1
00:00:06,256 --> 00:00:08,633
NETFLIX-SARJA
2
00:00:23,314 --> 00:00:27,902
Los Angelesissa ihmiset käyvät
SoulCyclessa tai terapiassa.
3
00:00:27,986 --> 00:00:29,571
Niin.
-Tämä on terapiani.
4
00:00:29,654 --> 00:00:32,115
Tämä on sinun… Hei.
-Tri Tsay!
5
00:00:32,198 --> 00:00:33,992
Miten menee? Tervetuloa taas.
6
00:00:34,075 --> 00:00:35,744
Kuinka voit?
-Kiva nähdä.
7
00:00:35,827 --> 00:00:37,996
Olen Kelly. Kiva tavata.
-Hei, Kelly.
8
00:00:38,079 --> 00:00:39,330
Kivat kengät.
-Kiitti.
9
00:00:39,414 --> 00:00:42,876
Siksi olemme ystäviä.
-Hän tuo yleensä ostoslistan.
10
00:00:42,959 --> 00:00:46,046
Ostoslistan? Älä viitsi.
Se on muistiinpanoissani.
11
00:00:46,129 --> 00:00:50,258
Kirjoitan muistiinpanoihini,
mitä haluan tehdä ja muuta.
12
00:00:50,341 --> 00:00:53,261
Tällainen elämäntapa on aina kiinnostanut.
13
00:00:53,344 --> 00:00:58,683
Täyteaineet, botox, mikroneulaus,
lankakohotus. Ne ovat aina kiinnostaneet.
14
00:00:58,767 --> 00:01:01,102
Olen kokeillut joka ikistä hoitoa.
15
00:01:01,186 --> 00:01:05,815
Siksi näytän joskus 15-vuotiaalta,
ja se on pakkomielteeni.
16
00:01:06,399 --> 00:01:07,984
Annan sinulle nyt karkin.
17
00:01:08,068 --> 00:01:09,444
Eikö muuta?
18
00:01:09,527 --> 00:01:11,988
Voit imeskellä tai nielaista sen.
19
00:01:12,072 --> 00:01:15,241
Voit antaa sen liueta kielen alla.
20
00:01:15,325 --> 00:01:18,119
Siinä on ketamiinia.
-Mitä ketamiini tekee?
21
00:01:18,203 --> 00:01:20,705
Se on rauhoittava hevosille.
-Se on…
22
00:01:20,789 --> 00:01:22,957
Millaisen määrän hevonen tarvitsee?
23
00:01:23,041 --> 00:01:24,751
Paljon. Se perustuu painoon.
24
00:01:24,834 --> 00:01:28,922
Painosi on murto-osa hevosen painosta.
-Olen iso tänään. Haluan lisää.
25
00:01:31,758 --> 00:01:34,803
Minulla on jotain täyteainetta.
Nousen korkeuksiin.
26
00:01:34,886 --> 00:01:37,305
Tuntuuko…?
-Ei.
27
00:01:37,388 --> 00:01:39,641
Jos tuijotan, hermostutko?
-Suu kiinni.
28
00:01:39,724 --> 00:01:42,227
Aloitamme pian. Hän alkaa tuntea sen.
29
00:01:42,310 --> 00:01:43,561
Hän tuntee sen.
30
00:01:43,645 --> 00:01:45,271
Selvä. Kelly…
31
00:01:45,939 --> 00:01:48,858
Pidänkö kädestä?
-Älä. Pitelen tuota.
32
00:01:48,942 --> 00:01:51,486
Onko tuo ilokaasua?
-Se voittaa kätesi.
33
00:01:52,153 --> 00:01:53,029
Eikö niin?
34
00:01:53,113 --> 00:01:55,698
Pitele sitä ja…
-Pitele sitä pari sekuntia.
35
00:01:56,533 --> 00:01:59,327
Tämä on parempaa. Ketamiinin kanssa.
36
00:01:59,410 --> 00:02:01,329
Mahtavaa. Minä en aja.
37
00:02:02,997 --> 00:02:04,040
Olemme valmiita.
38
00:02:05,834 --> 00:02:08,169
Jestas. Jatka sen imemistä.
39
00:02:10,922 --> 00:02:12,173
Jestas.
40
00:02:12,257 --> 00:02:14,843
Miten selviän kotimatkasta kanssasi?
41
00:02:15,885 --> 00:02:16,886
Tule takaisin.
42
00:02:20,515 --> 00:02:23,476
Iloisia ajatuksia.
-Shoppailu. Chanel.
43
00:02:23,560 --> 00:02:26,187
Chanel. Dior. Versace.
-Versace. Hermés.
44
00:02:27,647 --> 00:02:28,731
Rahasto.
45
00:02:28,815 --> 00:02:33,778
Korealaiset keksivät lankakohotuksen.
Se on yksinkertainen toimenpide.
46
00:02:33,862 --> 00:02:35,989
Kanyylin läpi pujotetaan lanka,
47
00:02:36,072 --> 00:02:39,909
ja sen ympärille kerääntyy kollageenia,
josta syntyy nenänselkä.
48
00:02:39,993 --> 00:02:41,369
Nosta.
-Näytät possulta.
49
00:02:42,620 --> 00:02:45,790
Lankaa on karmea katsoa,
koska verta tulee paljon -
50
00:02:45,874 --> 00:02:48,209
ja se näyttää kivuliaalta.
51
00:02:48,793 --> 00:02:51,462
Kasvot näyttävät vaatteelta tai joltain,
52
00:02:51,546 --> 00:02:53,631
jota langoitetaan, mikä on outoa.
53
00:02:53,715 --> 00:02:55,300
Tuli mieleen Frankenstein.
54
00:02:55,383 --> 00:02:57,302
Piirrätkö?
-Pyyhin pois.
55
00:02:57,385 --> 00:02:58,928
Pyyhin pois. Käykö se?
56
00:02:59,929 --> 00:03:02,473
Piirtäisitkö hymiön?
-Piirtäisitkö peniksen?
57
00:03:03,099 --> 00:03:04,434
Hän piirsi peniksen.
58
00:03:05,226 --> 00:03:06,603
Se on apila.
59
00:03:06,686 --> 00:03:10,690
Se on kolmilehtinen apila,
mutta yksi lehdistä on pidempi kuin muut.
60
00:03:10,773 --> 00:03:11,774
Haluatko nähdä?
61
00:03:12,400 --> 00:03:15,486
Laitan sileät langat
leuan alle ja leukaperien alle.
62
00:03:15,570 --> 00:03:18,406
Ne kiristävät ihoa
ja tappavat rasvasoluja.
63
00:03:20,992 --> 00:03:24,162
Olen tehnyt niin kaulalleni,
leukaperilleni -
64
00:03:24,245 --> 00:03:25,747
ja kaulani alapuolelle.
65
00:03:25,830 --> 00:03:29,792
Kasvoissani on ollut ainakin tuhat lankaa.
66
00:03:31,044 --> 00:03:33,296
Otan neulat pois.
-Katson eroa.
67
00:03:35,131 --> 00:03:36,633
Se juttuko jää sinne?
68
00:03:36,716 --> 00:03:39,928
Lanka jää. Olet oikeassa.
Lanka jää, neula lähtee.
69
00:03:40,011 --> 00:03:41,304
Katso nyt kasvoja.
70
00:03:42,222 --> 00:03:44,891
Mikä tuo on?
