1 00:00:06,256 --> 00:00:08,633 NETFLIX-SARJA 2 00:00:23,314 --> 00:00:27,902 Los Angelesissa ihmiset käyvät SoulCyclessa tai terapiassa. 3 00:00:27,986 --> 00:00:29,571 Niin. -Tämä on terapiani. 4 00:00:29,654 --> 00:00:32,115 Tämä on sinun… Hei. -Tri Tsay! 5 00:00:32,198 --> 00:00:33,992 Miten menee? Tervetuloa taas. 6 00:00:34,075 --> 00:00:35,744 Kuinka voit? -Kiva nähdä. 7 00:00:35,827 --> 00:00:37,996 Olen Kelly. Kiva tavata. -Hei, Kelly. 8 00:00:38,079 --> 00:00:39,330 Kivat kengät. -Kiitti. 9 00:00:39,414 --> 00:00:42,876 Siksi olemme ystäviä. -Hän tuo yleensä ostoslistan. 10 00:00:42,959 --> 00:00:46,046 Ostoslistan? Älä viitsi. Se on muistiinpanoissani. 11 00:00:46,129 --> 00:00:50,258 Kirjoitan muistiinpanoihini, mitä haluan tehdä ja muuta. 12 00:00:50,341 --> 00:00:53,261 Tällainen elämäntapa on aina kiinnostanut. 13 00:00:53,344 --> 00:00:58,683 Täyteaineet, botox, mikroneulaus, lankakohotus. Ne ovat aina kiinnostaneet. 14 00:00:58,767 --> 00:01:01,102 Olen kokeillut joka ikistä hoitoa. 15 00:01:01,186 --> 00:01:05,815 Siksi näytän joskus 15-vuotiaalta, ja se on pakkomielteeni. 16 00:01:06,399 --> 00:01:07,984 Annan sinulle nyt karkin. 17 00:01:08,068 --> 00:01:09,444 Eikö muuta? 18 00:01:09,527 --> 00:01:11,988 Voit imeskellä tai nielaista sen. 19 00:01:12,072 --> 00:01:15,241 Voit antaa sen liueta kielen alla. 20 00:01:15,325 --> 00:01:18,119 Siinä on ketamiinia. -Mitä ketamiini tekee? 21 00:01:18,203 --> 00:01:20,705 Se on rauhoittava hevosille. -Se on… 22 00:01:20,789 --> 00:01:22,957 Millaisen määrän hevonen tarvitsee? 23 00:01:23,041 --> 00:01:24,751 Paljon. Se perustuu painoon. 24 00:01:24,834 --> 00:01:28,922 Painosi on murto-osa hevosen painosta. -Olen iso tänään. Haluan lisää. 25 00:01:31,758 --> 00:01:34,803 Minulla on jotain täyteainetta. Nousen korkeuksiin. 26 00:01:34,886 --> 00:01:37,305 Tuntuuko…? -Ei. 27 00:01:37,388 --> 00:01:39,641 Jos tuijotan, hermostutko? -Suu kiinni. 28 00:01:39,724 --> 00:01:42,227 Aloitamme pian. Hän alkaa tuntea sen. 29 00:01:42,310 --> 00:01:43,561 Hän tuntee sen. 30 00:01:43,645 --> 00:01:45,271 Selvä. Kelly… 31 00:01:45,939 --> 00:01:48,858 Pidänkö kädestä? -Älä. Pitelen tuota. 32 00:01:48,942 --> 00:01:51,486 Onko tuo ilokaasua? -Se voittaa kätesi. 33 00:01:52,153 --> 00:01:53,029 Eikö niin? 34 00:01:53,113 --> 00:01:55,698 Pitele sitä ja… -Pitele sitä pari sekuntia. 35 00:01:56,533 --> 00:01:59,327 Tämä on parempaa. Ketamiinin kanssa. 36 00:01:59,410 --> 00:02:01,329 Mahtavaa. Minä en aja. 37 00:02:02,997 --> 00:02:04,040 Olemme valmiita. 38 00:02:05,834 --> 00:02:08,169 Jestas. Jatka sen imemistä. 39 00:02:10,922 --> 00:02:12,173 Jestas. 40 00:02:12,257 --> 00:02:14,843 Miten selviän kotimatkasta kanssasi? 41 00:02:15,885 --> 00:02:16,886 Tule takaisin. 42 00:02:20,515 --> 00:02:23,476 Iloisia ajatuksia. -Shoppailu. Chanel. 43 00:02:23,560 --> 00:02:26,187 Chanel. Dior. Versace. -Versace. Hermés. 44 00:02:27,647 --> 00:02:28,731 Rahasto. 45 00:02:28,815 --> 00:02:33,778 Korealaiset keksivät lankakohotuksen. Se on yksinkertainen toimenpide. 46 00:02:33,862 --> 00:02:35,989 Kanyylin läpi pujotetaan lanka, 47 00:02:36,072 --> 00:02:39,909 ja sen ympärille kerääntyy kollageenia, josta syntyy nenänselkä. 48 00:02:39,993 --> 00:02:41,369 Nosta. -Näytät possulta. 49 00:02:42,620 --> 00:02:45,790 Lankaa on karmea katsoa, koska verta tulee paljon - 50 00:02:45,874 --> 00:02:48,209 ja se näyttää kivuliaalta. 51 00:02:48,793 --> 00:02:51,462 Kasvot näyttävät vaatteelta tai joltain, 52 00:02:51,546 --> 00:02:53,631 jota langoitetaan, mikä on outoa. 53 00:02:53,715 --> 00:02:55,300 Tuli mieleen Frankenstein. 54 00:02:55,383 --> 00:02:57,302 Piirrätkö? -Pyyhin pois. 55 00:02:57,385 --> 00:02:58,928 Pyyhin pois. Käykö se? 56 00:02:59,929 --> 00:03:02,473 Piirtäisitkö hymiön? -Piirtäisitkö peniksen? 57 00:03:03,099 --> 00:03:04,434 Hän piirsi peniksen. 58 00:03:05,226 --> 00:03:06,603 Se on apila. 59 00:03:06,686 --> 00:03:10,690 Se on kolmilehtinen apila, mutta yksi lehdistä on pidempi kuin muut. 60 00:03:10,773 --> 00:03:11,774 Haluatko nähdä? 61 00:03:12,400 --> 00:03:15,486 Laitan sileät langat leuan alle ja leukaperien alle. 62 00:03:15,570 --> 00:03:18,406 Ne kiristävät ihoa ja tappavat rasvasoluja. 63 00:03:20,992 --> 00:03:24,162 Olen tehnyt niin kaulalleni, leukaperilleni - 64 00:03:24,245 --> 00:03:25,747 ja kaulani alapuolelle. 65 00:03:25,830 --> 00:03:29,792 Kasvoissani on ollut ainakin tuhat lankaa. 66 00:03:31,044 --> 00:03:33,296 Otan neulat pois. -Katson eroa. 67 00:03:35,131 --> 00:03:36,633 Se juttuko jää sinne? 68 00:03:36,716 --> 00:03:39,928 Lanka jää. Olet oikeassa. Lanka jää, neula lähtee. 69 00:03:40,011 --> 00:03:41,304 Katso nyt kasvoja. 70 00:03:42,222 --> 00:03:44,891 Mikä tuo on? -Voihan paska. 71 00:03:44,974 --> 00:03:46,684 Onko tuo kolmilehtinen apila? 