1 00:00:07,382 --> 00:00:10,260 Jeg kan lide at have folk forbi til middag. 2 00:00:11,219 --> 00:00:14,764 Men jeg er ikke vant til en tjener per gæst. 3 00:00:15,724 --> 00:00:18,518 Vi bruger $400.000 om måneden på vores kort. 4 00:00:19,394 --> 00:00:22,856 Jeg kan shoppe i fem dage, fra åbningstid til lukketid. 5 00:00:23,440 --> 00:00:26,109 -Jeg har et budget. -Det er ikke normalt. 6 00:00:30,989 --> 00:00:35,577 -Du har ét liv. Lev det fuldt ud. -Hvordan lukkede du Rodeo? 7 00:00:36,536 --> 00:00:41,499 Der er en lille gruppe meget rige asiatere i Los Angeles. 8 00:00:41,583 --> 00:00:43,877 Der er intet behov for drama. 9 00:00:46,171 --> 00:00:48,757 Christine er møgirriterende. 10 00:00:48,840 --> 00:00:51,384 Jeg vil sikre mig, alle har deres plads. 11 00:00:51,468 --> 00:00:54,137 -Christine lagde sig ud med mig? -Den kælling. 12 00:00:54,220 --> 00:00:56,222 Hvem har opforstret dig? Ulve? 13 00:00:56,806 --> 00:00:57,766 Hvad sagde du? 14 00:00:58,433 --> 00:01:00,769 Du overreagerer vildt meget. 15 00:01:00,852 --> 00:01:02,687 Jeg er vred! Ja eller nej?! 16 00:01:03,688 --> 00:01:07,442 -Sådan behandler jeg ikke dig! -Så god kan en pik ikke være. 17 00:01:08,026 --> 00:01:10,195 De tavse er de skøre. 18 00:01:10,945 --> 00:01:13,239 -Vi er ikke gift. Vi har to børn. -Ja. 19 00:01:13,323 --> 00:01:15,825 Jessey Lee, vil du gifte dig med mig? 20 00:01:18,078 --> 00:01:19,996 Hvorfor har hun en penispumpe? 21 00:01:21,498 --> 00:01:25,085 -Cherie betyder meget for mig. -Kane har altid min ryg. 22 00:01:25,168 --> 00:01:27,212 Det ligner, du vil kysse mig. 23 00:01:27,295 --> 00:01:29,589 At jeg vil…? Jeg tror, det er omvendt. 24 00:01:29,672 --> 00:01:31,674 -Kevin! -Ja, måske. 25 00:01:31,758 --> 00:01:33,468 Jeg forstår det. Det er okay. 26 00:01:36,888 --> 00:01:40,600 EN NETFLIX-SERIE 27 00:01:50,777 --> 00:01:53,696 KEVINS LEJLIGHED LOS ANGELES 28 00:01:56,741 --> 00:01:58,576 -Hallo? -Hej. 29 00:01:58,660 --> 00:02:01,079 Det er første gang, jeg bruger dørspionen. 30 00:02:02,080 --> 00:02:03,081 Dørspion? 31 00:02:03,164 --> 00:02:05,625 Hej. Åh gud, se lige den panda! 32 00:02:05,708 --> 00:02:07,377 -Hvordan går det? -Du god… 33 00:02:07,460 --> 00:02:09,921 -Godt at se dig. -Hvad så, Kevin? 34 00:02:10,004 --> 00:02:12,090 -Tak. -Sikke en opgradering. 35 00:02:12,173 --> 00:02:15,301 Jeg tog til LA for at finde mig selv, 36 00:02:15,385 --> 00:02:18,304 og jeg er tættere på at finde ud af, hvem jeg er, 37 00:02:18,388 --> 00:02:20,974 og hvad det vil sige at være asiat. Tak. 38 00:02:21,057 --> 00:02:24,060 Jeg må have opført mig godt i mit tidligere liv, 39 00:02:24,144 --> 00:02:29,149 for medmindre du har god karma, støder du ikke på sådan en gruppe venner. 40 00:02:29,232 --> 00:02:32,235 -Hej, skoene. -Men det er Louis Vuitton. 41 00:02:32,318 --> 00:02:35,363 Jeg føler mig hjemme, jeg har min egen lejlighed, 42 00:02:35,446 --> 00:02:39,242 og jeg kan gå nøgen rundt. Jeg kan onanere, når jeg vil. 43 00:02:39,325 --> 00:02:41,494 Mit liv er godt lige nu. 44 00:02:41,578 --> 00:02:43,288 Den er til dig. Det er… 45 00:02:43,371 --> 00:02:44,247 Sko! 46 00:02:44,330 --> 00:02:45,915 De passer til tøjet. 47 00:02:45,999 --> 00:02:48,626 Kevin, kom nu. Det er det perfekte outfit. 48 00:02:48,710 --> 00:02:50,837 Det er en asiatisk husstand. 49 00:02:50,920 --> 00:02:52,797 -Jeg tog dem af. -Du er hvid. 50 00:02:52,881 --> 00:02:55,175 Stop. Jeg er ikke hvid. Tag dem af. 51 00:02:55,258 --> 00:02:58,261 -Jeg tog skoene af. -Tak. Se? Kelly respekterer mig. 52 00:02:59,179 --> 00:03:00,972 Tak. Lad mig vise jer rundt. 53 00:03:01,055 --> 00:03:03,349 -Det er mit soveværelse. -Hvad er det? 54 00:03:03,433 --> 00:03:04,392 Mit soveværelse. 55 00:03:04,475 --> 00:03:06,895 -Får du en rigtig seng? -Hvad mener du? 56 00:03:06,978 --> 00:03:10,148 Den ser beskidt ud. Har I ultraviolet lys? 57 00:03:10,231 --> 00:03:13,318 Jeg mener, se, plet… 58 00:03:15,612 --> 00:03:17,739 -Plet. -Kommer pigerne herhjem? 59 00:03:17,822 --> 00:03:19,407 Hvad laver du? 60 00:03:19,991 --> 00:03:20,992 Åh gud! 61 00:03:23,870 --> 00:03:24,787 Se! 62 00:03:28,416 --> 00:03:31,461 -Er jeg den første? -Ja, du er den første. 63 00:03:31,544 --> 00:03:33,963 -Det er fra mit sidste sted. -Hvad er det? 64 00:03:34,047 --> 00:03:35,381 Ud! 65 00:03:36,174 --> 00:03:39,010 Jeg ville ønske, jeg havde mine sko og maske på, 66 00:03:39,093 --> 00:03:42,263 og mine handsker og en sikkerhedsdragt, 67 00:03:42,347 --> 00:03:45,642 for jeg tør ikke tænke på, hvad der sker hos Kevin. 68 00:03:45,725 --> 00:03:49,229 -Åh gud! Det var så klamt! -Jeg så det. 69 00:03:49,312 --> 00:03:51,856 Gudskelov at Kevin og jeg bare er venner. 70 00:03:51,940 --> 00:03:55,818 Jeg kan acceptere madrassen, men pletterne på lagenet? 71 00:03:55,902 --> 00:03:56,986 Det tror jeg ikke. 72 00:04:06,287 --> 00:04:07,997 DIAMANTDISTRIKTET 73 00:04:10,625 --> 00:04:12,961 -Tak, Maria. -Velbekomme. 74 00:04:13,628 --> 00:04:16,297 -Jeg beklager, jeg er forsinket. -Hej, Anna. 75 00:04:16,381 --> 00:04:17,465 Det er okay. 76 00:04:20,260 --> 00:04:23,137 Jeg elsker diamanter. Jeg har en diamanthandler, 77 00:04:23,221 --> 00:04:25,139 guldsmed, ven, 78 00:04:25,223 --> 00:04:29,310 der har en butik i diamantdistriktet. Hvordan går det med jer? 79 00:04:29,394 --> 00:04:33,564 Vi kan sidde til fem om morgenen og designe. 