-Voihan paska.
71
00:03:44,974 --> 00:03:46,684
Onko tuo kolmilehtinen apila?
72
00:03:46,768 --> 00:03:48,144
Missä…?
-Kolmannella jalalla?
73
00:03:48,228 --> 00:03:50,063
Piirsitkö peniksen minun…?
74
00:03:51,773 --> 00:03:53,024
Piirsit peniksen.
75
00:04:01,491 --> 00:04:05,119
Älä oksenna. Olemme melkein perillä.
-On nälkä. Haluan kotiin.
76
00:04:05,203 --> 00:04:08,206
Tiedän, olet nälkäinen.
Vien sinut kotiin syötyämme.
77
00:04:08,289 --> 00:04:10,291
Meidän pitää tavata Kevin.
78
00:04:14,504 --> 00:04:16,464
Hei, Kevin.
-Jessus!
79
00:04:16,547 --> 00:04:18,049
Odota. Hänet on huumattu.
80
00:04:18,132 --> 00:04:19,467
Oletko kunnossa?
-Olen.
81
00:04:19,550 --> 00:04:21,511
Mitä tapahtui?
-Älä murra nenääni.
82
00:04:21,594 --> 00:04:23,263
Tässä. Istu.
-Mitä tapahtui?
83
00:04:23,346 --> 00:04:25,014
Istu. Hänet on huumattu.
84
00:04:27,016 --> 00:04:27,976
Hei, Kevin.
85
00:04:29,769 --> 00:04:31,562
Ikävöin sinua, Kevin.
-Niinkö?
86
00:04:31,646 --> 00:04:33,856
Sinä aikana? Halusitko pitää kädestä?
87
00:04:35,483 --> 00:04:39,153
Ei hätää, kamu.
-Hän kävi lankakohotuksessa.
88
00:04:39,904 --> 00:04:41,030
Se oli niin outoa.
89
00:04:41,114 --> 00:04:44,784
Neula laitettiin nenään,
ja sitä suoristettiin.
90
00:04:44,867 --> 00:04:46,160
Se oli tosi hullua.
91
00:04:46,244 --> 00:04:48,538
Olisit pyörtynyt.
-En ole tyytyväinen.
92
00:04:50,832 --> 00:04:52,792
Mihin?
-Tähän.
93
00:04:52,875 --> 00:04:56,504
Tämä on täydellinen kahden päivän päästä.
-Satutat itseäsi.
94
00:04:56,587 --> 00:04:58,298
En satuta itseäni. Älä huoli.
95
00:04:58,381 --> 00:05:00,758
Olen huolissani. Tämä on naurettavaa.
96
00:05:00,842 --> 00:05:03,261
Koska olin toimenpiteessä.
97
00:05:03,344 --> 00:05:05,596
Huomenna rakastut taas kasvoihini.
98
00:05:09,934 --> 00:05:10,768
Se on totta.
99
00:05:12,061 --> 00:05:15,356
Mitä näet Kimissä?
Tykkääkö hän lempiharrastuksestasi?
100
00:05:16,733 --> 00:05:17,984
Mitä, boccestako?
101
00:05:19,610 --> 00:05:20,486
Anaalista.
102
00:05:22,905 --> 00:05:24,866
Onko se lempiaktiviteettisi?
103
00:05:24,949 --> 00:05:26,909
Se on lempiseksiaktiviteettini.
104
00:05:26,993 --> 00:05:30,288
En tiennyt tästä.
-Onko se Kellyn lempiaktiviteetti?
105
00:05:32,540 --> 00:05:36,169
Sinä pidät anaalista, en minä. Ja Kane.
-Pidit siitä ennen.
106
00:05:36,252 --> 00:05:39,422
Eikä! En ole koskaan…
Tämä huhu pitää lopettaa.
107
00:05:39,505 --> 00:05:41,799
Mikä huhu?
-Hän aloitti sen.
108
00:05:41,883 --> 00:05:44,510
Se ei ole huhu, jos se on totta.
-Hän aloitti sen.
109
00:05:44,594 --> 00:05:46,137
Etkö tykkääkin peräpuuhista?
110
00:05:46,220 --> 00:05:48,097
Luoja!
-Tiedätkö, mitä se on?
111
00:05:48,181 --> 00:05:51,100
Tarkoitit kai "takaa" eli doggy stylea.
112
00:05:51,184 --> 00:05:53,686
Emme ole puhuneet seksistä.
-Doggy style?
113
00:05:53,770 --> 00:05:55,021
Ei se huonoa ole…
114
00:05:55,104 --> 00:05:58,441
Selvennetään, on kyse doggy stylesta.
115
00:05:59,609 --> 00:06:00,777
Millainen koira?
116
00:06:00,860 --> 00:06:03,988
Oletko kuin
chihuahua vai saksanpaimenkoira?
117
00:06:04,072 --> 00:06:05,907
Tai kuin… Mikä sinä olet?
118
00:06:05,990 --> 00:06:07,367
Mini-goldendoodle.
119
00:06:07,450 --> 00:06:09,452
Näytät goldendoodlelta.
120
00:06:10,828 --> 00:06:14,540
Kuulostaa ällöltä.
-Niinpä. Miksi valitsit söpön koiran?
121
00:06:36,312 --> 00:06:38,689
Anteeksi.
-Siinä sinä olet. Ei haittaa.
122
00:06:38,773 --> 00:06:41,401
Kuinka voit?
-Hyvin. Mukava nähdä taas.
123
00:06:42,235 --> 00:06:44,821
Niinpä.
-Oletko valmis shoppailemaan?
124
00:06:44,904 --> 00:06:45,738
Eikä.
125
00:06:45,822 --> 00:06:47,740
Hei, Anna.
-Miten voit?
126
00:06:47,824 --> 00:06:50,243
Hyvin. Odotimme sinua.
127
00:06:50,326 --> 00:06:51,411
Tervetuloa.
128
00:06:51,494 --> 00:06:55,581
Kiitos. Tämä on upea.
-Ihan näköisesi. Minusta tuntuu, että…
129
00:06:55,665 --> 00:06:58,835
Katso.
-Aiotko sovittaa sitä tässä?
130
00:06:58,918 --> 00:07:00,420
Joo, selvä.
131
00:07:01,421 --> 00:07:02,547
Minä…
132
00:07:03,047 --> 00:07:05,550
Minä en riisu kaikkea tässä.
133
00:07:07,385 --> 00:07:10,304
Olen jumissa.
-Tarvitsetko apua? Se on söpö.
134
00:07:10,388 --> 00:07:11,347
Niin on.
135
00:07:11,431 --> 00:07:14,684
Jos se on söpö farkkujen kanssa,
se on söpö ilman.
136
00:07:15,893 --> 00:07:17,270
Anna on ihana.
137
00:07:17,353 --> 00:07:19,897
Annalla ja minulla
on samanlaiset persoonat,
138
00:07:19,981 --> 00:07:23,484
ja hän sanoi olevansa härkä.
139
00:07:23,568 --> 00:07:27,447
Minäkin synnyin härän vuonna,
joten olemme sama eläin.
140
00:07:27,530 --> 00:07:33,035
Anna on hyvin antava, rakastava,
huolehtiva, antelias ihminen.
141
00:07:33,119 --> 00:07:36,080
Ne adjektiivit tulevat heti mieleeni.
142
00:07:36,164 --> 00:07:39,500
Minulla on huono sanavarasto,
jos ette huomanneet.