72 00:03:46,768 --> 00:03:48,144 Missä…? -Kolmannella jalalla? 73 00:03:48,228 --> 00:03:50,063 Piirsitkö peniksen minun…? 74 00:03:51,773 --> 00:03:53,024 Piirsit peniksen. 75 00:04:01,491 --> 00:04:05,119 Älä oksenna. Olemme melkein perillä. -On nälkä. Haluan kotiin. 76 00:04:05,203 --> 00:04:08,206 Tiedän, olet nälkäinen. Vien sinut kotiin syötyämme. 77 00:04:08,289 --> 00:04:10,291 Meidän pitää tavata Kevin. 78 00:04:14,504 --> 00:04:16,464 Hei, Kevin. -Jessus! 79 00:04:16,547 --> 00:04:18,049 Odota. Hänet on huumattu. 80 00:04:18,132 --> 00:04:19,467 Oletko kunnossa? -Olen. 81 00:04:19,550 --> 00:04:21,511 Mitä tapahtui? -Älä murra nenääni. 82 00:04:21,594 --> 00:04:23,263 Tässä. Istu. -Mitä tapahtui? 83 00:04:23,346 --> 00:04:25,014 Istu. Hänet on huumattu. 84 00:04:27,016 --> 00:04:27,976 Hei, Kevin. 85 00:04:29,769 --> 00:04:31,562 Ikävöin sinua, Kevin. -Niinkö? 86 00:04:31,646 --> 00:04:33,856 Sinä aikana? Halusitko pitää kädestä? 87 00:04:35,483 --> 00:04:39,153 Ei hätää, kamu. -Hän kävi lankakohotuksessa. 88 00:04:39,904 --> 00:04:41,030 Se oli niin outoa. 89 00:04:41,114 --> 00:04:44,784 Neula laitettiin nenään, ja sitä suoristettiin. 90 00:04:44,867 --> 00:04:46,160 Se oli tosi hullua. 91 00:04:46,244 --> 00:04:48,538 Olisit pyörtynyt. -En ole tyytyväinen. 92 00:04:50,832 --> 00:04:52,792 Mihin? -Tähän. 93 00:04:52,875 --> 00:04:56,504 Tämä on täydellinen kahden päivän päästä. -Satutat itseäsi. 94 00:04:56,587 --> 00:04:58,298 En satuta itseäni. Älä huoli. 95 00:04:58,381 --> 00:05:00,758 Olen huolissani. Tämä on naurettavaa. 96 00:05:00,842 --> 00:05:03,261 Koska olin toimenpiteessä. 97 00:05:03,344 --> 00:05:05,596 Huomenna rakastut taas kasvoihini. 98 00:05:09,934 --> 00:05:10,768 Se on totta. 99 00:05:12,061 --> 00:05:15,356 Mitä näet Kimissä? Tykkääkö hän lempiharrastuksestasi? 100 00:05:16,733 --> 00:05:17,984 Mitä, boccestako? 101 00:05:19,610 --> 00:05:20,486 Anaalista. 102 00:05:22,905 --> 00:05:24,866 Onko se lempiaktiviteettisi? 103 00:05:24,949 --> 00:05:26,909 Se on lempiseksiaktiviteettini. 104 00:05:26,993 --> 00:05:30,288 En tiennyt tästä. -Onko se Kellyn lempiaktiviteetti? 105 00:05:32,540 --> 00:05:36,169 Sinä pidät anaalista, en minä. Ja Kane. -Pidit siitä ennen. 106 00:05:36,252 --> 00:05:39,422 Eikä! En ole koskaan… Tämä huhu pitää lopettaa. 107 00:05:39,505 --> 00:05:41,799 Mikä huhu? -Hän aloitti sen. 108 00:05:41,883 --> 00:05:44,510 Se ei ole huhu, jos se on totta. -Hän aloitti sen. 109 00:05:44,594 --> 00:05:46,137 Etkö tykkääkin peräpuuhista? 110 00:05:46,220 --> 00:05:48,097 Luoja! -Tiedätkö, mitä se on? 111 00:05:48,181 --> 00:05:51,100 Tarkoitit kai "takaa" eli doggy stylea. 112 00:05:51,184 --> 00:05:53,686 Emme ole puhuneet seksistä. -Doggy style? 113 00:05:53,770 --> 00:05:55,021 Ei se huonoa ole… 114 00:05:55,104 --> 00:05:58,441 Selvennetään, on kyse doggy stylesta. 115 00:05:59,609 --> 00:06:00,777 Millainen koira? 116 00:06:00,860 --> 00:06:03,988 Oletko kuin chihuahua vai saksanpaimenkoira? 117 00:06:04,072 --> 00:06:05,907 Tai kuin… Mikä sinä olet? 118 00:06:05,990 --> 00:06:07,367 Mini-goldendoodle. 119 00:06:07,450 --> 00:06:09,452 Näytät goldendoodlelta. 120 00:06:10,828 --> 00:06:14,540 Kuulostaa ällöltä. -Niinpä. Miksi valitsit söpön koiran? 121 00:06:36,312 --> 00:06:38,689 Anteeksi. -Siinä sinä olet. Ei haittaa. 122 00:06:38,773 --> 00:06:41,401 Kuinka voit? -Hyvin. Mukava nähdä taas. 123 00:06:42,235 --> 00:06:44,821 Niinpä. -Oletko valmis shoppailemaan? 124 00:06:44,904 --> 00:06:45,738 Eikä. 125 00:06:45,822 --> 00:06:47,740 Hei, Anna. -Miten voit? 126 00:06:47,824 --> 00:06:50,243 Hyvin. Odotimme sinua. 127 00:06:50,326 --> 00:06:51,411 Tervetuloa. 128 00:06:51,494 --> 00:06:55,581 Kiitos. Tämä on upea. -Ihan näköisesi. Minusta tuntuu, että… 129 00:06:55,665 --> 00:06:58,835 Katso. -Aiotko sovittaa sitä tässä? 130 00:06:58,918 --> 00:07:00,420 Joo, selvä. 131 00:07:01,421 --> 00:07:02,547 Minä… 132 00:07:03,047 --> 00:07:05,550 Minä en riisu kaikkea tässä. 133 00:07:07,385 --> 00:07:10,304 Olen jumissa. -Tarvitsetko apua? Se on söpö. 134 00:07:10,388 --> 00:07:11,347 Niin on. 135 00:07:11,431 --> 00:07:14,684 Jos se on söpö farkkujen kanssa, se on söpö ilman. 136 00:07:15,893 --> 00:07:17,270 Anna on ihana. 137 00:07:17,353 --> 00:07:19,897 Annalla ja minulla on samanlaiset persoonat, 138 00:07:19,981 --> 00:07:23,484 ja hän sanoi olevansa härkä. 139 00:07:23,568 --> 00:07:27,447 Minäkin synnyin härän vuonna, joten olemme sama eläin. 140 00:07:27,530 --> 00:07:33,035 Anna on hyvin antava, rakastava, huolehtiva, antelias ihminen. 141 00:07:33,119 --> 00:07:36,080 Ne adjektiivit tulevat heti mieleeni. 142 00:07:36,164 --> 00:07:39,500 Minulla on huono sanavarasto, jos ette huomanneet. 143 00:07:39,584 --> 00:07:40,668 Tämä on tosi söpö. 144 00:07:40,751 --> 00:07:43,588 Eikö olisi söpöä, jos pukeutuisimme samaan asuun? 