1 00:00:06,256 --> 00:00:08,633 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:23,314 --> 00:00:27,777 Em Los Angeles, as pessoas gostam de pedalar e fazer terapia. 3 00:00:27,861 --> 00:00:29,696 - Sim. - Esta é a minha terapia. 4 00:00:29,779 --> 00:00:32,115 - Esta é sua… Olá. - Dr. Tsay! 5 00:00:32,198 --> 00:00:33,992 Kane, como vai? Bem-vindo. 6 00:00:34,075 --> 00:00:35,744 - Como vai? - É bom ver você. 7 00:00:35,827 --> 00:00:37,996 - Sou Kelly, prazer. - Oi, Kelly. 8 00:00:38,079 --> 00:00:39,330 - Gostei disso. - Obrigado. 9 00:00:39,414 --> 00:00:40,623 Por isso, somos amigos. 10 00:00:40,707 --> 00:00:42,876 Ele sempre traz uma lista de desejos. 11 00:00:42,959 --> 00:00:46,046 Uma lista de desejos? Fala sério, eu deixo tudo nas notas. 12 00:00:46,129 --> 00:00:47,714 Vou colocando nas notas 13 00:00:47,797 --> 00:00:50,258 o que quero fazer e tal. 14 00:00:50,341 --> 00:00:53,261 Sempre gostei de um estilo de vida mais focado na estética. 15 00:00:53,344 --> 00:00:56,514 Sempre me interessei por preenchimento, Botox, 16 00:00:56,598 --> 00:00:58,683 microagulhamento e fios de sustentação. 17 00:00:58,767 --> 00:01:01,102 Já fiz todos os tratamentos existentes. 18 00:01:01,186 --> 00:01:04,397 É por isso que, às vezes, pareço ter 15 anos. 19 00:01:04,481 --> 00:01:05,815 Sou obcecado por isso. 20 00:01:06,399 --> 00:01:07,984 Vou te dar o babado agora. 21 00:01:08,068 --> 00:01:09,277 Só isso? 22 00:01:09,360 --> 00:01:11,946 Sim, se dissolve ou pode engolir, como quiser. 23 00:01:12,030 --> 00:01:15,158 Para dissolver, deixe se desintegrar embaixo da língua. 24 00:01:15,241 --> 00:01:18,119 - Tem ketamina. - O que a ketamina faz? 25 00:01:18,203 --> 00:01:20,747 - É um anestésico para cavalos, né? - É um… 26 00:01:20,830 --> 00:01:22,957 Quanto é preciso para anestesiar um cavalo? 27 00:01:23,041 --> 00:01:24,751 Muito. Depende do peso corporal. 28 00:01:24,834 --> 00:01:26,920 Você pesa uma fração do peso de um cavalo. 29 00:01:27,003 --> 00:01:28,922 Estou pesado, então gostaria de mais. 30 00:01:31,257 --> 00:01:34,803 Tenho preenchimento… Como se diz? Meu Deus, estou flutuando. 31 00:01:34,886 --> 00:01:37,305 - Está se sentindo… - Não. 32 00:01:37,388 --> 00:01:39,641 - Vai ficar nervoso se eu te encarar? - Cale-se. 33 00:01:39,724 --> 00:01:42,227 Vamos começar logo, acho que já fez efeito. 34 00:01:42,310 --> 00:01:43,561 Já fez efeito, sim. 35 00:01:43,645 --> 00:01:45,271 Está bem. Kelly. 36 00:01:45,939 --> 00:01:48,775 - Quer segurar minha mão? - Não, quero aquilo. 37 00:01:48,858 --> 00:01:51,027 - É gás hilariante? - É melhor do que sua mão. 38 00:01:52,195 --> 00:01:53,029 Não é? 39 00:01:53,113 --> 00:01:55,532 - Segure… - Segure por alguns segundos. 40 00:01:56,533 --> 00:01:59,244 Fica melhor com a ketamina. 41 00:01:59,327 --> 00:02:01,329 Incrível. Não vou dirigir. 42 00:02:02,997 --> 00:02:04,040 Pronto? Certo. 43 00:02:05,834 --> 00:02:08,169 Meu Deus. Continue sugando isso aí. 44 00:02:10,880 --> 00:02:12,173 Meu Deus. 45 00:02:12,257 --> 00:02:14,843 Como vou lidar com você no carro? 46 00:02:15,885 --> 00:02:16,719 Deite-se. 47 00:02:20,515 --> 00:02:23,476 - Pensamentos positivos. - Compras. Chanel. 48 00:02:23,560 --> 00:02:26,062 - Chanel, Dior, Versace. - Versace, Hermès. 49 00:02:27,647 --> 00:02:28,731 Fundo fiduciário. 50 00:02:28,815 --> 00:02:32,485 Os fios de sustentação foram inventados pelos coreanos. 51 00:02:32,569 --> 00:02:33,778 É um procedimento simples. 52 00:02:33,862 --> 00:02:35,989 Basta aplicar o fio com uma cânula, 53 00:02:36,072 --> 00:02:39,909 ele produzirá colágeno ao redor, e você ganha uma ponte nasal. 54 00:02:39,993 --> 00:02:41,953 - Levante. - Você parece um porquinho. 55 00:02:42,620 --> 00:02:45,707 Dá agonia ver o fio porque sai muito sangue 56 00:02:45,790 --> 00:02:48,209 e parece bem doloroso. 57 00:02:48,793 --> 00:02:53,631 Seu rosto é como uma roupa que vai sendo esticada, é muito bizarro. 58 00:02:53,715 --> 00:02:55,300 Parecia uma cena de Frankenstein. 59 00:02:55,383 --> 00:02:57,302 - Está desenhando? - Apagando. 60 00:02:57,385 --> 00:02:58,803 Apagando, está tudo bem? 61 00:02:59,888 --> 00:03:02,390 - Desenha uma carinha feliz? - Desenha um pênis? 62 00:03:03,099 --> 00:03:04,434 Ele desenhou um pênis. 63 00:03:04,934 --> 00:03:06,603 É um trevo. 64 00:03:06,686 --> 00:03:10,690 Um trevo de três folhas, mas uma das folhas é mais longa. 65 00:03:10,773 --> 00:03:11,608 Quer ver? 66 00:03:12,400 --> 00:03:15,486 Vou aplicar fios lisos embaixo do queixo e da mandíbula 67 00:03:15,570 --> 00:03:18,406 para firmar a pele e eliminar células de gordura. 68 00:03:20,992 --> 00:03:24,162 Fiz no pescoço, na mandíbula, 69 00:03:24,245 --> 00:03:25,747 embaixo do pescoço. 70 00:03:25,830 --> 00:03:29,584 Tenho, pelo menos, mil fios no meu rosto. 71 00:03:31,044 --> 00:03:33,296 - Vou retirar as agulhas. - Vou ver a diferença. 72 00:03:35,131 --> 00:03:36,633 E ele fica ali? 73 00:03:36,716 --> 00:03:39,719 Isso, o fio fica e as agulhas saem. 74 00:03:39,802 --> 00:03:41,304 Agora, veja seu rosto. 