143
00:07:39,584 --> 00:07:40,668
Tämä on tosi söpö.
144
00:07:40,751 --> 00:07:43,588
Eikö olisi söpöä,
jos pukeutuisimme samaan asuun?
145
00:07:43,671 --> 00:07:45,465
Emme voisi.
-Mätsäisimme.
146
00:07:45,548 --> 00:07:48,759
Se ei haittaa minua.
Jotkut stressaavat siitä.
147
00:07:48,843 --> 00:07:52,513
Se ei haittaa, jos se on suunniteltu.
-Ei minuakaan.
148
00:07:52,597 --> 00:07:54,557
Pukeudutaanko tähän?
149
00:07:55,308 --> 00:07:56,184
Okei.
150
00:07:56,267 --> 00:07:59,520
Jaime on hauskin ja söpöin tyyppi.
151
00:07:59,604 --> 00:08:01,689
Meillä on ikäeroa useita -
152
00:08:02,648 --> 00:08:03,649
vuosikymmeniä,
153
00:08:04,525 --> 00:08:06,652
mutta se ei tunnu siltä.
154
00:08:07,195 --> 00:08:08,946
Näytät niin söpöltä!
155
00:08:10,781 --> 00:08:12,241
Kaksoset.
156
00:08:12,325 --> 00:08:14,827
No niin. Mennään alakertaan.
157
00:08:14,911 --> 00:08:16,996
Näytän, miten olla mallinukke.
158
00:08:17,079 --> 00:08:19,123
En ole tehnyt sitä ennen.
159
00:08:19,207 --> 00:08:22,835
Toivottavasti minä ja Jamie
voimme seikkailla yhdessä.
160
00:08:23,503 --> 00:08:28,508
Joskus, kun näen hänet,
muistan, mitä kaikkea ennen tein.
161
00:08:28,591 --> 00:08:30,510
Hän on suorapuheinen. Kyllä. Ei.
162
00:08:30,593 --> 00:08:32,678
Hän on valmis mihin vain.
163
00:08:32,762 --> 00:08:35,806
Hän on ihan hiton mahtava.
164
00:08:38,267 --> 00:08:40,686
Meidän ei pitäisi liikuttaa silmiämme.
165
00:08:40,770 --> 00:08:42,271
Tai voimmehan me.
166
00:08:42,355 --> 00:08:44,690
He kysyivät: "Elävätkö he?"
167
00:08:44,774 --> 00:08:46,901
Heistä pärjäsimme hyvin.
168
00:08:51,906 --> 00:08:54,492
RAKASTAN SINUA PITKÄÄN
169
00:08:58,079 --> 00:08:59,997
Hei.
-Hei, mitä kuuluu?
170
00:09:00,081 --> 00:09:02,333
Hyvää. Kevin.
-Jasper. Hauska tavata.
171
00:09:02,416 --> 00:09:04,919
Kiitos, kun järjestit tämän.
-Ehdottomasti.
172
00:09:05,002 --> 00:09:06,504
Kiva tavata.
-Mitä teemme?
173
00:09:06,587 --> 00:09:08,005
Tänään on tamaki-ilta.
174
00:09:08,089 --> 00:09:10,258
Näytämme, miten kala fileoidaan.
175
00:09:10,341 --> 00:09:12,218
Tämä kalako?
-Niin.
176
00:09:12,301 --> 00:09:14,762
Havaijilainen isopiikkimakrilli.
-Ihanaa.
177
00:09:14,845 --> 00:09:18,349
Perkaamme ne
ja yritämme keksiä jotain tänään.
178
00:09:18,432 --> 00:09:20,434
Ilman muuta. Tänne tulee -
179
00:09:21,561 --> 00:09:25,314
eräs erityinen nainen tänään. Tietenkin.
180
00:09:25,398 --> 00:09:29,026
Ystävä vain,
mutta ehkä pian enemmän kuin ystävä.
181
00:09:29,110 --> 00:09:30,069
Täydellistä.
182
00:09:30,152 --> 00:09:33,072
Olen innoissani illasta,
koska tämä on kiehtovaa -
183
00:09:33,155 --> 00:09:36,200
ja erilaista kuin mihin Kim on tottunut.
184
00:09:36,284 --> 00:09:40,079
Tämä ei ollut halpa illallinen,
mutta Kim ansaitsee sen.
185
00:09:40,162 --> 00:09:41,872
Hän on sen arvoinen.
186
00:09:41,956 --> 00:09:48,045
Aion hypätä sen rajan yli
ja kertoa tunteistani.
187
00:09:49,088 --> 00:09:51,674
KLO 20.08
188
00:09:51,757 --> 00:09:53,259
Jätä ääniviesti…
189
00:09:54,343 --> 00:09:56,554
Hei, Kim, Kev täällä.
190
00:09:56,637 --> 00:09:58,848
Olen illallispaikassa.
191
00:10:00,182 --> 00:10:03,227
Toivottavasti olet kunnossa.
Soita tai tekstaa.
192
00:10:04,020 --> 00:10:06,355
Odotan näkemistäsi. Soita minulle.
193
00:10:07,231 --> 00:10:10,526
Jos tunnelma on oikea, niin…
194
00:10:10,610 --> 00:10:11,902
Niin.
-Että…
195
00:10:13,070 --> 00:10:15,781
Olisi kiva, jos sinä…
196
00:10:16,532 --> 00:10:17,658
Selvä. Täydellistä.
197
00:10:17,742 --> 00:10:18,951
Selvä.
198
00:10:19,035 --> 00:10:20,536
Kiva kimppu, ihana.
-Niin.
199
00:10:22,079 --> 00:10:24,832
Yritän soittaa uudestaan.
200
00:10:24,915 --> 00:10:26,792
KLO 20.25
201
00:10:26,876 --> 00:10:29,879
Jätä viesti numerolle kaksi yksi…
202
00:10:29,962 --> 00:10:32,798
En tiedä, miksi se menee heti vastaajaan.
203
00:10:33,924 --> 00:10:36,677
Yllätyn, kun hän on myöhässä.
Siinä kaikki.
204
00:10:37,553 --> 00:10:39,347
Hän soittaa pian.
-Niin.
205
00:10:40,556 --> 00:10:43,434
Kim on aina ajoissa, jos ei etuajassa.
206
00:10:43,517 --> 00:10:46,103
Alan hermostua.
207
00:10:46,187 --> 00:10:47,813
Soitan viimeisen kerran.
208
00:10:47,897 --> 00:10:48,898
KLO 20.44
209
00:10:49,774 --> 00:10:50,775
Jätä viesti…
210
00:10:50,858 --> 00:10:54,070
Milloin hänen piti tulla?
-Ainakin 40 minuuttia sitten.
211
00:10:58,616 --> 00:11:01,243
Oletko kuullut Kimistä?
-En. Mitä tapahtui?
212
00:11:01,327 --> 00:11:04,330
Meidän piti syödä illallista,
213
00:11:04,413 --> 00:11:07,500
ja hän on myöhässä,
214
00:11:07,583 --> 00:11:09,335
enkä tiedä, mitä tehdä.
215
00:11:10,086 --> 00:11:11,629
Tekiköhän hän oharit?
216
00:11:11,712 --> 00:11:13,673
En tiedä, Kevin,
217
00:11:13,756 --> 00:11:15,675
koska hän on ujo.