145 00:07:43,671 --> 00:07:45,465 Emme voisi. -Mätsäisimme. 146 00:07:45,548 --> 00:07:48,759 Se ei haittaa minua. Jotkut stressaavat siitä. 147 00:07:48,843 --> 00:07:52,513 Se ei haittaa, jos se on suunniteltu. -Ei minuakaan. 148 00:07:52,597 --> 00:07:54,557 Pukeudutaanko tähän? 149 00:07:55,308 --> 00:07:56,184 Okei. 150 00:07:56,267 --> 00:07:59,520 Jaime on hauskin ja söpöin tyyppi. 151 00:07:59,604 --> 00:08:01,689 Meillä on ikäeroa useita - 152 00:08:02,648 --> 00:08:03,649 vuosikymmeniä, 153 00:08:04,525 --> 00:08:06,652 mutta se ei tunnu siltä. 154 00:08:07,195 --> 00:08:08,946 Näytät niin söpöltä! 155 00:08:10,781 --> 00:08:12,241 Kaksoset. 156 00:08:12,325 --> 00:08:14,827 No niin. Mennään alakertaan. 157 00:08:14,911 --> 00:08:16,996 Näytän, miten olla mallinukke. 158 00:08:17,079 --> 00:08:19,123 En ole tehnyt sitä ennen. 159 00:08:19,207 --> 00:08:22,835 Toivottavasti minä ja Jamie voimme seikkailla yhdessä. 160 00:08:23,503 --> 00:08:28,508 Joskus, kun näen hänet, muistan, mitä kaikkea ennen tein. 161 00:08:28,591 --> 00:08:30,510 Hän on suorapuheinen. Kyllä. Ei. 162 00:08:30,593 --> 00:08:32,678 Hän on valmis mihin vain. 163 00:08:32,762 --> 00:08:35,806 Hän on ihan hiton mahtava. 164 00:08:38,267 --> 00:08:40,686 Meidän ei pitäisi liikuttaa silmiämme. 165 00:08:40,770 --> 00:08:42,271 Tai voimmehan me. 166 00:08:42,355 --> 00:08:44,690 He kysyivät: "Elävätkö he?" 167 00:08:44,774 --> 00:08:46,901 Heistä pärjäsimme hyvin. 168 00:08:51,906 --> 00:08:54,492 RAKASTAN SINUA PITKÄÄN 169 00:08:58,079 --> 00:08:59,997 Hei. -Hei, mitä kuuluu? 170 00:09:00,081 --> 00:09:02,333 Hyvää. Kevin. -Jasper. Hauska tavata. 171 00:09:02,416 --> 00:09:04,919 Kiitos, kun järjestit tämän. -Ehdottomasti. 172 00:09:05,002 --> 00:09:06,504 Kiva tavata. -Mitä teemme? 173 00:09:06,587 --> 00:09:08,005 Tänään on tamaki-ilta. 174 00:09:08,089 --> 00:09:10,258 Näytämme, miten kala fileoidaan. 175 00:09:10,341 --> 00:09:12,218 Tämä kalako? -Niin. 176 00:09:12,301 --> 00:09:14,762 Havaijilainen isopiikkimakrilli. -Ihanaa. 177 00:09:14,845 --> 00:09:18,349 Perkaamme ne ja yritämme keksiä jotain tänään. 178 00:09:18,432 --> 00:09:20,434 Ilman muuta. Tänne tulee - 179 00:09:21,561 --> 00:09:25,314 eräs erityinen nainen tänään. Tietenkin. 180 00:09:25,398 --> 00:09:29,026 Ystävä vain, mutta ehkä pian enemmän kuin ystävä. 181 00:09:29,110 --> 00:09:30,069 Täydellistä. 182 00:09:30,152 --> 00:09:33,072 Olen innoissani illasta, koska tämä on kiehtovaa - 183 00:09:33,155 --> 00:09:36,200 ja erilaista kuin mihin Kim on tottunut. 184 00:09:36,284 --> 00:09:40,079 Tämä ei ollut halpa illallinen, mutta Kim ansaitsee sen. 185 00:09:40,162 --> 00:09:41,872 Hän on sen arvoinen. 186 00:09:41,956 --> 00:09:48,045 Aion hypätä sen rajan yli ja kertoa tunteistani. 187 00:09:49,088 --> 00:09:51,674 KLO 20.08 188 00:09:51,757 --> 00:09:53,259 Jätä ääniviesti… 189 00:09:54,343 --> 00:09:56,554 Hei, Kim, Kev täällä. 190 00:09:56,637 --> 00:09:58,848 Olen illallispaikassa. 191 00:10:00,182 --> 00:10:03,227 Toivottavasti olet kunnossa. Soita tai tekstaa. 192 00:10:04,020 --> 00:10:06,355 Odotan näkemistäsi. Soita minulle. 193 00:10:07,231 --> 00:10:10,526 Jos tunnelma on oikea, niin… 194 00:10:10,610 --> 00:10:11,902 Niin. -Että… 195 00:10:13,070 --> 00:10:15,781 Olisi kiva, jos sinä… 196 00:10:16,532 --> 00:10:17,658 Selvä. Täydellistä. 197 00:10:17,742 --> 00:10:18,951 Selvä. 198 00:10:19,035 --> 00:10:20,536 Kiva kimppu, ihana. -Niin. 199 00:10:22,079 --> 00:10:24,832 Yritän soittaa uudestaan. 200 00:10:24,915 --> 00:10:26,792 KLO 20.25 201 00:10:26,876 --> 00:10:29,879 Jätä viesti numerolle kaksi yksi… 202 00:10:29,962 --> 00:10:32,798 En tiedä, miksi se menee heti vastaajaan. 203 00:10:33,924 --> 00:10:36,677 Yllätyn, kun hän on myöhässä. Siinä kaikki. 204 00:10:37,553 --> 00:10:39,347 Hän soittaa pian. -Niin. 205 00:10:40,556 --> 00:10:43,434 Kim on aina ajoissa, jos ei etuajassa. 206 00:10:43,517 --> 00:10:46,103 Alan hermostua. 207 00:10:46,187 --> 00:10:47,813 Soitan viimeisen kerran. 208 00:10:47,897 --> 00:10:48,898 KLO 20.44 209 00:10:49,774 --> 00:10:50,775 Jätä viesti… 210 00:10:50,858 --> 00:10:54,070 Milloin hänen piti tulla? -Ainakin 40 minuuttia sitten. 211 00:10:58,616 --> 00:11:01,243 Oletko kuullut Kimistä? -En. Mitä tapahtui? 212 00:11:01,327 --> 00:11:04,330 Meidän piti syödä illallista, 213 00:11:04,413 --> 00:11:07,500 ja hän on myöhässä, 214 00:11:07,583 --> 00:11:09,335 enkä tiedä, mitä tehdä. 215 00:11:10,086 --> 00:11:11,629 Tekiköhän hän oharit? 216 00:11:11,712 --> 00:11:13,673 En tiedä, Kevin, 217 00:11:13,756 --> 00:11:15,675 koska hän on ujo. 218 00:11:16,884 --> 00:11:18,260 Okei. 219 00:11:18,344 --> 00:11:20,471 Kim hämmentää minua. 220 00:11:20,554 --> 00:11:23,474 Hän on innoissaan treffeistä eikä tule paikalle. 