1
00:00:07,382 --> 00:00:10,260
Și mie îmi place să am oaspeți la cină.
2
00:00:11,219 --> 00:00:14,764
Dar nu sunt obișnuit
să am un ospătar pentru fiecare oaspete.
3
00:00:15,724 --> 00:00:18,518
Cheltuim în jur de 400.000 pe lună
de pe Amex-ul negru.
4
00:00:19,394 --> 00:00:22,856
Aș putea face cumpărături
cinci zile la rând.
5
00:00:23,356 --> 00:00:24,899
Am un buget.
6
00:00:24,983 --> 00:00:26,109
Nu e normal.
7
00:00:30,989 --> 00:00:33,658
Ai o singură viață. Trăiește clipa.
8
00:00:34,242 --> 00:00:35,577
Cum ai închis Rodeo?
9
00:00:36,536 --> 00:00:41,499
Există un cerc restrâns
de asiatici bogați în Los Angeles.
10
00:00:41,583 --> 00:00:43,877
Nu prea e loc de drame.
11
00:00:46,171 --> 00:00:48,757
Christine e o pacoste îngrozitoare.
12
00:00:48,840 --> 00:00:51,384
Voiam să mă asigur
că v-ați așezați cu toții.
13
00:00:51,468 --> 00:00:54,137
- Christine m-a supărat? Să stea acolo.
- Târfa aia!
14
00:00:54,220 --> 00:00:56,222
Ai crescut între lupi?
15
00:00:56,806 --> 00:00:57,766
Ce ai spus?
16
00:00:58,433 --> 00:01:00,769
Exagerezi acum.
17
00:01:00,852 --> 00:01:02,687
Sunt supărat! Da sau nu?
18
00:01:03,688 --> 00:01:05,231
Eu nu mă comport așa cu tine!
19
00:01:05,315 --> 00:01:06,775
Niciun bărbat nu merită asta.
20
00:01:08,026 --> 00:01:10,195
Cele tăcute sunt cele nebune.
21
00:01:10,945 --> 00:01:13,239
Încă nu suntem căsătoriți.
Avem doi copii.
22
00:01:13,323 --> 00:01:15,200
Jessey Lee, vrei să fii soțul meu?
23
00:01:18,078 --> 00:01:19,996
Ce face cu pompa de penis?
24
00:01:21,498 --> 00:01:23,083
Cherie înseamnă mult pentru mine.
25
00:01:23,166 --> 00:01:25,085
Kane mi-ar fi oricând alături.
26
00:01:25,168 --> 00:01:27,212
Nu mă privi de parcă
ai vrea să mă săruți.
27
00:01:27,295 --> 00:01:29,589
Eu fac asta? Tu faci asta!
28
00:01:29,672 --> 00:01:31,674
- Kevin!
- Nu știu, poate.
29
00:01:31,758 --> 00:01:33,468
Înțeleg. E în ordine.
30
00:01:36,888 --> 00:01:40,600
UN SERIAL NETFLIX
31
00:01:50,777 --> 00:01:53,696
APARTAMENTUL LUI KEVIN
LOS ANGELES
32
00:01:56,741 --> 00:01:58,576
- Alo?
- Bună!
33
00:01:58,660 --> 00:02:01,162
Bună! E prima dată
când mă uit pe vizorul ăsta.
34
00:02:02,080 --> 00:02:03,081
Vizor?
35
00:02:03,164 --> 00:02:05,625
Doamne! Ce panda mare!
36
00:02:05,708 --> 00:02:07,377
- Ce faci?
- Doamne…
37
00:02:07,460 --> 00:02:09,921
- Mă bucur să te văd.
- Ce faci, Kevin?
38
00:02:10,004 --> 00:02:12,090
- Mulțumesc.
- Ce bine arată!
39
00:02:12,173 --> 00:02:18,304
Am riscat să mă mut în Los Angeles
ca mă regăsesc și încep să aflu cine sunt
40
00:02:18,388 --> 00:02:19,973
și cum e să fii asiatic.
41
00:02:20,056 --> 00:02:20,974
Mulțumesc.
42
00:02:21,057 --> 00:02:24,060
Trebuie să fi făcut mult bine
în viețile anterioare.
43
00:02:24,144 --> 00:02:29,149
Doar o karma bună
mi-a putut oferi prieteni ca aceștia.
44
00:02:29,232 --> 00:02:32,235
- Pantofii!
- Dar sunt Louis Vuitton.
45
00:02:32,318 --> 00:02:35,363
Mă simt așezat, am un apartament nou
46
00:02:35,446 --> 00:02:39,242
și pot să mă plimb gol.
Pot să mă masturbez oricând vreau.
47
00:02:39,325 --> 00:02:41,494
Sunt într-un loc minunat acum.
48
00:02:41,578 --> 00:02:43,288
E pentru tine. E…
49
00:02:43,371 --> 00:02:44,247
Pantofii!
50
00:02:44,330 --> 00:02:45,915
Se potrivesc cu ținuta.
51
00:02:45,999 --> 00:02:48,626
Haide, Kevin. Am ținuta perfectă azi.
52
00:02:48,710 --> 00:02:50,837
Da, dar e o casă asiatică.
53
00:02:50,920 --> 00:02:52,797
- I-am dat jos.
- Ești alb pe interior.
54
00:02:52,881 --> 00:02:55,175
Nu mai spune asta. Nu sunt alb. Jos.
55
00:02:55,258 --> 00:02:58,511
- Eu i-am dat pe ai mei.
- Mersi. Vezi? Kelly mă respectă.
56
00:02:59,179 --> 00:03:00,972
Mulțumesc. Să vă arăt.
57
00:03:01,055 --> 00:03:03,349
- Ăsta e dormitorul meu.
- Ce e asta?
58
00:03:03,433 --> 00:03:04,392
E dormitorul.
59
00:03:04,475 --> 00:03:06,895
- Vei avea un pat adevărat?
- Cum adică?
60
00:03:06,978 --> 00:03:10,148
Pare murdar. Aveți cumva un detector?
61
00:03:10,231 --> 00:03:13,318
Pată. Și aici o pată.
62
00:03:15,612 --> 00:03:17,739
- Pată.
- Aduci fete acasă?
63
00:03:17,822 --> 00:03:19,407
Ce faci?
64
00:03:19,991 --> 00:03:21,075
Doamne! Încetează!
65
00:03:23,870 --> 00:03:24,787
Uite!
66
00:03:28,416 --> 00:03:31,461
- Sigur sunt prima persoană?
- Jur că ești prima.
67
00:03:31,544 --> 00:03:33,963
- E de la ultimul apartament.
- Ce e aici?
68
00:03:34,047 --> 00:03:35,381
Afară!
69
00:03:36,174 --> 00:03:39,010
Aș vrea să fiu încălțat, să am mască,
70
00:03:39,093 --> 00:03:42,263
mănuși, costum de protecție,
71
00:03:42,347 --> 00:03:45,642
pentru că nu se știe
ce se întâmplă acasă la Kevin.
72
00:03:45,725 --> 00:03:49,229
- Doamne! Ce scârbos!
- Am văzut și eu.
73
00:03:49,312 --> 00:03:51,856
Slavă Domnului că eu și Kevin
suntem doar prieteni.
74
00:03:51,940 --> 00:03:55,860
N-am nimic cu salteaua de pe podea,
dar cu petele de pe cearceaf?
75
00:03:55,944 --> 00:03:56,986
Nu prea cred.
76
00:04:06,287 --> 00:04:07,997
CENTRU COMERCIAL
DIAMOND DISTRICT
77
00:04:10,625 --> 00:04:12,961
- Mulțumesc, Maria.
