1
00:00:06,256 --> 00:00:08,633
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:23,314 --> 00:00:27,777
Em Los Angeles, as pessoas gostam
de pedalar e fazer terapia.
3
00:00:27,861 --> 00:00:29,696
- Sim.
- Esta é a minha terapia.
4
00:00:29,779 --> 00:00:32,115
- Esta é sua… Olá.
- Dr. Tsay!
5
00:00:32,198 --> 00:00:33,992
Kane, como vai? Bem-vindo.
6
00:00:34,075 --> 00:00:35,744
- Como vai?
- É bom ver você.
7
00:00:35,827 --> 00:00:37,996
- Sou Kelly, prazer.
- Oi, Kelly.
8
00:00:38,079 --> 00:00:39,330
- Gostei disso.
- Obrigado.
9
00:00:39,414 --> 00:00:40,623
Por isso, somos amigos.
10
00:00:40,707 --> 00:00:42,876
Ele sempre traz uma lista de desejos.
11
00:00:42,959 --> 00:00:46,046
Uma lista de desejos?
Fala sério, eu deixo tudo nas notas.
12
00:00:46,129 --> 00:00:47,714
Vou colocando nas notas
13
00:00:47,797 --> 00:00:50,258
o que quero fazer e tal.
14
00:00:50,341 --> 00:00:53,261
Sempre gostei de um estilo de vida
mais focado na estética.
15
00:00:53,344 --> 00:00:56,514
Sempre me interessei
por preenchimento, Botox,
16
00:00:56,598 --> 00:00:58,683
microagulhamento e fios de sustentação.
17
00:00:58,767 --> 00:01:01,102
Já fiz todos os tratamentos existentes.
18
00:01:01,186 --> 00:01:04,397
É por isso que, às vezes,
pareço ter 15 anos.
19
00:01:04,481 --> 00:01:05,815
Sou obcecado por isso.
20
00:01:06,399 --> 00:01:07,984
Vou te dar o babado agora.
21
00:01:08,068 --> 00:01:09,277
Só isso?
22
00:01:09,360 --> 00:01:11,946
Sim, se dissolve ou pode engolir,
como quiser.
23
00:01:12,030 --> 00:01:15,158
Para dissolver,
deixe se desintegrar embaixo da língua.
24
00:01:15,241 --> 00:01:18,119
- Tem ketamina.
- O que a ketamina faz?
25
00:01:18,203 --> 00:01:20,747
- É um anestésico para cavalos, né?
- É um…
26
00:01:20,830 --> 00:01:22,957
Quanto é preciso
para anestesiar um cavalo?
27
00:01:23,041 --> 00:01:24,751
Muito. Depende do peso corporal.
28
00:01:24,834 --> 00:01:26,920
Você pesa uma fração do peso de um cavalo.
29
00:01:27,003 --> 00:01:28,922
Estou pesado, então gostaria de mais.
30
00:01:31,257 --> 00:01:34,803
Tenho preenchimento… Como se diz?
Meu Deus, estou flutuando.
31
00:01:34,886 --> 00:01:37,305
- Está se sentindo…
- Não.
32
00:01:37,388 --> 00:01:39,641
- Vai ficar nervoso se eu te encarar?
- Cale-se.
33
00:01:39,724 --> 00:01:42,227
Vamos começar logo,
acho que já fez efeito.
34
00:01:42,310 --> 00:01:43,561
Já fez efeito, sim.
35
00:01:43,645 --> 00:01:45,271
Está bem. Kelly.
36
00:01:45,939 --> 00:01:48,775
- Quer segurar minha mão?
- Não, quero aquilo.
37
00:01:48,858 --> 00:01:51,027
- É gás hilariante?
- É melhor do que sua mão.
38
00:01:52,195 --> 00:01:53,029
Não é?
39
00:01:53,113 --> 00:01:55,532
- Segure…
- Segure por alguns segundos.
40
00:01:56,533 --> 00:01:59,244
Fica melhor com a ketamina.
41
00:01:59,327 --> 00:02:01,329
Incrível. Não vou dirigir.
42
00:02:02,997 --> 00:02:04,040
Pronto? Certo.
43
00:02:05,834 --> 00:02:08,169
Meu Deus. Continue sugando isso aí.
44
00:02:10,880 --> 00:02:12,173
Meu Deus.
45
00:02:12,257 --> 00:02:14,843
Como vou lidar com você no carro?
46
00:02:15,885 --> 00:02:16,719
Deite-se.
47
00:02:20,515 --> 00:02:23,476
- Pensamentos positivos.
- Compras. Chanel.
48
00:02:23,560 --> 00:02:26,062
- Chanel, Dior, Versace.
- Versace, Hermès.
49
00:02:27,647 --> 00:02:28,731
Fundo fiduciário.
50
00:02:28,815 --> 00:02:32,485
Os fios de sustentação
foram inventados pelos coreanos.
51
00:02:32,569 --> 00:02:33,778
É um procedimento simples.
52
00:02:33,862 --> 00:02:35,989
Basta aplicar o fio com uma cânula,
53
00:02:36,072 --> 00:02:39,909
ele produzirá colágeno ao redor,
e você ganha uma ponte nasal.
54
00:02:39,993 --> 00:02:41,953
- Levante.
- Você parece um porquinho.
55
00:02:42,620 --> 00:02:45,707
Dá agonia ver o fio
porque sai muito sangue
56
00:02:45,790 --> 00:02:48,209
e parece bem doloroso.
57
00:02:48,793 --> 00:02:53,631
Seu rosto é como uma roupa
que vai sendo esticada, é muito bizarro.
58
00:02:53,715 --> 00:02:55,300
Parecia uma cena de Frankenstein.
59
00:02:55,383 --> 00:02:57,302
- Está desenhando?
- Apagando.
60
00:02:57,385 --> 00:02:58,803
Apagando, está tudo bem?
61
00:02:59,888 --> 00:03:02,390
- Desenha uma carinha feliz?
- Desenha um pênis?
62
00:03:03,099 --> 00:03:04,434
Ele desenhou um pênis.
63
00:03:04,934 --> 00:03:06,603
É um trevo.
64
00:03:06,686 --> 00:03:10,690
Um trevo de três folhas,
mas uma das folhas é mais longa.
65
00:03:10,773 --> 00:03:11,608
Quer ver?
66
00:03:12,400 --> 00:03:15,486
Vou aplicar fios lisos
embaixo do queixo e da mandíbula
67
00:03:15,570 --> 00:03:18,406
para firmar a pele
e eliminar células de gordura.
68
00:03:20,992 --> 00:03:24,162
Fiz no pescoço, na mandíbula,
69
00:03:24,245 --> 00:03:25,747
embaixo do pescoço.
70
00:03:25,830 --> 00:03:29,584
Tenho, pelo menos, mil fios no meu rosto.
71
00:03:31,044 --> 00:03:33,296
- Vou retirar as agulhas.
- Vou ver a diferença.
72
00:03:35,131 --> 00:03:36,633
E ele fica ali?
73
00:03:36,716 --> 00:03:39,719
Isso, o fio fica e as agulhas saem.
74
00:03:39,802 --> 00:03:41,304
Agora, veja seu rosto.