218
00:11:16,884 --> 00:11:18,260
Okei.
219
00:11:18,344 --> 00:11:20,471
Kim hämmentää minua.
220
00:11:20,554 --> 00:11:23,474
Hän on innoissaan treffeistä
eikä tule paikalle.
221
00:11:23,557 --> 00:11:26,686
Eikö hän voisi olla kohtelias
ja tekstata minulle?
222
00:11:26,769 --> 00:11:29,772
Minulle ei ole
tehty ohareita lukion jälkeen,
223
00:11:29,855 --> 00:11:33,025
enkä odottanut sitä hyvältä ystävältäni.
224
00:11:33,109 --> 00:11:36,362
Tiedäthän,
että Kim on flirttaileva luonteeltaan,
225
00:11:36,445 --> 00:11:38,698
mutta kun on kyse jostain vakavasta…
226
00:11:38,781 --> 00:11:40,825
Luulin, että hän haluaisi tätä.
227
00:11:41,492 --> 00:11:43,703
Odottaisin vielä viisi minuuttia ja…
228
00:11:44,453 --> 00:11:45,746
Voi hitto.
229
00:11:45,830 --> 00:11:50,167
Anteeksi, että näin kävi, ja hyvää
illallista. Kutsu minut ensi kerralla.
230
00:11:50,918 --> 00:11:52,294
Heippa.
-Heippa, bestis.
231
00:11:54,755 --> 00:11:56,257
Hitto. Tämä on syvältä.
232
00:11:57,967 --> 00:12:00,803
Olen pahoillani.
-Ymmärrän, miksi ihmiset juovat.
233
00:12:02,263 --> 00:12:05,015
Anteeksi.
-Ei se mitään. Kaikki on hyvin.
234
00:12:05,099 --> 00:12:06,142
Pidä kukat.
235
00:12:19,739 --> 00:12:21,365
Hei.
-Hei.
236
00:12:21,449 --> 00:12:24,326
Hei, Florent. Miten voit?
-Olet niin aikuinen.
237
00:12:25,244 --> 00:12:26,495
Enkö ole aina ollut?
238
00:12:26,579 --> 00:12:28,914
Kuinka voit? Kiva nähdä.
-Olet söpö.
239
00:12:28,998 --> 00:12:31,792
Tunnen sinut. Tapasimme Tokiossa.
-Tunnen sinut.
240
00:12:31,876 --> 00:12:33,753
Katsokaa, mitä Pariisista tuli.
241
00:12:39,091 --> 00:12:42,052
Tämä on uusimmasta kokoelmasta.
Ainutlaatuinen.
242
00:12:42,136 --> 00:12:44,764
Tuo näyttää upealta.
-Näyttää tosi hyvältä.
243
00:12:44,847 --> 00:12:47,516
Paljonko tämä maksaa?
-En halua tietää.
244
00:12:48,809 --> 00:12:50,352
Hinta on seitsennumeroinen.
245
00:12:50,436 --> 00:12:55,232
Anna sanoo, ettei valitse korujaan.
246
00:12:55,316 --> 00:12:57,234
Korut valitsevat hänet.
247
00:12:58,235 --> 00:13:01,572
Tätä kutsutaan ystävyyskokoelmaksi.
248
00:13:01,655 --> 00:13:02,573
Katsokaa.
249
00:13:03,157 --> 00:13:04,450
Niin kaunis.
-Hieno.
250
00:13:04,533 --> 00:13:05,826
Onpa söpö.
251
00:13:05,910 --> 00:13:06,869
Tuo sopii.
252
00:13:07,536 --> 00:13:08,662
Pidän tästä.
253
00:13:11,707 --> 00:13:12,917
Hienoa.
-Kiitos.
254
00:13:13,000 --> 00:13:14,293
Kiitos.
-Kiitos.
255
00:13:15,669 --> 00:13:18,130
Paitasikin kiiltää kivasti, Nicola.
256
00:13:18,214 --> 00:13:19,799
Tyylisi on siisti.
-Kiitos.
257
00:13:19,882 --> 00:13:21,550
Samoin.
-Nicola on kuuluisa.
258
00:13:21,634 --> 00:13:23,886
Enkä.
-Mitä teet? Odota.
259
00:13:23,969 --> 00:13:27,056
Miten tapasitte? Mitä teet?
-Olet kuuluisa. Älä ole nöyrä.
260
00:13:27,139 --> 00:13:30,768
Aloitin lehdessä toimittajana.
261
00:13:30,851 --> 00:13:33,103
Työskentelin ennen muotinäytöksissä.
262
00:13:33,187 --> 00:13:36,690
Sitten siirryin House of Muglerin
taiteelliseksi johtajaksi.
263
00:13:36,774 --> 00:13:38,984
Voi luoja, rakastan Mugleria.
264
00:13:39,068 --> 00:13:41,904
Olin siellä kaksi vuotta
ja Dieselillä viisi.
265
00:13:41,987 --> 00:13:44,657
Olen työskennellyt Gagan kanssa 12 vuotta.
266
00:13:44,740 --> 00:13:46,325
Vau.
-Niin tapasin hänet.
267
00:13:46,408 --> 00:13:48,577
Lady Gaga? Siistiä.
268
00:13:48,661 --> 00:13:51,372
Onko sinulla
hyviä neuvoja hääsuunnittelijalle?
269
00:13:51,455 --> 00:13:52,998
Hääsuunnittelijalle?
-Niin.
270
00:13:53,082 --> 00:13:54,959
Menetkö naimisiin?
-Kyllä.
271
00:13:55,042 --> 00:13:57,294
Hän kosi Jesseya, ja kaikki olivat…
272
00:13:57,378 --> 00:13:59,755
Sinäkö kosit?
-Hän kosi.
273
00:13:59,839 --> 00:14:02,341
Mahtavaa.
-Minä kosin häntä.
274
00:14:02,883 --> 00:14:07,012
Cherien seurassa
on vähän kiusallista olla,
275
00:14:07,096 --> 00:14:09,890
koska en tiedä, tietääkö hän,
276
00:14:09,974 --> 00:14:14,353
että Jessey oli naimisissa,
kun hän tapasi Cherien.
277
00:14:14,436 --> 00:14:17,690
En halua sanoa liikaa,
koska tämä ei ole oikea hetki -
278
00:14:17,773 --> 00:14:19,316
puhua sellaisesta asiasta.
279
00:14:19,400 --> 00:14:22,403
En tiedä, mitä ajatella -
280
00:14:22,486 --> 00:14:25,322
tai miten käyttäytyä hänen kanssaan.
281
00:14:25,906 --> 00:14:30,160
Millaisen mekon hankkisin?
Sen on oltava legendaarinen hetki.
282
00:14:30,244 --> 00:14:32,788
Haluatko vain yhden mekon?
Valitsisin viisi.
283
00:14:32,872 --> 00:14:35,249
Haluan viisi. Käykö se?
-Yhtenä päivänä.
284
00:14:35,332 --> 00:14:36,917
Tietty.
-Suuttuisivatko he?
285
00:14:37,001 --> 00:14:39,753
"Miksi tuo, eikä minun?"
-Ei, se on päiväsi.
286
00:14:39,837 --> 00:14:44,008
Hankitaan mekot lempisuunnittelijoiltasi,
ja puet ne kaikki.
287
00:14:44,091 --> 00:14:46,844
Oliko se Lady Gagan lihamekko ideasi?
