1 00:00:06,923 --> 00:00:07,757 (前情提要) 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,260 我也喜歡邀請朋友來我家吃飯 3 00:00:11,219 --> 00:00:14,764 但我不習慣每位客人都有一位服務生 4 00:00:15,724 --> 00:00:18,518 我們的美國運通黑卡 一個月就刷了40萬美元 5 00:00:19,394 --> 00:00:22,856 我逛街可以連逛五天 從開店逛到關店 6 00:00:23,440 --> 00:00:24,899 我預算有限 7 00:00:24,983 --> 00:00:26,109 這不正常 8 00:00:30,989 --> 00:00:33,658 人生不能重來,好好享受吧 9 00:00:34,242 --> 00:00:35,577 妳怎麼將羅迪歐大道封了? 10 00:00:36,536 --> 00:00:41,499 洛杉磯有一小群亞洲富豪 11 00:00:41,583 --> 00:00:43,877 但真的沒有必要小題大做 12 00:00:46,171 --> 00:00:48,757 克莉絲汀真的超級討厭 13 00:00:48,840 --> 00:00:51,384 大家都找到位子了嗎? 14 00:00:51,468 --> 00:00:54,137 -克莉絲汀想弄我?坐那裡 -那個賤人 15 00:00:54,220 --> 00:00:56,222 你有沒有家教啊? 16 00:00:56,806 --> 00:00:57,766 你說什麼? 17 00:00:58,433 --> 00:01:00,769 你反應過度了 18 00:01:00,852 --> 00:01:02,687 我很不爽,到底有沒有? 19 00:01:03,688 --> 00:01:05,315 我才不會這樣對妳! 20 00:01:05,398 --> 00:01:06,775 沒有那麼值得留戀的老二 21 00:01:08,026 --> 00:01:10,195 最安靜的才是最瘋的 22 00:01:10,945 --> 00:01:13,239 -我們還沒結婚,但我們有兩個小孩 -對 23 00:01:13,323 --> 00:01:15,200 李杰西,你願意娶我嗎? 24 00:01:18,078 --> 00:01:19,996 為什麼她有陰莖增大器? 25 00:01:21,498 --> 00:01:23,083 雪蕊對我意義重大 26 00:01:23,166 --> 00:01:25,085 小康會隨時趕來陪我 27 00:01:25,168 --> 00:01:27,212 別用想吻我的眼神看著我 28 00:01:27,295 --> 00:01:29,589 我想吻你?你好像說反了 29 00:01:29,672 --> 00:01:31,674 -凱文! -我不知道,也許吧 30 00:01:31,758 --> 00:01:33,468 我懂,沒關係 31 00:01:36,888 --> 00:01:40,600 NETFLIX 影集 32 00:01:50,777 --> 00:01:53,696 (凱文的公寓,洛杉磯) 33 00:01:53,780 --> 00:01:55,740 (凱文克萊德) 34 00:01:56,741 --> 00:01:58,576 -是誰? -嗨 35 00:01:58,660 --> 00:02:00,995 這是我第一次用這個貓眼 36 00:02:02,080 --> 00:02:03,081 貓眼? 37 00:02:03,164 --> 00:02:04,833 嘿,天啊,看看那隻熊貓 38 00:02:04,916 --> 00:02:05,750 (李彌/凱莉) 39 00:02:05,834 --> 00:02:07,377 -你好嗎? -天啊 40 00:02:07,460 --> 00:02:09,921 -見到你真好 -凱文,你好嗎? 41 00:02:10,004 --> 00:02:11,172 -謝謝 -大升級 42 00:02:11,256 --> 00:02:12,090 (林康) 43 00:02:12,173 --> 00:02:15,301 我鼓起勇氣搬來洛杉磯找自己 44 00:02:15,385 --> 00:02:18,304 我越來越了解自己 45 00:02:18,388 --> 00:02:19,973 還有身為亞洲人的認同 46 00:02:20,056 --> 00:02:20,974 謝謝 47 00:02:21,057 --> 00:02:24,060 我上輩子一定燒了什麼好香 48 00:02:24,144 --> 00:02:26,896 因為我一定累積了很多福報 49 00:02:26,980 --> 00:02:29,149 才能遇到這群朋友 50 00:02:29,232 --> 00:02:31,025 脱鞋 51 00:02:31,109 --> 00:02:32,235 但這是路易威登 52 00:02:32,318 --> 00:02:35,363 我覺得定下來了,有自己的公寓 53 00:02:35,446 --> 00:02:37,448 可以裸體走來走去 54 00:02:37,532 --> 00:02:39,242 可以隨時打手槍 55 00:02:39,325 --> 00:02:41,494 我現在的生活很美好 56 00:02:41,578 --> 00:02:43,288 這是送你的 57 00:02:43,371 --> 00:02:44,247 脫鞋! 58 00:02:44,330 --> 00:02:45,915 鞋子也是穿搭的一部分 59 00:02:45,999 --> 00:02:48,626 凱文,拜託,我今天穿得很完美 60 00:02:48,710 --> 00:02:50,837 但我是認真的,這是亞洲人的家 61 00:02:50,920 --> 00:02:52,797 -我脫了 -但你內心是白人 62 00:02:52,881 --> 00:02:55,175 別再說那種話了,我不是白人,脫鞋 63 00:02:55,258 --> 00:02:58,261 -我為你脫了鞋 -謝謝,看到了嗎?凱莉尊重我 64 00:02:59,179 --> 00:03:00,972 謝謝,我帶你們參觀 65 00:03:01,055 --> 00:03:03,349 -這是我的臥室 -這是什麼? 66 00:03:03,433 --> 00:03:04,392 這是我的臥室 67 00:03:04,475 --> 00:03:06,895 -你會買真正的床嗎? -什麼意思? 68 00:03:06,978 --> 00:03:10,148 看起來很髒,有人有黑光燈嗎? 69 00:03:10,231 --> 00:03:13,318 我是說,看那污漬 70 00:03:15,612 --> 00:03:17,739 -污漬 -你帶女生回來這裡睡? 71 00:03:17,822 --> 00:03:19,407 你在做什麼? 72 00:03:19,991 --> 00:03:20,992 天啊 73 00:03:22,410 --> 00:03:24,787 好噁心,妳看 74 00:03:28,416 --> 00:03:31,461 -你確定我是第一個? -你是第一個,我發誓 75 00:03:31,544 --> 00:03:33,963 -那是搬來之前弄到的 -這是怎樣? 76 00:03:34,047 --> 00:03:35,381 出去! 77 00:03:36,174 --> 00:03:39,010 我很後悔沒有穿鞋,沒有戴口罩 78 00:03:39,093 --> 00:03:42,263 沒有戴手套,沒有穿著防護衣 79 00:03:42,347 --> 00:03:45,642 因為天知道凱文在他家做了什麼 80 00:03:45,725 --> 00:03:49,229 -天啊!好噁心! -我看到了 81 00:03:49,312 --> 00:03:51,856 幸好凱文和我只是朋友 82 00:03:51,940 --> 00:03:55,860 我能忍受床墊放在地上 但床單上的污漬? 83 00:03:55,944 --> 00:03:56,986 我無法接受 84 00:04:06,287 --> 00:04:07,997 (批發大樓,鑽石區) 85 00:04:10,625 --> 00:04:12,043 -謝謝妳,瑪麗亞 -不客氣 86 00:04:12,126 --> 00:04:12,961 (安娜榭伊) 87 00:04:13,628 --> 00:04:16,297 -嗨,抱歉我遲到了 -嗨,安娜 88 00:04:16,381 --> 00:04:17,298 沒關係 89 00:04:20,260 --> 00:04:21,135 我愛鑽石 90 00:04:21,219 --> 00:04:23,137 我有認識的鑽石商 91 00:04:23,221 --> 00:04:25,139 他也是珠寶商,我的朋友 92 00:04:25,223 --> 00:04:28,017 他在洛杉磯市區的鑽石區工作 93 00:04:28,101 --> 00:04:29,310 我的小朋友還好嗎? 