75
00:03:42,222 --> 00:03:44,891
- O que é isto?
- Puta merda.
76
00:03:44,974 --> 00:03:46,684
É um trevo de três folhas?
77
00:03:46,768 --> 00:03:48,144
- Onde…
- Com mais uma perna?
78
00:03:48,228 --> 00:03:49,771
Você desenhou um pênis…
79
00:03:51,773 --> 00:03:52,899
Desenhou um pênis.
80
00:04:01,574 --> 00:04:03,785
Kane, não vomite. Estamos quase lá.
81
00:04:03,868 --> 00:04:05,536
Que fome. Quero ir pra casa.
82
00:04:05,620 --> 00:04:08,081
Eu sei. Vamos comer, e te levo pra casa.
83
00:04:08,164 --> 00:04:09,707
Temos que encontrar Kevin.
84
00:04:14,504 --> 00:04:16,381
- Oi, Kevin.
- Jesus!
85
00:04:16,464 --> 00:04:18,174
Espere. Ele está meio grogue.
86
00:04:18,258 --> 00:04:19,467
- Você está bem?
- Sim.
87
00:04:19,550 --> 00:04:21,469
- O que houve?
- Não quebre meu nariz.
88
00:04:21,552 --> 00:04:23,054
- Sente-se.
- O que houve?
89
00:04:23,137 --> 00:04:25,014
Sente-se. Ele está meio grogue.
90
00:04:27,016 --> 00:04:27,850
Oi, Kevin.
91
00:04:29,769 --> 00:04:31,562
- Senti sua falta.
- Sentiu?
92
00:04:31,646 --> 00:04:33,856
No procedimento? Quer segurar minha mão?
93
00:04:35,566 --> 00:04:36,734
Tudo bem, cara.
94
00:04:37,318 --> 00:04:39,153
Ele fez fios de sustentação.
95
00:04:39,904 --> 00:04:41,030
Foi tão bizarro.
96
00:04:41,114 --> 00:04:44,784
Colocaram uma agulha no nariz dele
e puxaram pra cima.
97
00:04:44,867 --> 00:04:46,160
Foi uma loucura.
98
00:04:46,244 --> 00:04:48,538
- Você desmaiaria.
- Não gostei disso.
99
00:04:50,832 --> 00:04:52,375
- O quê?
- Isso.
100
00:04:52,875 --> 00:04:56,504
- Vai ficar perfeito em dois dias.
- Parece que está se ferindo.
101
00:04:56,587 --> 00:04:58,298
Não estou, não se preocupe.
102
00:04:58,381 --> 00:05:00,758
Eu me preocupo, cara, isso é ridículo.
103
00:05:00,842 --> 00:05:03,094
Estou ridículo
porque é o pós-procedimento.
104
00:05:03,177 --> 00:05:05,596
Amanhã, você vai se apaixonar
pelo meu rosto de novo.
105
00:05:09,934 --> 00:05:10,768
É verdade.
106
00:05:12,061 --> 00:05:15,356
Posso saber o que vê na Kim?
Ela gosta da sua atividade favorita?
107
00:05:16,733 --> 00:05:17,692
Qual? Bocha?
108
00:05:19,610 --> 00:05:20,486
Anal.
109
00:05:22,905 --> 00:05:24,866
É a sua atividade favorita mesmo?
110
00:05:24,949 --> 00:05:26,993
É uma das minhas atividades
sexuais favoritas.
111
00:05:27,076 --> 00:05:28,411
Não sabia disso.
112
00:05:28,494 --> 00:05:30,413
É a atividade favorita da Kelly?
113
00:05:32,540 --> 00:05:35,084
Você gosta de anal, eu não.
Kane confundiu.
114
00:05:35,168 --> 00:05:36,169
Você gostava.
115
00:05:36,252 --> 00:05:39,422
Não! Eu nunca…
Tudo bem, esse boato tem que acabar.
116
00:05:39,505 --> 00:05:41,799
- Que boato?
- Foi ele que inventou.
117
00:05:41,883 --> 00:05:44,385
- Não é boato se é verdade.
- Ele inventou isso.
118
00:05:44,469 --> 00:05:46,137
Ouvi dizer que você gosta por trás.
119
00:05:46,220 --> 00:05:48,097
- Meu Deus!
- Sabe o quê, Kelly?
120
00:05:48,181 --> 00:05:50,725
Acho que "por trás"
quer dizer "cachorrinho" pra você.
121
00:05:50,808 --> 00:05:52,727
Nunca falei da minha vida sexual com você.
122
00:05:52,810 --> 00:05:53,686
E cachorrinho?
123
00:05:53,770 --> 00:05:55,021
Não é ruim, mas…
124
00:05:55,104 --> 00:05:58,399
Então, para esclarecer a confusão,
é cachorrinho.
125
00:05:59,609 --> 00:06:00,777
Qual cachorro?
126
00:06:00,860 --> 00:06:04,072
Você é um chihuahua
ou está mais para um pastor alemão?
127
00:06:04,155 --> 00:06:07,367
- Ou você é… Qual você é?
- Um golden doodle miniatura.
128
00:06:07,450 --> 00:06:09,285
Você parece um golden doodle.
129
00:06:10,828 --> 00:06:11,746
Isso é nojento.
130
00:06:11,829 --> 00:06:14,540
Pois é. Por que escolheu
um cachorro tão fofo?
131
00:06:36,312 --> 00:06:38,731
- Desculpe.
- Aí está você. Não, tudo bem.
132
00:06:38,815 --> 00:06:41,401
- Como vai?
- Estou bem. Bom te ver de novo.
133
00:06:42,235 --> 00:06:44,821
- É mesmo.
- Pronta pra umas comprinhas?
134
00:06:44,904 --> 00:06:45,738
Não pode ser!
135
00:06:45,822 --> 00:06:47,740
- Oi, Anna.
- Como vai?
136
00:06:47,824 --> 00:06:50,243
Bem. Estávamos aguardando você.
137
00:06:50,326 --> 00:06:51,411
Bem-vindas.
138
00:06:51,494 --> 00:06:53,538
Obrigada. Achei este incrível.
139
00:06:53,621 --> 00:06:55,581
É a sua cara. Acho que você…
140
00:06:55,665 --> 00:06:58,835
- Veja.
- Vai experimentar aqui mesmo?
141
00:06:58,918 --> 00:07:00,253
Está bem.
142
00:07:01,421 --> 00:07:02,505
Eu vou…
143
00:07:03,005 --> 00:07:04,924
Não vou tirar a roupa toda aqui.
144
00:07:07,385 --> 00:07:08,261
Estou presa.
145
00:07:08,344 --> 00:07:10,304
Quer ajuda? Até que é bonitinho.
146
00:07:10,388 --> 00:07:11,347
É bonitinho.
147
00:07:11,431 --> 00:07:14,684
Se fica fofo por cima do jeans,
deve ficar fofo sem.
148
00:07:15,893 --> 00:07:17,270
Eu amo a Anna.
149
00:07:17,353 --> 00:07:19,897
Anna e eu temos personalidades parecidas.
150
00:07:19,981 --> 00:07:23,484
Ela me contou que é boi.
