753
-"Γιατί δεν φοράς το δικό μου;"
-Είναι η μέρα σου.
292
00:14:39,837 --> 00:14:44,008
Θα πάρουμε φορέματα από κάθε σχεδιαστή
και θα τα φορέσεις όλα.
293
00:14:44,091 --> 00:14:46,844
Το φόρεμα από κρέας της Γκάγκα
ήταν ιδέα σου;
294
00:14:46,927 --> 00:14:48,137
Αυτό με το κρέας;
295
00:14:48,220 --> 00:14:49,263
Το λάτρεψα.
296
00:14:49,346 --> 00:14:51,015
Ήταν εμβληματικό.
297
00:14:51,098 --> 00:14:53,809
Ο Τζέσι κι ο Ντον θα έτρωγαν από πάνω της.
298
00:14:53,893 --> 00:14:55,394
-Στο Λ.Α…
-Είμαι βίγκαν…
299
00:14:55,477 --> 00:14:59,982
Φόρεμα λαχανικών για την Τζέιμι.
Εγώ δεν παντρεύομαι με φόρεμα λαχανικών.
300
00:15:07,156 --> 00:15:10,492
ΣΠΙΤΙ ΤΗΣ ΓΚΑΪ ΤΑΝΓΚ, ΔΥΤΙΚΟ ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ
301
00:15:11,243 --> 00:15:13,287
ΚΙΜ
302
00:15:13,871 --> 00:15:14,955
Είσαι πολύ σέξι.
303
00:15:15,039 --> 00:15:16,707
Ευχαριστώ. Είσαι κούκλα.
304
00:15:16,790 --> 00:15:18,250
Τι θα έλεγε η μαμά σου;
305
00:15:18,334 --> 00:15:20,377
Θα έλεγε "Δείξε βυζί!"
306
00:15:20,461 --> 00:15:22,338
ΚΡΙΣΤΙΝ
307
00:15:22,421 --> 00:15:23,839
Τούρλωσε τον πισινό.
308
00:15:23,923 --> 00:15:25,382
Γεια σου, όμορφη.
309
00:15:25,466 --> 00:15:26,717
Δεν το πιστεύω!
310
00:15:26,800 --> 00:15:27,760
Κέι Ελ.
311
00:15:27,843 --> 00:15:30,304
-Γιατί φόρεσες τα καλά σου;
-Τι εννοείς;
312
00:15:30,387 --> 00:15:32,806
-Είναι υπέροχο.
-Γιατί φόρεσα τα καλά μου;
313
00:15:32,890 --> 00:15:34,308
Δεν έπρεπε;
314
00:15:34,391 --> 00:15:38,270
Έχω να μιλήσω και να δω τον Κέβιν
από πριν τον στήσω στο ραντεβού.
315
00:15:39,271 --> 00:15:41,732
Νιώθω κάπως αμήχανα,
316
00:15:42,608 --> 00:15:45,527
αλλά θα το παίξω άνετη
κι αν δεν πει κάτι αυτός,
317
00:15:45,611 --> 00:15:47,029
δεν θα πω ούτε εγώ.
318
00:15:49,907 --> 00:15:51,533
Γεια σου.
319
00:15:53,118 --> 00:15:55,371
-Δεν θα χαιρετήσεις;
-Γεια. Όχι.
320
00:15:56,121 --> 00:15:58,749
Φοράς ρούχα υψηλής ραπτικής
και δεν χαιρετάς;
321
00:15:58,832 --> 00:16:01,043
Εσύ φοράς Dior και δεν χαιρετάς;
322
00:16:01,126 --> 00:16:03,420
-Θα χαιρετούσα. Πώς πάει;
-Πώς είσαι;
323
00:16:03,504 --> 00:16:05,130
-Καλά.
-Είσαι κούκλος.
324
00:16:05,214 --> 00:16:06,215
Το ξέρω.
325
00:16:07,174 --> 00:16:09,176
-Έτσι λες εσύ.
-Αυτοπεποίθηση.
326
00:16:09,259 --> 00:16:10,427
Αυτοπεποίθηση.
327
00:16:10,511 --> 00:16:13,389
-Όντως σου πηγαίνει πολύ το άσπρο.
-Ευχαριστώ.
328
00:16:13,472 --> 00:16:15,474
-Ώρα να πιούμε.
-Είσαι κούκλα.
329
00:16:16,141 --> 00:16:18,852
Ήξερα ότι θα έβλεπα την Κιμ απόψε.