94 00:04:29,394 --> 00:04:33,564 有時我們會坐到凌晨4、5點 設計珠寶 95 00:04:33,648 --> 00:04:37,777 我覺得最後不是我選擇了珠寶 96 00:04:39,320 --> 00:04:40,196 嗨 97 00:04:40,280 --> 00:04:42,407 天啊,我的小公主 98 00:04:42,490 --> 00:04:44,659 而是珠寶選擇了我 99 00:04:47,120 --> 00:04:49,080 圓形,五克拉,有更大的嗎? 100 00:04:49,163 --> 00:04:49,998 (陳雪蕊) 101 00:04:50,081 --> 00:04:51,541 -有十克拉的 -十克拉?好 102 00:04:51,624 --> 00:04:53,001 我要看十克拉的 103 00:04:53,084 --> 00:04:54,502 好,沒問題 104 00:04:55,086 --> 00:04:58,548 過去一年半,我一直在計畫婚禮 105 00:04:58,631 --> 00:04:59,924 很辛苦 106 00:05:00,008 --> 00:05:03,344 我很久以前就向杰西求婚了 107 00:05:03,845 --> 00:05:05,638 -什麼? -你願意娶我嗎? 108 00:05:09,517 --> 00:05:10,393 哇 109 00:05:11,394 --> 00:05:13,730 我等不及要嫁給他了 110 00:05:13,813 --> 00:05:16,232 我已經研究了要穿哪種婚紗 111 00:05:16,316 --> 00:05:21,404 我想要有珍珠鑽石的頭紗 112 00:05:22,989 --> 00:05:25,700 我沒想過要買戒指給自己 113 00:05:25,783 --> 00:05:27,702 我會帶杰西來,我會打給杰西 114 00:05:27,785 --> 00:05:29,579 妳會打給他?好 115 00:05:29,662 --> 00:05:32,165 “杰西,你好嗎?我們去逛街吧” 116 00:05:32,248 --> 00:05:33,249 給他動力 117 00:05:33,333 --> 00:05:34,542 “我們去逛街吧” 118 00:05:34,625 --> 00:05:35,793 天啊 119 00:05:35,877 --> 00:05:37,712 這是十克拉鑽石 120 00:05:37,795 --> 00:05:39,047 手可以借給我嗎? 121 00:05:39,130 --> 00:05:40,757 好漂亮 122 00:05:42,425 --> 00:05:43,509 好漂亮 123 00:05:43,593 --> 00:05:45,470 為什麼他不想結婚? 124 00:05:45,553 --> 00:05:48,473 我覺得他不是不想結婚 125 00:05:48,556 --> 00:05:50,641 他想找到適當的時機 126 00:05:50,725 --> 00:05:53,770 有位我們很信任的風水大師 127 00:05:53,853 --> 00:05:57,148 他說今年不是我們結婚的好時機 128 00:05:57,231 --> 00:05:58,649 明年再結 129 00:05:58,733 --> 00:06:00,693 -妳會生第三個孩子 -對…不了 130 00:06:00,777 --> 00:06:01,694 不生了 131 00:06:02,320 --> 00:06:05,615 從那時開始我們就一直在挑戒指 已經挑很久了 132 00:06:05,698 --> 00:06:07,617 我們每次去挑戒指都會遇到突發事件 133 00:06:07,700 --> 00:06:09,827 每次再看,就又遇到事情 134 00:06:09,911 --> 00:06:12,663 他一直沒有買 135 00:06:12,747 --> 00:06:16,501 或者他背著我買了,我不知道,但… 136 00:06:16,584 --> 00:06:17,919 什麼時候才是對的時機? 137 00:06:18,961 --> 00:06:21,672 風水師說明年什麼時候都很可以 138 00:06:22,298 --> 00:06:24,008 -但我… -明年? 139 00:06:24,092 --> 00:06:26,219 -對,明年 -那妳應該買戒指 140 00:06:26,302 --> 00:06:28,930 我的婚禮只花了一個半月規劃 141 00:06:29,013 --> 00:06:30,640 但那是我第四次結婚 142 00:06:30,723 --> 00:06:32,517 -哇,所以妳… -之前練習過了 143 00:06:32,600 --> 00:06:33,810 對,隨機應變 144 00:06:34,811 --> 00:06:35,728 覺得如何? 145 00:06:35,812 --> 00:06:36,979 我覺得很美 146 00:06:43,820 --> 00:06:46,948 (曼哈頓海灘) 147 00:06:47,031 --> 00:06:48,408 哇! 148 00:06:48,491 --> 00:06:50,952 -傑文來了 -怎麼回事? 149 00:06:51,035 --> 00:06:52,286 (杰西和潔朵兒) 150 00:06:52,370 --> 00:06:53,788 我不知道要吃無菜單料理 151 00:06:53,871 --> 00:06:55,623 -潔朵兒,那是什麼? -鮪魚 152 00:06:55,706 --> 00:06:57,333 -青甘魚 -青甘魚 153 00:06:57,417 --> 00:06:58,793 爸爸最愛的和牛 154 00:06:59,669 --> 00:07:01,504 我喜歡海膽跟鮭魚卵 155 00:07:02,046 --> 00:07:03,673 她說:“管他什麼和牛” 156 00:07:04,424 --> 00:07:05,883 哇 157 00:07:05,967 --> 00:07:07,677 -我要開動了 -對 158 00:07:08,302 --> 00:07:11,180 我在考慮在納帕拍婚紗照 159 00:07:11,848 --> 00:07:13,099 -什麼? -對 160 00:07:13,182 --> 00:07:14,725 你覺得呢? 161 00:07:14,809 --> 00:07:18,187 -妳開始規劃婚禮了嗎? -我想當六月新娘 162 00:07:18,271 --> 00:07:21,107 好像已經太遲了 163 00:07:21,190 --> 00:07:22,567 還是在秋天辦? 164 00:07:23,734 --> 00:07:25,945 -你想在哪裡辦婚禮? -妳決定 165 00:07:26,028 --> 00:07:27,280 交給妳決定 166 00:07:27,363 --> 00:07:29,615 我一想到就頭痛 167 00:07:31,325 --> 00:07:33,411 我不覺得小女孩的夢想是 168 00:07:33,494 --> 00:07:35,955 “我要向我的白馬王子求婚”,對吧? 169 00:07:36,038 --> 00:07:37,748 我覺得我們早該結婚了 170 00:07:37,832 --> 00:07:41,502 我沒想過我們會陷入這個狀況 171 00:07:43,087 --> 00:07:44,922 希望會有轉機 172 00:07:45,006 --> 00:07:47,049 我需要很厲害的婚禮策劃師 173 00:07:52,722 --> 00:07:54,932 他說:“妳很了解我” 174 00:07:55,516 --> 00:07:57,143 總是跟女生調情 175 00:07:58,019 --> 00:08:00,146 不是遺傳爸爸的 176 00:08:00,229 --> 00:08:01,230 希望不是 177 00:08:12,241 --> 00:08:16,162 (巴黎) 178 00:08:16,245 --> 00:08:18,331 你看有多美 179 00:08:18,998 --> 00:08:20,583 你要巧克力可頌嗎? 