1
00:00:07,382 --> 00:00:10,260
Jeg kan lide at have folk
forbi til middag.
2
00:00:11,219 --> 00:00:14,764
Men jeg er ikke vant
til en tjener per gæst.
3
00:00:15,724 --> 00:00:18,518
Vi bruger $400.000 om måneden
på vores kort.
4
00:00:19,394 --> 00:00:22,856
Jeg kan shoppe i fem dage,
fra åbningstid til lukketid.
5
00:00:23,440 --> 00:00:26,109
-Jeg har et budget.
-Det er ikke normalt.
6
00:00:30,989 --> 00:00:35,577
-Du har ét liv. Lev det fuldt ud.
-Hvordan lukkede du Rodeo?
7
00:00:36,536 --> 00:00:41,499
Der er en lille gruppe
meget rige asiatere i Los Angeles.
8
00:00:41,583 --> 00:00:43,877
Der er intet behov for drama.
9
00:00:46,171 --> 00:00:48,757
Christine er møgirriterende.
10
00:00:48,840 --> 00:00:51,384
Jeg vil sikre mig, alle har deres plads.
11
00:00:51,468 --> 00:00:54,137
-Christine lagde sig ud med mig?
-Den kælling.
12
00:00:54,220 --> 00:00:56,222
Hvem har opforstret dig? Ulve?
13
00:00:56,806 --> 00:00:57,766
Hvad sagde du?
14
00:00:58,433 --> 00:01:00,769
Du overreagerer vildt meget.
15
00:01:00,852 --> 00:01:02,687
Jeg er vred! Ja eller nej?!
16
00:01:03,688 --> 00:01:07,442
-Sådan behandler jeg ikke dig!
-Så god kan en pik ikke være.
17
00:01:08,026 --> 00:01:10,195
De tavse er de skøre.
18
00:01:10,945 --> 00:01:13,239
-Vi er ikke gift. Vi har to børn.
-Ja.
19
00:01:13,323 --> 00:01:15,825
Jessey Lee, vil du gifte dig med mig?
20
00:01:18,078 --> 00:01:19,996
Hvorfor har hun en penispumpe?
21
00:01:21,498 --> 00:01:25,085
-Cherie betyder meget for mig.
-Kane har altid min ryg.
22
00:01:25,168 --> 00:01:27,212
Det ligner, du vil kysse mig.
23
00:01:27,295 --> 00:01:29,589
At jeg vil…?
Jeg tror, det er omvendt.
24
00:01:29,672 --> 00:01:31,674
-Kevin!
-Ja, måske.
25
00:01:31,758 --> 00:01:33,468
Jeg forstår det. Det er okay.
26
00:01:36,888 --> 00:01:40,600
EN NETFLIX-SERIE
27
00:01:50,777 --> 00:01:53,696
KEVINS LEJLIGHED
LOS ANGELES
28
00:01:56,741 --> 00:01:58,576
-Hallo?
-Hej.
29
00:01:58,660 --> 00:02:01,079
Det er første gang,
jeg bruger dørspionen.
30
00:02:02,080 --> 00:02:03,081
Dørspion?
31
00:02:03,164 --> 00:02:05,625
Hej. Åh gud, se lige den panda!
32
00:02:05,708 --> 00:02:07,377
-Hvordan går det?
-Du god…
33
00:02:07,460 --> 00:02:09,921
-Godt at se dig.
-Hvad så, Kevin?
34
00:02:10,004 --> 00:02:12,090
-Tak.
-Sikke en opgradering.
35
00:02:12,173 --> 00:02:15,301
Jeg tog til LA for at finde mig selv,
36
00:02:15,385 --> 00:02:18,304
og jeg er tættere på at finde ud af,
hvem jeg er,
37
00:02:18,388 --> 00:02:20,974
og hvad det vil sige at være asiat. Tak.
38
00:02:21,057 --> 00:02:24,060
Jeg må have opført mig godt
i mit tidligere liv,
39
00:02:24,144 --> 00:02:29,149
for medmindre du har god karma,
støder du ikke på sådan en gruppe venner.
40
00:02:29,232 --> 00:02:32,235
-Hej, skoene.
-Men det er Louis Vuitton.
41
00:02:32,318 --> 00:02:35,363
Jeg føler mig hjemme,
jeg har min egen lejlighed,
42
00:02:35,446 --> 00:02:39,242
og jeg kan gå nøgen rundt.
Jeg kan onanere, når jeg vil.
43
00:02:39,325 --> 00:02:41,494
Mit liv er godt lige nu.
44
00:02:41,578 --> 00:02:43,288
Den er til dig. Det er…
45
00:02:43,371 --> 00:02:44,247
Sko!
46
00:02:44,330 --> 00:02:45,915
De passer til tøjet.
47
00:02:45,999 --> 00:02:48,626
Kevin, kom nu.
Det er det perfekte outfit.
48
00:02:48,710 --> 00:02:50,837
Det er en asiatisk husstand.
49
00:02:50,920 --> 00:02:52,797
-Jeg tog dem af.
-Du er hvid.
50
00:02:52,881 --> 00:02:55,175
Stop. Jeg er ikke hvid. Tag dem af.
51
00:02:55,258 --> 00:02:58,261
-Jeg tog skoene af.
-Tak. Se? Kelly respekterer mig.
52
00:02:59,179 --> 00:03:00,972
Tak. Lad mig vise jer rundt.
53
00:03:01,055 --> 00:03:03,349
-Det er mit soveværelse.
-Hvad er det?
54
00:03:03,433 --> 00:03:04,392
Mit soveværelse.
55
00:03:04,475 --> 00:03:06,895
-Får du en rigtig seng?
-Hvad mener du?
56
00:03:06,978 --> 00:03:10,148
Den ser beskidt ud.
Har I ultraviolet lys?
57
00:03:10,231 --> 00:03:13,318
Jeg mener, se, plet…
58
00:03:15,612 --> 00:03:17,739
-Plet.
-Kommer pigerne herhjem?
59
00:03:17,822 --> 00:03:19,407
Hvad laver du?
60
00:03:19,991 --> 00:03:20,992
Åh gud!
61
00:03:23,870 --> 00:03:24,787
Se!
62
00:03:28,416 --> 00:03:31,461
-Er jeg den første?
-Ja, du er den første.
63
00:03:31,544 --> 00:03:33,963
-Det er fra mit sidste sted.
-Hvad er det?
64
00:03:34,047 --> 00:03:35,381
Ud!
65
00:03:36,174 --> 00:03:39,010
Jeg ville ønske,
jeg havde mine sko og maske på,
66
00:03:39,093 --> 00:03:42,263
og mine handsker og en sikkerhedsdragt,
67
00:03:42,347 --> 00:03:45,642
for jeg tør ikke tænke på,
hvad der sker hos Kevin.
68
00:03:45,725 --> 00:03:49,229
-Åh gud! Det var så klamt!
-Jeg så det.
69
00:03:49,312 --> 00:03:51,856
Gudskelov at Kevin og jeg bare er venner.
70
00:03:51,940 --> 00:03:55,818
Jeg kan acceptere madrassen,
men pletterne på lagenet?
71
00:03:55,902 --> 00:03:56,986
Det tror jeg ikke.
72
00:04:06,287 --> 00:04:07,997
DIAMANTDISTRIKTET
73
00:04:10,625 --> 00:04:12,961
-Tak, Maria.
-Velbekomme.
74
00:04:13,628 --> 00:04:16,297
-Jeg beklager, jeg er forsinket.
-Hej, Anna.
75
00:04:16,381 --> 00:04:17,465
Det er okay.
76
00:04:20,260 --> 00:04:23,137
Jeg elsker diamanter.