80 00:04:33,648 --> 00:04:37,777 Jeg tror ikke, jeg vælger smykkerne. 81 00:04:39,320 --> 00:04:40,196 Hej. 82 00:04:40,280 --> 00:04:42,407 Åh gud. Min lille prinsesse. 83 00:04:42,490 --> 00:04:44,659 Smykkerne vælger mig. 84 00:04:47,120 --> 00:04:49,998 Rund, fem karat. Har I noget større? 85 00:04:50,081 --> 00:04:51,541 -Vi har ti. -Ti? Okay. 86 00:04:51,624 --> 00:04:53,001 Lad os se på den. 87 00:04:53,084 --> 00:04:54,502 Okay. Intet problem. 88 00:04:55,086 --> 00:04:58,548 I det sidste halvandet år har jeg planlagt et bryllup. 89 00:04:58,631 --> 00:04:59,924 Det er hårdt arbejde. 90 00:05:00,008 --> 00:05:03,344 Jeg friede til Jessey for lang tid siden. 91 00:05:03,845 --> 00:05:05,763 -Hvad? -Vil du gifte dig med mig? 92 00:05:09,517 --> 00:05:10,393 Wow. 93 00:05:11,394 --> 00:05:13,730 Jeg glæder mig, til vi skal giftes. 94 00:05:13,813 --> 00:05:16,232 Jeg har kigget på min bryllupskjole. 95 00:05:16,316 --> 00:05:21,404 Jeg vil have perler og diamanter hængende over mig. 96 00:05:22,989 --> 00:05:25,700 Jeg troede ikke, jeg skulle købe min egen ring. 97 00:05:25,783 --> 00:05:27,702 Jeg ringer til Jessey. 98 00:05:27,785 --> 00:05:29,579 Ringer du til ham? Okay. 99 00:05:29,662 --> 00:05:32,165 "Jessey, hvad så? Vi skal shoppe." 100 00:05:32,248 --> 00:05:33,249 Motivere ham. 101 00:05:33,333 --> 00:05:34,542 "Lad os shoppe." 102 00:05:34,625 --> 00:05:35,793 Hold da op. 103 00:05:35,877 --> 00:05:37,712 Den er på ti karat. 104 00:05:37,795 --> 00:05:39,047 Må jeg få din hånd? 105 00:05:39,130 --> 00:05:40,757 Hvor er den smuk. 106 00:05:42,425 --> 00:05:43,509 Den er pæn. 107 00:05:43,593 --> 00:05:45,470 Hvorfor vil han ikke giftes? 108 00:05:45,553 --> 00:05:48,473 Det er ikke fordi, han ikke vil giftes. 109 00:05:48,556 --> 00:05:50,641 Timingen skal være rigtig. 110 00:05:50,725 --> 00:05:53,770 Og vi har en feng shui-mester, vi stoler på. 111 00:05:53,853 --> 00:05:57,148 Han sagde, at i år ikke ville være godt at gifte sig i. 112 00:05:57,231 --> 00:05:58,649 Det er næste år. 113 00:05:58,733 --> 00:06:00,693 -I får en tredje baby. -Ja, nej. 114 00:06:00,777 --> 00:06:01,694 Ikke flere. 115 00:06:02,320 --> 00:06:05,448 Vi har efterhånden kigget på ringe i lang tid. 116 00:06:05,531 --> 00:06:09,827 Når vi kigger, sker der noget, så kigger vi igen, og noget kommer i vejen, 117 00:06:09,911 --> 00:06:12,663 og han har aldrig rigtig købt en ring. 118 00:06:12,747 --> 00:06:16,501 Eller måske har han, uden jeg ved det. Aner det ikke. Men… 119 00:06:16,584 --> 00:06:17,919 Hvornår passer det? 120 00:06:18,961 --> 00:06:21,672 Feng shui-fyren sagde hele næste år. 121 00:06:22,298 --> 00:06:24,759 -Det kommende år. -Næste år. 122 00:06:24,842 --> 00:06:26,219 Så skal du have en! 123 00:06:26,302 --> 00:06:28,930 Jeg planlagde mit på halvanden måned, 124 00:06:29,013 --> 00:06:30,640 men det var mit fjerde. 125 00:06:30,723 --> 00:06:32,517 -Wow. Så du… -Jeg er øvet. 126 00:06:32,600 --> 00:06:33,810 Ja, bare gør det. 127 00:06:34,811 --> 00:06:35,728 Hvad synes du? 128 00:06:35,812 --> 00:06:36,979 Den er smuk. 129 00:06:43,820 --> 00:06:46,948 JESSEY OG CHERIES HJEM MANHATTAN BEACH 130 00:06:47,031 --> 00:06:48,408 Wow! 131 00:06:48,491 --> 00:06:50,952 -Jevon er her. -Hvad sker der? 132 00:06:51,035 --> 00:06:53,788 Jeg vidste ikke, vi skulle have Omakase. 133 00:06:53,871 --> 00:06:55,623 -Jadore, hvad er det? -Maguro. 134 00:06:55,706 --> 00:06:57,333 -Kampachi. -Kampachi. 135 00:06:57,417 --> 00:06:58,793 Fars yndlings, wagyu. 136 00:06:59,669 --> 00:07:01,504 Jeg kan lide uni og ikura. 137 00:07:02,046 --> 00:07:03,673 "Glem wagyu." 138 00:07:04,424 --> 00:07:05,883 Wow. 139 00:07:05,967 --> 00:07:07,677 -Tak for maden! -Ja. 140 00:07:08,302 --> 00:07:11,180 Vi kunne få taget bryllupsbilleder i Napa. 141 00:07:11,848 --> 00:07:13,099 -Hvad? -Ja. 142 00:07:13,182 --> 00:07:14,725 Hvad tænker du? 143 00:07:14,809 --> 00:07:18,187 -Er du begyndt at forberede? -Jeg vil giftes i juni. 144 00:07:18,271 --> 00:07:21,107 Jeg tror, det er for sent. 145 00:07:21,190 --> 00:07:22,567 Eller til efteråret? 146 00:07:23,568 --> 00:07:25,945 -Hvor skal brylluppet holdes? -Du vælger. 147 00:07:26,028 --> 00:07:27,280 Det er op til dig. 148 00:07:27,363 --> 00:07:29,615 Jeg får hovedpine bare ved tanken. 149 00:07:31,325 --> 00:07:33,411 Som lille pige tænker man ikke: 150 00:07:33,494 --> 00:07:37,748 "Lad mig fri til min drømmemand." Vel? Vi burde være gift nu. 151 00:07:37,832 --> 00:07:41,502 Jeg troede ikke, det ville være sådan her lige nu. 152 00:07:43,087 --> 00:07:47,258 Forhåbentlig ændrer det sig. Jeg skal have en god bryllupsplanlægger. 153 00:07:52,722 --> 00:07:54,932 Han tænker: "Du kender mig!" 154 00:07:55,516 --> 00:07:57,143 Flirter med pigerne. 155 00:07:58,019 --> 00:08:01,230 -Det har han ikke fra sin far. -Det håber jeg ikke. 156 00:08:16,245 --> 00:08:18,331 Hvor er det smukt. 157 00:08:18,998 --> 00:08:21,584 -Vil du have chokoladecroissanter? -Nej. 158 00:08:21,667 --> 00:08:23,544 Vi er i Paris til modeugen, 159 00:08:23,628 --> 00:08:26,881 og i år er helt speciel, 160 00:08:26,964 --> 00:08:30,551 for Big G og Baby G er med. 161 00:08:30,635 --> 00:08:34,555 Ja, det er så hårdt at stå op om morgenen. 