180 00:08:20,666 --> 00:08:21,584 不要 181 00:08:21,667 --> 00:08:23,544 我們來巴黎參加高級訂製時裝週 182 00:08:23,628 --> 00:08:25,963 今年格外特別 183 00:08:26,047 --> 00:08:26,881 (克莉絲汀趙) 184 00:08:26,964 --> 00:08:30,551 因為蓋布跟寶貝G也來了 185 00:08:30,635 --> 00:08:34,555 我知道,早上起床真的很辛苦 186 00:08:34,639 --> 00:08:36,516 -對 -是嗎? 187 00:08:36,599 --> 00:08:38,684 想吃巧克力碎片鬆餅嗎? 188 00:08:38,768 --> 00:08:40,478 -好 -好 189 00:08:41,562 --> 00:08:44,148 寶貝G,你想看嗎?想看橋嗎? 190 00:08:45,191 --> 00:08:46,901 你看那座艾菲爾鐵塔 191 00:08:47,610 --> 00:08:51,280 高級訂製時裝週很好玩 但壓力也很大 192 00:08:51,364 --> 00:08:55,701 因為要在巴黎車陣中趕場 193 00:08:55,785 --> 00:08:58,871 每套穿搭都要完美 194 00:08:58,955 --> 00:09:01,207 我們像在執行任務 195 00:09:01,290 --> 00:09:02,750 我們要專心 196 00:09:02,833 --> 00:09:05,545 要去試衣,看秀,去後台 197 00:09:05,628 --> 00:09:06,921 面對媒體 198 00:09:07,922 --> 00:09:10,633 沒時間吃飯睡覺 199 00:09:10,716 --> 00:09:12,802 必須做到好,巴黎之旅很混亂 200 00:09:12,885 --> 00:09:14,804 (喬治亞曼尼) 201 00:09:14,887 --> 00:09:17,473 無止盡的壓力,但我超愛每一秒 202 00:09:20,601 --> 00:09:23,104 -喂? -哈囉! 203 00:09:23,187 --> 00:09:25,231 嗨,咪咪,妳好嗎? 204 00:09:25,314 --> 00:09:27,775 -等等,妳在哪裡? -我們很想妳 205 00:09:27,858 --> 00:09:32,029 巴黎之旅快結束了,之後會去坎城 206 00:09:32,113 --> 00:09:35,074 拜託,太棒了,我真嫉妒 207 00:09:35,157 --> 00:09:37,285 我透過雪蕊認識咪咪 208 00:09:37,368 --> 00:09:39,704 咪咪和我一拍即合 209 00:09:39,787 --> 00:09:41,247 她充滿活力 210 00:09:41,330 --> 00:09:43,874 她說的每句話都讓人開心大笑 211 00:09:43,958 --> 00:09:46,419 -你們怎麼沒來? -我在規劃我們的週年紀念派對 212 00:09:46,502 --> 00:09:49,130 -什麼? -派對在週六,要來喔… 213 00:09:49,213 --> 00:09:50,214 (蓋布瑞爾趙醫師) 214 00:09:50,298 --> 00:09:51,507 …很盛大的派對 215 00:09:51,591 --> 00:09:52,592 這週六? 216 00:09:53,718 --> 00:09:55,928 -對 -今天已經週四了 217 00:09:57,805 --> 00:10:00,474 今天是週四,然後週五、週六 218 00:10:00,558 --> 00:10:02,810 -天啊 -那坎城呢? 219 00:10:02,893 --> 00:10:06,564 好,我會去,我調整一下行程 220 00:10:06,647 --> 00:10:09,025 我們一定會去幫你們慶祝 221 00:10:09,108 --> 00:10:10,192 什麼? 222 00:10:18,409 --> 00:10:22,622 (莫里斯莊園,紐波特海灘) 223 00:10:37,386 --> 00:10:38,429 大家好 224 00:10:38,512 --> 00:10:39,847 -嘿 -看起來真美 225 00:10:40,514 --> 00:10:41,349 嗨 226 00:10:46,312 --> 00:10:48,356 嗨,我是小康 別把妳的電話號碼給凱文 227 00:10:48,439 --> 00:10:50,232 -我是凱文 -嗨,小康 228 00:10:51,359 --> 00:10:52,985 天啊,這是…不會吧 229 00:10:53,069 --> 00:10:55,404 看看鋼琴,不要魚子醬,你看鋼琴 230 00:10:55,988 --> 00:10:57,823 參觀咪咪和唐的家 231 00:10:57,907 --> 00:11:01,035 我心想,這種派對我參加過不少場 232 00:11:01,118 --> 00:11:03,954 但這場派對真的是另一個境界 233 00:11:04,038 --> 00:11:05,289 -你好嗎? -來抱一下 234 00:11:05,373 --> 00:11:06,207 (唐莫里斯) 235 00:11:06,290 --> 00:11:08,000 -週年快樂,你氣色很好 -謝謝 236 00:11:08,084 --> 00:11:09,001 (斯凱勒莫里斯) 237 00:11:09,085 --> 00:11:11,587 斯凱勒,你好嗎? 我喜歡你的西裝,YSL嗎? 238 00:11:12,838 --> 00:11:14,215 我好愛咪咪 239 00:11:14,298 --> 00:11:17,134 我其實認識洛杉磯所有亞洲富豪 240 00:11:17,218 --> 00:11:18,928 咪咪是其中一位 241 00:11:19,011 --> 00:11:22,473 這個圈子真的很小,真的很精彩 242 00:11:22,556 --> 00:11:24,266 辦得就像婚禮一樣 243 00:11:24,350 --> 00:11:26,852 我不是說克莉絲汀不會辦派對 244 00:11:26,936 --> 00:11:29,730 但咪咪的派對是另一個層次 245 00:11:30,314 --> 00:11:32,650 -嘿,凱莉 -恭喜! 246 00:11:32,733 --> 00:11:35,152 -妳也戴著蝴蝶 -蝴蝶 247 00:11:35,236 --> 00:11:36,070 她符合主題 248 00:11:36,153 --> 00:11:36,987 (咪咪莫里斯) 249 00:11:37,071 --> 00:11:37,905 你的蝴蝶呢? 250 00:11:37,988 --> 00:11:40,241 -妳的洋裝很漂亮 -為什麼是蝴蝶? 251 00:11:40,324 --> 00:11:42,660 每次辦派對都有鮮花 252 00:11:42,743 --> 00:11:45,538 所以我心想,“這次要用什麼主題?” 