1 00:00:06,923 --> 00:00:07,757 "지난 이야기" 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,260 저도 집에 사람들 불러서 저녁 먹는 거 좋아해요 3 00:00:11,219 --> 00:00:14,764 손님별로 서빙을 담당하는 사람이 따로 있다는 게 낯설 뿐이죠 4 00:00:15,724 --> 00:00:18,518 한 달에 아멕스 블랙 카드를 40만 달러쯤 긁어요 5 00:00:19,394 --> 00:00:22,856 5일 내내 쇼핑할 수도 있어요 영업 시작해서 끝날 때까지요 6 00:00:23,440 --> 00:00:24,899 쓸 수 있는 돈이 정해져 있어 7 00:00:24,983 --> 00:00:26,109 별일이 다 있네요 8 00:00:30,989 --> 00:00:33,658 한 번뿐인 인생 만끽하며 살아야 해요 9 00:00:34,242 --> 00:00:36,453 어떻게 로데오 거리를 폐쇄하게 했죠? 10 00:00:36,536 --> 00:00:41,499 로스앤젤레스에서는 아시아인 부유층 사회가 참 좁아요 11 00:00:41,583 --> 00:00:43,877 하지만 유난 떨 건 없죠 12 00:00:46,171 --> 00:00:48,757 크리스틴 요것이 사람 성질을 살살 긁네요 13 00:00:48,840 --> 00:00:50,383 다들 자기 자리에 앉았지? 14 00:00:51,468 --> 00:00:54,137 - '나를 엿 먹여? 구석으로 가' - 망할 년 15 00:00:54,220 --> 00:00:56,222 누가 너 키웠냐? 늑대? 16 00:00:56,806 --> 00:00:57,766 뭐라고? 17 00:00:58,433 --> 00:01:00,769 이렇게 흥분할 일이 아니야 18 00:01:00,852 --> 00:01:02,687 나 열받았다고! 딱 대답해! 19 00:01:03,688 --> 00:01:05,315 나는 널 그따위로 대접 안 해! 20 00:01:05,398 --> 00:01:07,358 그 아무리 대물이어도 안 돼요 21 00:01:08,026 --> 00:01:10,195 조용한 애들이 제일 미쳤다니까 22 00:01:10,945 --> 00:01:13,239 - 결혼은 아직인데 애가 둘이야 - 그래 23 00:01:13,323 --> 00:01:15,200 제시 리, 나랑 결혼해 줄래? 24 00:01:18,078 --> 00:01:19,996 음경 펌프로 뭘 하지? 25 00:01:21,498 --> 00:01:23,083 셰리는 아주 소중한 친구예요 26 00:01:23,166 --> 00:01:25,085 케인이 언제든 달려와 줬어요 27 00:01:25,168 --> 00:01:27,212 키스하고 싶다는 듯이 보지 마 28 00:01:27,295 --> 00:01:29,589 네 눈빛이 그런 것 같은데? 29 00:01:29,672 --> 00:01:31,674 - 케빈! - 그럴 수도 있지 30 00:01:31,758 --> 00:01:33,468 나한테 반했구나? 괜찮아 31 00:01:36,888 --> 00:01:40,475 "넷플릭스 시리즈" 32 00:01:50,777 --> 00:01:53,696 "케빈의 아파트 로스앤젤레스" 33 00:01:53,780 --> 00:01:55,740 "케빈 크레이더" 34 00:01:56,741 --> 00:01:58,576 - 누구세요? - 안녕 35 00:01:58,660 --> 00:02:00,995 문 구멍 들여다보는 거 처음이야 36 00:02:02,080 --> 00:02:03,081 똥구멍? 37 00:02:03,164 --> 00:02:04,958 어서 와, 세상에! 엄청 거대한 판다네! 38 00:02:05,041 --> 00:02:05,917 "켈리 미 리" 39 00:02:06,000 --> 00:02:07,377 - 잘 지냈어? - 세상에 40 00:02:07,460 --> 00:02:09,921 - 오랜만이야 - 나 왔어, 케빈 41 00:02:10,004 --> 00:02:11,172 - 고마워 - 성공했네! 42 00:02:11,256 --> 00:02:12,090 "케인 림" 43 00:02:12,173 --> 00:02:15,301 저 자신을 찾으려고 이곳 LA에 오게 됐고 44 00:02:15,385 --> 00:02:18,304 점점 자신을 찾아가고 있어요 45 00:02:18,388 --> 00:02:19,973 아시아인으로 사는 게 어떤 건지도요 46 00:02:20,056 --> 00:02:20,974 고마워 47 00:02:21,057 --> 00:02:24,060 전 전생에 나라를 구했나 봐요 48 00:02:24,144 --> 00:02:26,896 웬만큼 좋은 업보를 쌓지 않고선 49 00:02:26,980 --> 00:02:29,149 이런 친구 무리를 만날 수 없었을 테니까요 50 00:02:29,232 --> 00:02:31,025 야, 신발 벗어 51 00:02:31,109 --> 00:02:32,235 이거 루이 비통인데? 52 00:02:32,318 --> 00:02:35,363 이제 안정감이 느껴져요 저만의 아파트도 생겨서 53 00:02:35,446 --> 00:02:37,448 발가벗고 돌아다닐 수도 있고 54 00:02:37,532 --> 00:02:39,242 언제든 딸도 칠 수 있죠 55 00:02:39,325 --> 00:02:41,494 아주 만족스러운 삶을 살고 있어요 56 00:02:41,578 --> 00:02:43,288 선물이야, 이건… 57 00:02:43,371 --> 00:02:44,247 신발 벗으라고! 58 00:02:44,330 --> 00:02:45,915 옷이랑 세트야 59 00:02:45,999 --> 00:02:48,626 좀 봐주라, 오늘 의상 완벽하다고 60 00:02:48,710 --> 00:02:50,837 여기 아시아인 집이거든 61 00:02:50,920 --> 00:02:52,797 - 난 벗었어 - 속은 백인이잖아 62 00:02:52,881 --> 00:02:55,175 그런 소리 마, 나 백인 아니야 신발 벗어 63 00:02:55,258 --> 00:02:58,261 - 난 벗었어 - 고마워, 켈리는 날 존중해 주네 64 00:02:59,179 --> 00:03:00,972 고마워, 집 구경시켜 줄게 65 00:03:01,055 --> 00:03:03,349 - 여긴 침실이야 - 이게 뭐야? 66 00:03:03,433 --> 00:03:04,392 내 침실 67 00:03:04,475 --> 00:03:06,895 - 제대로 된 침대 살 거야? - 무슨 뜻이야? 68 00:03:06,978 --> 00:03:10,148 더러워 보여 UV 라이트 어디 없냐? 69 00:03:10,231 --> 00:03:13,318 여기 봐 얼룩 1, 얼룩 2, 얼룩… 70 00:03:15,612 --> 00:03:17,739 - 이런 집에 여자를 데려온다고? - 여기도 얼룩 71 00:03:17,822 --> 00:03:19,407 - 뭐 하는 거야? - 여기 봐! 72 00:03:19,991 --> 00:03:20,992 안 돼! 73 00:03:23,870 --> 00:03:24,787 보라고! 74 00:03:28,416 --> 00:03:31,461 - 진짜 내가 처음이야? - 네가 처음이야, 맹세해 75 00:03:31,544 --> 00:03:33,963 - 이전 집에서 묻은 거야 - 그럼 이건 뭔데? 76 00:03:34,047 --> 00:03:35,381 나가! 77 00:03:36,174 --> 00:03:39,010 신발 신고, 마스크 쓰고 78 00:03:39,093 --> 00:03:42,263 장갑 끼고, 방호복을 입고 있었다면 좋았을 거예요 79 00:03:42,347 --> 00:03:45,642 케빈의 집에서 뭔 일이 벌어지는지 모르니까요 80 00:03:45,725 --> 00:03:49,229 - 미치겠다! 