162 00:08:34,639 --> 00:08:36,516 -Ja. -Ja? 163 00:08:36,599 --> 00:08:38,684 Vil du have chokoladepandekager? 164 00:08:38,768 --> 00:08:40,478 -Ja. -Ja. 165 00:08:41,562 --> 00:08:44,148 Baby G, vil du se? Vil du se broen? 166 00:08:45,191 --> 00:08:46,901 Se lige Eiffeltårnet. 167 00:08:47,610 --> 00:08:51,280 Modeugen er sjov, men det er også stressende, 168 00:08:51,364 --> 00:08:55,701 for du skal fra show til show igennem trafikken i Paris. 169 00:08:55,785 --> 00:08:58,871 Alle dine look skal være perfekte, 170 00:08:58,955 --> 00:09:01,207 og vi er på en mission. 171 00:09:01,290 --> 00:09:02,750 Vi skal fokusere. 172 00:09:02,833 --> 00:09:05,545 Der skal tilpasses, der er shows, backstage, 173 00:09:05,628 --> 00:09:06,921 pressen. 174 00:09:07,922 --> 00:09:10,633 Der er ingen søvn, ingen mad. 175 00:09:10,716 --> 00:09:17,473 Det skal gøres rigtigt. Paris er kaotisk. Det er stressende, men jeg elsker det. 176 00:09:20,601 --> 00:09:23,104 -Hallo? -Hej! 177 00:09:23,187 --> 00:09:25,231 Hej, Mimi. Hvad så? 178 00:09:25,314 --> 00:09:27,775 -Vent, hvor er du? -Vi savner dig. 179 00:09:27,858 --> 00:09:32,029 Jeg er færdig her i Paris, og så skal vi til Cannes. 180 00:09:32,113 --> 00:09:35,074 Hvor lyder det godt. Jeg er så jaloux! 181 00:09:35,157 --> 00:09:37,285 Jeg mødte Mimi gennem Cherie. 182 00:09:37,368 --> 00:09:39,704 Mimi og jeg blev straks venner. 183 00:09:39,787 --> 00:09:41,247 Hun er utrolig. 184 00:09:41,330 --> 00:09:43,874 Alt, hun siger, gør dig glad. 185 00:09:43,958 --> 00:09:46,460 -Hvorfor er I her ikke? -Det er min årsdag. 186 00:09:46,544 --> 00:09:48,004 -Hvad? -Det er på lørdag. 187 00:09:48,087 --> 00:09:51,507 Så kom hjem, okay? Det bliver en dejlig fest. 188 00:09:51,591 --> 00:09:52,592 Nu på lørdag? 189 00:09:53,718 --> 00:09:55,928 -Ja. -Det er torsdag. 190 00:09:57,805 --> 00:10:00,474 I dag er det torsdag, fredag, lørdag. 191 00:10:00,558 --> 00:10:02,810 -Åh gud. -Hvad med Cannes? 192 00:10:02,893 --> 00:10:06,564 Jeg kommer. Jeg ændrer lidt på tingene. 193 00:10:06,647 --> 00:10:09,025 Vi kommer og fejrer jer. 194 00:10:09,108 --> 00:10:10,192 Hvad? 195 00:10:18,409 --> 00:10:22,622 MORRIS-FAMILIENS EJENDOM NEWPORT BEACH 196 00:10:37,386 --> 00:10:38,429 Hej, de damer. 197 00:10:38,512 --> 00:10:39,847 -Hej. -I ser godt ud. 198 00:10:40,514 --> 00:10:41,349 Hej. 199 00:10:46,312 --> 00:10:48,356 Hej. Giv ikke Kevin dit nummer. 200 00:10:48,439 --> 00:10:50,232 -Kevin. -Hej, Kane. 201 00:10:51,359 --> 00:10:52,985 Åh gud, det er… Nej. 202 00:10:53,069 --> 00:10:55,404 Se klaveret. Ingen kaviar. Se klaveret. 203 00:10:55,988 --> 00:11:01,035 Når jeg går gennem Mimi og Dons hus, så tænker jeg, jeg har oplevet de fester, 204 00:11:01,118 --> 00:11:03,954 men den her er på et helt andet niveau. 205 00:11:04,038 --> 00:11:06,207 -Hvordan går det? -Giv mig et kram. 206 00:11:06,290 --> 00:11:09,001 -Tillykke med jubilæet. Du ser godt ud. -Tak. 207 00:11:09,085 --> 00:11:11,587 Hvordan går det? Jeg kan lide din dragt. 208 00:11:12,838 --> 00:11:14,215 Jeg elsker Mimi. 209 00:11:14,298 --> 00:11:17,134 Jeg kender alle de rige asiater i LA, 210 00:11:17,218 --> 00:11:18,928 og Mimi er en af dem. 211 00:11:19,011 --> 00:11:22,473 Vi har en lille gruppe, og det er spektakulært, 212 00:11:22,556 --> 00:11:24,266 det er som et bryllup. 213 00:11:24,350 --> 00:11:26,852 Christine holder fantastiske fester, 214 00:11:26,936 --> 00:11:29,730 men Mimi tager det til et nyt niveau. 215 00:11:30,314 --> 00:11:32,650 -Hej, Kelly. -Tillykke! 216 00:11:32,733 --> 00:11:35,319 -Du har også sommerfugle på. -Sommerfugle. 217 00:11:35,403 --> 00:11:37,905 Hun fik beskeden. Hvor er din sommerfugl? 218 00:11:37,988 --> 00:11:40,241 -En smuk kjole. -Hvorfor sommerfugle? 219 00:11:40,324 --> 00:11:42,660 Til alle fester har jeg blomster, 220 00:11:42,743 --> 00:11:45,538 så jeg tænkte: "Hvad skal vi denne gang?" 221 00:11:45,621 --> 00:11:48,541 Og jeg fandt på ommerfugle. 222 00:11:48,624 --> 00:11:50,710 -Ommerfugl? -Sommerfugl. 223 00:11:50,793 --> 00:11:52,837 -Sommerfugl. -Sommefugl. 224 00:11:52,920 --> 00:11:54,338 -Hvad? -Sommerfugle. 225 00:11:54,422 --> 00:11:56,298 -Faktisk… -Sommerfugle. 226 00:11:56,382 --> 00:11:57,341 Kummefugle. 227 00:11:57,925 --> 00:11:58,884 Kummefugle. 228 00:11:59,385 --> 00:12:00,720 Kummefugle! 229 00:12:00,803 --> 00:12:04,557 Lad dette jubilæum inspirere din næste elsker. 230 00:12:04,640 --> 00:12:06,392 Nu vil jeg gerne giftes. 231 00:12:06,475 --> 00:12:07,560 -Helt sikkert. -Ja? 232 00:12:07,643 --> 00:12:08,811 Jeg skal først… 233 00:12:08,894 --> 00:12:11,605 -Du skal have styr på dit liv. -Præcis. 234 00:12:20,322 --> 00:12:21,699 Hold da op. 235 00:12:22,742 --> 00:12:24,785 -Hvad så, Kim! -Du giver den gas. 236 00:12:25,494 --> 00:12:26,370 Hej, skat. 237 00:12:26,454 --> 00:12:29,081 -Skal du giftes? -Pigerne får lidt luft. 238 00:12:29,165 --> 00:12:31,083 Hendes bryster er sindssyge. 239 00:12:31,167 --> 00:12:32,251 -Ja. -Altså, Kevin… 240 00:12:32,334 --> 00:12:33,711 -Er de? -De er ude. 241 00:12:33,794 --> 00:12:34,795 Åh gud! 242 00:12:35,463 --> 00:12:37,298 -Hej, Mimi. -Åh gud. 243 00:12:37,840 --> 00:12:39,884 -Hvad så? -Hendes bryster kom ud. 244 00:12:39,967 --> 00:12:42,094 Ja, du skal hilse på søstrene først. 