151
00:07:23,568 --> 00:07:27,447
Eu também nasci no ano do boi,
então somos o mesmo animal.
152
00:07:27,530 --> 00:07:33,035
Anna é uma pessoa muito carinhosa,
afetiva e generosa.
153
00:07:33,119 --> 00:07:36,080
Essas são algumas qualidades
que me vêm à cabeça.
154
00:07:36,164 --> 00:07:39,500
Meu vocabulário é bem pobre,
se é que não deu pra notar.
155
00:07:39,584 --> 00:07:40,710
Isso é muito fofo.
156
00:07:40,793 --> 00:07:43,296
Não seria fofo se usássemos a mesma roupa?
157
00:07:43,379 --> 00:07:45,465
- Não podemos.
- Ficaríamos combinando.
158
00:07:45,548 --> 00:07:48,759
Não vejo problema.
Algumas pessoas viajam nisso.
159
00:07:48,843 --> 00:07:52,513
- Não vejo problema se for planejado.
- Eu também não.
160
00:07:52,597 --> 00:07:54,390
Por que não vestimos isso?
161
00:07:55,308 --> 00:07:56,184
Está bem.
162
00:07:56,267 --> 00:07:59,520
Jaime é muito divertida e é uma fofa.
163
00:07:59,604 --> 00:08:01,689
Temos muitas…
164
00:08:02,648 --> 00:08:04,358
décadas de diferença,
165
00:08:04,442 --> 00:08:06,652
mas nem parece.
166
00:08:07,195 --> 00:08:08,946
Você ficou tão fofa!
167
00:08:10,781 --> 00:08:12,241
Gêmeas.
168
00:08:12,325 --> 00:08:14,827
Certo, vamos descer.
169
00:08:14,911 --> 00:08:16,996
Vou mostrar como ser uma manequim.
170
00:08:17,079 --> 00:08:19,123
Nunca fiz isso.
171
00:08:19,207 --> 00:08:22,835
Espero que eu e Jaime
possamos curtir aventuras juntas.
172
00:08:23,503 --> 00:08:28,508
Às vezes, olho para ela e me lembro
das coisas que eu faria.
173
00:08:28,591 --> 00:08:30,510
Ela é direta, é sim ou não pra ela.
174
00:08:30,593 --> 00:08:32,678
Ela topa qualquer coisa.
175
00:08:32,762 --> 00:08:35,806
Acho que ela é simplesmente incrível.
176
00:08:38,267 --> 00:08:40,686
Não podemos mexer os olhos, né?
177
00:08:40,770 --> 00:08:42,271
Ou podemos? Está bem.
178
00:08:42,355 --> 00:08:44,690
Acho que perguntaram: "Estão vivas?"
179
00:08:44,774 --> 00:08:46,901
Acham que estamos nos saindo bem.
180
00:08:51,906 --> 00:08:54,075
TE AMO POR MUITO TEMPO
181
00:08:58,079 --> 00:08:59,997
- Oi.
- Oi, como vai?
182
00:09:00,081 --> 00:09:02,500
- Bem. Sou Kevin.
- Jasper. Muito prazer.
183
00:09:02,583 --> 00:09:04,919
- Obrigado por preparar tudo.
- Imagina.
184
00:09:05,002 --> 00:09:06,379
- É um prazer.
- O que temos?
185
00:09:06,462 --> 00:09:08,005
Faremos tamaki hoje.
186
00:09:08,089 --> 00:09:10,258
Vamos mostrar como cortar um peixe.
187
00:09:10,341 --> 00:09:12,218
- Tipo, esse peixe?
- Sim.
188
00:09:12,301 --> 00:09:14,762
- Esse kampachi havaiano.
- Legal, cara.
189
00:09:14,845 --> 00:09:18,349
Vamos limpá-los
e tentar aprender tudo hoje.
190
00:09:18,432 --> 00:09:19,267
Com certeza.
191
00:09:19,350 --> 00:09:20,268
Então,
192
00:09:21,477 --> 00:09:25,314
hoje vou receber
uma garota muito especial.
193
00:09:25,398 --> 00:09:29,026
É uma amiga, mas talvez
se torne mais do que isso em breve.
194
00:09:29,110 --> 00:09:30,069
Perfeito.
195
00:09:30,152 --> 00:09:33,990
Estou animado, pois acho
que é algo interessante e diferente
196
00:09:34,073 --> 00:09:36,200
do que Kim está acostumada a fazer.
197
00:09:36,284 --> 00:09:40,079
Não é um jantar barato,
mas acho que Kim merece.
198
00:09:40,162 --> 00:09:41,872
Ela vale a pena.
199
00:09:41,956 --> 00:09:48,045
Vou sair da zona de conforto
e dizer a ela o que sinto.
200
00:09:51,757 --> 00:09:53,259
Deixe seu recado para…
201
00:09:54,343 --> 00:09:56,387
Oi, Kim, é o Kev.
202
00:09:56,470 --> 00:09:58,639
Estou no local do jantar.
203
00:10:00,182 --> 00:10:03,936
Espero que esteja bem.
Ligue ou mande uma mensagem quando puder.
204
00:10:04,020 --> 00:10:05,938
Estou ansioso para vê-la. Me ligue.
205
00:10:07,231 --> 00:10:10,484
Digamos que o clima esteja bom, sabe?
206
00:10:10,568 --> 00:10:11,402
- Sim.
- Tipo…
207
00:10:13,070 --> 00:10:15,448
Tudo bem se você…
208
00:10:16,490 --> 00:10:17,658
Claro, perfeito.
209
00:10:17,742 --> 00:10:18,826
Muito bem.
210
00:10:18,909 --> 00:10:20,536
- Belo buquê, adorei.
- Sim.
211
00:10:22,079 --> 00:10:24,624
Bom, vou tentar ligar de novo.
212
00:10:26,876 --> 00:10:29,879
Deixe seu recado para dois, um…
213
00:10:29,962 --> 00:10:32,798
Não sei por que está indo direto
pra caixa postal.
214
00:10:33,924 --> 00:10:36,677
Estou surpreso
por ela estar atrasada. Só isso.
215
00:10:37,511 --> 00:10:39,347
- Daqui a pouco ela liga.
- Sim.
216
00:10:40,556 --> 00:10:43,434
Kim sempre chega na hora, senão mais cedo.
217
00:10:43,517 --> 00:10:46,103
Já estou ficando meio nervoso.
218
00:10:46,187 --> 00:10:47,813
É a última vez que ligo.
219
00:10:49,774 --> 00:10:50,775
Deixe seu recado…
220
00:10:50,858 --> 00:10:53,653
- Que horas ele deveria chegar?
- Há 40 minutos.
221
00:10:58,616 --> 00:10:59,909
Você sabe da Kim?
222
00:10:59,992 --> 00:11:01,243
Não. O que houve?
223
00:11:01,327 --> 00:11:04,330
Nós marcamos um jantar hoje à noite,
224
00:11:04,413 --> 00:11:07,500
e ela está bem atrasada.
225
00:11:07,583 --> 00:11:09,335
Não sei o que fazer.