완전 역겨워! - 다 봤어! 81 00:03:49,312 --> 00:03:51,856 케빈이랑은 친구 사이라서 참 다행이에요 82 00:03:51,940 --> 00:03:55,860 바닥에 깐 매트리스까진 참겠는데 시트 위의 얼룩요? 83 00:03:55,944 --> 00:03:56,986 그건 못 참죠 84 00:04:06,287 --> 00:04:07,997 "도매상 건물 다이아몬드 지구" 85 00:04:10,625 --> 00:04:12,043 - 고마워, 마리아 - 얼마든지 86 00:04:12,126 --> 00:04:12,961 "애나 셰이" 87 00:04:13,628 --> 00:04:16,297 - 저 왔어요, 늦어서 미안해요 - 어서 오세요 88 00:04:16,381 --> 00:04:17,465 괜찮습니다 89 00:04:20,176 --> 00:04:21,135 전 다이아몬드가 좋아요 90 00:04:21,219 --> 00:04:23,137 다이아몬드상이자 91 00:04:23,221 --> 00:04:25,139 보석상인 친구가 92 00:04:25,223 --> 00:04:28,017 로스앤젤레스 시내 다이아몬드 지구에서 일해요 93 00:04:28,101 --> 00:04:29,310 내 아가들은 잘 있나요? 94 00:04:29,394 --> 00:04:33,564 어떨 땐 새벽 4~5시까지 디자인을 고르기도 하죠 95 00:04:33,648 --> 00:04:37,777 그러다 보면 보석을 선택하는 건 제가 아니에요 96 00:04:39,320 --> 00:04:40,196 안녕하세요 97 00:04:40,280 --> 00:04:42,407 어서 와, 내 꼬마 공주님 98 00:04:42,991 --> 00:04:44,784 보석이 절 선택하죠 99 00:04:47,120 --> 00:04:49,080 5캐럿 라운드컷이네요 더 큰 건 없나요? 100 00:04:49,163 --> 00:04:49,998 "셰리 챈" 101 00:04:50,081 --> 00:04:51,541 - 10캐럿짜리 있습니다 - 좋아요 102 00:04:51,624 --> 00:04:53,001 10캐럿짜리로 보죠 103 00:04:53,084 --> 00:04:54,502 네, 가져다드릴게요 104 00:04:55,086 --> 00:04:58,548 지난 1년 반 동안 결혼식을 준비하려 했는데 105 00:04:58,631 --> 00:04:59,924 할 일이 너무 많더라고요 106 00:05:00,508 --> 00:05:03,344 프러포즈는 오래전에 했죠 107 00:05:03,845 --> 00:05:05,638 - 뭐? - 나랑 결혼해 줄래? 108 00:05:09,517 --> 00:05:10,393 와 109 00:05:11,394 --> 00:05:13,354 어서 제시와 결혼하고 싶어요 110 00:05:13,855 --> 00:05:16,232 웨딩드레스도 다 봐놨죠 111 00:05:16,316 --> 00:05:21,404 머리 위로 진주와 다이아몬드가 달랑거렸으면 좋겠어요 112 00:05:21,904 --> 00:05:22,905 아름답다 113 00:05:22,989 --> 00:05:25,700 내가 직접 반지를 사게 될 줄 몰랐어 114 00:05:25,783 --> 00:05:27,702 제시는 내게 맡겨, 내가 연락할게 115 00:05:27,785 --> 00:05:29,037 전화해 줄래? 좋아 116 00:05:29,662 --> 00:05:32,165 '제시, 잘 지냈어? 같이 쇼핑 가자' 117 00:05:32,248 --> 00:05:33,249 계속 부추겨야지 118 00:05:33,333 --> 00:05:34,542 '같이 쇼핑 가자' 119 00:05:34,625 --> 00:05:35,793 이거 끝내준다 120 00:05:35,877 --> 00:05:37,712 10캐럿입니다 121 00:05:37,795 --> 00:05:39,047 손 주시겠어요? 122 00:05:39,130 --> 00:05:40,757 정말 아름답다 123 00:05:42,425 --> 00:05:43,509 진짜 예쁘네요 124 00:05:43,593 --> 00:05:45,470 제시는 왜 결혼을 안 하려는 거야? 125 00:05:45,553 --> 00:05:48,473 결혼을 안 하려는 건 아니고 126 00:05:48,556 --> 00:05:50,641 알맞은 때를 기다리는 것 같아 127 00:05:50,725 --> 00:05:53,770 우리가 신뢰하는 풍수지리 전문가가 있는데 128 00:05:53,853 --> 00:05:57,148 올해는 우리가 결혼하기에 좋지 않은 해래 129 00:05:57,231 --> 00:05:58,649 내년이 좋다네 130 00:05:58,733 --> 00:06:00,693 - 셋째 낳겠네 - 아니 131 00:06:00,777 --> 00:06:01,694 셋째는 없어 132 00:06:02,320 --> 00:06:05,615 그날 이후로 지금까지 반지를 보러 다녔는데 133 00:06:05,698 --> 00:06:07,658 보러 갈 때마다 일이 생기고 134 00:06:07,742 --> 00:06:09,827 또 보러 오면 또 일이 생겼어 135 00:06:09,911 --> 00:06:12,663 근데 제시는 반지 사준단 약속도 안 해 136 00:06:12,747 --> 00:06:16,501 나 몰래 사놨을지도 모르지 그건 알 수 없지만… 137 00:06:16,584 --> 00:06:17,919 알맞은 때가 언제야? 138 00:06:18,961 --> 00:06:21,672 풍수리지 전문가가 내년은 아무 때나 좋대 139 00:06:22,298 --> 00:06:23,841 - 근데 난… - 다가올 해? 140 00:06:23,925 --> 00:06:24,759 다가올 해 141 00:06:24,842 --> 00:06:26,219 그럼 반지 사야겠네! 142 00:06:26,302 --> 00:06:28,930 난 내 결혼식 한 달 반 만에 준비했어 143 00:06:29,013 --> 00:06:30,640 네 번째 결혼식이라 가능했지만 144 00:06:30,723 --> 00:06:32,517 - 그럼 결혼을… - 예행연습을 좀 했지 145 00:06:32,600 --> 00:06:33,810 즉흥적으로 했구나 146 00:06:34,811 --> 00:06:35,728 어때? 147 00:06:35,812 --> 00:06:36,979 진짜 예뻐 148 00:06:43,820 --> 00:06:46,948 "제시와 셰리의 집 맨해튼비치" 149 00:06:48,491 --> 00:06:50,034 - 제번 왔네 - 이게 다 뭐야? 150 00:06:50,118 --> 00:06:50,952 "제번 리" 151 00:06:51,035 --> 00:06:52,286 "제시와 재도어 리" 152 00:06:52,370 --> 00:06:53,788 오마카세를 즐길 줄 몰랐네 153 00:06:53,871 --> 00:06:55,623 - 재도어, 이게 뭐지? - 참치 154 00:06:55,706 --> 00:06:57,333 - 방어 - 방어 155 00:06:57,417 --> 00:06:58,793 아빠가 제일 좋아하는 와규다 156 00:06:59,669 --> 00:07:01,504 난 성게랑 연어알이 좋아 157 00:07:02,046 --> 00:07:03,673 '와규는 관심 없어' 158 00:07:05,967 --> 00:07:07,677 - 잘 먹겠습니다 - 그래 159 00:07:08,302 --> 00:07:11,180 생각해 봤는데 우리 결혼사진 찍자 160 00:07:11,848 --> 00:07:13,099 - 뭐라고? - 사진 찍자고 161 00:07:13,182 --> 00:07:14,225 어때? 162 00:07:14,308 --> 00:07:17,687 - 웨딩 플랜은 시작했고? - 6월의 신부가 되고 싶어 163 00:07:18,271 --> 00:07:21,107 그건 이미 물 건너간 것 같은데 164 00:07:21,190 --> 00:07:22,567 가을의 신부는? 165 00:07:23,734 --> 00:07:25,945 - 식장은 어디로 할까? - 자기가 결정해 166 00:07:26,028 --> 00:07:27,280 전적으로 맡길게 167 00:07:27,363 --> 00:07:29,615 생각만 해도 머리가 아프다 168 00:07:31,325 --> 00:07:33,411 모든 여자가 갑자기 이러진 않을 거예요 169 00:07:33,494 --> 00:07:35,997 '꿈에 그리던 남자에게 청혼해야지' 170 00:07:36,080 --> 00:07:37,748 우린 지금쯤 결혼했을 줄 알았어요 171 00:07:37,832 --> 00:07:41,502 아직도 이러고 있을 줄은 몰랐죠 172 00:07:43,087 --> 00:07:44,922 뭔가가 바뀌었으면 좋겠네요 173 00:07:45,006 --> 00:07:47,133 진짜 실력 좋은 웨딩플래너가 필요해 174 00:07:52,722 --> 00:07:54,932 제번 표정이 딱 이래 '날 잘 아시네요' 175 00:07:55,516 --> 00:07:57,143 맨날 여자들한테 끼 부린다니까 176 00:07:58,019 --> 00:08:00,146 그건 아빠를 안 닮았네 177 00:08:00,229 --> 00:08:01,230 안 닮으면 좋겠다 178 00:08:12,241 --> 00:08:16,162 "파리" 179 00:08:16,245 --> 00:08:18,331 너무 근사하다 180 00:08:18,998 --> 00:08:20,583 크루아상 줄까? 181 00:08:20,666 --> 00:08:21,584 아니 182 00:08:21,667 --> 00:08:23,544 쿠튀르 패션 위크를 즐기러 파리에 왔어요 183 00:08:23,628 --> 00:08:24,629 올해는 184 00:08:24,712 --> 00:08:25,546 "크리스틴 치우" 185 00:08:25,630 --> 00:08:26,881 2배로 더 특별하죠 186 00:08:26,964 --> 00:08:30,134 빅 지, 베이비 지와 함께 왔거든요 187 00:08:30,635 --> 00:08:34,555 아침에 일어나는 거 힘들지? 