253 00:11:45,621 --> 00:11:48,541 然後我想到了福蝶 254 00:11:48,624 --> 00:11:50,710 -福蝶? -蝴蝶 255 00:11:50,793 --> 00:11:52,837 -蝴蝶 -虎蝶 256 00:11:52,920 --> 00:11:54,338 -什麼… -蝴蝶 257 00:11:54,422 --> 00:11:56,298 -是… -蝴蝶 258 00:11:56,382 --> 00:11:57,341 巫蝶 259 00:11:57,925 --> 00:11:58,884 巫蝶 260 00:11:59,385 --> 00:12:00,720 巫蝶 261 00:12:00,803 --> 00:12:04,557 對,讓這場週年派對 成為妳下一個對象的靈感來源 262 00:12:04,640 --> 00:12:06,392 我有結婚的靈感 263 00:12:06,475 --> 00:12:07,560 -絕對是 -是嗎? 264 00:12:07,643 --> 00:12:08,811 我得先… 265 00:12:08,894 --> 00:12:11,605 -你得先讓生活上正軌 -沒錯 266 00:12:20,322 --> 00:12:21,699 該死 267 00:12:22,742 --> 00:12:24,785 -嗨,小金 -妳盛裝出席 268 00:12:24,869 --> 00:12:25,703 (李金) 269 00:12:25,786 --> 00:12:26,620 嘿,寶貝 270 00:12:26,704 --> 00:12:29,081 -妳很美,要結婚嗎? -胸部出來玩了 271 00:12:29,165 --> 00:12:31,125 天啊,她的胸部很誇張 272 00:12:31,208 --> 00:12:32,251 -對 -我是說,凱文 273 00:12:32,334 --> 00:12:33,711 -是嗎? -它們跑出來了 274 00:12:33,794 --> 00:12:34,795 天啊 275 00:12:35,463 --> 00:12:37,298 -嗨,咪咪 -天啊 276 00:12:37,840 --> 00:12:39,967 -妳好嗎? -天啊,她的胸部跑出來了 277 00:12:40,050 --> 00:12:42,303 對,得先跟姊妹打招呼 278 00:12:42,386 --> 00:12:45,389 過去一年半,我全力投入工作 279 00:12:45,473 --> 00:12:47,183 真是瘋狂的旅程 280 00:12:47,266 --> 00:12:50,436 從一開始努力拿到夜店的工作 281 00:12:50,519 --> 00:12:54,190 傳訊息給各家夜店老闆 公關、經紀人等等 282 00:12:54,273 --> 00:12:57,276 現在我在最大的音樂節刷碟 283 00:12:57,359 --> 00:12:59,403 和世界上最有名的DJ同台演出 284 00:12:59,487 --> 00:13:00,696 我帶了份禮物給你們 285 00:13:00,780 --> 00:13:02,364 送給會喝酒的人 286 00:13:02,448 --> 00:13:04,533 -我 -是妳嗎? 287 00:13:04,617 --> 00:13:06,327 (約翰走路藍牌) 288 00:13:11,123 --> 00:13:14,084 -嘿,安娜,妳好嗎? -很好,謝謝,妳好嗎? 289 00:13:14,168 --> 00:13:16,879 -很好,很高興見到妳 -妳好嗎? 290 00:13:16,962 --> 00:13:18,339 你們有更新誓言嗎? 291 00:13:18,422 --> 00:13:20,382 沒有,一次就夠了 292 00:13:22,760 --> 00:13:24,053 有沒有…聽得到嗎? 293 00:13:25,137 --> 00:13:26,931 -他在做什麼? -我不知道 294 00:13:27,014 --> 00:13:28,933 -哈囉? -不,小康 295 00:13:29,016 --> 00:13:31,018 我在幫凱莉找單身漢 296 00:13:32,186 --> 00:13:33,437 凱莉最近恢復單身 297 00:13:34,021 --> 00:13:36,440 身高173公分,身上有很多珍珠 298 00:13:36,524 --> 00:13:38,859 -她大秀特秀 -好尷尬 299 00:13:38,943 --> 00:13:40,152 凱莉現在人在酒吧 300 00:13:40,236 --> 00:13:43,280 現場的單身漢請給她你的號碼 301 00:13:43,364 --> 00:13:45,324 但你身家至少要有一千萬美元 302 00:13:45,407 --> 00:13:47,117 -一千萬? -祝大家玩得愉快 303 00:13:48,911 --> 00:13:51,413 我終於單身了 304 00:13:51,497 --> 00:13:53,415 這次不復合了 305 00:13:53,499 --> 00:13:57,253 之前我敲了德魯的門,我們復合了 306 00:13:57,336 --> 00:14:01,048 我們原本交往很順利 更常去伴侶諮商 307 00:14:01,131 --> 00:14:05,177 然後發生了一些事 我發現雖然表面上看起來改變了 308 00:14:05,261 --> 00:14:09,098 但德魯心裡還有很多需要面對的問題 309 00:14:09,181 --> 00:14:11,559 我覺得我不能再為他 310 00:14:11,642 --> 00:14:14,770 浪費五年至十年的人生 311 00:14:14,854 --> 00:14:17,189 -你不吃嗎? -我吃,但我不喜歡魚子醬 312 00:14:17,273 --> 00:14:18,399 你不喜歡魚子醬? 313 00:14:18,482 --> 00:14:19,483 我不喜歡魚子醬 314 00:14:19,567 --> 00:14:20,818 我們不能當朋友 315 00:14:20,901 --> 00:14:22,695 -真的嗎? -怎麼有人不喜歡魚子醬? 316 00:14:23,320 --> 00:14:26,073 因為我覺得很貴… 317 00:14:26,156 --> 00:14:27,658 吃起來沒那麼好吃 318 00:14:27,741 --> 00:14:29,118 真好吃 319 00:14:29,201 --> 00:14:30,786 好,讓我試試這個魚子醬 320 00:14:30,870 --> 00:14:32,580 -真的那麼好吃嗎? -這是戒指 321 00:14:33,163 --> 00:14:35,499 你會送我這種戒指對不對? 322 00:14:35,583 --> 00:14:36,500 當然 323 00:14:37,877 --> 00:14:39,044 我現在喜歡魚子醬了 324 00:14:39,128 --> 00:14:40,754 你要怎麼… 325 00:14:41,338 --> 00:14:43,382 -天啊! -我愛魚子醬 326 00:14:48,262 --> 00:14:50,347 不知道是否該… 327 00:14:50,431 --> 00:14:51,932 -很重 -我來 328 00:14:52,016 --> 00:14:52,892 我可以 329 00:14:52,975 --> 00:14:54,643 只用兩根手指一定拿不動 330 00:14:54,727 --> 00:14:56,854 我因為遲到覺得很尷尬 331 00:14:56,937 --> 00:14:58,898 但來這裡並不容易 332 00:14:58,981 --> 00:15:01,317 我們從巴黎到洛杉磯 333 00:15:01,400 --> 00:15:03,235 再到橘郡 334 00:15:03,319 --> 00:15:05,321 沒時間吃飯洗澡 335 00:15:05,404 --> 00:15:07,239 -你想睡嗎? -對 336 00:15:07,323 --> 00:15:09,909 好,找個地方讓你睡覺,好嗎? 337 00:15:09,992 --> 00:15:11,827 但我們趕上了 338 00:15:12,453 --> 00:15:15,539 -大部分的女生喜歡簡單的東西 -我們要坐在哪裡?站在哪裡? 339 00:15:15,623 --> 00:15:17,374 我要送妳一個簡單的東西 340 00:15:19,335 --> 00:15:20,753 咪咪,讓我們看看 341 00:15:43,275 --> 00:15:46,487 妳應該更常用IG,我要教妳 342 00:15:46,570 --> 00:15:48,238 -能教我嗎? -可以,我想教妳 343 00:15:48,322 --> 00:15:50,324 不可能,我不知道怎麼用 344 00:15:50,407 --> 00:15:51,241 妳讓我想起我媽 345 00:15:51,325 --> 00:15:52,159 (謝杰美) 346 00:15:52,242 --> 00:15:54,912 我媽也很不會用科技和手機 347 00:15:54,995 --> 00:15:56,997 是因為年紀,我比妳媽還大 348 00:15:57,081 --> 00:15:59,291 妳可以當我在洛杉磯的媽媽嗎? 349 00:15:59,375 --> 00:16:00,709 -好 -好 350 00:16:00,793 --> 00:16:02,920 -好 -妳們在笑什麼? 