75 00:03:42,222 --> 00:03:44,891 - O que é isto? - Puta merda. 76 00:03:44,974 --> 00:03:46,684 É um trevo de três folhas? 77 00:03:46,768 --> 00:03:48,144 - Onde… - Com mais uma perna? 78 00:03:48,228 --> 00:03:49,771 Você desenhou um pênis… 79 00:03:51,773 --> 00:03:52,899 Desenhou um pênis. 80 00:04:01,574 --> 00:04:03,785 Kane, não vomite. Estamos quase lá. 81 00:04:03,868 --> 00:04:05,536 Que fome. Quero ir pra casa. 82 00:04:05,620 --> 00:04:08,081 Eu sei. Vamos comer, e te levo pra casa. 83 00:04:08,164 --> 00:04:09,707 Temos que encontrar Kevin. 84 00:04:14,504 --> 00:04:16,381 - Oi, Kevin. - Jesus! 85 00:04:16,464 --> 00:04:18,174 Espere. Ele está meio grogue. 86 00:04:18,258 --> 00:04:19,467 - Você está bem? - Sim. 87 00:04:19,550 --> 00:04:21,469 - O que houve? - Não quebre meu nariz. 88 00:04:21,552 --> 00:04:23,054 - Sente-se. - O que houve? 89 00:04:23,137 --> 00:04:25,014 Sente-se. Ele está meio grogue. 90 00:04:27,016 --> 00:04:27,850 Oi, Kevin. 91 00:04:29,769 --> 00:04:31,562 - Senti sua falta. - Sentiu? 92 00:04:31,646 --> 00:04:33,856 No procedimento? Quer segurar minha mão? 93 00:04:35,566 --> 00:04:36,734 Tudo bem, cara. 94 00:04:37,318 --> 00:04:39,153 Ele fez fios de sustentação. 95 00:04:39,904 --> 00:04:41,030 Foi tão bizarro. 96 00:04:41,114 --> 00:04:44,784 Colocaram uma agulha no nariz dele e puxaram pra cima. 97 00:04:44,867 --> 00:04:46,160 Foi uma loucura. 98 00:04:46,244 --> 00:04:48,538 - Você desmaiaria. - Não gostei disso. 99 00:04:50,832 --> 00:04:52,375 - O quê? - Isso. 100 00:04:52,875 --> 00:04:56,504 - Vai ficar perfeito em dois dias. - Parece que está se ferindo. 101 00:04:56,587 --> 00:04:58,298 Não estou, não se preocupe. 102 00:04:58,381 --> 00:05:00,758 Eu me preocupo, cara, isso é ridículo. 103 00:05:00,842 --> 00:05:03,094 Estou ridículo porque é o pós-procedimento. 104 00:05:03,177 --> 00:05:05,596 Amanhã, você vai se apaixonar pelo meu rosto de novo. 105 00:05:09,934 --> 00:05:10,768 É verdade. 106 00:05:12,061 --> 00:05:15,356 Posso saber o que vê na Kim? Ela gosta da sua atividade favorita? 107 00:05:16,733 --> 00:05:17,692 Qual? Bocha? 108 00:05:19,610 --> 00:05:20,486 Anal. 109 00:05:22,905 --> 00:05:24,866 É a sua atividade favorita mesmo? 110 00:05:24,949 --> 00:05:26,993 É uma das minhas atividades sexuais favoritas. 111 00:05:27,076 --> 00:05:28,411 Não sabia disso. 112 00:05:28,494 --> 00:05:30,413 É a atividade favorita da Kelly? 113 00:05:32,540 --> 00:05:35,084 Você gosta de anal, eu não. Kane confundiu. 114 00:05:35,168 --> 00:05:36,169 Você gostava. 115 00:05:36,252 --> 00:05:39,422 Não! Eu nunca… Tudo bem, esse boato tem que acabar. 116 00:05:39,505 --> 00:05:41,799 - Que boato? - Foi ele que inventou. 117 00:05:41,883 --> 00:05:44,385 - Não é boato se é verdade. - Ele inventou isso. 118 00:05:44,469 --> 00:05:46,137 Ouvi dizer que você gosta por trás. 119 00:05:46,220 --> 00:05:48,097 - Meu Deus! - Sabe o quê, Kelly? 120 00:05:48,181 --> 00:05:50,725 Acho que "por trás" quer dizer "cachorrinho" pra você. 121 00:05:50,808 --> 00:05:52,727 Nunca falei da minha vida sexual com você. 122 00:05:52,810 --> 00:05:53,686 E cachorrinho? 123 00:05:53,770 --> 00:05:55,021 Não é ruim, mas… 124 00:05:55,104 --> 00:05:58,399 Então, para esclarecer a confusão, é cachorrinho. 125 00:05:59,609 --> 00:06:00,777 Qual cachorro? 126 00:06:00,860 --> 00:06:04,072 Você é um chihuahua ou está mais para um pastor alemão? 127 00:06:04,155 --> 00:06:07,367 - Ou você é… Qual você é? - Um golden doodle miniatura. 128 00:06:07,450 --> 00:06:09,285 Você parece um golden doodle. 129 00:06:10,828 --> 00:06:11,746 Isso é nojento. 130 00:06:11,829 --> 00:06:14,540 Pois é. Por que escolheu um cachorro tão fofo? 131 00:06:36,312 --> 00:06:38,731 - Desculpe. - Aí está você. Não, tudo bem. 132 00:06:38,815 --> 00:06:41,401 - Como vai? - Estou bem. Bom te ver de novo. 133 00:06:42,235 --> 00:06:44,821 - É mesmo. - Pronta pra umas comprinhas? 134 00:06:44,904 --> 00:06:45,738 Não pode ser! 135 00:06:45,822 --> 00:06:47,740 - Oi, Anna. - Como vai? 136 00:06:47,824 --> 00:06:50,243 Bem. Estávamos aguardando você. 137 00:06:50,326 --> 00:06:51,411 Bem-vindas. 138 00:06:51,494 --> 00:06:53,538 Obrigada. Achei este incrível. 139 00:06:53,621 --> 00:06:55,581 É a sua cara. Acho que você… 140 00:06:55,665 --> 00:06:58,835 - Veja. - Vai experimentar aqui mesmo? 141 00:06:58,918 --> 00:07:00,253 Está bem. 142 00:07:01,421 --> 00:07:02,505 Eu vou… 143 00:07:03,005 --> 00:07:04,924 Não vou tirar a roupa toda aqui. 144 00:07:07,385 --> 00:07:08,261 Estou presa. 145 00:07:08,344 --> 00:07:10,304 Quer ajuda? Até que é bonitinho. 146 00:07:10,388 --> 00:07:11,347 É bonitinho. 147 00:07:11,431 --> 00:07:14,684 Se fica fofo por cima do jeans, deve ficar fofo sem. 148 00:07:15,893 --> 00:07:17,270 Eu amo a Anna. 149 00:07:17,353 --> 00:07:19,897 Anna e eu temos personalidades parecidas. 150 00:07:19,981 --> 00:07:23,484 Ela me contou que é boi. 151 00:07:23,568 --> 00:07:27,447 Eu também nasci no ano do boi, então somos o mesmo animal. 152 00:07:27,530 --> 00:07:33,035 Anna é uma pessoa muito carinhosa, afetiva e generosa. 