330
00:16:18,936 --> 00:16:22,606
Και είναι η πρώτη φορά που τη βλέπω
αφότου με έστησε.
331
00:16:22,690 --> 00:16:27,403
Είναι λες και η Κιμ
προσποιείται ότι δεν έγινε τίποτα.
332
00:16:27,486 --> 00:16:28,779
Γεια, Κιμ. Πώς είσαι;
333
00:16:28,862 --> 00:16:29,697
Γεια.
334
00:16:29,780 --> 00:16:31,573
-Πώς είναι το ποτό;
-Υπέροχο.
335
00:16:31,657 --> 00:16:32,825
-Καλό;
-Να καθίσουμε.
336
00:16:32,908 --> 00:16:34,201
-Καλό;
-Ας καθίσουμε.
337
00:16:34,284 --> 00:16:37,329
-Τι συμβαίνει με τον Κέβιν;
-Τίποτα.
338
00:16:37,413 --> 00:16:39,915
Γιατί υπάρχει αμήχανο φλερτ;
339
00:16:40,416 --> 00:16:44,086
-Ήταν αμήχανο;
-Ναι, αλλά με σεξουαλική ένταση.
340
00:16:44,169 --> 00:16:45,796
-Σοβαρά;
-Έχετε…
341
00:16:46,922 --> 00:16:47,840
Τι έχουμε;
342
00:16:50,092 --> 00:16:53,220
-Πατάω το φόρεμά μου, δεν μπορώ…
-Θα σε βοηθήσω.
343
00:16:53,303 --> 00:16:54,972
Ας το κάνουμε. Πάμε πίσω.
344
00:16:55,055 --> 00:16:56,473
Θα τη ρωτήσεις τώρα;
345
00:16:56,557 --> 00:16:58,142
Όχι τώρα, όταν καθίσουμε.
346
00:16:58,225 --> 00:17:01,145
Ναι, να φάμε λίγο πρώτα.
347
00:17:01,228 --> 00:17:03,313
Η Τζέιμι είπε ότι η Λία τής είπε
348
00:17:03,397 --> 00:17:07,401
ότι ο Τζέσι έχει
άλλη μία οικογένεια κι άλλα παιδιά.
349
00:17:07,985 --> 00:17:10,529
Δεν ξέρω αν είναι αλήθεια ή όχι,
350
00:17:10,612 --> 00:17:13,907
αλλά ταυτόχρονα είναι άβολο
να είμαστε με τη Σέρι,
351
00:17:13,991 --> 00:17:17,244
επειδή θέλουμε
να την προφυλάξουμε και να της μιλήσουμε,
352
00:17:17,327 --> 00:17:20,581
αλλά δεν ξέρω πώς να αναφέρω κάτι τέτοιο.
353
00:17:20,664 --> 00:17:22,708
Εντάξει, πάμε στην παρέα.
354
00:17:22,791 --> 00:17:23,667
Εντάξει.
355
00:17:24,251 --> 00:17:27,129
-Δεν μπορώ να περπατήσω…
-Τι; Τι θέλεις;
356
00:17:27,212 --> 00:17:29,506
Τι θέλεις από μένα, Κεβ; Τι θέλεις;
357
00:17:29,590 --> 00:17:31,300
Τι εννοείς "Τι θέλω";
358
00:17:31,884 --> 00:17:35,345
Δεν ήρθες στο ραντεβού. Τι έγινε;
359
00:17:35,429 --> 00:17:36,764
Γιατί δεν ήρθες;
360
00:17:40,684 --> 00:17:43,395
Αυτό ήταν…
361
00:17:44,396 --> 00:17:45,522
Ήταν λάθος μου.
362
00:17:48,400 --> 00:17:49,777
Δεν κάνω… Δεν είμαι…
363
00:17:50,360 --> 00:17:51,612
Γαμώτο. Πώς να το πω;
364
00:17:54,198 --> 00:17:57,701
Δεν ξέρω αν θέλω να το πάω εκεί μαζί σου.
365
00:18:02,164 --> 00:18:03,415
Βγάζει νόημα;
366
00:18:04,333 --> 00:18:07,086
Αποφάσισα να μην πάω,
367
00:18:07,669 --> 00:18:09,004
επειδή δείλιασα.
368
00:18:10,339 --> 00:18:12,925
Και τώρα νιώθω τύψεις,
369
00:18:13,008 --> 00:18:15,135
γιατί έπρεπε να του τηλεφωνήσω.