엄마도 잘 알아 188 00:08:34,639 --> 00:08:36,516 - 응 - 힘들어? 189 00:08:36,599 --> 00:08:38,684 초콜릿칩 팬케이크 먹을까? 190 00:08:38,768 --> 00:08:40,478 - 응 - 그래 191 00:08:41,562 --> 00:08:44,148 베이비 지, 다리 볼래? 192 00:08:45,191 --> 00:08:46,901 저기 에펠탑 좀 봐 193 00:08:47,610 --> 00:08:51,280 쿠튀르 패션 위크는 재밌지만 스트레스도 엄청나요 194 00:08:51,364 --> 00:08:55,701 파리의 꽉 막힌 교통 속에서 쇼장을 옮겨 다녀야 하거든요 195 00:08:55,785 --> 00:08:58,871 착장도 매번 완벽해야 하죠 196 00:08:58,955 --> 00:09:01,207 게다가 임무도 있으니 197 00:09:01,290 --> 00:09:02,750 초고도로 집중해야 해요 198 00:09:02,833 --> 00:09:05,545 피팅도 하고, 쇼도 보고 무대 뒤에도 가고 199 00:09:05,628 --> 00:09:06,921 언론도 상대해야 하죠 200 00:09:07,922 --> 00:09:10,633 잠도 못 자고, 먹지도 못해요 201 00:09:10,716 --> 00:09:12,802 매번 제대로 해내야 하죠 정신없어요 202 00:09:12,885 --> 00:09:17,473 스트레스가 차곡차곡 쌓이지만 매 순간이 즐겁죠 203 00:09:20,601 --> 00:09:23,104 - 여보세요? - 나야 204 00:09:23,187 --> 00:09:25,231 미미, 어떻게 지내? 205 00:09:25,314 --> 00:09:27,775 - 지금 어디야? - 보고 싶어 206 00:09:27,858 --> 00:09:32,029 파리 일정 마무리하고 있어 칸으로 넘어갈 거야 207 00:09:32,113 --> 00:09:35,074 너무 멋지다, 부러워! 208 00:09:35,157 --> 00:09:37,285 미미는 셰리를 통해 알게 됐는데 209 00:09:37,368 --> 00:09:39,704 서로 보자마자 바로 통했어요 210 00:09:39,787 --> 00:09:41,247 미미는 흥이 넘치죠 211 00:09:41,330 --> 00:09:43,874 정말 재미있고 같이 있으면 행복해져요 212 00:09:43,958 --> 00:09:46,419 - 왜 안 왔어? - 우리 결혼기념일 파티 할 거야 213 00:09:46,502 --> 00:09:48,004 - 뭐? - 이번 주 토요일 214 00:09:48,087 --> 00:09:51,507 그러니까 와줘, 멋지게 꾸몄어 215 00:09:51,591 --> 00:09:52,592 이번 주 토요일? 216 00:09:53,718 --> 00:09:56,512 - 응 - 오늘 목요일이야 217 00:09:57,805 --> 00:10:00,474 오늘이 목요일이니까 금요일 지나 토요일에 열려 218 00:10:00,558 --> 00:10:02,810 - 세상에 - 칸은 어쩌고? 219 00:10:02,893 --> 00:10:06,564 알았어, 갈게, 일정 조정하지 뭐 220 00:10:06,647 --> 00:10:09,025 결혼기념일 축하해 주러 꼭 갈게 221 00:10:09,108 --> 00:10:10,192 간다고? 222 00:10:18,409 --> 00:10:22,622 "모리스 가족 사유지 뉴포트비치" 223 00:10:37,386 --> 00:10:38,429 안녕 224 00:10:38,512 --> 00:10:39,847 - 왔어? - 오늘 근사하다 225 00:10:40,514 --> 00:10:41,349 안녕 226 00:10:46,312 --> 00:10:48,356 난 케인이야 케빈한테 번호 주지 마 227 00:10:48,439 --> 00:10:50,191 - 케빈이야 - 안녕, 케인 228 00:10:51,359 --> 00:10:52,985 세상에! 괜찮아요 229 00:10:53,069 --> 00:10:55,404 캐비아는 사양할게요 피아노 좀 봐 230 00:10:55,988 --> 00:10:57,823 미미와 돈의 집을 들어서는데 231 00:10:57,907 --> 00:11:01,035 저도 파티깨나 다녀봤지만 232 00:11:01,118 --> 00:11:03,954 이건 전혀 다른 차원이었어요 233 00:11:04,038 --> 00:11:06,207 - 잘 지냈어? - 오랜만에 안아 보자 234 00:11:06,290 --> 00:11:09,001 - 결혼기념일 축하해, 예쁘다 - 멋지다 235 00:11:09,085 --> 00:11:11,587 안녕, 스카일러? 양복 멋지다 이브생로랑이야? 236 00:11:12,838 --> 00:11:14,215 전 미미가 너무 좋아요 237 00:11:14,298 --> 00:11:17,134 LA에 사는 초갑부 아시아인은 다 아는데 238 00:11:17,218 --> 00:11:18,928 미미도 그중 한 명이죠 239 00:11:19,011 --> 00:11:22,473 아주 좁은 사회인데 파티가 정말 근사해요 240 00:11:22,556 --> 00:11:24,266 결혼식 같죠 241 00:11:24,350 --> 00:11:26,852 물론 크리스틴도 끝내주는 파티를 열지만 242 00:11:26,936 --> 00:11:29,730 미미의 파티는 한 차원 위예요 243 00:11:30,314 --> 00:11:32,650 - 켈리 - 축하해! 244 00:11:32,733 --> 00:11:35,319 - 너도 나비 입고 왔네 - 나비 245 00:11:35,403 --> 00:11:37,905 드레스 코드에 맞춰 입었네, 넌? 246 00:11:37,988 --> 00:11:40,241 - 드레스 너무 예쁘다 - 근데 왜 나비야? 247 00:11:40,324 --> 00:11:42,660 파티할 때마다 꽃이 있잖아 248 00:11:42,743 --> 00:11:45,538 그래서 이번엔 뭘 할까 고민하다가 249 00:11:45,621 --> 00:11:48,541 너비가 떠올랐어 250 00:11:48,624 --> 00:11:50,710 - 너비? - 나비 251 00:11:50,793 --> 00:11:52,837 - 나비 - 내비 252 00:11:52,920 --> 00:11:54,338 - 뭐라고? - 나비 253 00:11:54,422 --> 00:11:56,298 - 다시 - 나비 254 00:11:56,382 --> 00:11:57,341 니미 255 00:11:57,925 --> 00:11:58,884 니미 256 00:11:59,385 --> 00:12:00,720 니미럴! 257 00:12:00,803 --> 00:12:04,557 오늘 결혼기념일 파티를 보고 네 연애 세포가 깨어나면 좋겠다 258 00:12:04,640 --> 00:12:06,392 나 결혼하고 싶어 259 00:12:06,475 --> 00:12:07,560 - 정말로 - 네가? 260 00:12:07,643 --> 00:12:08,811 일단… 261 00:12:08,894 --> 00:12:11,605 - 네 정신부터 챙겨야지 - 맞아 262 00:12:20,322 --> 00:12:21,699 대박! 263 00:12:22,742 --> 