153 00:07:33,119 --> 00:07:36,080 Essas são algumas qualidades que me vêm à cabeça. 154 00:07:36,164 --> 00:07:39,500 Meu vocabulário é bem pobre, se é que não deu pra notar. 155 00:07:39,584 --> 00:07:40,710 Isso é muito fofo. 156 00:07:40,793 --> 00:07:43,296 Não seria fofo se usássemos a mesma roupa? 157 00:07:43,379 --> 00:07:45,465 - Não podemos. - Ficaríamos combinando. 158 00:07:45,548 --> 00:07:48,759 Não vejo problema. Algumas pessoas viajam nisso. 159 00:07:48,843 --> 00:07:52,513 - Não vejo problema se for planejado. - Eu também não. 160 00:07:52,597 --> 00:07:54,390 Por que não vestimos isso? 161 00:07:55,308 --> 00:07:56,184 Está bem. 162 00:07:56,267 --> 00:07:59,520 Jaime é muito divertida e é uma fofa. 163 00:07:59,604 --> 00:08:01,689 Temos muitas… 164 00:08:02,648 --> 00:08:04,358 décadas de diferença, 165 00:08:04,442 --> 00:08:06,652 mas nem parece. 166 00:08:07,195 --> 00:08:08,946 Você ficou tão fofa! 167 00:08:10,781 --> 00:08:12,241 Gêmeas. 168 00:08:12,325 --> 00:08:14,827 Certo, vamos descer. 169 00:08:14,911 --> 00:08:16,996 Vou mostrar como ser uma manequim. 170 00:08:17,079 --> 00:08:19,123 Nunca fiz isso. 171 00:08:19,207 --> 00:08:22,835 Espero que eu e Jaime possamos curtir aventuras juntas. 172 00:08:23,503 --> 00:08:28,508 Às vezes, olho para ela e me lembro das coisas que eu faria. 173 00:08:28,591 --> 00:08:30,510 Ela é direta, é sim ou não pra ela. 174 00:08:30,593 --> 00:08:32,678 Ela topa qualquer coisa. 175 00:08:32,762 --> 00:08:35,806 Acho que ela é simplesmente incrível. 176 00:08:38,267 --> 00:08:40,686 Não podemos mexer os olhos, né? 177 00:08:40,770 --> 00:08:42,271 Ou podemos? Está bem. 178 00:08:42,355 --> 00:08:44,690 Acho que perguntaram: "Estão vivas?" 179 00:08:44,774 --> 00:08:46,901 Acham que estamos nos saindo bem. 180 00:08:51,906 --> 00:08:54,075 TE AMO POR MUITO TEMPO 181 00:08:58,079 --> 00:08:59,997 - Oi. - Oi, como vai? 182 00:09:00,081 --> 00:09:02,500 - Bem. Sou Kevin. - Jasper. Muito prazer. 183 00:09:02,583 --> 00:09:04,919 - Obrigado por preparar tudo. - Imagina. 184 00:09:05,002 --> 00:09:06,379 - É um prazer. - O que temos? 185 00:09:06,462 --> 00:09:08,005 Faremos tamaki hoje. 186 00:09:08,089 --> 00:09:10,258 Vamos mostrar como cortar um peixe. 187 00:09:10,341 --> 00:09:12,218 - Tipo, esse peixe? - Sim. 188 00:09:12,301 --> 00:09:14,762 - Esse kampachi havaiano. - Legal, cara. 189 00:09:14,845 --> 00:09:18,349 Vamos limpá-los e tentar aprender tudo hoje. 190 00:09:18,432 --> 00:09:19,267 Com certeza. 191 00:09:19,350 --> 00:09:20,268 Então, 192 00:09:21,477 --> 00:09:25,314 hoje vou receber uma garota muito especial. 193 00:09:25,398 --> 00:09:29,026 É uma amiga, mas talvez se torne mais do que isso em breve. 194 00:09:29,110 --> 00:09:30,069 Perfeito. 195 00:09:30,152 --> 00:09:33,990 Estou animado, pois acho que é algo interessante e diferente 196 00:09:34,073 --> 00:09:36,200 do que Kim está acostumada a fazer. 197 00:09:36,284 --> 00:09:40,079 Não é um jantar barato, mas acho que Kim merece. 198 00:09:40,162 --> 00:09:41,872 Ela vale a pena. 199 00:09:41,956 --> 00:09:48,045 Vou sair da zona de conforto e dizer a ela o que sinto. 200 00:09:51,757 --> 00:09:53,259 Deixe seu recado para… 201 00:09:54,343 --> 00:09:56,387 Oi, Kim, é o Kev. 202 00:09:56,470 --> 00:09:58,639 Estou no local do jantar. 203 00:10:00,182 --> 00:10:03,936 Espero que esteja bem. Ligue ou mande uma mensagem quando puder. 204 00:10:04,020 --> 00:10:05,938 Estou ansioso para vê-la. Me ligue. 205 00:10:07,231 --> 00:10:10,484 Digamos que o clima esteja bom, sabe? 206 00:10:10,568 --> 00:10:11,402 - Sim. - Tipo… 207 00:10:13,070 --> 00:10:15,448 Tudo bem se você… 208 00:10:16,490 --> 00:10:17,658 Claro, perfeito. 209 00:10:17,742 --> 00:10:18,826 Muito bem. 210 00:10:18,909 --> 00:10:20,536 - Belo buquê, adorei. - Sim. 211 00:10:22,079 --> 00:10:24,624 Bom, vou tentar ligar de novo. 212 00:10:26,876 --> 00:10:29,879 Deixe seu recado para dois, um… 213 00:10:29,962 --> 00:10:32,798 Não sei por que está indo direto pra caixa postal. 214 00:10:33,924 --> 00:10:36,677 Estou surpreso por ela estar atrasada. Só isso. 215 00:10:37,511 --> 00:10:39,347 - Daqui a pouco ela liga. - Sim. 216 00:10:40,556 --> 00:10:43,434 Kim sempre chega na hora, senão mais cedo. 217 00:10:43,517 --> 00:10:46,103 Já estou ficando meio nervoso. 218 00:10:46,187 --> 00:10:47,813 É a última vez que ligo. 219 00:10:49,774 --> 00:10:50,775 Deixe seu recado… 220 00:10:50,858 --> 00:10:53,653 - Que horas ele deveria chegar? - Há 40 minutos. 221 00:10:58,616 --> 00:10:59,909 Você sabe da Kim? 222 00:10:59,992 --> 00:11:01,243 Não. O que houve? 223 00:11:01,327 --> 00:11:04,330 Nós marcamos um jantar hoje à noite, 224 00:11:04,413 --> 00:11:07,500 e ela está bem atrasada. 225 00:11:07,583 --> 00:11:09,335 Não sei o que fazer. 226 00:11:09,960 --> 00:11:11,629 Acha que ela me deu um bolo? 227 00:11:11,712 --> 00:11:13,673 Não sei, Kevin, 228 00:11:13,756 --> 00:11:15,633 porque ela é tímida. 