221 00:11:23,557 --> 00:11:26,686 Eikö hän voisi olla kohtelias ja tekstata minulle? 222 00:11:26,769 --> 00:11:29,772 Minulle ei ole tehty ohareita lukion jälkeen, 223 00:11:29,855 --> 00:11:33,025 enkä odottanut sitä hyvältä ystävältäni. 224 00:11:33,109 --> 00:11:36,362 Tiedäthän, että Kim on flirttaileva luonteeltaan, 225 00:11:36,445 --> 00:11:38,698 mutta kun on kyse jostain vakavasta… 226 00:11:38,781 --> 00:11:40,825 Luulin, että hän haluaisi tätä. 227 00:11:41,492 --> 00:11:43,703 Odottaisin vielä viisi minuuttia ja… 228 00:11:44,453 --> 00:11:45,746 Voi hitto. 229 00:11:45,830 --> 00:11:50,167 Anteeksi, että näin kävi, ja hyvää illallista. Kutsu minut ensi kerralla. 230 00:11:50,918 --> 00:11:52,294 Heippa. -Heippa, bestis. 231 00:11:54,755 --> 00:11:56,257 Hitto. Tämä on syvältä. 232 00:11:57,967 --> 00:12:00,803 Olen pahoillani. -Ymmärrän, miksi ihmiset juovat. 233 00:12:02,263 --> 00:12:05,015 Anteeksi. -Ei se mitään. Kaikki on hyvin. 234 00:12:05,099 --> 00:12:06,142 Pidä kukat. 235 00:12:19,739 --> 00:12:21,365 Hei. -Hei. 236 00:12:21,449 --> 00:12:24,326 Hei, Florent. Miten voit? -Olet niin aikuinen. 237 00:12:25,244 --> 00:12:26,495 Enkö ole aina ollut? 238 00:12:26,579 --> 00:12:28,914 Kuinka voit? Kiva nähdä. -Olet söpö. 239 00:12:28,998 --> 00:12:31,792 Tunnen sinut. Tapasimme Tokiossa. -Tunnen sinut. 240 00:12:31,876 --> 00:12:33,753 Katsokaa, mitä Pariisista tuli. 241 00:12:39,091 --> 00:12:42,052 Tämä on uusimmasta kokoelmasta. Ainutlaatuinen. 242 00:12:42,136 --> 00:12:44,764 Tuo näyttää upealta. -Näyttää tosi hyvältä. 243 00:12:44,847 --> 00:12:47,516 Paljonko tämä maksaa? -En halua tietää. 244 00:12:48,809 --> 00:12:50,352 Hinta on seitsennumeroinen. 245 00:12:50,436 --> 00:12:55,232 Anna sanoo, ettei valitse korujaan. 246 00:12:55,316 --> 00:12:57,234 Korut valitsevat hänet. 247 00:12:58,235 --> 00:13:01,572 Tätä kutsutaan ystävyyskokoelmaksi. 248 00:13:01,655 --> 00:13:02,573 Katsokaa. 249 00:13:03,157 --> 00:13:04,450 Niin kaunis. -Hieno. 250 00:13:04,533 --> 00:13:05,826 Onpa söpö. 251 00:13:05,910 --> 00:13:06,869 Tuo sopii. 252 00:13:07,536 --> 00:13:08,662 Pidän tästä. 253 00:13:11,707 --> 00:13:12,917 Hienoa. -Kiitos. 254 00:13:13,000 --> 00:13:14,293 Kiitos. -Kiitos. 255 00:13:15,669 --> 00:13:18,130 Paitasikin kiiltää kivasti, Nicola. 256 00:13:18,214 --> 00:13:19,799 Tyylisi on siisti. -Kiitos. 257 00:13:19,882 --> 00:13:21,550 Samoin. -Nicola on kuuluisa. 258 00:13:21,634 --> 00:13:23,886 Enkä. -Mitä teet? Odota. 259 00:13:23,969 --> 00:13:27,056 Miten tapasitte? Mitä teet? -Olet kuuluisa. Älä ole nöyrä. 260 00:13:27,139 --> 00:13:30,768 Aloitin lehdessä toimittajana. 261 00:13:30,851 --> 00:13:33,103 Työskentelin ennen muotinäytöksissä. 262 00:13:33,187 --> 00:13:36,690 Sitten siirryin House of Muglerin taiteelliseksi johtajaksi. 263 00:13:36,774 --> 00:13:38,984 Voi luoja, rakastan Mugleria. 264 00:13:39,068 --> 00:13:41,904 Olin siellä kaksi vuotta ja Dieselillä viisi. 265 00:13:41,987 --> 00:13:44,657 Olen työskennellyt Gagan kanssa 12 vuotta. 266 00:13:44,740 --> 00:13:46,325 Vau. -Niin tapasin hänet. 267 00:13:46,408 --> 00:13:48,577 Lady Gaga? Siistiä. 268 00:13:48,661 --> 00:13:51,372 Onko sinulla hyviä neuvoja hääsuunnittelijalle? 269 00:13:51,455 --> 00:13:52,998 Hääsuunnittelijalle? -Niin. 270 00:13:53,082 --> 00:13:54,959 Menetkö naimisiin? -Kyllä. 271 00:13:55,042 --> 00:13:57,294 Hän kosi Jesseya, ja kaikki olivat… 272 00:13:57,378 --> 00:13:59,755 Sinäkö kosit? -Hän kosi. 273 00:13:59,839 --> 00:14:02,341 Mahtavaa. -Minä kosin häntä. 274 00:14:02,883 --> 00:14:07,012 Cherien seurassa on vähän kiusallista olla, 275 00:14:07,096 --> 00:14:09,890 koska en tiedä, tietääkö hän, 276 00:14:09,974 --> 00:14:14,353 että Jessey oli naimisissa, kun hän tapasi Cherien. 277 00:14:14,436 --> 00:14:17,690 En halua sanoa liikaa, koska tämä ei ole oikea hetki - 278 00:14:17,773 --> 00:14:19,316 puhua sellaisesta asiasta. 279 00:14:19,400 --> 00:14:22,403 En tiedä, mitä ajatella - 280 00:14:22,486 --> 00:14:25,322 tai miten käyttäytyä hänen kanssaan. 281 00:14:25,906 --> 00:14:30,160 Millaisen mekon hankkisin? Sen on oltava legendaarinen hetki. 282 00:14:30,244 --> 00:14:32,788 Haluatko vain yhden mekon? Valitsisin viisi. 283 00:14:32,872 --> 00:14:35,249 Haluan viisi. Käykö se? -Yhtenä päivänä. 284 00:14:35,332 --> 00:14:36,917 Tietty. -Suuttuisivatko he? 285 00:14:37,001 --> 00:14:39,753 "Miksi tuo, eikä minun?" -Ei, se on päiväsi. 286 00:14:39,837 --> 00:14:44,008 Hankitaan mekot lempisuunnittelijoiltasi, ja puet ne kaikki. 287 00:14:44,091 --> 00:14:46,844 Oliko se Lady Gagan lihamekko ideasi? 288 00:14:46,927 --> 00:14:49,263 Se lihamekko? -Hitto, että pidin siitä. 289 00:14:49,346 --> 00:14:51,015 Se oli niin legendaarinen. 290 00:14:51,098 --> 00:14:53,642 Jessey ja Don olisivat syöneet sen päältä. 