226
00:11:09,960 --> 00:11:11,629
Acha que ela me deu um bolo?
227
00:11:11,712 --> 00:11:13,673
Não sei, Kevin,
228
00:11:13,756 --> 00:11:15,633
porque ela é tímida.
229
00:11:16,884 --> 00:11:18,219
Está bem.
230
00:11:18,302 --> 00:11:20,388
Estou muito confuso com Kim.
231
00:11:20,471 --> 00:11:23,557
Ela estava tão animada
para o encontro e não aparece.
232
00:11:23,641 --> 00:11:26,686
Nem faz a gentileza
de me mandar uma mensagem?
233
00:11:26,769 --> 00:11:29,772
Não levo um bolo
desde que estava na escola,
234
00:11:29,855 --> 00:11:33,025
não esperava isso de uma amiga próxima.
235
00:11:33,109 --> 00:11:36,362
Você conhece a Kim, ela gosta de flertar,
236
00:11:36,445 --> 00:11:38,698
mas quando é algo sério…
237
00:11:38,781 --> 00:11:40,825
Achei que gostaria de algo assim.
238
00:11:41,492 --> 00:11:43,703
Eu esperaria mais cinco minutos e…
239
00:11:44,412 --> 00:11:45,705
Que merda, cara.
240
00:11:45,788 --> 00:11:48,499
Lamento por isso. Tenha um bom jantar
241
00:11:48,582 --> 00:11:50,000
e me convide na próxima.
242
00:11:50,918 --> 00:11:52,294
- Tchau.
- Tchau, amigo.
243
00:11:54,839 --> 00:11:56,257
Merda. Que droga, cara.
244
00:11:57,842 --> 00:11:58,676
Sinto muito.
245
00:11:58,759 --> 00:12:00,678
Agora, entendo por que as pessoas bebem.
246
00:12:02,221 --> 00:12:04,849
- Sinto muito.
- Não, tudo certo.
247
00:12:04,932 --> 00:12:06,142
Fique com as flores.
248
00:12:19,739 --> 00:12:20,823
- Oi.
- Oi.
249
00:12:21,490 --> 00:12:24,368
- Oi, Florent. Como vai?
- Você está tão adulta.
250
00:12:25,244 --> 00:12:26,495
Sempre fui, não?
251
00:12:26,579 --> 00:12:28,914
- Como vai? Bom te ver.
- Está uma graça.
252
00:12:28,998 --> 00:12:31,792
- Conheço você, nos conhecemos em Tóquio.
- Conheço você.
253
00:12:31,876 --> 00:12:33,753
Vejam o que chegou de Paris.
254
00:12:33,836 --> 00:12:34,962
Nossa.
255
00:12:39,091 --> 00:12:42,052
É a última coleção, é única.
256
00:12:42,136 --> 00:12:44,764
- Ficou incrível em você.
- Ficou ótimo.
257
00:12:44,847 --> 00:12:47,183
- Qual o valor desse?
- Não quero saber.
258
00:12:48,809 --> 00:12:50,352
São uns sete dígitos.
259
00:12:50,436 --> 00:12:55,232
Anna sempre diz
que não escolhe suas joias,
260
00:12:55,316 --> 00:12:57,234
são as joias que a escolhem.
261
00:12:58,235 --> 00:13:01,572
Esta é a Coleção da Amizade.
262
00:13:01,655 --> 00:13:02,573
Veja só.
263
00:13:02,656 --> 00:13:04,450
- É muito fofo.
- Chique.
264
00:13:04,533 --> 00:13:05,826
Que fofo.
265
00:13:05,910 --> 00:13:06,869
Combina.
266
00:13:07,536 --> 00:13:08,662
Gostei desta.
267
00:13:11,707 --> 00:13:12,875
- Legal.
- Obrigada.
268
00:13:12,958 --> 00:13:14,293
- Obrigado.
- Obrigada.
269
00:13:15,544 --> 00:13:17,880
Nicola, sua camisa tem um brilho legal.
270
00:13:17,963 --> 00:13:20,382
- Gostei do seu estilo.
- Obrigado, digo o mesmo.
271
00:13:20,466 --> 00:13:21,550
Nicola é famoso.
272
00:13:21,634 --> 00:13:23,886
- Não.
- O que você faz? Espere.
273
00:13:23,969 --> 00:13:27,056
- Como se conheceram? O que você faz?
- Você é, não seja humilde.
274
00:13:27,139 --> 00:13:30,768
Comecei em uma revista, como editor.
275
00:13:30,851 --> 00:13:33,103
Eu trabalhava com desfiles de moda,
276
00:13:33,187 --> 00:13:36,690
depois assumi a House of Mugler,
como diretor de criação.
277
00:13:36,774 --> 00:13:38,984
Meu Deus, eu amo Mugler.
278
00:13:39,068 --> 00:13:41,904
Fiquei dois anos lá,
depois cinco anos na Diesel.
279
00:13:41,987 --> 00:13:45,115
- Trabalho com a Gaga há 12 anos.
- Nossa.
280
00:13:45,199 --> 00:13:48,577
- Foi assim que o conheci.
- Lady Gaga? Legal.
281
00:13:48,661 --> 00:13:51,372
Tem alguma dica
de cerimonialista de casamento?
282
00:13:51,455 --> 00:13:52,748
- Cerimonialista?
- Sim.
283
00:13:52,832 --> 00:13:54,959
- Vai se casar?
- Sim!
284
00:13:55,042 --> 00:13:57,294
Ela pediu Jessey em casamento,
e todos ficaram…
285
00:13:57,378 --> 00:13:59,755
- Você pediu?
- Sim, ela pediu.
286
00:13:59,839 --> 00:14:02,341
- Que incrível!
- Acabei de fazer o pedido.
287
00:14:02,883 --> 00:14:07,012
É meio estranho ficar perto da Cherie,
288
00:14:07,096 --> 00:14:09,890
pois não sei se ela sabe
289
00:14:09,974 --> 00:14:14,353
que Jessey era casado quando a conheceu.
290
00:14:14,436 --> 00:14:17,690
Não quero falar demais
porque não acho que seja a hora
291
00:14:17,773 --> 00:14:19,316
de trazer isso à tona.
292
00:14:19,400 --> 00:14:22,403
Não sei o que pensar
293
00:14:22,486 --> 00:14:25,322
ou como me comportar perto dela.
294
00:14:25,906 --> 00:14:27,116
Ideias para o vestido?
295
00:14:28,200 --> 00:14:30,160
Tem que ser um momento épico.
296
00:14:30,244 --> 00:14:32,538
Só quer um vestido?
Acho que teremos cinco.
297
00:14:32,621 --> 00:14:35,249
- Quero cinco. Pode ser?
- Sim, no mesmo dia.
298
00:14:35,332 --> 00:14:36,792
- Claro!
- Não vão ficar bravos?
299
00:14:36,876 --> 00:14:39,753
- "Por que está usando isso e não o meu?"
- Não, é o seu dia.
300
00:14:39,837 --> 00:14:44,008
Pegamos vestidos de todos os estilistas
que você gosta e usamos todos.
301
00:14:44,091 --> 00:14:46,844
O vestido de carne
da Lady Gaga foi ideia sua?