288
00:14:46,927 --> 00:14:49,263
Se lihamekko?
-Hitto, että pidin siitä.
289
00:14:49,346 --> 00:14:51,015
Se oli niin legendaarinen.
290
00:14:51,098 --> 00:14:53,642
Jessey ja Don olisivat syöneet sen päältä.
291
00:14:53,726 --> 00:14:55,394
Olemme LA:ssa…
-Olen vegaani…
292
00:14:55,477 --> 00:14:56,896
Kasvismekko Jaimelle.
293
00:14:56,979 --> 00:14:59,982
Ei minulle.
En kävele alttarille kasvismekossa.
294
00:15:07,156 --> 00:15:10,492
GUY TANGIN KOTI
WEST HOLLYWOOD
295
00:15:13,370 --> 00:15:14,955
Näytät tosi kuumalta.
296
00:15:15,039 --> 00:15:16,707
Kiitos. Näytät hyvältä.
297
00:15:16,790 --> 00:15:18,250
Mitä äitisi sanoisi?
298
00:15:18,334 --> 00:15:20,377
Hän sanoisi: "Esittele tissejäsi!"
299
00:15:22,421 --> 00:15:23,839
Työnnä pylly esiin!
300
00:15:23,923 --> 00:15:25,382
Hei, kaunokainen.
301
00:15:25,466 --> 00:15:26,717
Uskomatonta!
302
00:15:26,800 --> 00:15:27,760
KL.
303
00:15:27,843 --> 00:15:30,304
Miksi olet tälläytynyt?
-Mitä tarkoitat?
304
00:15:30,387 --> 00:15:32,806
Tämä on kaunis.
-Miksi olen tälläytynyt?
305
00:15:32,890 --> 00:15:34,308
Eikö minun pitäisi?
306
00:15:34,391 --> 00:15:38,270
En ole puhunut Kevinille
tai nähnyt häntä tehtyäni oharit.
307
00:15:39,271 --> 00:15:41,732
Minusta tuntuu kiusalliselta,
308
00:15:42,608 --> 00:15:45,527
mutta esitän coolia,
ja jos hän ei puhu siitä,
309
00:15:45,611 --> 00:15:47,029
en kai minäkään.
310
00:15:49,907 --> 00:15:51,533
Heipä hei.
311
00:15:53,118 --> 00:15:55,371
Etkö aio tervehtiä?
-Hei. En.
312
00:15:56,121 --> 00:15:58,666
Hankit huippumuotia ja sitten et tervehdi?
313
00:15:58,749 --> 00:16:00,960
Ostat Dioria ja yhtäkkiä et tervehdi?
314
00:16:01,043 --> 00:16:03,545
Aioin kyllä. Miten menee?
-Hei. Miten voit?
315
00:16:03,629 --> 00:16:05,130
Hyvin.
-Näytät upealta.
316
00:16:05,214 --> 00:16:06,215
Tiedän.
317
00:16:07,174 --> 00:16:09,176
Niin sinä sanot.
-Itsevarmuutta.
318
00:16:09,259 --> 00:16:10,427
Itsevarmuutta.
319
00:16:10,511 --> 00:16:13,389
Näytät hyvältä tässä valkoisessa.
-Kiitos.
320
00:16:13,472 --> 00:16:15,474
On aika juoda.
-Näytät hyvältä.
321
00:16:16,141 --> 00:16:18,852
Tiesin tapaavani Kimin tänään,
322
00:16:18,936 --> 00:16:22,606
ja tapaan hänet ensi kertaa sen jälkeen,
kun hän teki oharit.
323
00:16:22,690 --> 00:16:27,403
Tuntuu kuin Kim yrittäisi teeskennellä,
ettei mitään tapahtunut.
324
00:16:27,486 --> 00:16:28,779
Hei, Kim. Miten voit?
325
00:16:28,862 --> 00:16:29,697
Hei.
326
00:16:29,780 --> 00:16:31,573
Maistuuko juoma?
-Tosi hyvää.
327
00:16:31,657 --> 00:16:32,825
Hyvää?
-Istutaan.
328
00:16:32,908 --> 00:16:34,201
Hyvää?
-Istutaan.
329
00:16:34,284 --> 00:16:37,329
Mitä sinun ja Kevinin välillä on?
-Ei mitään.
330
00:16:37,413 --> 00:16:40,332
Miksi flirttailette kiusallisesti?
331
00:16:40,416 --> 00:16:44,086
Oliko tuo kiusallista?
-Joo, ja tunnen seksuaalista jännitystä.
332
00:16:44,169 --> 00:16:45,879
Oikeasti?
-Oletteko te…?
333
00:16:46,922 --> 00:16:48,007
Olemmeko mitä?
334
00:16:50,092 --> 00:16:53,220
Astun mekkoni päälle. En kestä…
-Minä autan.
335
00:16:53,303 --> 00:16:54,972
Tehdään se. Palataan.
336
00:16:55,055 --> 00:16:56,473
Haluatko kysyä häneltä?
337
00:16:56,557 --> 00:16:58,142
En nyt, kun istumme.
338
00:16:58,225 --> 00:17:01,145
Ehkä syömisen jälkeen.
339
00:17:01,228 --> 00:17:03,313
Jaime kertoi, että Leah kertoi,
340
00:17:03,397 --> 00:17:07,401
että Jesseyllä on erillinen perhe
ja muita lapsia.
341
00:17:07,985 --> 00:17:10,529
En tiedä, pitääkö se paikkansa,
342
00:17:10,612 --> 00:17:13,907
mutta Cherien kanssa on aika kiusallista,
343
00:17:13,991 --> 00:17:17,119
koska haluamme suojella häntä
ja puhua hänelle,
344
00:17:17,202 --> 00:17:20,581
mutta en tiedä,
miten tällaisesta asiasta voi alkaa puhua.
345
00:17:20,664 --> 00:17:22,041
Mennään ryhmän luo.
346
00:17:22,791 --> 00:17:23,667
Selvä.
347
00:17:24,251 --> 00:17:27,129
En osaa kävellä…
-Mitä? Mitä haluat?
348
00:17:27,212 --> 00:17:29,506
Mitä haluat minulta, Kev? Mitä haluat?
349
00:17:29,590 --> 00:17:31,300
Mitä tarkoitat?
350
00:17:31,884 --> 00:17:35,345
Et tullut treffeille. Mitä tapahtui?
351
00:17:35,429 --> 00:17:36,764
Miksi et tullut?
352
00:17:40,684 --> 00:17:43,395
Se oli…
353
00:17:44,396 --> 00:17:45,647
Se oli minun syytäni.
354
00:17:48,400 --> 00:17:49,777
Minä en…
355
00:17:49,860 --> 00:17:51,487
Hitto. Miten sanon tämän?
356
00:17:54,198 --> 00:17:57,701
En tiedä, haluanko tehdä niin kanssasi.
357
00:18:02,164 --> 00:18:03,415
Onko siinä järkeä?
358
00:18:04,333 --> 00:18:07,086
Päätin olla menemättä treffeille,
359
00:18:07,669 --> 00:18:09,004
koska jänistin.
360
00:18:10,339 --> 00:18:12,925
Nyt tunnen syyllisyyttä,
361
00:18:13,008 --> 00:18:15,135
koska olisi pitänyt soittaa.