351 00:16:03,003 --> 00:16:06,340 杰美,妳怎麼哭了?妳太有錢了嗎? 352 00:16:08,258 --> 00:16:10,177 天啊,我也是 353 00:16:10,719 --> 00:16:12,596 我爸給了我太多錢 354 00:16:12,680 --> 00:16:14,640 我來了 355 00:16:14,723 --> 00:16:17,142 慢慢地過來了 356 00:16:17,226 --> 00:16:19,144 克莉絲汀,妳在做什麼? 357 00:16:19,228 --> 00:16:23,190 之前克莉絲汀和安娜很常較勁 358 00:16:23,273 --> 00:16:26,735 我不知道那是因為好玩還是不安感 359 00:16:26,819 --> 00:16:30,406 但我其實私底下很愛看她們吵架 因為我覺得很好玩 360 00:16:30,489 --> 00:16:34,618 看著兩人為了愚蠢的物質較勁 361 00:16:34,702 --> 00:16:37,037 有什麼新鮮事?妳最近過得如何? 362 00:16:38,205 --> 00:16:39,081 還有寶寶 363 00:16:39,164 --> 00:16:41,375 我知道,好可愛 364 00:16:41,458 --> 00:16:42,668 她好可愛 365 00:16:42,751 --> 00:16:45,504 妳的孫女,聽起來會很奇怪嗎? 366 00:16:45,587 --> 00:16:47,756 很瘋狂吧?妳想看嗎? 367 00:16:47,840 --> 00:16:48,716 想 368 00:16:49,883 --> 00:16:52,970 我的天啊,看她大腿的皺摺 369 00:16:53,053 --> 00:16:55,431 有時候她看到我會哭,不知道為什麼 370 00:16:56,015 --> 00:16:58,767 -有次我差點沒抱好她,但沒事 -妳差點沒抱好她? 371 00:16:58,851 --> 00:17:00,853 沒事,她沒掉下去 372 00:17:00,936 --> 00:17:05,274 看來我不會讓寶貝G自己去妳家玩 373 00:17:07,109 --> 00:17:10,863 我坐在那心想 “妳們真的聊得開心嗎? 374 00:17:10,946 --> 00:17:16,243 還是妳們在打量對方的穿搭 看誰的鑽戒比較大? 375 00:17:16,326 --> 00:17:17,619 我不知道什麼是真的 376 00:17:17,703 --> 00:17:20,164 -聽說妳買了新房子 -對 377 00:17:20,789 --> 00:17:22,041 -妳喜歡嗎? -來我家參觀 378 00:17:22,124 --> 00:17:23,834 好,我很樂意 379 00:17:23,917 --> 00:17:25,627 我其實很驚喜 380 00:17:25,711 --> 00:17:29,882 安娜邀請我去參觀她的新家 我很期待 381 00:17:29,965 --> 00:17:31,967 希望沒有任何詭計 382 00:17:32,968 --> 00:17:34,386 天啊,各位 383 00:17:34,470 --> 00:17:36,638 -怎麼了? -我剛收到信 384 00:17:37,306 --> 00:17:39,433 -恭喜 -我獲選駐店DJ 385 00:17:39,516 --> 00:17:41,560 -什麼? -妳應得的 386 00:17:41,643 --> 00:17:43,729 第一位女性DJ,帥 387 00:17:44,229 --> 00:17:47,941 我要去賭城的永利飯店當駐店DJ 388 00:17:48,025 --> 00:17:51,361 在音樂界或DJ界的人都知道 389 00:17:51,445 --> 00:17:54,239 這就像是認可標記 390 00:17:54,323 --> 00:17:57,618 讓你知道你成功了 391 00:17:58,577 --> 00:18:01,663 -我拿到永利飯店駐店DJ資格 -再來一次 392 00:18:02,956 --> 00:18:04,333 她親了他 393 00:18:04,416 --> 00:18:07,461 她跳起來,像個小女孩一樣尖叫 394 00:18:07,544 --> 00:18:12,174 親了我的臉頰,用水汪汪大眼看著我 395 00:18:12,257 --> 00:18:14,301 我心想,我現在該怎麼辦? 396 00:18:14,384 --> 00:18:15,719 我真替妳開心 397 00:18:15,803 --> 00:18:18,555 我不知道怎麼表達,只想抱抱妳 398 00:18:18,639 --> 00:18:21,016 但妳不想抱抱,所以我不知道怎麼辦 399 00:18:29,274 --> 00:18:30,150 好漂亮 400 00:18:50,379 --> 00:18:52,422 -你好 -嗨,你好 401 00:18:52,506 --> 00:18:54,133 -歡迎光臨 -謝謝 402 00:18:55,592 --> 00:18:56,718 你們是最棒的 403 00:18:56,802 --> 00:18:59,012 是,我們有各種產品 404 00:18:59,096 --> 00:19:02,850 我們有草藥膠囊,有各種點心 405 00:19:02,933 --> 00:19:04,852 草藥產品,全自然 406 00:19:04,935 --> 00:19:07,479 克莉絲汀總是在送禮 407 00:19:07,563 --> 00:19:10,065 因為我表達愛的方式就是送禮物 408 00:19:10,149 --> 00:19:14,778 我想找去安娜新家時 最適合送給她的禮物 409 00:19:14,862 --> 00:19:16,864 這間店開多久了? 410 00:19:16,947 --> 00:19:19,074 快30年了 411 00:19:19,158 --> 00:19:21,743 我爸媽在1992年開了這間店 412 00:19:21,827 --> 00:19:25,914 但傳統中藥有數千年歷史 413 00:19:25,998 --> 00:19:27,457 你大學主修什麼? 414 00:19:27,541 --> 00:19:30,502 我有加州大學洛杉磯分校的經濟學位 415 00:19:33,964 --> 00:19:35,966 -我喜歡這個 -嗨 416 00:19:36,550 --> 00:19:38,510 -嗨,親愛的 -嗨,寶貝 417 00:19:38,594 --> 00:19:39,595 (桃樂絲王) 418 00:19:39,678 --> 00:19:43,223 看看妳,唐人街沒準備好 迎接這麼火辣的妳 419 00:19:44,057 --> 00:19:46,435 我搶了超市,第12走道 420 00:19:46,518 --> 00:19:48,770 很像鋁箔紙 421 00:19:48,854 --> 00:19:51,690 -我很高興妳能來 -對啊,謝謝 422 00:19:51,773 --> 00:19:52,983 我是桃樂絲王 423 00:19:53,066 --> 00:19:56,028 我是在美國出生的華裔美國人 424 00:19:56,111 --> 00:19:58,155 從小在比佛利山莊長大 425 00:19:58,238 --> 00:20:00,490 我父親是企業家 426 00:20:00,574 --> 00:20:04,369 《富比士》最近估計 他身價約40億美元 427 00:20:04,453 --> 00:20:06,997 我們要探索所有寶藏 428 00:20:07,080 --> 00:20:08,916 他會介紹… 429 00:20:08,999 --> 00:20:12,294 -無意冒犯,超難吃 -吃起來像泥土和樹根 430 00:20:12,377 --> 00:20:15,005 我的中藥是那個味道,但我還是會吃 431 00:20:15,088 --> 00:20:18,050 我的亞裔朋友成長背景都很類似 432 00:20:18,133 --> 00:20:20,010 我們小時候 433 00:20:20,093 --> 00:20:22,846 都因爲午餐帶“奇怪的”亞洲食物 被同學取笑 434 00:20:22,930 --> 00:20:26,767 就像鳥屎跟尿液混在一起 435 00:20:26,850 --> 00:20:29,603 -像是…但…對啊 -就是那個味道 436 00:20:29,686 --> 00:20:31,480 我們的管家都是亞洲人 437 00:20:31,563 --> 00:20:34,858 有時候他們不太了解美國食物組合 438 00:20:34,942 --> 00:20:39,655 有一次我打開午餐盒 發現我的午餐是花生醬火雞肉三明治 439 00:20:40,781 --> 00:20:44,326 所以幾乎可以說是有種內心創傷 440 00:20:44,409 --> 00:20:47,871 讓我們相知相惜 441 00:20:47,955 --> 00:20:51,667 要不要過去那邊開始問診? 