302
00:14:46,927 --> 00:14:48,137
O de carne?
303
00:14:48,220 --> 00:14:49,263
Eu amei aquele.
304
00:14:49,346 --> 00:14:51,015
Foi icônico.
305
00:14:51,098 --> 00:14:53,809
Jessey teria comido
e Don teria comido direto dela.
306
00:14:53,893 --> 00:14:55,394
- Isso é LA…
- Sou vegana…
307
00:14:55,477 --> 00:14:56,896
Vestido de vegetais pra Jaime.
308
00:14:56,979 --> 00:14:59,982
Não pra mim. Não vou entrar na igreja
com um vestido de vegetais.
309
00:15:07,156 --> 00:15:10,492
CASA DO GUY TANG
310
00:15:12,077 --> 00:15:13,287
Nossa!
311
00:15:13,370 --> 00:15:14,955
Você está uma gata!
312
00:15:15,039 --> 00:15:16,707
Obrigada. Você está ótima, nossa!
313
00:15:16,790 --> 00:15:18,250
O que sua mãe diria?
314
00:15:18,334 --> 00:15:20,377
Ela diria: "Mostre seus peitos!"
315
00:15:22,421 --> 00:15:23,839
Tem que empinar a bunda!
316
00:15:23,923 --> 00:15:25,382
Oi, linda.
317
00:15:25,466 --> 00:15:26,717
Não acredito!
318
00:15:26,800 --> 00:15:27,760
KL.
319
00:15:27,843 --> 00:15:30,346
- Por que está toda arrumada?
- Como assim?
320
00:15:30,429 --> 00:15:32,806
- Está linda.
- Por que estou arrumada?
321
00:15:32,890 --> 00:15:34,308
Não posso me arrumar?
322
00:15:34,391 --> 00:15:38,270
Não falo ou vejo Kevin
desde que dei um bolo nele.
323
00:15:39,271 --> 00:15:41,732
Estou me sentindo um pouco estranha,
324
00:15:42,566 --> 00:15:43,943
mas vou ficar na minha,
325
00:15:44,026 --> 00:15:47,029
e se ele não tocar no assunto,
acho que não tocarei.
326
00:15:49,907 --> 00:15:51,533
Olá.
327
00:15:53,118 --> 00:15:55,371
- Não vai nem dizer "oi"?
- Oi! Não.
328
00:15:56,205 --> 00:15:58,666
Agora que usa alta-costura
não me cumprimenta?
329
00:15:58,749 --> 00:16:01,043
Agora que usa Dior não me cumprimenta?
330
00:16:01,126 --> 00:16:03,420
- Eu ia cumprimentar. E aí?
- Como vai?
331
00:16:03,504 --> 00:16:05,130
- Bem.
- Você está ótimo.
332
00:16:05,214 --> 00:16:06,048
Eu sei.
333
00:16:07,091 --> 00:16:09,176
- É o que você diz.
- Que segurança.
334
00:16:09,259 --> 00:16:10,427
Que segurança.
335
00:16:10,511 --> 00:16:13,389
- Você ficou ótimo de branco.
- Obrigado.
336
00:16:13,472 --> 00:16:15,474
- Hora de beber.
- Você está linda.
337
00:16:16,141 --> 00:16:18,852
Eu sabia que veria Kim hoje.
338
00:16:18,936 --> 00:16:22,606
É a primeira vez que a vejo
desde que levei um bolo.
339
00:16:22,690 --> 00:16:27,403
Parece que Kim está tentando fingir
que nada aconteceu.
340
00:16:27,486 --> 00:16:28,779
Oi, Kim. Como vai?
341
00:16:28,862 --> 00:16:29,697
Oi.
342
00:16:29,780 --> 00:16:31,573
- Como está o drink?
- Ótimo.
343
00:16:31,657 --> 00:16:32,825
- Bom?
- Vamos nos sentar.
344
00:16:32,908 --> 00:16:34,201
- Bom?
- Vamos.
345
00:16:34,284 --> 00:16:37,329
- O que houve entre você e Kevin?
- Nada.
346
00:16:37,413 --> 00:16:40,332
Por que esse clima esquisito de flerte?
347
00:16:40,416 --> 00:16:44,086
- Foi esquisito?
- Sim, e tem uma tensão sexual.
348
00:16:44,169 --> 00:16:45,587
- Sério?
- Vocês dois já…
349
00:16:46,922 --> 00:16:47,756
Já o quê?
350
00:16:50,092 --> 00:16:53,220
- Estou pisando no meu vestido…
- Vou te ajudar.
351
00:16:53,303 --> 00:16:54,972
Vamos lá. Vamos voltar.
352
00:16:55,055 --> 00:16:56,473
Quer perguntar a ela agora?
353
00:16:56,557 --> 00:16:58,142
Não, quando nos sentarmos.
354
00:16:58,225 --> 00:17:01,145
Sim, quem sabe depois de comermos.
355
00:17:01,228 --> 00:17:03,439
Jaime me disse que Leah disse a ela
356
00:17:03,522 --> 00:17:07,401
que Jessey tem outra família
e outros filhos.
357
00:17:07,985 --> 00:17:10,529
Não sei se isso é verdade ou não,
358
00:17:10,612 --> 00:17:13,907
mas é meio estranho ficar perto da Cherie
359
00:17:13,991 --> 00:17:17,244
porque queremos cuidar dela
e contar a ela,
360
00:17:17,327 --> 00:17:20,581
mas não sei como falar sobre algo assim.
361
00:17:20,664 --> 00:17:22,041
Vamos voltar pra lá.
362
00:17:22,750 --> 00:17:23,584
Está bem.
363
00:17:24,251 --> 00:17:27,129
- Não sei como andar…
- O que você quer?
364
00:17:27,212 --> 00:17:29,506
O que quer comigo, Kev? O quê?
365
00:17:29,590 --> 00:17:31,300
Como assim, o que eu quero?
366
00:17:31,884 --> 00:17:35,345
Você me deu um bolo, o que aconteceu?
367
00:17:35,429 --> 00:17:36,388
Por que não foi?
368
00:17:40,684 --> 00:17:43,228
Foi…
369
00:17:44,563 --> 00:17:45,522
Foi culpa minha.
370
00:17:48,400 --> 00:17:49,777
Eu não…
371
00:17:49,860 --> 00:17:51,487
Merda. Como vou dizer isso?
372
00:17:54,114 --> 00:17:57,701
Não sei se quero isso com você.
373
00:18:02,164 --> 00:18:03,415
Faz sentido?
374
00:18:04,333 --> 00:18:07,086
Decidi não ir ao encontro porque
375
00:18:07,669 --> 00:18:09,004
comecei a ter dúvidas.
376
00:18:10,339 --> 00:18:12,925
E agora estou me sentindo culpada
377
00:18:13,008 --> 00:18:15,135
porque eu deveria ter ligado.
378
00:18:15,219 --> 00:18:18,138
Eu deveria ter dito:
"Oi, não posso ir," mas…
379
00:18:21,642 --> 00:18:22,476
não liguei.