362
00:18:15,219 --> 00:18:18,555
Olisi pitänyt sanoa: "En pääse", mutta…
363
00:18:21,558 --> 00:18:22,476
En tehnyt niin.
364
00:18:23,519 --> 00:18:26,105
Jos teemme niin eikä se toimi,
365
00:18:26,188 --> 00:18:29,108
menettäisin sinut kuten muutkin tapaamani.
366
00:18:29,191 --> 00:18:32,945
Mutta menettäisin ystävyyden.
Mehän olemme kaikki ystäviä.
367
00:18:33,028 --> 00:18:35,864
Mutta luvataan sitten,
ettemme anna sen tapahtua.
368
00:18:37,616 --> 00:18:40,410
Voimme olla ystäviä tämän jälkeen.
369
00:18:40,494 --> 00:18:42,788
Sinä voit, minä en. Tunnen itseni.
370
00:18:42,871 --> 00:18:45,082
Deittailu on intiimiä.
371
00:18:45,874 --> 00:18:49,545
Ongelma ystävän kanssa deittailussa on se,
372
00:18:49,628 --> 00:18:51,296
että toisen tuntee jo.
373
00:18:51,380 --> 00:18:55,843
En pidä Kevinissä siitä, että tunnen
kaikki hänen deittailemansa tytöt -
374
00:18:55,926 --> 00:18:58,887
ja hän tykkää flirttailla.
375
00:18:58,971 --> 00:19:02,766
Mitä jos menen treffeille
hänen kanssaan ja pidän hänestä?
376
00:19:02,850 --> 00:19:07,104
Pitäisi päästä yli siitä,
että hän tapaili heitä ja tiedän asioita.
377
00:19:07,187 --> 00:19:08,772
En tiedä, pystynkö siihen.
378
00:19:09,940 --> 00:19:15,487
Mitä haluat minusta? Mitä tämä on?
-Haluan vain viettää aikaa yhdessä.
379
00:19:15,571 --> 00:19:21,368
Jos se ei toimi, olemme vain ystäviä
emmekä muistele pahalla.
380
00:19:24,580 --> 00:19:25,581
Poskelle vain.
381
00:19:29,293 --> 00:19:31,920
Me teimme sovinnon.
Hän ei ole enää vihainen.
382
00:19:33,046 --> 00:19:36,675
Cherie, onko Jessey…? Missä Jessey on?
-Hän on Washingtonissa.
383
00:19:36,758 --> 00:19:38,218
Hän on Washingtonissa.
384
00:19:39,386 --> 00:19:41,263
Matkustaako hän paljon?
385
00:19:41,346 --> 00:19:45,058
Ei usein, mutta hän on Washingtonissa.
-Vai niin.
386
00:19:45,142 --> 00:19:47,477
Minunkin pitäisi olla siellä,
mutta olen täällä.
387
00:19:50,022 --> 00:19:52,399
Maistuuko ruoka?
-Tämä on mahtavaa.
388
00:19:52,482 --> 00:19:54,401
Kippis!
-Almar tarvitsee drinkin.
389
00:19:54,484 --> 00:19:55,819
Hyvä elämä.
-Tässä.
390
00:19:57,905 --> 00:20:00,115
Guy ja Almar, kiitos kutsusta.
391
00:20:00,199 --> 00:20:03,118
Pitää mennä, koska
Baby G:n lastenhoitaja lähtee kotiin.
392
00:20:03,202 --> 00:20:04,578
Olisitte tuoneet hänet.
393
00:20:04,661 --> 00:20:06,997
Ensi kerralla!
-Maksakaa ylityöstä.
394
00:20:07,080 --> 00:20:10,125
Kiitos paljon tästä kauniista illasta.
395
00:20:10,751 --> 00:20:12,544
Kiitos, Guy. Ilta oli ihana.
396
00:20:12,628 --> 00:20:13,795
Heippa, Ariel.
397
00:20:14,504 --> 00:20:16,256
Heippa, Kane.
-Heippa, Cherie.
398
00:20:16,340 --> 00:20:17,966
Kiitos lahjoista.
399
00:20:18,050 --> 00:20:20,093
Voi luoja, että on kylmä.
400
00:20:20,177 --> 00:20:21,762
Täällä on lämmin.
401
00:20:22,304 --> 00:20:24,097
Istutaan nuotion äärellä.
402
00:20:24,681 --> 00:20:27,893
Tämä tuntuu mahtavalta.
-Mietin, että mitä tapahtuu?
403
00:20:27,976 --> 00:20:30,604
Cherie näyttää aina viattomalta.
404
00:20:30,687 --> 00:20:33,482
Pikku prinsessalta ja muuta, mutta…
405
00:20:33,565 --> 00:20:34,983
Mistä te puhutte?
406
00:20:35,067 --> 00:20:37,110
En tiedä. Pitäisikö kertoa heille?
407
00:20:37,194 --> 00:20:38,445
Kertokaa.
408
00:20:40,697 --> 00:20:42,074
Jesseyllä on toinen perhe.
409
00:20:43,492 --> 00:20:46,203
Jesseylla on muita lapsia.
-Hetkinen.
410
00:20:46,286 --> 00:20:48,705
Ilmeisesti Jadorella ja Jevonilla on -
411
00:20:48,789 --> 00:20:50,707
velipuolia tai siskopuolia.
412
00:20:50,791 --> 00:20:51,667
Hetkinen hei.
413
00:20:51,750 --> 00:20:53,794
Et sinä… Mistä tiedät tämän?
414
00:20:53,877 --> 00:20:56,088
Ei.
-Jaime söi lounasta Leahin kanssa.
415
00:20:56,171 --> 00:21:00,634
Leah ja Cherie ovat läheiset.
-Leah on tuntenut Cherien pisimpään.
416
00:21:00,717 --> 00:21:02,844
Mitä hän ajoi sillä takaa?
417
00:21:02,928 --> 00:21:05,764
Leah kertoi, koska luuli, että tiesin jo.
418
00:21:06,473 --> 00:21:09,226
Hän puhui…
Hän sanoi sen aivan normaalisti.
419
00:21:09,309 --> 00:21:12,271
Ja sitten minä sanoin: "Mitä?"
420
00:21:12,354 --> 00:21:13,689
Leah tietää juorut.
421
00:21:13,772 --> 00:21:16,608
Olen huolissani siitä,
että tietääkö Cherie?
422
00:21:16,692 --> 00:21:20,404
Tietääkö Cherie,
että Jessey on ehkä yhä naimisissa?
423
00:21:21,196 --> 00:21:24,074
Olen täysin shokissa. Mitä helvettiä?
424
00:21:24,157 --> 00:21:26,660
Toivottavasti tämä on vain juoru.
425
00:21:26,743 --> 00:21:31,790
En usko, että Cherie kestäisi sitä, jos
kuulisi Jesseyn toisesta perheestä.
426
00:21:31,873 --> 00:21:34,418
Olen kokenut paljon
Cherien kanssa ystävänä.
427
00:21:34,501 --> 00:21:36,753
Niin.
-Hän haluaa naida Jesseyn.
428
00:21:37,421 --> 00:21:40,048
Tämän suhteen on oltava tosi varovainen.
429
00:21:40,132 --> 00:21:42,467
Voisin puhua hänelle,
430
00:21:42,551 --> 00:21:45,053
mutta tarvitsemme ensin varmaa tietoa.
431
00:21:45,637 --> 00:21:48,432
Ymmärrän, että Kane loukkaantuu,
432
00:21:48,515 --> 00:21:51,101
jos Jesseyllä olisi toinen perhe.