370
00:18:15,219 --> 00:18:18,555
Έπρεπε να πω "Δεν μπορώ να έρθω", αλλά…
371
00:18:21,642 --> 00:18:22,476
δεν το έκανα.
372
00:18:23,519 --> 00:18:26,105
Αν το πάμε εκεί, δεν… Αν δεν λειτουργήσει,
373
00:18:26,188 --> 00:18:29,108
δεν θα χάσω άλλον έναν τύπο
που μόλις γνώρισα.
374
00:18:29,191 --> 00:18:30,943
Θα χάσω μια φιλία.
375
00:18:31,026 --> 00:18:32,945
Στην τελική, είμαστε όλοι φίλοι.
376
00:18:33,028 --> 00:18:35,864
Ας υποσχεθούμε τότε
ότι δεν θα το επιτρέψουμε.
377
00:18:37,616 --> 00:18:40,410
Μπορούμε να είμαστε φίλοι μετά. Απλώς…
378
00:18:40,494 --> 00:18:45,082
Εσύ μπορείς, εγώ όχι. Με ξέρω.
Το ραντεβού είναι κάτι προσωπικό για μένα.
379
00:18:45,874 --> 00:18:49,545
Το πρόβλημα του να εμπλακείς
με κάποιον φίλο σου
380
00:18:49,628 --> 00:18:51,296
είναι ότι ξέρεις τα πάντα.
381
00:18:51,380 --> 00:18:55,843
Κάτι που δεν μου αρέσει με τον Κέβιν
είναι ότι ξέρω όλες τις πρώην του
382
00:18:55,926 --> 00:18:58,887
κι ότι φλερτάρει πάρα πολύ.
383
00:18:58,971 --> 00:19:02,766
Αν βγω ραντεβού μαζί του
και τελικά μου αρέσει;
384
00:19:02,850 --> 00:19:05,435
Θα πρέπει να ξεχάσω τις πρώην του
385
00:19:05,519 --> 00:19:07,187
κι όλα αυτά που ξέρω.
386
00:19:07,271 --> 00:19:08,772
Δεν ξέρω αν μπορώ.
387
00:19:09,940 --> 00:19:15,487
-Τι θες από μένα; Τι συμβαίνει;
-Θέλω να περάσουμε χρόνο μαζί, εσύ κι εγώ.
388
00:19:15,571 --> 00:19:19,491
Κι αν δεν πάει καλά,
θα παραμείνουμε φίλοι.
389
00:19:20,159 --> 00:19:21,368
Χωρίς καμία κακία.
390
00:19:24,580 --> 00:19:25,581
Μόνο στο μάγουλο.
391
00:19:29,293 --> 00:19:31,920
Τα βρήκαμε. Δεν είναι θυμωμένος πια.
392
00:19:33,046 --> 00:19:35,007
Σέρι, ο Τζέσι… Πού είναι ο Τζέσι;
393
00:19:35,090 --> 00:19:36,633
Είναι στην Ουάσινγκτον.
394
00:19:36,717 --> 00:19:38,218
Είναι στην Ουάσινγκτον.
395
00:19:39,386 --> 00:19:40,846
Ταξιδεύει συχνά;
396
00:19:41,346 --> 00:19:43,348
Όχι πολύ, αλλά είναι εκεί τώρα.
397
00:19:43,932 --> 00:19:45,184
Κατάλαβα.
398
00:19:45,267 --> 00:19:47,477
Κι εγώ εκεί θα ήμουν, αλλά είμαι εδώ.
399
00:19:50,022 --> 00:19:52,399
-Απολαμβάνετε το φαγητό;
-Είναι τέλειο.
400
00:19:52,482 --> 00:19:54,276
-Εβίβα!
-Ο Άλμαρ θέλει ποτό.
401
00:19:54,359 --> 00:19:55,819
-Ωραία ζωή.
-Ωραία. Πάρε.
402
00:19:57,905 --> 00:20:00,115
Γκάι και Άλμαρ, ευχαριστούμε πολύ.
403
00:20:00,199 --> 00:20:03,118
Θα φύγουμε,
η νταντά του Μπέιμπι Τζι σχολάει.
404
00:20:03,202 --> 00:20:04,536
Έπρεπε να τον φέρετε.
405
00:20:04,620 --> 00:20:06,997
-Την άλλη φορά.