245 00:12:42,178 --> 00:12:45,389 I det sidste halvandet år har jeg fokuseret på arbejde. 246 00:12:45,473 --> 00:12:47,183 Det har været en skør rejse. 247 00:12:47,266 --> 00:12:50,436 Det gik fra, at jeg forsøgte at komme ind, 248 00:12:50,519 --> 00:12:54,190 skrev til klubejere, promotere, agenter, 249 00:12:54,273 --> 00:12:57,276 og nu er jeg DJ til de største festivaler, 250 00:12:57,359 --> 00:12:59,403 og jeg spiller med de største. 251 00:12:59,487 --> 00:13:00,696 Jeg har en gave. 252 00:13:00,780 --> 00:13:02,364 Til den der drikker. 253 00:13:02,448 --> 00:13:04,533 -Mig. -Var den til dig? 254 00:13:11,123 --> 00:13:14,084 -Hej, Anna. Hvordan går det? -Godt, tak. Og dig? 255 00:13:14,168 --> 00:13:16,879 -Godt. Godt at se dig. -Hvordan går det? 256 00:13:16,962 --> 00:13:20,382 -Har du fornyet dine løfter? -Nej. En gang er nok. 257 00:13:22,760 --> 00:13:24,053 Er der nogen… Hallo? 258 00:13:25,095 --> 00:13:26,931 -Hvad laver han? -Aner det ikke. 259 00:13:27,014 --> 00:13:28,933 -Hej? -Nej, Kane. 260 00:13:29,016 --> 00:13:31,018 Jeg leder efter singler til Kelly. 261 00:13:32,186 --> 00:13:33,437 Kelly er single. 262 00:13:34,021 --> 00:13:36,440 172 centimeter. Hun har perler på kroppen. 263 00:13:36,524 --> 00:13:38,859 -Hun ser godt ud. -Hvor pinligt. 264 00:13:38,943 --> 00:13:40,152 Kelly er ved baren. 265 00:13:40,236 --> 00:13:45,324 Hvis du er single så giv hende dit nummer, hvis du er mindst ti millioner værd. 266 00:13:45,407 --> 00:13:47,576 -Ti millioner? -Hav en god fest. 267 00:13:48,911 --> 00:13:51,413 Jeg er endelig blevet single, 268 00:13:51,497 --> 00:13:53,415 og denne gang er det sikkert. 269 00:13:53,499 --> 00:13:57,253 Jeg bankede på hos Drew, og vi kom sammen igen, 270 00:13:57,336 --> 00:14:01,006 og det gik godt, og vi gik til parterapi sammen. 271 00:14:01,090 --> 00:14:05,177 Men så skete der noget, og jeg indså, at der udadtil var forandringer, 272 00:14:05,261 --> 00:14:09,098 men at Drew stadig har mange ting, han skal have håndteret, 273 00:14:09,181 --> 00:14:12,893 og jeg har ikke fem eller ti år mere 274 00:14:12,977 --> 00:14:14,603 af mit liv til at give ham. 275 00:14:14,687 --> 00:14:17,189 -Spiser du ikke? -Jeg kan ikke lide kaviar. 276 00:14:17,273 --> 00:14:18,399 Kan du ikke? 277 00:14:18,482 --> 00:14:20,818 -Nej. -Vi kan ikke være venner. 278 00:14:20,901 --> 00:14:22,695 -Nej? -Hvordan kan du ikke det? 279 00:14:23,362 --> 00:14:26,073 Det er meget dyrt for… 280 00:14:26,156 --> 00:14:27,658 Det smager ikke godt. 281 00:14:27,741 --> 00:14:29,118 Det er virkelig godt. 282 00:14:29,201 --> 00:14:30,786 Lad mig prøve kaviaren. 283 00:14:30,870 --> 00:14:32,580 -Er det godt? -Det er en ring. 284 00:14:33,163 --> 00:14:35,499 Sådan en ring, ville du give mig, ikke? 285 00:14:35,583 --> 00:14:36,500 Selvfølgelig… 286 00:14:37,877 --> 00:14:40,754 -Nu kan jeg lide kaviar. -Hvad gør du med…? 287 00:14:41,338 --> 00:14:43,382 -Åh gud! -Jeg elsker kaviar. 288 00:14:48,262 --> 00:14:50,347 Gad vide, om vi behøver… 289 00:14:50,431 --> 00:14:51,932 -Den er tung. -Jeg… Her. 290 00:14:52,016 --> 00:14:54,643 -Nej, jeg har den. -Du taber den. 291 00:14:54,727 --> 00:14:58,898 Jeg er ked af, vi er forsinket, men det var ikke nemt at komme herhen. 292 00:14:58,981 --> 00:15:01,317 Vi tog fra Paris til LA 293 00:15:01,400 --> 00:15:03,235 til Orange County. 294 00:15:03,319 --> 00:15:05,321 Ingen mad, intet bad. 295 00:15:05,404 --> 00:15:07,239 -Vil du sove? -Ja. 296 00:15:07,323 --> 00:15:09,909 Vi finder et sted, du kan sove, okay? 297 00:15:09,992 --> 00:15:11,827 Men vi nåede det. 298 00:15:12,453 --> 00:15:15,539 -De fleste kan lide simple ting. -Hvor skal vi stå? 299 00:15:15,623 --> 00:15:17,374 Her er noget simpelt. 300 00:15:19,335 --> 00:15:20,753 Vis os den, Mimi. 301 00:15:43,275 --> 00:15:46,487 Du skal være mere aktiv på Instagram. 302 00:15:46,570 --> 00:15:48,238 -Kan du lære mig det? -Ja. 303 00:15:48,322 --> 00:15:50,324 Jeg ved ikke, hvordan det virker. 304 00:15:50,407 --> 00:15:54,912 Du minder mig om min mor. Hun er også dårlig til teknologi. 305 00:15:54,995 --> 00:15:59,291 -Det er alderen. Jeg er ældre end din mor. -Kan du være min mor i LA? 306 00:15:59,375 --> 00:16:00,709 -Okay. -Okay. 307 00:16:00,793 --> 00:16:02,920 -Okay. -Hvorfor griner I? 308 00:16:03,003 --> 00:16:06,340 Jaime, hvorfor græder du? Har du for mange penge? 309 00:16:08,258 --> 00:16:12,596 Jeg har også for mange penge! Min far gav mig for mange penge! 310 00:16:12,680 --> 00:16:14,640 Jeg er på vej. 311 00:16:14,723 --> 00:16:17,142 Jeg er langsomt på vej. 312 00:16:17,226 --> 00:16:19,144 Christine, hvad laver du? 313 00:16:19,228 --> 00:16:23,190 Tidligere var der en del konkurrence mellem Christine og Anna. 314 00:16:23,273 --> 00:16:26,735 Jeg ved ikke, om det var for sjov, eller om de var usikre, 315 00:16:26,819 --> 00:16:30,406 men jeg kan lide dramaet, for det er sjovt i mine øjne, 316 00:16:30,489 --> 00:16:34,618 man ser to mennesker konkurrere på grund af dumme materielle ting. 317 00:16:34,702 --> 00:16:37,037 Hvad så? Hvad sker der i dit liv? 318 00:16:38,205 --> 00:16:39,081 Og babyen. 319 00:16:39,164 --> 00:16:41,375 Ja. Så sød. 320 00:16:41,458 --> 00:16:42,668 Hun er så sød. 321 00:16:42,751 --> 00:16:45,504 Dit barnebarn. Lød det underligt? 