291 00:14:53,726 --> 00:14:55,394 Olemme LA:ssa… -Olen vegaani… 292 00:14:55,477 --> 00:14:56,896 Kasvismekko Jaimelle. 293 00:14:56,979 --> 00:14:59,982 Ei minulle. En kävele alttarille kasvismekossa. 294 00:15:07,156 --> 00:15:10,492 GUY TANGIN KOTI WEST HOLLYWOOD 295 00:15:13,370 --> 00:15:14,955 Näytät tosi kuumalta. 296 00:15:15,039 --> 00:15:16,707 Kiitos. Näytät hyvältä. 297 00:15:16,790 --> 00:15:18,250 Mitä äitisi sanoisi? 298 00:15:18,334 --> 00:15:20,377 Hän sanoisi: "Esittele tissejäsi!" 299 00:15:22,421 --> 00:15:23,839 Työnnä pylly esiin! 300 00:15:23,923 --> 00:15:25,382 Hei, kaunokainen. 301 00:15:25,466 --> 00:15:26,717 Uskomatonta! 302 00:15:26,800 --> 00:15:27,760 KL. 303 00:15:27,843 --> 00:15:30,304 Miksi olet tälläytynyt? -Mitä tarkoitat? 304 00:15:30,387 --> 00:15:32,806 Tämä on kaunis. -Miksi olen tälläytynyt? 305 00:15:32,890 --> 00:15:34,308 Eikö minun pitäisi? 306 00:15:34,391 --> 00:15:38,270 En ole puhunut Kevinille tai nähnyt häntä tehtyäni oharit. 307 00:15:39,271 --> 00:15:41,732 Minusta tuntuu kiusalliselta, 308 00:15:42,608 --> 00:15:45,527 mutta esitän coolia, ja jos hän ei puhu siitä, 309 00:15:45,611 --> 00:15:47,029 en kai minäkään. 310 00:15:49,907 --> 00:15:51,533 Heipä hei. 311 00:15:53,118 --> 00:15:55,371 Etkö aio tervehtiä? -Hei. En. 312 00:15:56,121 --> 00:15:58,666 Hankit huippumuotia ja sitten et tervehdi? 313 00:15:58,749 --> 00:16:00,960 Ostat Dioria ja yhtäkkiä et tervehdi? 314 00:16:01,043 --> 00:16:03,545 Aioin kyllä. Miten menee? -Hei. Miten voit? 315 00:16:03,629 --> 00:16:05,130 Hyvin. -Näytät upealta. 316 00:16:05,214 --> 00:16:06,215 Tiedän. 317 00:16:07,174 --> 00:16:09,176 Niin sinä sanot. -Itsevarmuutta. 318 00:16:09,259 --> 00:16:10,427 Itsevarmuutta. 319 00:16:10,511 --> 00:16:13,389 Näytät hyvältä tässä valkoisessa. -Kiitos. 320 00:16:13,472 --> 00:16:15,474 On aika juoda. -Näytät hyvältä. 321 00:16:16,141 --> 00:16:18,852 Tiesin tapaavani Kimin tänään, 322 00:16:18,936 --> 00:16:22,606 ja tapaan hänet ensi kertaa sen jälkeen, kun hän teki oharit. 323 00:16:22,690 --> 00:16:27,403 Tuntuu kuin Kim yrittäisi teeskennellä, ettei mitään tapahtunut. 324 00:16:27,486 --> 00:16:28,779 Hei, Kim. Miten voit? 325 00:16:28,862 --> 00:16:29,697 Hei. 326 00:16:29,780 --> 00:16:31,573 Maistuuko juoma? -Tosi hyvää. 327 00:16:31,657 --> 00:16:32,825 Hyvää? -Istutaan. 328 00:16:32,908 --> 00:16:34,201 Hyvää? -Istutaan. 329 00:16:34,284 --> 00:16:37,329 Mitä sinun ja Kevinin välillä on? -Ei mitään. 330 00:16:37,413 --> 00:16:40,332 Miksi flirttailette kiusallisesti? 331 00:16:40,416 --> 00:16:44,086 Oliko tuo kiusallista? -Joo, ja tunnen seksuaalista jännitystä. 332 00:16:44,169 --> 00:16:45,879 Oikeasti? -Oletteko te…? 333 00:16:46,922 --> 00:16:48,007 Olemmeko mitä? 334 00:16:50,092 --> 00:16:53,220 Astun mekkoni päälle. En kestä… -Minä autan. 335 00:16:53,303 --> 00:16:54,972 Tehdään se. Palataan. 336 00:16:55,055 --> 00:16:56,473 Haluatko kysyä häneltä? 337 00:16:56,557 --> 00:16:58,142 En nyt, kun istumme. 338 00:16:58,225 --> 00:17:01,145 Ehkä syömisen jälkeen. 339 00:17:01,228 --> 00:17:03,313 Jaime kertoi, että Leah kertoi, 340 00:17:03,397 --> 00:17:07,401 että Jesseyllä on erillinen perhe ja muita lapsia. 341 00:17:07,985 --> 00:17:10,529 En tiedä, pitääkö se paikkansa, 342 00:17:10,612 --> 00:17:13,907 mutta Cherien kanssa on aika kiusallista, 343 00:17:13,991 --> 00:17:17,119 koska haluamme suojella häntä ja puhua hänelle, 344 00:17:17,202 --> 00:17:20,581 mutta en tiedä, miten tällaisesta asiasta voi alkaa puhua. 345 00:17:20,664 --> 00:17:22,041 Mennään ryhmän luo. 346 00:17:22,791 --> 00:17:23,667 Selvä. 347 00:17:24,251 --> 00:17:27,129 En osaa kävellä… -Mitä? Mitä haluat? 348 00:17:27,212 --> 00:17:29,506 Mitä haluat minulta, Kev? Mitä haluat? 349 00:17:29,590 --> 00:17:31,300 Mitä tarkoitat? 350 00:17:31,884 --> 00:17:35,345 Et tullut treffeille. Mitä tapahtui? 351 00:17:35,429 --> 00:17:36,764 Miksi et tullut? 352 00:17:40,684 --> 00:17:43,395 Se oli… 353 00:17:44,396 --> 00:17:45,647 Se oli minun syytäni. 354 00:17:48,400 --> 00:17:49,777 Minä en… 355 00:17:49,860 --> 00:17:51,487 Hitto. Miten sanon tämän? 356 00:17:54,198 --> 00:17:57,701 En tiedä, haluanko tehdä niin kanssasi. 357 00:18:02,164 --> 00:18:03,415 Onko siinä järkeä? 358 00:18:04,333 --> 00:18:07,086 Päätin olla menemättä treffeille, 359 00:18:07,669 --> 00:18:09,004 koska jänistin. 360 00:18:10,339 --> 00:18:12,925 Nyt tunnen syyllisyyttä, 361 00:18:13,008 --> 00:18:15,135 koska olisi pitänyt soittaa. 362 00:18:15,219 --> 00:18:18,555 Olisi pitänyt sanoa: "En pääse", mutta… 363 00:18:21,558 --> 00:18:22,476 En tehnyt niin. 364 00:18:23,519 --> 00:18:26,105 Jos teemme niin eikä se toimi, 365 00:18:26,188 --> 00:18:29,108 menettäisin sinut kuten muutkin tapaamani. 