1 00:00:06,256 --> 00:00:08,633 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:23,314 --> 00:00:27,902 Ο κόσμος του Λ.Α. πηγαίνει σε γυμναστήρια, κάνει ψυχοθεραπεία. 3 00:00:27,986 --> 00:00:29,571 -Ναι. -Εγώ έρχομαι εδώ. 4 00:00:29,654 --> 00:00:32,115 -Εσύ… Γεια σας. -Δόκτωρ Τσάι! 5 00:00:32,198 --> 00:00:33,908 Κέιν, πώς πάει; Καλώς ήρθες. 6 00:00:33,992 --> 00:00:35,994 -Πώς είσαι; -Χαίρομαι που σε βλέπω. 7 00:00:36,077 --> 00:00:37,996 -Είμαι η Κέλι. Χάρηκα. -Γεια σου. 8 00:00:38,079 --> 00:00:40,623 Ωραία παπούτσια. Γι' αυτό είμαστε φίλοι. 9 00:00:40,707 --> 00:00:42,876 Συνήθως φέρνει λίστα για ψώνια. 10 00:00:42,959 --> 00:00:46,046 Λίστα; Έλα τώρα, σημειώσεις γράφω. 11 00:00:46,129 --> 00:00:47,714 Κρατάω σημειώσεις, 12 00:00:47,797 --> 00:00:50,258 όπως τι θέλω να κάνω και τέτοια. 13 00:00:50,341 --> 00:00:53,261 Πάντα με ενδιέφερε ο καλαίσθητος τρόπος ζωής. 14 00:00:53,344 --> 00:00:56,514 Πάντα με γοήτευαν τα δερματικά εμφυτεύματα, τα μπότοξ, 15 00:00:56,598 --> 00:00:58,683 η μεσοθεραπεία, η ανόρθωση με νήμα. 16 00:00:58,767 --> 00:01:01,102 Έχω δοκιμάσει ό,τι θεραπεία υπάρχει. 17 00:01:01,186 --> 00:01:05,815 Γι' αυτό μοιάζω 15 χρονών καμιά φορά και μου έχει γίνει εμμονή. 18 00:01:06,399 --> 00:01:07,984 Θα σου δώσω την καραμέλα. 19 00:01:08,068 --> 00:01:09,444 Αυτό είναι όλο; 20 00:01:09,527 --> 00:01:11,988 Ναι, διαλύεται ή την καταπίνεις. 21 00:01:12,072 --> 00:01:15,241 Καλύτερα να διαλυθεί κάτω από τη γλώσσα. 22 00:01:15,325 --> 00:01:18,119 -Έχει κεταμίνη. -Τι κάνει η κεταμίνη; 23 00:01:18,203 --> 00:01:20,705 -Είναι σαν ηρεμιστικό αλόγων; -Είναι… 24 00:01:20,789 --> 00:01:22,957 Πόσο θες για να ναρκωθεί ένα άλογο; 25 00:01:23,041 --> 00:01:24,751 Πολύ. Είναι ανάλογα το βάρος. 26 00:01:24,834 --> 00:01:28,922 -Είσαι πούπουλο σε σχέση με τα άλογα. -Έχω παχύνει, θέλω κι άλλο. 27 00:01:31,758 --> 00:01:34,803 Έχω… Πώς το λένε; Θεέ μου. Την έχω ακούσει. 28 00:01:34,886 --> 00:01:37,305 -Νιώθεις… -Όχι. 29 00:01:37,388 --> 00:01:39,641 -Αν σε κοιτάζω, θα αγχωθείς; -Σκάσε. 30 00:01:39,724 --> 00:01:42,227 Θα αρχίσουμε σύντομα. Αρχίζει να το νιώθει. 31 00:01:42,310 --> 00:01:43,561 Σίγουρα το νιώθει. 32 00:01:43,645 --> 00:01:45,271 Εντάξει. Κέλι… 33 00:01:45,939 --> 00:01:48,858 -Να σου κρατάω το χέρι; -Όχι, θέλω να πάρω αυτό. 34 00:01:48,942 --> 00:01:51,486 -Αέριο γέλιου; -Καλύτερο από το χέρι σου. 35 00:01:52,153 --> 00:01:53,029 Σωστά; 36 00:01:53,113 --> 00:01:55,698 -Κράτα το και μετά… -Δύο δεύτερα μόνο. 37 00:01:56,533 --> 00:01:59,327 Έτσι είναι καλύτερα. Μαζί με την κεταμίνη. 38 00:01:59,410 --> 00:02:01,329 Φοβερό. Δεν θα οδηγήσω. 39 00:02:02,997 --> 00:02:04,040 Είμαστε έτοιμοι. 40 00:02:05,834 --> 00:02:08,169 Θεέ μου. Συνέχισε να το ρουφάς. 41 00:02:10,922 --> 00:02:12,173 Θεέ μου. 42 00:02:12,257 --> 00:02:14,843 Πώς θα σε αντέξω στο αμάξι στην επιστροφή; 43 00:02:15,885 --> 00:02:16,886 Έλα πίσω. 44 00:02:20,515 --> 00:02:21,516 Όμορφες σκέψεις. 45 00:02:21,599 --> 00:02:23,476 Ψώνια. Chanel. 46 00:02:23,560 --> 00:02:26,187 -Chanel. Dior. Versace. -Versace. Hermés. 47 00:02:27,647 --> 00:02:28,731 Καταπίστευμα. 48 00:02:28,815 --> 00:02:32,485 Η ανόρθωση με νήμα εφευρέθηκε από τους Κορεάτες. 49 00:02:32,569 --> 00:02:33,778 Απλή διαδικασία. 50 00:02:33,862 --> 00:02:35,989 Βάζεις ένα νήμα μέσω καθετήρα, 51 00:02:36,072 --> 00:02:39,909 παράγεται κολλαγόνο γύρω του κι αποκτάς καμπύλη στη μύτη. 52 00:02:39,993 --> 00:02:41,369 -Ψηλά. -Σαν γουρουνάκι. 53 00:02:42,620 --> 00:02:45,790 Είναι τρομακτικό να βλέπεις το νήμα, υπάρχει πολύ αίμα 54 00:02:45,874 --> 00:02:48,209 και φαίνεται πολύ οδυνηρό. 55 00:02:48,793 --> 00:02:51,462 Το πρόσωπό σου είναι σαν ύφασμα ή κάτι τέτοιο, 56 00:02:51,546 --> 00:02:53,631 που ράβεται, είναι πολύ παράξενο. 57 00:02:53,715 --> 00:02:55,300 Ήταν σαν τον Φρανκενστάιν. 58 00:02:55,383 --> 00:02:57,218 -Ζωγραφίζεις; -Σβήνω. 59 00:02:57,302 --> 00:02:58,970 Ζωγραφίζω πρόσωπα, πειράζει; 60 00:02:59,929 --> 00:03:04,434 -Θα κάνεις ένα χαμογελαστό; -Θα κάνεις ένα πέος; Ζωγράφισε πέος. 61 00:03:05,226 --> 00:03:06,603 Τριφύλλι είναι. 62 00:03:06,686 --> 00:03:10,690 Είναι τριφύλλι, αλλά ένα από τα φύλλα είναι πιο μεγάλο. 63 00:03:10,773 --> 00:03:11,774 Θες να δεις; 64 00:03:12,400 --> 00:03:15,695 Θα βάλω νήμα σε όλο το σαγόνι και κάτω από τη γραμμή του. 65 00:03:15,778 --> 00:03:18,406 Σφίγγει το δέρμα και σκοτώνει λιποκύτταρα. 66 00:03:20,992 --> 00:03:24,162 Το έκανα στον λαιμό, στο σαγόνι, 67 00:03:24,245 --> 00:03:25,747 κάτω από τον λαιμό μου. 68 00:03:25,830 --> 00:03:29,792 Είχα τουλάχιστον 1.000 νήματα στο πρόσωπό μου. 69 00:03:31,044 --> 00:03:33,296 -Βγάζω τις βελόνες. -Θα δω τη διαφορά. 70 00:03:35,131 --> 00:03:36,549 Άρα αυτό μένει μέσα; 71 00:03:36,633 --> 00:03:39,928 Το νήμα μένει, σωστά. Το νήμα μένει, οι βελόνες βγαίνουν. 72 00:03:40,011 --> 00:03:41,304 Κοίτα το πρόσωπό σου. 73 00:03:42,222 --> 00:03:44,891 -Τι είναι αυτό; -Γαμώτο. 