00:12:24,785 - 킴, 왔어? - 화끈하게 차려입었네 264 00:12:25,494 --> 00:12:26,370 어서 와 265 00:12:26,454 --> 00:12:29,081 - 너 너무 예쁘다, 네가 결혼해? - 애기들이 마중 나왔네 266 00:12:29,165 --> 00:12:31,125 세상에, 킴 가슴 장난 아니다 267 00:12:31,208 --> 00:12:32,251 - 그러게 - 케빈 268 00:12:32,334 --> 00:12:33,711 - 그래? - 제대로 마중 나왔어 269 00:12:33,794 --> 00:12:34,795 맙소사! 270 00:12:35,463 --> 00:12:37,298 - 미미! - 못 쳐다보겠네 271 00:12:37,840 --> 00:12:39,967 - 잘 지냈어? - 가슴이 튀어나오려 해 272 00:12:40,050 --> 00:12:42,303 얘네한테 먼저 인사해 273 00:12:42,386 --> 00:12:45,389 지난 1년 반 동안 일에 모든 에너지를 쏟았어요 274 00:12:45,473 --> 00:12:47,183 정신없는 여정이었죠 275 00:12:47,266 --> 00:12:50,686 클럽 전속 DJ가 되려고 276 00:12:50,770 --> 00:12:54,190 클럽 주인과 프로모터 에이전트 등에 메시지 보내고 277 00:12:54,273 --> 00:12:57,276 이젠 초대형 페스티벌에서 초대형 DJ들과 함께 278 00:12:57,359 --> 00:12:59,403 DJ도 하고 있어요 279 00:12:59,487 --> 00:13:00,696 선물 가져왔어 280 00:13:00,780 --> 00:13:02,364 술 마시는 사람한테 줄게 281 00:13:02,448 --> 00:13:04,533 - 나야 - 네가 마셔? 282 00:13:04,617 --> 00:13:06,327 "조니워커 블루라벨" 283 00:13:11,123 --> 00:13:14,084 - 애나, 잘 지냈어? - 잘 지냈지, 오랜만이야 284 00:13:14,168 --> 00:13:16,879 - 반가워 - 어떻게 지냈어? 285 00:13:16,962 --> 00:13:18,339 서약 다시 썼어? 286 00:13:18,422 --> 00:13:20,382 아니, 한 번으로 족해 287 00:13:22,760 --> 00:13:24,053 여기서… 아아 288 00:13:25,137 --> 00:13:26,931 - 쟤 뭐 해? - 몰라 289 00:13:27,014 --> 00:13:28,933 - 들리세요? - 하지 마, 케인 290 00:13:29,016 --> 00:13:31,018 켈리를 위해 싱글 남성을 찾습니다 291 00:13:32,186 --> 00:13:33,437 켈리가 최근 싱글이 됐어요 292 00:13:34,021 --> 00:13:36,440 키 173cm에 진주가 가득한 옷을 입었는데 293 00:13:36,524 --> 00:13:38,859 - 완전 멋져요 - 너무 쪽팔려! 294 00:13:38,943 --> 00:13:40,152 현재 바에 있습니다 295 00:13:40,236 --> 00:13:43,280 싱글 남성은 켈리에게 번호 알려 주세요 296 00:13:43,364 --> 00:13:45,324 자산은 최소 1천만 달러여야 하고요 297 00:13:45,407 --> 00:13:47,117 - 1천만? - 파티 재밌게 즐기세요 298 00:13:48,911 --> 00:13:51,413 드디어 싱글이 됐어요 299 00:13:51,497 --> 00:13:53,415 이번엔 정말 완전히 끝났죠 300 00:13:53,499 --> 00:13:57,253 드루의 문을 두드리고 다시 만난 후에 301 00:13:57,336 --> 00:14:01,048 아주 잘 지냈었어요 꾸준히 같이 치료도 다니고요 302 00:14:01,131 --> 00:14:05,177 그러다 어떤 계기를 통해 드루가 겉은 바뀌었지만 303 00:14:05,261 --> 00:14:09,098 내면은 여전히 해결해야 할 문제가 많다는 걸 알게 됐죠 304 00:14:09,181 --> 00:14:13,060 그때 전 5~10년을 더 기다려 줄 수 없단 걸 305 00:14:13,143 --> 00:14:14,770 깨달았어요 306 00:14:14,854 --> 00:14:17,189 - 안 먹어? - 먹어, 근데 캐비아는 별로야 307 00:14:17,273 --> 00:14:18,399 캐비아가 별로라고? 308 00:14:18,482 --> 00:14:19,483 별로 안 좋아해 309 00:14:19,567 --> 00:14:20,818 우린 친구 못 하겠다 310 00:14:20,901 --> 00:14:22,695 - 이걸로? - 어떻게 캐비아를 싫어해? 311 00:14:23,320 --> 00:14:26,073 터무니없이 비싼 가격에 비해서 312 00:14:26,156 --> 00:14:27,658 별로 맛이 없어 313 00:14:27,741 --> 00:14:29,118 완전 맛있는데 314 00:14:29,201 --> 00:14:30,786 알았어, 먹어 볼게 315 00:14:30,870 --> 00:14:32,580 - 그렇게 맛있어? - 그거 반지야 316 00:14:33,163 --> 00:14:34,707 나한테 이런 반지 주게? 317 00:14:35,416 --> 00:14:36,333 당연히… 318 00:14:37,877 --> 00:14:39,044 캐비아 맛있네 319 00:14:39,128 --> 00:14:40,754 남은 건 어쩌려…? 320 00:14:41,338 --> 00:14:43,382 - 미쳤어! - 맛있다 321 00:14:48,262 --> 00:14:50,347 그렇게 한꺼번에 들지 말고… 322 00:14:50,431 --> 00:14:51,932 - 무거워 - 난… 줘 323 00:14:52,016 --> 00:14:52,892 내가 들게 324 00:14:52,975 --> 00:14:54,643 손가락 두 개로 들다가 떨어뜨릴걸 325 00:14:54,727 --> 00:14:56,854 늦어서 너무 당황스럽지만 326 00:14:56,937 --> 00:14:58,898 여기 오는 게 쉽진 않았어요 327 00:14:58,981 --> 00:15:01,317 파리에서 LA에 온 다음 328 00:15:01,400 --> 00:15:03,235 오렌지카운티에 왔거든요 329 00:15:03,319 --> 00:15:05,321 밥도 못 먹고 씻지도 못했어요 330 00:15:05,404 --> 00:15:07,239 - 잘래? - 응 331 00:15:07,323 --> 00:15:09,909 그래, 잘 만한 곳을 찾아볼게 332 00:15:09,992 --> 00:15:11,827 그래도 이렇게 왔어요 333 00:15:12,453 --> 00:15:15,539 - 여자들은 심플한 걸 좋아하죠 - 어디 앉지? 서 있어야 하나? 334 00:15:15,623 --> 00:15:17,374 당신을 위해 준비한 것도 심플한 거야 335 00:15:19,335 --> 00:15:20,753 보여줘, 미미 336 00:15:43,275 --> 00:15:46,487 인스타그램 활동 좀 더 활발히 해 내가 가르쳐 줄게 337 00:15:46,570 --> 00:15:48,238 - 가르쳐 줄래? - 당연하지 338 00:15:48,322 --> 00:15:50,324 정말 어떻게 하는질 모르겠어 339 00:15:50,407 --> 00:15:51,700 너 진짜 우리 엄마 같아 340 00:15:51,784 --> 00:15:54,912 우리 엄마도 기계치거든 휴대폰 다루는 것도 서툴러 341 00:15:54,995 --> 00:15:56,997 나 너희 엄마보다도 나이 많잖아 342 00:15:57,081 --> 00:15:59,291 내 LA 엄마가 돼줄래? 343 00:15:59,375 --> 00:16:00,709 - 그래 - 정말? 344 00:16:00,793 --> 00:16:02,920 - 좋아 - 뭐가 그렇게 재밌어? 345 00:16:03,003 --> 00:16:04,755 제이미, 왜 울어? 346 00:16:05,381 --> 00:16:06,340 돈이 너무 많아서? 347 00:16:08,258 --> 00:16:09,927 '어떡해, 난 돈이 너무 많아!' 348 00:16:10,719 --> 00:16:12,596 '아빠가 돈을 너무 많이 줬어!' 349 00:16:12,680 --> 00:16:14,640 지나갈게 350 00:16:14,723 --> 00:16:17,142 천천히 좀 지나갈게 351 00:16:17,226 --> 00:16:19,144 크리스틴, 뭐 해? 352 00:16:19,228 --> 00:16:21,647 예전에는 크리스틴과 애나 사이에 353 00:16:21,730 --> 00:16:23,190 경쟁이 치열했어요 354 00:16:23,273 --> 00:16:26,735 재미로 그런 건지 위기감에서 그랬는진 모르지만 355 00:16:26,819 --> 00:16:30,406 전 속으로 둘의 싸움을 즐겼죠 제3자 입장에선 재밌거든요 356 00:16:30,489 --> 00:16:34,618 별거 아닌 물질적인 걸로 경쟁하는 걸 지켜보는 게요 357 00:16:34,702 --> 00:16:37,037 요즘 어떻게 지내? 