Jeg har en diamanthandler,
77
00:04:23,221 --> 00:04:25,139
guldsmed, ven,
78
00:04:25,223 --> 00:04:29,310
der har en butik i diamantdistriktet.
Hvordan går det med jer?
79
00:04:29,394 --> 00:04:33,564
Vi kan sidde til fem om morgenen
og designe.
80
00:04:33,648 --> 00:04:37,777
Jeg tror ikke, jeg vælger smykkerne.
81
00:04:39,320 --> 00:04:40,196
Hej.
82
00:04:40,280 --> 00:04:42,407
Åh gud. Min lille prinsesse.
83
00:04:42,490 --> 00:04:44,659
Smykkerne vælger mig.
84
00:04:47,120 --> 00:04:49,998
Rund, fem karat. Har I noget større?
85
00:04:50,081 --> 00:04:51,541
-Vi har ti.
-Ti? Okay.
86
00:04:51,624 --> 00:04:53,001
Lad os se på den.
87
00:04:53,084 --> 00:04:54,502
Okay. Intet problem.
88
00:04:55,086 --> 00:04:58,548
I det sidste halvandet år
har jeg planlagt et bryllup.
89
00:04:58,631 --> 00:04:59,924
Det er hårdt arbejde.
90
00:05:00,008 --> 00:05:03,344
Jeg friede til Jessey for lang tid siden.
91
00:05:03,845 --> 00:05:05,763
-Hvad?
-Vil du gifte dig med mig?
92
00:05:09,517 --> 00:05:10,393
Wow.
93
00:05:11,394 --> 00:05:13,730
Jeg glæder mig, til vi skal giftes.
94
00:05:13,813 --> 00:05:16,232
Jeg har kigget på min bryllupskjole.
95
00:05:16,316 --> 00:05:21,404
Jeg vil have perler og diamanter
hængende over mig.
96
00:05:22,989 --> 00:05:25,700
Jeg troede ikke,
jeg skulle købe min egen ring.
97
00:05:25,783 --> 00:05:27,702
Jeg ringer til Jessey.
98
00:05:27,785 --> 00:05:29,579
Ringer du til ham? Okay.
99
00:05:29,662 --> 00:05:32,165
"Jessey, hvad så? Vi skal shoppe."
100
00:05:32,248 --> 00:05:33,249
Motivere ham.
101
00:05:33,333 --> 00:05:34,542
"Lad os shoppe."
102
00:05:34,625 --> 00:05:35,793
Hold da op.
103
00:05:35,877 --> 00:05:37,712
Den er på ti karat.
104
00:05:37,795 --> 00:05:39,047
Må jeg få din hånd?
105
00:05:39,130 --> 00:05:40,757
Hvor er den smuk.
106
00:05:42,425 --> 00:05:43,509
Den er pæn.
107
00:05:43,593 --> 00:05:45,470
Hvorfor vil han ikke giftes?
108
00:05:45,553 --> 00:05:48,473
Det er ikke fordi, han ikke vil giftes.
109
00:05:48,556 --> 00:05:50,641
Timingen skal være rigtig.
110
00:05:50,725 --> 00:05:53,770
Og vi har en feng shui-mester,
vi stoler på.
111
00:05:53,853 --> 00:05:57,148
Han sagde, at i år
ikke ville være godt at gifte sig i.
112
00:05:57,231 --> 00:05:58,649
Det er næste år.
113
00:05:58,733 --> 00:06:00,693
-I får en tredje baby.
-Ja, nej.
114
00:06:00,777 --> 00:06:01,694
Ikke flere.
115
00:06:02,320 --> 00:06:05,448
Vi har efterhånden kigget
på ringe i lang tid.
116
00:06:05,531 --> 00:06:09,827
Når vi kigger, sker der noget, så kigger
vi igen, og noget kommer i vejen,
117
00:06:09,911 --> 00:06:12,663
og han har aldrig rigtig købt en ring.
118
00:06:12,747 --> 00:06:16,501
Eller måske har han, uden jeg ved det.
Aner det ikke. Men…
119
00:06:16,584 --> 00:06:17,919
Hvornår passer det?
120
00:06:18,961 --> 00:06:21,672
Feng shui-fyren sagde hele næste år.
121
00:06:22,298 --> 00:06:24,759
-Det kommende år.
-Næste år.
122
00:06:24,842 --> 00:06:26,219
Så skal du have en!
123
00:06:26,302 --> 00:06:28,930
Jeg planlagde mit på halvanden måned,
124
00:06:29,013 --> 00:06:30,640
men det var mit fjerde.
125
00:06:30,723 --> 00:06:32,517
-Wow. Så du…
-Jeg er øvet.
126
00:06:32,600 --> 00:06:33,810
Ja, bare gør det.
127
00:06:34,811 --> 00:06:35,728
Hvad synes du?
128
00:06:35,812 --> 00:06:36,979
Den er smuk.
129
00:06:43,820 --> 00:06:46,948
JESSEY OG CHERIES HJEM
MANHATTAN BEACH
130
00:06:47,031 --> 00:06:48,408
Wow!
131
00:06:48,491 --> 00:06:50,952
-Jevon er her.
-Hvad sker der?
132
00:06:51,035 --> 00:06:53,788
Jeg vidste ikke, vi skulle have Omakase.
133
00:06:53,871 --> 00:06:55,623
-Jadore, hvad er det?
-Maguro.
134
00:06:55,706 --> 00:06:57,333
-Kampachi.
-Kampachi.
135
00:06:57,417 --> 00:06:58,793
Fars yndlings, wagyu.
136
00:06:59,669 --> 00:07:01,504
Jeg kan lide uni og ikura.
137
00:07:02,046 --> 00:07:03,673
"Glem wagyu."
138
00:07:04,424 --> 00:07:05,883
Wow.
139
00:07:05,967 --> 00:07:07,677
-Tak for maden!
-Ja.
140
00:07:08,302 --> 00:07:11,180
Vi kunne få taget bryllupsbilleder i Napa.
141
00:07:11,848 --> 00:07:13,099
-Hvad?
-Ja.
142
00:07:13,182 --> 00:07:14,725
Hvad tænker du?
143
00:07:14,809 --> 00:07:18,187
-Er du begyndt at forberede?
-Jeg vil giftes i juni.
144
00:07:18,271 --> 00:07:21,107
Jeg tror, det er for sent.
145
00:07:21,190 --> 00:07:22,567
Eller til efteråret?
146
00:07:23,568 --> 00:07:25,945
-Hvor skal brylluppet holdes?
-Du vælger.
147
00:07:26,028 --> 00:07:27,280
Det er op til dig.
148
00:07:27,363 --> 00:07:29,615
Jeg får hovedpine bare ved tanken.
149
00:07:31,325 --> 00:07:33,411
Som lille pige tænker man ikke:
150
00:07:33,494 --> 00:07:37,748
"Lad mig fri til min drømmemand."
Vel? Vi burde være gift nu.
151
00:07:37,832 --> 00:07:41,502
Jeg troede ikke,
det ville være sådan her lige nu.
152
00:07:43,087 --> 00:07:47,258
Forhåbentlig ændrer det sig.
Jeg skal have en god bryllupsplanlægger.
153
00:07:52,722 --> 00:07:54,932
Han tænker: "Du kender mig!"
154
00:07:55,516 --> 00:07:57,143
Flirter med pigerne.
155
00:07:58,019 --> 00:08:01,230
-Det har han ikke fra sin far.
-Det håber jeg ikke.
156
00:08:16,245 --> 00:08:18,331
Hvor er det smukt.
157
00:08:18,998 --> 00:08:21,584
-Vil du have chokoladecroissanter?
-Nej.