74 00:03:44,974 --> 00:03:46,684 Τριφύλλι είναι; 75 00:03:46,768 --> 00:03:48,144 -Πού… -Με τρίτο πόδι; 76 00:03:48,228 --> 00:03:50,063 Μου ζωγράφισες πέος στο… 77 00:03:51,773 --> 00:03:52,941 Ζωγράφισες πέος. 78 00:04:01,574 --> 00:04:03,785 Σε παρακαλώ, μην ξεράσεις. Φτάνουμε. 79 00:04:03,868 --> 00:04:05,453 Πεινάω. Θέλω να πάω σπίτι. 80 00:04:05,536 --> 00:04:08,206 Το ξέρω. Θα φάμε και θα σε πάω σπίτι μετά. 81 00:04:08,289 --> 00:04:10,291 Πρέπει να συναντήσουμε τον Κέβιν. 82 00:04:14,504 --> 00:04:16,464 -Γεια, Κέβιν. -Χριστέ μου! 83 00:04:16,547 --> 00:04:18,216 Στάσου. Είναι μαστουρωμένος. 84 00:04:18,299 --> 00:04:19,467 -Είσαι καλά; -Ναι. 85 00:04:19,550 --> 00:04:21,636 -Τι έπαθες; -Μη μου σπάσεις τη μύτη. 86 00:04:21,719 --> 00:04:23,263 -Έλα, κάτσε. -Τι έπαθες; 87 00:04:23,346 --> 00:04:25,306 Καθίστε. Είναι λίγο ναρκωμένος. 88 00:04:27,016 --> 00:04:27,976 Γεια σου, Κέβιν. 89 00:04:29,769 --> 00:04:31,562 -Μου έλειψες. -Σου έλειψα; 90 00:04:32,146 --> 00:04:33,856 Ήθελες να σου κρατώ το χέρι; 91 00:04:35,483 --> 00:04:36,734 Όλα καλά, φίλε. 92 00:04:37,568 --> 00:04:39,153 Έκανε ανόρθωση με νήμα. 93 00:04:39,904 --> 00:04:41,030 Ήταν πολύ παράξενο. 94 00:04:41,114 --> 00:04:44,784 Έβαλαν μια βελόνα στη μύτη του και την ίσιωσαν. 95 00:04:44,867 --> 00:04:46,160 Ήταν πολύ τρελό. 96 00:04:46,244 --> 00:04:48,579 -Εσύ θα λιποθυμούσες. -Δεν μ' αρέσει. 97 00:04:51,332 --> 00:04:52,792 -Ποιο; -Αυτό. 98 00:04:52,875 --> 00:04:56,504 -Θα είναι τέλειο σε δύο μέρες. -Είναι λες και σε βλάπτεις. 99 00:04:56,587 --> 00:04:58,298 Δεν με βλάπτω, μην ανησυχείς. 100 00:04:58,381 --> 00:05:00,758 Όχι, ανησυχώ, γιατί είναι γελοίο. 101 00:05:00,842 --> 00:05:05,596 Είμαι έτσι γιατί μόλις έγινε η επέμβαση. Αύριο θα ερωτευτείς ξανά το πρόσωπό μου. 102 00:05:09,934 --> 00:05:10,768 Αλήθεια. 103 00:05:12,061 --> 00:05:15,356 Τι της βρίσκεις της Κιμ; Της αρέσει η αγαπημένη σου ενασχόληση; 104 00:05:16,733 --> 00:05:17,984 Το μπότσε; 105 00:05:19,610 --> 00:05:20,486 Το πρωκτικό. 106 00:05:22,905 --> 00:05:24,866 Αυτή είναι, σοβαρά; 107 00:05:24,949 --> 00:05:26,909 Είναι μια από τις αγαπημένες μου. 108 00:05:26,993 --> 00:05:28,578 Δεν το ήξερα αυτό. 109 00:05:28,661 --> 00:05:30,288 Είναι και της Κέλι; 110 00:05:32,540 --> 00:05:35,084 Σ' εσένα αρέσει, όχι σ' εμένα. Και σ' αυτόν. 111 00:05:35,168 --> 00:05:36,169 Παλιά σ' άρεσε. 112 00:05:36,252 --> 00:05:39,422 Όχι! Ποτέ δεν… Αυτή η φήμη πρέπει να σταματήσει. 113 00:05:39,505 --> 00:05:41,799 -Ποια φήμη; -Αυτός την άρχισε. 114 00:05:41,883 --> 00:05:44,510 -Δεν είναι φήμη αν ισχύει. -Αυτός το διέδωσε. 115 00:05:44,594 --> 00:05:46,137 Έμαθα, σ' αρέσει από πίσω. 116 00:05:46,220 --> 00:05:48,097 -Θεέ μου! -Ξέρεις τι φταίει; 117 00:05:48,181 --> 00:05:51,100 "Από πίσω" μάλλον εννοείς σαν σκύλος. 118 00:05:51,184 --> 00:05:53,686 -Δεν σου έχω πει ποτέ κάτι. -Σαν σκύλος; 119 00:05:53,770 --> 00:05:55,021 Δεν είναι κακό, αλλά… 120 00:05:55,104 --> 00:05:58,441 Για να το ξεκαθαρίσουμε, εννοείς σαν σκύλος. 121 00:05:59,609 --> 00:06:00,777 Τι ράτσα; 122 00:06:00,860 --> 00:06:03,988 Είσαι σαν Τσιουάουα ή σαν Γερμανικός Ποιμενικός; 123 00:06:04,072 --> 00:06:05,907 Ή σαν… Τι είσαι; 124 00:06:05,990 --> 00:06:07,367 Μίνι Γκολντεντούντλ. 125 00:06:07,450 --> 00:06:09,452 Μοιάζεις με Γκολντεντούντλ. 126 00:06:10,328 --> 00:06:11,746 Ακούγεται αηδιαστικό. 127 00:06:11,829 --> 00:06:14,540 Το ξέρω. Γιατί διάλεξες τόσο γλυκό σκυλί; 128 00:06:29,180 --> 00:06:31,516 ΤΖΕΪΜΙ 129 00:06:36,312 --> 00:06:38,689 -Συγγνώμη. -Να σε. Δεν πειράζει. 130 00:06:38,773 --> 00:06:41,401 -Πώς είσαι; -Καλά. Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω. 131 00:06:42,235 --> 00:06:44,821 -Κι εγώ. -Έτοιμη για ψώνια; 132 00:06:44,904 --> 00:06:45,738 Αποκλείεται. 133 00:06:45,822 --> 00:06:47,740 -Γεια σου, Άννα. -Πώς είσαι; 134 00:06:47,824 --> 00:06:50,243 Καλά. Σας περιμέναμε. 135 00:06:50,326 --> 00:06:51,411 Καλώς ήρθατε. 136 00:06:51,494 --> 00:06:53,538 Ευχαριστούμε. Είναι καταπληκτικό. 137 00:06:53,621 --> 00:06:55,581 Ναι, είναι για σένα. Νιώθω πως… 138 00:06:55,665 --> 00:06:58,835 -Κοίτα. -Εδώ θα το δοκιμάσεις; 139 00:06:58,918 --> 00:07:00,420 Ναι, εντάξει. 140 00:07:01,421 --> 00:07:02,547 Εγώ θα… 141 00:07:03,047 --> 00:07:05,049 Δεν θα τα βγάλω όλα εδώ πέρα. 142 00:07:07,385 --> 00:07:08,261 Κόλλησα. 143 00:07:08,344 --> 00:07:10,304 Θες βοήθεια; Βασικά, είναι ωραίο. 144 00:07:10,388 --> 00:07:11,222 Είναι, όντως. 145 00:07:11,305 --> 00:07:14,100 Αν είναι ωραίο με τζιν, θα είναι και χωρίς αυτό. 146 00:07:15,893 --> 00:07:17,270 Αγαπώ την Άννα. 147 00:07:17,353 --> 00:07:19,897 Νιώθω ότι έχουμε παρόμοιες προσωπικότητες 148 00:07:19,981 --> 00:07:23,484 και μου είπε ότι είναι Βόδι στο ζώδιο. 149 00:07:23,568 --> 00:07:27,447 Κι εγώ γεννήθηκα στη χρονιά του Βοδιού, ανήκουμε στο ίδιο ζώο. 150 00:07:27,530 --> 00:07:33,035 Η Άννα είναι πολύ δοτικό, στοργικό, τρυφερό, γενναιόδωρο άτομο. 