1 00:00:07,382 --> 00:00:10,260 Și mie îmi place să am oaspeți la cină. 2 00:00:11,219 --> 00:00:14,764 Dar nu sunt obișnuit să am un ospătar pentru fiecare oaspete. 3 00:00:15,724 --> 00:00:18,518 Cheltuim în jur de 400.000 pe lună de pe Amex-ul negru. 4 00:00:19,394 --> 00:00:22,856 Aș putea face cumpărături cinci zile la rând. 5 00:00:23,356 --> 00:00:24,899 Am un buget. 6 00:00:24,983 --> 00:00:26,109 Nu e normal. 7 00:00:30,989 --> 00:00:33,658 Ai o singură viață. Trăiește clipa. 8 00:00:34,242 --> 00:00:35,577 Cum ai închis Rodeo? 9 00:00:36,536 --> 00:00:41,499 Există un cerc restrâns de asiatici bogați în Los Angeles. 10 00:00:41,583 --> 00:00:43,877 Nu prea e loc de drame. 11 00:00:46,171 --> 00:00:48,757 Christine e o pacoste îngrozitoare. 12 00:00:48,840 --> 00:00:51,384 Voiam să mă asigur că v-ați așezați cu toții. 13 00:00:51,468 --> 00:00:54,137 - Christine m-a supărat? Să stea acolo. - Târfa aia! 14 00:00:54,220 --> 00:00:56,222 Ai crescut între lupi? 15 00:00:56,806 --> 00:00:57,766 Ce ai spus? 16 00:00:58,433 --> 00:01:00,769 Exagerezi acum. 17 00:01:00,852 --> 00:01:02,687 Sunt supărat! Da sau nu? 18 00:01:03,688 --> 00:01:05,231 Eu nu mă comport așa cu tine! 19 00:01:05,315 --> 00:01:06,775 Niciun bărbat nu merită asta. 20 00:01:08,026 --> 00:01:10,195 Cele tăcute sunt cele nebune. 21 00:01:10,945 --> 00:01:13,239 Încă nu suntem căsătoriți. Avem doi copii. 22 00:01:13,323 --> 00:01:15,200 Jessey Lee, vrei să fii soțul meu? 23 00:01:18,078 --> 00:01:19,996 Ce face cu pompa de penis? 24 00:01:21,498 --> 00:01:23,083 Cherie înseamnă mult pentru mine. 25 00:01:23,166 --> 00:01:25,085 Kane mi-ar fi oricând alături. 26 00:01:25,168 --> 00:01:27,212 Nu mă privi de parcă ai vrea să mă săruți. 27 00:01:27,295 --> 00:01:29,589 Eu fac asta? Tu faci asta! 28 00:01:29,672 --> 00:01:31,674 - Kevin! - Nu știu, poate. 29 00:01:31,758 --> 00:01:33,468 Înțeleg. E în ordine. 30 00:01:36,888 --> 00:01:40,600 UN SERIAL NETFLIX 31 00:01:50,777 --> 00:01:53,696 APARTAMENTUL LUI KEVIN LOS ANGELES 32 00:01:56,741 --> 00:01:58,576 - Alo? - Bună! 33 00:01:58,660 --> 00:02:01,162 Bună! E prima dată când mă uit pe vizorul ăsta. 34 00:02:02,080 --> 00:02:03,081 Vizor? 35 00:02:03,164 --> 00:02:05,625 Doamne! Ce panda mare! 36 00:02:05,708 --> 00:02:07,377 - Ce faci? - Doamne… 37 00:02:07,460 --> 00:02:09,921 - Mă bucur să te văd. - Ce faci, Kevin? 38 00:02:10,004 --> 00:02:12,090 - Mulțumesc. - Ce bine arată! 39 00:02:12,173 --> 00:02:18,304 Am riscat să mă mut în Los Angeles ca mă regăsesc și încep să aflu cine sunt 40 00:02:18,388 --> 00:02:19,973 și cum e să fii asiatic. 41 00:02:20,056 --> 00:02:20,974 Mulțumesc. 42 00:02:21,057 --> 00:02:24,060 Trebuie să fi făcut mult bine în viețile anterioare. 43 00:02:24,144 --> 00:02:29,149 Doar o karma bună mi-a putut oferi prieteni ca aceștia. 44 00:02:29,232 --> 00:02:32,235 - Pantofii! - Dar sunt Louis Vuitton. 45 00:02:32,318 --> 00:02:35,363 Mă simt așezat, am un apartament nou 46 00:02:35,446 --> 00:02:39,242 și pot să mă plimb gol. Pot să mă masturbez oricând vreau. 47 00:02:39,325 --> 00:02:41,494 Sunt într-un loc minunat acum. 48 00:02:41,578 --> 00:02:43,288 E pentru tine. E… 49 00:02:43,371 --> 00:02:44,247 Pantofii! 50 00:02:44,330 --> 00:02:45,915 Se potrivesc cu ținuta. 51 00:02:45,999 --> 00:02:48,626 Haide, Kevin. Am ținuta perfectă azi. 52 00:02:48,710 --> 00:02:50,837 Da, dar e o casă asiatică. 53 00:02:50,920 --> 00:02:52,797 - I-am dat jos. - Ești alb pe interior. 54 00:02:52,881 --> 00:02:55,175 Nu mai spune asta. Nu sunt alb. Jos. 55 00:02:55,258 --> 00:02:58,511 - Eu i-am dat pe ai mei. - Mersi. Vezi? Kelly mă respectă. 56 00:02:59,179 --> 00:03:00,972 Mulțumesc. Să vă arăt. 57 00:03:01,055 --> 00:03:03,349 - Ăsta e dormitorul meu. - Ce e asta? 58 00:03:03,433 --> 00:03:04,392 E dormitorul. 59 00:03:04,475 --> 00:03:06,895 - Vei avea un pat adevărat? - Cum adică? 60 00:03:06,978 --> 00:03:10,148 Pare murdar. Aveți cumva un detector? 61 00:03:10,231 --> 00:03:13,318 Pată. Și aici o pată. 62 00:03:15,612 --> 00:03:17,739 - Pată. - Aduci fete acasă? 63 00:03:17,822 --> 00:03:19,407 Ce faci? 64 00:03:19,991 --> 00:03:21,075 Doamne! Încetează! 65 00:03:23,870 --> 00:03:24,787 Uite! 66 00:03:28,416 --> 00:03:31,461 - Sigur sunt prima persoană? - Jur că ești prima. 67 00:03:31,544 --> 00:03:33,963 - E de la ultimul apartament. - Ce e aici? 68 00:03:34,047 --> 00:03:35,381 Afară! 69 00:03:36,174 --> 00:03:39,010 Aș vrea să fiu încălțat, să am mască, 70 00:03:39,093 --> 00:03:42,263 mănuși, costum de protecție, 71 00:03:42,347 --> 00:03:45,642 pentru că nu se știe ce se întâmplă acasă la Kevin. 72 00:03:45,725 --> 00:03:49,229 - Doamne! Ce scârbos! - Am văzut și eu. 73 00:03:49,312 --> 00:03:51,856 Slavă Domnului că eu și Kevin suntem doar prieteni. 74 00:03:51,940 --> 00:03:55,860 N-am nimic cu salteaua de pe podea, dar cu petele de pe cearceaf? 75 00:03:55,944 --> 00:03:56,986 Nu prea cred. 76 00:04:06,287 --> 00:04:07,997 CENTRU COMERCIAL DIAMOND DISTRICT 77 00:04:10,625 --> 00:04:12,961 - Mulțumesc, Maria. - Cu drag. 78 00:04:13,628 --> 00:04:16,297 - Bună! Scuze că am întârziat. - Bună, Anna! 79 00:04:16,381 --> 00:04:17,465 Nu-i nimic. 