158
00:08:21,667 --> 00:08:23,544
Vi er i Paris til modeugen,
159
00:08:23,628 --> 00:08:26,881
og i år er helt speciel,
160
00:08:26,964 --> 00:08:30,551
for Big G og Baby G er med.
161
00:08:30,635 --> 00:08:34,555
Ja, det er så hårdt at stå op om morgenen.
162
00:08:34,639 --> 00:08:36,516
-Ja.
-Ja?
163
00:08:36,599 --> 00:08:38,684
Vil du have chokoladepandekager?
164
00:08:38,768 --> 00:08:40,478
-Ja.
-Ja.
165
00:08:41,562 --> 00:08:44,148
Baby G, vil du se? Vil du se broen?
166
00:08:45,191 --> 00:08:46,901
Se lige Eiffeltårnet.
167
00:08:47,610 --> 00:08:51,280
Modeugen er sjov,
men det er også stressende,
168
00:08:51,364 --> 00:08:55,701
for du skal fra show til show
igennem trafikken i Paris.
169
00:08:55,785 --> 00:08:58,871
Alle dine look skal være perfekte,
170
00:08:58,955 --> 00:09:01,207
og vi er på en mission.
171
00:09:01,290 --> 00:09:02,750
Vi skal fokusere.
172
00:09:02,833 --> 00:09:05,545
Der skal tilpasses,
der er shows, backstage,
173
00:09:05,628 --> 00:09:06,921
pressen.
174
00:09:07,922 --> 00:09:10,633
Der er ingen søvn, ingen mad.
175
00:09:10,716 --> 00:09:17,473
Det skal gøres rigtigt. Paris er kaotisk.
Det er stressende, men jeg elsker det.
176
00:09:20,601 --> 00:09:23,104
-Hallo?
-Hej!
177
00:09:23,187 --> 00:09:25,231
Hej, Mimi. Hvad så?
178
00:09:25,314 --> 00:09:27,775
-Vent, hvor er du?
-Vi savner dig.
179
00:09:27,858 --> 00:09:32,029
Jeg er færdig her i Paris,
og så skal vi til Cannes.
180
00:09:32,113 --> 00:09:35,074
Hvor lyder det godt. Jeg er så jaloux!
181
00:09:35,157 --> 00:09:37,285
Jeg mødte Mimi gennem Cherie.
182
00:09:37,368 --> 00:09:39,704
Mimi og jeg blev straks venner.
183
00:09:39,787 --> 00:09:41,247
Hun er utrolig.
184
00:09:41,330 --> 00:09:43,874
Alt, hun siger, gør dig glad.
185
00:09:43,958 --> 00:09:46,460
-Hvorfor er I her ikke?
-Det er min årsdag.
186
00:09:46,544 --> 00:09:48,004
-Hvad?
-Det er på lørdag.
187
00:09:48,087 --> 00:09:51,507
Så kom hjem, okay?
Det bliver en dejlig fest.
188
00:09:51,591 --> 00:09:52,592
Nu på lørdag?
189
00:09:53,718 --> 00:09:55,928
-Ja.
-Det er torsdag.
190
00:09:57,805 --> 00:10:00,474
I dag er det torsdag, fredag, lørdag.
191
00:10:00,558 --> 00:10:02,810
-Åh gud.
-Hvad med Cannes?
192
00:10:02,893 --> 00:10:06,564
Jeg kommer. Jeg ændrer lidt på tingene.
193
00:10:06,647 --> 00:10:09,025
Vi kommer og fejrer jer.
194
00:10:09,108 --> 00:10:10,192
Hvad?
195
00:10:18,409 --> 00:10:22,622
MORRIS-FAMILIENS EJENDOM
NEWPORT BEACH
196
00:10:37,386 --> 00:10:38,429
Hej, de damer.
197
00:10:38,512 --> 00:10:39,847
-Hej.
-I ser godt ud.
198
00:10:40,514 --> 00:10:41,349
Hej.
199
00:10:46,312 --> 00:10:48,356
Hej. Giv ikke Kevin dit nummer.
200
00:10:48,439 --> 00:10:50,232
-Kevin.
-Hej, Kane.
201
00:10:51,359 --> 00:10:52,985
Åh gud, det er… Nej.
202
00:10:53,069 --> 00:10:55,404
Se klaveret. Ingen kaviar. Se klaveret.
203
00:10:55,988 --> 00:11:01,035
Når jeg går gennem Mimi og Dons hus,
så tænker jeg, jeg har oplevet de fester,
204
00:11:01,118 --> 00:11:03,954
men den her er på et helt andet niveau.
205
00:11:04,038 --> 00:11:06,207
-Hvordan går det?
-Giv mig et kram.
206
00:11:06,290 --> 00:11:09,001
-Tillykke med jubilæet. Du ser godt ud.
-Tak.
207
00:11:09,085 --> 00:11:11,587
Hvordan går det?
Jeg kan lide din dragt.
208
00:11:12,838 --> 00:11:14,215
Jeg elsker Mimi.
209
00:11:14,298 --> 00:11:17,134
Jeg kender alle de rige asiater i LA,
210
00:11:17,218 --> 00:11:18,928
og Mimi er en af dem.
211
00:11:19,011 --> 00:11:22,473
Vi har en lille gruppe,
og det er spektakulært,
212
00:11:22,556 --> 00:11:24,266
det er som et bryllup.
213
00:11:24,350 --> 00:11:26,852
Christine holder fantastiske fester,
214
00:11:26,936 --> 00:11:29,730
men Mimi tager det til et nyt niveau.
215
00:11:30,314 --> 00:11:32,650
-Hej, Kelly.
-Tillykke!
216
00:11:32,733 --> 00:11:35,319
-Du har også sommerfugle på.
-Sommerfugle.
217
00:11:35,403 --> 00:11:37,905
Hun fik beskeden. Hvor er din sommerfugl?
218
00:11:37,988 --> 00:11:40,241
-En smuk kjole.
-Hvorfor sommerfugle?
219
00:11:40,324 --> 00:11:42,660
Til alle fester har jeg blomster,
220
00:11:42,743 --> 00:11:45,538
så jeg tænkte:
"Hvad skal vi denne gang?"
221
00:11:45,621 --> 00:11:48,541
Og jeg fandt på ommerfugle.
222
00:11:48,624 --> 00:11:50,710
-Ommerfugl?
-Sommerfugl.
223
00:11:50,793 --> 00:11:52,837
-Sommerfugl.
-Sommefugl.
224
00:11:52,920 --> 00:11:54,338
-Hvad?
-Sommerfugle.
225
00:11:54,422 --> 00:11:56,298
-Faktisk…
-Sommerfugle.
226
00:11:56,382 --> 00:11:57,341
Kummefugle.
227
00:11:57,925 --> 00:11:58,884
Kummefugle.
228
00:11:59,385 --> 00:12:00,720
Kummefugle!
229
00:12:00,803 --> 00:12:04,557
Lad dette jubilæum inspirere
din næste elsker.
230
00:12:04,640 --> 00:12:06,392
Nu vil jeg gerne giftes.
231
00:12:06,475 --> 00:12:07,560
-Helt sikkert.
-Ja?
232
00:12:07,643 --> 00:12:08,811
Jeg skal først…
233
00:12:08,894 --> 00:12:11,605
-Du skal have styr på dit liv.
-Præcis.
234
00:12:20,322 --> 00:12:21,699
Hold da op.
235
00:12:22,742 --> 00:12:24,785
-Hvad så, Kim!
-Du giver den gas.
236
00:12:25,494 --> 00:12:26,370
Hej, skat.
237
00:12:26,454 --> 00:12:29,081
-Skal du giftes?
-Pigerne får lidt luft.