151 00:07:33,119 --> 00:07:36,080 Αυτά είναι μόνο τα επίθετα που σκέφτηκα απευθείας. 152 00:07:36,164 --> 00:07:39,500 Έχω πολύ φτωχό λεξιλόγιο, αν δεν το καταλάβατε. 153 00:07:39,584 --> 00:07:40,793 Είναι πολύ ωραίο. 154 00:07:40,877 --> 00:07:43,296 Πόσο ωραίο θα ήταν να φορούσαμε το ίδιο; 155 00:07:43,379 --> 00:07:45,465 -Δεν μπορούμε.. -Θα ήμασταν ασορτί. 156 00:07:45,548 --> 00:07:48,759 Δεν έχω πρόβλημα. Κάποιοι τρελαίνονται με κάτι τέτοια. 157 00:07:48,843 --> 00:07:52,513 -Δεν έχω πρόβλημα, αν είναι κανονισμένο. -Ούτε εγώ. 158 00:07:52,597 --> 00:07:54,557 Γιατί δεν φοράμε και οι δύο αυτό; 159 00:07:55,308 --> 00:07:56,184 Εντάξει. 160 00:07:56,267 --> 00:07:59,520 Η Τζέιμι είναι το πιο διασκεδαστικό και γλυκό άτομο. 161 00:07:59,604 --> 00:08:01,689 Μας χωρίζουν 162 00:08:02,648 --> 00:08:06,652 αρκετές δεκαετίες, αλλά δεν φαίνεται. 163 00:08:07,195 --> 00:08:08,946 Είσαι πολύ όμορφη! 164 00:08:10,781 --> 00:08:12,241 Δίδυμες. 165 00:08:12,325 --> 00:08:14,827 Εντάξει, έλα. Πάμε κάτω. 166 00:08:14,911 --> 00:08:19,123 -Θα σου δείξω πώς να κάνεις το μανεκέν. -Εντάξει, δεν το έχω ξανακάνει. 167 00:08:19,207 --> 00:08:22,835 Ελπίζω να ζήσουμε περιπέτειες μαζί, η Τζέιμι κι εγώ. 168 00:08:23,503 --> 00:08:28,508 Κάποιες φορές βλέποντάς τη μου θυμίζει όσα θα έκανα εγώ. 169 00:08:28,591 --> 00:08:30,510 Είναι πολύ ευθύς. Λέει ναι, όχι. 170 00:08:30,593 --> 00:08:32,678 Είναι έτοιμη για όλα. 171 00:08:32,762 --> 00:08:35,806 Πιστεύω πως είναι καταπληκτική. 172 00:08:38,267 --> 00:08:40,686 Δεν πρέπει να κουνάμε τα μάτια μας, έτσι; 173 00:08:40,770 --> 00:08:42,271 Ή μπορούμε, εντάξει. 174 00:08:42,355 --> 00:08:46,901 Νομίζω, μόλις ρώτησαν "Είναι ζωντανές;" Μάλλον πιστεύουν πως το κάνουμε καλά. 175 00:08:58,079 --> 00:08:59,997 -Γεια. -Γεια, τι κάνεις; 176 00:09:00,081 --> 00:09:02,583 -Καλά. Κέβιν. -Τζάσπερ. Χάρηκα. 177 00:09:02,667 --> 00:09:05,545 -Ευχαριστώ που τα ετοίμασες. -Φυσικά. Ευχαρίστησή μου. 178 00:09:05,628 --> 00:09:08,005 -Τι έχουμε; -Θα έχουμε βραδιά ταμάκι. 179 00:09:08,089 --> 00:09:10,258 Θα σας δείξουμε και πώς κόβουν ψάρι. 180 00:09:10,341 --> 00:09:12,218 -Αυτό το ψάρι; -Ναι. 181 00:09:12,301 --> 00:09:14,762 -Ένα από τα χαβανέζικα καμπάτσι. -Υπέροχα. 182 00:09:14,845 --> 00:09:18,349 Θα το κόψουμε, θα το καθαρίσουμε κι ελπίζω να πάει καλά. 183 00:09:18,432 --> 00:09:19,267 Σίγουρα. 184 00:09:19,350 --> 00:09:20,434 Λοιπόν, θα έρθει 185 00:09:21,561 --> 00:09:25,314 μια ξεχωριστή κυρία σήμερα, προφανώς. 186 00:09:25,398 --> 00:09:29,026 Είναι απλώς φίλη, αλλά ίσως γίνει κάτι παραπάνω σύντομα. 187 00:09:29,110 --> 00:09:30,069 Τέλεια. 188 00:09:30,152 --> 00:09:33,155 Ενθουσιάζομαι με το αποψινό γιατί έχει ενδιαφέρον 189 00:09:33,239 --> 00:09:36,200 και είναι διαφορετικό απ' όσα έχει συνηθίσει η Κιμ. 190 00:09:36,284 --> 00:09:40,079 Δεν ήταν φτηνό το δείπνο, αλλά πιστεύω πως το αξίζει η Κιμ. 191 00:09:40,162 --> 00:09:41,872 Για μένα το αξίζει. 192 00:09:41,956 --> 00:09:48,045 Και θα κάνω την υπέρβαση και θα της πω πώς νιώθω. 193 00:09:51,757 --> 00:09:53,259 Παρακαλώ, αφήστε μήνυμα… 194 00:09:54,343 --> 00:09:56,554 Γεια σου, Κιμ, ο Κεβ είμαι. 195 00:09:56,637 --> 00:09:58,848 Είμαι στο μέρος που θα δειπνήσουμε. 196 00:10:00,182 --> 00:10:03,519 Ελπίζω να είσαι καλά. Πάρε όταν μπορείς ή στείλε μήνυμα. 197 00:10:04,020 --> 00:10:05,688 Ανυπομονώ να σε δω. Πάρε με. 198 00:10:07,231 --> 00:10:10,526 Αν υπάρξει η σωστή διάθεση… 199 00:10:10,610 --> 00:10:11,569 -Ναι. -Ας πούμε… 200 00:10:13,070 --> 00:10:15,781 Δεν πειράζει αν… 201 00:10:16,490 --> 00:10:17,658 Έγινε. Τέλεια. 202 00:10:17,742 --> 00:10:20,536 -Εντάξει. -Ωραία ανθοδέσμη, μ' αρέσει. 203 00:10:22,079 --> 00:10:24,832 Εντάξει, θα την ξαναπάρω. 204 00:10:26,876 --> 00:10:29,879 Παρακαλώ, αφήστε μήνυμα για το δύο, ένα, τρία… 205 00:10:29,962 --> 00:10:32,798 Δεν ξέρω γιατί βγαίνει τηλεφωνητής. 206 00:10:33,924 --> 00:10:36,677 Απλώς μου κάνει εντύπωση που άργησε. Όλα καλά. 207 00:10:37,553 --> 00:10:39,347 -Θα σε πάρει σύντομα. -Ναι. 208 00:10:40,556 --> 00:10:43,434 Είναι πάντα στην ώρα της, αν όχι πιο νωρίς. 209 00:10:43,517 --> 00:10:46,103 Οπότε αγχώνομαι λίγο. 210 00:10:46,187 --> 00:10:47,813 Παίρνω για τελευταία φορά. 211 00:10:49,774 --> 00:10:50,816 Αφήστε μήνυμα… 212 00:10:50,900 --> 00:10:53,903 -Τι ώρα πρέπει να είναι εδώ; -Πριν από 40 λεπτά. 213 00:10:55,863 --> 00:10:57,657 ΚΕΪΝ ΛΙΜ 214 00:10:58,616 --> 00:10:59,909 Μίλησες με την Κιμ; 215 00:10:59,992 --> 00:11:01,243 Όχι. Τι έγινε; 216 00:11:01,327 --> 00:11:04,330 Θα βρισκόμασταν για δείπνο απόψε, 217 00:11:04,413 --> 00:11:07,500 έχει αργήσει 218 00:11:07,583 --> 00:11:09,335 και δεν ξέρω τι να κάνω. 219 00:11:10,086 --> 00:11:11,629 Λες να με έστησε; 220 00:11:11,712 --> 00:11:13,673 Δεν ξέρω, Κέβιν, δεν ξέρω, 221 00:11:13,756 --> 00:11:15,883 μπορεί να ντρέπεται. 222 00:11:16,884 --> 00:11:17,843 Εντάξει. 