229 00:11:16,884 --> 00:11:18,219 Está bem. 230 00:11:18,302 --> 00:11:20,388 Estou muito confuso com Kim. 231 00:11:20,471 --> 00:11:23,557 Ela estava tão animada para o encontro e não aparece. 232 00:11:23,641 --> 00:11:26,686 Nem faz a gentileza de me mandar uma mensagem? 233 00:11:26,769 --> 00:11:29,772 Não levo um bolo desde que estava na escola, 234 00:11:29,855 --> 00:11:33,025 não esperava isso de uma amiga próxima. 235 00:11:33,109 --> 00:11:36,362 Você conhece a Kim, ela gosta de flertar, 236 00:11:36,445 --> 00:11:38,698 mas quando é algo sério… 237 00:11:38,781 --> 00:11:40,825 Achei que gostaria de algo assim. 238 00:11:41,492 --> 00:11:43,703 Eu esperaria mais cinco minutos e… 239 00:11:44,412 --> 00:11:45,705 Que merda, cara. 240 00:11:45,788 --> 00:11:48,499 Lamento por isso. Tenha um bom jantar 241 00:11:48,582 --> 00:11:50,000 e me convide na próxima. 242 00:11:50,918 --> 00:11:52,294 - Tchau. - Tchau, amigo. 243 00:11:54,839 --> 00:11:56,257 Merda. Que droga, cara. 244 00:11:57,842 --> 00:11:58,676 Sinto muito. 245 00:11:58,759 --> 00:12:00,678 Agora, entendo por que as pessoas bebem. 246 00:12:02,221 --> 00:12:04,849 - Sinto muito. - Não, tudo certo. 247 00:12:04,932 --> 00:12:06,142 Fique com as flores. 248 00:12:19,739 --> 00:12:20,823 - Oi. - Oi. 249 00:12:21,490 --> 00:12:24,368 - Oi, Florent. Como vai? - Você está tão adulta. 250 00:12:25,244 --> 00:12:26,495 Sempre fui, não? 251 00:12:26,579 --> 00:12:28,914 - Como vai? Bom te ver. - Está uma graça. 252 00:12:28,998 --> 00:12:31,792 - Conheço você, nos conhecemos em Tóquio. - Conheço você. 253 00:12:31,876 --> 00:12:33,753 Vejam o que chegou de Paris. 254 00:12:33,836 --> 00:12:34,962 Nossa. 255 00:12:39,091 --> 00:12:42,052 É a última coleção, é única. 256 00:12:42,136 --> 00:12:44,764 - Ficou incrível em você. - Ficou ótimo. 257 00:12:44,847 --> 00:12:47,183 - Qual o valor desse? - Não quero saber. 258 00:12:48,809 --> 00:12:50,352 São uns sete dígitos. 259 00:12:50,436 --> 00:12:55,232 Anna sempre diz que não escolhe suas joias, 260 00:12:55,316 --> 00:12:57,234 são as joias que a escolhem. 261 00:12:58,235 --> 00:13:01,572 Esta é a Coleção da Amizade. 262 00:13:01,655 --> 00:13:02,573 Veja só. 263 00:13:02,656 --> 00:13:04,450 - É muito fofo. - Chique. 264 00:13:04,533 --> 00:13:05,826 Que fofo. 265 00:13:05,910 --> 00:13:06,869 Combina. 266 00:13:07,536 --> 00:13:08,662 Gostei desta. 267 00:13:11,707 --> 00:13:12,875 - Legal. - Obrigada. 268 00:13:12,958 --> 00:13:14,293 - Obrigado. - Obrigada. 269 00:13:15,544 --> 00:13:17,880 Nicola, sua camisa tem um brilho legal. 270 00:13:17,963 --> 00:13:20,382 - Gostei do seu estilo. - Obrigado, digo o mesmo. 271 00:13:20,466 --> 00:13:21,550 Nicola é famoso. 272 00:13:21,634 --> 00:13:23,886 - Não. - O que você faz? Espere. 273 00:13:23,969 --> 00:13:27,056 - Como se conheceram? O que você faz? - Você é, não seja humilde. 274 00:13:27,139 --> 00:13:30,768 Comecei em uma revista, como editor. 275 00:13:30,851 --> 00:13:33,103 Eu trabalhava com desfiles de moda, 276 00:13:33,187 --> 00:13:36,690 depois assumi a House of Mugler, como diretor de criação. 277 00:13:36,774 --> 00:13:38,984 Meu Deus, eu amo Mugler. 278 00:13:39,068 --> 00:13:41,904 Fiquei dois anos lá, depois cinco anos na Diesel. 279 00:13:41,987 --> 00:13:45,115 - Trabalho com a Gaga há 12 anos. - Nossa. 280 00:13:45,199 --> 00:13:48,577 - Foi assim que o conheci. - Lady Gaga? Legal. 281 00:13:48,661 --> 00:13:51,372 Tem alguma dica de cerimonialista de casamento? 282 00:13:51,455 --> 00:13:52,748 - Cerimonialista? - Sim. 283 00:13:52,832 --> 00:13:54,959 - Vai se casar? - Sim! 284 00:13:55,042 --> 00:13:57,294 Ela pediu Jessey em casamento, e todos ficaram… 285 00:13:57,378 --> 00:13:59,755 - Você pediu? - Sim, ela pediu. 286 00:13:59,839 --> 00:14:02,341 - Que incrível! - Acabei de fazer o pedido. 287 00:14:02,883 --> 00:14:07,012 É meio estranho ficar perto da Cherie, 288 00:14:07,096 --> 00:14:09,890 pois não sei se ela sabe 289 00:14:09,974 --> 00:14:14,353 que Jessey era casado quando a conheceu. 290 00:14:14,436 --> 00:14:17,690 Não quero falar demais porque não acho que seja a hora 291 00:14:17,773 --> 00:14:19,316 de trazer isso à tona. 292 00:14:19,400 --> 00:14:22,403 Não sei o que pensar 293 00:14:22,486 --> 00:14:25,322 ou como me comportar perto dela. 294 00:14:25,906 --> 00:14:27,116 Ideias para o vestido? 295 00:14:28,200 --> 00:14:30,160 Tem que ser um momento épico. 296 00:14:30,244 --> 00:14:32,538 Só quer um vestido? Acho que teremos cinco. 297 00:14:32,621 --> 00:14:35,249 - Quero cinco. Pode ser? - Sim, no mesmo dia. 298 00:14:35,332 --> 00:14:36,792 - Claro! - Não vão ficar bravos? 299 00:14:36,876 --> 00:14:39,753 - "Por que está usando isso e não o meu?" - Não, é o seu dia. 300 00:14:39,837 --> 00:14:44,008 Pegamos vestidos de todos os estilistas que você gosta e usamos todos. 301 00:14:44,091 --> 00:14:46,844 O vestido de carne da Lady Gaga foi ideia sua? 302 00:14:46,927 --> 00:14:48,137 O de carne? 303 00:14:48,220 --> 00:14:49,263 Eu amei aquele. 304 00:14:49,346 --> 00:14:51,015 Foi icônico. 