- Cu drag.
78
00:04:13,628 --> 00:04:16,297
- Bună! Scuze că am întârziat.
- Bună, Anna!
79
00:04:16,381 --> 00:04:17,465
Nu-i nimic.
80
00:04:20,260 --> 00:04:21,135
Ador diamantele.
81
00:04:21,219 --> 00:04:25,139
Am un dealer de diamante,
bijutier și prieten.
82
00:04:25,223 --> 00:04:28,017
E în centrul orașului Los Angeles,
în Diamond District.
83
00:04:28,101 --> 00:04:29,310
Ce mai fac dragele mele?
84
00:04:29,394 --> 00:04:33,564
Stăm uneori până la patru sau cinci
dimineața și proiectăm.
85
00:04:33,648 --> 00:04:37,777
Și, în final,
nu cred că eu aleg bijuteriile.
86
00:04:39,195 --> 00:04:40,196
Bună!
87
00:04:40,280 --> 00:04:42,407
Doamne! Micuța mea prințesă!
88
00:04:42,490 --> 00:04:44,659
Bijuteriile sunt cele care mă aleg.
89
00:04:47,120 --> 00:04:49,998
Rotund, cinci carate. Ceva mai mare?
90
00:04:50,081 --> 00:04:51,541
- Avem de zece.
- De zece? Bine.
91
00:04:51,624 --> 00:04:54,502
- Să-l vedem.
- Sigur. Cu plăcere.
92
00:04:55,086 --> 00:04:58,548
Încerc să organizez o nuntă
de un an și jumătate.
93
00:04:58,631 --> 00:04:59,924
E mult de lucru.
94
00:05:00,008 --> 00:05:03,344
I-am cerut mâna lui Jessey
cu mult timp în urmă.
95
00:05:03,845 --> 00:05:05,805
- Poftim?
- Vrei să fii soțul meu?
96
00:05:09,517 --> 00:05:10,393
Mamă!
97
00:05:11,394 --> 00:05:13,730
Abia aștept să fiu soția lui.
98
00:05:13,813 --> 00:05:16,232
Am căutat rochia de mireasă.
99
00:05:16,316 --> 00:05:21,404
Vreau perle și diamante deasupra.
100
00:05:21,904 --> 00:05:22,905
E frumos.
101
00:05:22,989 --> 00:05:25,700
Nu cred că mi-aș lua singură inelul.
102
00:05:25,783 --> 00:05:27,702
Îl sun eu pe Jessey.
103
00:05:27,785 --> 00:05:29,579
Îl suni tu? Bine.
104
00:05:29,662 --> 00:05:32,165
„Ce mai faci, Jessey? Hai la cumpărături.”
105
00:05:32,248 --> 00:05:34,542
- Motivează-l.
- „Hai la cumpărături.”
106
00:05:34,625 --> 00:05:35,793
Rahat!
107
00:05:35,877 --> 00:05:39,047
Acesta e de zece carate.
Îmi dai mâna ta?
108
00:05:39,130 --> 00:05:40,757
Ce frumos e!
109
00:05:42,425 --> 00:05:45,470
- E foarte frumos.
- De ce nu vrea să se însoare?
110
00:05:45,553 --> 00:05:48,473
Nu cred că nu vrea să se însoare.
111
00:05:48,556 --> 00:05:50,641
Vrea să găsească momentul perfect.
112
00:05:50,725 --> 00:05:53,770
Avem un maestru feng shui
de încredere.
113
00:05:53,853 --> 00:05:57,148
A spus
că anul ăsta nu e potrivit pentru o nuntă.
114
00:05:57,231 --> 00:05:58,649
Anul viitor ar fi mai bine.
115
00:05:58,733 --> 00:06:00,693
- Mai faceți un copil.
- Nu!
116
00:06:00,777 --> 00:06:01,819
Gata cu copiii.
117
00:06:02,320 --> 00:06:05,615
De atunci ne tot uităm la inele.
118
00:06:05,698 --> 00:06:09,827
De câte ori căutăm inele,
se întâmplă ceva.
119
00:06:09,911 --> 00:06:12,663
Niciodată nu a luat decizia
de a-l cumpăra.
120
00:06:12,747 --> 00:06:16,501
Sau poate l-a cumpărat fără să știu.
Habar nu am.
121
00:06:16,584 --> 00:06:17,919
Când e momentul potrivit?
122
00:06:18,961 --> 00:06:21,672
Tipul cu feng shui a zis
că oricând anul viitor.
123
00:06:22,298 --> 00:06:24,759
- Dar eu…
- Anul viitor.
124
00:06:24,842 --> 00:06:26,219
Ar trebui să iei unul!
125
00:06:26,302 --> 00:06:28,930
Pe a mea am plănuit-o
într-o lună și jumătate,
126
00:06:29,013 --> 00:06:30,640
dar a fost a patra nuntă.
127
00:06:30,723 --> 00:06:33,810
- Am antrenament.
- Da, e bine.
128
00:06:34,811 --> 00:06:36,979
- Ce părere ai?
- Mi se pare minunat.
129
00:06:43,820 --> 00:06:46,948
REȘEDINȚA LUI JESSEY ȘI CHERIE
130
00:06:48,491 --> 00:06:50,952
- Jevon e aici.
- Ce se întâmplă?
131
00:06:51,035 --> 00:06:53,788
Nu știam că plănuim un Omakase.
132
00:06:53,871 --> 00:06:55,623
- Jadore, ce e asta?
- Maguro.
133
00:06:57,417 --> 00:06:58,793
Preferata lui tata, wagyu.
134
00:06:59,669 --> 00:07:01,504
Îmi plac uni și ikura.
135
00:07:02,046 --> 00:07:03,673
Clar nu vrea wagyu.
136
00:07:05,967 --> 00:07:07,677
- Mulțumesc pentru mâncare.
- Da.
137
00:07:08,302 --> 00:07:11,180
Mă gândeam
să facem poze de nuntă în Napa.
138
00:07:11,848 --> 00:07:13,099
- Cum?
- Da.
139
00:07:13,182 --> 00:07:14,725
Ce părere ai?
140
00:07:14,809 --> 00:07:18,062
- Ai început planificarea nunții?
- Vreau să fiu mireasă de iunie.
141
00:07:18,646 --> 00:07:22,567
- Cred că a cam trecut.
- Sau de toamnă?
142
00:07:23,734 --> 00:07:25,945
- Unde vrei nunta?
- Decide tu asta.
143
00:07:26,028 --> 00:07:27,280
Te las pe tine.
144
00:07:27,363 --> 00:07:29,615
Mă doare capul
doar când mă gândesc la asta.
145
00:07:31,325 --> 00:07:35,371
Nicio fată nu visează
să ceară mâna bărbatului iubit.
146
00:07:35,455 --> 00:07:37,748
Trebuia să fim căsătoriți deja.
147
00:07:37,832 --> 00:07:41,502
Nu credeam că vom ajunge în acest punct.
148
00:07:43,087 --> 00:07:44,922
Sper să se schimbe ceva.
149
00:07:45,006 --> 00:07:47,383
Am nevoie de un organizator de nunți
foarte bun.
150
00:07:52,722 --> 00:07:54,932
Parcă îți spune că îl cunoști.
151
00:07:55,516 --> 00:07:57,143
Mereu flirtezi cu fetele.
152
00:07:58,019 --> 00:08:01,230
- Nu de la tata a moștenit asta.
- Sper că nu.
153
00:08:16,245 --> 00:08:18,331
Ce frumos e!