238
00:12:29,165 --> 00:12:31,083
Hendes bryster er sindssyge.
239
00:12:31,167 --> 00:12:32,251
-Ja.
-Altså, Kevin…
240
00:12:32,334 --> 00:12:33,711
-Er de?
-De er ude.
241
00:12:33,794 --> 00:12:34,795
Åh gud!
242
00:12:35,463 --> 00:12:37,298
-Hej, Mimi.
-Åh gud.
243
00:12:37,840 --> 00:12:39,884
-Hvad så?
-Hendes bryster kom ud.
244
00:12:39,967 --> 00:12:42,094
Ja, du skal hilse på søstrene først.
245
00:12:42,178 --> 00:12:45,389
I det sidste halvandet år har jeg
fokuseret på arbejde.
246
00:12:45,473 --> 00:12:47,183
Det har været en skør rejse.
247
00:12:47,266 --> 00:12:50,436
Det gik fra, at jeg forsøgte at komme ind,
248
00:12:50,519 --> 00:12:54,190
skrev til klubejere, promotere, agenter,
249
00:12:54,273 --> 00:12:57,276
og nu er jeg DJ til de største festivaler,
250
00:12:57,359 --> 00:12:59,403
og jeg spiller med de største.
251
00:12:59,487 --> 00:13:00,696
Jeg har en gave.
252
00:13:00,780 --> 00:13:02,364
Til den der drikker.
253
00:13:02,448 --> 00:13:04,533
-Mig.
-Var den til dig?
254
00:13:11,123 --> 00:13:14,084
-Hej, Anna. Hvordan går det?
-Godt, tak. Og dig?
255
00:13:14,168 --> 00:13:16,879
-Godt. Godt at se dig.
-Hvordan går det?
256
00:13:16,962 --> 00:13:20,382
-Har du fornyet dine løfter?
-Nej. En gang er nok.
257
00:13:22,760 --> 00:13:24,053
Er der nogen… Hallo?
258
00:13:25,095 --> 00:13:26,931
-Hvad laver han?
-Aner det ikke.
259
00:13:27,014 --> 00:13:28,933
-Hej?
-Nej, Kane.
260
00:13:29,016 --> 00:13:31,018
Jeg leder efter singler til Kelly.
261
00:13:32,186 --> 00:13:33,437
Kelly er single.
262
00:13:34,021 --> 00:13:36,440
172 centimeter.
Hun har perler på kroppen.
263
00:13:36,524 --> 00:13:38,859
-Hun ser godt ud.
-Hvor pinligt.
264
00:13:38,943 --> 00:13:40,152
Kelly er ved baren.
265
00:13:40,236 --> 00:13:45,324
Hvis du er single så giv hende dit nummer,
hvis du er mindst ti millioner værd.
266
00:13:45,407 --> 00:13:47,576
-Ti millioner?
-Hav en god fest.
267
00:13:48,911 --> 00:13:51,413
Jeg er endelig blevet single,
268
00:13:51,497 --> 00:13:53,415
og denne gang er det sikkert.
269
00:13:53,499 --> 00:13:57,253
Jeg bankede på hos Drew,
og vi kom sammen igen,
270
00:13:57,336 --> 00:14:01,006
og det gik godt,
og vi gik til parterapi sammen.
271
00:14:01,090 --> 00:14:05,177
Men så skete der noget, og jeg indså,
at der udadtil var forandringer,
272
00:14:05,261 --> 00:14:09,098
men at Drew stadig har mange ting,
han skal have håndteret,
273
00:14:09,181 --> 00:14:12,893
og jeg har ikke fem eller ti år mere
274
00:14:12,977 --> 00:14:14,603
af mit liv til at give ham.
275
00:14:14,687 --> 00:14:17,189
-Spiser du ikke?
-Jeg kan ikke lide kaviar.
276
00:14:17,273 --> 00:14:18,399
Kan du ikke?
277
00:14:18,482 --> 00:14:20,818
-Nej.
-Vi kan ikke være venner.
278
00:14:20,901 --> 00:14:22,695
-Nej?
-Hvordan kan du ikke det?
279
00:14:23,362 --> 00:14:26,073
Det er meget dyrt for…
280
00:14:26,156 --> 00:14:27,658
Det smager ikke godt.
281
00:14:27,741 --> 00:14:29,118
Det er virkelig godt.
282
00:14:29,201 --> 00:14:30,786
Lad mig prøve kaviaren.
283
00:14:30,870 --> 00:14:32,580
-Er det godt?
-Det er en ring.
284
00:14:33,163 --> 00:14:35,499
Sådan en ring, ville du give mig, ikke?
285
00:14:35,583 --> 00:14:36,500
Selvfølgelig…
286
00:14:37,877 --> 00:14:40,754
-Nu kan jeg lide kaviar.
-Hvad gør du med…?
287
00:14:41,338 --> 00:14:43,382
-Åh gud!
-Jeg elsker kaviar.
288
00:14:48,262 --> 00:14:50,347
Gad vide, om vi behøver…
289
00:14:50,431 --> 00:14:51,932
-Den er tung.
-Jeg… Her.
290
00:14:52,016 --> 00:14:54,643
-Nej, jeg har den.
-Du taber den.
291
00:14:54,727 --> 00:14:58,898
Jeg er ked af, vi er forsinket,
men det var ikke nemt at komme herhen.
292
00:14:58,981 --> 00:15:01,317
Vi tog fra Paris til LA
293
00:15:01,400 --> 00:15:03,235
til Orange County.
294
00:15:03,319 --> 00:15:05,321
Ingen mad, intet bad.
295
00:15:05,404 --> 00:15:07,239
-Vil du sove?
-Ja.
296
00:15:07,323 --> 00:15:09,909
Vi finder et sted, du kan sove, okay?
297
00:15:09,992 --> 00:15:11,827
Men vi nåede det.
298
00:15:12,453 --> 00:15:15,539
-De fleste kan lide simple ting.
-Hvor skal vi stå?
299
00:15:15,623 --> 00:15:17,374
Her er noget simpelt.
300
00:15:19,335 --> 00:15:20,753
Vis os den, Mimi.
301
00:15:43,275 --> 00:15:46,487
Du skal være mere aktiv på Instagram.
302
00:15:46,570 --> 00:15:48,238
-Kan du lære mig det?
-Ja.
303
00:15:48,322 --> 00:15:50,324
Jeg ved ikke, hvordan det virker.
304
00:15:50,407 --> 00:15:54,912
Du minder mig om min mor.
Hun er også dårlig til teknologi.
305
00:15:54,995 --> 00:15:59,291
-Det er alderen. Jeg er ældre end din mor.
-Kan du være min mor i LA?
306
00:15:59,375 --> 00:16:00,709
-Okay.
-Okay.
307
00:16:00,793 --> 00:16:02,920
-Okay.
-Hvorfor griner I?
308
00:16:03,003 --> 00:16:06,340
Jaime, hvorfor græder du?
Har du for mange penge?
309
00:16:08,258 --> 00:16:12,596
Jeg har også for mange penge!
Min far gav mig for mange penge!
310
00:16:12,680 --> 00:16:14,640
Jeg er på vej.
311
00:16:14,723 --> 00:16:17,142
Jeg er langsomt på vej.
312
00:16:17,226 --> 00:16:19,144
Christine, hvad laver du?
313
00:16:19,228 --> 00:16:23,190
Tidligere var der en del konkurrence
mellem Christine og Anna.
314
00:16:23,273 --> 00:16:26,735
Jeg ved ikke, om det var for sjov,
eller om de var usikre,
315
00:16:26,819 --> 00:16:30,406
men jeg kan lide dramaet,
for det er sjovt i mine øjne,
316
00:16:30,489 --> 00:16:34,618
man ser to mennesker konkurrere
på grund af dumme materielle ting.