442 00:20:51,750 --> 00:20:53,335 可以看看舌頭 443 00:20:53,418 --> 00:20:57,089 中醫認為舌頭可以反映出全身狀況 444 00:20:57,172 --> 00:20:58,632 讓我看看 445 00:21:00,634 --> 00:21:03,512 旁邊也是,克莉絲汀,妳看正中間 446 00:21:03,595 --> 00:21:07,099 有一條很深的痕跡 447 00:21:07,182 --> 00:21:10,143 中間的線主要顯示 448 00:21:10,227 --> 00:21:12,729 肝臟負荷過重 449 00:21:12,813 --> 00:21:13,814 太多了 450 00:21:13,897 --> 00:21:16,400 能看出她的感情生活或性生活嗎? 451 00:21:17,150 --> 00:21:18,610 -改天再說 -改天再說 452 00:21:18,694 --> 00:21:20,570 從妳的舌頭看起來 453 00:21:20,654 --> 00:21:23,323 通常這兩種搭配吃最好 454 00:21:23,407 --> 00:21:26,785 裡面有菊花、金銀花 455 00:21:26,868 --> 00:21:28,078 紫羅蘭 456 00:21:28,161 --> 00:21:29,496 輪到她了 457 00:21:29,579 --> 00:21:31,873 也讓我看看舌頭,來 458 00:21:32,457 --> 00:21:33,834 張開 459 00:21:36,336 --> 00:21:37,671 妳的狀況不太一樣 460 00:21:37,754 --> 00:21:39,798 -火氣很大 -火氣? 461 00:21:39,881 --> 00:21:41,925 -妳的元素是火 -火象 462 00:21:42,009 --> 00:21:45,554 妳有時可能會生氣,或者壓力大 463 00:21:45,637 --> 00:21:48,015 火爆,壓力大,妳的確很緊繃 464 00:21:48,098 --> 00:21:51,143 克莉絲汀和我之前就有很多共同朋友 465 00:21:51,226 --> 00:21:53,353 我有點害怕認識她 466 00:21:53,437 --> 00:21:55,814 她看起來很忙 467 00:21:55,897 --> 00:21:58,650 她會說:“天啊,我們應該去吃午餐 468 00:21:58,734 --> 00:22:02,195 我們應該搭直升機 去舊金山吃法式料理” 469 00:22:02,279 --> 00:22:06,116 我會說:“我只想去附近大街吃午餐 我只有45分鐘” 470 00:22:06,199 --> 00:22:09,578 有時候睡不好,那樣就會… 471 00:22:09,661 --> 00:22:12,164 我老公會打鼾,有治打鼾的嗎? 472 00:22:13,707 --> 00:22:16,001 我可以對他下藥,對吧? 473 00:22:16,084 --> 00:22:18,587 -他吃得出來草藥的味道 -我會放在肉餅裡 474 00:22:20,047 --> 00:22:22,132 然後妮琪跟我說:“我很喜歡她” 475 00:22:22,215 --> 00:22:25,886 所以我跟她見面,她真的人很好 476 00:22:25,969 --> 00:22:27,971 我真的很喜歡她 477 00:22:28,055 --> 00:22:31,850 也可以用胎盤素滋潤皮膚 478 00:22:31,933 --> 00:22:33,852 -減緩發炎 -哇 479 00:22:33,935 --> 00:22:35,937 誰的胎盤? 480 00:22:36,021 --> 00:22:38,857 -不是人類的 -是牛的 481 00:22:38,940 --> 00:22:40,150 是牛的 482 00:22:40,233 --> 00:22:43,653 但我的確有個朋友有乾燥問題 483 00:22:44,946 --> 00:22:46,448 年紀比較大一點 484 00:22:46,531 --> 00:22:47,407 誰? 485 00:22:47,491 --> 00:22:48,450 安娜 486 00:22:48,533 --> 00:22:52,662 有時候是因為荷爾蒙失調 特別是隨著年紀增長 487 00:22:52,746 --> 00:22:56,875 像是這些有清血功效 488 00:22:56,958 --> 00:23:00,587 能清理陰道,血液等 489 00:23:00,670 --> 00:23:03,924 -至於糖,有時… -妳覺得安娜的陰道需要清理嗎? 490 00:23:05,008 --> 00:23:06,802 這個是清陰道的嗎? 491 00:23:14,601 --> 00:23:17,521 -直接找地方夾嗎? -應該是 492 00:23:17,604 --> 00:23:18,980 -好 -抱歉 493 00:23:19,064 --> 00:23:20,440 我可以改願望嗎? 494 00:23:20,524 --> 00:23:23,110 -要改成什麼? -三人行 495 00:23:23,693 --> 00:23:25,320 -什麼? -開玩笑,等等,你看 496 00:23:25,404 --> 00:23:27,197 不是,那是一家人 497 00:23:27,864 --> 00:23:29,574 那是一個家庭,不是雜交派對 498 00:23:30,826 --> 00:23:33,120 -這是別人的 -這張寫什麼? 499 00:23:33,203 --> 00:23:37,624 “我努力憋住屁,因為我怕會拉出來” 500 00:23:37,707 --> 00:23:39,292 -這是你的嗎? -不是 501 00:23:39,376 --> 00:23:40,210 好 502 00:23:41,628 --> 00:23:43,922 妳今天早上在想什麼? 503 00:23:44,005 --> 00:23:45,340 很好喝 504 00:23:45,966 --> 00:23:47,259 我想說妳喜歡抹茶 505 00:23:47,342 --> 00:23:48,718 -我喜歡 -對 506 00:23:48,802 --> 00:23:49,886 你有一點了解我 507 00:23:51,221 --> 00:23:52,180 有點 508 00:23:53,390 --> 00:23:54,307 我是說 509 00:23:55,142 --> 00:23:58,228 我想更了解妳 510 00:23:58,937 --> 00:24:00,522 不只是抹茶之類的 511 00:24:01,773 --> 00:24:03,817 我覺得很酷的是 512 00:24:03,900 --> 00:24:08,738 妳在咪咪家因為收到信感到開心那次 513 00:24:09,823 --> 00:24:11,616 我知道,我好興奮 514 00:24:11,700 --> 00:24:12,951 -我很開心 -我知道 515 00:24:13,034 --> 00:24:18,290 但是妳親了我一下,其實是這邊 516 00:24:18,373 --> 00:24:19,708 -有嗎? -妳有 517 00:24:19,791 --> 00:24:20,917 -有嗎? -妳有 518 00:24:21,001 --> 00:24:23,545 我有,好,我有 519 00:24:24,588 --> 00:24:25,797 我有 520 00:24:25,881 --> 00:24:26,923 感覺很好 521 00:24:27,424 --> 00:24:28,425 感覺很好嗎? 