322 00:16:45,587 --> 00:16:47,756 Er det ikke skørt? Vil du se? 323 00:16:47,840 --> 00:16:48,716 Ja. 324 00:16:49,883 --> 00:16:52,970 Se lige folderne i hendes lår. 325 00:16:53,053 --> 00:16:55,431 Nogle gange græder hun, når hun ser mig. 326 00:16:56,015 --> 00:16:58,767 -Engang tabte jeg hende næsten? -Tabte hende? 327 00:16:58,851 --> 00:17:00,853 Det er fint. Jeg tabte hende ikke. 328 00:17:00,936 --> 00:17:05,274 Baby G kommer ikke forbi for at lege i dit hus. 329 00:17:07,109 --> 00:17:10,863 Jeg sidder og tænker: "Nyder I at snakke med hinanden, 330 00:17:10,946 --> 00:17:13,198 eller sidder I og, du ved, 331 00:17:13,282 --> 00:17:16,243 vurderer hinandens tøj og hvis ring der er størst?" 332 00:17:16,326 --> 00:17:17,619 Jeg er forvirret. 333 00:17:17,703 --> 00:17:20,164 -Jeg hørte, du har fået nyt hus. -Ja. 334 00:17:20,247 --> 00:17:22,041 -Elsker du det? -Kom forbi. 335 00:17:22,124 --> 00:17:23,834 Det vil jeg meget gerne. 336 00:17:23,917 --> 00:17:25,627 Jeg er glædeligt overrasket. 337 00:17:25,711 --> 00:17:29,882 Anna inviterer mig forbi for at se hendes nye hus, og det glæder mig. 338 00:17:29,965 --> 00:17:34,386 -Forhåbentlig er der ingen bagtanker. -Åh gud, venner! 339 00:17:34,470 --> 00:17:36,638 -Hvad? -Jeg har lige fået e-mailen. 340 00:17:37,306 --> 00:17:39,433 -Tillykke. -Jeg fik pladsen! 341 00:17:39,516 --> 00:17:41,560 -Hvad? -Du fortjener det. 342 00:17:41,643 --> 00:17:43,729 Den første kvindelige DJ. 343 00:17:44,229 --> 00:17:47,941 Jeg har fået plads hos Wynn Hotel i Vegas. 344 00:17:48,025 --> 00:17:51,361 Alle, der er i musikindustrien eller er DJ, 345 00:17:51,445 --> 00:17:54,239 ved, det er en milepæl, 346 00:17:54,323 --> 00:17:57,618 du gjorde det sgu. 347 00:17:58,577 --> 00:18:01,663 -Jeg har fået plads hos Wynn! -Gør det igen! 348 00:18:02,956 --> 00:18:04,333 Hun kyssede ham lige. 349 00:18:04,416 --> 00:18:07,461 Hun hopper, skriger som en lille pige, 350 00:18:07,544 --> 00:18:12,174 kysser mig på kinden og ser på mig med de her dådyrøjne. 351 00:18:12,257 --> 00:18:15,719 Hvad gør jeg nu? Jeg er glad på dine vegne. 352 00:18:15,803 --> 00:18:18,472 Jeg har bare lyst til at kramme dig, 353 00:18:18,555 --> 00:18:21,016 men det vil du ikke, så jeg er i vildrede. 354 00:18:29,191 --> 00:18:30,150 Det er så smukt. 355 00:18:50,379 --> 00:18:52,422 -Hejsa. -Hej. 356 00:18:52,506 --> 00:18:54,133 -Velkommen. -Tak. 357 00:18:54,216 --> 00:18:55,509 TØRRET FISK 358 00:18:55,592 --> 00:18:56,718 I er de bedste. 359 00:18:56,802 --> 00:18:59,012 Vi kan lave mange forskellige ting. 360 00:18:59,096 --> 00:19:02,850 Vi har vores urter, forskellige delikatesser, 361 00:19:02,933 --> 00:19:04,852 urteprodukter, økologisk butik. 362 00:19:04,935 --> 00:19:07,479 Det er altid jul med Christine, 363 00:19:07,563 --> 00:19:10,065 for jeg elsker at give gaver, 364 00:19:10,149 --> 00:19:14,778 og jeg vil finde den perfekte gave til Anna, når jeg ser hendes nye hus. 365 00:19:14,862 --> 00:19:16,864 Hvor længe har I været her? 366 00:19:16,947 --> 00:19:19,074 I næsten 30 år. 367 00:19:19,158 --> 00:19:21,743 Mine forældre åbnede den i 1992, 368 00:19:21,827 --> 00:19:25,914 men traditionel kinesisk medicin har eksisteret i tusindvis af år. 369 00:19:25,998 --> 00:19:27,457 Hvad har du studeret? 370 00:19:27,541 --> 00:19:30,502 Jeg har studeret økonomi på UCLA. 371 00:19:33,964 --> 00:19:35,966 -Jeg kan lide den her. -Hej. 372 00:19:36,550 --> 00:19:38,510 -Hej, Nana! -Hej, Mimi. 373 00:19:39,678 --> 00:19:43,223 Se lige dig. Det er Chinatown vist ikke klar til. 374 00:19:44,057 --> 00:19:46,435 Berøvet købmand, gang 12. 375 00:19:46,518 --> 00:19:48,770 Ralph Raynolds aluminiumsfolie. 376 00:19:48,854 --> 00:19:51,690 -Jeg er glad for, du kom. -Ja, tak. 377 00:19:51,773 --> 00:19:56,028 Jeg hedder Dorothy Wang. Jeg er førstegenerations kinesisk amerikaner. 378 00:19:56,111 --> 00:19:58,155 Jeg er opvokset i Beverly Hills. 379 00:19:58,238 --> 00:20:00,490 Min far er iværksætter. 380 00:20:00,574 --> 00:20:04,369 Forbes anslog for nylig hans formue til cirka $4 milliarder. 381 00:20:04,453 --> 00:20:06,997 Vi skal udforske alle skattene. 382 00:20:07,080 --> 00:20:08,916 Han introducerer os til… 383 00:20:08,999 --> 00:20:12,294 -Det er ulækkert. -Det smager af jord og rødder. 384 00:20:12,377 --> 00:20:14,880 Sådan smager mit, men jeg labber det i mig. 385 00:20:14,963 --> 00:20:18,050 Mine asiatiske venner og jeg har oplevet det samme, 386 00:20:18,133 --> 00:20:20,010 hvor folk gjorde grin med os 387 00:20:20,093 --> 00:20:22,846 for at have mærkelig asiatisk mad med i skolen. 388 00:20:22,930 --> 00:20:26,767 Det er fuglelort blandet med urin. 389 00:20:26,850 --> 00:20:29,603 -Men… Ikke? -Det er smagen. 390 00:20:29,686 --> 00:20:31,480 Vores husholdere var asiater, 391 00:20:31,563 --> 00:20:34,858 så nogle gange forstod de ikke amerikansk mad. 392 00:20:34,942 --> 00:20:39,655 Engang åbnede jeg min madkasse, og der var en mad med jordnøddesmør og kalkun. 393 00:20:40,781 --> 00:20:44,326 Så der er nærmest et underliggene traume, 394 00:20:44,409 --> 00:20:47,871 som vi kan være sammen om. 395 00:20:47,955 --> 00:20:51,667 Måske kan vi gå derned og begynde konsultationen. 