223 00:11:18,344 --> 00:11:20,471 Μ' έχει μπερδέψει η Κιμ. 224 00:11:20,554 --> 00:11:23,474 Ενθουσιάζεσαι για το ραντεβού και δεν εμφανίζεσαι; 225 00:11:23,557 --> 00:11:26,686 Δεν έχεις καν την ευγένεια να στείλεις ένα μήνυμα; 226 00:11:26,769 --> 00:11:29,772 Έχουν να με στήσουν από το λύκειο 227 00:11:29,855 --> 00:11:33,025 και δεν το περίμενα από μια καλή μου φίλη. 228 00:11:33,109 --> 00:11:36,362 Την ξέρεις, είναι στη φύση της να φλερτάρει, 229 00:11:36,445 --> 00:11:38,698 αλλά όταν είναι κάτι σοβαρό… 230 00:11:38,781 --> 00:11:40,825 Νόμιζα πως θα ήθελε κάτι τέτοιο. 231 00:11:41,492 --> 00:11:43,703 Θα της έδινα άλλα πέντε λεπτά και… 232 00:11:44,453 --> 00:11:45,746 Γαμώτο. 233 00:11:45,830 --> 00:11:48,499 Λυπάμαι για ό,τι έγινε. Καλό σου δείπνο, 234 00:11:48,582 --> 00:11:50,209 κι άλλη φορά, κάλεσε εμένα. 235 00:11:50,960 --> 00:11:52,461 -Αντίο. -Αντίο, κολλητέ. 236 00:11:54,755 --> 00:11:56,257 Γαμώτο, πολύ χάλια. 237 00:11:57,967 --> 00:12:00,803 -Λυπάμαι. -Τώρα καταλαβαίνω γιατί πίνει ο κόσμος. 238 00:12:02,263 --> 00:12:04,932 -Συγγνώμη. -Δεν πειράζει. Όλα καλά. 239 00:12:05,015 --> 00:12:06,142 Κράτα τα λουλούδια. 240 00:12:16,068 --> 00:12:17,903 ΜΙΜΙ & ΝΤΟΝ 241 00:12:19,739 --> 00:12:21,365 -Γεια. -Γεια. 242 00:12:21,449 --> 00:12:24,326 -Γεια, Φλοράν. Πώς είσαι; -Μεγάλωσες πολύ. 243 00:12:25,244 --> 00:12:26,495 Δεν ήμουν μεγάλη; 244 00:12:26,579 --> 00:12:28,914 Πώς είσαι; Χαίρομαι που σε βλέπω. 245 00:12:28,998 --> 00:12:31,792 -Σε ξέρω. Γνωριστήκαμε στο Τόκιο. -Σε ξέρω. 246 00:12:31,876 --> 00:12:33,753 Κοιτάξτε τι ήρθε από το Παρίσι. 247 00:12:39,091 --> 00:12:42,052 Η τελευταία κολεξιόν, μοναδική. 248 00:12:42,136 --> 00:12:44,764 -Σου πηγαίνει υπέροχα. -Σου πηγαίνει πολύ. 249 00:12:44,847 --> 00:12:47,516 -Πόσο κοστίζει αυτό; -Δεν θέλω να ξέρω. 250 00:12:48,809 --> 00:12:50,352 Είναι επταψήφιο. 251 00:12:50,436 --> 00:12:55,232 Στην Άννα αρέσει να λέει ότι δεν επιλέγει εκείνη τα κοσμήματα, 252 00:12:55,316 --> 00:12:57,234 τα κοσμήματα επιλέγουν εκείνη. 253 00:12:58,235 --> 00:13:01,572 Η κολεξιόν ονομάζεται "Φιλία". 254 00:13:01,655 --> 00:13:02,573 Κοιτάξτε αυτό. 255 00:13:03,157 --> 00:13:04,450 -Πανέμορφο. -Λουσάτο. 256 00:13:05,034 --> 00:13:06,869 Χαριτωμένο. Ταιριάζει. 257 00:13:07,536 --> 00:13:08,662 Μ' αρέσει αυτό. 258 00:13:11,707 --> 00:13:13,000 -Ωραία. -Ευχαριστώ. 259 00:13:13,083 --> 00:13:14,293 Ευχαριστούμε. 260 00:13:15,669 --> 00:13:18,047 Νίκολα, και το πουκάμισό σου έχει λάμψη. 261 00:13:18,130 --> 00:13:20,382 -Έχεις ωραίο στιλ. -Ευχαριστώ, επίσης. 262 00:13:20,466 --> 00:13:21,550 Είναι διάσημος. 263 00:13:21,634 --> 00:13:23,886 -Όχι. -Τι κάνεις… Περίμενε. 264 00:13:23,969 --> 00:13:27,056 -Πώς γνωριστήκατε; Τι κάνεις; -Μην είσαι ταπεινόφρων. 265 00:13:27,139 --> 00:13:30,768 Ξεκίνησα σε ένα περιοδικό, ως συντάκτης. 266 00:13:30,851 --> 00:13:33,103 Δούλευα σε επιδείξεις μόδας. 267 00:13:33,187 --> 00:13:36,690 Μετά έγινα διευθυντής δημιουργικού στον οίκο του Μιγκλέρ. 268 00:13:36,774 --> 00:13:38,984 Θεέ μου, αγαπώ τον Μιγκλέρ. 269 00:13:39,068 --> 00:13:41,904 Έμεινα δύο χρόνια και πήγα στην Diesel για πέντε. 270 00:13:41,987 --> 00:13:44,657 Δουλεύω με την Γκάγκα εδώ και 12 χρόνια. 271 00:13:45,241 --> 00:13:46,325 Έτσι τον γνώρισα. 272 00:13:46,408 --> 00:13:48,577 Με τη Λέιντι Γκάγκα; Τέλειο. 273 00:13:48,661 --> 00:13:51,372 Καμιά συμβουλή για μια σχεδιάστρια γάμου; 274 00:13:51,455 --> 00:13:52,790 -Γάμου; -Ναι. 275 00:13:52,873 --> 00:13:54,959 -Παντρεύεσαι; -Ναι. 276 00:13:55,042 --> 00:13:57,294 Έκανε πρόταση στον Τζέσι κι όλοι… 277 00:13:57,378 --> 00:13:59,755 -Εσύ έκανες πρόταση; -Εκείνη, ναι. 278 00:14:00,464 --> 00:14:02,383 -Φοβερό. -Του έκανα πρόταση, ναι. 279 00:14:02,883 --> 00:14:07,012 Είναι λίγο άβολα να είμαι με τη Σέρι, 280 00:14:07,096 --> 00:14:09,890 γιατί δεν είμαι σίγουρη αν ξέρει 281 00:14:09,974 --> 00:14:14,353 ότι ο Τζέσι ήταν παντρεμένος όταν γνωρίστηκαν. 282 00:14:14,436 --> 00:14:17,690 Δεν θέλω να πω πολλά, γιατί δεν είναι η κατάλληλη στιγμή 283 00:14:17,773 --> 00:14:19,316 να αναφέρω κάτι τέτοιο. 284 00:14:19,400 --> 00:14:22,403 Δεν ξέρω τι ακριβώς να σκεφτώ 285 00:14:22,486 --> 00:14:25,322 ή πώς να φερθώ μαζί της. 286 00:14:25,906 --> 00:14:27,533 Τι να κάνω με το φόρεμα; 287 00:14:28,200 --> 00:14:30,160 Πρέπει να είναι θρυλική στιγμή. 288 00:14:30,244 --> 00:14:32,788 Ένα φόρεμα θέλεις μόνο; Έλεγα για πέντε. 289 00:14:32,872 --> 00:14:35,249 -Πέντε θέλω. Πειράζει; -Την ίδια μέρα. 290 00:14:35,332 --> 00:14:36,876 -Καθόλου. -Θα μου θυμώσουν; 291 00:14:36,959 --> 00:14:39,753 -"Γιατί δεν φοράς το δικό μου;" -Είναι η μέρα σου. 292 00:14:39,837 --> 00:14:44,008 Θα πάρουμε φορέματα από κάθε σχεδιαστή και θα τα φορέσεις όλα. 293 00:14:44,091 --> 00:14:46,844 Το φόρεμα από κρέας της Γκάγκα ήταν ιδέα σου; 294 00:14:46,927 --> 00:14:48,137 Αυτό με το κρέας; 295 00:14:48,220 --> 00:14:49,263 Το λάτρεψα. 296 00:14:49,346 --> 00:14:51,015 Ήταν εμβληματικό. 297 00:14:51,098 --> 00:14:53,809 Ο Τζέσι κι ο Ντον θα έτρωγαν από πάνω της. 298 00:14:53,893 --> 00:14:55,394 -Στο Λ.