154
00:08:18,998 --> 00:08:21,584
- Vrei croasant cu ciocolată?
- Nu.
155
00:08:21,667 --> 00:08:26,881
Suntem în Paris pentru Săptămâna Modei,
iar anul ăsta e și mai special
156
00:08:26,964 --> 00:08:30,551
pentru că-i am alături
pe Big G și pe Bebe G.
157
00:08:30,635 --> 00:08:34,555
Știu că e greu să te trezești dimineața.
158
00:08:34,639 --> 00:08:36,516
- Da.
- Da?
159
00:08:36,599 --> 00:08:38,684
Vrei clătite cu fulgi de ciocolată?
160
00:08:38,768 --> 00:08:40,478
- Da.
- Da.
161
00:08:41,562 --> 00:08:44,148
Bebe G, vrei să vezi podul?
162
00:08:45,191 --> 00:08:46,901
Uită-te la Turnul Eiffel.
163
00:08:47,610 --> 00:08:51,280
Săptămâna Modei e plăcută,
dar și foarte stresantă,
164
00:08:51,364 --> 00:08:55,701
pentru că alergi de la un spectacol
la altul prin traficul parizian.
165
00:08:55,785 --> 00:08:58,871
Trebuie să alegi ținute perfecte
166
00:08:58,955 --> 00:09:01,207
și suntem în misiune.
167
00:09:01,290 --> 00:09:02,750
Trebuie să ne concentrăm.
168
00:09:02,833 --> 00:09:05,545
Avem probe, spectacole, culise,
169
00:09:05,628 --> 00:09:06,921
mai e și presa.
170
00:09:07,922 --> 00:09:10,633
Nu se doarme și nu se mănâncă.
171
00:09:10,716 --> 00:09:12,802
Totul trebuie să iasă perfect. E un haos.
172
00:09:12,885 --> 00:09:17,473
Totul e un stres continuu,
dar îmi place la nebunie.
173
00:09:20,601 --> 00:09:23,104
- Alo?
- Salut!
174
00:09:23,187 --> 00:09:25,231
Bună, Mimi. Ce mai faci?
175
00:09:25,314 --> 00:09:27,775
- Unde ești?
- Ne lipsești.
176
00:09:27,858 --> 00:09:32,029
Terminăm acum cu Parisul
și pornim spre Cannes.
177
00:09:32,113 --> 00:09:35,074
Ce drăguț! Sunt invidioasă!
178
00:09:35,157 --> 00:09:39,704
Am cunoscut-o pe Mimi prin Cherie.
Ne-am înțeles din prima.
179
00:09:39,787 --> 00:09:41,247
E bestială.
180
00:09:41,330 --> 00:09:43,874
Te înveselește prin tot ce spune.
181
00:09:43,958 --> 00:09:46,252
- De ce nu ești aici?
- Îmi plănuiesc aniversarea.
182
00:09:46,335 --> 00:09:48,004
- Ce?
- E sâmbătă.
183
00:09:48,087 --> 00:09:51,507
Vii acasă, nu? Va fi frumos.
184
00:09:51,591 --> 00:09:52,592
E sâmbăta asta?
185
00:09:53,718 --> 00:09:55,928
- Da.
- E joi.
186
00:09:57,805 --> 00:10:00,474
Azi e joi, vineri, sâmbătă.
187
00:10:00,558 --> 00:10:02,810
- Doamne!
- Cum rămâne cu Cannes?
188
00:10:02,893 --> 00:10:06,564
Da, o să ajung. Voi schimba planurile.
189
00:10:06,647 --> 00:10:10,192
- Vom fi acolo să vă sărbătorim.
- Poftim?
190
00:10:18,409 --> 00:10:22,622
REȘEDINȚA MORRIS
191
00:10:37,386 --> 00:10:38,429
Bună, doamnelor!
192
00:10:38,512 --> 00:10:40,014
- Salut!
- Arătați grozav.
193
00:10:40,514 --> 00:10:41,349
Bună!
194
00:10:46,312 --> 00:10:48,356
Bună, sunt Kane.
Nu-i da lui Kevin numărul.
195
00:10:48,439 --> 00:10:50,232
- Kevin.
- Bună, Jane!
196
00:10:51,359 --> 00:10:55,404
Doamne, e… Nu. Uitați-vă la pian!
Nu vreau caviar. Pianul!
197
00:10:55,988 --> 00:10:57,823
Traversând casa lui Mimi și a lui Don,
198
00:10:57,907 --> 00:11:01,035
mă gândeam
că am mai fost la asemenea petreceri.
199
00:11:01,118 --> 00:11:03,954
Aceasta a fost dusă
la un cu totul alt nivel.
200
00:11:04,038 --> 00:11:06,207
- Ce mai faci?
- Îmbrățișează-mă!
201
00:11:06,290 --> 00:11:09,001
- La mulți ani! Arăți grozav.
- Mulțumesc.
202
00:11:09,085 --> 00:11:12,254
Ce faci, Skyler? Îmi place costumul.
E Yves Saint Laurent?
203
00:11:12,838 --> 00:11:14,215
O ador pe Mimi.
204
00:11:14,298 --> 00:11:17,134
Îi știu pe asiaticii super avuți
din Los Angeles,
205
00:11:17,218 --> 00:11:18,928
iar Mimi e unul dintre ei.
206
00:11:19,011 --> 00:11:22,473
Suntem un cerc foarte restrâns
și e spectaculos.
207
00:11:22,556 --> 00:11:24,266
E asemenea unei nunți.
208
00:11:24,350 --> 00:11:29,730
Christine dă petreceri minunate,
sigur, dar Mimi e la un alt nivel.
209
00:11:30,314 --> 00:11:32,650
- Bună, Kelly.
- Felicitări!
210
00:11:32,733 --> 00:11:35,319
- Și tu porți fluturi.
- Fluturi.
211
00:11:35,403 --> 00:11:37,905
A primit invitația. Unde e fluturele tău?
212
00:11:37,988 --> 00:11:40,241
- Ai o rochie minunată.
- De ce fluturi?
213
00:11:40,324 --> 00:11:45,538
La fiecare petrecere am avut flori,
iar acum ne întrebam ce să alegem.
214
00:11:45,621 --> 00:11:48,541
Și m-am gândit la „floturi”.
215
00:11:48,624 --> 00:11:50,710
- La ce?
- „Floturi.”
216
00:11:50,793 --> 00:11:52,837
- Fluturi.
- „Floturi.”
217
00:11:52,920 --> 00:11:54,338
- Ce…
- Fluturi.
218
00:11:54,422 --> 00:11:56,298
- De fapt…
- Fluturi.
219
00:11:56,382 --> 00:11:57,341
„Flotări.”
220
00:11:57,925 --> 00:11:58,884
„Flotări.”
221
00:11:59,385 --> 00:12:00,720
„Flotări.”
222
00:12:00,803 --> 00:12:04,557
Fie ca această aniversare să te inspire
în următoarea relație.
223
00:12:04,640 --> 00:12:06,392
Mă inspiră să mă căsătoresc.
224
00:12:06,475 --> 00:12:07,560
- Sigur.
- Da?
225
00:12:07,643 --> 00:12:08,811
Trebuie să…
226
00:12:08,894 --> 00:12:11,605
- Trebuie să-ți faci curat în viață.
- Da.
227
00:12:20,322 --> 00:12:21,699
Rahat!
228
00:12:22,742 --> 00:12:24,785
- Ce faci, Kim?
- Ești superbă!
229
00:12:25,494 --> 00:12:26,370
Bună, scumpo!