396 00:20:51,750 --> 00:20:53,335 Vi kan se på tungen. 397 00:20:53,418 --> 00:20:57,089 Tunger fortæller i kinesisk kultur meget om hele kroppen. 398 00:20:57,172 --> 00:20:58,632 Lad mig lige se. 399 00:21:00,634 --> 00:21:03,512 Hvis du ser med, Christine, så er der i midten 400 00:21:03,595 --> 00:21:07,099 en linje, den er rimelig tydelig. 401 00:21:07,182 --> 00:21:10,143 Linjen i midten er som regel et tegn på, 402 00:21:10,227 --> 00:21:12,729 at leveren er stresset. 403 00:21:12,813 --> 00:21:13,814 For meget. 404 00:21:13,897 --> 00:21:16,400 Hvad siger det om hendes sexliv? 405 00:21:17,150 --> 00:21:18,610 -En anden dag. -Ja. 406 00:21:18,694 --> 00:21:20,570 Til dig, især til din tunge, 407 00:21:20,654 --> 00:21:23,323 er to bedst. 408 00:21:23,407 --> 00:21:26,785 Der er krysantemumblomster, kaprifolieblomster, 409 00:21:26,868 --> 00:21:28,078 violette urter. 410 00:21:28,161 --> 00:21:29,496 Hendes tur. 411 00:21:29,579 --> 00:21:31,873 Lad mig se din tunge. 412 00:21:32,457 --> 00:21:33,834 Åben op! 413 00:21:36,336 --> 00:21:37,671 Det er anderledes. 414 00:21:37,754 --> 00:21:39,798 -Der er meget ild. -Ild? 415 00:21:39,881 --> 00:21:41,925 -Dit element er ild. -Tegn på ild. 416 00:21:42,009 --> 00:21:45,554 Måske kan du virke vred eller stresset. 417 00:21:45,637 --> 00:21:48,015 Stresset. Du er stresset. 418 00:21:48,098 --> 00:21:51,143 Christine og jeg har altid haft mange fælles venner. 419 00:21:51,226 --> 00:21:53,353 Jeg var bange for at møde hende. 420 00:21:53,437 --> 00:21:55,814 Hun virker, som om hun har travlt. 421 00:21:55,897 --> 00:21:58,650 Hun kan sige: "Vi skal spise frokost. 422 00:21:58,734 --> 00:22:02,195 Tage en helikopter til French Laundry i San Francisco." 423 00:22:02,279 --> 00:22:06,116 Jeg tænker: "Jeg vil ikke langt efter min frokost." 424 00:22:06,199 --> 00:22:09,578 Nogle gange er søvnbalancen ikke god, og det kan skabe… 425 00:22:09,661 --> 00:22:12,164 Min mand snorker. Har du noget mod det? 426 00:22:13,707 --> 00:22:16,001 Jeg kan bare bedøve ham, ikke? 427 00:22:16,084 --> 00:22:18,587 -Han kan smage urterne. -I et farsbrød. 428 00:22:19,963 --> 00:22:25,886 Og så sagde Nicky: "Jeg kan lide hende." Så jeg mødte hende, og hun var dejlig. 429 00:22:25,969 --> 00:22:27,971 Jeg nød at være sammen med hende. 430 00:22:28,055 --> 00:22:31,850 Vi anbefaler også en moderkage som fugtgiver. 431 00:22:31,933 --> 00:22:33,852 -Det hjælper på irritation. -Wow. 432 00:22:33,935 --> 00:22:35,937 Hvis moderkage har du? 433 00:22:36,021 --> 00:22:38,857 -De er ikke fra mennesker. -De er fra køer. 434 00:22:38,940 --> 00:22:40,150 De er fra køer. 435 00:22:40,233 --> 00:22:43,653 Jeg har en ven, der har været lidt gnaven. 436 00:22:44,946 --> 00:22:46,448 Hun er lidt ældre. 437 00:22:46,531 --> 00:22:47,407 Hvem? 438 00:22:47,491 --> 00:22:48,450 Anna. 439 00:22:48,533 --> 00:22:52,662 Det kan være hormonbalancen, især når man bliver ældre. 440 00:22:52,746 --> 00:22:56,875 De her er især gode til at rengøre blodet i kroppen. 441 00:22:56,958 --> 00:23:00,587 Rengøre vaginaen, blodet, alt. 442 00:23:00,670 --> 00:23:03,924 -Og til sukker… -Skal Annas vagina rengøres? 443 00:23:05,008 --> 00:23:06,802 Er det rengøring til vagina? 444 00:23:14,601 --> 00:23:17,521 -Skal jeg bare hænge det op? -Det tror jeg. 445 00:23:17,604 --> 00:23:18,980 -Okay. -Undskyld. 446 00:23:19,064 --> 00:23:20,440 Må jeg ændre mit ønske? 447 00:23:20,524 --> 00:23:23,110 -Hvad vil du ændre det til? -En trekant. 448 00:23:23,693 --> 00:23:25,320 -Hvad? -Jeg laver bare sjov. 449 00:23:25,404 --> 00:23:27,197 Nej, det er en familie. 450 00:23:27,864 --> 00:23:29,574 En familie, ikke et orgie. 451 00:23:30,826 --> 00:23:33,120 -Det er en andens. -Hvad står der her? 452 00:23:33,203 --> 00:23:37,624 "Jeg holder mine prutter inde, da jeg frygter, at der kommer andet ud." 453 00:23:37,707 --> 00:23:39,292 -Er det din? -Nej. 454 00:23:39,376 --> 00:23:40,210 Okay. 455 00:23:41,628 --> 00:23:43,922 Hvad sker der med dig? 456 00:23:44,005 --> 00:23:47,259 -Den er rigtig god. -Jeg troede, du kunne lide matcha. 457 00:23:47,342 --> 00:23:48,718 -Det kan jeg. -Ja. 458 00:23:48,802 --> 00:23:49,886 Du kender mig. 459 00:23:51,221 --> 00:23:52,180 Lidt. 460 00:23:53,390 --> 00:23:54,307 Jeg mener… 461 00:23:55,142 --> 00:24:00,522 Jeg vil gerne lære andet om dig, andet end at du kan lide matcha. 462 00:24:01,773 --> 00:24:03,817 Det var fedt, da du var glad 463 00:24:03,900 --> 00:24:08,738 hos Mimi og fik den e-mail. 464 00:24:09,823 --> 00:24:11,616 Ja, jeg var så glad. 465 00:24:11,700 --> 00:24:12,951 -Jeg var så glad. -Ja. 466 00:24:13,034 --> 00:24:18,290 Men så kyssede du mig her, eller det var på den her kind. 467 00:24:18,373 --> 00:24:19,708 -Gjorde jeg? -Ja. 468 00:24:19,791 --> 00:24:20,917 -Gjorde jeg? -Ja. 469 00:24:21,001 --> 00:24:23,545 Det gjorde jeg. Ja, det gjorde jeg. 470 00:24:24,588 --> 00:24:25,797 Det gjorde jeg. 471 00:24:25,881 --> 00:24:26,923 Det føltes godt. 472 00:24:27,424 --> 00:24:28,425 Det føltes godt? 473 00:24:28,508 --> 00:24:29,384 Ja. 474 00:24:30,093 --> 00:24:32,345 Hvad tænkte du på? 475 00:24:32,429 --> 00:24:33,805 Da jeg… 476 00:24:33,889 --> 00:24:34,890 Ja. 477 00:24:34,973 --> 00:24:36,933 -Da jeg gav dig kysset? -Ja. 478 00:24:38,226 --> 00:24:40,020 Jeg var bare rigtig glad, 479 00:24:40,103 --> 00:24:43,398 og jeg havde ingen at kramme, så det skete bare. 480 00:24:43,482 --> 00:24:46,735 Ville det ikke være rart at have en at gøre det med? 481 00:24:46,818 --> 00:24:47,819 Ville det? 482 00:24:48,570 --> 00:24:49,488 Ja. 483 00:24:50,071 --> 00:24:51,781 Inviterer du mig ud? 484 00:24:52,365 --> 00:24:55,368 Jeg prøver virkelig, men det virker vist ikke. 485 00:24:57,871 --> 00:24:59,581 Du giver det et skud? 486 00:24:59,664 --> 00:25:01,708 Du prøver at give det et skud. 487 00:25:02,375 --> 00:25:04,377 Undskyld mig, har I en basketball? 