305 00:14:51,098 --> 00:14:53,809 Jessey teria comido e Don teria comido direto dela. 306 00:14:53,893 --> 00:14:55,394 - Isso é LA… - Sou vegana… 307 00:14:55,477 --> 00:14:56,896 Vestido de vegetais pra Jaime. 308 00:14:56,979 --> 00:14:59,982 Não pra mim. Não vou entrar na igreja com um vestido de vegetais. 309 00:15:07,156 --> 00:15:10,492 CASA DO GUY TANG 310 00:15:12,077 --> 00:15:13,287 Nossa! 311 00:15:13,370 --> 00:15:14,955 Você está uma gata! 312 00:15:15,039 --> 00:15:16,707 Obrigada. Você está ótima, nossa! 313 00:15:16,790 --> 00:15:18,250 O que sua mãe diria? 314 00:15:18,334 --> 00:15:20,377 Ela diria: "Mostre seus peitos!" 315 00:15:22,421 --> 00:15:23,839 Tem que empinar a bunda! 316 00:15:23,923 --> 00:15:25,382 Oi, linda. 317 00:15:25,466 --> 00:15:26,717 Não acredito! 318 00:15:26,800 --> 00:15:27,760 KL. 319 00:15:27,843 --> 00:15:30,346 - Por que está toda arrumada? - Como assim? 320 00:15:30,429 --> 00:15:32,806 - Está linda. - Por que estou arrumada? 321 00:15:32,890 --> 00:15:34,308 Não posso me arrumar? 322 00:15:34,391 --> 00:15:38,270 Não falo ou vejo Kevin desde que dei um bolo nele. 323 00:15:39,271 --> 00:15:41,732 Estou me sentindo um pouco estranha, 324 00:15:42,566 --> 00:15:43,943 mas vou ficar na minha, 325 00:15:44,026 --> 00:15:47,029 e se ele não tocar no assunto, acho que não tocarei. 326 00:15:49,907 --> 00:15:51,533 Olá. 327 00:15:53,118 --> 00:15:55,371 - Não vai nem dizer "oi"? - Oi! Não. 328 00:15:56,205 --> 00:15:58,666 Agora que usa alta-costura não me cumprimenta? 329 00:15:58,749 --> 00:16:01,043 Agora que usa Dior não me cumprimenta? 330 00:16:01,126 --> 00:16:03,420 - Eu ia cumprimentar. E aí? - Como vai? 331 00:16:03,504 --> 00:16:05,130 - Bem. - Você está ótimo. 332 00:16:05,214 --> 00:16:06,048 Eu sei. 333 00:16:07,091 --> 00:16:09,176 - É o que você diz. - Que segurança. 334 00:16:09,259 --> 00:16:10,427 Que segurança. 335 00:16:10,511 --> 00:16:13,389 - Você ficou ótimo de branco. - Obrigado. 336 00:16:13,472 --> 00:16:15,474 - Hora de beber. - Você está linda. 337 00:16:16,141 --> 00:16:18,852 Eu sabia que veria Kim hoje. 338 00:16:18,936 --> 00:16:22,606 É a primeira vez que a vejo desde que levei um bolo. 339 00:16:22,690 --> 00:16:27,403 Parece que Kim está tentando fingir que nada aconteceu. 340 00:16:27,486 --> 00:16:28,779 Oi, Kim. Como vai? 341 00:16:28,862 --> 00:16:29,697 Oi. 342 00:16:29,780 --> 00:16:31,573 - Como está o drink? - Ótimo. 343 00:16:31,657 --> 00:16:32,825 - Bom? - Vamos nos sentar. 344 00:16:32,908 --> 00:16:34,201 - Bom? - Vamos. 345 00:16:34,284 --> 00:16:37,329 - O que houve entre você e Kevin? - Nada. 346 00:16:37,413 --> 00:16:40,332 Por que esse clima esquisito de flerte? 347 00:16:40,416 --> 00:16:44,086 - Foi esquisito? - Sim, e tem uma tensão sexual. 348 00:16:44,169 --> 00:16:45,587 - Sério? - Vocês dois já… 349 00:16:46,922 --> 00:16:47,756 Já o quê? 350 00:16:50,092 --> 00:16:53,220 - Estou pisando no meu vestido… - Vou te ajudar. 351 00:16:53,303 --> 00:16:54,972 Vamos lá. Vamos voltar. 352 00:16:55,055 --> 00:16:56,473 Quer perguntar a ela agora? 353 00:16:56,557 --> 00:16:58,142 Não, quando nos sentarmos. 354 00:16:58,225 --> 00:17:01,145 Sim, quem sabe depois de comermos. 355 00:17:01,228 --> 00:17:03,439 Jaime me disse que Leah disse a ela 356 00:17:03,522 --> 00:17:07,401 que Jessey tem outra família e outros filhos. 357 00:17:07,985 --> 00:17:10,529 Não sei se isso é verdade ou não, 358 00:17:10,612 --> 00:17:13,907 mas é meio estranho ficar perto da Cherie 359 00:17:13,991 --> 00:17:17,244 porque queremos cuidar dela e contar a ela, 360 00:17:17,327 --> 00:17:20,581 mas não sei como falar sobre algo assim. 361 00:17:20,664 --> 00:17:22,041 Vamos voltar pra lá. 362 00:17:22,750 --> 00:17:23,584 Está bem. 363 00:17:24,251 --> 00:17:27,129 - Não sei como andar… - O que você quer? 364 00:17:27,212 --> 00:17:29,506 O que quer comigo, Kev? O quê? 365 00:17:29,590 --> 00:17:31,300 Como assim, o que eu quero? 366 00:17:31,884 --> 00:17:35,345 Você me deu um bolo, o que aconteceu? 367 00:17:35,429 --> 00:17:36,388 Por que não foi? 368 00:17:40,684 --> 00:17:43,228 Foi… 369 00:17:44,563 --> 00:17:45,522 Foi culpa minha. 370 00:17:48,400 --> 00:17:49,777 Eu não… 371 00:17:49,860 --> 00:17:51,487 Merda. Como vou dizer isso? 372 00:17:54,114 --> 00:17:57,701 Não sei se quero isso com você. 373 00:18:02,164 --> 00:18:03,415 Faz sentido? 374 00:18:04,333 --> 00:18:07,086 Decidi não ir ao encontro porque 375 00:18:07,669 --> 00:18:09,004 comecei a ter dúvidas. 376 00:18:10,339 --> 00:18:12,925 E agora estou me sentindo culpada 377 00:18:13,008 --> 00:18:15,135 porque eu deveria ter ligado. 378 00:18:15,219 --> 00:18:18,138 Eu deveria ter dito: "Oi, não posso ir," mas… 379 00:18:21,642 --> 00:18:22,476 não liguei. 380 00:18:23,519 --> 00:18:26,105 Se tentarmos e não der certo, 381 00:18:26,188 --> 00:18:29,274 não será como perder um cara qualquer que acabei de conhecer, 382 00:18:29,358 --> 00:18:30,943 eu perderei um amigo. 383 00:18:31,026 --> 00:18:32,945 No fim das contas, somos amigos. 