1
00:00:06,256 --> 00:00:08,800
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:17,392 --> 00:00:21,521
Vidste I, at det her er en
af tre Japantowns i USA?
3
00:00:21,604 --> 00:00:23,606
Hvor ved du det fra?
4
00:00:23,690 --> 00:00:26,026
-Jeg er en nørd.
-Du er fuld af fakta.
5
00:00:26,109 --> 00:00:27,736
Det er fantastisk.
6
00:00:27,819 --> 00:00:29,821
Det minder mig om min barndom.
7
00:00:29,904 --> 00:00:34,325
Kan du huske Hello Kitty og Sailor Moon?
8
00:00:34,409 --> 00:00:36,578
-Den vil jeg have!
-Den er super sød.
9
00:00:36,661 --> 00:00:38,371
-Jeg køber den til dig.
-Tak!
10
00:00:40,582 --> 00:00:42,584
Skal vi købe en bamse til Kelly?
11
00:00:42,667 --> 00:00:46,629
-Hvorfor skal jeg have det?
-Så du har noget at putte med?
12
00:00:46,713 --> 00:00:48,631
Jeg har fundet noget, Kelly.
13
00:00:48,715 --> 00:00:51,009
Jeg har fundet noget! Christine!
14
00:00:52,719 --> 00:00:53,678
Kelly!
15
00:00:53,762 --> 00:00:54,846
Det bringer held.
16
00:00:54,929 --> 00:00:57,474
Eller til Anna, fordi hun skal bruge…
17
00:00:57,557 --> 00:01:00,226
-Giv den til Anna.
-Anna har en masse.
18
00:01:00,310 --> 00:01:01,978
Økologisk banan. Det er dig.
19
00:01:02,520 --> 00:01:04,064
Den matcher dit tøj.
20
00:01:04,147 --> 00:01:06,649
-Lad mig betale.
-Nej.
21
00:01:06,733 --> 00:01:08,943
-Du kan ikke købe din egen banan.
-Jo.
22
00:01:09,027 --> 00:01:10,111
Det bringer uheld.
23
00:01:10,195 --> 00:01:13,156
-Lad os købe den til Kevin.
-En lolita dukke.
24
00:01:13,239 --> 00:01:15,784
-Har du sexdukker?
-Du godeste.
25
00:01:15,867 --> 00:01:17,952
Vi har en ven, der har brug for en.
26
00:01:18,036 --> 00:01:20,580
-Jeg tænker, han har nok…
-Har han ikke kim?
27
00:01:20,663 --> 00:01:24,042
-Får han noget ud af det?
-Jeg aner ikke, hvad der sker.
28
00:01:24,125 --> 00:01:27,712
Hvad sker der med dem?
De burde have sex og få det overstået.
29
00:01:27,796 --> 00:01:30,215
-Kevin har sex med alt.
-Det ved vi.
30
00:01:30,298 --> 00:01:32,300
-Passer det?
-Vi var til et event.
31
00:01:32,383 --> 00:01:36,638
Og han mødte en pige,
og de gik hjem sammen.
32
00:01:37,388 --> 00:01:38,431
Det ligner ham.
33
00:01:38,515 --> 00:01:40,683
-Efter bare en time.
-Wow.
34
00:01:40,767 --> 00:01:42,852
Hoppede hun på skateboardet?
35
00:01:45,105 --> 00:01:47,023
-Hvad betyder det?
-"Hvor meget?"
36
00:01:47,899 --> 00:01:49,526
Ikke min pung!
37
00:01:52,862 --> 00:01:53,947
Se!
38
00:01:55,657 --> 00:01:59,160
Har I prøvet blæksprutteboller før?
Ligesom fiskeboller.
39
00:01:59,994 --> 00:02:01,079
Se!
40
00:02:01,162 --> 00:02:04,999
-"Jeg vil altid have succes i livet."
-Hvor sødt.