Α… -Είμαι βίγκαν… 299 00:14:55,477 --> 00:14:59,982 Φόρεμα λαχανικών για την Τζέιμι. Εγώ δεν παντρεύομαι με φόρεμα λαχανικών. 300 00:15:07,156 --> 00:15:10,492 ΣΠΙΤΙ ΤΗΣ ΓΚΑΪ ΤΑΝΓΚ, ΔΥΤΙΚΟ ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ 301 00:15:11,243 --> 00:15:13,287 ΚΙΜ 302 00:15:13,871 --> 00:15:14,955 Είσαι πολύ σέξι. 303 00:15:15,039 --> 00:15:16,707 Ευχαριστώ. Είσαι κούκλα. 304 00:15:16,790 --> 00:15:18,250 Τι θα έλεγε η μαμά σου; 305 00:15:18,334 --> 00:15:20,377 Θα έλεγε "Δείξε βυζί!" 306 00:15:20,461 --> 00:15:22,338 ΚΡΙΣΤΙΝ 307 00:15:22,421 --> 00:15:23,839 Τούρλωσε τον πισινό. 308 00:15:23,923 --> 00:15:25,382 Γεια σου, όμορφη. 309 00:15:25,466 --> 00:15:26,717 Δεν το πιστεύω! 310 00:15:26,800 --> 00:15:27,760 Κέι Ελ. 311 00:15:27,843 --> 00:15:30,304 -Γιατί φόρεσες τα καλά σου; -Τι εννοείς; 312 00:15:30,387 --> 00:15:32,806 -Είναι υπέροχο. -Γιατί φόρεσα τα καλά μου; 313 00:15:32,890 --> 00:15:34,308 Δεν έπρεπε; 314 00:15:34,391 --> 00:15:38,270 Έχω να μιλήσω και να δω τον Κέβιν από πριν τον στήσω στο ραντεβού. 315 00:15:39,271 --> 00:15:41,732 Νιώθω κάπως αμήχανα, 316 00:15:42,608 --> 00:15:45,527 αλλά θα το παίξω άνετη κι αν δεν πει κάτι αυτός, 317 00:15:45,611 --> 00:15:47,029 δεν θα πω ούτε εγώ. 318 00:15:49,907 --> 00:15:51,533 Γεια σου. 319 00:15:53,118 --> 00:15:55,371 -Δεν θα χαιρετήσεις; -Γεια. Όχι. 320 00:15:56,121 --> 00:15:58,749 Φοράς ρούχα υψηλής ραπτικής και δεν χαιρετάς; 321 00:15:58,832 --> 00:16:01,043 Εσύ φοράς Dior και δεν χαιρετάς; 322 00:16:01,126 --> 00:16:03,420 -Θα χαιρετούσα. Πώς πάει; -Πώς είσαι; 323 00:16:03,504 --> 00:16:05,130 -Καλά. -Είσαι κούκλος. 324 00:16:05,214 --> 00:16:06,215 Το ξέρω. 325 00:16:07,174 --> 00:16:09,176 -Έτσι λες εσύ. -Αυτοπεποίθηση. 326 00:16:09,259 --> 00:16:10,427 Αυτοπεποίθηση. 327 00:16:10,511 --> 00:16:13,389 -Όντως σου πηγαίνει πολύ το άσπρο. -Ευχαριστώ. 328 00:16:13,472 --> 00:16:15,474 -Ώρα να πιούμε. -Είσαι κούκλα. 329 00:16:16,141 --> 00:16:18,852 Ήξερα ότι θα έβλεπα την Κιμ απόψε. 330 00:16:18,936 --> 00:16:22,606 Και είναι η πρώτη φορά που τη βλέπω αφότου με έστησε. 331 00:16:22,690 --> 00:16:27,403 Είναι λες και η Κιμ προσποιείται ότι δεν έγινε τίποτα. 332 00:16:27,486 --> 00:16:28,779 Γεια, Κιμ. Πώς είσαι; 333 00:16:28,862 --> 00:16:29,697 Γεια. 334 00:16:29,780 --> 00:16:31,573 -Πώς είναι το ποτό; -Υπέροχο. 335 00:16:31,657 --> 00:16:32,825 -Καλό; -Να καθίσουμε. 336 00:16:32,908 --> 00:16:34,201 -Καλό; -Ας καθίσουμε. 337 00:16:34,284 --> 00:16:37,329 -Τι συμβαίνει με τον Κέβιν; -Τίποτα. 338 00:16:37,413 --> 00:16:39,915 Γιατί υπάρχει αμήχανο φλερτ; 339 00:16:40,416 --> 00:16:44,086 -Ήταν αμήχανο; -Ναι, αλλά με σεξουαλική ένταση. 340 00:16:44,169 --> 00:16:45,796 -Σοβαρά; -Έχετε… 341 00:16:46,922 --> 00:16:47,840 Τι έχουμε; 342 00:16:50,092 --> 00:16:53,220 -Πατάω το φόρεμά μου, δεν μπορώ… -Θα σε βοηθήσω. 343 00:16:53,303 --> 00:16:54,972 Ας το κάνουμε. Πάμε πίσω. 344 00:16:55,055 --> 00:16:56,473 Θα τη ρωτήσεις τώρα; 345 00:16:56,557 --> 00:16:58,142 Όχι τώρα, όταν καθίσουμε. 346 00:16:58,225 --> 00:17:01,145 Ναι, να φάμε λίγο πρώτα. 347 00:17:01,228 --> 00:17:03,313 Η Τζέιμι είπε ότι η Λία τής είπε 348 00:17:03,397 --> 00:17:07,401 ότι ο Τζέσι έχει άλλη μία οικογένεια κι άλλα παιδιά. 349 00:17:07,985 --> 00:17:10,529 Δεν ξέρω αν είναι αλήθεια ή όχι, 350 00:17:10,612 --> 00:17:13,907 αλλά ταυτόχρονα είναι άβολο να είμαστε με τη Σέρι, 351 00:17:13,991 --> 00:17:17,244 επειδή θέλουμε να την προφυλάξουμε και να της μιλήσουμε, 352 00:17:17,327 --> 00:17:20,581 αλλά δεν ξέρω πώς να αναφέρω κάτι τέτοιο. 353 00:17:20,664 --> 00:17:22,708 Εντάξει, πάμε στην παρέα. 354 00:17:22,791 --> 00:17:23,667 Εντάξει. 355 00:17:24,251 --> 00:17:27,129 -Δεν μπορώ να περπατήσω… -Τι; Τι θέλεις; 356 00:17:27,212 --> 00:17:29,506 Τι θέλεις από μένα, Κεβ; Τι θέλεις; 357 00:17:29,590 --> 00:17:31,300 Τι εννοείς "Τι θέλω"; 358 00:17:31,884 --> 00:17:35,345 Δεν ήρθες στο ραντεβού. Τι έγινε; 359 00:17:35,429 --> 00:17:36,764 Γιατί δεν ήρθες; 360 00:17:40,684 --> 00:17:43,395 Αυτό ήταν… 361 00:17:44,396 --> 00:17:45,522 Ήταν λάθος μου. 362 00:17:48,400 --> 00:17:49,777 Δεν κάνω… Δεν είμαι… 363 00:17:50,360 --> 00:17:51,612 Γαμώτο. Πώς να το πω; 364 00:17:54,198 --> 00:17:57,701 Δεν ξέρω αν θέλω να το πάω εκεί μαζί σου. 365 00:18:02,164 --> 00:18:03,415 Βγάζει νόημα; 366 00:18:04,333 --> 00:18:07,086 Αποφάσισα να μην πάω, 367 00:18:07,669 --> 00:18:09,004 επειδή δείλιασα. 368 00:18:10,339 --> 00:18:12,925 Και τώρα νιώθω τύψεις, 369 00:18:13,008 --> 00:18:15,135 γιατί έπρεπε να του τηλεφωνήσω. 370 00:18:15,219 --> 00:18:18,555 Έπρεπε να πω "Δεν μπορώ να έρθω", αλλά… 371 00:18:21,642 --> 00:18:22,476 δεν το έκανα. 372 00:18:23,519 --> 00:18:26,105 Αν το πάμε εκεί, δεν… Αν δεν λειτουργήσει, 373 00:18:26,188 --> 00:18:29,108 δεν θα χάσω άλλον έναν τύπο που μόλις γνώρισα. 374 00:18:29,191 --> 00:18:30,943 Θα χάσω μια φιλία. 