366 00:18:29,191 --> 00:18:32,945 Mutta menettäisin ystävyyden. Mehän olemme kaikki ystäviä. 367 00:18:33,028 --> 00:18:35,864 Mutta luvataan sitten, ettemme anna sen tapahtua. 368 00:18:37,616 --> 00:18:40,410 Voimme olla ystäviä tämän jälkeen. 369 00:18:40,494 --> 00:18:42,788 Sinä voit, minä en. Tunnen itseni. 370 00:18:42,871 --> 00:18:45,082 Deittailu on intiimiä. 371 00:18:45,874 --> 00:18:49,545 Ongelma ystävän kanssa deittailussa on se, 372 00:18:49,628 --> 00:18:51,296 että toisen tuntee jo. 373 00:18:51,380 --> 00:18:55,843 En pidä Kevinissä siitä, että tunnen kaikki hänen deittailemansa tytöt - 374 00:18:55,926 --> 00:18:58,887 ja hän tykkää flirttailla. 375 00:18:58,971 --> 00:19:02,766 Mitä jos menen treffeille hänen kanssaan ja pidän hänestä? 376 00:19:02,850 --> 00:19:07,104 Pitäisi päästä yli siitä, että hän tapaili heitä ja tiedän asioita. 377 00:19:07,187 --> 00:19:08,772 En tiedä, pystynkö siihen. 378 00:19:09,940 --> 00:19:15,487 Mitä haluat minusta? Mitä tämä on? -Haluan vain viettää aikaa yhdessä. 379 00:19:15,571 --> 00:19:21,368 Jos se ei toimi, olemme vain ystäviä emmekä muistele pahalla. 380 00:19:24,580 --> 00:19:25,581 Poskelle vain. 381 00:19:29,293 --> 00:19:31,920 Me teimme sovinnon. Hän ei ole enää vihainen. 382 00:19:33,046 --> 00:19:36,675 Cherie, onko Jessey…? Missä Jessey on? -Hän on Washingtonissa. 383 00:19:36,758 --> 00:19:38,218 Hän on Washingtonissa. 384 00:19:39,386 --> 00:19:41,263 Matkustaako hän paljon? 385 00:19:41,346 --> 00:19:45,058 Ei usein, mutta hän on Washingtonissa. -Vai niin. 386 00:19:45,142 --> 00:19:47,477 Minunkin pitäisi olla siellä, mutta olen täällä. 387 00:19:50,022 --> 00:19:52,399 Maistuuko ruoka? -Tämä on mahtavaa. 388 00:19:52,482 --> 00:19:54,401 Kippis! -Almar tarvitsee drinkin. 389 00:19:54,484 --> 00:19:55,819 Hyvä elämä. -Tässä. 390 00:19:57,905 --> 00:20:00,115 Guy ja Almar, kiitos kutsusta. 391 00:20:00,199 --> 00:20:03,118 Pitää mennä, koska Baby G:n lastenhoitaja lähtee kotiin. 392 00:20:03,202 --> 00:20:04,578 Olisitte tuoneet hänet. 393 00:20:04,661 --> 00:20:06,997 Ensi kerralla! -Maksakaa ylityöstä. 394 00:20:07,080 --> 00:20:10,125 Kiitos paljon tästä kauniista illasta. 395 00:20:10,751 --> 00:20:12,544 Kiitos, Guy. Ilta oli ihana. 396 00:20:12,628 --> 00:20:13,795 Heippa, Ariel. 397 00:20:14,504 --> 00:20:16,256 Heippa, Kane. -Heippa, Cherie. 398 00:20:16,340 --> 00:20:17,966 Kiitos lahjoista. 399 00:20:18,050 --> 00:20:20,093 Voi luoja, että on kylmä. 400 00:20:20,177 --> 00:20:21,762 Täällä on lämmin. 401 00:20:22,304 --> 00:20:24,097 Istutaan nuotion äärellä. 402 00:20:24,681 --> 00:20:27,893 Tämä tuntuu mahtavalta. -Mietin, että mitä tapahtuu? 403 00:20:27,976 --> 00:20:30,604 Cherie näyttää aina viattomalta. 404 00:20:30,687 --> 00:20:33,482 Pikku prinsessalta ja muuta, mutta… 405 00:20:33,565 --> 00:20:34,983 Mistä te puhutte? 406 00:20:35,067 --> 00:20:37,110 En tiedä. Pitäisikö kertoa heille? 407 00:20:37,194 --> 00:20:38,445 Kertokaa. 408 00:20:40,697 --> 00:20:42,074 Jesseyllä on toinen perhe. 409 00:20:43,492 --> 00:20:46,203 Jesseylla on muita lapsia. -Hetkinen. 410 00:20:46,286 --> 00:20:48,705 Ilmeisesti Jadorella ja Jevonilla on - 411 00:20:48,789 --> 00:20:50,707 velipuolia tai siskopuolia. 412 00:20:50,791 --> 00:20:51,667 Hetkinen hei. 413 00:20:51,750 --> 00:20:53,794 Et sinä… Mistä tiedät tämän? 414 00:20:53,877 --> 00:20:56,088 Ei. -Jaime söi lounasta Leahin kanssa. 415 00:20:56,171 --> 00:21:00,634 Leah ja Cherie ovat läheiset. -Leah on tuntenut Cherien pisimpään. 416 00:21:00,717 --> 00:21:02,844 Mitä hän ajoi sillä takaa? 417 00:21:02,928 --> 00:21:05,764 Leah kertoi, koska luuli, että tiesin jo. 418 00:21:06,473 --> 00:21:09,226 Hän puhui… Hän sanoi sen aivan normaalisti. 419 00:21:09,309 --> 00:21:12,271 Ja sitten minä sanoin: "Mitä?" 420 00:21:12,354 --> 00:21:13,689 Leah tietää juorut. 421 00:21:13,772 --> 00:21:16,608 Olen huolissani siitä, että tietääkö Cherie? 422 00:21:16,692 --> 00:21:20,404 Tietääkö Cherie, että Jessey on ehkä yhä naimisissa? 423 00:21:21,196 --> 00:21:24,074 Olen täysin shokissa. Mitä helvettiä? 424 00:21:24,157 --> 00:21:26,660 Toivottavasti tämä on vain juoru. 425 00:21:26,743 --> 00:21:31,790 En usko, että Cherie kestäisi sitä, jos kuulisi Jesseyn toisesta perheestä. 426 00:21:31,873 --> 00:21:34,418 Olen kokenut paljon Cherien kanssa ystävänä. 427 00:21:34,501 --> 00:21:36,753 Niin. -Hän haluaa naida Jesseyn. 428 00:21:37,421 --> 00:21:40,048 Tämän suhteen on oltava tosi varovainen. 429 00:21:40,132 --> 00:21:42,467 Voisin puhua hänelle, 430 00:21:42,551 --> 00:21:45,053 mutta tarvitsemme ensin varmaa tietoa. 431 00:21:45,637 --> 00:21:48,432 Ymmärrän, että Kane loukkaantuu, 432 00:21:48,515 --> 00:21:51,101 jos Jesseyllä olisi toinen perhe. 433 00:21:51,184 --> 00:21:52,477 Se on järkyttävää. 