-Ας πληρώνατε παραπάνω.
406
00:20:07,080 --> 00:20:10,125
Ευχαριστούμε πολύ για την υπέροχη βραδιά.
407
00:20:10,751 --> 00:20:13,795
Γκάι, ευχαριστούμε.
Υπέροχη βραδιά. Αντίο, Άριελ.
408
00:20:14,504 --> 00:20:16,256
-Αντίο, Κέιν.
-Αντίο, Σέρι.
409
00:20:16,340 --> 00:20:17,966
Ευχαριστούμε για τα δώρα.
410
00:20:18,050 --> 00:20:20,093
Θεέ μου, έχει παγωνιά.
411
00:20:20,177 --> 00:20:21,762
Εδώ πέρα έχει πολλή ζέστη.
412
00:20:22,304 --> 00:20:24,097
Παιδιά, πάμε δίπλα στη φωτιά.
413
00:20:24,681 --> 00:20:27,893
-Είναι τέλεια. Είναι υπέροχα.
-Και λέω "Τι γίνεται;"
414
00:20:27,976 --> 00:20:30,604
Επειδή η Σέρι φαίνεται πάντα πολύ αθώα.
415
00:20:30,687 --> 00:20:33,482
Σαν μικρή πριγκίπισσα και τέτοια, αλλά…
416
00:20:33,565 --> 00:20:34,983
Τι συζητάτε;
417
00:20:35,067 --> 00:20:37,110
Δεν ξέρω αν… Να τους το πούμε;
418
00:20:37,194 --> 00:20:38,445
Πείτε μας.
419
00:20:40,697 --> 00:20:44,743
Ο Τζέσι έχει κι άλλη οικογένεια.
Έχει κι άλλα παιδιά.
420
00:20:45,369 --> 00:20:46,203
Στάσου.
421
00:20:46,286 --> 00:20:48,705
Φαίνεται πως η Ζαντόρ κι ο Τζεβόν
422
00:20:48,789 --> 00:20:50,707
έχουν ετεροθαλή αδέρφια.
423
00:20:50,791 --> 00:20:51,667
Περίμενε.
424
00:20:51,750 --> 00:20:53,794
Όχι, δεν…. Πώς το ξέρεις;
425
00:20:53,877 --> 00:20:56,088
-Όχι.
-Ο Τζέιμι έφαγε με τη Λία.
426
00:20:56,171 --> 00:20:59,216
-Η Λία είναι κοντά με τη Σέρι.
-Γνωρίζονται χρόνια.
427
00:20:59,299 --> 00:21:00,634
Ναι, είναι πολύ κοντά.
428
00:21:00,717 --> 00:21:02,844
Παιδιά, τι σκοπό είχε;
429
00:21:02,928 --> 00:21:05,180
Μου το είπε γιατί νόμιζε πως το ήξερα.
430
00:21:06,473 --> 00:21:09,226
Απλώς το είπε, σαν να είναι φυσιολογικό.
431
00:21:09,309 --> 00:21:12,271
Ναι, και της λέω "Τι;"
432
00:21:12,354 --> 00:21:13,689
Η Λία κουτσομπολεύει.
433
00:21:13,772 --> 00:21:16,608
Η ανησυχία μου είναι αν το ξέρει η Σέρι.
434
00:21:16,692 --> 00:21:20,404
Ξέρει ότι ο Τζέσι
μπορεί να είναι ακόμη παντρεμένος;
435
00:21:21,196 --> 00:21:24,074
Έχω σοκαριστεί. Τι στον διάολο;
436
00:21:24,157 --> 00:21:26,660
Ελπίζω να είναι μόνο κουτσομπολιό,
437
00:21:26,743 --> 00:21:31,790
γιατί δεν νομίζω πως η Σέρι θα άντεχε
να μάθει ότι ο Τζέσι έχει άλλη οικογένεια.
438
00:21:31,873 --> 00:21:34,418
Έχουμε περάσει πολλά με τη Σέρι σαν φίλοι.
439
00:21:34,501 --> 00:21:36,753
-Ναι.
-Θέλει να παντρευτεί τον Τζέσι.
440
00:21:37,421 --> 00:21:40,048
Πρέπει να είστε πολύ προσεκτικές μ' αυτό.
441
00:21:40,132 --> 00:21:42,467
Θα μπορούσα να της μιλήσω,
442
00:21:42,551 --> 00:21:45,053
αλλά χρειαζόμαστε
σωστές πληροφορίες πρώτα.