80 00:04:20,260 --> 00:04:21,135 Ador diamantele. 81 00:04:21,219 --> 00:04:25,139 Am un dealer de diamante, bijutier și prieten. 82 00:04:25,223 --> 00:04:28,017 E în centrul orașului Los Angeles, în Diamond District. 83 00:04:28,101 --> 00:04:29,310 Ce mai fac dragele mele? 84 00:04:29,394 --> 00:04:33,564 Stăm uneori până la patru sau cinci dimineața și proiectăm. 85 00:04:33,648 --> 00:04:37,777 Și, în final, nu cred că eu aleg bijuteriile. 86 00:04:39,195 --> 00:04:40,196 Bună! 87 00:04:40,280 --> 00:04:42,407 Doamne! Micuța mea prințesă! 88 00:04:42,490 --> 00:04:44,659 Bijuteriile sunt cele care mă aleg. 89 00:04:47,120 --> 00:04:49,998 Rotund, cinci carate. Ceva mai mare? 90 00:04:50,081 --> 00:04:51,541 - Avem de zece. - De zece? Bine. 91 00:04:51,624 --> 00:04:54,502 - Să-l vedem. - Sigur. Cu plăcere. 92 00:04:55,086 --> 00:04:58,548 Încerc să organizez o nuntă de un an și jumătate. 93 00:04:58,631 --> 00:04:59,924 E mult de lucru. 94 00:05:00,008 --> 00:05:03,344 I-am cerut mâna lui Jessey cu mult timp în urmă. 95 00:05:03,845 --> 00:05:05,805 - Poftim? - Vrei să fii soțul meu? 96 00:05:09,517 --> 00:05:10,393 Mamă! 97 00:05:11,394 --> 00:05:13,730 Abia aștept să fiu soția lui. 98 00:05:13,813 --> 00:05:16,232 Am căutat rochia de mireasă. 99 00:05:16,316 --> 00:05:21,404 Vreau perle și diamante deasupra. 100 00:05:21,904 --> 00:05:22,905 E frumos. 101 00:05:22,989 --> 00:05:25,700 Nu cred că mi-aș lua singură inelul. 102 00:05:25,783 --> 00:05:27,702 Îl sun eu pe Jessey. 103 00:05:27,785 --> 00:05:29,579 Îl suni tu? Bine. 104 00:05:29,662 --> 00:05:32,165 „Ce mai faci, Jessey? Hai la cumpărături.” 105 00:05:32,248 --> 00:05:34,542 - Motivează-l. - „Hai la cumpărături.” 106 00:05:34,625 --> 00:05:35,793 Rahat! 107 00:05:35,877 --> 00:05:39,047 Acesta e de zece carate. Îmi dai mâna ta? 108 00:05:39,130 --> 00:05:40,757 Ce frumos e! 109 00:05:42,425 --> 00:05:45,470 - E foarte frumos. - De ce nu vrea să se însoare? 110 00:05:45,553 --> 00:05:48,473 Nu cred că nu vrea să se însoare. 111 00:05:48,556 --> 00:05:50,641 Vrea să găsească momentul perfect. 112 00:05:50,725 --> 00:05:53,770 Avem un maestru feng shui de încredere. 113 00:05:53,853 --> 00:05:57,148 A spus că anul ăsta nu e potrivit pentru o nuntă. 114 00:05:57,231 --> 00:05:58,649 Anul viitor ar fi mai bine. 115 00:05:58,733 --> 00:06:00,693 - Mai faceți un copil. - Nu! 116 00:06:00,777 --> 00:06:01,819 Gata cu copiii. 117 00:06:02,320 --> 00:06:05,615 De atunci ne tot uităm la inele. 118 00:06:05,698 --> 00:06:09,827 De câte ori căutăm inele, se întâmplă ceva. 119 00:06:09,911 --> 00:06:12,663 Niciodată nu a luat decizia de a-l cumpăra. 120 00:06:12,747 --> 00:06:16,501 Sau poate l-a cumpărat fără să știu. Habar nu am. 121 00:06:16,584 --> 00:06:17,919 Când e momentul potrivit? 122 00:06:18,961 --> 00:06:21,672 Tipul cu feng shui a zis că oricând anul viitor. 123 00:06:22,298 --> 00:06:24,759 - Dar eu… - Anul viitor. 124 00:06:24,842 --> 00:06:26,219 Ar trebui să iei unul! 125 00:06:26,302 --> 00:06:28,930 Pe a mea am plănuit-o într-o lună și jumătate, 126 00:06:29,013 --> 00:06:30,640 dar a fost a patra nuntă. 127 00:06:30,723 --> 00:06:33,810 - Am antrenament. - Da, e bine. 128 00:06:34,811 --> 00:06:36,979 - Ce părere ai? - Mi se pare minunat. 129 00:06:43,820 --> 00:06:46,948 REȘEDINȚA LUI JESSEY ȘI CHERIE 130 00:06:48,491 --> 00:06:50,952 - Jevon e aici. - Ce se întâmplă? 131 00:06:51,035 --> 00:06:53,788 Nu știam că plănuim un Omakase. 132 00:06:53,871 --> 00:06:55,623 - Jadore, ce e asta? - Maguro. 133 00:06:57,417 --> 00:06:58,793 Preferata lui tata, wagyu. 134 00:06:59,669 --> 00:07:01,504 Îmi plac uni și ikura. 135 00:07:02,046 --> 00:07:03,673 Clar nu vrea wagyu. 136 00:07:05,967 --> 00:07:07,677 - Mulțumesc pentru mâncare. - Da. 137 00:07:08,302 --> 00:07:11,180 Mă gândeam să facem poze de nuntă în Napa. 138 00:07:11,848 --> 00:07:13,099 - Cum? - Da. 139 00:07:13,182 --> 00:07:14,725 Ce părere ai? 140 00:07:14,809 --> 00:07:18,062 - Ai început planificarea nunții? - Vreau să fiu mireasă de iunie. 141 00:07:18,646 --> 00:07:22,567 - Cred că a cam trecut. - Sau de toamnă? 142 00:07:23,734 --> 00:07:25,945 - Unde vrei nunta? - Decide tu asta. 143 00:07:26,028 --> 00:07:27,280 Te las pe tine. 144 00:07:27,363 --> 00:07:29,615 Mă doare capul doar când mă gândesc la asta. 145 00:07:31,325 --> 00:07:35,371 Nicio fată nu visează să ceară mâna bărbatului iubit. 146 00:07:35,455 --> 00:07:37,748 Trebuia să fim căsătoriți deja. 147 00:07:37,832 --> 00:07:41,502 Nu credeam că vom ajunge în acest punct. 148 00:07:43,087 --> 00:07:44,922 Sper să se schimbe ceva. 149 00:07:45,006 --> 00:07:47,383 Am nevoie de un organizator de nunți foarte bun. 150 00:07:52,722 --> 00:07:54,932 Parcă îți spune că îl cunoști. 151 00:07:55,516 --> 00:07:57,143 Mereu flirtezi cu fetele. 152 00:07:58,019 --> 00:08:01,230 - Nu de la tata a moștenit asta. - Sper că nu. 153 00:08:16,245 --> 00:08:18,331 Ce frumos e! 154 00:08:18,998 --> 00:08:21,584 - Vrei croasant cu ciocolată? - Nu. 155 00:08:21,667 --> 00:08:26,881 Suntem în Paris pentru Săptămâna Modei, iar anul ăsta e și mai special 156 00:08:26,964 --> 00:08:30,551 pentru că-i am alături pe Big G și pe Bebe G. 157 00:08:30,635 --> 00:08:34,555 Știu că e greu să te trezești dimineața. 