새로운 소식 없어? 358 00:16:38,205 --> 00:16:39,081 아기도 태어났잖아 359 00:16:39,164 --> 00:16:41,375 맞아, 너무 귀여워 360 00:16:41,458 --> 00:16:42,668 깨물어 주고 싶어 361 00:16:42,751 --> 00:16:45,504 손녀라는 게 실감이 나? 362 00:16:45,587 --> 00:16:47,756 그러니까, 사진 보여줄까? 363 00:16:47,840 --> 00:16:48,716 좋지 364 00:16:49,883 --> 00:16:52,970 어쩜… 허벅지 살 접히는 것 좀 봐 365 00:16:53,053 --> 00:16:55,431 날 보면 울 때가 있는데 이유를 모르겠어 366 00:16:56,015 --> 00:16:58,767 - 떨어뜨릴 뻔했는데 괜찮아 - 떨어뜨릴 뻔했다고? 367 00:16:58,851 --> 00:17:00,853 괜찮아, 안 떨어뜨렸어 368 00:17:00,936 --> 00:17:05,274 베이비 지는 너희 집에 플레이데이트 못 보내겠다 369 00:17:07,109 --> 00:17:10,863 둘의 대화를 듣는데 궁금해졌죠 '너희 진짜 대화를 즐기는 거야?' 370 00:17:10,946 --> 00:17:13,198 '아니면 대화하는 척하면서' 371 00:17:13,282 --> 00:17:16,243 '서로의 의상과 반지 크기를 스캔하는 건가?' 372 00:17:16,326 --> 00:17:17,619 뭐가 진실인지 모르겠네요 373 00:17:17,703 --> 00:17:20,164 - 새집을 구했다며? - 맞아 374 00:17:20,789 --> 00:17:22,041 - 맘에 들어? - 놀러 와 375 00:17:22,124 --> 00:17:23,834 그래, 나야 너무 좋지 376 00:17:23,917 --> 00:17:25,627 솔직히 기분 좋게 놀랐어요 377 00:17:25,711 --> 00:17:29,882 애나가 자기 새집에 절 초대했죠 너무 기대돼요 378 00:17:29,965 --> 00:17:31,967 꿍꿍이는 없었으면 하네요 379 00:17:32,968 --> 00:17:34,386 어떡해! 380 00:17:34,470 --> 00:17:36,638 - 무슨 일이야? - 방금 이메일 왔어 381 00:17:37,306 --> 00:17:39,433 - 축하해 - 클럽 전속 DJ가 됐어! 382 00:17:39,516 --> 00:17:41,560 - 드디어! - 노력의 결실이지 383 00:17:41,643 --> 00:17:43,729 첫 여성 전속 DJ네 384 00:17:44,229 --> 00:17:47,941 라스베이거스 윈호텔의 전속 DJ가 됐어요 385 00:17:48,025 --> 00:17:51,361 음악계에 종사하는 사람이나 DJ라면 누구나 386 00:17:51,445 --> 00:17:54,239 클럽에서 정규로 일하는 걸 387 00:17:54,323 --> 00:17:57,618 큰 성공으로 여기죠 388 00:17:58,577 --> 00:18:01,663 - 윈호텔 전속 DJ가 됐어! - 다시 해줘! 389 00:18:02,956 --> 00:18:04,333 방금 케빈한테 키스했어 390 00:18:04,416 --> 00:18:07,461 킴이 소녀처럼 방방 뛰며 소리치고 391 00:18:08,045 --> 00:18:12,174 제 볼에 뽀뽀하며 사슴 같은 눈으로 절 쳐다보는데 392 00:18:12,257 --> 00:18:14,301 저도 어쩔 줄 모르겠더라고요 393 00:18:14,384 --> 00:18:15,719 정말 잘됐다 394 00:18:15,803 --> 00:18:18,555 포옹으로 축하하는 마음을 표현하고 싶은데 395 00:18:18,639 --> 00:18:21,016 넌 포옹은 싫다고 하니까 어떻게 해야 할지 모르겠어 396 00:18:22,142 --> 00:18:24,728 - 저기 봐! - 폭죽 터트릴 건가 봐 397 00:18:29,274 --> 00:18:30,150 진짜 예쁘다 398 00:18:50,379 --> 00:18:52,422 - 어서 오세요 - 안녕하세요 399 00:18:52,506 --> 00:18:54,133 - 잘 오셨어요 - 감사합니다 400 00:18:54,216 --> 00:18:55,509 "말린 생선" 401 00:18:55,592 --> 00:18:56,718 여기가 최고라죠? 402 00:18:56,802 --> 00:18:59,012 네, 다양한 걸 제공하죠 403 00:18:59,096 --> 00:19:02,850 약초 캡슐, 다양한 별미 404 00:19:02,933 --> 00:19:04,852 약초 제품도 있고 전부 천연 재료예요 405 00:19:04,935 --> 00:19:07,479 전 1년 내내 크리스마스 시즌 같이 살아요 406 00:19:07,563 --> 00:19:10,065 선물하는 게 저의 사랑을 표현하는 방식이거든요 407 00:19:10,149 --> 00:19:14,778 애나의 새집 방문 때 들고 갈 완벽한 선물을 찾고 싶어요 408 00:19:14,862 --> 00:19:16,864 이 가게는 몇 년 됐어요? 409 00:19:16,947 --> 00:19:19,074 30년 가까이 됐죠 410 00:19:19,158 --> 00:19:21,743 부모님이 1992년에 여셨어요 411 00:19:21,827 --> 00:19:25,914 하지만 전통 중의학은 수천 년째 이어져 오고 있죠 412 00:19:25,998 --> 00:19:27,457 대학에선 뭐 전공하셨어요? 413 00:19:27,541 --> 00:19:30,502 UCLA에서 경제학 전공했어요 414 00:19:33,964 --> 00:19:35,966 - 이거 맘에 드네요 - 안녕 415 00:19:36,550 --> 00:19:38,510 - 안녕, 나나! - 미미 416 00:19:38,594 --> 00:19:39,595 "도러시 왕" 417 00:19:39,678 --> 00:19:43,223 차이나타운에 이렇게 화려하게 입고 와도 되는 거야? 418 00:19:44,057 --> 00:19:46,435 식료품점 12번 통로를 털었지 419 00:19:46,518 --> 00:19:48,770 랠프스 슈퍼의 알루미늄 포일을 싹쓸이했네 420 00:19:48,854 --> 00:19:51,690 - 네가 와줘서 좋다 - 불러줘서 고마워 421 00:19:51,773 --> 00:19:52,983 전 도러시 왕이에요 422 00:19:53,066 --> 00:19:56,028 중국계 미국인 1세대로 423 00:19:56,111 --> 00:19:58,155 베벌리힐스에서 나고 자랐어요 424 00:19:58,238 --> 00:20:00,490 아버지는 사업가시죠 425 00:20:00,574 --> 00:20:04,369 '포브스'에선 최근 아버지 자산을 40억 달러로 추정했어요 426 00:20:04,453 --> 00:20:06,997 이 보물들을 싹 다 체험해 볼 거예요 427 00:20:07,080 --> 00:20:08,916 맛보여 주실 거야 428 00:20:08,999 --> 00:20:12,294 - 죄송하지만 맛은 최악이지 - 흙과 나무뿌리 맛이야 429 00:20:12,377 --> 00:20:15,005 내가 먹는 건 그런 맛인데 그냥 꿀꺽 삼켜 버려 430 00:20:15,088 --> 00:20:18,050 제 아시아계 친구들은 비슷한 방식으로 컸어요 431 00:20:18,133 --> 00:20:20,010 학교 점심시간에 432 00:20:20,093 --> 00:20:22,846 이상한 아시아 