230
00:12:26,454 --> 00:12:29,081
- Arăți superb. Te căsătorești?
- Ai scos fetele la aer?
231
00:12:29,165 --> 00:12:31,125
Doamne! Are sâni bestiali.
232
00:12:31,208 --> 00:12:32,251
- Da.
- Adică, Kevin…
233
00:12:32,334 --> 00:12:33,711
- Da?
- Ai scos fetele la aer?
234
00:12:33,794 --> 00:12:34,795
Doamne!
235
00:12:35,463 --> 00:12:37,298
- Bună, Mimi!
- Dumnezeule!
236
00:12:37,840 --> 00:12:39,967
- Ce faci?
- Doamne, i-au ieșit sânii!
237
00:12:40,050 --> 00:12:42,303
Da, salută-le pe surori mai întâi.
238
00:12:42,386 --> 00:12:45,389
În ultimul an și jumătate,
n-am făcut decât să muncesc.
239
00:12:45,473 --> 00:12:47,183
A fost o călătorie bezmetică.
240
00:12:47,266 --> 00:12:50,436
De la efortul depus
pentru a cânta în anumite cluburi,
241
00:12:50,519 --> 00:12:54,190
de la mesajele trimise
proprietarilor de cluburi, agenților,
242
00:12:54,273 --> 00:12:57,276
am ajuns să cânt la cele mai mari
festivaluri de muzică
243
00:12:57,359 --> 00:12:59,403
și cu cei mai mari DJ din lume.
244
00:12:59,487 --> 00:13:00,696
V-am luat un cadou.
245
00:13:00,780 --> 00:13:02,364
Pentru cel care bea.
246
00:13:02,448 --> 00:13:04,533
- Pentru mine.
- Era pentru tine?
247
00:13:11,123 --> 00:13:14,084
- Bună, Anna! Ce mai faci?
- Bine, mulțumesc. Tu?
248
00:13:14,168 --> 00:13:16,879
- Bine. Încântat să te văd.
- Tu?
249
00:13:16,962 --> 00:13:20,382
- V-ați reînnoit jurămintele?
- Nu. O dată e de ajuns.
250
00:13:22,760 --> 00:13:24,053
E… Alo?
251
00:13:25,137 --> 00:13:26,931
- Ce face?
- Nu știu.
252
00:13:27,014 --> 00:13:28,933
- Bună?
- Nu, Kane.
253
00:13:29,016 --> 00:13:31,018
Caut burlaci pentru Kelly.
254
00:13:32,186 --> 00:13:36,440
Kelly e singură de ceva vreme.
1,72, are multe perle pe corp.
255
00:13:36,524 --> 00:13:38,859
- Se…
- E jenant.
256
00:13:38,943 --> 00:13:40,152
Kelly e la bar acum.
257
00:13:40,236 --> 00:13:45,324
Burlacii pot să-i dea numărul lor.
Are o avere de zece milioane de dolari.
258
00:13:45,407 --> 00:13:47,117
- Zece milioane?
- O zi bună!
259
00:13:48,911 --> 00:13:51,413
Sunt singură, în sfârșit!
260
00:13:51,497 --> 00:13:53,415
De data asta e pentru totdeauna.
261
00:13:53,499 --> 00:13:57,253
Am bătut la ușa lui Drew și ne-am împăcat.
262
00:13:57,336 --> 00:14:01,048
Ne-a ajutat mult
și faptul că mergeam la terapie.
263
00:14:01,131 --> 00:14:05,177
S-au întâmplat niște lucruri
și mi-am dat seama că s-a schimbat
264
00:14:05,261 --> 00:14:09,098
la suprafața, însă în interior
mai erau multe lucruri de schimbat.
265
00:14:09,181 --> 00:14:14,770
Simt că nu mai am cinci sau zece ani
din viață să-i ofer.
266
00:14:14,854 --> 00:14:17,189
- Nu mănânci?
- Ba da, dar nu-mi place caviarul.
267
00:14:17,273 --> 00:14:19,483
- Nu-ți place?
- Nu-mi place caviarul.
268
00:14:19,567 --> 00:14:20,818
Nu putem fi prieteni.
269
00:14:20,901 --> 00:14:22,695
- Chiar?
- Cum să nu-ți placă?
270
00:14:23,320 --> 00:14:27,658
E foarte scump și nu are gust prea bun.
271
00:14:27,741 --> 00:14:29,118
Ce bun e!
272
00:14:29,201 --> 00:14:30,786
Să mai încerc o dată.
273
00:14:30,870 --> 00:14:32,580
- Chiar așa bun e?
- E un inel.
274
00:14:33,163 --> 00:14:36,500
E genul de inel pe care mi l-ai da tu, nu?
Sigur…
275
00:14:37,877 --> 00:14:40,880
- Acum îmi place caviarul.
- Ce o să faci cu restul?
276
00:14:41,839 --> 00:14:43,382
- Doamne!
- Ador caviarul.
277
00:14:48,262 --> 00:14:50,347
Mă întreb dacă ar trebuia…
278
00:14:50,431 --> 00:14:51,932
- E grea.
- Dă-mi-o.
279
00:14:52,016 --> 00:14:54,643
- Nu, mă descurc.
- Cu două degete? Ai s-o scapi.
280
00:14:54,727 --> 00:14:58,898
Îmi pare rău că am întârziat,
dar n-a fost ușor.
281
00:14:58,981 --> 00:15:03,235
Din Paris în Los Angeles,
apoi în Orange County.
282
00:15:03,319 --> 00:15:05,321
N-am mâncat, n-am făcut duș.
283
00:15:05,404 --> 00:15:07,239
- Vrei să te culci?
- Da.
284
00:15:07,323 --> 00:15:09,909
O să găsim
un loc unde să dormi, bine?
285
00:15:09,992 --> 00:15:11,827
Dar am reușit.
286
00:15:12,453 --> 00:15:15,539
- Majoritatea fetelor preferă simplitatea…
- Unde ne așezăm?
287
00:15:15,623 --> 00:15:17,374
Ți-am luat ceva simplu.
288
00:15:19,335 --> 00:15:20,753
Arată-ne, Mimi.
289
00:15:43,275 --> 00:15:46,487
Trebuie să fii mai activă pe Instagram.
O să te învăț.
290
00:15:46,570 --> 00:15:48,238
- Mă înveți?
- Da, vreau.
291
00:15:48,322 --> 00:15:50,324
E imposibil. Nu știu cum funcționează.
292
00:15:50,407 --> 00:15:51,700
Îmi amintești de mama.
293
00:15:51,784 --> 00:15:54,912
Și mama e foarte nepricepută
la tehnologie și la telefon.
294
00:15:54,995 --> 00:15:56,997
Vârsta e de vină. Sunt mai mare decât ea.
295
00:15:57,081 --> 00:15:59,291
Vrei să fii mama mea din Los Angeles?
296
00:15:59,375 --> 00:16:00,709
- Bine.
- Bine.
297
00:16:00,793 --> 00:16:02,920
- Bine.
- La ce vă uitați?
298
00:16:03,003 --> 00:16:06,340
Jaime, de ce plângi? Ai prea mulți bani?
299
00:16:08,258 --> 00:16:12,596
Doamne, am și eu prea mulți bani!
Tata mi-a dat prea mulți bani!
300
00:16:12,680 --> 00:16:14,640
Faceți loc!
301
00:16:14,723 --> 00:16:17,142
Îmi fac drum pas cu pas.
302
00:16:17,226 --> 00:16:19,144
Christine, ce faci?