384 00:18:33,028 --> 00:18:35,864 Então vamos prometer não deixar isso acontecer. 385 00:18:37,616 --> 00:18:40,410 Podemos continuar amigos, é só… 386 00:18:40,494 --> 00:18:42,788 Você consegue, eu não. Eu me conheço. 387 00:18:42,871 --> 00:18:45,082 Para mim, um encontro é algo íntimo. 388 00:18:45,874 --> 00:18:51,296 O problema de se envolver com um amigo é que você sabe tudo sobre a pessoa. 389 00:18:51,380 --> 00:18:55,843 Algo que não gosto no Kevin é que conheço todas as garotas com quem ele já saiu, 390 00:18:55,926 --> 00:18:58,887 ele é muito paquerador. 391 00:18:58,971 --> 00:19:02,766 E se eu sair com ele e acabar gostando dele? 392 00:19:02,850 --> 00:19:04,143 Vou ter que superar o fato 393 00:19:04,226 --> 00:19:07,187 de ele ter saído com essas garotas e de eu saber de tudo. 394 00:19:07,271 --> 00:19:08,772 Não sei se consigo. 395 00:19:09,815 --> 00:19:11,733 O que quer comigo? O que é isso? 396 00:19:11,817 --> 00:19:15,487 Só quero te conhecer, ficar com você, 397 00:19:15,571 --> 00:19:19,491 e se não der certo, podemos ser apenas amigos, 398 00:19:19,575 --> 00:19:21,285 sem ressentimentos, certo? 399 00:19:24,580 --> 00:19:25,497 Só na bochecha. 400 00:19:29,293 --> 00:19:31,920 Fizemos as pazes. Ele não está mais bravo. 401 00:19:33,088 --> 00:19:35,007 Cherie, onde Jessey está? 402 00:19:35,090 --> 00:19:36,633 Ele está em Washington. 403 00:19:36,717 --> 00:19:38,218 Ele está em Washington? 404 00:19:39,386 --> 00:19:41,263 Ele viaja muito? 405 00:19:41,346 --> 00:19:45,184 - Não muito, mas está em Washington agora. - Entendo. 406 00:19:45,267 --> 00:19:47,477 Eu deveria estar lá, mas fiquei aqui. 407 00:19:50,022 --> 00:19:52,399 - Estão gostando da comida? - Está ótima. 408 00:19:52,482 --> 00:19:54,318 - Saúde! - Almar está sem drink. 409 00:19:54,401 --> 00:19:55,819 - À vida. - Tudo bem. Aqui. 410 00:19:57,404 --> 00:20:00,073 Guy e Almar, muito obrigada por nos receberem. 411 00:20:00,157 --> 00:20:03,118 Temos que ir para liberar a babá do Bebê G. 412 00:20:03,202 --> 00:20:04,536 Devia vindo com ele. 413 00:20:04,620 --> 00:20:06,997 - Na próxima! - Devia ter pagado hora extra. 414 00:20:07,080 --> 00:20:10,125 Muito obrigada por esta noite linda. 415 00:20:10,751 --> 00:20:12,544 Guy, obrigada. Adorei a noite. 416 00:20:12,628 --> 00:20:13,587 Tchau, Ariel. 417 00:20:14,463 --> 00:20:16,256 - Tchau, Kane. - Tchau, Cherie. 418 00:20:16,340 --> 00:20:17,966 Obrigado pelos presentes. 419 00:20:18,050 --> 00:20:21,720 - Meu Deus, está congelando. - Sinta como está quente aqui. 420 00:20:21,803 --> 00:20:24,097 Pessoal, vamos para perto do fogo. 421 00:20:24,681 --> 00:20:27,893 - Está ótimo. Incrível. - Pensei: "O que está havendo?" 422 00:20:27,976 --> 00:20:30,604 Cherie parece sempre tão inocente, 423 00:20:30,687 --> 00:20:33,482 tipo uma princesinha e tudo mais, mas… 424 00:20:33,565 --> 00:20:34,983 Do que estão falando? 425 00:20:35,067 --> 00:20:37,110 Não sei se… Devemos contar a eles? 426 00:20:37,194 --> 00:20:38,445 Contem! 427 00:20:40,697 --> 00:20:42,074 Jessey tem outra família. 428 00:20:43,492 --> 00:20:44,743 Jessey tem outros filhos. 429 00:20:45,369 --> 00:20:46,203 Espera aí. 430 00:20:46,286 --> 00:20:50,707 Parece que Jadore e Jevon têm meios-irmãos ou irmãs. 431 00:20:50,791 --> 00:20:51,667 Calma, espera. 432 00:20:51,750 --> 00:20:53,794 Não, você não… Como sabe disso? 433 00:20:53,877 --> 00:20:56,088 - Não. - Jaime almoçou com Leah. 434 00:20:56,171 --> 00:20:59,299 - Leah é próxima da Cherie. - Leah conhece Cherie há mais tempo. 435 00:20:59,383 --> 00:21:00,634 Elas são próximas. 436 00:21:00,717 --> 00:21:02,844 Pessoal, qual foi a intenção dela? 437 00:21:02,928 --> 00:21:05,180 Leah achou que eu já sabia. 438 00:21:06,473 --> 00:21:09,226 Ela falou como se fosse algo normal. 439 00:21:09,309 --> 00:21:12,271 É, e eu fiquei assim: "O quê?" 440 00:21:12,354 --> 00:21:13,689 Leah contou a fofoca. 441 00:21:13,772 --> 00:21:16,608 Minha preocupação é se Cherie sabe disso. 442 00:21:16,692 --> 00:21:20,404 Cherie sabe que Jessey ainda pode estar casado? 443 00:21:21,196 --> 00:21:24,074 Estou em choque. Que porra é essa? 444 00:21:24,157 --> 00:21:26,660 Espero que isso seja apenas fofoca, 445 00:21:26,743 --> 00:21:29,705 porque acho que Cherie não aguentaria descobrir 446 00:21:29,788 --> 00:21:31,790 que Jessey tem outra família. 447 00:21:31,873 --> 00:21:34,418 Já passei por muita coisa com Cherie, como amigo. 448 00:21:34,501 --> 00:21:36,753 - Sim. - Ela quer se casar com Jessey. 449 00:21:37,421 --> 00:21:40,048 Você precisa ter muito cuidado com isso. 450 00:21:40,132 --> 00:21:42,467 - Sim, concordo. - Posso falar com ela. 451 00:21:42,551 --> 00:21:45,053 Mas, primeiro, precisamos saber ao certo. 452 00:21:45,637 --> 00:21:48,432 Olha, entendo que Kane fique chateado 453 00:21:48,515 --> 00:21:51,101 por Jessey ter outra família. 454 00:21:51,184 --> 00:21:52,477 É um choque. 455 00:21:52,561 --> 00:21:53,895 No entanto, 456 00:21:54,479 --> 00:21:57,190 acho que é muita fofoca e conversa. 457 00:21:57,274 --> 00:22:00,402 Acho que não devemos ficar bisbilhotando. 