488 00:25:06,338 --> 00:25:07,672 Jeg laver sjov. 489 00:25:09,799 --> 00:25:10,926 Jeg driller bare. 490 00:25:11,009 --> 00:25:13,303 -Åh gud. -Jeg giver det et skud, Kim. 491 00:25:13,386 --> 00:25:14,721 Okay. 492 00:25:14,804 --> 00:25:18,642 Jeg vil gerne gå ud sammen, bare dig og mig. 493 00:25:19,267 --> 00:25:20,977 Intet pres. 494 00:25:21,645 --> 00:25:25,315 Så er der stof til eftertanke, okay? 495 00:25:29,444 --> 00:25:31,571 Okay, helt seriøst… 496 00:25:31,655 --> 00:25:32,739 Ja. 497 00:25:32,822 --> 00:25:34,616 …jeg vil gerne hænge ud. 498 00:25:34,699 --> 00:25:35,700 Okay. 499 00:25:35,784 --> 00:25:36,701 Aftale. 500 00:25:38,328 --> 00:25:39,246 Aftale. 501 00:25:41,915 --> 00:25:42,999 Jeg ved ikke. 502 00:25:51,091 --> 00:25:54,970 ANNA SHAYS NYE EJENDOM BEVERLY HILLS 503 00:25:57,472 --> 00:25:58,515 Hallo. 504 00:25:59,432 --> 00:26:01,810 Hej, hvordan går det? 505 00:26:01,893 --> 00:26:03,853 -Godt. -Du ser så sød ud. 506 00:26:03,937 --> 00:26:05,689 Kurven er større end dig. 507 00:26:06,731 --> 00:26:08,233 Den er fra Baby G. 508 00:26:08,316 --> 00:26:11,111 -Han har selv udvalgt dem. -Tak. 509 00:26:11,194 --> 00:26:13,613 Jeg ville tage nogle kinesiske urter med, 510 00:26:13,697 --> 00:26:15,615 men jeg indså, 511 00:26:15,699 --> 00:26:19,369 at jeg gerne selv ville have vagina-urterne. 512 00:26:19,452 --> 00:26:20,745 Skal skoene af? 513 00:26:20,829 --> 00:26:22,956 Det behøver du ikke. 514 00:26:23,039 --> 00:26:25,458 -Skal jeg tage en af? -Hvis du vil. 515 00:26:25,542 --> 00:26:27,210 Her er smukt, Anna. 516 00:26:28,545 --> 00:26:29,546 Hej! 517 00:26:31,965 --> 00:26:35,135 -Hvordan går det? -Godt. Lad mig give dig et kram. 518 00:26:35,218 --> 00:26:38,179 -Godt at se dig, skat. -Godt at se dig. 519 00:26:38,263 --> 00:26:40,015 Tak for invitationen. 520 00:26:40,098 --> 00:26:42,267 Skal vi have en rundvisning? 521 00:26:42,350 --> 00:26:43,184 Ja. 522 00:26:45,478 --> 00:26:47,022 Er det rigtige våben? 523 00:26:47,105 --> 00:26:48,148 Ja. 524 00:26:48,732 --> 00:26:51,192 -Er de ladt? -Ja, for en sikkerheds skyld. 525 00:26:52,444 --> 00:26:54,696 -Kom så. -De lever et liv i luksus. 526 00:26:54,779 --> 00:26:56,489 Hvem er dine naboer? 527 00:26:57,157 --> 00:26:59,951 -Aner det ikke. Jeg snakker ikke med dem. -Okay. 528 00:27:01,036 --> 00:27:03,496 Vi prøver at finde et kæledyr til baby G. 529 00:27:03,580 --> 00:27:07,292 Vi startede med fisk, men de døde desværre allesammen. 530 00:27:07,375 --> 00:27:09,628 Under pandemien var jeg glad for, 531 00:27:09,711 --> 00:27:13,673 at vi havde et smukt sted, vi kunne tilbringe tiden med ham i, 532 00:27:13,757 --> 00:27:15,842 men så var jeg også virkelig… 533 00:27:15,925 --> 00:27:20,889 Jeg var ked af det på mange andre single mødres vegne. 534 00:27:20,972 --> 00:27:22,724 Jeg føler, jeg aldrig er nok. 535 00:27:22,807 --> 00:27:25,602 Hvorfor prøver du at være så altruistisk? 536 00:27:26,561 --> 00:27:29,230 Vi har begge så meget, 537 00:27:29,314 --> 00:27:33,443 som det essentielle, selvfølgelig, 538 00:27:33,526 --> 00:27:35,862 et sted at bo, tag over hovedet, maden 539 00:27:36,446 --> 00:27:38,365 men også vores venner. 540 00:27:38,448 --> 00:27:41,743 Du har folk som Maria, der elsker dig. 541 00:27:41,826 --> 00:27:43,119 Så vi er heldige. 542 00:27:43,203 --> 00:27:48,041 Jeg kunne bedre lide dig, da du var en harpe, 543 00:27:48,917 --> 00:27:50,919 end nu hvor du prøver 544 00:27:51,503 --> 00:27:53,672 at være Martha Stewart. 545 00:27:53,755 --> 00:27:54,631 Det… 546 00:27:56,466 --> 00:27:57,634 …virker ikke. 547 00:27:57,717 --> 00:28:02,097 Da jeg mødte Gabe, tjente jeg flere penge end ham. 548 00:28:02,180 --> 00:28:04,349 Penge imponerer mig ikke. 549 00:28:05,475 --> 00:28:08,561 -Det imponerer dig. -Det gør det faktisk ikke. 550 00:28:08,645 --> 00:28:10,271 -Det passer. -Hold nu op. 551 00:28:10,355 --> 00:28:12,899 Jeg ville ikke have mine forældres penge. 552 00:28:12,982 --> 00:28:15,944 -Jeg ville selv… -Det kaldes dumhed. 553 00:28:16,027 --> 00:28:20,657 Man kan sige: "Anna er skør. Hun er excentrisk." 554 00:28:20,740 --> 00:28:24,369 Men man kommer til et punkt, hvor hun bare er ubehagelig. 555 00:28:24,953 --> 00:28:27,997 Når man vil konkurrere med nogen, med mig… 556 00:28:28,081 --> 00:28:29,749 Det vil jeg ikke. 557 00:28:29,833 --> 00:28:31,835 Det er tydeligt, okay? 558 00:28:31,918 --> 00:28:33,294 -Jeg siger bare… -Okay. 559 00:28:33,378 --> 00:28:35,088 …hvad alle andre tænker. 560 00:28:35,797 --> 00:28:37,632 Det er ikke hensigten. 561 00:28:37,716 --> 00:28:40,593 -Jeg er født ind i det. -Jeg har levet i rigdom. 