443
00:21:45,637 --> 00:21:48,432
Καταλαβαίνω την αναστάτωση του Κέιν
444
00:21:48,515 --> 00:21:51,101
για το αν έχει ο Τζέσι άλλη οικογένεια.
445
00:21:51,184 --> 00:21:52,477
Είναι σοκαριστικό.
446
00:21:52,561 --> 00:21:53,895
Ωστόσο,
447
00:21:54,479 --> 00:21:57,190
τα θεωρώ κουτσομπολιά και λόγια.
448
00:21:57,274 --> 00:22:00,402
Δεν έχουμε καμιά δουλειά
να χώνουμε τη μύτη μας.
449
00:22:00,485 --> 00:22:02,738
Νομίζω ότι πρέπει να το ξεχάσουν.
450
00:22:02,821 --> 00:22:04,323
Ας μάθουμε την αλήθεια.
451
00:22:13,707 --> 00:22:17,127
Κιμ, αν δεν γινόσουν ντιτζέι,
τι πιστεύεις ότι θα έκανες;
452
00:22:17,210 --> 00:22:19,588
Θα γινόμουν σπουδαία πωλήτρια.
453
00:22:19,671 --> 00:22:20,630
Θα πουλούσε.
454
00:22:20,714 --> 00:22:22,215
Πουλούσε βιβλία μικρή.
455
00:22:22,299 --> 00:22:23,717
-Τι;
-Πουλούσε βιβλία.
456
00:22:23,800 --> 00:22:25,969
Όταν ήμουν… Η πρώτη μου δουλειά…
457
00:22:26,053 --> 00:22:28,513
Τηλεπωλήσεις. Ξέρεις πόσο δύσκολο είναι;
458
00:22:28,597 --> 00:22:31,099
Ήμουν αυτή που τηλεφωνούσε Κυριακή πρωί.
459
00:22:31,183 --> 00:22:34,394
Το μυστικό είναι
να μην ακούγεσαι σαν να διαφημίζεις.
460
00:22:34,478 --> 00:22:38,357
Πρέπει να λες "Γεια, τι κάνεις, Νταν;"
Απαντάει "Ποια είσαι;"
461
00:22:38,440 --> 00:22:42,819
Κοπελιά, πλάκωναν άντρες
να αγοράσουν βιβλιαράκια. Έκανα θραύση.
462
00:22:42,903 --> 00:22:46,281
Πρέπει να με διδάξει.
Μάθε μου κάνα δυο πράγματα.
463
00:22:46,365 --> 00:22:50,077
-Αν δεν σε πάρει κανείς, θα σε πάρω εγώ.
-Δεν είναι αστείο.
464
00:22:51,453 --> 00:22:53,580
Πες μου, αρέσεις ακόμη στον Κέβιν;
465
00:22:53,663 --> 00:22:55,332
Όχι, του αρέσει…
466
00:22:55,415 --> 00:22:57,376
Της είπες για το ραντεβού σου;
467
00:22:57,459 --> 00:22:59,544
Ο Κέβιν ζήτησε την Κιμ σε ραντεβού.
468
00:22:59,628 --> 00:23:03,298
Οργάνωσε ολόκληρο δείπνο
και η Κιμ δεν εμφανίστηκε ποτέ.
469
00:23:04,049 --> 00:23:05,133
Η Κιμ τον έστησε.
470
00:23:05,801 --> 00:23:08,387
-Έτσι ακούγεται φριχτό. Απλώς…
-Πες της εσύ.
471
00:23:08,470 --> 00:23:09,596
Πες μου.
472
00:23:09,679 --> 00:23:11,807
Το ραντεβού είναι πολύ προσωπικό.
473
00:23:11,890 --> 00:23:15,435
Φοβάμαι να ερωτευτώ.
474
00:23:16,812 --> 00:23:18,021
Φοβάμαι πολύ.
475
00:23:18,105 --> 00:23:20,148
Ναι. Πόσες φορές έχεις ερωτευτεί;
476
00:23:20,857 --> 00:23:22,025
-Μια φορά.
-Ναι.
477
00:23:22,109 --> 00:23:25,195
Αλλά ήταν πολύ παράξενο. Με πρόδωσε.
478
00:23:25,278 --> 00:23:27,155
-Ναι.
-Αλλά έμεινα.
479
00:23:28,115 --> 00:23:29,366
Πληγώθηκα μέσα μου.