317
00:16:34,702 --> 00:16:37,037
Hvad så? Hvad sker der i dit liv?
318
00:16:38,205 --> 00:16:39,081
Og babyen.
319
00:16:39,164 --> 00:16:41,375
Ja. Så sød.
320
00:16:41,458 --> 00:16:42,668
Hun er så sød.
321
00:16:42,751 --> 00:16:45,504
Dit barnebarn. Lød det underligt?
322
00:16:45,587 --> 00:16:47,756
Er det ikke skørt? Vil du se?
323
00:16:47,840 --> 00:16:48,716
Ja.
324
00:16:49,883 --> 00:16:52,970
Se lige folderne i hendes lår.
325
00:16:53,053 --> 00:16:55,431
Nogle gange græder hun, når hun ser mig.
326
00:16:56,015 --> 00:16:58,767
-Engang tabte jeg hende næsten?
-Tabte hende?
327
00:16:58,851 --> 00:17:00,853
Det er fint. Jeg tabte hende ikke.
328
00:17:00,936 --> 00:17:05,274
Baby G kommer ikke forbi
for at lege i dit hus.
329
00:17:07,109 --> 00:17:10,863
Jeg sidder og tænker:
"Nyder I at snakke med hinanden,
330
00:17:10,946 --> 00:17:13,198
eller sidder I og, du ved,
331
00:17:13,282 --> 00:17:16,243
vurderer hinandens tøj
og hvis ring der er størst?"
332
00:17:16,326 --> 00:17:17,619
Jeg er forvirret.
333
00:17:17,703 --> 00:17:20,164
-Jeg hørte, du har fået nyt hus.
-Ja.
334
00:17:20,247 --> 00:17:22,041
-Elsker du det?
-Kom forbi.
335
00:17:22,124 --> 00:17:23,834
Det vil jeg meget gerne.
336
00:17:23,917 --> 00:17:25,627
Jeg er glædeligt overrasket.
337
00:17:25,711 --> 00:17:29,882
Anna inviterer mig forbi for
at se hendes nye hus, og det glæder mig.
338
00:17:29,965 --> 00:17:34,386
-Forhåbentlig er der ingen bagtanker.
-Åh gud, venner!
339
00:17:34,470 --> 00:17:36,638
-Hvad?
-Jeg har lige fået e-mailen.
340
00:17:37,306 --> 00:17:39,433
-Tillykke.
-Jeg fik pladsen!
341
00:17:39,516 --> 00:17:41,560
-Hvad?
-Du fortjener det.
342
00:17:41,643 --> 00:17:43,729
Den første kvindelige DJ.
343
00:17:44,229 --> 00:17:47,941
Jeg har fået plads
hos Wynn Hotel i Vegas.
344
00:17:48,025 --> 00:17:51,361
Alle, der er i musikindustrien
eller er DJ,
345
00:17:51,445 --> 00:17:54,239
ved, det er en milepæl,
346
00:17:54,323 --> 00:17:57,618
du gjorde det sgu.
347
00:17:58,577 --> 00:18:01,663
-Jeg har fået plads hos Wynn!
-Gør det igen!
348
00:18:02,956 --> 00:18:04,333
Hun kyssede ham lige.
349
00:18:04,416 --> 00:18:07,461
Hun hopper, skriger som en lille pige,
350
00:18:07,544 --> 00:18:12,174
kysser mig på kinden
og ser på mig med de her dådyrøjne.
351
00:18:12,257 --> 00:18:15,719
Hvad gør jeg nu?
Jeg er glad på dine vegne.
352
00:18:15,803 --> 00:18:18,472
Jeg har bare lyst til at kramme dig,
353
00:18:18,555 --> 00:18:21,016
men det vil du ikke,
så jeg er i vildrede.
354
00:18:29,191 --> 00:18:30,150
Det er så smukt.
355
00:18:50,379 --> 00:18:52,422
-Hejsa.
-Hej.
356
00:18:52,506 --> 00:18:54,133
-Velkommen.
-Tak.
357
00:18:54,216 --> 00:18:55,509
TØRRET FISK
358
00:18:55,592 --> 00:18:56,718
I er de bedste.
359
00:18:56,802 --> 00:18:59,012
Vi kan lave mange forskellige ting.
360
00:18:59,096 --> 00:19:02,850
Vi har vores urter,
forskellige delikatesser,
361
00:19:02,933 --> 00:19:04,852
urteprodukter, økologisk butik.
362
00:19:04,935 --> 00:19:07,479
Det er altid jul med Christine,
363
00:19:07,563 --> 00:19:10,065
for jeg elsker at give gaver,
364
00:19:10,149 --> 00:19:14,778
og jeg vil finde den perfekte gave
til Anna, når jeg ser hendes nye hus.
365
00:19:14,862 --> 00:19:16,864
Hvor længe har I været her?
366
00:19:16,947 --> 00:19:19,074
I næsten 30 år.
367
00:19:19,158 --> 00:19:21,743
Mine forældre åbnede den i 1992,
368
00:19:21,827 --> 00:19:25,914
men traditionel kinesisk medicin har
eksisteret i tusindvis af år.
369
00:19:25,998 --> 00:19:27,457
Hvad har du studeret?
370
00:19:27,541 --> 00:19:30,502
Jeg har studeret økonomi på UCLA.
371
00:19:33,964 --> 00:19:35,966
-Jeg kan lide den her.
-Hej.
372
00:19:36,550 --> 00:19:38,510
-Hej, Nana!
-Hej, Mimi.
373
00:19:39,678 --> 00:19:43,223
Se lige dig.
Det er Chinatown vist ikke klar til.
374
00:19:44,057 --> 00:19:46,435
Berøvet købmand, gang 12.
375
00:19:46,518 --> 00:19:48,770
Ralph Raynolds aluminiumsfolie.
376
00:19:48,854 --> 00:19:51,690
-Jeg er glad for, du kom.
-Ja, tak.
377
00:19:51,773 --> 00:19:56,028
Jeg hedder Dorothy Wang. Jeg er
førstegenerations kinesisk amerikaner.
378
00:19:56,111 --> 00:19:58,155
Jeg er opvokset i Beverly Hills.
379
00:19:58,238 --> 00:20:00,490
Min far er iværksætter.
380
00:20:00,574 --> 00:20:04,369
Forbes anslog for nylig hans formue
til cirka $4 milliarder.
381
00:20:04,453 --> 00:20:06,997
Vi skal udforske alle skattene.
382
00:20:07,080 --> 00:20:08,916
Han introducerer os til…
383
00:20:08,999 --> 00:20:12,294
-Det er ulækkert.
-Det smager af jord og rødder.
384
00:20:12,377 --> 00:20:14,880
Sådan smager mit,
men jeg labber det i mig.
385
00:20:14,963 --> 00:20:18,050
Mine asiatiske venner og jeg
har oplevet det samme,
386
00:20:18,133 --> 00:20:20,010
hvor folk gjorde grin med os
387
00:20:20,093 --> 00:20:22,846
for at have mærkelig asiatisk mad
med i skolen.
388
00:20:22,930 --> 00:20:26,767
Det er fuglelort blandet med urin.
389
00:20:26,850 --> 00:20:29,603
-Men… Ikke?
-Det er smagen.
390
00:20:29,686 --> 00:20:31,480
Vores husholdere var asiater,
391
00:20:31,563 --> 00:20:34,858
så nogle gange forstod de
ikke amerikansk mad.
392
00:20:34,942 --> 00:20:39,655
Engang åbnede jeg min madkasse, og der var
en mad med jordnøddesmør og kalkun.