380
00:18:23,519 --> 00:18:26,105
Se tentarmos e não der certo,
381
00:18:26,188 --> 00:18:29,274
não será como perder um cara qualquer
que acabei de conhecer,
382
00:18:29,358 --> 00:18:30,943
eu perderei um amigo.
383
00:18:31,026 --> 00:18:32,945
No fim das contas, somos amigos.
384
00:18:33,028 --> 00:18:35,864
Então vamos prometer
não deixar isso acontecer.
385
00:18:37,616 --> 00:18:40,410
Podemos continuar amigos, é só…
386
00:18:40,494 --> 00:18:42,788
Você consegue, eu não. Eu me conheço.
387
00:18:42,871 --> 00:18:45,082
Para mim, um encontro é algo íntimo.
388
00:18:45,874 --> 00:18:51,296
O problema de se envolver com um amigo
é que você sabe tudo sobre a pessoa.
389
00:18:51,380 --> 00:18:55,843
Algo que não gosto no Kevin é que conheço
todas as garotas com quem ele já saiu,
390
00:18:55,926 --> 00:18:58,887
ele é muito paquerador.
391
00:18:58,971 --> 00:19:02,766
E se eu sair com ele
e acabar gostando dele?
392
00:19:02,850 --> 00:19:04,143
Vou ter que superar o fato
393
00:19:04,226 --> 00:19:07,187
de ele ter saído com essas garotas
e de eu saber de tudo.
394
00:19:07,271 --> 00:19:08,772
Não sei se consigo.
395
00:19:09,815 --> 00:19:11,733
O que quer comigo? O que é isso?
396
00:19:11,817 --> 00:19:15,487
Só quero te conhecer, ficar com você,
397
00:19:15,571 --> 00:19:19,491
e se não der certo,
podemos ser apenas amigos,
398
00:19:19,575 --> 00:19:21,285
sem ressentimentos, certo?
399
00:19:24,580 --> 00:19:25,497
Só na bochecha.
400
00:19:29,293 --> 00:19:31,920
Fizemos as pazes. Ele não está mais bravo.
401
00:19:33,088 --> 00:19:35,007
Cherie, onde Jessey está?
402
00:19:35,090 --> 00:19:36,633
Ele está em Washington.
403
00:19:36,717 --> 00:19:38,218
Ele está em Washington?
404
00:19:39,386 --> 00:19:41,263
Ele viaja muito?
405
00:19:41,346 --> 00:19:45,184
- Não muito, mas está em Washington agora.
- Entendo.
406
00:19:45,267 --> 00:19:47,477
Eu deveria estar lá, mas fiquei aqui.
407
00:19:50,022 --> 00:19:52,399
- Estão gostando da comida?
- Está ótima.
408
00:19:52,482 --> 00:19:54,318
- Saúde!
- Almar está sem drink.
409
00:19:54,401 --> 00:19:55,819
- À vida.
- Tudo bem. Aqui.
410
00:19:57,404 --> 00:20:00,073
Guy e Almar, muito obrigada
por nos receberem.
411
00:20:00,157 --> 00:20:03,118
Temos que ir para liberar
a babá do Bebê G.
412
00:20:03,202 --> 00:20:04,536
Devia vindo com ele.
413
00:20:04,620 --> 00:20:06,997
- Na próxima!
- Devia ter pagado hora extra.
414
00:20:07,080 --> 00:20:10,125
Muito obrigada por esta noite linda.
415
00:20:10,751 --> 00:20:12,544
Guy, obrigada. Adorei a noite.
416
00:20:12,628 --> 00:20:13,587
Tchau, Ariel.
417
00:20:14,463 --> 00:20:16,256
- Tchau, Kane.
- Tchau, Cherie.
418
00:20:16,340 --> 00:20:17,966
Obrigado pelos presentes.
419
00:20:18,050 --> 00:20:21,720
- Meu Deus, está congelando.
- Sinta como está quente aqui.
420
00:20:21,803 --> 00:20:24,097
Pessoal, vamos para perto do fogo.
421
00:20:24,681 --> 00:20:27,893
- Está ótimo. Incrível.
- Pensei: "O que está havendo?"
422
00:20:27,976 --> 00:20:30,604
Cherie parece sempre tão inocente,
423
00:20:30,687 --> 00:20:33,482
tipo uma princesinha e tudo mais, mas…
424
00:20:33,565 --> 00:20:34,983
Do que estão falando?
425
00:20:35,067 --> 00:20:37,110
Não sei se… Devemos contar a eles?
426
00:20:37,194 --> 00:20:38,445
Contem!
427
00:20:40,697 --> 00:20:42,074
Jessey tem outra família.
428
00:20:43,492 --> 00:20:44,743
Jessey tem outros filhos.
429
00:20:45,369 --> 00:20:46,203
Espera aí.
430
00:20:46,286 --> 00:20:50,707
Parece que Jadore e Jevon
têm meios-irmãos ou irmãs.
431
00:20:50,791 --> 00:20:51,667
Calma, espera.
432
00:20:51,750 --> 00:20:53,794
Não, você não… Como sabe disso?
433
00:20:53,877 --> 00:20:56,088
- Não.
- Jaime almoçou com Leah.
434
00:20:56,171 --> 00:20:59,299
- Leah é próxima da Cherie.
- Leah conhece Cherie há mais tempo.
435
00:20:59,383 --> 00:21:00,634
Elas são próximas.
436
00:21:00,717 --> 00:21:02,844
Pessoal, qual foi a intenção dela?
437
00:21:02,928 --> 00:21:05,180
Leah achou que eu já sabia.
438
00:21:06,473 --> 00:21:09,226
Ela falou como se fosse algo normal.
439
00:21:09,309 --> 00:21:12,271
É, e eu fiquei assim: "O quê?"
440
00:21:12,354 --> 00:21:13,689
Leah contou a fofoca.
441
00:21:13,772 --> 00:21:16,608
Minha preocupação é se Cherie sabe disso.
442
00:21:16,692 --> 00:21:20,404
Cherie sabe que Jessey
ainda pode estar casado?
443
00:21:21,196 --> 00:21:24,074
Estou em choque. Que porra é essa?
444
00:21:24,157 --> 00:21:26,660
Espero que isso seja apenas fofoca,
445
00:21:26,743 --> 00:21:29,705
porque acho que Cherie
não aguentaria descobrir
446
00:21:29,788 --> 00:21:31,790
que Jessey tem outra família.
447
00:21:31,873 --> 00:21:34,418
Já passei por muita coisa
com Cherie, como amigo.
448
00:21:34,501 --> 00:21:36,753
- Sim.
- Ela quer se casar com Jessey.
449
00:21:37,421 --> 00:21:40,048
Você precisa ter muito cuidado com isso.
450
00:21:40,132 --> 00:21:42,467
- Sim, concordo.
- Posso falar com ela.
451
00:21:42,551 --> 00:21:45,053
Mas, primeiro, precisamos saber ao certo.
452
00:21:45,637 --> 00:21:48,432
Olha, entendo que Kane fique chateado
453
00:21:48,515 --> 00:21:51,101
por Jessey ter outra família.
454
00:21:51,184 --> 00:21:52,477
É um choque.