522 00:24:28,508 --> 00:24:29,384 對 523 00:24:30,093 --> 00:24:32,345 好,我想問妳當時在想什麼? 524 00:24:32,429 --> 00:24:33,805 當時… 525 00:24:33,889 --> 00:24:34,890 嗯 526 00:24:34,973 --> 00:24:36,933 -我吻你的時候? -對 527 00:24:38,226 --> 00:24:40,020 我當時就是很開心 528 00:24:40,103 --> 00:24:43,398 那時沒有別人可以抱或親 所以就親了你 529 00:24:43,482 --> 00:24:46,735 如果有能親的對象不是很好嗎? 530 00:24:46,818 --> 00:24:47,819 會嗎? 531 00:24:48,570 --> 00:24:49,488 對 532 00:24:50,071 --> 00:24:51,781 你是想約我嗎? 533 00:24:52,365 --> 00:24:55,368 我表現得很明顯,但好像沒效 534 00:24:57,871 --> 00:24:59,581 你想約我看看? 535 00:24:59,664 --> 00:25:01,708 你現在想約我看看 536 00:25:02,375 --> 00:25:04,294 不好意思,這裡有籃球嗎? 537 00:25:06,338 --> 00:25:07,672 我開玩笑的 538 00:25:09,799 --> 00:25:10,926 我在鬧你 539 00:25:11,009 --> 00:25:13,303 -天啊 -小金,我要開口了 540 00:25:13,386 --> 00:25:14,721 好 541 00:25:14,804 --> 00:25:18,642 我希望能找一天出去玩,只有我和妳 542 00:25:19,267 --> 00:25:20,977 不用有壓力 543 00:25:21,645 --> 00:25:25,315 妳考慮一下 544 00:25:29,444 --> 00:25:31,571 好吧,不開玩笑了 545 00:25:31,655 --> 00:25:32,739 嗯 546 00:25:32,822 --> 00:25:34,616 我不介意跟你出去玩 547 00:25:34,699 --> 00:25:35,700 好 548 00:25:35,784 --> 00:25:36,701 就這麼說定了 549 00:25:38,328 --> 00:25:39,246 說定了 550 00:25:41,915 --> 00:25:42,999 我不知道 551 00:25:51,091 --> 00:25:54,970 (安娜榭伊的新莊園,比佛利山莊) 552 00:25:57,472 --> 00:25:58,515 妳好 553 00:25:59,432 --> 00:26:01,810 妳好嗎? 554 00:26:01,893 --> 00:26:03,853 -很好 -妳看起來很美 555 00:26:03,937 --> 00:26:05,689 籃子都比妳大了 556 00:26:06,731 --> 00:26:08,233 這是寶貝G送的 557 00:26:08,316 --> 00:26:11,111 -這些是他為妳挑選的 -謝謝 558 00:26:11,194 --> 00:26:13,613 我本來要帶一些中藥過去 559 00:26:13,697 --> 00:26:15,615 但我後來覺得 560 00:26:15,699 --> 00:26:19,369 我要把清陰道的中藥留給自己用 561 00:26:19,452 --> 00:26:20,745 要脫鞋嗎? 562 00:26:20,829 --> 00:26:22,956 對,我是半個日本人,但不必脫鞋 563 00:26:23,039 --> 00:26:25,458 -那要脫一支鞋嗎? -隨妳便 564 00:26:25,542 --> 00:26:27,210 安娜,妳家好美 565 00:26:28,545 --> 00:26:29,546 哈囉! 566 00:26:31,965 --> 00:26:35,135 -妳好嗎? -很好,妳好嗎?抱一下 567 00:26:35,218 --> 00:26:37,470 -很高興見到妳,寶貝 -很高興見到妳 568 00:26:37,554 --> 00:26:38,680 (安娜的朋友瑪麗亞) 569 00:26:38,763 --> 00:26:40,015 謝謝妳邀請我來 570 00:26:40,098 --> 00:26:42,267 要不要去參觀妳家? 571 00:26:42,350 --> 00:26:43,184 好 572 00:26:45,478 --> 00:26:47,022 天啊,那些是真槍嗎? 573 00:26:47,105 --> 00:26:48,148 是 574 00:26:48,732 --> 00:26:49,983 有上膛嗎? 575 00:26:50,066 --> 00:26:51,192 有,以防萬一 576 00:26:52,444 --> 00:26:54,696 -來吧,小朋友 -牠們過得真享受 577 00:26:54,779 --> 00:26:56,489 隔壁住誰? 578 00:26:57,282 --> 00:26:59,951 -不知道,我不跟他們說話 -喔,好 579 00:27:01,119 --> 00:27:03,496 我們想讓寶貝G養寵物 580 00:27:03,580 --> 00:27:07,292 我們從魚開始養,但不幸死光了 581 00:27:07,375 --> 00:27:09,628 在疫情期間,我很感激 582 00:27:09,711 --> 00:27:13,673 我們可以和兒子待在美麗的家 583 00:27:13,757 --> 00:27:15,425 但我也覺得… 584 00:27:15,925 --> 00:27:20,889 想到有很多職業婦女和單親媽媽 就覺得她們很可憐 585 00:27:20,972 --> 00:27:22,724 我總覺得自己做得不夠 586 00:27:22,807 --> 00:27:25,602 克莉絲汀 妳為什麼想表現出無私的樣子? 587 00:27:26,561 --> 00:27:30,899 我覺得,我們都擁有很多… 588 00:27:30,982 --> 00:27:33,443 當然是指基本物質 589 00:27:33,526 --> 00:27:35,862 遮風避雨的住處,食物 590 00:27:36,446 --> 00:27:38,365 但我們也有朋友 591 00:27:38,448 --> 00:27:41,743 妳有像瑪麗亞這樣的人愛妳,關心妳 592 00:27:41,826 --> 00:27:43,119 所以我們真的很幸運 593 00:27:43,203 --> 00:27:48,041 我覺得我比較喜歡賤女人那個妳 594 00:27:48,917 --> 00:27:50,919 而不是這個 595 00:27:51,503 --> 00:27:53,672 裝作瑪莎史都華的妳 596 00:27:53,755 --> 00:27:54,631 這… 597 00:27:56,466 --> 00:27:57,634 行不通 598 00:27:57,717 --> 00:28:02,097 我認識蓋布時,其實我賺得比他多 599 00:28:02,180 --> 00:28:04,349 我完全不在乎錢 600 00:28:05,475 --> 00:28:08,561 -妳在乎錢,很多人在乎錢 -我其實不在乎錢 601 00:28:08,645 --> 00:28:10,271 -我不在乎錢 -最好是 602 00:28:10,355 --> 00:28:12,440 我不想拿爸媽的錢 603 00:28:12,982 --> 00:28:15,944 -我想自己賺 -那太蠢了 604 00:28:16,027 --> 00:28:20,657 大家會說:“安娜很瘋狂 很古怪,不按牌理出牌” 605 00:28:20,740 --> 00:28:24,369 但到了某個地步 我覺得她就是沒禮貌的人 606 00:28:24,953 --> 00:28:27,997 如果妳想跟別人比,想跟我比 607 00:28:28,081 --> 00:28:29,749 我不想跟妳比 608 00:28:29,833 --> 00:28:31,835 克莉絲汀,這太明顯了,好嗎? 609 00:28:31,918 --> 00:28:33,294 -我只是告訴妳 -好 610 00:28:33,378 --> 00:28:35,088 其他人看到的東西 611 00:28:35,797 --> 00:28:37,632 我很抱歉讓大家誤會 612 00:28:37,716 --> 00:28:38,758 我含著金湯匙出生 613 00:28:38,842 --> 00:28:40,593 安娜,我也是含著金湯匙出生 614 00:28:40,677 --> 00:28:44,472 所以我才不會到處嚷嚷 說我含著金湯匙出生 615 00:28:44,556 --> 00:28:48,685 因為我覺得自己賺錢更值得尊敬 616 00:28:48,768 --> 00:28:53,440 知道錢的價值,努力工作 617 00:28:53,523 --> 00:28:54,607 別說了,好嗎? 618 00:28:54,691 --> 00:28:56,901 我想和善待人 619 00:28:56,985 --> 00:28:59,070 但我才不在乎 620 00:28:59,154 --> 00:29:01,823 克莉絲汀超努力 621 00:29:01,906 --> 00:29:04,409 想讓大家覺得 622 00:29:04,951 --> 00:29:07,829 她不是一年前那個她 623 00:29:08,329 --> 00:29:11,541 我覺得這樣做很可悲 624 00:29:11,624 --> 00:29:16,171 竟然需要那麼努力假裝 625 00:29:16,671 --> 00:29:18,965 我也有妳不知道的一面 626 00:29:19,048 --> 00:29:20,592 妳真好笑 627 00:29:21,176 --> 00:29:24,262 -我不是在搞笑 -不,但妳真的很好笑 628 00:29:38,151 --> 00:29:39,861 (秦琳雅) 629 00:29:40,445 --> 00:29:41,279 哈囉 630 00:29:41,362 --> 00:29:43,490 -妳好嗎? -我很好 631 00:29:43,573 --> 00:29:44,741 -妳好嗎? -我很好 632 00:29:44,824 --> 00:29:46,576 -妳很美 -看看妳 633 00:29:46,659 --> 00:29:49,037 我喜歡那件毛衣,我也有一件 634 00:29:49,120 --> 00:29:51,581 黃色是今年最時尚的顏色 635 00:29:52,582 --> 00:29:56,628 我在雪蕊的百日宴上第一次見到琳雅 636 00:29:56,711 --> 00:29:59,214 -很高興認識妳 -這是她家 637 00:29:59,297 --> 00:30:00,757 太棒了 638 00:30:00,840 --> 00:30:03,635 她看起來是有趣又真誠的人 639 00:30:03,718 --> 00:30:05,637 我們都喜歡時尚 640 00:30:05,720 --> 00:30:08,264 雖然我絕對不可能 641 00:30:08,348 --> 00:30:12,560 穿那件開襟衫配那條牛仔褲 642 00:30:12,644 --> 00:30:15,313 我很抱歉,但就是這樣 643 00:30:15,396 --> 00:30:17,273 妳會講中文嗎? 644 00:30:17,357 --> 00:30:20,985 我會講一點,可是我的中文不是太好 645 00:30:21,069 --> 00:30:24,072 妳的中文比我的英文好,我感覺 646 00:30:24,864 --> 00:30:25,949 話說回來… 647 00:30:26,991 --> 00:30:28,576 感情生活還順利嗎? 648 00:30:28,660 --> 00:30:31,162 我單身,我沒有男友 649 00:30:31,246 --> 00:30:33,248 妳喜歡什麼類型的男生? 650 00:30:33,331 --> 00:30:35,166 要誠實 651 00:30:35,250 --> 00:30:37,627 衛生習慣要好 652 00:30:37,710 --> 00:30:40,922 要很紳士 653 00:30:41,005 --> 00:30:43,925 妳已經排除了洛杉磯九成以上男性 654 00:30:44,008 --> 00:30:45,760 我知道,選項很有限 655 00:30:45,844 --> 00:30:48,930 所以我才這麼挑,還在等對的人出現 656 00:30:49,013 --> 00:30:51,307 -等一下 -再看看囉,所以如果妳有認識… 657 00:30:51,391 --> 00:30:53,518 妳有上床過嗎? 658 00:30:54,143 --> 00:30:57,146 有,但不是… 659 00:30:57,230 --> 00:31:00,191 我後悔跟那個人上床 660 00:31:00,275 --> 00:31:03,319 天啊,那是什麼感覺?第一次 661 00:31:03,403 --> 00:31:07,115 我很後悔,就是這個感覺 662 00:31:07,198 --> 00:31:09,701 -為什麼?因為妳想保留第一次? -因為,對 663 00:31:09,784 --> 00:31:11,953 因為有點太突然 664 00:31:13,872 --> 00:31:15,874 -對不起 -不是妳男友 665 00:31:15,957 --> 00:31:18,418 但實際上,對,有點突然 666 00:31:18,501 --> 00:31:20,378 總之… 667 00:31:20,461 --> 00:31:22,672 妳不知道人生會遇到什麼事 668 00:31:22,755 --> 00:31:24,716 我和蓋瑞特當初也沒有在找對象 669 00:31:24,799 --> 00:31:27,176 我覺得那樣最好,不要特別去找 670 00:31:27,260 --> 00:31:30,221 感覺越是努力找,就越難找到 671 00:31:30,305 --> 00:31:34,267 就是找不到,然後一不找了 突然就出現了 672 00:31:34,350 --> 00:31:37,395 我第一次見到妳是在雪蕊辦的百日宴 673 00:31:37,478 --> 00:31:39,981 那妳是怎麼認識雪蕊的? 674 00:31:40,064 --> 00:31:42,525 我在同一天認識她和杰西 675 00:31:42,609 --> 00:31:45,820 他們在約五、六年前 676 00:31:46,946 --> 00:31:48,823 去馬里布參加派對 677 00:31:48,907 --> 00:31:52,327 某個外國車活動 678 00:31:52,410 --> 00:31:55,371 然後兩年後她就生了一個寶寶 679 00:31:55,914 --> 00:31:57,749 妳心想,“為什麼你們沒結婚?” 680 00:31:58,541 --> 00:32:01,169 因為杰西認識雪蕊時已婚 681 00:32:01,252 --> 00:32:02,503 -真的嗎? -對 682 00:32:02,587 --> 00:32:03,922 他有老婆? 683 00:32:04,005 --> 00:32:07,216 對,克莉絲朵和杰西結婚了 有兩個小孩 684 00:32:07,967 --> 00:32:09,886 -妳不知道? -克莉絲朵?不知道 685 00:32:10,511 --> 00:32:12,263 我以為大家都知道 686 00:32:16,684 --> 00:32:18,394 不,我不知道 687 00:32:18,478 --> 00:32:21,564 妳知道杰西跟克莉絲朵分開了沒嗎? 688 00:32:21,648 --> 00:32:24,150 他們是離婚,分居還是? 689 00:32:24,233 --> 00:32:27,153 -天啊,真是好問題 -妳知道嗎? 690 00:32:27,236 --> 00:32:28,237 我不知道 691 00:32:28,321 --> 00:32:30,949 總覺得他們還沒離婚 692 00:32:31,032 --> 00:32:34,619 不然為什麼不願意娶 693 00:32:34,702 --> 00:32:36,871 花那麼多時間相處的人? 694 00:32:36,955 --> 00:32:38,831 我好像說了不該說的話 695 00:33:13,700 --> 00:33:17,620 字幕翻譯:楊雅筑