375 00:18:31,026 --> 00:18:32,945 Στην τελική, είμαστε όλοι φίλοι. 376 00:18:33,028 --> 00:18:35,864 Ας υποσχεθούμε τότε ότι δεν θα το επιτρέψουμε. 377 00:18:37,616 --> 00:18:40,410 Μπορούμε να είμαστε φίλοι μετά. Απλώς… 378 00:18:40,494 --> 00:18:45,082 Εσύ μπορείς, εγώ όχι. Με ξέρω. Το ραντεβού είναι κάτι προσωπικό για μένα. 379 00:18:45,874 --> 00:18:49,545 Το πρόβλημα του να εμπλακείς με κάποιον φίλο σου 380 00:18:49,628 --> 00:18:51,296 είναι ότι ξέρεις τα πάντα. 381 00:18:51,380 --> 00:18:55,843 Κάτι που δεν μου αρέσει με τον Κέβιν είναι ότι ξέρω όλες τις πρώην του 382 00:18:55,926 --> 00:18:58,887 κι ότι φλερτάρει πάρα πολύ. 383 00:18:58,971 --> 00:19:02,766 Αν βγω ραντεβού μαζί του και τελικά μου αρέσει; 384 00:19:02,850 --> 00:19:05,435 Θα πρέπει να ξεχάσω τις πρώην του 385 00:19:05,519 --> 00:19:07,187 κι όλα αυτά που ξέρω. 386 00:19:07,271 --> 00:19:08,772 Δεν ξέρω αν μπορώ. 387 00:19:09,940 --> 00:19:15,487 -Τι θες από μένα; Τι συμβαίνει; -Θέλω να περάσουμε χρόνο μαζί, εσύ κι εγώ. 388 00:19:15,571 --> 00:19:19,491 Κι αν δεν πάει καλά, θα παραμείνουμε φίλοι. 389 00:19:20,159 --> 00:19:21,368 Χωρίς καμία κακία. 390 00:19:24,580 --> 00:19:25,581 Μόνο στο μάγουλο. 391 00:19:29,293 --> 00:19:31,920 Τα βρήκαμε. Δεν είναι θυμωμένος πια. 392 00:19:33,046 --> 00:19:35,007 Σέρι, ο Τζέσι… Πού είναι ο Τζέσι; 393 00:19:35,090 --> 00:19:36,633 Είναι στην Ουάσινγκτον. 394 00:19:36,717 --> 00:19:38,218 Είναι στην Ουάσινγκτον. 395 00:19:39,386 --> 00:19:40,846 Ταξιδεύει συχνά; 396 00:19:41,346 --> 00:19:43,348 Όχι πολύ, αλλά είναι εκεί τώρα. 397 00:19:43,932 --> 00:19:45,184 Κατάλαβα. 398 00:19:45,267 --> 00:19:47,477 Κι εγώ εκεί θα ήμουν, αλλά είμαι εδώ. 399 00:19:50,022 --> 00:19:52,399 -Απολαμβάνετε το φαγητό; -Είναι τέλειο. 400 00:19:52,482 --> 00:19:54,276 -Εβίβα! -Ο Άλμαρ θέλει ποτό. 401 00:19:54,359 --> 00:19:55,819 -Ωραία ζωή. -Ωραία. Πάρε. 402 00:19:57,905 --> 00:20:00,115 Γκάι και Άλμαρ, ευχαριστούμε πολύ. 403 00:20:00,199 --> 00:20:03,118 Θα φύγουμε, η νταντά του Μπέιμπι Τζι σχολάει. 404 00:20:03,202 --> 00:20:04,536 Έπρεπε να τον φέρετε. 405 00:20:04,620 --> 00:20:06,997 -Την άλλη φορά. -Ας πληρώνατε παραπάνω. 406 00:20:07,080 --> 00:20:10,125 Ευχαριστούμε πολύ για την υπέροχη βραδιά. 407 00:20:10,751 --> 00:20:13,795 Γκάι, ευχαριστούμε. Υπέροχη βραδιά. Αντίο, Άριελ. 408 00:20:14,504 --> 00:20:16,256 -Αντίο, Κέιν. -Αντίο, Σέρι. 409 00:20:16,340 --> 00:20:17,966 Ευχαριστούμε για τα δώρα. 410 00:20:18,050 --> 00:20:20,093 Θεέ μου, έχει παγωνιά. 411 00:20:20,177 --> 00:20:21,762 Εδώ πέρα έχει πολλή ζέστη. 412 00:20:22,304 --> 00:20:24,097 Παιδιά, πάμε δίπλα στη φωτιά. 413 00:20:24,681 --> 00:20:27,893 -Είναι τέλεια. Είναι υπέροχα. -Και λέω "Τι γίνεται;" 414 00:20:27,976 --> 00:20:30,604 Επειδή η Σέρι φαίνεται πάντα πολύ αθώα. 415 00:20:30,687 --> 00:20:33,482 Σαν μικρή πριγκίπισσα και τέτοια, αλλά… 416 00:20:33,565 --> 00:20:34,983 Τι συζητάτε; 417 00:20:35,067 --> 00:20:37,110 Δεν ξέρω αν… Να τους το πούμε; 418 00:20:37,194 --> 00:20:38,445 Πείτε μας. 419 00:20:40,697 --> 00:20:44,743 Ο Τζέσι έχει κι άλλη οικογένεια. Έχει κι άλλα παιδιά. 420 00:20:45,369 --> 00:20:46,203 Στάσου. 421 00:20:46,286 --> 00:20:48,705 Φαίνεται πως η Ζαντόρ κι ο Τζεβόν 422 00:20:48,789 --> 00:20:50,707 έχουν ετεροθαλή αδέρφια. 423 00:20:50,791 --> 00:20:51,667 Περίμενε. 424 00:20:51,750 --> 00:20:53,794 Όχι, δεν…. Πώς το ξέρεις; 425 00:20:53,877 --> 00:20:56,088 -Όχι. -Ο Τζέιμι έφαγε με τη Λία. 426 00:20:56,171 --> 00:20:59,216 -Η Λία είναι κοντά με τη Σέρι. -Γνωρίζονται χρόνια. 427 00:20:59,299 --> 00:21:00,634 Ναι, είναι πολύ κοντά. 428 00:21:00,717 --> 00:21:02,844 Παιδιά, τι σκοπό είχε; 429 00:21:02,928 --> 00:21:05,180 Μου το είπε γιατί νόμιζε πως το ήξερα. 430 00:21:06,473 --> 00:21:09,226 Απλώς το είπε, σαν να είναι φυσιολογικό. 431 00:21:09,309 --> 00:21:12,271 Ναι, και της λέω "Τι;" 432 00:21:12,354 --> 00:21:13,689 Η Λία κουτσομπολεύει. 433 00:21:13,772 --> 00:21:16,608 Η ανησυχία μου είναι αν το ξέρει η Σέρι. 434 00:21:16,692 --> 00:21:20,404 Ξέρει ότι ο Τζέσι μπορεί να είναι ακόμη παντρεμένος; 435 00:21:21,196 --> 00:21:24,074 Έχω σοκαριστεί. Τι στον διάολο; 436 00:21:24,157 --> 00:21:26,660 Ελπίζω να είναι μόνο κουτσομπολιό, 437 00:21:26,743 --> 00:21:31,790 γιατί δεν νομίζω πως η Σέρι θα άντεχε να μάθει ότι ο Τζέσι έχει άλλη οικογένεια. 438 00:21:31,873 --> 00:21:34,418 Έχουμε περάσει πολλά με τη Σέρι σαν φίλοι. 439 00:21:34,501 --> 00:21:36,753 -Ναι. -Θέλει να παντρευτεί τον Τζέσι. 440 00:21:37,421 --> 00:21:40,048 Πρέπει να είστε πολύ προσεκτικές μ' αυτό. 441 00:21:40,132 --> 00:21:42,467 Θα μπορούσα να της μιλήσω, 442 00:21:42,551 --> 00:21:45,053 αλλά χρειαζόμαστε σωστές πληροφορίες πρώτα. 443 00:21:45,637 --> 00:21:48,432 Καταλαβαίνω την αναστάτωση του Κέιν 444 00:21:48,515 --> 00:21:51,101 για το αν έχει ο Τζέσι άλλη οικογένεια. 445 00:21:51,184 --> 00:21:52,477 Είναι σοκαριστικό. 