158 00:08:34,639 --> 00:08:36,516 - Da. - Da? 159 00:08:36,599 --> 00:08:38,684 Vrei clătite cu fulgi de ciocolată? 160 00:08:38,768 --> 00:08:40,478 - Da. - Da. 161 00:08:41,562 --> 00:08:44,148 Bebe G, vrei să vezi podul? 162 00:08:45,191 --> 00:08:46,901 Uită-te la Turnul Eiffel. 163 00:08:47,610 --> 00:08:51,280 Săptămâna Modei e plăcută, dar și foarte stresantă, 164 00:08:51,364 --> 00:08:55,701 pentru că alergi de la un spectacol la altul prin traficul parizian. 165 00:08:55,785 --> 00:08:58,871 Trebuie să alegi ținute perfecte 166 00:08:58,955 --> 00:09:01,207 și suntem în misiune. 167 00:09:01,290 --> 00:09:02,750 Trebuie să ne concentrăm. 168 00:09:02,833 --> 00:09:05,545 Avem probe, spectacole, culise, 169 00:09:05,628 --> 00:09:06,921 mai e și presa. 170 00:09:07,922 --> 00:09:10,633 Nu se doarme și nu se mănâncă. 171 00:09:10,716 --> 00:09:12,802 Totul trebuie să iasă perfect. E un haos. 172 00:09:12,885 --> 00:09:17,473 Totul e un stres continuu, dar îmi place la nebunie. 173 00:09:20,601 --> 00:09:23,104 - Alo? - Salut! 174 00:09:23,187 --> 00:09:25,231 Bună, Mimi. Ce mai faci? 175 00:09:25,314 --> 00:09:27,775 - Unde ești? - Ne lipsești. 176 00:09:27,858 --> 00:09:32,029 Terminăm acum cu Parisul și pornim spre Cannes. 177 00:09:32,113 --> 00:09:35,074 Ce drăguț! Sunt invidioasă! 178 00:09:35,157 --> 00:09:39,704 Am cunoscut-o pe Mimi prin Cherie. Ne-am înțeles din prima. 179 00:09:39,787 --> 00:09:41,247 E bestială. 180 00:09:41,330 --> 00:09:43,874 Te înveselește prin tot ce spune. 181 00:09:43,958 --> 00:09:46,252 - De ce nu ești aici? - Îmi plănuiesc aniversarea. 182 00:09:46,335 --> 00:09:48,004 - Ce? - E sâmbătă. 183 00:09:48,087 --> 00:09:51,507 Vii acasă, nu? Va fi frumos. 184 00:09:51,591 --> 00:09:52,592 E sâmbăta asta? 185 00:09:53,718 --> 00:09:55,928 - Da. - E joi. 186 00:09:57,805 --> 00:10:00,474 Azi e joi, vineri, sâmbătă. 187 00:10:00,558 --> 00:10:02,810 - Doamne! - Cum rămâne cu Cannes? 188 00:10:02,893 --> 00:10:06,564 Da, o să ajung. Voi schimba planurile. 189 00:10:06,647 --> 00:10:10,192 - Vom fi acolo să vă sărbătorim. - Poftim? 190 00:10:18,409 --> 00:10:22,622 REȘEDINȚA MORRIS 191 00:10:37,386 --> 00:10:38,429 Bună, doamnelor! 192 00:10:38,512 --> 00:10:40,014 - Salut! - Arătați grozav. 193 00:10:40,514 --> 00:10:41,349 Bună! 194 00:10:46,312 --> 00:10:48,356 Bună, sunt Kane. Nu-i da lui Kevin numărul. 195 00:10:48,439 --> 00:10:50,232 - Kevin. - Bună, Jane! 196 00:10:51,359 --> 00:10:55,404 Doamne, e… Nu. Uitați-vă la pian! Nu vreau caviar. Pianul! 197 00:10:55,988 --> 00:10:57,823 Traversând casa lui Mimi și a lui Don, 198 00:10:57,907 --> 00:11:01,035 mă gândeam că am mai fost la asemenea petreceri. 199 00:11:01,118 --> 00:11:03,954 Aceasta a fost dusă la un cu totul alt nivel. 200 00:11:04,038 --> 00:11:06,207 - Ce mai faci? - Îmbrățișează-mă! 201 00:11:06,290 --> 00:11:09,001 - La mulți ani! Arăți grozav. - Mulțumesc. 202 00:11:09,085 --> 00:11:12,254 Ce faci, Skyler? Îmi place costumul. E Yves Saint Laurent? 203 00:11:12,838 --> 00:11:14,215 O ador pe Mimi. 204 00:11:14,298 --> 00:11:17,134 Îi știu pe asiaticii super avuți din Los Angeles, 205 00:11:17,218 --> 00:11:18,928 iar Mimi e unul dintre ei. 206 00:11:19,011 --> 00:11:22,473 Suntem un cerc foarte restrâns și e spectaculos. 207 00:11:22,556 --> 00:11:24,266 E asemenea unei nunți. 208 00:11:24,350 --> 00:11:29,730 Christine dă petreceri minunate, sigur, dar Mimi e la un alt nivel. 209 00:11:30,314 --> 00:11:32,650 - Bună, Kelly. - Felicitări! 210 00:11:32,733 --> 00:11:35,319 - Și tu porți fluturi. - Fluturi. 211 00:11:35,403 --> 00:11:37,905 A primit invitația. Unde e fluturele tău? 212 00:11:37,988 --> 00:11:40,241 - Ai o rochie minunată. - De ce fluturi? 213 00:11:40,324 --> 00:11:45,538 La fiecare petrecere am avut flori, iar acum ne întrebam ce să alegem. 214 00:11:45,621 --> 00:11:48,541 Și m-am gândit la „floturi”. 215 00:11:48,624 --> 00:11:50,710 - La ce? - „Floturi.” 216 00:11:50,793 --> 00:11:52,837 - Fluturi. - „Floturi.” 217 00:11:52,920 --> 00:11:54,338 - Ce… - Fluturi. 218 00:11:54,422 --> 00:11:56,298 - De fapt… - Fluturi. 219 00:11:56,382 --> 00:11:57,341 „Flotări.” 220 00:11:57,925 --> 00:11:58,884 „Flotări.” 221 00:11:59,385 --> 00:12:00,720 „Flotări.” 222 00:12:00,803 --> 00:12:04,557 Fie ca această aniversare să te inspire în următoarea relație. 223 00:12:04,640 --> 00:12:06,392 Mă inspiră să mă căsătoresc. 224 00:12:06,475 --> 00:12:07,560 - Sigur. - Da? 225 00:12:07,643 --> 00:12:08,811 Trebuie să… 226 00:12:08,894 --> 00:12:11,605 - Trebuie să-ți faci curat în viață. - Da. 227 00:12:20,322 --> 00:12:21,699 Rahat! 228 00:12:22,742 --> 00:12:24,785 - Ce faci, Kim? - Ești superbă! 229 00:12:25,494 --> 00:12:26,370 Bună, scumpo! 230 00:12:26,454 --> 00:12:29,081 - Arăți superb. Te căsătorești? - Ai scos fetele la aer? 231 00:12:29,165 --> 00:12:31,125 Doamne! Are sâni bestiali. 232 00:12:31,208 --> 00:12:32,251 - Da. - Adică, Kevin… 233 00:12:32,334 --> 00:12:33,711 - Da? - Ai scos fetele la aer? 234 00:12:33,794 --> 00:12:34,795 Doamne! 