393
00:20:40,781 --> 00:20:44,326
Så der er nærmest et underliggene traume,
394
00:20:44,409 --> 00:20:47,871
som vi kan være sammen om.
395
00:20:47,955 --> 00:20:51,667
Måske kan vi gå derned
og begynde konsultationen.
396
00:20:51,750 --> 00:20:53,335
Vi kan se på tungen.
397
00:20:53,418 --> 00:20:57,089
Tunger fortæller i kinesisk kultur meget
om hele kroppen.
398
00:20:57,172 --> 00:20:58,632
Lad mig lige se.
399
00:21:00,634 --> 00:21:03,512
Hvis du ser med, Christine,
så er der i midten
400
00:21:03,595 --> 00:21:07,099
en linje, den er rimelig tydelig.
401
00:21:07,182 --> 00:21:10,143
Linjen i midten er som regel et tegn på,
402
00:21:10,227 --> 00:21:12,729
at leveren er stresset.
403
00:21:12,813 --> 00:21:13,814
For meget.
404
00:21:13,897 --> 00:21:16,400
Hvad siger det om hendes sexliv?
405
00:21:17,150 --> 00:21:18,610
-En anden dag.
-Ja.
406
00:21:18,694 --> 00:21:20,570
Til dig, især til din tunge,
407
00:21:20,654 --> 00:21:23,323
er to bedst.
408
00:21:23,407 --> 00:21:26,785
Der er krysantemumblomster,
kaprifolieblomster,
409
00:21:26,868 --> 00:21:28,078
violette urter.
410
00:21:28,161 --> 00:21:29,496
Hendes tur.
411
00:21:29,579 --> 00:21:31,873
Lad mig se din tunge.
412
00:21:32,457 --> 00:21:33,834
Åben op!
413
00:21:36,336 --> 00:21:37,671
Det er anderledes.
414
00:21:37,754 --> 00:21:39,798
-Der er meget ild.
-Ild?
415
00:21:39,881 --> 00:21:41,925
-Dit element er ild.
-Tegn på ild.
416
00:21:42,009 --> 00:21:45,554
Måske kan du virke vred eller stresset.
417
00:21:45,637 --> 00:21:48,015
Stresset. Du er stresset.
418
00:21:48,098 --> 00:21:51,143
Christine og jeg har altid
haft mange fælles venner.
419
00:21:51,226 --> 00:21:53,353
Jeg var bange for at møde hende.
420
00:21:53,437 --> 00:21:55,814
Hun virker, som om hun har travlt.
421
00:21:55,897 --> 00:21:58,650
Hun kan sige: "Vi skal spise frokost.
422
00:21:58,734 --> 00:22:02,195
Tage en helikopter
til French Laundry i San Francisco."
423
00:22:02,279 --> 00:22:06,116
Jeg tænker: "Jeg vil ikke langt
efter min frokost."
424
00:22:06,199 --> 00:22:09,578
Nogle gange er søvnbalancen ikke god,
og det kan skabe…
425
00:22:09,661 --> 00:22:12,164
Min mand snorker. Har du noget mod det?
426
00:22:13,707 --> 00:22:16,001
Jeg kan bare bedøve ham, ikke?
427
00:22:16,084 --> 00:22:18,587
-Han kan smage urterne.
-I et farsbrød.
428
00:22:19,963 --> 00:22:25,886
Og så sagde Nicky: "Jeg kan lide hende."
Så jeg mødte hende, og hun var dejlig.
429
00:22:25,969 --> 00:22:27,971
Jeg nød at være sammen med hende.
430
00:22:28,055 --> 00:22:31,850
Vi anbefaler også en moderkage
som fugtgiver.
431
00:22:31,933 --> 00:22:33,852
-Det hjælper på irritation.
-Wow.
432
00:22:33,935 --> 00:22:35,937
Hvis moderkage har du?
433
00:22:36,021 --> 00:22:38,857
-De er ikke fra mennesker.
-De er fra køer.
434
00:22:38,940 --> 00:22:40,150
De er fra køer.
435
00:22:40,233 --> 00:22:43,653
Jeg har en ven,
der har været lidt gnaven.
436
00:22:44,946 --> 00:22:46,448
Hun er lidt ældre.
437
00:22:46,531 --> 00:22:47,407
Hvem?
438
00:22:47,491 --> 00:22:48,450
Anna.
439
00:22:48,533 --> 00:22:52,662
Det kan være hormonbalancen,
især når man bliver ældre.
440
00:22:52,746 --> 00:22:56,875
De her er især gode
til at rengøre blodet i kroppen.
441
00:22:56,958 --> 00:23:00,587
Rengøre vaginaen, blodet, alt.
442
00:23:00,670 --> 00:23:03,924
-Og til sukker…
-Skal Annas vagina rengøres?
443
00:23:05,008 --> 00:23:06,802
Er det rengøring til vagina?
444
00:23:14,601 --> 00:23:17,521
-Skal jeg bare hænge det op?
-Det tror jeg.
445
00:23:17,604 --> 00:23:18,980
-Okay.
-Undskyld.
446
00:23:19,064 --> 00:23:20,440
Må jeg ændre mit ønske?
447
00:23:20,524 --> 00:23:23,110
-Hvad vil du ændre det til?
-En trekant.
448
00:23:23,693 --> 00:23:25,320
-Hvad?
-Jeg laver bare sjov.
449
00:23:25,404 --> 00:23:27,197
Nej, det er en familie.
450
00:23:27,864 --> 00:23:29,574
En familie, ikke et orgie.
451
00:23:30,826 --> 00:23:33,120
-Det er en andens.
-Hvad står der her?
452
00:23:33,203 --> 00:23:37,624
"Jeg holder mine prutter inde,
da jeg frygter, at der kommer andet ud."
453
00:23:37,707 --> 00:23:39,292
-Er det din?
-Nej.
454
00:23:39,376 --> 00:23:40,210
Okay.
455
00:23:41,628 --> 00:23:43,922
Hvad sker der med dig?
456
00:23:44,005 --> 00:23:47,259
-Den er rigtig god.
-Jeg troede, du kunne lide matcha.
457
00:23:47,342 --> 00:23:48,718
-Det kan jeg.
-Ja.
458
00:23:48,802 --> 00:23:49,886
Du kender mig.
459
00:23:51,221 --> 00:23:52,180
Lidt.
460
00:23:53,390 --> 00:23:54,307
Jeg mener…
461
00:23:55,142 --> 00:24:00,522
Jeg vil gerne lære andet om dig,
andet end at du kan lide matcha.
462
00:24:01,773 --> 00:24:03,817
Det var fedt, da du var glad
463
00:24:03,900 --> 00:24:08,738
hos Mimi og fik den e-mail.
464
00:24:09,823 --> 00:24:11,616
Ja, jeg var så glad.
465
00:24:11,700 --> 00:24:12,951
-Jeg var så glad.
-Ja.
466
00:24:13,034 --> 00:24:18,290
Men så kyssede du mig her,
eller det var på den her kind.
467
00:24:18,373 --> 00:24:19,708
-Gjorde jeg?
-Ja.
468
00:24:19,791 --> 00:24:20,917
-Gjorde jeg?
-Ja.
469
00:24:21,001 --> 00:24:23,545
Det gjorde jeg. Ja, det gjorde jeg.
470
00:24:24,588 --> 00:24:25,797
Det gjorde jeg.
471
00:24:25,881 --> 00:24:26,923
Det føltes godt.
472
00:24:27,424 --> 00:24:28,425
Det føltes godt?
473
00:24:28,508 --> 00:24:29,384
Ja.
474
00:24:30,093 --> 00:24:32,345
Hvad tænkte du på?