480
00:23:29,449 --> 00:23:31,952
Προσπαθώ να συνέλθω, όπως εσύ, κατάλαβες;
481
00:23:32,035 --> 00:23:35,205
Πριν από δύο χρόνια ήμουν σε σοβαρή σχέση
482
00:23:35,288 --> 00:23:37,707
με έναν διάσημο μουσικό από την Κορέα.
483
00:23:37,791 --> 00:23:38,667
Ήμουν…
484
00:23:40,669 --> 00:23:42,546
πιο ευτυχισμένη από ποτέ.
485
00:23:42,629 --> 00:23:44,756
Νόμιζα πως είναι ο ένας,
486
00:23:44,840 --> 00:23:47,634
αλλά με πρόδωσε
487
00:23:47,717 --> 00:23:50,595
κι αυτό με σημάδεψε.
488
00:23:50,679 --> 00:23:54,224
Καμιά φορά νιώθω
ότι δεν μπορείς να τα έχεις όλα στη ζωή.
489
00:23:54,766 --> 00:23:56,810
Ήμουν πάντα τυχερή κι ευλογημένη
490
00:23:56,893 --> 00:23:59,354
με σπουδαία πράγματα στην καριέρα μου,
491
00:23:59,438 --> 00:24:01,398
αλλά σε ό,τι αφορά την αγάπη
492
00:24:02,065 --> 00:24:05,360
ήμουν πολύ άτυχη.
493
00:24:05,944 --> 00:24:10,323
-Είναι το ταξίδι σου, δεν είναι…
-Σωστά. Αλλά είναι μοναχικό ταξίδι.
494
00:24:10,407 --> 00:24:13,827
Μερικές φορές κοιτιόμουν στον καθρέφτη
κι έλεγα "Σύνελθε".
495
00:24:13,910 --> 00:24:16,163
Καταλαβαίνεις; "Αξίζεις καλύτερα".
496
00:24:16,246 --> 00:24:19,416
Προσπαθώ όσο μπορώ να ξεχάσω το παρελθόν
497
00:24:20,000 --> 00:24:21,084
και να προχωρήσω.
498
00:24:21,168 --> 00:24:22,377
Εν μέρει νιώθω
499
00:24:23,628 --> 00:24:26,548
ότι δεν θέλω να το ξαναπεράσω αυτό.
500
00:24:26,631 --> 00:24:28,925
Θέλω μια σχέση,
501
00:24:29,801 --> 00:24:33,180
αλλά δεν θέλω μόνο ραντεβού.
502
00:24:33,263 --> 00:24:39,895
Όταν είμαι σε σχέση, δίνομαι ολοκληρωτικά
και με τρομάζει πολύ αυτό.
503
00:24:39,978 --> 00:24:41,813
Έχεις καλή καρδιά,
504
00:24:41,897 --> 00:24:43,231
δουλεύεις σκληρά.
505
00:24:43,315 --> 00:24:46,776
-Πρέπει να αγαπάς τον εαυτό σου.
-Απολύτως. Συμφωνώ.
506
00:24:46,860 --> 00:24:48,695
-Να σέβεσαι τον εαυτό σου.
-Ναι.
507
00:24:49,404 --> 00:24:53,783
Δεν χρειάζεσαι έναν άντρα
που θα σε ρίχνει.
508
00:24:53,867 --> 00:24:56,036
-Ναι.
-Ο χρόνος τα γιατρεύει όλα.
509
00:24:56,119 --> 00:24:58,038
-Ο χρόνος τα γιατρεύει όλα.
-Ναι.
510
00:24:58,538 --> 00:24:59,539
Θέλει χρόνο.
511
00:24:59,623 --> 00:25:02,250
Όλοι τα έχουμε περάσει αυτά.
512
00:25:02,334 --> 00:25:04,419
-Ναι.
-Εγώ σίγουρα…
513
00:25:04,503 --> 00:25:08,423
Γι' αυτό αναρωτιέμαι
αν θέλω να ζω με τόσες άμυνες.
514
00:25:08,507 --> 00:25:12,719
Δεν είναι ζωή το να έχεις άμυνες
και να τους θεωρείς όλους ίδιους.
515
00:25:12,802 --> 00:25:17,098
Και τι; Δουλεύεις σκληρά και πεθαίνεις;
Και δεν βιώνεις την αγάπη;
516
00:25:17,182 --> 00:25:18,016
Ναι.