235 00:12:35,463 --> 00:12:37,298 - Bună, Mimi! - Dumnezeule! 236 00:12:37,840 --> 00:12:39,967 - Ce faci? - Doamne, i-au ieșit sânii! 237 00:12:40,050 --> 00:12:42,303 Da, salută-le pe surori mai întâi. 238 00:12:42,386 --> 00:12:45,389 În ultimul an și jumătate, n-am făcut decât să muncesc. 239 00:12:45,473 --> 00:12:47,183 A fost o călătorie bezmetică. 240 00:12:47,266 --> 00:12:50,436 De la efortul depus pentru a cânta în anumite cluburi, 241 00:12:50,519 --> 00:12:54,190 de la mesajele trimise proprietarilor de cluburi, agenților, 242 00:12:54,273 --> 00:12:57,276 am ajuns să cânt la cele mai mari festivaluri de muzică 243 00:12:57,359 --> 00:12:59,403 și cu cei mai mari DJ din lume. 244 00:12:59,487 --> 00:13:00,696 V-am luat un cadou. 245 00:13:00,780 --> 00:13:02,364 Pentru cel care bea. 246 00:13:02,448 --> 00:13:04,533 - Pentru mine. - Era pentru tine? 247 00:13:11,123 --> 00:13:14,084 - Bună, Anna! Ce mai faci? - Bine, mulțumesc. Tu? 248 00:13:14,168 --> 00:13:16,879 - Bine. Încântat să te văd. - Tu? 249 00:13:16,962 --> 00:13:20,382 - V-ați reînnoit jurămintele? - Nu. O dată e de ajuns. 250 00:13:22,760 --> 00:13:24,053 E… Alo? 251 00:13:25,137 --> 00:13:26,931 - Ce face? - Nu știu. 252 00:13:27,014 --> 00:13:28,933 - Bună? - Nu, Kane. 253 00:13:29,016 --> 00:13:31,018 Caut burlaci pentru Kelly. 254 00:13:32,186 --> 00:13:36,440 Kelly e singură de ceva vreme. 1,72, are multe perle pe corp. 255 00:13:36,524 --> 00:13:38,859 - Se… - E jenant. 256 00:13:38,943 --> 00:13:40,152 Kelly e la bar acum. 257 00:13:40,236 --> 00:13:45,324 Burlacii pot să-i dea numărul lor. Are o avere de zece milioane de dolari. 258 00:13:45,407 --> 00:13:47,117 - Zece milioane? - O zi bună! 259 00:13:48,911 --> 00:13:51,413 Sunt singură, în sfârșit! 260 00:13:51,497 --> 00:13:53,415 De data asta e pentru totdeauna. 261 00:13:53,499 --> 00:13:57,253 Am bătut la ușa lui Drew și ne-am împăcat. 262 00:13:57,336 --> 00:14:01,048 Ne-a ajutat mult și faptul că mergeam la terapie. 263 00:14:01,131 --> 00:14:05,177 S-au întâmplat niște lucruri și mi-am dat seama că s-a schimbat 264 00:14:05,261 --> 00:14:09,098 la suprafața, însă în interior mai erau multe lucruri de schimbat. 265 00:14:09,181 --> 00:14:14,770 Simt că nu mai am cinci sau zece ani din viață să-i ofer. 266 00:14:14,854 --> 00:14:17,189 - Nu mănânci? - Ba da, dar nu-mi place caviarul. 267 00:14:17,273 --> 00:14:19,483 - Nu-ți place? - Nu-mi place caviarul. 268 00:14:19,567 --> 00:14:20,818 Nu putem fi prieteni. 269 00:14:20,901 --> 00:14:22,695 - Chiar? - Cum să nu-ți placă? 270 00:14:23,320 --> 00:14:27,658 E foarte scump și nu are gust prea bun. 271 00:14:27,741 --> 00:14:29,118 Ce bun e! 272 00:14:29,201 --> 00:14:30,786 Să mai încerc o dată. 273 00:14:30,870 --> 00:14:32,580 - Chiar așa bun e? - E un inel. 274 00:14:33,163 --> 00:14:36,500 E genul de inel pe care mi l-ai da tu, nu? Sigur… 275 00:14:37,877 --> 00:14:40,880 - Acum îmi place caviarul. - Ce o să faci cu restul? 276 00:14:41,839 --> 00:14:43,382 - Doamne! - Ador caviarul. 277 00:14:48,262 --> 00:14:50,347 Mă întreb dacă ar trebuia… 278 00:14:50,431 --> 00:14:51,932 - E grea. - Dă-mi-o. 279 00:14:52,016 --> 00:14:54,643 - Nu, mă descurc. - Cu două degete? Ai s-o scapi. 280 00:14:54,727 --> 00:14:58,898 Îmi pare rău că am întârziat, dar n-a fost ușor. 281 00:14:58,981 --> 00:15:03,235 Din Paris în Los Angeles, apoi în Orange County. 282 00:15:03,319 --> 00:15:05,321 N-am mâncat, n-am făcut duș. 283 00:15:05,404 --> 00:15:07,239 - Vrei să te culci? - Da. 284 00:15:07,323 --> 00:15:09,909 O să găsim un loc unde să dormi, bine? 285 00:15:09,992 --> 00:15:11,827 Dar am reușit. 286 00:15:12,453 --> 00:15:15,539 - Majoritatea fetelor preferă simplitatea… - Unde ne așezăm? 287 00:15:15,623 --> 00:15:17,374 Ți-am luat ceva simplu. 288 00:15:19,335 --> 00:15:20,753 Arată-ne, Mimi. 289 00:15:43,275 --> 00:15:46,487 Trebuie să fii mai activă pe Instagram. O să te învăț. 290 00:15:46,570 --> 00:15:48,238 - Mă înveți? - Da, vreau. 291 00:15:48,322 --> 00:15:50,324 E imposibil. Nu știu cum funcționează. 292 00:15:50,407 --> 00:15:51,700 Îmi amintești de mama. 293 00:15:51,784 --> 00:15:54,912 Și mama e foarte nepricepută la tehnologie și la telefon. 294 00:15:54,995 --> 00:15:56,997 Vârsta e de vină. Sunt mai mare decât ea. 295 00:15:57,081 --> 00:15:59,291 Vrei să fii mama mea din Los Angeles? 296 00:15:59,375 --> 00:16:00,709 - Bine. - Bine. 297 00:16:00,793 --> 00:16:02,920 - Bine. - La ce vă uitați? 298 00:16:03,003 --> 00:16:06,340 Jaime, de ce plângi? Ai prea mulți bani? 299 00:16:08,258 --> 00:16:12,596 Doamne, am și eu prea mulți bani! Tata mi-a dat prea mulți bani! 300 00:16:12,680 --> 00:16:14,640 Faceți loc! 301 00:16:14,723 --> 00:16:17,142 Îmi fac drum pas cu pas. 302 00:16:17,226 --> 00:16:19,144 Christine, ce faci? 303 00:16:19,228 --> 00:16:23,190 În trecut, exista o mare competiție între Christine și Anna. 304 00:16:23,273 --> 00:16:26,735 Nu știu dacă a fost din distracție sau dintr-o mare nesiguranță, 305 00:16:26,819 --> 00:16:30,406 dar mie îmi plac dramele, mă distrează. 