475
00:24:32,429 --> 00:24:33,805
Da jeg…
476
00:24:33,889 --> 00:24:34,890
Ja.
477
00:24:34,973 --> 00:24:36,933
-Da jeg gav dig kysset?
-Ja.
478
00:24:38,226 --> 00:24:40,020
Jeg var bare rigtig glad,
479
00:24:40,103 --> 00:24:43,398
og jeg havde ingen at kramme,
så det skete bare.
480
00:24:43,482 --> 00:24:46,735
Ville det ikke være rart at have en
at gøre det med?
481
00:24:46,818 --> 00:24:47,819
Ville det?
482
00:24:48,570 --> 00:24:49,488
Ja.
483
00:24:50,071 --> 00:24:51,781
Inviterer du mig ud?
484
00:24:52,365 --> 00:24:55,368
Jeg prøver virkelig,
men det virker vist ikke.
485
00:24:57,871 --> 00:24:59,581
Du giver det et skud?
486
00:24:59,664 --> 00:25:01,708
Du prøver at give det et skud.
487
00:25:02,375 --> 00:25:04,377
Undskyld mig, har I en basketball?
488
00:25:06,338 --> 00:25:07,672
Jeg laver sjov.
489
00:25:09,799 --> 00:25:10,926
Jeg driller bare.
490
00:25:11,009 --> 00:25:13,303
-Åh gud.
-Jeg giver det et skud, Kim.
491
00:25:13,386 --> 00:25:14,721
Okay.
492
00:25:14,804 --> 00:25:18,642
Jeg vil gerne gå ud sammen,
bare dig og mig.
493
00:25:19,267 --> 00:25:20,977
Intet pres.
494
00:25:21,645 --> 00:25:25,315
Så er der stof til eftertanke, okay?
495
00:25:29,444 --> 00:25:31,571
Okay, helt seriøst…
496
00:25:31,655 --> 00:25:32,739
Ja.
497
00:25:32,822 --> 00:25:34,616
…jeg vil gerne hænge ud.
498
00:25:34,699 --> 00:25:35,700
Okay.
499
00:25:35,784 --> 00:25:36,701
Aftale.
500
00:25:38,328 --> 00:25:39,246
Aftale.
501
00:25:41,915 --> 00:25:42,999
Jeg ved ikke.
502
00:25:51,091 --> 00:25:54,970
ANNA SHAYS NYE EJENDOM
BEVERLY HILLS
503
00:25:57,472 --> 00:25:58,515
Hallo.
504
00:25:59,432 --> 00:26:01,810
Hej, hvordan går det?
505
00:26:01,893 --> 00:26:03,853
-Godt.
-Du ser så sød ud.
506
00:26:03,937 --> 00:26:05,689
Kurven er større end dig.
507
00:26:06,731 --> 00:26:08,233
Den er fra Baby G.
508
00:26:08,316 --> 00:26:11,111
-Han har selv udvalgt dem.
-Tak.
509
00:26:11,194 --> 00:26:13,613
Jeg ville tage nogle kinesiske urter med,
510
00:26:13,697 --> 00:26:15,615
men jeg indså,
511
00:26:15,699 --> 00:26:19,369
at jeg gerne selv ville have
vagina-urterne.
512
00:26:19,452 --> 00:26:20,745
Skal skoene af?
513
00:26:20,829 --> 00:26:22,956
Det behøver du ikke.
514
00:26:23,039 --> 00:26:25,458
-Skal jeg tage en af?
-Hvis du vil.
515
00:26:25,542 --> 00:26:27,210
Her er smukt, Anna.
516
00:26:28,545 --> 00:26:29,546
Hej!
517
00:26:31,965 --> 00:26:35,135
-Hvordan går det?
-Godt. Lad mig give dig et kram.
518
00:26:35,218 --> 00:26:38,179
-Godt at se dig, skat.
-Godt at se dig.
519
00:26:38,263 --> 00:26:40,015
Tak for invitationen.
520
00:26:40,098 --> 00:26:42,267
Skal vi have en rundvisning?
521
00:26:42,350 --> 00:26:43,184
Ja.
522
00:26:45,478 --> 00:26:47,022
Er det rigtige våben?
523
00:26:47,105 --> 00:26:48,148
Ja.
524
00:26:48,732 --> 00:26:51,192
-Er de ladt?
-Ja, for en sikkerheds skyld.
525
00:26:52,444 --> 00:26:54,696
-Kom så.
-De lever et liv i luksus.
526
00:26:54,779 --> 00:26:56,489
Hvem er dine naboer?
527
00:26:57,157 --> 00:26:59,951
-Aner det ikke. Jeg snakker ikke med dem.
-Okay.
528
00:27:01,036 --> 00:27:03,496
Vi prøver at finde et kæledyr til baby G.
529
00:27:03,580 --> 00:27:07,292
Vi startede med fisk,
men de døde desværre allesammen.
530
00:27:07,375 --> 00:27:09,628
Under pandemien var jeg glad for,
531
00:27:09,711 --> 00:27:13,673
at vi havde et smukt sted,
vi kunne tilbringe tiden med ham i,
532
00:27:13,757 --> 00:27:15,842
men så var jeg også virkelig…
533
00:27:15,925 --> 00:27:20,889
Jeg var ked af det på mange andre
single mødres vegne.
534
00:27:20,972 --> 00:27:22,724
Jeg føler, jeg aldrig er nok.
535
00:27:22,807 --> 00:27:25,602
Hvorfor prøver du at være så altruistisk?
536
00:27:26,561 --> 00:27:29,230
Vi har begge så meget,
537
00:27:29,314 --> 00:27:33,443
som det essentielle, selvfølgelig,
538
00:27:33,526 --> 00:27:35,862
et sted at bo, tag over hovedet, maden
539
00:27:36,446 --> 00:27:38,365
men også vores venner.
540
00:27:38,448 --> 00:27:41,743
Du har folk som Maria,
der elsker dig.
541
00:27:41,826 --> 00:27:43,119
Så vi er heldige.
542
00:27:43,203 --> 00:27:48,041
Jeg kunne bedre lide dig,
da du var en harpe,
543
00:27:48,917 --> 00:27:50,919
end nu hvor du prøver
544
00:27:51,503 --> 00:27:53,672
at være Martha Stewart.
545
00:27:53,755 --> 00:27:54,631
Det…
546
00:27:56,466 --> 00:27:57,634
…virker ikke.
547
00:27:57,717 --> 00:28:02,097
Da jeg mødte Gabe,
tjente jeg flere penge end ham.
548
00:28:02,180 --> 00:28:04,349
Penge imponerer mig ikke.
549
00:28:05,475 --> 00:28:08,561
-Det imponerer dig.
-Det gør det faktisk ikke.
550
00:28:08,645 --> 00:28:10,271
-Det passer.
-Hold nu op.
551
00:28:10,355 --> 00:28:12,899
Jeg ville ikke have mine forældres penge.
552
00:28:12,982 --> 00:28:15,944
-Jeg ville selv…
-Det kaldes dumhed.
553
00:28:16,027 --> 00:28:20,657
Man kan sige: "Anna er skør.
Hun er excentrisk."
554
00:28:20,740 --> 00:28:24,369
Men man kommer til et punkt,
hvor hun bare er ubehagelig.
555
00:28:24,953 --> 00:28:27,997
Når man vil konkurrere med nogen, med mig…
556
00:28:28,081 --> 00:28:29,749
Det vil jeg ikke.
557
00:28:29,833 --> 00:28:31,835
Det er tydeligt, okay?
558
00:28:31,918 --> 00:28:33,294
-Jeg siger bare…
-Okay.
559
00:28:33,378 --> 00:28:35,088
…hvad alle andre tænker.