303
00:16:19,228 --> 00:16:23,190
În trecut, exista o mare competiție
între Christine și Anna.
304
00:16:23,273 --> 00:16:26,735
Nu știu dacă a fost din distracție
sau dintr-o mare nesiguranță,
305
00:16:26,819 --> 00:16:30,406
dar mie îmi plac dramele, mă distrează.
306
00:16:30,489 --> 00:16:34,618
Să văd doi oameni concurând
pentru tâmpenii materiale.
307
00:16:34,702 --> 00:16:37,037
Ce e nou? Ce mai faci?
308
00:16:38,205 --> 00:16:39,081
Și bebelușul.
309
00:16:39,164 --> 00:16:41,375
Știu. Ce drăguț!
310
00:16:41,458 --> 00:16:42,668
E foarte drăguță.
311
00:16:42,751 --> 00:16:45,504
E nepoata ta. Sună ciudat?
312
00:16:45,587 --> 00:16:47,756
Nu e o nebunie? Vrei să vezi?
313
00:16:47,840 --> 00:16:48,716
Da!
314
00:16:49,883 --> 00:16:52,970
Uită-te ce coapse bucălate.
315
00:16:53,053 --> 00:16:55,431
Uneori plânge când mă vede. Nu știu de ce.
316
00:16:56,015 --> 00:16:58,767
- Era s-o scap o dată, dar e în regulă.
- Era s-o scapi?
317
00:16:58,851 --> 00:17:00,853
E în regulă. N-am scăpat-o.
318
00:17:00,936 --> 00:17:05,274
Bebe G nu va sta singur la tine acasă.
319
00:17:07,109 --> 00:17:10,863
Stăteam și mă întrebam
dacă se bucură de conversație
320
00:17:10,946 --> 00:17:16,243
sau dacă le place să se analizeze
și să vadă al cui inel e mai mare,
321
00:17:16,326 --> 00:17:17,619
ce e real și ce e fals.
322
00:17:17,703 --> 00:17:20,164
- Am auzit că ai casă nouă.
- Da.
323
00:17:20,789 --> 00:17:22,041
- Îți place?
- Să vii și tu.
324
00:17:22,124 --> 00:17:23,834
Sigur. Mi-ar plăcea.
325
00:17:23,917 --> 00:17:25,627
Sunt plăcut surprinsă.
326
00:17:25,711 --> 00:17:29,882
Anna m-a invitat să-i văd noua casă,
lucru care mă entuziasmează.
327
00:17:29,965 --> 00:17:31,967
Sper că nu urmărește nimic.
328
00:17:32,968 --> 00:17:34,386
Doamne!
329
00:17:34,470 --> 00:17:36,638
- Ce e?
- Am primit e-mailul.
330
00:17:37,306 --> 00:17:39,433
- Felicitări!
- Am rezidența!
331
00:17:39,516 --> 00:17:41,560
- Cum?
- O meriți.
332
00:17:41,643 --> 00:17:44,146
Primul DJ feminin!
333
00:17:44,229 --> 00:17:47,941
Am obținut rezidența
la hotelul Wynn din Vegas.
334
00:17:48,025 --> 00:17:51,361
Oricine e în industria muzicală
335
00:17:51,445 --> 00:17:54,239
știe că asta e o marcă.
336
00:17:54,323 --> 00:17:57,618
Am reușit.
337
00:17:58,577 --> 00:18:01,663
- Am luat rezidența la Wynn!
- Fă-o din nou!
338
00:18:02,956 --> 00:18:04,333
Tocmai l-a sărutat.
339
00:18:04,416 --> 00:18:07,461
Sare și țipă ca o fetiță,
340
00:18:07,544 --> 00:18:12,174
mă sărută pe obraz
și mă privește cu ochii aceia frumoși.
341
00:18:12,257 --> 00:18:14,301
Ce fac acum?
342
00:18:14,384 --> 00:18:15,719
Mă bucur pentru tine.
343
00:18:15,803 --> 00:18:18,555
Nu știu cum să mă exprim
altfel decât prin îmbrățișări,
344
00:18:18,639 --> 00:18:21,016
dar nu vrei îmbrățișări. Ce să fac?
345
00:18:29,274 --> 00:18:30,150
Ce frumos!
346
00:18:50,379 --> 00:18:52,422
- Bună!
- Bună!
347
00:18:52,506 --> 00:18:54,133
- Bun venit!
- Mulțumesc.
348
00:18:54,216 --> 00:18:55,509
PEȘTE USCAT
349
00:18:55,592 --> 00:18:59,012
- Sunteți cei mai buni.
- Da. Facem multe.
350
00:18:59,096 --> 00:19:04,852
Avem capsule din plante, avem delicatese,
produse din plante. Totul e natural.
351
00:19:04,935 --> 00:19:07,479
E mereu Crăciunul alături de Christine,
352
00:19:07,563 --> 00:19:10,065
pentru că îmi exprim afecțiunea
prin cadouri
353
00:19:10,149 --> 00:19:14,778
și vreau să găsesc cadoul perfect
pentru noua casă a Annei.
354
00:19:14,862 --> 00:19:16,864
De când sunteți aici?
355
00:19:16,947 --> 00:19:19,074
De aproape 30 de ani.
356
00:19:19,158 --> 00:19:21,743
Părinții mei l-au deschis în 1992,
357
00:19:21,827 --> 00:19:25,914
dar medicina tradițională chinezească
există de mii de ani.
358
00:19:25,998 --> 00:19:30,502
- Ce școală ai urmat?
- Eu am studiat Economie la UCLA.
359
00:19:33,964 --> 00:19:35,966
- Îmi place asta.
- Bună!
360
00:19:36,550 --> 00:19:38,510
- Bună, Lana!
- Bună, Mimi!
361
00:19:39,678 --> 00:19:43,223
Uită-te la tine. Cartierul Chinezesc
nu se aștepta să fii așa sexy.
362
00:19:44,057 --> 00:19:46,435
Băcănie jefuită, culoarul 12.
363
00:19:46,518 --> 00:19:48,770
Seamănă cu folia Reynolds.
364
00:19:48,854 --> 00:19:51,690
- Mă bucur că ai venit.
- Știu. Mulțumesc.
365
00:19:51,773 --> 00:19:56,028
Sunt Dorothy Wang,
prima generație chinezo-americană.
366
00:19:56,111 --> 00:19:58,155
M-am născut
și am crescut în Beverly Hills.
367
00:19:58,238 --> 00:20:00,490
Tatăl meu e antreprenor.
368
00:20:00,574 --> 00:20:04,369
Forbes i-a estimat averea
la patru miliarde de dolari.
369
00:20:04,453 --> 00:20:06,997
Vom explora toate comorile.
370
00:20:07,080 --> 00:20:08,916
Ne va prezenta…
371
00:20:08,999 --> 00:20:12,294
- Fără supărare, dar e nasol.
- Are gust de pământ și de rădăcini.
372
00:20:12,377 --> 00:20:15,005
Și al meu așa e, dar îl înghit.
373
00:20:15,088 --> 00:20:18,050
Prietenii mei asiatici au crescut
la fel ca mine,
374
00:20:18,133 --> 00:20:20,010
s-a râs pe seama noastră
375
00:20:20,093 --> 00:20:22,846
pentru mâncărurile asiatice
duse la școală.
376
00:20:22,930 --> 00:20:26,767
E ca un găinaț combinat cu urină.
377
00:20:26,850 --> 00:20:29,603
- Asta e, nu?
- Ăsta e gustul.
378
00:20:29,686 --> 00:20:31,480
Menajerele noastre erau asiatice
379
00:20:31,563 --> 00:20:34,858
și nu prea înțelegeau
combinațiile de mâncare americană.