306 00:16:30,489 --> 00:16:34,618 Să văd doi oameni concurând pentru tâmpenii materiale. 307 00:16:34,702 --> 00:16:37,037 Ce e nou? Ce mai faci? 308 00:16:38,205 --> 00:16:39,081 Și bebelușul. 309 00:16:39,164 --> 00:16:41,375 Știu. Ce drăguț! 310 00:16:41,458 --> 00:16:42,668 E foarte drăguță. 311 00:16:42,751 --> 00:16:45,504 E nepoata ta. Sună ciudat? 312 00:16:45,587 --> 00:16:47,756 Nu e o nebunie? Vrei să vezi? 313 00:16:47,840 --> 00:16:48,716 Da! 314 00:16:49,883 --> 00:16:52,970 Uită-te ce coapse bucălate. 315 00:16:53,053 --> 00:16:55,431 Uneori plânge când mă vede. Nu știu de ce. 316 00:16:56,015 --> 00:16:58,767 - Era s-o scap o dată, dar e în regulă. - Era s-o scapi? 317 00:16:58,851 --> 00:17:00,853 E în regulă. N-am scăpat-o. 318 00:17:00,936 --> 00:17:05,274 Bebe G nu va sta singur la tine acasă. 319 00:17:07,109 --> 00:17:10,863 Stăteam și mă întrebam dacă se bucură de conversație 320 00:17:10,946 --> 00:17:16,243 sau dacă le place să se analizeze și să vadă al cui inel e mai mare, 321 00:17:16,326 --> 00:17:17,619 ce e real și ce e fals. 322 00:17:17,703 --> 00:17:20,164 - Am auzit că ai casă nouă. - Da. 323 00:17:20,789 --> 00:17:22,041 - Îți place? - Să vii și tu. 324 00:17:22,124 --> 00:17:23,834 Sigur. Mi-ar plăcea. 325 00:17:23,917 --> 00:17:25,627 Sunt plăcut surprinsă. 326 00:17:25,711 --> 00:17:29,882 Anna m-a invitat să-i văd noua casă, lucru care mă entuziasmează. 327 00:17:29,965 --> 00:17:31,967 Sper că nu urmărește nimic. 328 00:17:32,968 --> 00:17:34,386 Doamne! 329 00:17:34,470 --> 00:17:36,638 - Ce e? - Am primit e-mailul. 330 00:17:37,306 --> 00:17:39,433 - Felicitări! - Am rezidența! 331 00:17:39,516 --> 00:17:41,560 - Cum? - O meriți. 332 00:17:41,643 --> 00:17:44,146 Primul DJ feminin! 333 00:17:44,229 --> 00:17:47,941 Am obținut rezidența la hotelul Wynn din Vegas. 334 00:17:48,025 --> 00:17:51,361 Oricine e în industria muzicală 335 00:17:51,445 --> 00:17:54,239 știe că asta e o marcă. 336 00:17:54,323 --> 00:17:57,618 Am reușit. 337 00:17:58,577 --> 00:18:01,663 - Am luat rezidența la Wynn! - Fă-o din nou! 338 00:18:02,956 --> 00:18:04,333 Tocmai l-a sărutat. 339 00:18:04,416 --> 00:18:07,461 Sare și țipă ca o fetiță, 340 00:18:07,544 --> 00:18:12,174 mă sărută pe obraz și mă privește cu ochii aceia frumoși. 341 00:18:12,257 --> 00:18:14,301 Ce fac acum? 342 00:18:14,384 --> 00:18:15,719 Mă bucur pentru tine. 343 00:18:15,803 --> 00:18:18,555 Nu știu cum să mă exprim altfel decât prin îmbrățișări, 344 00:18:18,639 --> 00:18:21,016 dar nu vrei îmbrățișări. Ce să fac? 345 00:18:29,274 --> 00:18:30,150 Ce frumos! 346 00:18:50,379 --> 00:18:52,422 - Bună! - Bună! 347 00:18:52,506 --> 00:18:54,133 - Bun venit! - Mulțumesc. 348 00:18:54,216 --> 00:18:55,509 PEȘTE USCAT 349 00:18:55,592 --> 00:18:59,012 - Sunteți cei mai buni. - Da. Facem multe. 350 00:18:59,096 --> 00:19:04,852 Avem capsule din plante, avem delicatese, produse din plante. Totul e natural. 351 00:19:04,935 --> 00:19:07,479 E mereu Crăciunul alături de Christine, 352 00:19:07,563 --> 00:19:10,065 pentru că îmi exprim afecțiunea prin cadouri 353 00:19:10,149 --> 00:19:14,778 și vreau să găsesc cadoul perfect pentru noua casă a Annei. 354 00:19:14,862 --> 00:19:16,864 De când sunteți aici? 355 00:19:16,947 --> 00:19:19,074 De aproape 30 de ani. 356 00:19:19,158 --> 00:19:21,743 Părinții mei l-au deschis în 1992, 357 00:19:21,827 --> 00:19:25,914 dar medicina tradițională chinezească există de mii de ani. 358 00:19:25,998 --> 00:19:30,502 - Ce școală ai urmat? - Eu am studiat Economie la UCLA. 359 00:19:33,964 --> 00:19:35,966 - Îmi place asta. - Bună! 360 00:19:36,550 --> 00:19:38,510 - Bună, Lana! - Bună, Mimi! 361 00:19:39,678 --> 00:19:43,223 Uită-te la tine. Cartierul Chinezesc nu se aștepta să fii așa sexy. 362 00:19:44,057 --> 00:19:46,435 Băcănie jefuită, culoarul 12. 363 00:19:46,518 --> 00:19:48,770 Seamănă cu folia Reynolds. 364 00:19:48,854 --> 00:19:51,690 - Mă bucur că ai venit. - Știu. Mulțumesc. 365 00:19:51,773 --> 00:19:56,028 Sunt Dorothy Wang, prima generație chinezo-americană. 366 00:19:56,111 --> 00:19:58,155 M-am născut și am crescut în Beverly Hills. 367 00:19:58,238 --> 00:20:00,490 Tatăl meu e antreprenor. 368 00:20:00,574 --> 00:20:04,369 Forbes i-a estimat averea la patru miliarde de dolari. 369 00:20:04,453 --> 00:20:06,997 Vom explora toate comorile. 370 00:20:07,080 --> 00:20:08,916 Ne va prezenta… 371 00:20:08,999 --> 00:20:12,294 - Fără supărare, dar e nasol. - Are gust de pământ și de rădăcini. 372 00:20:12,377 --> 00:20:15,005 Și al meu așa e, dar îl înghit. 373 00:20:15,088 --> 00:20:18,050 Prietenii mei asiatici au crescut la fel ca mine, 374 00:20:18,133 --> 00:20:20,010 s-a râs pe seama noastră 375 00:20:20,093 --> 00:20:22,846 pentru mâncărurile asiatice duse la școală. 376 00:20:22,930 --> 00:20:26,767 E ca un găinaț combinat cu urină. 377 00:20:26,850 --> 00:20:29,603 - Asta e, nu? - Ăsta e gustul. 378 00:20:29,686 --> 00:20:31,480 Menajerele noastre erau asiatice 379 00:20:31,563 --> 00:20:34,858 și nu prea înțelegeau combinațiile de mâncare americană. 380 00:20:34,942 --> 00:20:40,113 Odată, am găsit în cutia de prânz un sandviș de curcan cu unt de arahide. 