433
00:21:51,184 --> 00:21:52,477
Se on järkyttävää.
434
00:21:52,561 --> 00:21:53,895
Mutta -
435
00:21:54,479 --> 00:21:57,190
uskon, että se on vain juoru ja puhetta.
436
00:21:57,274 --> 00:22:00,402
En usko,
että asioiden kaivelu kuuluu meille.
437
00:22:00,485 --> 00:22:02,738
Heidän pitäisi antaa asian olla.
438
00:22:02,821 --> 00:22:04,323
Selvitetään totuus.
439
00:22:13,707 --> 00:22:17,127
Jos et olisi ryhtynyt DJ:ksi,
mitä olisit tehnyt?
440
00:22:17,210 --> 00:22:19,588
Olen mahtava myyntinainenkin. Joten…
441
00:22:19,671 --> 00:22:20,630
Hän aikoo myydä.
442
00:22:20,714 --> 00:22:22,215
Hän myi kirjan nuorena.
443
00:22:22,299 --> 00:22:23,717
Mitä?
-Hän myi kirjan.
444
00:22:23,800 --> 00:22:28,388
Ensimmäinen työni oli telemarkkinointi.
Tiedätkö, miten vaikeaa se on?
445
00:22:28,472 --> 00:22:31,058
Soitin ihmisille sunnuntaiaamuna.
446
00:22:31,141 --> 00:22:34,436
Mutta sen avain on se,
ettei saa kuulostaa mainostajalta.
447
00:22:34,519 --> 00:22:38,357
Pitää aloittaa: "Hei, miten menee, Dan?"
Hän kysyy: "Kuka siellä?"
448
00:22:38,440 --> 00:22:42,819
Kaikki miehet ostivat niitä kirjasia.
449
00:22:42,903 --> 00:22:46,281
Sinä voisit opettaa minulle jotain.
450
00:22:46,365 --> 00:22:48,617
Jos kukaan ei nai sinua, nain sinut.
451
00:22:48,700 --> 00:22:50,077
Mitä nämä vitsit ovat?
452
00:22:51,453 --> 00:22:55,332
Saanko kysyä, pitääkö Kevin yhä sinusta?
-Ei, Kevin pitää…
453
00:22:55,415 --> 00:22:59,544
Kerroitko äidillesi treffeistänne?
Kevin pyysi Kimiä treffeille.
454
00:22:59,628 --> 00:23:03,298
Hän suunnitteli illallisen,
eikä Kim tullut.
455
00:23:04,049 --> 00:23:05,133
Kim teki oharit.
456
00:23:05,801 --> 00:23:08,387
Kuulostaa kamalalta.
-Kerro äidillesi.
457
00:23:08,470 --> 00:23:09,596
Kerro.
458
00:23:09,679 --> 00:23:11,807
Treffit ovat intiimejä.
459
00:23:11,890 --> 00:23:15,435
Pelkään rakastumista.
460
00:23:16,812 --> 00:23:20,148
Minua pelottaa.
-Montako kertaa olet ollut rakastunut?
461
00:23:20,857 --> 00:23:22,025
Kerran.
-Niin.
462
00:23:22,109 --> 00:23:25,195
Mutta se oli niin outoa.
Hän kohteli minua huonosti.
463
00:23:25,278 --> 00:23:27,155
Niin.
-Mutta pidin silti kiinni.
464
00:23:28,115 --> 00:23:31,952
Olen viallinen. Parantuminen on
yhä kesken kuten sinullakin.
465
00:23:32,035 --> 00:23:35,205
Pari vuotta sitten
olin vakavassa suhteessa -
466
00:23:35,288 --> 00:23:37,707
kuuluisan korealaisen muusikon kanssa.
467
00:23:37,791 --> 00:23:39,126
En ole -
468
00:23:40,544 --> 00:23:42,546
koskaan ollut niin onnellinen.
469
00:23:42,629 --> 00:23:44,756
Ajattelin, että hän oli se oikea,
470
00:23:44,840 --> 00:23:47,634
mutta hän petti luottamukseni,
471
00:23:47,717 --> 00:23:50,595
ja se traumatisoi minut.
472
00:23:50,679 --> 00:23:54,224
Joskus tuntuu siltä,
että kaikkea ei voi saada.
473
00:23:54,766 --> 00:23:59,354
Olen aina ollut niin onnekas ja siunattu
niin monella jutulla urani suhteen,
474
00:23:59,438 --> 00:24:01,398
mutta rakkauden suhteen -
475
00:24:02,065 --> 00:24:05,360
minulla ei kai ole ollut tuuria.
476
00:24:05,944 --> 00:24:09,197
Se on vain sinun matkasi, joten…
-Eikö niin?
477
00:24:09,281 --> 00:24:13,827
Matka on yksinäinen. Joskus
katsoin peiliin ja sanoin: "Kokoa itsesi.
478
00:24:13,910 --> 00:24:16,163
Ansaitset parempaa."
479
00:24:16,246 --> 00:24:19,416
Yritän parhaani mukaan
päästää irti menneestä -
480
00:24:20,000 --> 00:24:22,169
ja jatkaa eteenpäin. Osa minusta -
481
00:24:23,628 --> 00:24:26,548
ei halua enää koskaan lähteä siihen.
482
00:24:26,631 --> 00:24:28,925
Haluan parisuhteen,
483
00:24:29,801 --> 00:24:33,180
mutta en halua vain deittailla.
484
00:24:33,263 --> 00:24:39,895
Kun olen parisuhteessa,
annan kaikkeni, ja se on pelottavaa.
485
00:24:39,978 --> 00:24:41,813
Sinulla on hyvä sydän.
486
00:24:41,897 --> 00:24:43,231
Olet ahkera.
487
00:24:43,315 --> 00:24:46,776
Sinun pitää rakastaa itseäsi.
-Aivan. Olen samaa mieltä.
488
00:24:46,860 --> 00:24:48,695
Kunnioita itseäsi.
-Niin.
489
00:24:49,404 --> 00:24:53,783
Et tarvitse miestä, joka väheksyy sinua.
490
00:24:53,867 --> 00:24:56,119
Niin.
-Mutta aika parantaa haavat.
491
00:24:56,203 --> 00:24:57,871
Aika parantaa haavat.
-Niin.
492
00:24:58,538 --> 00:24:59,539
Se vie aikaa.
493
00:24:59,623 --> 00:25:02,250
Me kaikki olemme kokeneet sellaista.
494
00:25:02,334 --> 00:25:04,419
Niin.
-Olen todellakin…
495
00:25:04,503 --> 00:25:08,423
Mutta sitten mietin,
että haluanko elää suojamuurien takana?
496
00:25:08,507 --> 00:25:10,759
Elämässä ei ole kyse varomisesta.
497
00:25:10,842 --> 00:25:12,719
Kaikki eivät ole samanlaisia.
498
00:25:12,802 --> 00:25:14,930
Ja mitä? Paiskinko töitä ja kuolen?
499
00:25:15,805 --> 00:25:18,016
Enkä kokisi rakkautta?
-Niin.
500
00:25:18,099 --> 00:25:20,685
Se on vaikeaa, joten yritän -
501
00:25:21,770 --> 00:25:23,396
vain parantua.
502
00:25:23,480 --> 00:25:27,359
Parane, ja se oikea ihminen
ei saa sinua tuntemaan näin.