446 00:21:52,561 --> 00:21:53,895 Ωστόσο, 447 00:21:54,479 --> 00:21:57,190 τα θεωρώ κουτσομπολιά και λόγια. 448 00:21:57,274 --> 00:22:00,402 Δεν έχουμε καμιά δουλειά να χώνουμε τη μύτη μας. 449 00:22:00,485 --> 00:22:02,738 Νομίζω ότι πρέπει να το ξεχάσουν. 450 00:22:02,821 --> 00:22:04,323 Ας μάθουμε την αλήθεια. 451 00:22:13,707 --> 00:22:17,127 Κιμ, αν δεν γινόσουν ντιτζέι, τι πιστεύεις ότι θα έκανες; 452 00:22:17,210 --> 00:22:19,588 Θα γινόμουν σπουδαία πωλήτρια. 453 00:22:19,671 --> 00:22:20,630 Θα πουλούσε. 454 00:22:20,714 --> 00:22:22,215 Πουλούσε βιβλία μικρή. 455 00:22:22,299 --> 00:22:23,717 -Τι; -Πουλούσε βιβλία. 456 00:22:23,800 --> 00:22:25,969 Όταν ήμουν… Η πρώτη μου δουλειά… 457 00:22:26,053 --> 00:22:28,513 Τηλεπωλήσεις. Ξέρεις πόσο δύσκολο είναι; 458 00:22:28,597 --> 00:22:31,099 Ήμουν αυτή που τηλεφωνούσε Κυριακή πρωί. 459 00:22:31,183 --> 00:22:34,394 Το μυστικό είναι να μην ακούγεσαι σαν να διαφημίζεις. 460 00:22:34,478 --> 00:22:38,357 Πρέπει να λες "Γεια, τι κάνεις, Νταν;" Απαντάει "Ποια είσαι;" 461 00:22:38,440 --> 00:22:42,819 Κοπελιά, πλάκωναν άντρες να αγοράσουν βιβλιαράκια. Έκανα θραύση. 462 00:22:42,903 --> 00:22:46,281 Πρέπει να με διδάξει. Μάθε μου κάνα δυο πράγματα. 463 00:22:46,365 --> 00:22:50,077 -Αν δεν σε πάρει κανείς, θα σε πάρω εγώ. -Δεν είναι αστείο. 464 00:22:51,453 --> 00:22:53,580 Πες μου, αρέσεις ακόμη στον Κέβιν; 465 00:22:53,663 --> 00:22:55,332 Όχι, του αρέσει… 466 00:22:55,415 --> 00:22:57,376 Της είπες για το ραντεβού σου; 467 00:22:57,459 --> 00:22:59,544 Ο Κέβιν ζήτησε την Κιμ σε ραντεβού. 468 00:22:59,628 --> 00:23:03,298 Οργάνωσε ολόκληρο δείπνο και η Κιμ δεν εμφανίστηκε ποτέ. 469 00:23:04,049 --> 00:23:05,133 Η Κιμ τον έστησε. 470 00:23:05,801 --> 00:23:08,387 -Έτσι ακούγεται φριχτό. Απλώς… -Πες της εσύ. 471 00:23:08,470 --> 00:23:09,596 Πες μου. 472 00:23:09,679 --> 00:23:11,807 Το ραντεβού είναι πολύ προσωπικό. 473 00:23:11,890 --> 00:23:15,435 Φοβάμαι να ερωτευτώ. 474 00:23:16,812 --> 00:23:18,021 Φοβάμαι πολύ. 475 00:23:18,105 --> 00:23:20,148 Ναι. Πόσες φορές έχεις ερωτευτεί; 476 00:23:20,857 --> 00:23:22,025 -Μια φορά. -Ναι. 477 00:23:22,109 --> 00:23:25,195 Αλλά ήταν πολύ παράξενο. Με πρόδωσε. 478 00:23:25,278 --> 00:23:27,155 -Ναι. -Αλλά έμεινα. 479 00:23:28,115 --> 00:23:29,366 Πληγώθηκα μέσα μου. 480 00:23:29,449 --> 00:23:31,952 Προσπαθώ να συνέλθω, όπως εσύ, κατάλαβες; 481 00:23:32,035 --> 00:23:35,205 Πριν από δύο χρόνια ήμουν σε σοβαρή σχέση 482 00:23:35,288 --> 00:23:37,707 με έναν διάσημο μουσικό από την Κορέα. 483 00:23:37,791 --> 00:23:38,667 Ήμουν… 484 00:23:40,669 --> 00:23:42,546 πιο ευτυχισμένη από ποτέ. 485 00:23:42,629 --> 00:23:44,756 Νόμιζα πως είναι ο ένας, 486 00:23:44,840 --> 00:23:47,634 αλλά με πρόδωσε 487 00:23:47,717 --> 00:23:50,595 κι αυτό με σημάδεψε. 488 00:23:50,679 --> 00:23:54,224 Καμιά φορά νιώθω ότι δεν μπορείς να τα έχεις όλα στη ζωή. 489 00:23:54,766 --> 00:23:56,810 Ήμουν πάντα τυχερή κι ευλογημένη 490 00:23:56,893 --> 00:23:59,354 με σπουδαία πράγματα στην καριέρα μου, 491 00:23:59,438 --> 00:24:01,398 αλλά σε ό,τι αφορά την αγάπη 492 00:24:02,065 --> 00:24:05,360 ήμουν πολύ άτυχη. 493 00:24:05,944 --> 00:24:10,323 -Είναι το ταξίδι σου, δεν είναι… -Σωστά. Αλλά είναι μοναχικό ταξίδι. 494 00:24:10,407 --> 00:24:13,827 Μερικές φορές κοιτιόμουν στον καθρέφτη κι έλεγα "Σύνελθε". 495 00:24:13,910 --> 00:24:16,163 Καταλαβαίνεις; "Αξίζεις καλύτερα". 496 00:24:16,246 --> 00:24:19,416 Προσπαθώ όσο μπορώ να ξεχάσω το παρελθόν 497 00:24:20,000 --> 00:24:21,084 και να προχωρήσω. 498 00:24:21,168 --> 00:24:22,377 Εν μέρει νιώθω 499 00:24:23,628 --> 00:24:26,548 ότι δεν θέλω να το ξαναπεράσω αυτό. 500 00:24:26,631 --> 00:24:28,925 Θέλω μια σχέση, 501 00:24:29,801 --> 00:24:33,180 αλλά δεν θέλω μόνο ραντεβού. 502 00:24:33,263 --> 00:24:39,895 Όταν είμαι σε σχέση, δίνομαι ολοκληρωτικά και με τρομάζει πολύ αυτό. 503 00:24:39,978 --> 00:24:41,813 Έχεις καλή καρδιά, 504 00:24:41,897 --> 00:24:43,231 δουλεύεις σκληρά. 505 00:24:43,315 --> 00:24:46,776 -Πρέπει να αγαπάς τον εαυτό σου. -Απολύτως. Συμφωνώ. 506 00:24:46,860 --> 00:24:48,695 -Να σέβεσαι τον εαυτό σου. -Ναι. 507 00:24:49,404 --> 00:24:53,783 Δεν χρειάζεσαι έναν άντρα που θα σε ρίχνει. 508 00:24:53,867 --> 00:24:56,036 -Ναι. -Ο χρόνος τα γιατρεύει όλα. 509 00:24:56,119 --> 00:24:58,038 -Ο χρόνος τα γιατρεύει όλα. -Ναι. 510 00:24:58,538 --> 00:24:59,539 Θέλει χρόνο. 511 00:24:59,623 --> 00:25:02,250 Όλοι τα έχουμε περάσει αυτά. 512 00:25:02,334 --> 00:25:04,419 -Ναι. -Εγώ σίγουρα… 513 00:25:04,503 --> 00:25:08,423 Γι' αυτό αναρωτιέμαι αν θέλω να ζω με τόσες άμυνες. 514 00:25:08,507 --> 00:25:12,719 Δεν είναι ζωή το να έχεις άμυνες και να τους θεωρείς όλους ίδιους. 515 00:25:12,802 --> 00:25:17,098 Και τι; Δουλεύεις σκληρά και πεθαίνεις; Και δεν βιώνεις την αγάπη; 516 00:25:17,182 --> 00:25:18,016 Ναι. 517 00:25:18,099 --> 00:25:20,685 Είναι δύσκολο, οπότε προσπαθώ 518 00:25:21,770 --> 00:25:23,396 να θεραπευτώ. 