434 00:21:52,561 --> 00:21:53,895 Mutta - 435 00:21:54,479 --> 00:21:57,190 uskon, että se on vain juoru ja puhetta. 436 00:21:57,274 --> 00:22:00,402 En usko, että asioiden kaivelu kuuluu meille. 437 00:22:00,485 --> 00:22:02,738 Heidän pitäisi antaa asian olla. 438 00:22:02,821 --> 00:22:04,323 Selvitetään totuus. 439 00:22:13,707 --> 00:22:17,127 Jos et olisi ryhtynyt DJ:ksi, mitä olisit tehnyt? 440 00:22:17,210 --> 00:22:19,588 Olen mahtava myyntinainenkin. Joten… 441 00:22:19,671 --> 00:22:20,630 Hän aikoo myydä. 442 00:22:20,714 --> 00:22:22,215 Hän myi kirjan nuorena. 443 00:22:22,299 --> 00:22:23,717 Mitä? -Hän myi kirjan. 444 00:22:23,800 --> 00:22:28,388 Ensimmäinen työni oli telemarkkinointi. Tiedätkö, miten vaikeaa se on? 445 00:22:28,472 --> 00:22:31,058 Soitin ihmisille sunnuntaiaamuna. 446 00:22:31,141 --> 00:22:34,436 Mutta sen avain on se, ettei saa kuulostaa mainostajalta. 447 00:22:34,519 --> 00:22:38,357 Pitää aloittaa: "Hei, miten menee, Dan?" Hän kysyy: "Kuka siellä?" 448 00:22:38,440 --> 00:22:42,819 Kaikki miehet ostivat niitä kirjasia. 449 00:22:42,903 --> 00:22:46,281 Sinä voisit opettaa minulle jotain. 450 00:22:46,365 --> 00:22:48,617 Jos kukaan ei nai sinua, nain sinut. 451 00:22:48,700 --> 00:22:50,077 Mitä nämä vitsit ovat? 452 00:22:51,453 --> 00:22:55,332 Saanko kysyä, pitääkö Kevin yhä sinusta? -Ei, Kevin pitää… 453 00:22:55,415 --> 00:22:59,544 Kerroitko äidillesi treffeistänne? Kevin pyysi Kimiä treffeille. 454 00:22:59,628 --> 00:23:03,298 Hän suunnitteli illallisen, eikä Kim tullut. 455 00:23:04,049 --> 00:23:05,133 Kim teki oharit. 456 00:23:05,801 --> 00:23:08,387 Kuulostaa kamalalta. -Kerro äidillesi. 457 00:23:08,470 --> 00:23:09,596 Kerro. 458 00:23:09,679 --> 00:23:11,807 Treffit ovat intiimejä. 459 00:23:11,890 --> 00:23:15,435 Pelkään rakastumista. 460 00:23:16,812 --> 00:23:20,148 Minua pelottaa. -Montako kertaa olet ollut rakastunut? 461 00:23:20,857 --> 00:23:22,025 Kerran. -Niin. 462 00:23:22,109 --> 00:23:25,195 Mutta se oli niin outoa. Hän kohteli minua huonosti. 463 00:23:25,278 --> 00:23:27,155 Niin. -Mutta pidin silti kiinni. 464 00:23:28,115 --> 00:23:31,952 Olen viallinen. Parantuminen on yhä kesken kuten sinullakin. 465 00:23:32,035 --> 00:23:35,205 Pari vuotta sitten olin vakavassa suhteessa - 466 00:23:35,288 --> 00:23:37,707 kuuluisan korealaisen muusikon kanssa. 467 00:23:37,791 --> 00:23:39,126 En ole - 468 00:23:40,544 --> 00:23:42,546 koskaan ollut niin onnellinen. 469 00:23:42,629 --> 00:23:44,756 Ajattelin, että hän oli se oikea, 470 00:23:44,840 --> 00:23:47,634 mutta hän petti luottamukseni, 471 00:23:47,717 --> 00:23:50,595 ja se traumatisoi minut. 472 00:23:50,679 --> 00:23:54,224 Joskus tuntuu siltä, että kaikkea ei voi saada. 473 00:23:54,766 --> 00:23:59,354 Olen aina ollut niin onnekas ja siunattu niin monella jutulla urani suhteen, 474 00:23:59,438 --> 00:24:01,398 mutta rakkauden suhteen - 475 00:24:02,065 --> 00:24:05,360 minulla ei kai ole ollut tuuria. 476 00:24:05,944 --> 00:24:09,197 Se on vain sinun matkasi, joten… -Eikö niin? 477 00:24:09,281 --> 00:24:13,827 Matka on yksinäinen. Joskus katsoin peiliin ja sanoin: "Kokoa itsesi. 478 00:24:13,910 --> 00:24:16,163 Ansaitset parempaa." 479 00:24:16,246 --> 00:24:19,416 Yritän parhaani mukaan päästää irti menneestä - 480 00:24:20,000 --> 00:24:22,169 ja jatkaa eteenpäin. Osa minusta - 481 00:24:23,628 --> 00:24:26,548 ei halua enää koskaan lähteä siihen. 482 00:24:26,631 --> 00:24:28,925 Haluan parisuhteen, 483 00:24:29,801 --> 00:24:33,180 mutta en halua vain deittailla. 484 00:24:33,263 --> 00:24:39,895 Kun olen parisuhteessa, annan kaikkeni, ja se on pelottavaa. 485 00:24:39,978 --> 00:24:41,813 Sinulla on hyvä sydän. 486 00:24:41,897 --> 00:24:43,231 Olet ahkera. 487 00:24:43,315 --> 00:24:46,776 Sinun pitää rakastaa itseäsi. -Aivan. Olen samaa mieltä. 488 00:24:46,860 --> 00:24:48,695 Kunnioita itseäsi. -Niin. 489 00:24:49,404 --> 00:24:53,783 Et tarvitse miestä, joka väheksyy sinua. 490 00:24:53,867 --> 00:24:56,119 Niin. -Mutta aika parantaa haavat. 491 00:24:56,203 --> 00:24:57,871 Aika parantaa haavat. -Niin. 492 00:24:58,538 --> 00:24:59,539 Se vie aikaa. 493 00:24:59,623 --> 00:25:02,250 Me kaikki olemme kokeneet sellaista. 494 00:25:02,334 --> 00:25:04,419 Niin. -Olen todellakin… 495 00:25:04,503 --> 00:25:08,423 Mutta sitten mietin, että haluanko elää suojamuurien takana? 496 00:25:08,507 --> 00:25:10,759 Elämässä ei ole kyse varomisesta. 497 00:25:10,842 --> 00:25:12,719 Kaikki eivät ole samanlaisia. 498 00:25:12,802 --> 00:25:14,930 Ja mitä? Paiskinko töitä ja kuolen? 499 00:25:15,805 --> 00:25:18,016 Enkä kokisi rakkautta? -Niin. 500 00:25:18,099 --> 00:25:20,685 Se on vaikeaa, joten yritän - 501 00:25:21,770 --> 00:25:23,396 vain parantua. 