455
00:21:52,561 --> 00:21:53,895
No entanto,
456
00:21:54,479 --> 00:21:57,190
acho que é muita fofoca e conversa.
457
00:21:57,274 --> 00:22:00,402
Acho que não devemos ficar bisbilhotando.
458
00:22:00,485 --> 00:22:02,738
Acho que deveriam deixar pra lá.
459
00:22:02,821 --> 00:22:04,323
Vamos descobrir a verdade.
460
00:22:13,707 --> 00:22:17,127
Kim, se você não fosse DJ,
o que acha que faria?
461
00:22:17,210 --> 00:22:19,588
Serei uma ótima vendedora.
462
00:22:19,671 --> 00:22:20,630
Ela seria vendedora.
463
00:22:20,714 --> 00:22:22,215
Vendeu o livro quando era nova.
464
00:22:22,299 --> 00:22:23,800
- O quê?
- Vendeu o livro.
465
00:22:23,884 --> 00:22:28,263
Meu primeiro emprego foi em telemarketing.
Tem ideia de como é difícil?
466
00:22:28,347 --> 00:22:31,099
Eu era aquela que liga
para as pessoas no domingo de manhã.
467
00:22:31,183 --> 00:22:34,394
Mas o segredo é não parecer
que você está vendendo.
468
00:22:34,478 --> 00:22:38,357
Tem que ser: "Oi, como vai, Dan?
E ele: "Quem fala?"
469
00:22:38,440 --> 00:22:42,819
Garota, fiz esses homens todos
comprarem os livros, acredita?
470
00:22:42,903 --> 00:22:46,281
Acho que ela tem que me ensinar
algumas coisinhas.
471
00:22:46,365 --> 00:22:48,617
Se ninguém se casar com você,
eu me caso com você.
472
00:22:48,700 --> 00:22:50,077
Que piadas são essas?
473
00:22:51,453 --> 00:22:53,580
Uma pergunta, Kevin ainda gosta de você?
474
00:22:53,663 --> 00:22:55,332
Não, Kevin gosta…
475
00:22:55,415 --> 00:22:57,376
Contou sobre seu encontro pra sua mãe?
476
00:22:57,459 --> 00:22:59,544
Kevin convidou Kim para sair.
477
00:22:59,628 --> 00:23:03,298
Parece que ele planejou um jantar,
e Kim não apareceu.
478
00:23:03,882 --> 00:23:05,133
Kim deu um bolo nele.
479
00:23:05,759 --> 00:23:08,387
- Falando assim, parece péssimo.
- Conte você então.
480
00:23:08,470 --> 00:23:09,596
Conte.
481
00:23:09,679 --> 00:23:11,807
Sair em um encontro é algo íntimo.
482
00:23:11,890 --> 00:23:15,185
Tenho medo de me apaixonar.
483
00:23:16,812 --> 00:23:17,979
Tenho muito medo.
484
00:23:18,063 --> 00:23:20,148
Sim. Quantas vezes já se apaixonou?
485
00:23:20,774 --> 00:23:22,025
- Uma vez?
- Sim.
486
00:23:22,109 --> 00:23:25,195
Mas foi estranho, ele me traiu.
487
00:23:25,278 --> 00:23:27,155
- Sim.
- Mas eu aguentei firme.
488
00:23:28,073 --> 00:23:29,366
Estou ferida.
489
00:23:29,449 --> 00:23:31,952
Ainda estou em processo de cura,
como você.
490
00:23:32,035 --> 00:23:35,205
Há alguns anos,
tive um relacionamento sério
491
00:23:35,288 --> 00:23:37,707
com um músico famoso da Coreia.
492
00:23:37,791 --> 00:23:39,000
Eu estava
493
00:23:40,168 --> 00:23:42,546
feliz como jamais havia estado.
494
00:23:42,629 --> 00:23:44,756
Achei que ele era o cara certo,
495
00:23:44,840 --> 00:23:47,634
mas ele me traiu,
496
00:23:47,717 --> 00:23:50,595
e eu fiquei traumatizada.
497
00:23:50,679 --> 00:23:53,473
Às vezes, acho que não dá
pra ter tudo na vida.
498
00:23:54,641 --> 00:23:56,810
Sempre tive muita sorte e fui abençoada
499
00:23:56,893 --> 00:23:59,354
com tantas coisas boas na minha carreira,
500
00:23:59,438 --> 00:24:01,189
mas quando se trata de amor,
501
00:24:02,023 --> 00:24:05,360
eu tive muito azar.
502
00:24:05,944 --> 00:24:08,697
- Mas é uma jornada, então não…
- Não é?
503
00:24:08,780 --> 00:24:10,198
É uma jornada solitária.
504
00:24:10,282 --> 00:24:13,827
Às vezes, eu olhava no espelho
e dizia: "Recomponha-se."
505
00:24:13,910 --> 00:24:16,163
Sabe? "Você merece coisa melhor."
506
00:24:16,246 --> 00:24:20,917
Estou tentando me livrar do passado
e seguir em frente.
507
00:24:21,001 --> 00:24:22,169
Uma parte de mim
508
00:24:23,628 --> 00:24:26,548
nunca mais quer passar por isso de novo.
509
00:24:26,631 --> 00:24:28,925
Eu quero um relacionamento,
510
00:24:29,801 --> 00:24:33,180
mas não quero apenas namorar.
511
00:24:33,263 --> 00:24:35,724
Quando estou num relacionamento,
me doo por inteira,
512
00:24:36,224 --> 00:24:39,895
e isso me dá muito medo.
513
00:24:39,978 --> 00:24:41,813
Você tem um bom coração,
514
00:24:41,897 --> 00:24:43,231
trabalha duro.
515
00:24:43,315 --> 00:24:46,109
- Você precisa se amar.
- Com certeza. Concordo.
516
00:24:46,902 --> 00:24:48,695
- Precisa se respeitar.
- Sim.
517
00:24:49,362 --> 00:24:53,783
Acho que não precisa de homens
que colocam você pra baixo.
518
00:24:53,867 --> 00:24:56,077
- É.
- Mas o tempo cura tudo.
519
00:24:56,161 --> 00:24:57,704
- O tempo cura tudo.
- Sim.
520
00:24:58,538 --> 00:24:59,456
Leva tempo.
521
00:24:59,539 --> 00:25:02,167
Todas nós já passamos por coisas assim.
522
00:25:02,250 --> 00:25:04,419
- Sim.
- Eu, com certeza…
523
00:25:04,503 --> 00:25:08,423
Mas vou querer passar a vida toda
sempre me protegendo?
524
00:25:08,507 --> 00:25:10,759
Não posso passar a vida inteira
525
00:25:10,842 --> 00:25:12,636
pensando que todos são iguais.
526
00:25:12,719 --> 00:25:14,930
E aí? Trabalhar pra caramba e morrer?
527
00:25:15,805 --> 00:25:17,098
Sem ter amado?
528
00:25:17,182 --> 00:25:18,016
Pois é.
529
00:25:18,099 --> 00:25:20,685
É difícil, estou tentando
530
00:25:21,770 --> 00:25:23,396
me curar.
531
00:25:23,480 --> 00:25:27,359
Sim, se curar. Mas a pessoa certa
não fará você se sentir assim.