380
00:20:34,942 --> 00:20:40,113
Odată, am găsit în cutia de prânz
un sandviș de curcan cu unt de arahide.
381
00:20:40,781 --> 00:20:44,326
Există așadar anumite traume
382
00:20:44,409 --> 00:20:47,871
care ne pot uni.
383
00:20:47,955 --> 00:20:51,667
Să mergem acolo și să începem.
384
00:20:51,750 --> 00:20:53,335
Să vă văd limba.
385
00:20:53,418 --> 00:20:57,089
În cultura chineză,
limba spune multe despre corp.
386
00:20:57,172 --> 00:20:58,632
Ia să vedem.
387
00:21:00,634 --> 00:21:07,099
Dacă observi, Christine,
are o crăpătură destul de adâncă.
388
00:21:07,182 --> 00:21:10,143
În principal, linia mijloc
389
00:21:10,227 --> 00:21:13,814
ne arată starea ficatului.
Al tău e stresat.
390
00:21:13,897 --> 00:21:16,692
Ce spune asta
despre viața ei amoroasă sau sexuală?
391
00:21:17,192 --> 00:21:18,610
- În altă zi.
- Da.
392
00:21:18,694 --> 00:21:20,570
Din ceea ce văd pe limba ta,
393
00:21:20,654 --> 00:21:23,323
acestea trebuie luate împreună.
394
00:21:23,407 --> 00:21:26,785
Flori de crizantemă, flori de caprifoi,
395
00:21:26,868 --> 00:21:28,078
ierburi violete.
396
00:21:28,161 --> 00:21:29,496
E rândul ei.
397
00:21:29,579 --> 00:21:31,873
Să-ți văd limba.
398
00:21:32,457 --> 00:21:33,834
Deschide!
399
00:21:36,336 --> 00:21:37,671
La tine e diferit.
400
00:21:37,754 --> 00:21:39,798
- E mult foc.
- Foc?
401
00:21:39,881 --> 00:21:41,925
- Elementul tău e focul.
- Semnul focului.
402
00:21:42,009 --> 00:21:45,554
Uneori ești furioasă, chiar stresată.
403
00:21:45,637 --> 00:21:48,015
Anxioasă, stresată. Ești încordată.
404
00:21:48,098 --> 00:21:51,143
Eu și Christine am avut mereu
mulți prieteni comuni.
405
00:21:51,226 --> 00:21:53,353
Mi-a fost teamă s-o cunosc.
406
00:21:53,437 --> 00:21:55,814
Am impresia că e mereu ocupată.
407
00:21:55,897 --> 00:21:58,650
Va spune: „Trebuie să ieșim la prânz.”
408
00:21:58,734 --> 00:22:02,195
„Să luăm un elicopter
până la French Laundry din San Francisco.”
409
00:22:02,279 --> 00:22:06,116
Iar eu îi spun
că am 45 de minute pauză de masă.
410
00:22:06,199 --> 00:22:09,578
Uneori, nu reușești
să dormi destul de bine.
411
00:22:09,661 --> 00:22:12,164
Soțul meu sforăie. Ai ceva pentru sforăit?
412
00:22:13,707 --> 00:22:16,001
Pot să-l droghez, nu?
413
00:22:16,084 --> 00:22:18,587
- Va simți ierburile.
- I le pun în carne.
414
00:22:19,963 --> 00:22:22,132
Nicky mi-a spus că o place.
415
00:22:22,215 --> 00:22:25,886
Așa că am cunoscut-o
și mi-a plăcut mult.
416
00:22:25,969 --> 00:22:27,971
Chiar mi-a plăcut.
417
00:22:28,055 --> 00:22:31,850
Pot să vă sugerez placentă
pentru hidratare.
418
00:22:31,933 --> 00:22:33,852
Calmează iritațiile.
419
00:22:33,935 --> 00:22:35,937
A cui e placenta?
420
00:22:36,021 --> 00:22:38,857
- A noastră nu e de la om.
- E de la vaci.
421
00:22:38,940 --> 00:22:40,150
E de la vaci.
422
00:22:40,233 --> 00:22:43,653
Am o prietenă mai sensibilă.
423
00:22:44,946 --> 00:22:46,448
Puțin mai în vârstă.
424
00:22:46,531 --> 00:22:48,450
- Cine?
- Anna.
425
00:22:48,533 --> 00:22:52,662
De vină poate fi dezechilibrul hormonal,
mai ales la o vârstă înaintată.
426
00:22:52,746 --> 00:22:56,875
Acestea ajută la curățarea sângelui.
427
00:22:56,958 --> 00:23:00,587
Ajută la curățarea vaginului, a sângelui.
428
00:23:00,670 --> 00:23:04,132
- Și zahărul…
- Oare vaginul Annei trebuie curățat?
429
00:23:05,008 --> 00:23:06,802
Ăsta e pentru curățarea vaginului?
430
00:23:14,601 --> 00:23:17,521
- Îl pun acolo undeva?
- Așa cred.
431
00:23:17,604 --> 00:23:18,980
- Bine.
- Scuze.
432
00:23:19,064 --> 00:23:20,440
Îmi pot schimba dorința?
433
00:23:20,524 --> 00:23:23,110
- Ce altceva ți-ai dori?
- Sex în trei.
434
00:23:23,693 --> 00:23:25,320
- Ce?
- Glumesc. Stai, uite.
435
00:23:25,404 --> 00:23:27,197
Nu, e o familie.
436
00:23:27,864 --> 00:23:29,574
E o familie, nu o orgie.
437
00:23:30,826 --> 00:23:33,120
- Asta e a altcuiva.
- Ce scrie aici?
438
00:23:33,203 --> 00:23:37,624
„Mă chinui să-mi țin pârțurile
de frică să nu fac pe mine.”
439
00:23:37,707 --> 00:23:39,292
- E a ta?
- Nu.
440
00:23:39,376 --> 00:23:40,210
Bine.
441
00:23:41,628 --> 00:23:43,922
Unde ți-e capul azi-dimineață?
442
00:23:44,005 --> 00:23:45,340
E foarte bine.
443
00:23:45,966 --> 00:23:48,760
- Mă gândeam eu că-ți place matcha.
- Îmi place.
444
00:23:48,844 --> 00:23:49,886
Mă cam cunoști.
445
00:23:51,221 --> 00:23:52,180
Cam.
446
00:23:53,390 --> 00:23:54,307
Aș vrea…
447
00:23:55,142 --> 00:23:58,228
să te cunosc mai bine,
448
00:23:58,937 --> 00:24:01,106
să știu mai multe decât băutura preferată.
449
00:24:01,773 --> 00:24:03,817
Mi-a plăcut când erai fericită
450
00:24:03,900 --> 00:24:08,738
datorită e-mailului primit.
451
00:24:09,823 --> 00:24:11,616
Eram foarte entuziasmată!
452
00:24:11,700 --> 00:24:12,951
- Și fericită.
- Știu.
453
00:24:13,034 --> 00:24:18,290
M-ai sărutat aici.
De fapt, pe obrazul ăsta.
454
00:24:18,373 --> 00:24:19,708
- Da?
- Da.
455
00:24:19,791 --> 00:24:20,917
- Da?
- Da.
456
00:24:21,001 --> 00:24:23,545
Am făcut-o. Da. Ai dreptate.
457
00:24:24,588 --> 00:24:25,797
Așa e.
458
00:24:25,881 --> 00:24:28,425
- Mi-a plăcut.
- Da?