562 00:28:40,677 --> 00:28:44,472 Derfor siger jeg ikke, jeg er født ind i en rig familie, 563 00:28:44,556 --> 00:28:48,685 for det er meget mere hæderligt selv at have tjent dem 564 00:28:48,768 --> 00:28:53,440 og at kende til værdien af penge og det hårde arbejde bag. 565 00:28:53,523 --> 00:28:54,607 Slap af, okay? 566 00:28:54,691 --> 00:28:56,901 Jeg prøvede at være sød, 567 00:28:56,985 --> 00:28:59,070 men jeg er virkelig ligeglad. 568 00:28:59,154 --> 00:29:01,823 Christine forsøger så meget 569 00:29:01,906 --> 00:29:04,409 at portrættere sig som en, 570 00:29:04,951 --> 00:29:07,829 som hun ikke var for et år siden. 571 00:29:08,329 --> 00:29:11,541 Jeg synes, at det er ynkeligt, 572 00:29:11,624 --> 00:29:16,171 at en person forsøger så meget. 573 00:29:16,671 --> 00:29:18,965 Der er en side af mig, du ikke kender. 574 00:29:19,048 --> 00:29:20,592 Du er så sjov. 575 00:29:21,176 --> 00:29:24,262 -Jeg prøver ikke at være sjov. -Nej, men det er du. 576 00:29:40,445 --> 00:29:41,279 Hej. 577 00:29:41,362 --> 00:29:43,490 -Hvordan går det? -Godt. 578 00:29:43,573 --> 00:29:44,741 -Og dig? -Godt. 579 00:29:44,824 --> 00:29:46,576 -Du ser sød ud. -Se dig lige. 580 00:29:46,659 --> 00:29:49,037 Jeg elsker den sweater. Jeg har den. 581 00:29:49,120 --> 00:29:51,581 Gul er den smarteste farve i år. 582 00:29:52,582 --> 00:29:56,628 Jeg mødte Leah første gang til Cheries 100-dage fest. 583 00:29:56,711 --> 00:29:59,214 -Godt at møde dig. -Det er hendes hus. 584 00:29:59,297 --> 00:30:00,757 Fantastisk. 585 00:30:00,840 --> 00:30:03,635 Hun virker til at være en sjov, oprigtig person, 586 00:30:03,718 --> 00:30:05,637 og vi kan begge lide mode, 587 00:30:05,720 --> 00:30:08,264 selvom jeg aldrig 588 00:30:08,348 --> 00:30:12,560 ville have den kardigan på til de bukser. 589 00:30:12,644 --> 00:30:15,313 Det må du undskylde, men ja. 590 00:30:15,396 --> 00:30:17,273 Taler du kinesisk? 591 00:30:17,357 --> 00:30:20,985 Jeg kan tale lidt, men mit kinesiske er ikke så godt. 592 00:30:21,069 --> 00:30:24,072 Dit kinesiske er bedre end mit engelske. 593 00:30:24,864 --> 00:30:25,949 Videre i teksten… 594 00:30:26,991 --> 00:30:31,162 -Hvordan går det med at date? -Jeg er single. Jeg har ingen kæreste. 595 00:30:31,246 --> 00:30:33,248 Hvilke slags fyre kan du lide? 596 00:30:33,331 --> 00:30:35,166 De skal være ærlige. 597 00:30:35,250 --> 00:30:37,627 De skal have god hygiejne. 598 00:30:37,710 --> 00:30:40,922 De skal være en gentleman. 599 00:30:41,005 --> 00:30:43,925 Der fjernede du 90% af fyrene i LA. 600 00:30:44,008 --> 00:30:45,760 Ja, der er ikke så mange. 601 00:30:45,844 --> 00:30:48,930 Så derfor er jeg kræsen, og jeg venter. 602 00:30:49,013 --> 00:30:51,307 -Vent. -Hvis du kender en… 603 00:30:51,391 --> 00:30:53,518 Har du nogensinde haft sex? 604 00:30:54,143 --> 00:30:57,146 Ja, men det var ikke… 605 00:30:57,230 --> 00:31:00,191 Jeg ville ønske, det ikke var med den person. 606 00:31:00,275 --> 00:31:03,319 Hvordan var det første gang, at du… 607 00:31:03,403 --> 00:31:07,115 Jeg ville ønske, jeg ikke havde gjort det. 608 00:31:07,198 --> 00:31:09,701 -Fordi du vil gemme dig selv? -Fordi… Ja. 609 00:31:09,784 --> 00:31:11,953 Fordi det var lidt tilfældigt. 610 00:31:13,872 --> 00:31:15,874 Undskyld. Ikke din kæreste. 611 00:31:15,957 --> 00:31:18,418 Ja, det var lidt tilfældigt. 612 00:31:18,501 --> 00:31:20,378 Men altså… 613 00:31:20,461 --> 00:31:24,716 Man ved aldrig, hvad der sker. Garrett og jeg ledte ikke efter hinanden. 614 00:31:24,799 --> 00:31:27,176 Det er bedst, når man ikke leder. 615 00:31:27,260 --> 00:31:30,221 For jo mere man leder, jo sværere er det. 616 00:31:30,305 --> 00:31:34,267 Men når man så stopper, så dukker det op. 617 00:31:34,350 --> 00:31:37,395 Jeg mødte dig første gang til Cheries 100-dage fest, 618 00:31:37,478 --> 00:31:39,981 men hvorfra kender du Cherie? 619 00:31:40,064 --> 00:31:42,525 Jeg mødte hende og Jessey samme dag 620 00:31:42,609 --> 00:31:45,820 for fem, seks år siden, da de var til 621 00:31:46,946 --> 00:31:48,823 en Malibu-fest. 622 00:31:48,907 --> 00:31:52,327 Det var en begivenhed for eksotiske biler. 623 00:31:52,410 --> 00:31:57,749 -Og to år senere havde de en baby. -Du tænker: "Hvorfor er I ikke gift?" 624 00:31:58,541 --> 00:32:01,169 Ja, for Jessey havde en kone, da de mødtes. 625 00:32:01,252 --> 00:32:02,503 -Virkelig? -Ja. 626 00:32:02,587 --> 00:32:03,922 Havde han en kone? 627 00:32:04,005 --> 00:32:07,216 Ja, Crystal og Jessey var gift og har to børn. 628 00:32:07,967 --> 00:32:09,886 -Vidste du ikke det? -Nej. 629 00:32:10,511 --> 00:32:12,263 Det troede jeg, alle vidste. 630 00:32:16,684 --> 00:32:18,394 Det gjorde jeg ikke. 631 00:32:18,478 --> 00:32:21,564 Ved du, om Jessey stadig er gift med Crystal? 632 00:32:21,648 --> 00:32:24,150 Er de skilt, separeret eller…? 633 00:32:24,233 --> 00:32:27,070 -Åh gud. Det er et godt spørgsmål. -Ved du det? 634 00:32:27,153 --> 00:32:28,237 Jeg aner det ikke. 635 00:32:28,321 --> 00:32:30,949 Det tror jeg måske, de stadig er, 636 00:32:31,032 --> 00:32:34,619 for hvorfor ville du ellers ikke giftes med en, 637 00:32:34,702 --> 00:32:38,831 -du har været så meget sammen med? -Jeg føler, jeg har talt over mig. 638 00:33:13,700 --> 00:33:17,620 Tekster af: Mads Jensen