381 00:20:40,781 --> 00:20:44,326 Există așadar anumite traume 382 00:20:44,409 --> 00:20:47,871 care ne pot uni. 383 00:20:47,955 --> 00:20:51,667 Să mergem acolo și să începem. 384 00:20:51,750 --> 00:20:53,335 Să vă văd limba. 385 00:20:53,418 --> 00:20:57,089 În cultura chineză, limba spune multe despre corp. 386 00:20:57,172 --> 00:20:58,632 Ia să vedem. 387 00:21:00,634 --> 00:21:07,099 Dacă observi, Christine, are o crăpătură destul de adâncă. 388 00:21:07,182 --> 00:21:10,143 În principal, linia mijloc 389 00:21:10,227 --> 00:21:13,814 ne arată starea ficatului. Al tău e stresat. 390 00:21:13,897 --> 00:21:16,692 Ce spune asta despre viața ei amoroasă sau sexuală? 391 00:21:17,192 --> 00:21:18,610 - În altă zi. - Da. 392 00:21:18,694 --> 00:21:20,570 Din ceea ce văd pe limba ta, 393 00:21:20,654 --> 00:21:23,323 acestea trebuie luate împreună. 394 00:21:23,407 --> 00:21:26,785 Flori de crizantemă, flori de caprifoi, 395 00:21:26,868 --> 00:21:28,078 ierburi violete. 396 00:21:28,161 --> 00:21:29,496 E rândul ei. 397 00:21:29,579 --> 00:21:31,873 Să-ți văd limba. 398 00:21:32,457 --> 00:21:33,834 Deschide! 399 00:21:36,336 --> 00:21:37,671 La tine e diferit. 400 00:21:37,754 --> 00:21:39,798 - E mult foc. - Foc? 401 00:21:39,881 --> 00:21:41,925 - Elementul tău e focul. - Semnul focului. 402 00:21:42,009 --> 00:21:45,554 Uneori ești furioasă, chiar stresată. 403 00:21:45,637 --> 00:21:48,015 Anxioasă, stresată. Ești încordată. 404 00:21:48,098 --> 00:21:51,143 Eu și Christine am avut mereu mulți prieteni comuni. 405 00:21:51,226 --> 00:21:53,353 Mi-a fost teamă s-o cunosc. 406 00:21:53,437 --> 00:21:55,814 Am impresia că e mereu ocupată. 407 00:21:55,897 --> 00:21:58,650 Va spune: „Trebuie să ieșim la prânz.” 408 00:21:58,734 --> 00:22:02,195 „Să luăm un elicopter până la French Laundry din San Francisco.” 409 00:22:02,279 --> 00:22:06,116 Iar eu îi spun că am 45 de minute pauză de masă. 410 00:22:06,199 --> 00:22:09,578 Uneori, nu reușești să dormi destul de bine. 411 00:22:09,661 --> 00:22:12,164 Soțul meu sforăie. Ai ceva pentru sforăit? 412 00:22:13,707 --> 00:22:16,001 Pot să-l droghez, nu? 413 00:22:16,084 --> 00:22:18,587 - Va simți ierburile. - I le pun în carne. 414 00:22:19,963 --> 00:22:22,132 Nicky mi-a spus că o place. 415 00:22:22,215 --> 00:22:25,886 Așa că am cunoscut-o și mi-a plăcut mult. 416 00:22:25,969 --> 00:22:27,971 Chiar mi-a plăcut. 417 00:22:28,055 --> 00:22:31,850 Pot să vă sugerez placentă pentru hidratare. 418 00:22:31,933 --> 00:22:33,852 Calmează iritațiile. 419 00:22:33,935 --> 00:22:35,937 A cui e placenta? 420 00:22:36,021 --> 00:22:38,857 - A noastră nu e de la om. - E de la vaci. 421 00:22:38,940 --> 00:22:40,150 E de la vaci. 422 00:22:40,233 --> 00:22:43,653 Am o prietenă mai sensibilă. 423 00:22:44,946 --> 00:22:46,448 Puțin mai în vârstă. 424 00:22:46,531 --> 00:22:48,450 - Cine? - Anna. 425 00:22:48,533 --> 00:22:52,662 De vină poate fi dezechilibrul hormonal, mai ales la o vârstă înaintată. 426 00:22:52,746 --> 00:22:56,875 Acestea ajută la curățarea sângelui. 427 00:22:56,958 --> 00:23:00,587 Ajută la curățarea vaginului, a sângelui. 428 00:23:00,670 --> 00:23:04,132 - Și zahărul… - Oare vaginul Annei trebuie curățat? 429 00:23:05,008 --> 00:23:06,802 Ăsta e pentru curățarea vaginului? 430 00:23:14,601 --> 00:23:17,521 - Îl pun acolo undeva? - Așa cred. 431 00:23:17,604 --> 00:23:18,980 - Bine. - Scuze. 432 00:23:19,064 --> 00:23:20,440 Îmi pot schimba dorința? 433 00:23:20,524 --> 00:23:23,110 - Ce altceva ți-ai dori? - Sex în trei. 434 00:23:23,693 --> 00:23:25,320 - Ce? - Glumesc. Stai, uite. 435 00:23:25,404 --> 00:23:27,197 Nu, e o familie. 436 00:23:27,864 --> 00:23:29,574 E o familie, nu o orgie. 437 00:23:30,826 --> 00:23:33,120 - Asta e a altcuiva. - Ce scrie aici? 438 00:23:33,203 --> 00:23:37,624 „Mă chinui să-mi țin pârțurile de frică să nu fac pe mine.” 439 00:23:37,707 --> 00:23:39,292 - E a ta? - Nu. 440 00:23:39,376 --> 00:23:40,210 Bine. 441 00:23:41,628 --> 00:23:43,922 Unde ți-e capul azi-dimineață? 442 00:23:44,005 --> 00:23:45,340 E foarte bine. 443 00:23:45,966 --> 00:23:48,760 - Mă gândeam eu că-ți place matcha. - Îmi place. 444 00:23:48,844 --> 00:23:49,886 Mă cam cunoști. 445 00:23:51,221 --> 00:23:52,180 Cam. 446 00:23:53,390 --> 00:23:54,307 Aș vrea… 447 00:23:55,142 --> 00:23:58,228 să te cunosc mai bine, 448 00:23:58,937 --> 00:24:01,106 să știu mai multe decât băutura preferată. 449 00:24:01,773 --> 00:24:03,817 Mi-a plăcut când erai fericită 450 00:24:03,900 --> 00:24:08,738 datorită e-mailului primit. 451 00:24:09,823 --> 00:24:11,616 Eram foarte entuziasmată! 452 00:24:11,700 --> 00:24:12,951 - Și fericită. - Știu. 453 00:24:13,034 --> 00:24:18,290 M-ai sărutat aici. De fapt, pe obrazul ăsta. 454 00:24:18,373 --> 00:24:19,708 - Da? - Da. 455 00:24:19,791 --> 00:24:20,917 - Da? - Da. 456 00:24:21,001 --> 00:24:23,545 Am făcut-o. Da. Ai dreptate. 457 00:24:24,588 --> 00:24:25,797 Așa e. 458 00:24:25,881 --> 00:24:28,425 - Mi-a plăcut. - Da? 459 00:24:28,508 --> 00:24:29,384 Da. 460 00:24:30,093 --> 00:24:32,345 Voiam să te întreb la ce te gândeai? 