502 00:25:23,480 --> 00:25:27,359 Parane, ja se oikea ihminen ei saa sinua tuntemaan näin. 503 00:25:46,086 --> 00:25:49,172 Hei. -Hei, Leah. Miten iso talosi voi? 504 00:25:50,257 --> 00:25:51,967 Yhä siellä. -Yhäkö siellä? 505 00:25:52,050 --> 00:25:54,177 Jos haluat myydä sen, kerro minulle. 506 00:25:54,261 --> 00:25:55,971 Selvä. -Hei. 507 00:25:56,054 --> 00:25:57,639 Tämä on söpö. Kuinka voit? 508 00:25:57,722 --> 00:25:59,558 Kiva nähdä. -Kiva nähdä. Hei. 509 00:25:59,641 --> 00:26:00,642 Hei. 510 00:26:00,725 --> 00:26:01,726 Ole hyvä. 511 00:26:02,936 --> 00:26:03,853 Mitä kuuluu? 512 00:26:03,937 --> 00:26:06,481 Hyvää. Entä itsellesi? 513 00:26:06,565 --> 00:26:10,485 Kaikki on hyvin. Oletko nähnyt Cherieä viime aikoina? 514 00:26:11,194 --> 00:26:14,072 En ole nähnyt Cherieä vähään aikaan. 515 00:26:14,155 --> 00:26:16,199 Kauanko olette tunteneet toisenne? 516 00:26:16,283 --> 00:26:18,952 Olemme tunteneet kuutisen vuotta. -Niin. 517 00:26:19,035 --> 00:26:20,662 On tärkeä palata lähteelle. 518 00:26:20,745 --> 00:26:24,666 Leah on tuntenut Cherien pisimpään. Hän tietää Cherien taustan. 519 00:26:24,749 --> 00:26:27,586 Soitin Leahille ja pyysin lounaalle. 520 00:26:27,669 --> 00:26:30,463 Söimme illallista Guyn luona. 521 00:26:31,256 --> 00:26:34,259 Jaime sanoi, että Jesseyllä on toinen perhe. 522 00:26:34,884 --> 00:26:36,011 Olin järkyttynyt. 523 00:26:36,595 --> 00:26:39,973 Voi luoja. En tiennyt. Luulin, että te kaikki tiedätte. 524 00:26:40,056 --> 00:26:42,142 En tiedä… -En halua olla se, joka… 525 00:26:42,225 --> 00:26:44,686 Älä ajattele noin, koska minä - 526 00:26:44,769 --> 00:26:47,147 olen Cherien läheinen ystävä. 527 00:26:47,230 --> 00:26:49,774 Mutta tämä on selvitettävä. 528 00:26:49,858 --> 00:26:52,569 Tietääkö hän, että Jesseyllä on toinen? 529 00:26:53,820 --> 00:26:59,367 Tapasin tyypin, joka tapaili Cherieä ennen kuin Cherie tapaili Jesseyä. 530 00:26:59,451 --> 00:27:00,285 Okei. 531 00:27:00,368 --> 00:27:02,662 Alex tapaili Cherieä. 532 00:27:02,746 --> 00:27:06,708 Hän ajatteli, että Cherie kaipaa siistiä kaveria, 533 00:27:06,791 --> 00:27:10,337 joten hän esitteli Cherien Jesseyn vaimolle. 534 00:27:10,420 --> 00:27:11,254 Okei. 535 00:27:11,838 --> 00:27:15,258 Ja Jesseyllä oli perhe - 536 00:27:15,342 --> 00:27:18,178 tämän naisen kanssa ja kaksi lasta. 537 00:27:18,261 --> 00:27:21,765 Sitten Cherie ja Jessey menivät yhteen. 538 00:27:24,392 --> 00:27:27,437 Ja Cherie erosi ex-poikaystävästään. 539 00:27:29,606 --> 00:27:33,318 Heidät esiteltiin toisilleen. Cherie siis tiesi selvästi. 540 00:27:35,028 --> 00:27:36,112 Olen järkyttynyt. 541 00:27:36,196 --> 00:27:40,784 Cherie tapaili Jesseyn ystävää. 542 00:27:41,910 --> 00:27:45,830 Kun Cherie tapasi Jesseyn, hän lähti tämän matkaan. 543 00:27:45,914 --> 00:27:49,167 En tiedä tästä mitään. Luulin, että olemme läheisempiä. 544 00:27:50,752 --> 00:27:52,962 Tämä ei ole tuntemani Cherie. -Aivan. 545 00:27:53,046 --> 00:27:56,716 Tuntemani Cherie tapasi Jesseyn treffeillä, en muista missä, 546 00:27:56,800 --> 00:27:59,135 ja sitten he tekivät Jadoren. 547 00:27:59,719 --> 00:28:01,346 Ymmärrättekö? Sinä iltana. 548 00:28:02,263 --> 00:28:04,683 Kertoiko hän edes olevansa raskaana? 549 00:28:04,766 --> 00:28:07,519 Hän ilmestyi yhteiselle lounaallemme isona. 550 00:28:07,602 --> 00:28:10,939 Hänen vatsansa oli jo iso. Olin, että… -Oikeasti? Hän… 551 00:28:11,022 --> 00:28:12,941 Kertoiko hän, kun vatsa oli iso? 552 00:28:13,024 --> 00:28:13,858 Joo. 553 00:28:13,942 --> 00:28:17,028 Eli hän ei kertonut, kun kuuli olevansa raskaana? 554 00:28:17,112 --> 00:28:19,864 Hän kertoi, kun hän oli selvästi raskaana. 555 00:28:19,948 --> 00:28:21,074 Olin, että… 556 00:28:21,157 --> 00:28:25,954 Koska olette läheisiä, olisin sanonut: "Leah, sain tietää olevani raskaana." 557 00:28:26,037 --> 00:28:26,955 Sekin on outoa. 558 00:28:27,038 --> 00:28:30,458 Ehkä hän yritti tukahduttaa tätä - 559 00:28:31,000 --> 00:28:32,961 mahdollisimman pitkään. 560 00:28:33,044 --> 00:28:36,423 Koska olette läheisiä, tämä oli iso juttu, 561 00:28:36,506 --> 00:28:38,758 eikä hän kertonut siitä teille. 562 00:28:38,842 --> 00:28:44,013 Minusta tuntuu, ettei hän ole oikea ystävä, 563 00:28:44,889 --> 00:28:46,015 jos sanon suoraan. 564 00:28:46,099 --> 00:28:50,353 Ystävyydet perustuvat yhdessä vaikeista ajoista selviämiseen. 565 00:28:50,437 --> 00:28:51,563 Hyvistä tai huonoista. 566 00:28:51,646 --> 00:28:55,525 Kun kamppailee yhdessä, se tekee ystävyydestä vankemman. 567 00:28:56,401 --> 00:28:57,736 Se on vain… En tiedä. 568 00:29:00,196 --> 00:29:01,656 En tiedä. 569 00:29:02,198 --> 00:29:04,200 Taidan syödä tunteisiini illalla. 570 00:29:05,744 --> 00:29:06,786 Selvä, moikka. 571 00:29:06,870 --> 00:29:08,413 Nähdään, Jaime. Heippa. 572 00:29:10,749 --> 00:29:12,834 Hän näyttää tosi järkyttyneeltä. 573 00:29:49,078 --> 00:29:54,083 Tekstitys: Eveliina Paranko