458 00:22:00,485 --> 00:22:02,738 Acho que deveriam deixar pra lá. 459 00:22:02,821 --> 00:22:04,323 Vamos descobrir a verdade. 460 00:22:13,707 --> 00:22:17,127 Kim, se você não fosse DJ, o que acha que faria? 461 00:22:17,210 --> 00:22:19,588 Serei uma ótima vendedora. 462 00:22:19,671 --> 00:22:20,630 Ela seria vendedora. 463 00:22:20,714 --> 00:22:22,215 Vendeu o livro quando era nova. 464 00:22:22,299 --> 00:22:23,800 - O quê? - Vendeu o livro. 465 00:22:23,884 --> 00:22:28,263 Meu primeiro emprego foi em telemarketing. Tem ideia de como é difícil? 466 00:22:28,347 --> 00:22:31,099 Eu era aquela que liga para as pessoas no domingo de manhã. 467 00:22:31,183 --> 00:22:34,394 Mas o segredo é não parecer que você está vendendo. 468 00:22:34,478 --> 00:22:38,357 Tem que ser: "Oi, como vai, Dan? E ele: "Quem fala?" 469 00:22:38,440 --> 00:22:42,819 Garota, fiz esses homens todos comprarem os livros, acredita? 470 00:22:42,903 --> 00:22:46,281 Acho que ela tem que me ensinar algumas coisinhas. 471 00:22:46,365 --> 00:22:48,617 Se ninguém se casar com você, eu me caso com você. 472 00:22:48,700 --> 00:22:50,077 Que piadas são essas? 473 00:22:51,453 --> 00:22:53,580 Uma pergunta, Kevin ainda gosta de você? 474 00:22:53,663 --> 00:22:55,332 Não, Kevin gosta… 475 00:22:55,415 --> 00:22:57,376 Contou sobre seu encontro pra sua mãe? 476 00:22:57,459 --> 00:22:59,544 Kevin convidou Kim para sair. 477 00:22:59,628 --> 00:23:03,298 Parece que ele planejou um jantar, e Kim não apareceu. 478 00:23:03,882 --> 00:23:05,133 Kim deu um bolo nele. 479 00:23:05,759 --> 00:23:08,387 - Falando assim, parece péssimo. - Conte você então. 480 00:23:08,470 --> 00:23:09,596 Conte. 481 00:23:09,679 --> 00:23:11,807 Sair em um encontro é algo íntimo. 482 00:23:11,890 --> 00:23:15,185 Tenho medo de me apaixonar. 483 00:23:16,812 --> 00:23:17,979 Tenho muito medo. 484 00:23:18,063 --> 00:23:20,148 Sim. Quantas vezes já se apaixonou? 485 00:23:20,774 --> 00:23:22,025 - Uma vez? - Sim. 486 00:23:22,109 --> 00:23:25,195 Mas foi estranho, ele me traiu. 487 00:23:25,278 --> 00:23:27,155 - Sim. - Mas eu aguentei firme. 488 00:23:28,073 --> 00:23:29,366 Estou ferida. 489 00:23:29,449 --> 00:23:31,952 Ainda estou em processo de cura, como você. 490 00:23:32,035 --> 00:23:35,205 Há alguns anos, tive um relacionamento sério 491 00:23:35,288 --> 00:23:37,707 com um músico famoso da Coreia. 492 00:23:37,791 --> 00:23:39,000 Eu estava 493 00:23:40,168 --> 00:23:42,546 feliz como jamais havia estado. 494 00:23:42,629 --> 00:23:44,756 Achei que ele era o cara certo, 495 00:23:44,840 --> 00:23:47,634 mas ele me traiu, 496 00:23:47,717 --> 00:23:50,595 e eu fiquei traumatizada. 497 00:23:50,679 --> 00:23:53,473 Às vezes, acho que não dá pra ter tudo na vida. 498 00:23:54,641 --> 00:23:56,810 Sempre tive muita sorte e fui abençoada 499 00:23:56,893 --> 00:23:59,354 com tantas coisas boas na minha carreira, 500 00:23:59,438 --> 00:24:01,189 mas quando se trata de amor, 501 00:24:02,023 --> 00:24:05,360 eu tive muito azar. 502 00:24:05,944 --> 00:24:08,697 - Mas é uma jornada, então não… - Não é? 503 00:24:08,780 --> 00:24:10,198 É uma jornada solitária. 504 00:24:10,282 --> 00:24:13,827 Às vezes, eu olhava no espelho e dizia: "Recomponha-se." 505 00:24:13,910 --> 00:24:16,163 Sabe? "Você merece coisa melhor." 506 00:24:16,246 --> 00:24:20,917 Estou tentando me livrar do passado e seguir em frente. 507 00:24:21,001 --> 00:24:22,169 Uma parte de mim 508 00:24:23,628 --> 00:24:26,548 nunca mais quer passar por isso de novo. 509 00:24:26,631 --> 00:24:28,925 Eu quero um relacionamento, 510 00:24:29,801 --> 00:24:33,180 mas não quero apenas namorar. 511 00:24:33,263 --> 00:24:35,724 Quando estou num relacionamento, me doo por inteira, 512 00:24:36,224 --> 00:24:39,895 e isso me dá muito medo. 513 00:24:39,978 --> 00:24:41,813 Você tem um bom coração, 514 00:24:41,897 --> 00:24:43,231 trabalha duro. 515 00:24:43,315 --> 00:24:46,109 - Você precisa se amar. - Com certeza. Concordo. 516 00:24:46,902 --> 00:24:48,695 - Precisa se respeitar. - Sim. 517 00:24:49,362 --> 00:24:53,783 Acho que não precisa de homens que colocam você pra baixo. 518 00:24:53,867 --> 00:24:56,077 - É. - Mas o tempo cura tudo. 519 00:24:56,161 --> 00:24:57,704 - O tempo cura tudo. - Sim. 520 00:24:58,538 --> 00:24:59,456 Leva tempo. 521 00:24:59,539 --> 00:25:02,167 Todas nós já passamos por coisas assim. 522 00:25:02,250 --> 00:25:04,419 - Sim. - Eu, com certeza… 523 00:25:04,503 --> 00:25:08,423 Mas vou querer passar a vida toda sempre me protegendo? 524 00:25:08,507 --> 00:25:10,759 Não posso passar a vida inteira 525 00:25:10,842 --> 00:25:12,636 pensando que todos são iguais. 526 00:25:12,719 --> 00:25:14,930 E aí? Trabalhar pra caramba e morrer? 527 00:25:15,805 --> 00:25:17,098 Sem ter amado? 528 00:25:17,182 --> 00:25:18,016 Pois é. 529 00:25:18,099 --> 00:25:20,685 É difícil, estou tentando 530 00:25:21,770 --> 00:25:23,396 me curar. 531 00:25:23,480 --> 00:25:27,359 Sim, se curar. Mas a pessoa certa não fará você se sentir assim. 