461 00:24:32,429 --> 00:24:34,890 - Când eram… - Da. 462 00:24:34,973 --> 00:24:36,933 - Când ți-am dat sărutul? - Da. 463 00:24:38,226 --> 00:24:40,020 Eram foarte fericită. 464 00:24:40,103 --> 00:24:43,398 Nu aveam pe cine să îmbrățișez sau să sărut în clipa aia. 465 00:24:43,482 --> 00:24:46,735 Și n-ar fi frumos să ai pe cineva cu care să faci asta? 466 00:24:46,818 --> 00:24:47,819 Ar fi? 467 00:24:48,570 --> 00:24:49,488 Da. 468 00:24:50,071 --> 00:24:51,781 Încerci să te dai la mine? 469 00:24:52,365 --> 00:24:55,368 Încerc să fiu evident, dar nu prea merge. 470 00:24:57,871 --> 00:25:01,708 Încerci să dai lovitura? Încerci să dai lovitura acum. 471 00:25:02,375 --> 00:25:04,336 Mă scuzați, aveți minge de baschet? 472 00:25:06,338 --> 00:25:07,672 Glumesc. 473 00:25:09,799 --> 00:25:10,926 Fac mișto de tine. 474 00:25:11,009 --> 00:25:13,303 - Doamne! - Încerc să dau lovitura, Kim. 475 00:25:13,386 --> 00:25:18,642 - Bine. - Aș vrea să ieșim undeva doar noi doi. 476 00:25:19,267 --> 00:25:20,977 Fără nicio obligație. 477 00:25:21,645 --> 00:25:25,315 Să te gândești la asta, bine? 478 00:25:29,444 --> 00:25:32,239 - Bine, lăsând gluma deoparte… - Da? 479 00:25:32,822 --> 00:25:35,700 - Da. Nu m-ar deranja să stau cu tine. - Bine. 480 00:25:35,784 --> 00:25:36,701 S-a făcut. 481 00:25:38,328 --> 00:25:39,246 S-a făcut. 482 00:25:41,915 --> 00:25:42,999 Nu știu. 483 00:25:51,091 --> 00:25:54,970 NOUA PROPRIETATE A ANNEI SHAY BEVERLY HILLS 484 00:25:57,472 --> 00:25:58,515 Salut! 485 00:25:59,432 --> 00:26:01,810 Bună, ce faci? 486 00:26:01,893 --> 00:26:03,853 - Bine. - Ești foarte drăguță. 487 00:26:03,937 --> 00:26:05,689 Coșul e mai mare decât tine. 488 00:26:06,731 --> 00:26:08,233 E de la Bebe G. 489 00:26:08,316 --> 00:26:11,111 - Le-a cules pentru tine. - Mulțumesc. 490 00:26:11,194 --> 00:26:13,613 Inițial, voiam să aduc niște ierburi chinezești, 491 00:26:13,697 --> 00:26:19,369 dar mi-am dat seama că vreau ierburile vaginale pentru mine. 492 00:26:19,452 --> 00:26:20,745 Mă descalț? 493 00:26:20,829 --> 00:26:22,956 Sunt pe jumătate japoneză, dar nu trebuie. 494 00:26:23,039 --> 00:26:25,458 - Să-mi scot un singur pantof? - Dacă dorești. 495 00:26:25,542 --> 00:26:27,210 E frumos. 496 00:26:28,545 --> 00:26:29,546 Salut! 497 00:26:31,965 --> 00:26:35,135 - Ce mai faci? - Bine, tu? Lasă-mă să te îmbrățișez. 498 00:26:35,218 --> 00:26:38,179 - Și eu mă bucur să te văd. - Mă bucur să te văd. 499 00:26:38,263 --> 00:26:40,015 Mulțumesc pentru invitație. 500 00:26:40,098 --> 00:26:43,184 - Facem un tur al casei? - Da. 501 00:26:45,478 --> 00:26:48,148 - Doamne, sunt arme adevărate? - Da! 502 00:26:48,732 --> 00:26:51,484 - Sunt încărcate? - Da, pentru orice eventualitate. 503 00:26:52,444 --> 00:26:54,696 - Haideți! - Se distrează aici. 504 00:26:54,779 --> 00:26:56,489 Și cine sunt vecinii tăi? 505 00:26:57,282 --> 00:26:59,951 - Nu știu, nu vorbesc cu ei. - Da. Bine. 506 00:27:01,119 --> 00:27:03,496 Vrem un animal de companie pentru Bebe G. 507 00:27:03,580 --> 00:27:07,292 Am început cu pești, dar, din păcate, toți au murit. 508 00:27:07,375 --> 00:27:11,046 În timpul pandemiei, m-am bucurat că am avut 509 00:27:11,129 --> 00:27:13,673 un spațiu frumos unde să stăm cu el, 510 00:27:13,757 --> 00:27:15,425 dar am fost și foarte… 511 00:27:15,925 --> 00:27:20,889 tristă pentru multe alte mame singure care muncesc. 512 00:27:20,972 --> 00:27:22,724 Am impresia că nu fac destul. 513 00:27:22,807 --> 00:27:26,478 Christine, de ce încerci să fii atât de altruistă? 514 00:27:26,561 --> 00:27:29,230 Cred că amândouă avem atât de multe, 515 00:27:29,314 --> 00:27:33,818 avem cele necesare, 516 00:27:33,902 --> 00:27:36,488 un acoperiș deasupra capului, mâncare, 517 00:27:36,571 --> 00:27:38,365 dar avem și prieteni. 518 00:27:38,448 --> 00:27:41,743 Tu îi ai pe cei ca Maria, care te iubesc și țin la tine. 519 00:27:41,826 --> 00:27:43,119 Suntem foarte norocoase. 520 00:27:43,203 --> 00:27:48,249 Cred că mi-ai plăcut mai mult când erai ticăloasă, 521 00:27:48,917 --> 00:27:53,672 decât acum, când te dai drept Martha Stewart. 522 00:27:53,755 --> 00:27:54,631 Nu… 523 00:27:56,466 --> 00:27:57,634 Nu funcționează! 524 00:27:57,717 --> 00:28:02,097 Când l-am cunoscut pe Gabe, câștigam mai mulți bani decât el. 525 00:28:02,180 --> 00:28:04,349 Banii nu mă impresionează. 526 00:28:05,475 --> 00:28:08,561 - Te impresionează pe tine și pe alții. - Nu mă impresionează. 527 00:28:08,645 --> 00:28:10,271 - Nu mă impresionează. - Te rog. 528 00:28:10,355 --> 00:28:12,399 N-am vrut să iau banii părinților mei. 529 00:28:12,482 --> 00:28:15,944 - Voiam să achit singură… - Bine, asta e prostie deja. 530 00:28:16,027 --> 00:28:20,657 E ușor să spui că e excentrică, că e sucită. 531 00:28:20,740 --> 00:28:24,369 Dar, la un moment dat, mie mi se pare nepoliticoasă. 532 00:28:24,953 --> 00:28:27,997 Când vrei să concurezi cu cineva, cu mine… 533 00:28:28,081 --> 00:28:31,835 - Nu vreau să concurez cu tine. - Christine, e evident. 534 00:28:31,918 --> 00:28:35,088 - Bine. - Îți spun ce văd toți ceilalți. 535 00:28:35,797 --> 00:28:38,758 - Regret dacă așa pare. - Eu m-am născut bogată. 