음식을 싸 왔다고 놀림받았죠 433 00:20:22,930 --> 00:20:26,767 오줌 섞어서 으깬 새똥 같지 434 00:20:26,850 --> 00:20:29,603 - 사실이잖아? - 그런 맛이죠 435 00:20:29,686 --> 00:20:31,480 가정부들도 아시아계 사람들이라 436 00:20:31,563 --> 00:20:34,858 미국 음식의 조합을 잘 몰랐어요 437 00:20:34,942 --> 00:20:39,947 한번은 도시락통을 열었는데 땅콩버터 터키 샌드위치가 있었죠 438 00:20:40,781 --> 00:20:45,577 우리는 그런 내재된 트라우마와 상처를 439 00:20:46,078 --> 00:20:47,871 서로 공감할 수 있어요 440 00:20:47,955 --> 00:20:51,667 저쪽으로 가서 가볍게 진단해 볼까요? 441 00:20:51,750 --> 00:20:53,335 혀를 살펴보죠 442 00:20:53,418 --> 00:20:57,089 중국 문화에서 혀는 신체에 관해 많은 걸 말해줘요 443 00:20:57,172 --> 00:20:58,632 한번 보죠 444 00:21:00,634 --> 00:21:03,512 크리스틴, 이쪽을 보시면 혀 중간이 445 00:21:03,595 --> 00:21:07,099 쩍 갈라져 있죠, 꽤 깊게요 446 00:21:07,182 --> 00:21:10,143 혀 중간이 갈라진 건 447 00:21:10,227 --> 00:21:12,729 간에 무리가 갔단 걸 말해줘요 448 00:21:12,813 --> 00:21:13,814 아주 많이요 449 00:21:13,897 --> 00:21:16,400 성생활은 어떻다고 나오나요? 450 00:21:17,150 --> 00:21:18,610 - 맨날 뻔하지 - 뻔한가요? 451 00:21:18,694 --> 00:21:20,570 도러시의 혀를 보아하니 452 00:21:20,654 --> 00:21:23,323 두 가지를 혼합하는 게 좋아요 453 00:21:23,407 --> 00:21:26,785 이건 국화와 인동초 454 00:21:26,868 --> 00:21:28,078 제비꽃 약초죠 455 00:21:28,161 --> 00:21:29,496 크리스틴 차례예요 456 00:21:29,579 --> 00:21:31,873 크리스틴의 혀도 살펴보죠 457 00:21:32,457 --> 00:21:33,834 입 벌려 봐 458 00:21:36,336 --> 00:21:37,671 크리스틴의 상태는 달라요 459 00:21:37,754 --> 00:21:39,798 - 불이 많죠 - 불요? 460 00:21:39,881 --> 00:21:41,925 - 불이 많아요 - 화재 조심 461 00:21:42,009 --> 00:21:45,554 화를 낼 때가 있거나 스트레스를 받는 것 같아요 462 00:21:45,637 --> 00:21:48,015 불같고 스트레스가 많네 엄청 예민하잖아 463 00:21:48,098 --> 00:21:51,143 크리스틴과 전 서로 겹치는 친구가 많았는데 464 00:21:51,226 --> 00:21:53,353 만나기가 겁이 났어요 465 00:21:53,437 --> 00:21:55,814 늘 뭔가 과해 보였거든요 466 00:21:55,897 --> 00:21:58,650 언제 점심 먹자고 하면서 말하길 467 00:21:58,734 --> 00:22:02,195 '헬기 타고 샌프란시스코의 프렌치런드리 가자' 468 00:22:02,279 --> 00:22:06,116 '야, 난 캐넌에서 먹을 거야 45분밖에 여유 없어' 469 00:22:06,199 --> 00:22:09,578 가끔 잠을 잘 못 자거나 하면 문제가… 470 00:22:09,661 --> 00:22:12,164 남편이 코를 골아요 코 고는 데 좋은 약 없나요? 471 00:22:13,707 --> 00:22:16,001 몰래 약 먹여도 되죠? 472 00:22:16,084 --> 00:22:18,587 - 약초 맛이 날 거예요 - 미트로프에 넣어서 주면 돼요 473 00:22:19,963 --> 00:22:22,132 그러다 니키 힐턴이 괜찮은 친구라길래 474 00:22:22,215 --> 00:22:25,886 그때 크리스틴을 만났고 정말 사랑스러운 친구였죠 475 00:22:25,969 --> 00:22:27,971 대화가 즐거웠어요 476 00:22:28,055 --> 00:22:31,850 보습감을 지켜주는 태반도 있어요 477 00:22:31,933 --> 00:22:33,852 가려움증에 좋죠 478 00:22:33,935 --> 00:22:35,937 누구의 태반이죠? 479 00:22:36,021 --> 00:22:38,857 - 인간의 태반은 아니에요 - 소의 태반이야 480 00:22:38,940 --> 00:22:40,150 소의 태반이죠 481 00:22:40,233 --> 00:22:43,653 좀 까칠한 친구가 있어요 482 00:22:44,946 --> 00:22:46,448 살짝 나이가 있죠 483 00:22:46,531 --> 00:22:47,407 누구? 484 00:22:47,491 --> 00:22:48,450 애나 485 00:22:48,533 --> 00:22:52,662 나이가 들면 호르몬 불균형으로 그럴 때가 있어요 486 00:22:52,746 --> 00:22:56,875 이 약초는 혈액을 맑게 하는 데 도움 되죠 487 00:22:56,958 --> 00:23:00,587 질과 혈액 등을 깨끗하게 해줘요 488 00:23:00,670 --> 00:23:03,924 - 혈당도… - 애나의 질도 정화가 필요할까? 489 00:23:05,008 --> 00:23:06,802 이게 질 청결제예요? 490 00:23:14,601 --> 00:23:17,104 - 이걸 위에 아무 데나 걸면 돼? - 그럴걸 491 00:23:17,604 --> 00:23:18,980 - 알았어 - 미안 492 00:23:19,064 --> 00:23:20,440 소원 다시 써도 돼? 493 00:23:20,524 --> 00:23:22,692 - 뭐로 바꾸게? - 스리섬 494 00:23:23,693 --> 00:23:25,320 - 뭐? - 농담이야, 근데 이것 좀 봐 495 00:23:25,404 --> 00:23:27,197 이건 가족 얘기잖아 496 00:23:27,864 --> 00:23:29,574 난교를 바라는 게 아니라고 497 00:23:30,826 --> 00:23:33,120 - 이건 다른 사람 소원이야 - 뭐라고 적혀 있지? 498 00:23:33,203 --> 00:23:37,624 '방귀 뀌다 똥 쌀까 봐 참느라 괴로워요' 499 00:23:37,707 --> 00:23:39,292 - 네가 쓴 거야? - 아니 500 00:23:39,376 --> 00:23:40,210 그렇구나 501 00:23:41,628 --> 00:23:43,922 정신을 어디 두고 온 거야? 502 00:23:44,005 --> 00:23:45,340 이거 진짜 맛있다 503 00:23:45,966 --> 00:23:47,259 말차를 좋아하는 것 같았어 504 00:23:47,342 --> 00:23:48,718 - 좋아해 - 그래 505 00:23:48,802 --> 00:23:49,886 날 좀 아네 506 00:23:51,221 --> 00:23:52,180 조금은 507 00:23:53,390 --> 00:23:54,307 난 508 00:23:55,142 --> 00:23:58,228 너에 대해 더 알고 싶어 509 00:23:58,937 --> 00:24:00,522 말차 좋아한다는 거 말고도 510 00:24:01,773 --> 00:24:03,817 네가 행복해하는 모습이 좋았어 511 00:24:03,900 --> 00:24:08,738 미미네 파티에서 이메일 받았을 때 512 00:24:09,823 --> 00:24:11,616 그때 완전 흥분했지 513 00:24:11,700 --> 00:24:12,951 - 너무 기뻤어 - 그러니까 514 00:24:13,034 --> 00:24:18,290 네가 내 오른 볼에 뽀뽀했고 아니, 왼 볼이었다 515 00:24:18,373 --> 00:24:19,708 - 내가? - 뽀뽀했어 516 00:24:19,791 --> 00:24:20,917 - 정말? - 진짜야 517 00:24:21,001 --> 00:24:23,545 그래, 내가 뽀뽀했었네 518 00:24:24,588 --> 00:24:25,797 뽀뽀했지 519 00:24:25,881 --> 00:24:26,923 기분 좋았어 520 00:24:27,424 --> 00:24:28,425 좋았다고? 521 00:24:28,508 --> 00:24:29,384 응 522 00:24:30,093 --> 00:24:31,928 그때 무슨 생각으로 그랬어? 523 00:24:32,429 --> 00:24:33,805 그때…? 