517
00:25:18,099 --> 00:25:20,685
Είναι δύσκολο, οπότε προσπαθώ
518
00:25:21,770 --> 00:25:23,396
να θεραπευτώ.
519
00:25:23,480 --> 00:25:27,359
Θεραπεύσου και να ξέρεις,
με το σωστό άτομο δεν θα νιώθεις έτσι.
520
00:25:46,086 --> 00:25:49,172
-Γεια.
-Γεια σου, Λία. Πώς είναι η σπιταρόνα σου;
521
00:25:50,257 --> 00:25:51,967
-Ακόμη εκεί.
-Ακόμη εκεί;
522
00:25:52,050 --> 00:25:54,177
Αν θελήσεις αγοραστή, πες μου.
523
00:25:54,261 --> 00:25:55,971
-Εντάξει.
-Γεια σας.
524
00:25:56,054 --> 00:25:57,639
Ωραίο ντύσιμο. Πώς είσαι;
525
00:25:57,722 --> 00:25:59,558
-Χαίρομαι που σε βλέπω.
-Γεια.
526
00:25:59,641 --> 00:26:00,642
Γεια.
527
00:26:00,725 --> 00:26:01,726
Παρακαλώ.
528
00:26:02,936 --> 00:26:03,853
Πώς είσαι;
529
00:26:03,937 --> 00:26:06,481
Καλά, εσύ;
530
00:26:06,565 --> 00:26:10,485
Ωραία, όλα καλά.
Έχεις δει τη Σέρι τελευταία;
531
00:26:11,194 --> 00:26:14,072
Έχω καιρό να δω τη Σέρι.
532
00:26:14,155 --> 00:26:16,199
Πόσο καιρό γνωρίζεστε; Πολύ;
533
00:26:16,283 --> 00:26:18,952
-Γνωριζόμαστε πέντε έξι χρόνια.
-Ναι.
534
00:26:19,035 --> 00:26:20,662
Είναι σημαντική η πηγή.
535
00:26:20,745 --> 00:26:24,666
Η Λία ξέρει τη Σέρι πολύ καιρό.
Ξέρει το παρελθόν της.
536
00:26:24,749 --> 00:26:27,586
Πήρα τη Λία
και της είπα να βρεθούμε για φαγητό.
537
00:26:27,669 --> 00:26:30,463
Βασικά, ήμασταν για δείπνο
στο σπίτι της Γκάι.
538
00:26:31,256 --> 00:26:34,259
Η Τζέιμι είπε
ότι ο Τζέσι έχει κι άλλη οικογένεια.
539
00:26:34,884 --> 00:26:36,011
Σοκαρίστηκα πολύ.
540
00:26:36,595 --> 00:26:39,973
Θεέ μου. Δεν είχα ιδέα.
Νόμιζα ότι το ξέρατε όλοι.
541
00:26:40,056 --> 00:26:42,142
-Δεν ξέρω…
-Δεν θέλω να είμαι αυτή…
542
00:26:42,225 --> 00:26:44,686
Όχι, μη νιώθεις έτσι, εγώ είμαι
543
00:26:44,769 --> 00:26:47,147
πολύ κοντινός φίλος της Σέρι.
544
00:26:47,230 --> 00:26:49,774
Αλλά πρέπει να το ξεκαθαρίσω αυτό.
545
00:26:49,858 --> 00:26:52,569
Ξέρει ότι έχει άλλη ο Τζέσι;
546
00:26:53,820 --> 00:26:57,324
Γνώρισα τον τύπο που έβγαινε με τη Σέρι
547
00:26:57,407 --> 00:26:59,367
πριν από τον Τζέσι.
548
00:26:59,451 --> 00:27:00,285
Εντάξει.
549
00:27:00,368 --> 00:27:02,662
Ο Άλεξ έβγαινε με τη Σέρι.
550
00:27:02,746 --> 00:27:06,708
Ήθελε καλύτερες φίλες για τη Σέρι,
551
00:27:06,791 --> 00:27:10,337
οπότε τη γνώρισε
με την τότε σύζυγο του Τζέσι.
552
00:27:10,420 --> 00:27:11,254
Εντάξει.
553
00:27:11,838 --> 00:27:15,258
Ο Τζέσι ήταν παντρεμένος
554
00:27:15,342 --> 00:27:18,178
με αυτήν την κυρία και είχαν δύο παιδιά.