519 00:25:23,480 --> 00:25:27,359 Θεραπεύσου και να ξέρεις, με το σωστό άτομο δεν θα νιώθεις έτσι. 520 00:25:46,086 --> 00:25:49,172 -Γεια. -Γεια σου, Λία. Πώς είναι η σπιταρόνα σου; 521 00:25:50,257 --> 00:25:51,967 -Ακόμη εκεί. -Ακόμη εκεί; 522 00:25:52,050 --> 00:25:54,177 Αν θελήσεις αγοραστή, πες μου. 523 00:25:54,261 --> 00:25:55,971 -Εντάξει. -Γεια σας. 524 00:25:56,054 --> 00:25:57,639 Ωραίο ντύσιμο. Πώς είσαι; 525 00:25:57,722 --> 00:25:59,558 -Χαίρομαι που σε βλέπω. -Γεια. 526 00:25:59,641 --> 00:26:00,642 Γεια. 527 00:26:00,725 --> 00:26:01,726 Παρακαλώ. 528 00:26:02,936 --> 00:26:03,853 Πώς είσαι; 529 00:26:03,937 --> 00:26:06,481 Καλά, εσύ; 530 00:26:06,565 --> 00:26:10,485 Ωραία, όλα καλά. Έχεις δει τη Σέρι τελευταία; 531 00:26:11,194 --> 00:26:14,072 Έχω καιρό να δω τη Σέρι. 532 00:26:14,155 --> 00:26:16,199 Πόσο καιρό γνωρίζεστε; Πολύ; 533 00:26:16,283 --> 00:26:18,952 -Γνωριζόμαστε πέντε έξι χρόνια. -Ναι. 534 00:26:19,035 --> 00:26:20,662 Είναι σημαντική η πηγή. 535 00:26:20,745 --> 00:26:24,666 Η Λία ξέρει τη Σέρι πολύ καιρό. Ξέρει το παρελθόν της. 536 00:26:24,749 --> 00:26:27,586 Πήρα τη Λία και της είπα να βρεθούμε για φαγητό. 537 00:26:27,669 --> 00:26:30,463 Βασικά, ήμασταν για δείπνο στο σπίτι της Γκάι. 538 00:26:31,256 --> 00:26:34,259 Η Τζέιμι είπε ότι ο Τζέσι έχει κι άλλη οικογένεια. 539 00:26:34,884 --> 00:26:36,011 Σοκαρίστηκα πολύ. 540 00:26:36,595 --> 00:26:39,973 Θεέ μου. Δεν είχα ιδέα. Νόμιζα ότι το ξέρατε όλοι. 541 00:26:40,056 --> 00:26:42,142 -Δεν ξέρω… -Δεν θέλω να είμαι αυτή… 542 00:26:42,225 --> 00:26:44,686 Όχι, μη νιώθεις έτσι, εγώ είμαι 543 00:26:44,769 --> 00:26:47,147 πολύ κοντινός φίλος της Σέρι. 544 00:26:47,230 --> 00:26:49,774 Αλλά πρέπει να το ξεκαθαρίσω αυτό. 545 00:26:49,858 --> 00:26:52,569 Ξέρει ότι έχει άλλη ο Τζέσι; 546 00:26:53,820 --> 00:26:57,324 Γνώρισα τον τύπο που έβγαινε με τη Σέρι 547 00:26:57,407 --> 00:26:59,367 πριν από τον Τζέσι. 548 00:26:59,451 --> 00:27:00,285 Εντάξει. 549 00:27:00,368 --> 00:27:02,662 Ο Άλεξ έβγαινε με τη Σέρι. 550 00:27:02,746 --> 00:27:06,708 Ήθελε καλύτερες φίλες για τη Σέρι, 551 00:27:06,791 --> 00:27:10,337 οπότε τη γνώρισε με την τότε σύζυγο του Τζέσι. 552 00:27:10,420 --> 00:27:11,254 Εντάξει. 553 00:27:11,838 --> 00:27:15,258 Ο Τζέσι ήταν παντρεμένος 554 00:27:15,342 --> 00:27:18,178 με αυτήν την κυρία και είχαν δύο παιδιά. 555 00:27:18,261 --> 00:27:21,765 Και μετά έμαθαν ότι η Σέρι κι ο Τζέσι έγιναν ζευγάρι. 556 00:27:24,392 --> 00:27:27,437 Η Σέρι χώρισε με τον πρώην της. 557 00:27:29,606 --> 00:27:31,316 Τους γνώρισε μαζί, σωστά; 558 00:27:32,025 --> 00:27:33,318 Άρα το ήξερε. 559 00:27:35,028 --> 00:27:36,112 Έχω σοκαριστεί. 560 00:27:36,196 --> 00:27:40,784 Η Σέρι έβγαινε με τον φίλο του Τζέσι 561 00:27:41,910 --> 00:27:45,830 κι όταν γνώρισε τον Τζέσι πήγε μαζί του. 562 00:27:45,914 --> 00:27:49,167 Δεν ξέρω τίποτα και νόμιζα ότι ήμασταν πιο δεμένοι. 563 00:27:50,752 --> 00:27:52,962 -Δεν είναι η Σέρι που ήξερα. -Σωστά. 564 00:27:53,046 --> 00:27:56,716 Ήξερα ότι βγήκαν με τον Τζέσι κάπου, δεν θυμάμαι πού, 565 00:27:56,800 --> 00:27:59,135 και το έκαναν εκείνο το βράδυ. 566 00:27:59,678 --> 00:28:01,346 Καταλάβατε; Εκείνο το βράδυ. 567 00:28:02,263 --> 00:28:04,224 Σου είχε πει ότι ήταν έγκυος; 568 00:28:04,766 --> 00:28:07,519 Πήγα για φαγητό μαζί της κι εμφανίστηκε έτσι. 569 00:28:07,602 --> 00:28:09,771 Η κοιλιά της είχε μεγαλώσει ήδη. 570 00:28:09,854 --> 00:28:12,941 -Αλήθεια; -Σου το είπε αφού μεγάλωσε η κοιλιά; 571 00:28:13,024 --> 00:28:13,858 Ναι. 572 00:28:13,942 --> 00:28:17,028 Δεν σου το είπε όταν έμαθε ότι ήταν έγκυος; 573 00:28:17,112 --> 00:28:19,864 Σου το είπε όταν ήταν προφανές πως ήταν έγκυος. 574 00:28:19,948 --> 00:28:21,074 Και ήμουν… 575 00:28:21,157 --> 00:28:22,867 Αν ήμασταν εμείς τόσο κοντά, 576 00:28:22,951 --> 00:28:25,954 θα σου έλεγα "Λία, μόλις έμαθα ότι είμαι έγκυος". 577 00:28:26,037 --> 00:28:26,955 Παράξενο. 578 00:28:27,038 --> 00:28:30,458 Ίσως προσπαθούσε να τα αποκρύψει όλα αυτά 579 00:28:31,000 --> 00:28:32,961 όσο περισσότερο μπορούσε. 580 00:28:33,044 --> 00:28:38,758 Είσαστε πάρα πολύ κοντά της για να μη σας πει κάτι τόσο σημαντικό. 581 00:28:38,842 --> 00:28:44,013 Εγώ θα ένιωθα ότι αυτό το άτομο δεν είναι πραγματική φίλη, 582 00:28:44,889 --> 00:28:46,015 εδώ που τα λέμε. 583 00:28:46,099 --> 00:28:50,353 Οι φιλίες χτίζονται όταν μοιράζεσαι τα δύσκολα με τους ανθρώπους. 584 00:28:50,437 --> 00:28:51,479 Και τα καλά. 585 00:28:51,563 --> 00:28:55,525 Ξεπερνάς τα δύσκολα μαζί τους κι αυτό χτίζει τη φιλία σας. 586 00:28:56,401 --> 00:28:57,318 Αυτό είναι… 587 00:29:00,196 --> 00:29:01,656 Δεν ξέρω. Παιδιά, 588 00:29:02,198 --> 00:29:04,200 εγώ θα το ρίξω στο φαγητό απόψε. 589 00:29:05,744 --> 00:29:06,786 Εντάξει, αντίο. 590 00:29:06,870 --> 00:29:08,413 Τα λέμε, Τζέιμι. Αντίο. 591 00:29:10,749 --> 00:29:12,834 Φαίνεται πολύ ταραγμένος. 592 00:29:50,163 --> 00:29:51,915 Υποτιτλισμός: Βούλα Παντσίδου