459
00:24:28,508 --> 00:24:29,384
Da.
460
00:24:30,093 --> 00:24:32,345
Voiam să te întreb la ce te gândeai?
461
00:24:32,429 --> 00:24:34,890
- Când eram…
- Da.
462
00:24:34,973 --> 00:24:36,933
- Când ți-am dat sărutul?
- Da.
463
00:24:38,226 --> 00:24:40,020
Eram foarte fericită.
464
00:24:40,103 --> 00:24:43,398
Nu aveam pe cine să îmbrățișez
sau să sărut în clipa aia.
465
00:24:43,482 --> 00:24:46,735
Și n-ar fi frumos să ai pe cineva
cu care să faci asta?
466
00:24:46,818 --> 00:24:47,819
Ar fi?
467
00:24:48,570 --> 00:24:49,488
Da.
468
00:24:50,071 --> 00:24:51,781
Încerci să te dai la mine?
469
00:24:52,365 --> 00:24:55,368
Încerc să fiu evident,
dar nu prea merge.
470
00:24:57,871 --> 00:25:01,708
Încerci să dai lovitura?
Încerci să dai lovitura acum.
471
00:25:02,375 --> 00:25:04,336
Mă scuzați, aveți minge de baschet?
472
00:25:06,338 --> 00:25:07,672
Glumesc.
473
00:25:09,799 --> 00:25:10,926
Fac mișto de tine.
474
00:25:11,009 --> 00:25:13,303
- Doamne!
- Încerc să dau lovitura, Kim.
475
00:25:13,386 --> 00:25:18,642
- Bine.
- Aș vrea să ieșim undeva doar noi doi.
476
00:25:19,267 --> 00:25:20,977
Fără nicio obligație.
477
00:25:21,645 --> 00:25:25,315
Să te gândești la asta, bine?
478
00:25:29,444 --> 00:25:32,239
- Bine, lăsând gluma deoparte…
- Da?
479
00:25:32,822 --> 00:25:35,700
- Da. Nu m-ar deranja să stau cu tine.
- Bine.
480
00:25:35,784 --> 00:25:36,701
S-a făcut.
481
00:25:38,328 --> 00:25:39,246
S-a făcut.
482
00:25:41,915 --> 00:25:42,999
Nu știu.
483
00:25:51,091 --> 00:25:54,970
NOUA PROPRIETATE A ANNEI SHAY
BEVERLY HILLS
484
00:25:57,472 --> 00:25:58,515
Salut!
485
00:25:59,432 --> 00:26:01,810
Bună, ce faci?
486
00:26:01,893 --> 00:26:03,853
- Bine.
- Ești foarte drăguță.
487
00:26:03,937 --> 00:26:05,689
Coșul e mai mare decât tine.
488
00:26:06,731 --> 00:26:08,233
E de la Bebe G.
489
00:26:08,316 --> 00:26:11,111
- Le-a cules pentru tine.
- Mulțumesc.
490
00:26:11,194 --> 00:26:13,613
Inițial, voiam să aduc
niște ierburi chinezești,
491
00:26:13,697 --> 00:26:19,369
dar mi-am dat seama
că vreau ierburile vaginale pentru mine.
492
00:26:19,452 --> 00:26:20,745
Mă descalț?
493
00:26:20,829 --> 00:26:22,956
Sunt pe jumătate japoneză,
dar nu trebuie.
494
00:26:23,039 --> 00:26:25,458
- Să-mi scot un singur pantof?
- Dacă dorești.
495
00:26:25,542 --> 00:26:27,210
E frumos.
496
00:26:28,545 --> 00:26:29,546
Salut!
497
00:26:31,965 --> 00:26:35,135
- Ce mai faci?
- Bine, tu? Lasă-mă să te îmbrățișez.
498
00:26:35,218 --> 00:26:38,179
- Și eu mă bucur să te văd.
- Mă bucur să te văd.
499
00:26:38,263 --> 00:26:40,015
Mulțumesc pentru invitație.
500
00:26:40,098 --> 00:26:43,184
- Facem un tur al casei?
- Da.
501
00:26:45,478 --> 00:26:48,148
- Doamne, sunt arme adevărate?
- Da!
502
00:26:48,732 --> 00:26:51,484
- Sunt încărcate?
- Da, pentru orice eventualitate.
503
00:26:52,444 --> 00:26:54,696
- Haideți!
- Se distrează aici.
504
00:26:54,779 --> 00:26:56,489
Și cine sunt vecinii tăi?
505
00:26:57,282 --> 00:26:59,951
- Nu știu, nu vorbesc cu ei.
- Da. Bine.
506
00:27:01,119 --> 00:27:03,496
Vrem un animal de companie
pentru Bebe G.
507
00:27:03,580 --> 00:27:07,292
Am început cu pești,
dar, din păcate, toți au murit.
508
00:27:07,375 --> 00:27:11,046
În timpul pandemiei,
m-am bucurat că am avut
509
00:27:11,129 --> 00:27:13,673
un spațiu frumos unde să stăm cu el,
510
00:27:13,757 --> 00:27:15,425
dar am fost și foarte…
511
00:27:15,925 --> 00:27:20,889
tristă pentru multe alte mame singure
care muncesc.
512
00:27:20,972 --> 00:27:22,724
Am impresia că nu fac destul.
513
00:27:22,807 --> 00:27:26,478
Christine, de ce încerci
să fii atât de altruistă?
514
00:27:26,561 --> 00:27:29,230
Cred că amândouă avem atât de multe,
515
00:27:29,314 --> 00:27:33,818
avem cele necesare,
516
00:27:33,902 --> 00:27:36,488
un acoperiș deasupra capului, mâncare,
517
00:27:36,571 --> 00:27:38,365
dar avem și prieteni.
518
00:27:38,448 --> 00:27:41,743
Tu îi ai pe cei ca Maria,
care te iubesc și țin la tine.
519
00:27:41,826 --> 00:27:43,119
Suntem foarte norocoase.
520
00:27:43,203 --> 00:27:48,249
Cred că mi-ai plăcut mai mult
când erai ticăloasă,
521
00:27:48,917 --> 00:27:53,672
decât acum,
când te dai drept Martha Stewart.
522
00:27:53,755 --> 00:27:54,631
Nu…
523
00:27:56,466 --> 00:27:57,634
Nu funcționează!
524
00:27:57,717 --> 00:28:02,097
Când l-am cunoscut pe Gabe,
câștigam mai mulți bani decât el.
525
00:28:02,180 --> 00:28:04,349
Banii nu mă impresionează.
526
00:28:05,475 --> 00:28:08,561
- Te impresionează pe tine și pe alții.
- Nu mă impresionează.
527
00:28:08,645 --> 00:28:10,271
- Nu mă impresionează.
- Te rog.
528
00:28:10,355 --> 00:28:12,399
N-am vrut să iau banii părinților mei.
529
00:28:12,482 --> 00:28:15,944
- Voiam să achit singură…
- Bine, asta e prostie deja.
530
00:28:16,027 --> 00:28:20,657
E ușor să spui că e excentrică,
că e sucită.
531
00:28:20,740 --> 00:28:24,369
Dar, la un moment dat,
mie mi se pare nepoliticoasă.
532
00:28:24,953 --> 00:28:27,997
Când vrei să concurezi cu cineva, cu mine…
533
00:28:28,081 --> 00:28:31,835
- Nu vreau să concurez cu tine.
- Christine, e evident.
534
00:28:31,918 --> 00:28:35,088
- Bine.
- Îți spun ce văd toți ceilalți.
535
00:28:35,797 --> 00:28:38,758
- Regret dacă așa pare.