560
00:28:35,797 --> 00:28:37,632
Det er ikke hensigten.
561
00:28:37,716 --> 00:28:40,593
-Jeg er født ind i det.
-Jeg har levet i rigdom.
562
00:28:40,677 --> 00:28:44,472
Derfor siger jeg ikke,
jeg er født ind i en rig familie,
563
00:28:44,556 --> 00:28:48,685
for det er meget mere hæderligt
selv at have tjent dem
564
00:28:48,768 --> 00:28:53,440
og at kende til værdien af penge
og det hårde arbejde bag.
565
00:28:53,523 --> 00:28:54,607
Slap af, okay?
566
00:28:54,691 --> 00:28:56,901
Jeg prøvede at være sød,
567
00:28:56,985 --> 00:28:59,070
men jeg er virkelig ligeglad.
568
00:28:59,154 --> 00:29:01,823
Christine forsøger så meget
569
00:29:01,906 --> 00:29:04,409
at portrættere sig som en,
570
00:29:04,951 --> 00:29:07,829
som hun ikke var for et år siden.
571
00:29:08,329 --> 00:29:11,541
Jeg synes, at det er ynkeligt,
572
00:29:11,624 --> 00:29:16,171
at en person forsøger så meget.
573
00:29:16,671 --> 00:29:18,965
Der er en side af mig, du ikke kender.
574
00:29:19,048 --> 00:29:20,592
Du er så sjov.
575
00:29:21,176 --> 00:29:24,262
-Jeg prøver ikke at være sjov.
-Nej, men det er du.
576
00:29:40,445 --> 00:29:41,279
Hej.
577
00:29:41,362 --> 00:29:43,490
-Hvordan går det?
-Godt.
578
00:29:43,573 --> 00:29:44,741
-Og dig?
-Godt.
579
00:29:44,824 --> 00:29:46,576
-Du ser sød ud.
-Se dig lige.
580
00:29:46,659 --> 00:29:49,037
Jeg elsker den sweater. Jeg har den.
581
00:29:49,120 --> 00:29:51,581
Gul er den smarteste farve i år.
582
00:29:52,582 --> 00:29:56,628
Jeg mødte Leah første gang
til Cheries 100-dage fest.
583
00:29:56,711 --> 00:29:59,214
-Godt at møde dig.
-Det er hendes hus.
584
00:29:59,297 --> 00:30:00,757
Fantastisk.
585
00:30:00,840 --> 00:30:03,635
Hun virker til at være en sjov,
oprigtig person,
586
00:30:03,718 --> 00:30:05,637
og vi kan begge lide mode,
587
00:30:05,720 --> 00:30:08,264
selvom jeg aldrig
588
00:30:08,348 --> 00:30:12,560
ville have den kardigan på til de bukser.
589
00:30:12,644 --> 00:30:15,313
Det må du undskylde, men ja.
590
00:30:15,396 --> 00:30:17,273
Taler du kinesisk?
591
00:30:17,357 --> 00:30:20,985
Jeg kan tale lidt,
men mit kinesiske er ikke så godt.
592
00:30:21,069 --> 00:30:24,072
Dit kinesiske er bedre end mit engelske.
593
00:30:24,864 --> 00:30:25,949
Videre i teksten…
594
00:30:26,991 --> 00:30:31,162
-Hvordan går det med at date?
-Jeg er single. Jeg har ingen kæreste.
595
00:30:31,246 --> 00:30:33,248
Hvilke slags fyre kan du lide?
596
00:30:33,331 --> 00:30:35,166
De skal være ærlige.
597
00:30:35,250 --> 00:30:37,627
De skal have god hygiejne.
598
00:30:37,710 --> 00:30:40,922
De skal være en gentleman.
599
00:30:41,005 --> 00:30:43,925
Der fjernede du 90% af fyrene i LA.
600
00:30:44,008 --> 00:30:45,760
Ja, der er ikke så mange.
601
00:30:45,844 --> 00:30:48,930
Så derfor er jeg kræsen, og jeg venter.
602
00:30:49,013 --> 00:30:51,307
-Vent.
-Hvis du kender en…
603
00:30:51,391 --> 00:30:53,518
Har du nogensinde haft sex?
604
00:30:54,143 --> 00:30:57,146
Ja, men det var ikke…
605
00:30:57,230 --> 00:31:00,191
Jeg ville ønske,
det ikke var med den person.
606
00:31:00,275 --> 00:31:03,319
Hvordan var det første gang, at du…
607
00:31:03,403 --> 00:31:07,115
Jeg ville ønske, jeg ikke havde gjort det.
608
00:31:07,198 --> 00:31:09,701
-Fordi du vil gemme dig selv?
-Fordi… Ja.
609
00:31:09,784 --> 00:31:11,953
Fordi det var lidt tilfældigt.
610
00:31:13,872 --> 00:31:15,874
Undskyld. Ikke din kæreste.
611
00:31:15,957 --> 00:31:18,418
Ja, det var lidt tilfældigt.
612
00:31:18,501 --> 00:31:20,378
Men altså…
613
00:31:20,461 --> 00:31:24,716
Man ved aldrig, hvad der sker.
Garrett og jeg ledte ikke efter hinanden.
614
00:31:24,799 --> 00:31:27,176
Det er bedst, når man ikke leder.
615
00:31:27,260 --> 00:31:30,221
For jo mere man leder, jo sværere er det.
616
00:31:30,305 --> 00:31:34,267
Men når man så stopper,
så dukker det op.
617
00:31:34,350 --> 00:31:37,395
Jeg mødte dig første gang
til Cheries 100-dage fest,
618
00:31:37,478 --> 00:31:39,981
men hvorfra kender du Cherie?
619
00:31:40,064 --> 00:31:42,525
Jeg mødte hende og Jessey samme dag
620
00:31:42,609 --> 00:31:45,820
for fem, seks år siden, da de var til
621
00:31:46,946 --> 00:31:48,823
en Malibu-fest.
622
00:31:48,907 --> 00:31:52,327
Det var en begivenhed for eksotiske biler.
623
00:31:52,410 --> 00:31:57,749
-Og to år senere havde de en baby.
-Du tænker: "Hvorfor er I ikke gift?"
624
00:31:58,541 --> 00:32:01,169
Ja, for Jessey havde en kone,
da de mødtes.
625
00:32:01,252 --> 00:32:02,503
-Virkelig?
-Ja.
626
00:32:02,587 --> 00:32:03,922
Havde han en kone?
627
00:32:04,005 --> 00:32:07,216
Ja, Crystal og Jessey var gift
og har to børn.
628
00:32:07,967 --> 00:32:09,886
-Vidste du ikke det?
-Nej.
629
00:32:10,511 --> 00:32:12,263
Det troede jeg, alle vidste.
630
00:32:16,684 --> 00:32:18,394
Det gjorde jeg ikke.
631
00:32:18,478 --> 00:32:21,564
Ved du, om Jessey stadig er gift
med Crystal?
632
00:32:21,648 --> 00:32:24,150
Er de skilt, separeret eller…?
633
00:32:24,233 --> 00:32:27,070
-Åh gud. Det er et godt spørgsmål.
-Ved du det?
634
00:32:27,153 --> 00:32:28,237
Jeg aner det ikke.
635
00:32:28,321 --> 00:32:30,949
Det tror jeg måske, de stadig er,
636
00:32:31,032 --> 00:32:34,619
for hvorfor ville du ellers
ikke giftes med en,
637
00:32:34,702 --> 00:32:38,831
-du har været så meget sammen med?
-Jeg føler, jeg har talt over mig.
638
00:33:13,700 --> 00:33:17,620
Tekster af: Mads Jensen