503
00:25:46,086 --> 00:25:49,172
Hei.
-Hei, Leah. Miten iso talosi voi?
504
00:25:50,257 --> 00:25:51,967
Yhä siellä.
-Yhäkö siellä?
505
00:25:52,050 --> 00:25:54,177
Jos haluat myydä sen, kerro minulle.
506
00:25:54,261 --> 00:25:55,971
Selvä.
-Hei.
507
00:25:56,054 --> 00:25:57,639
Tämä on söpö. Kuinka voit?
508
00:25:57,722 --> 00:25:59,558
Kiva nähdä.
-Kiva nähdä. Hei.
509
00:25:59,641 --> 00:26:00,642
Hei.
510
00:26:00,725 --> 00:26:01,726
Ole hyvä.
511
00:26:02,936 --> 00:26:03,853
Mitä kuuluu?
512
00:26:03,937 --> 00:26:06,481
Hyvää. Entä itsellesi?
513
00:26:06,565 --> 00:26:10,485
Kaikki on hyvin.
Oletko nähnyt Cherieä viime aikoina?
514
00:26:11,194 --> 00:26:14,072
En ole nähnyt Cherieä vähään aikaan.
515
00:26:14,155 --> 00:26:16,199
Kauanko olette tunteneet toisenne?
516
00:26:16,283 --> 00:26:18,952
Olemme tunteneet kuutisen vuotta.
-Niin.
517
00:26:19,035 --> 00:26:20,662
On tärkeä palata lähteelle.
518
00:26:20,745 --> 00:26:24,666
Leah on tuntenut Cherien pisimpään.
Hän tietää Cherien taustan.
519
00:26:24,749 --> 00:26:27,586
Soitin Leahille ja pyysin lounaalle.
520
00:26:27,669 --> 00:26:30,463
Söimme illallista Guyn luona.
521
00:26:31,256 --> 00:26:34,259
Jaime sanoi,
että Jesseyllä on toinen perhe.
522
00:26:34,884 --> 00:26:36,011
Olin järkyttynyt.
523
00:26:36,595 --> 00:26:39,973
Voi luoja. En tiennyt.
Luulin, että te kaikki tiedätte.
524
00:26:40,056 --> 00:26:42,142
En tiedä…
-En halua olla se, joka…
525
00:26:42,225 --> 00:26:44,686
Älä ajattele noin, koska minä -
526
00:26:44,769 --> 00:26:47,147
olen Cherien läheinen ystävä.
527
00:26:47,230 --> 00:26:49,774
Mutta tämä on selvitettävä.
528
00:26:49,858 --> 00:26:52,569
Tietääkö hän, että Jesseyllä on toinen?
529
00:26:53,820 --> 00:26:59,367
Tapasin tyypin, joka tapaili Cherieä
ennen kuin Cherie tapaili Jesseyä.
530
00:26:59,451 --> 00:27:00,285
Okei.
531
00:27:00,368 --> 00:27:02,662
Alex tapaili Cherieä.
532
00:27:02,746 --> 00:27:06,708
Hän ajatteli,
että Cherie kaipaa siistiä kaveria,
533
00:27:06,791 --> 00:27:10,337
joten hän esitteli
Cherien Jesseyn vaimolle.
534
00:27:10,420 --> 00:27:11,254
Okei.
535
00:27:11,838 --> 00:27:15,258
Ja Jesseyllä oli perhe -
536
00:27:15,342 --> 00:27:18,178
tämän naisen kanssa ja kaksi lasta.
537
00:27:18,261 --> 00:27:21,765
Sitten Cherie ja Jessey menivät yhteen.
538
00:27:24,392 --> 00:27:27,437
Ja Cherie erosi ex-poikaystävästään.
539
00:27:29,606 --> 00:27:33,318
Heidät esiteltiin toisilleen.
Cherie siis tiesi selvästi.
540
00:27:35,028 --> 00:27:36,112
Olen järkyttynyt.
541
00:27:36,196 --> 00:27:40,784
Cherie tapaili Jesseyn ystävää.
542
00:27:41,910 --> 00:27:45,830
Kun Cherie tapasi Jesseyn,
hän lähti tämän matkaan.
543
00:27:45,914 --> 00:27:49,167
En tiedä tästä mitään.
Luulin, että olemme läheisempiä.
544
00:27:50,752 --> 00:27:52,962
Tämä ei ole tuntemani Cherie.
-Aivan.
545
00:27:53,046 --> 00:27:56,716
Tuntemani Cherie tapasi
Jesseyn treffeillä, en muista missä,
546
00:27:56,800 --> 00:27:59,135
ja sitten he tekivät Jadoren.
547
00:27:59,719 --> 00:28:01,346
Ymmärrättekö? Sinä iltana.
548
00:28:02,263 --> 00:28:04,683
Kertoiko hän edes olevansa raskaana?
549
00:28:04,766 --> 00:28:07,519
Hän ilmestyi
yhteiselle lounaallemme isona.
550
00:28:07,602 --> 00:28:10,939
Hänen vatsansa oli jo iso. Olin, että…
-Oikeasti? Hän…
551
00:28:11,022 --> 00:28:12,941
Kertoiko hän, kun vatsa oli iso?
552
00:28:13,024 --> 00:28:13,858
Joo.
553
00:28:13,942 --> 00:28:17,028
Eli hän ei kertonut,
kun kuuli olevansa raskaana?
554
00:28:17,112 --> 00:28:19,864
Hän kertoi, kun hän oli selvästi raskaana.
555
00:28:19,948 --> 00:28:21,074
Olin, että…
556
00:28:21,157 --> 00:28:25,954
Koska olette läheisiä, olisin sanonut:
"Leah, sain tietää olevani raskaana."
557
00:28:26,037 --> 00:28:26,955
Sekin on outoa.
558
00:28:27,038 --> 00:28:30,458
Ehkä hän yritti tukahduttaa tätä -
559
00:28:31,000 --> 00:28:32,961
mahdollisimman pitkään.
560
00:28:33,044 --> 00:28:36,423
Koska olette läheisiä, tämä oli iso juttu,
561
00:28:36,506 --> 00:28:38,758
eikä hän kertonut siitä teille.
562
00:28:38,842 --> 00:28:44,013
Minusta tuntuu,
ettei hän ole oikea ystävä,
563
00:28:44,889 --> 00:28:46,015
jos sanon suoraan.
564
00:28:46,099 --> 00:28:50,353
Ystävyydet perustuvat
yhdessä vaikeista ajoista selviämiseen.
565
00:28:50,437 --> 00:28:51,563
Hyvistä tai huonoista.
566
00:28:51,646 --> 00:28:55,525
Kun kamppailee yhdessä,
se tekee ystävyydestä vankemman.
567
00:28:56,401 --> 00:28:57,736
Se on vain… En tiedä.
568
00:29:00,196 --> 00:29:01,656
En tiedä.
569
00:29:02,198 --> 00:29:04,200
Taidan syödä tunteisiini illalla.
570
00:29:05,744 --> 00:29:06,786
Selvä, moikka.
571
00:29:06,870 --> 00:29:08,413
Nähdään, Jaime. Heippa.
572
00:29:10,749 --> 00:29:12,834
Hän näyttää tosi järkyttyneeltä.
573
00:29:49,078 --> 00:29:54,083
Tekstitys: Eveliina Paranko