524 00:24:33,889 --> 00:24:34,890 응 525 00:24:34,973 --> 00:24:36,933 - 너한테 뽀뽀했을 때? - 응 526 00:24:38,226 --> 00:24:40,020 뛸 듯이 기쁜데 527 00:24:40,103 --> 00:24:43,398 껴안거나 키스할 상대가 없어서 그냥 그렇게 된 거야 528 00:24:43,482 --> 00:24:46,318 껴안고 키스할 수 있는 상대가 있으면 좋지 않겠어? 529 00:24:46,818 --> 00:24:47,819 그럴까? 530 00:24:48,570 --> 00:24:49,488 그럼 531 00:24:50,071 --> 00:24:51,781 지금 작업 거는 거야? 532 00:24:52,365 --> 00:24:54,993 티 나게 작업 걸고 있는데 안 먹히는 것 같네 533 00:24:57,871 --> 00:24:59,247 막 던지는 거야? 534 00:24:59,748 --> 00:25:01,291 지금 던지고 있네 535 00:25:02,375 --> 00:25:04,002 여기 농구공 없나요? 536 00:25:06,338 --> 00:25:07,672 농담이야 537 00:25:09,799 --> 00:25:10,926 장난쳐 봤어 538 00:25:11,009 --> 00:25:12,886 - 웃긴다 - 지금 날 던지고 있어 539 00:25:13,386 --> 00:25:14,304 그래 540 00:25:14,804 --> 00:25:18,642 너랑 단둘이서 데이트하고 싶어 541 00:25:19,267 --> 00:25:20,977 부담 갖지는 말고 542 00:25:21,645 --> 00:25:25,315 한번 진지하게 생각해 봐 543 00:25:29,444 --> 00:25:31,571 알았어, 진지하게 대답할게 544 00:25:31,655 --> 00:25:32,739 그래 545 00:25:33,323 --> 00:25:34,616 좋아, 데이트해 보자 546 00:25:34,699 --> 00:25:35,700 좋아 547 00:25:35,784 --> 00:25:36,701 됐지? 548 00:25:38,328 --> 00:25:39,246 좋아 549 00:25:41,915 --> 00:25:42,999 어떻게 하는 건지 몰라 550 00:25:51,091 --> 00:25:54,970 "애나 셰이의 새 사유지 베벌리힐스" 551 00:25:57,472 --> 00:25:58,515 어서 와 552 00:25:59,432 --> 00:26:01,810 안녕, 잘 지냈어? 553 00:26:01,893 --> 00:26:03,853 - 응 - 오늘 의상 귀엽다 554 00:26:03,937 --> 00:26:05,689 본인 몸보다 큰 바구니를 들고 왔네 555 00:26:06,731 --> 00:26:08,233 베이비 지 선물이야 556 00:26:08,316 --> 00:26:11,111 - 베이비 지가 직접 땄어 - 고마워 557 00:26:11,194 --> 00:26:13,613 원래 중국 약초를 선물하려고 했는데 558 00:26:13,697 --> 00:26:15,615 질 약초는 559 00:26:15,699 --> 00:26:19,369 제가 써 보고 싶더라고요 560 00:26:19,452 --> 00:26:20,745 신발 벗을까? 561 00:26:20,829 --> 00:26:22,956 응, 난 반은 일본인이거든 근데 안 벗어도 돼 562 00:26:23,039 --> 00:26:24,916 - 한 짝만 벗을까? - 편할 대로 해 563 00:26:25,542 --> 00:26:27,210 너무 근사하다 564 00:26:28,545 --> 00:26:29,546 안녕! 565 00:26:31,965 --> 00:26:35,135 - 잘 지냈어? - 응, 한번 안아 보자 566 00:26:35,218 --> 00:26:38,179 - 반가워 - 너무 오랜만이야 567 00:26:38,263 --> 00:26:40,015 초대해 줘서 고마워 568 00:26:40,599 --> 00:26:42,267 집 구경 좀 시켜 줄래? 569 00:26:42,350 --> 00:26:43,184 그래 570 00:26:45,478 --> 00:26:47,022 어머, 이거 진짜 총이야? 571 00:26:47,105 --> 00:26:48,148 응 572 00:26:48,732 --> 00:26:49,983 장전됐어? 573 00:26:50,066 --> 00:26:51,192 응, 만일에 대비해서 574 00:26:52,402 --> 00:26:54,696 - 이리 와 - 애들이 호사를 누리네 575 00:26:54,779 --> 00:26:56,615 이웃은 누가 있어? 576 00:26:57,282 --> 00:26:59,951 - 몰라, 교류 안 해 - 그렇구나 577 00:27:01,119 --> 00:27:03,496 베이비 지에게 반려동물을 구해 주려고 해 578 00:27:03,580 --> 00:27:07,292 물고기를 키워 봤는데 안타깝게도 다 죽었어 579 00:27:07,375 --> 00:27:09,628 팬데믹 당시에, 큰 집 덕에 580 00:27:09,711 --> 00:27:13,673 애가 답답해하지 않아서 어찌나 감사했는지 몰라 581 00:27:13,757 --> 00:27:15,425 근데 한편으론… 582 00:27:15,925 --> 00:27:20,889 한편으로는 워킹맘과 싱글맘을 생각하니까 너무 안타깝더라고 583 00:27:20,972 --> 00:27:22,724 난 늘 부족한 것 같아 584 00:27:22,807 --> 00:27:26,186 크리스틴, 왜 그리 애타적이 되려 해? 585 00:27:26,686 --> 00:27:29,230 우리 둘 다 가진 게 참 많잖아 586 00:27:29,314 --> 00:27:30,899 그러니까… 587 00:27:32,025 --> 00:27:33,443 필수적인 것들 말이야 588 00:27:33,526 --> 00:27:35,862 편히 몸을 누일 집도 있고 먹을 것도 있고 589 00:27:36,529 --> 00:27:38,365 친구도 있어 590 00:27:38,448 --> 00:27:41,743 널 사랑하고 아껴 주는 마리아 같은 친구도 있잖아 591 00:27:41,826 --> 00:27:43,119 우린 참 복이 많아 592 00:27:43,203 --> 00:27:48,249 난 네가 왕재수였을 때가 더 맘에 들었어 593 00:27:48,917 --> 00:27:51,002 지금 이런 식으로 594 00:27:51,503 --> 00:27:53,672 마사 스튜어트 흉내 내는 것보다 595 00:27:53,755 --> 00:27:54,631 나한테는… 596 00:27:56,466 --> 00:27:57,634 씨도 안 먹힌다고 597 00:27:57,717 --> 00:28:02,097 게이브를 만났을 땐 남편보다 더 벌고 있었어 598 00:28:02,180 --> 00:28:04,349 난 돈에 아무 감흥 없어 599 00:28:05,475 --> 00:28:08,561 - 너와 대다수에겐 중요하겠지만 - 나도 아무 감흥 없어 600 00:28:08,645 --> 00:28:10,271 - 별 관심 없다고 - 왜 이래 601 00:28:10,355 --> 00:28:12,440 난 부모님 돈을 받고 싶지 않았어 602 00:28:12,982 --> 00:28:15,819 - 내가 직접 벌어서… - 그건 어리석은 짓이지 603 00:28:15,902 --> 00:28:21,241 애나의 캐릭터를 괴짜, 기인 예측 불가라 말하기도 하지만 604 00:28:21,324 --> 00:28:24,369 어떻게 보면 그냥 무례한 사람이에요 605 00:28:24,953 --> 00:28:27,997 나와 경쟁하고 싶다면… 606 00:28:28,081 --> 00:28:29,749 너랑 경쟁할 맘 없어 607 00:28:29,833 --> 00:28:31,835 크리스틴, 너무 속 보인다고 608 00:28:31,918 --> 00:28:33,294 - 그냥 대놓고 알려줄게 - 그래 609 00:28:33,378 --> 