- Eu m-am născut bogată.
536
00:28:38,842 --> 00:28:44,472
La fel și eu, Anna.
De aceea nu mă laud cu asta.
537
00:28:44,556 --> 00:28:48,685
Mi se pare mai onorabil să-i câștigi
538
00:28:48,768 --> 00:28:53,440
și să cunoști valoarea banului
prin muncă asiduă.
539
00:28:53,523 --> 00:28:54,607
Nu forța nota, bine?
540
00:28:54,691 --> 00:28:56,901
Am încercat să fiu drăguță,
541
00:28:56,985 --> 00:28:59,070
dar nu mă interesează.
542
00:28:59,154 --> 00:29:01,823
Christine se străduiește din greu
543
00:29:01,906 --> 00:29:04,868
să nu mai fie văzută
544
00:29:04,951 --> 00:29:07,829
așa cum era acum un an.
545
00:29:08,329 --> 00:29:11,541
Mi se pare jalnic
546
00:29:11,624 --> 00:29:16,171
ca o persoană
să se străduiască atât de mult.
547
00:29:16,671 --> 00:29:18,965
Există o latură a mea
pe care n-o cunoști.
548
00:29:19,048 --> 00:29:20,592
Ești amuzantă.
549
00:29:21,176 --> 00:29:24,262
- Nu încerc să fiu amuzantă.
- Nu, dar ești.
550
00:29:40,445 --> 00:29:41,279
Salut!
551
00:29:41,362 --> 00:29:43,490
- Ce mai faci?
- Bine.
552
00:29:43,573 --> 00:29:44,741
- Tu?
- Bine.
553
00:29:44,824 --> 00:29:46,576
- Arăți bine.
- Uită-te la tine!
554
00:29:46,659 --> 00:29:49,037
Îmi place bluza ta. O am și eu.
555
00:29:49,120 --> 00:29:51,915
Galbenul e cea mai elegantă culoare
din acest an.
556
00:29:52,582 --> 00:29:56,628
Am întâlnit-o pe Leah pentru prima oară
la petrecerea de 100 de zile a lui Cherie.
557
00:29:56,711 --> 00:29:59,214
- Încântată.
- Asta e casa ei.
558
00:29:59,297 --> 00:30:00,757
Fantastic!
559
00:30:00,840 --> 00:30:03,635
Pare o persoană sinceră și amuzantă.
560
00:30:03,718 --> 00:30:05,637
Amândurora ne place moda,
561
00:30:05,720 --> 00:30:08,264
deși eu nu aș purta niciodată
562
00:30:08,348 --> 00:30:12,560
acea bluză și cu acei jeanși.
563
00:30:12,644 --> 00:30:15,313
Îmi pare rău, dar asta e.
564
00:30:15,396 --> 00:30:17,273
Vorbești chineză?
565
00:30:17,357 --> 00:30:20,985
Pot vorbi puțin,
dar nu știu chineza atât de bine.
566
00:30:21,069 --> 00:30:24,072
Chineza ta e mai bună decât engleza mea!
567
00:30:24,864 --> 00:30:25,949
În fine…
568
00:30:26,991 --> 00:30:28,576
Cum stai cu dragostea?
569
00:30:28,660 --> 00:30:31,162
Sunt singură. Nu am iubit.
570
00:30:31,246 --> 00:30:33,248
Ce tipi îți plac?
571
00:30:33,331 --> 00:30:37,627
Trebuie să fie sincer,
să aibă o igienă bună.
572
00:30:37,710 --> 00:30:40,922
Să fie un domn.
573
00:30:41,005 --> 00:30:43,925
Ai anihilat deja 90% dintre tipii
din Los Angeles.
574
00:30:44,008 --> 00:30:45,760
Știu. Nu sunt prea mulți.
575
00:30:45,844 --> 00:30:48,930
De asta sunt pretențioasă
și am răbdare.
576
00:30:49,013 --> 00:30:51,307
- Ai răbdare.
- Dacă știi de cineva…
577
00:30:51,391 --> 00:30:53,518
Ai făcut sex până acum?
578
00:30:54,143 --> 00:30:57,146
Da, dar aș prefera…
579
00:30:57,230 --> 00:31:00,191
să nu o fi făcut cu acea persoană.
580
00:31:00,275 --> 00:31:03,319
Doamne! Cum te simți prima dată…
581
00:31:03,403 --> 00:31:07,115
Aș prefera să nu fi avut loc.
582
00:31:07,198 --> 00:31:09,701
- De ce? Voiai să te păstrezi?
- Da.
583
00:31:09,784 --> 00:31:11,953
Pentru că a fost întâmplător.
584
00:31:13,872 --> 00:31:15,874
- Îmi pare rău.
- Nu era iubitul tău.
585
00:31:15,957 --> 00:31:18,418
A fost întâmplător.
586
00:31:18,501 --> 00:31:20,378
În fine…
587
00:31:20,461 --> 00:31:24,716
Nu știi niciodată ce se poate întâmpla.
Eu și Garrett nu ne căutam reciproc.
588
00:31:24,799 --> 00:31:27,176
Așa e cel mai bine. Să nu cauți.
589
00:31:27,260 --> 00:31:30,221
Cu cât cauți ceva mai mult,
cu atât găsești mai greu.
590
00:31:30,305 --> 00:31:34,267
Când te oprești din căutat,
apare pur și simplu.
591
00:31:34,350 --> 00:31:37,395
Te-am cunoscut la petrecerea
de 100 de zile a lui Cherie.
592
00:31:37,478 --> 00:31:39,981
De unde o știi pe Cherie?
593
00:31:40,064 --> 00:31:42,525
I-am cunoscut pe ea și pe Jessey
în aceeași zi.
594
00:31:42,609 --> 00:31:45,820
Acum vreo cinci sau șase ani au fost…
595
00:31:46,946 --> 00:31:48,823
la o petrecere Mastro Malibu.
596
00:31:48,907 --> 00:31:52,327
A fost un eveniment cu mașini exotice.
597
00:31:52,410 --> 00:31:55,371
Și, după doi ani, a născut un copil.
598
00:31:55,914 --> 00:31:57,749
Te-ai întrebat de ce nu e măritată.
599
00:31:58,541 --> 00:32:01,169
Jessey era însurat când s-au cunoscut.
600
00:32:01,252 --> 00:32:02,503
- Serios?
- Da.
601
00:32:02,587 --> 00:32:03,922
Era însurat?
602
00:32:04,005 --> 00:32:07,216
Da, Crystal și Jessey erau căsătoriți
și aveau doi copii.
603
00:32:07,967 --> 00:32:09,886
- Nu știai?
- Crystal? Nu.
604
00:32:10,511 --> 00:32:12,847
Credeam că toată lumea știe.
605
00:32:16,684 --> 00:32:18,394
Nu, nu știam.
606
00:32:18,478 --> 00:32:21,564
Oare Jessey e încă însurat cu Crystal?
607
00:32:21,648 --> 00:32:24,150
Sunt divorțați sau separați?
608
00:32:24,233 --> 00:32:27,153
- Doamne! Bună întrebare.
- Știi?
609
00:32:27,236 --> 00:32:28,237
Habar n-am.
610
00:32:28,321 --> 00:32:34,619
Aș presupune că sunt căsătoriți încă,
altfel de ce nu te-ai însura cu cea
611
00:32:34,702 --> 00:32:38,831
- …cu care stai atât de mult timp?
- Simt că am vorbit fără mine.
612
00:33:13,700 --> 00:33:17,620
Subtitrarea: Linda Pricăjan