532 00:25:46,086 --> 00:25:47,754 - Oi. - Oi, Leah. 533 00:25:47,837 --> 00:25:49,172 Como está seu casarão? 534 00:25:50,257 --> 00:25:51,967 - Continua lá. - Continua lá? 535 00:25:52,050 --> 00:25:54,177 Se um dia quiser vender, me avise. 536 00:25:54,261 --> 00:25:55,971 - Tá bem. - Oi. 537 00:25:56,054 --> 00:25:57,639 Está tão fofa. Como vai? 538 00:25:57,722 --> 00:25:59,558 - Bom te ver. - Bom te ver. Oi. 539 00:25:59,641 --> 00:26:00,642 Oi. 540 00:26:00,725 --> 00:26:01,726 Por favor. 541 00:26:02,936 --> 00:26:03,853 Como vai? 542 00:26:03,937 --> 00:26:06,481 Bem, muito bem. E você? 543 00:26:06,565 --> 00:26:10,485 Ótimo, está tudo bem. Você tem visto Cherie? 544 00:26:11,194 --> 00:26:14,072 Faz um tempo que não vejo Cherie. 545 00:26:14,155 --> 00:26:16,199 Se conhecem há bastante tempo, né? 546 00:26:16,283 --> 00:26:18,952 - Acho que há cinco ou seis anos. - Sim. 547 00:26:19,035 --> 00:26:20,662 Saber direto da fonte é importante. 548 00:26:20,745 --> 00:26:24,666 Leah conhece Cherie há mais tempo, ela sabe sobre o passado. 549 00:26:24,749 --> 00:26:27,586 Liguei pra Leah e disse: "Vamos almoçar hoje." 550 00:26:27,669 --> 00:26:30,463 Fizemos um jantarzinho na casa do Guy. 551 00:26:31,256 --> 00:26:34,092 Jaime disse que Jessey tem outra família. 552 00:26:34,926 --> 00:26:36,011 Fiquei chocado. 553 00:26:36,595 --> 00:26:39,973 Caramba, eu não fazia ideia. Pensei que vocês sabiam. 554 00:26:40,056 --> 00:26:42,183 - Eu não sabia… - Não quero ser quem… 555 00:26:42,267 --> 00:26:43,602 Não fique assim. 556 00:26:43,685 --> 00:26:47,147 Eu e Cherie somos amigos próximos, sabe? 557 00:26:47,230 --> 00:26:49,774 Mas preciso esclarecer esse assunto. 558 00:26:49,858 --> 00:26:52,444 Ela sabe que Jessey tem outra pessoa? 559 00:26:53,820 --> 00:26:57,324 Conheci um cara que namorou Cherie 560 00:26:57,407 --> 00:26:59,367 antes de ela namorar Jessey. 561 00:26:59,451 --> 00:27:00,285 Certo. 562 00:27:00,368 --> 00:27:02,662 Alex namorava Cherie. 563 00:27:02,746 --> 00:27:06,708 Ele achava que Cherie precisava de amigas mais legais, 564 00:27:06,791 --> 00:27:10,337 então apresentou Cherie à esposa do Jessey na época. 565 00:27:10,420 --> 00:27:11,254 Entendi. 566 00:27:11,838 --> 00:27:15,258 Jessey tinha uma família 567 00:27:15,342 --> 00:27:18,178 e dois filhos com a esposa. 568 00:27:18,261 --> 00:27:21,765 Aí, eles descobriram que Cherie e Jessey estavam juntos. 569 00:27:24,392 --> 00:27:27,437 Então, Cherie terminou com o namorado. 570 00:27:29,606 --> 00:27:31,316 Foram apresentados juntos, certo? 571 00:27:32,025 --> 00:27:33,318 Ela obviamente sabia. 572 00:27:35,028 --> 00:27:36,112 Estou chocado. 573 00:27:36,196 --> 00:27:40,784 Cherie estava, na verdade, namorando o amigo do Jessey 574 00:27:41,910 --> 00:27:45,830 e quando Cherie conheceu Jessey, ela ficou com ele. 575 00:27:45,914 --> 00:27:49,167 Eu não sabia nada disso, achei que éramos mais próximos. 576 00:27:50,752 --> 00:27:52,837 - Esta não é a Cherie que conheço. - Pois é. 577 00:27:52,921 --> 00:27:56,716 A Cherie que conheço me disse que conheceu Jessey em um encontro 578 00:27:56,800 --> 00:27:59,052 e, nessa noite, eles fizeram a Jadore. 579 00:27:59,719 --> 00:28:01,346 Entendeu? Nessa noite. 580 00:28:02,263 --> 00:28:04,224 Ela te contou que estava grávida? 581 00:28:04,766 --> 00:28:07,519 Fui almoçar com ela, e ela apareceu assim. 582 00:28:07,602 --> 00:28:09,771 A barriga dela já estava grande. 583 00:28:09,854 --> 00:28:10,939 Sério? Ela… 584 00:28:11,022 --> 00:28:12,941 Ela contou quando a barriga estava grande? 585 00:28:13,024 --> 00:28:13,858 Sim. 586 00:28:13,942 --> 00:28:16,986 Ela não contou quando descobriu que estava grávida? 587 00:28:17,070 --> 00:28:19,864 Só contou quando ficou óbvio que estava grávida. 588 00:28:19,948 --> 00:28:21,074 Eu fiquei assim… 589 00:28:21,157 --> 00:28:22,867 Considerando o quanto são próximas, 590 00:28:22,951 --> 00:28:26,079 eu teria dito: "Oi, Leah, descobri que estou grávida." 591 00:28:26,162 --> 00:28:30,125 É estranho, é como se ela estivesse tentando omitir tudo isso 592 00:28:31,000 --> 00:28:32,919 o máximo possível. 593 00:28:33,002 --> 00:28:36,423 Considerando o quanto são próximos a ela, é algo importante 594 00:28:36,506 --> 00:28:38,758 que ela não compartilhou com nenhum de vocês. 595 00:28:38,842 --> 00:28:44,013 Eu ficaria pensando que essa pessoa não é uma amiga de verdade, 596 00:28:44,931 --> 00:28:46,015 pra ser sincera. 597 00:28:46,099 --> 00:28:50,353 As amizades são construídas quando enfrentamos as coisas juntos. 598 00:28:50,437 --> 00:28:51,479 Boas ou ruins. 599 00:28:51,563 --> 00:28:55,525 Quando enfrentamos as coisas juntos, a amizade se fortalece. 600 00:28:56,401 --> 00:28:57,235 Isso é… 601 00:29:00,155 --> 00:29:01,322 Sei lá, gente. 602 00:29:02,198 --> 00:29:04,200 Hoje, vou comer pra esquecer. 603 00:29:05,744 --> 00:29:06,786 Tá bem, tchau. 604 00:29:06,870 --> 00:29:08,413 Até mais, Jaime. Tchau. 605 00:29:10,749 --> 00:29:12,751 Ele parece bem chateado. 606 00:29:50,163 --> 00:29:54,083 Legendas: Luciana Nardi