536 00:28:38,842 --> 00:28:44,472 La fel și eu, Anna. De aceea nu mă laud cu asta. 537 00:28:44,556 --> 00:28:48,685 Mi se pare mai onorabil să-i câștigi 538 00:28:48,768 --> 00:28:53,440 și să cunoști valoarea banului prin muncă asiduă. 539 00:28:53,523 --> 00:28:54,607 Nu forța nota, bine? 540 00:28:54,691 --> 00:28:56,901 Am încercat să fiu drăguță, 541 00:28:56,985 --> 00:28:59,070 dar nu mă interesează. 542 00:28:59,154 --> 00:29:01,823 Christine se străduiește din greu 543 00:29:01,906 --> 00:29:04,868 să nu mai fie văzută 544 00:29:04,951 --> 00:29:07,829 așa cum era acum un an. 545 00:29:08,329 --> 00:29:11,541 Mi se pare jalnic 546 00:29:11,624 --> 00:29:16,171 ca o persoană să se străduiască atât de mult. 547 00:29:16,671 --> 00:29:18,965 Există o latură a mea pe care n-o cunoști. 548 00:29:19,048 --> 00:29:20,592 Ești amuzantă. 549 00:29:21,176 --> 00:29:24,262 - Nu încerc să fiu amuzantă. - Nu, dar ești. 550 00:29:40,445 --> 00:29:41,279 Salut! 551 00:29:41,362 --> 00:29:43,490 - Ce mai faci? - Bine. 552 00:29:43,573 --> 00:29:44,741 - Tu? - Bine. 553 00:29:44,824 --> 00:29:46,576 - Arăți bine. - Uită-te la tine! 554 00:29:46,659 --> 00:29:49,037 Îmi place bluza ta. O am și eu. 555 00:29:49,120 --> 00:29:51,915 Galbenul e cea mai elegantă culoare din acest an. 556 00:29:52,582 --> 00:29:56,628 Am întâlnit-o pe Leah pentru prima oară la petrecerea de 100 de zile a lui Cherie. 557 00:29:56,711 --> 00:29:59,214 - Încântată. - Asta e casa ei. 558 00:29:59,297 --> 00:30:00,757 Fantastic! 559 00:30:00,840 --> 00:30:03,635 Pare o persoană sinceră și amuzantă. 560 00:30:03,718 --> 00:30:05,637 Amândurora ne place moda, 561 00:30:05,720 --> 00:30:08,264 deși eu nu aș purta niciodată 562 00:30:08,348 --> 00:30:12,560 acea bluză și cu acei jeanși. 563 00:30:12,644 --> 00:30:15,313 Îmi pare rău, dar asta e. 564 00:30:15,396 --> 00:30:17,273 Vorbești chineză? 565 00:30:17,357 --> 00:30:20,985 Pot vorbi puțin, dar nu știu chineza atât de bine. 566 00:30:21,069 --> 00:30:24,072 Chineza ta e mai bună decât engleza mea! 567 00:30:24,864 --> 00:30:25,949 În fine… 568 00:30:26,991 --> 00:30:28,576 Cum stai cu dragostea? 569 00:30:28,660 --> 00:30:31,162 Sunt singură. Nu am iubit. 570 00:30:31,246 --> 00:30:33,248 Ce tipi îți plac? 571 00:30:33,331 --> 00:30:37,627 Trebuie să fie sincer, să aibă o igienă bună. 572 00:30:37,710 --> 00:30:40,922 Să fie un domn. 573 00:30:41,005 --> 00:30:43,925 Ai anihilat deja 90% dintre tipii din Los Angeles. 574 00:30:44,008 --> 00:30:45,760 Știu. Nu sunt prea mulți. 575 00:30:45,844 --> 00:30:48,930 De asta sunt pretențioasă și am răbdare. 576 00:30:49,013 --> 00:30:51,307 - Ai răbdare. - Dacă știi de cineva… 577 00:30:51,391 --> 00:30:53,518 Ai făcut sex până acum? 578 00:30:54,143 --> 00:30:57,146 Da, dar aș prefera… 579 00:30:57,230 --> 00:31:00,191 să nu o fi făcut cu acea persoană. 580 00:31:00,275 --> 00:31:03,319 Doamne! Cum te simți prima dată… 581 00:31:03,403 --> 00:31:07,115 Aș prefera să nu fi avut loc. 582 00:31:07,198 --> 00:31:09,701 - De ce? Voiai să te păstrezi? - Da. 583 00:31:09,784 --> 00:31:11,953 Pentru că a fost întâmplător. 584 00:31:13,872 --> 00:31:15,874 - Îmi pare rău. - Nu era iubitul tău. 585 00:31:15,957 --> 00:31:18,418 A fost întâmplător. 586 00:31:18,501 --> 00:31:20,378 În fine… 587 00:31:20,461 --> 00:31:24,716 Nu știi niciodată ce se poate întâmpla. Eu și Garrett nu ne căutam reciproc. 588 00:31:24,799 --> 00:31:27,176 Așa e cel mai bine. Să nu cauți. 589 00:31:27,260 --> 00:31:30,221 Cu cât cauți ceva mai mult, cu atât găsești mai greu. 590 00:31:30,305 --> 00:31:34,267 Când te oprești din căutat, apare pur și simplu. 591 00:31:34,350 --> 00:31:37,395 Te-am cunoscut la petrecerea de 100 de zile a lui Cherie. 592 00:31:37,478 --> 00:31:39,981 De unde o știi pe Cherie? 593 00:31:40,064 --> 00:31:42,525 I-am cunoscut pe ea și pe Jessey în aceeași zi. 594 00:31:42,609 --> 00:31:45,820 Acum vreo cinci sau șase ani au fost… 595 00:31:46,946 --> 00:31:48,823 la o petrecere Mastro Malibu. 596 00:31:48,907 --> 00:31:52,327 A fost un eveniment cu mașini exotice. 597 00:31:52,410 --> 00:31:55,371 Și, după doi ani, a născut un copil. 598 00:31:55,914 --> 00:31:57,749 Te-ai întrebat de ce nu e măritată. 599 00:31:58,541 --> 00:32:01,169 Jessey era însurat când s-au cunoscut. 600 00:32:01,252 --> 00:32:02,503 - Serios? - Da. 601 00:32:02,587 --> 00:32:03,922 Era însurat? 602 00:32:04,005 --> 00:32:07,216 Da, Crystal și Jessey erau căsătoriți și aveau doi copii. 603 00:32:07,967 --> 00:32:09,886 - Nu știai? - Crystal? Nu. 604 00:32:10,511 --> 00:32:12,847 Credeam că toată lumea știe. 605 00:32:16,684 --> 00:32:18,394 Nu, nu știam. 606 00:32:18,478 --> 00:32:21,564 Oare Jessey e încă însurat cu Crystal? 607 00:32:21,648 --> 00:32:24,150 Sunt divorțați sau separați? 608 00:32:24,233 --> 00:32:27,153 - Doamne! Bună întrebare. - Știi? 609 00:32:27,236 --> 00:32:28,237 Habar n-am. 610 00:32:28,321 --> 00:32:34,619 Aș presupune că sunt căsătoriți încă, altfel de ce nu te-ai însura cu cea 611 00:32:34,702 --> 00:32:38,831 - …cu care stai atât de mult timp? - Simt că am vorbit fără mine. 612 00:33:13,700 --> 00:33:17,620 Subtitrarea: Linda Pricăjan