555
00:27:18,261 --> 00:27:21,765
Και μετά έμαθαν
ότι η Σέρι κι ο Τζέσι έγιναν ζευγάρι.
556
00:27:24,392 --> 00:27:27,437
Η Σέρι χώρισε με τον πρώην της.
557
00:27:29,606 --> 00:27:31,316
Τους γνώρισε μαζί, σωστά;
558
00:27:32,025 --> 00:27:33,318
Άρα το ήξερε.
559
00:27:35,028 --> 00:27:36,112
Έχω σοκαριστεί.
560
00:27:36,196 --> 00:27:40,784
Η Σέρι έβγαινε με τον φίλο του Τζέσι
561
00:27:41,910 --> 00:27:45,830
κι όταν γνώρισε τον Τζέσι πήγε μαζί του.
562
00:27:45,914 --> 00:27:49,167
Δεν ξέρω τίποτα
και νόμιζα ότι ήμασταν πιο δεμένοι.
563
00:27:50,752 --> 00:27:52,962
-Δεν είναι η Σέρι που ήξερα.
-Σωστά.
564
00:27:53,046 --> 00:27:56,716
Ήξερα ότι βγήκαν με τον Τζέσι κάπου,
δεν θυμάμαι πού,
565
00:27:56,800 --> 00:27:59,135
και το έκαναν εκείνο το βράδυ.
566
00:27:59,678 --> 00:28:01,346
Καταλάβατε; Εκείνο το βράδυ.
567
00:28:02,263 --> 00:28:04,224
Σου είχε πει ότι ήταν έγκυος;
568
00:28:04,766 --> 00:28:07,519
Πήγα για φαγητό μαζί της
κι εμφανίστηκε έτσι.
569
00:28:07,602 --> 00:28:09,771
Η κοιλιά της είχε μεγαλώσει ήδη.
570
00:28:09,854 --> 00:28:12,941
-Αλήθεια;
-Σου το είπε αφού μεγάλωσε η κοιλιά;
571
00:28:13,024 --> 00:28:13,858
Ναι.
572
00:28:13,942 --> 00:28:17,028
Δεν σου το είπε
όταν έμαθε ότι ήταν έγκυος;
573
00:28:17,112 --> 00:28:19,864
Σου το είπε
όταν ήταν προφανές πως ήταν έγκυος.
574
00:28:19,948 --> 00:28:21,074
Και ήμουν…
575
00:28:21,157 --> 00:28:22,867
Αν ήμασταν εμείς τόσο κοντά,
576
00:28:22,951 --> 00:28:25,954
θα σου έλεγα
"Λία, μόλις έμαθα ότι είμαι έγκυος".
577
00:28:26,037 --> 00:28:26,955
Παράξενο.
578
00:28:27,038 --> 00:28:30,458
Ίσως προσπαθούσε να τα αποκρύψει όλα αυτά
579
00:28:31,000 --> 00:28:32,961
όσο περισσότερο μπορούσε.
580
00:28:33,044 --> 00:28:38,758
Είσαστε πάρα πολύ κοντά της
για να μη σας πει κάτι τόσο σημαντικό.
581
00:28:38,842 --> 00:28:44,013
Εγώ θα ένιωθα ότι αυτό το άτομο
δεν είναι πραγματική φίλη,
582
00:28:44,889 --> 00:28:46,015
εδώ που τα λέμε.
583
00:28:46,099 --> 00:28:50,353
Οι φιλίες χτίζονται όταν μοιράζεσαι
τα δύσκολα με τους ανθρώπους.
584
00:28:50,437 --> 00:28:51,479
Και τα καλά.
585
00:28:51,563 --> 00:28:55,525
Ξεπερνάς τα δύσκολα μαζί τους
κι αυτό χτίζει τη φιλία σας.
586
00:28:56,401 --> 00:28:57,318
Αυτό είναι…
587
00:29:00,196 --> 00:29:01,656
Δεν ξέρω. Παιδιά,
588
00:29:02,198 --> 00:29:04,200
εγώ θα το ρίξω στο φαγητό απόψε.
589
00:29:05,744 --> 00:29:06,786
Εντάξει, αντίο.
590
00:29:06,870 --> 00:29:08,413
Τα λέμε, Τζέιμι. Αντίο.
591
00:29:10,749 --> 00:29:12,834
Φαίνεται πολύ ταραγμένος.
592
00:29:50,163 --> 00:29:51,915
Υποτιτλισμός: Βούλα Παντσίδου