00:28:35,088 남들이 널 어떻게 생각하는지 610 00:28:35,797 --> 00:28:37,632 내가 그런 인상이었다니 안타깝네 611 00:28:37,716 --> 00:28:38,758 난 부유하게 태어났어 612 00:28:38,842 --> 00:28:40,593 나도 부잣집에서 태어났어 613 00:28:40,677 --> 00:28:44,472 그래서 태생이 부자라고 떠벌리지 않는 거야 614 00:28:44,556 --> 00:28:48,685 직접 돈을 버는 게 더 고귀하니까 615 00:28:48,768 --> 00:28:53,440 돈의 가치를 알고 열심히 일하는 게 더 고귀해 616 00:28:53,523 --> 00:28:54,607 난 설득하려 하지 마 617 00:28:54,691 --> 00:28:56,901 좋게 대하려 했지만 618 00:28:56,985 --> 00:28:59,070 걔가 뭐라든 좆도 신경 안 써요 619 00:28:59,154 --> 00:29:01,823 크리스틴은 너무 애쓰면서 620 00:29:01,906 --> 00:29:04,409 1년 전만 해도 될 수 없었던 621 00:29:04,951 --> 00:29:07,829 인물이 되려 하고 있어요 622 00:29:08,329 --> 00:29:11,541 너무 한심해 보이죠 623 00:29:11,624 --> 00:29:16,171 그렇게 죽어라 애쓰는 모습이요 624 00:29:16,671 --> 00:29:18,965 네가 모르는 나의 다른 면도 있어 625 00:29:19,048 --> 00:29:20,592 넌 진짜 재밌어 626 00:29:21,176 --> 00:29:24,262 - 웃기려고 하는 거 아닌데 - 근데 웃겨 627 00:29:32,896 --> 00:29:34,606 "르푸" 628 00:29:38,151 --> 00:29:39,861 "리아 친" 629 00:29:40,445 --> 00:29:41,279 나 왔어 630 00:29:41,362 --> 00:29:43,490 - 잘 지냈어? - 응 631 00:29:43,573 --> 00:29:44,866 - 넌? - 잘 지냈지 632 00:29:44,949 --> 00:29:46,576 - 오늘 예쁘다 - 너도 633 00:29:46,659 --> 00:29:49,037 스웨터 너무 예뻐 나도 같은 거 있어 634 00:29:49,120 --> 00:29:51,581 올해 가장 시크한 컬러는 옐로지 635 00:29:52,582 --> 00:29:56,628 셰리 아들의 100일 파티에서 리아를 처음 만났어요 636 00:29:56,711 --> 00:29:59,214 - 드디어 인사하네요 - 리아네 집이야 637 00:29:59,297 --> 00:30:00,757 어머, 집이 너무 멋져요 638 00:30:00,840 --> 00:30:03,635 유쾌하고 진실된 사람 같고 639 00:30:03,718 --> 00:30:05,637 둘 다 패션을 좋아해요 640 00:30:05,720 --> 00:30:08,264 물론 저라면 절대로 641 00:30:08,348 --> 00:30:12,560 그 카디건과 청바지를 매치하지 않겠지만요 642 00:30:12,644 --> 00:30:15,313 미안해, 근데 사실이야 643 00:30:15,396 --> 00:30:16,940 중국어 할 줄 알아? 644 00:30:17,607 --> 00:30:20,985 조금 하는데, 잘 못해 645 00:30:21,069 --> 00:30:23,655 네 중국어가 내 영어보다 낫네 646 00:30:24,864 --> 00:30:25,949 중국어는 여기까지 하자 647 00:30:26,991 --> 00:30:28,576 만나는 사람 있어? 648 00:30:28,660 --> 00:30:31,162 난 싱글이고 남자 친구도 없어 649 00:30:31,246 --> 00:30:33,248 어떤 남자 좋아해? 650 00:30:33,331 --> 00:30:35,166 정직해야 해 651 00:30:35,250 --> 00:30:37,627 위생 관념도 철저해야 하고 652 00:30:37,710 --> 00:30:40,922 신사적이어야 해 653 00:30:41,005 --> 00:30:43,925 이 세 개만으로 이미 LA 남자의 90%를 제외했네 654 00:30:44,008 --> 00:30:45,760 맞아, 너무 제한적이지 655 00:30:45,844 --> 00:30:48,930 그래서 까다롭게 굴며 누군가를 기다리고 있어 656 00:30:49,013 --> 00:30:51,307 - 잠깐 - 그런 사람이 있을지 두고 보자 657 00:30:51,391 --> 00:30:53,518 섹스는 해봤어? 658 00:30:54,143 --> 00:30:57,146 해보긴 했는데… 659 00:30:57,230 --> 00:31:00,191 그 사람과 한 걸 후회해 660 00:31:00,275 --> 00:31:03,319 맙소사, 처음 했을 때 어땠어? 661 00:31:03,403 --> 00:31:07,115 그냥 괜히 했다 싶었어, 그게 다야 662 00:31:07,198 --> 00:31:09,701 - 나중을 위해 아껴 두려고? - 맞아 663 00:31:09,784 --> 00:31:11,953 아무나와 잔 거였거든 664 00:31:13,872 --> 00:31:15,874 - 미안 - 남자 친구가 아니라? 665 00:31:15,957 --> 00:31:18,418 응, 그냥 아무나와 잤어 666 00:31:18,501 --> 00:31:20,378 어쨌든… 667 00:31:20,461 --> 00:31:22,672 인생은 어떻게 될지 몰라 668 00:31:22,755 --> 00:31:24,716 나랑 개릿도 별로 연애 생각이 없었거든 669 00:31:24,799 --> 00:31:27,176 기대 안 할 때 누굴 만나는 게 제일 좋지 670 00:31:27,260 --> 00:31:30,221 작정하고 찾으면 더 어렵잖아 671 00:31:30,305 --> 00:31:33,808 절대 못 찾겠어서 포기하면 갑자기 뭔가가 나타나 672 00:31:34,350 --> 00:31:37,395 우리가 처음 만난 게 셰리 아들 100일 파티였는데 673 00:31:37,478 --> 00:31:39,981 셰리는 어떻게 아는 사이야? 674 00:31:40,064 --> 00:31:42,525 셰리랑 제시는 같은 날 알게 됐어 675 00:31:42,609 --> 00:31:45,820 5, 6년 전쯤 두 사람이 676 00:31:46,946 --> 00:31:48,823 마스트로 말리부 파티에 참석했거든 677 00:31:48,907 --> 00:31:52,327 희귀 자동차 행사였는데 678 00:31:52,410 --> 00:31:55,371 2년 뒤에 셰리가 애를 낳았더라고 679 00:31:55,914 --> 00:31:57,749 왜 결혼 안 했는지 궁금했겠다 680 00:31:58,541 --> 00:32:01,169 두 사람이 만났을 때 제시는 유부남이었거든 681 00:32:01,252 --> 00:32:02,503 - 정말? - 응 682 00:32:02,587 --> 00:32:03,922 부인이 있었다고? 683 00:32:04,005 --> 00:32:07,216 응, 크리스털과 제시는 결혼해서 애가 둘이었어 684 00:32:07,967 --> 00:32:09,886 - 몰랐어? - 크리스털? 몰랐어 685 00:32:10,511 --> 00:32:12,847 다들 아는 줄 알았어 686 00:32:16,684 --> 00:32:18,394 전혀 몰랐어 687 00:32:18,478 --> 00:32:21,564 제시가 아직 크리스털과 부부 관계인지 혹시 알아? 688 00:32:21,648 --> 00:32:24,150 이혼을 한 건지, 별거인지 아니면… 689 00:32:24,734 --> 00:32:27,153 - 이런, 그거 좋은 질문이다 - 혹시 알아? 690 00:32:27,236 --> 00:32:28,237 모르지 691 00:32:28,321 --> 00:32:30,949 왠지 느낌에 아직 이혼 안 한 것 같아 692 00:32:31,032 --> 00:32:34,619 아니면 그렇게 오래 함께한 사람과의 결혼을 693 00:32:34,702 --> 00:32:36,871 왜 미루겠어? 694 00:32:36,955 --> 00:32:38,831 내가 크게 말실수한 것 같네 695 00:33:13,700 --> 00:33:14,659 자막: 정지연