532
00:25:46,086 --> 00:25:47,754
- Oi.
- Oi, Leah.
533
00:25:47,837 --> 00:25:49,172
Como está seu casarão?
534
00:25:50,257 --> 00:25:51,967
- Continua lá.
- Continua lá?
535
00:25:52,050 --> 00:25:54,177
Se um dia quiser vender, me avise.
536
00:25:54,261 --> 00:25:55,971
- Tá bem.
- Oi.
537
00:25:56,054 --> 00:25:57,639
Está tão fofa. Como vai?
538
00:25:57,722 --> 00:25:59,558
- Bom te ver.
- Bom te ver. Oi.
539
00:25:59,641 --> 00:26:00,642
Oi.
540
00:26:00,725 --> 00:26:01,726
Por favor.
541
00:26:02,936 --> 00:26:03,853
Como vai?
542
00:26:03,937 --> 00:26:06,481
Bem, muito bem. E você?
543
00:26:06,565 --> 00:26:10,485
Ótimo, está tudo bem.
Você tem visto Cherie?
544
00:26:11,194 --> 00:26:14,072
Faz um tempo que não vejo Cherie.
545
00:26:14,155 --> 00:26:16,199
Se conhecem há bastante tempo, né?
546
00:26:16,283 --> 00:26:18,952
- Acho que há cinco ou seis anos.
- Sim.
547
00:26:19,035 --> 00:26:20,662
Saber direto da fonte é importante.
548
00:26:20,745 --> 00:26:24,666
Leah conhece Cherie há mais tempo,
ela sabe sobre o passado.
549
00:26:24,749 --> 00:26:27,586
Liguei pra Leah e disse:
"Vamos almoçar hoje."
550
00:26:27,669 --> 00:26:30,463
Fizemos um jantarzinho na casa do Guy.
551
00:26:31,256 --> 00:26:34,092
Jaime disse que Jessey tem outra família.
552
00:26:34,926 --> 00:26:36,011
Fiquei chocado.
553
00:26:36,595 --> 00:26:39,973
Caramba, eu não fazia ideia.
Pensei que vocês sabiam.
554
00:26:40,056 --> 00:26:42,183
- Eu não sabia…
- Não quero ser quem…
555
00:26:42,267 --> 00:26:43,602
Não fique assim.
556
00:26:43,685 --> 00:26:47,147
Eu e Cherie somos amigos próximos, sabe?
557
00:26:47,230 --> 00:26:49,774
Mas preciso esclarecer esse assunto.
558
00:26:49,858 --> 00:26:52,444
Ela sabe que Jessey tem outra pessoa?
559
00:26:53,820 --> 00:26:57,324
Conheci um cara que namorou Cherie
560
00:26:57,407 --> 00:26:59,367
antes de ela namorar Jessey.
561
00:26:59,451 --> 00:27:00,285
Certo.
562
00:27:00,368 --> 00:27:02,662
Alex namorava Cherie.
563
00:27:02,746 --> 00:27:06,708
Ele achava que Cherie precisava
de amigas mais legais,
564
00:27:06,791 --> 00:27:10,337
então apresentou Cherie
à esposa do Jessey na época.
565
00:27:10,420 --> 00:27:11,254
Entendi.
566
00:27:11,838 --> 00:27:15,258
Jessey tinha uma família
567
00:27:15,342 --> 00:27:18,178
e dois filhos com a esposa.
568
00:27:18,261 --> 00:27:21,765
Aí, eles descobriram
que Cherie e Jessey estavam juntos.
569
00:27:24,392 --> 00:27:27,437
Então, Cherie terminou com o namorado.
570
00:27:29,606 --> 00:27:31,316
Foram apresentados juntos, certo?
571
00:27:32,025 --> 00:27:33,318
Ela obviamente sabia.
572
00:27:35,028 --> 00:27:36,112
Estou chocado.
573
00:27:36,196 --> 00:27:40,784
Cherie estava, na verdade,
namorando o amigo do Jessey
574
00:27:41,910 --> 00:27:45,830
e quando Cherie conheceu Jessey,
ela ficou com ele.
575
00:27:45,914 --> 00:27:49,167
Eu não sabia nada disso,
achei que éramos mais próximos.
576
00:27:50,752 --> 00:27:52,837
- Esta não é a Cherie que conheço.
- Pois é.
577
00:27:52,921 --> 00:27:56,716
A Cherie que conheço me disse
que conheceu Jessey em um encontro
578
00:27:56,800 --> 00:27:59,052
e, nessa noite, eles fizeram a Jadore.
579
00:27:59,719 --> 00:28:01,346
Entendeu? Nessa noite.
580
00:28:02,263 --> 00:28:04,224
Ela te contou que estava grávida?
581
00:28:04,766 --> 00:28:07,519
Fui almoçar com ela, e ela apareceu assim.
582
00:28:07,602 --> 00:28:09,771
A barriga dela já estava grande.
583
00:28:09,854 --> 00:28:10,939
Sério? Ela…
584
00:28:11,022 --> 00:28:12,941
Ela contou quando a barriga estava grande?
585
00:28:13,024 --> 00:28:13,858
Sim.
586
00:28:13,942 --> 00:28:16,986
Ela não contou quando descobriu
que estava grávida?
587
00:28:17,070 --> 00:28:19,864
Só contou quando ficou óbvio
que estava grávida.
588
00:28:19,948 --> 00:28:21,074
Eu fiquei assim…
589
00:28:21,157 --> 00:28:22,867
Considerando o quanto são próximas,
590
00:28:22,951 --> 00:28:26,079
eu teria dito:
"Oi, Leah, descobri que estou grávida."
591
00:28:26,162 --> 00:28:30,125
É estranho, é como se ela
estivesse tentando omitir tudo isso
592
00:28:31,000 --> 00:28:32,919
o máximo possível.
593
00:28:33,002 --> 00:28:36,423
Considerando o quanto são próximos a ela,
é algo importante
594
00:28:36,506 --> 00:28:38,758
que ela não compartilhou
com nenhum de vocês.
595
00:28:38,842 --> 00:28:44,013
Eu ficaria pensando que essa pessoa
não é uma amiga de verdade,
596
00:28:44,931 --> 00:28:46,015
pra ser sincera.
597
00:28:46,099 --> 00:28:50,353
As amizades são construídas
quando enfrentamos as coisas juntos.
598
00:28:50,437 --> 00:28:51,479
Boas ou ruins.
599
00:28:51,563 --> 00:28:55,525
Quando enfrentamos as coisas juntos,
a amizade se fortalece.
600
00:28:56,401 --> 00:28:57,235
Isso é…
601
00:29:00,155 --> 00:29:01,322
Sei lá, gente.
602
00:29:02,198 --> 00:29:04,200
Hoje, vou comer pra esquecer.
603
00:29:05,744 --> 00:29:06,786
Tá bem, tchau.
604
00:29:06,870 --> 00:29:08,413
Até mais, Jaime. Tchau.
605
00:29:10,749 --> 00:29:12,751
Ele parece bem chateado.
606
00:29:50,163 --> 00:29:54,083
Legendas: Luciana Nardi