41
00:02:05,083 --> 00:02:08,670
Kan vi ønske noget?
Kelly vil have ti kærester.
42
00:02:08,753 --> 00:02:10,421
Ikke ti, bare en.
43
00:02:10,505 --> 00:02:13,383
-Jeg ødelægger folks ønsker!
-Åh nej, du tog…
44
00:02:13,466 --> 00:02:15,760
Christine, du tog nogens ønske!
45
00:02:15,844 --> 00:02:18,763
"Jeg vil kunne leve af min kunst."
46
00:02:18,847 --> 00:02:21,015
Du fjernede personens liv.
47
00:02:21,641 --> 00:02:23,810
-Du er sådan en kælling!
-Åh gud.
48
00:02:23,893 --> 00:02:25,687
-Altså.
-Sådan.
49
00:02:52,964 --> 00:02:55,300
Sødt sted. Jeg har aldrig været her.
50
00:02:55,383 --> 00:02:57,677
-Hvad er det her?
-De har rensdyr.
51
00:02:58,178 --> 00:03:01,347
Min mor fik mig til
at spille på sådan en som lille.
52
00:03:01,431 --> 00:03:03,850
-Hvad er det?
-Det hedder…
53
00:03:03,933 --> 00:03:06,561
-Yasmine! Hvordan går det?
-I mødtes sidst.
54
00:03:06,644 --> 00:03:09,397
-Du ser guddommelig ud.
-Tusind tak.
55
00:03:09,480 --> 00:03:11,482
Jeg er spændt på i dag.
56
00:03:11,566 --> 00:03:14,444
For nylig er der sket mange gode ting
i mit liv,
57
00:03:14,527 --> 00:03:17,280
og jeg føler, at alle succeser i livet
58
00:03:17,363 --> 00:03:20,658
ikke skal fejres alene,
de skal fejres med gode venner.
59
00:03:20,742 --> 00:03:23,578
Er der en bedre måde
at dele de her nyheder på,
60
00:03:23,661 --> 00:03:27,165
end ved at holde en virkelig
lækker vegetarisk dim sum-fest.
61
00:03:28,249 --> 00:03:29,876
-Hej!
-Hvordan var Vegas?
62
00:03:29,959 --> 00:03:32,045
-Det var så sjovt.
-Jeg vil med.
63
00:03:32,128 --> 00:03:33,087
Vær nu sød.
64
00:03:34,964 --> 00:03:38,176
-Christine! Du godeste! Velkommen!
-Hvor er det smukt.
65
00:03:38,259 --> 00:03:40,261
Hej Leah. Den er så sød på dig.
66
00:03:40,345 --> 00:03:42,430
-Godt at se dig.
-Hvordan går det?
67
00:03:42,513 --> 00:03:44,057
Hej, Kevin!
68
00:03:44,140 --> 00:03:46,559
Du skal møde min veninde, Yasmine.
69
00:03:46,643 --> 00:03:48,436
-Det er Kevin.
-Hvad så, Yas?
70
00:03:48,519 --> 00:03:49,812
Hvor er her sødt.
71
00:03:49,896 --> 00:03:54,067
Gentle Monster er en af de mest kendte
solbrillebutikker i Korea.
72
00:03:54,901 --> 00:03:58,529
Jeg kan spise dim sum
og have solbriller på?
73
00:03:58,613 --> 00:04:01,991
-Okay. Vegas, her kommer vi!
-Slemme pige.
74
00:04:03,868 --> 00:04:07,455
Lad os sætte os og få noget bubble tea.
75
00:04:08,081 --> 00:04:09,332
Er der faste pladser?
76
00:04:09,415 --> 00:04:13,503
Christine, hvorfor sætter du dig
ikke ved siden af mig og så…
77
00:04:13,586 --> 00:04:15,255
-Er du sikker?
-Ja.
78
00:04:15,338 --> 00:04:17,048
Sidder du ved siden af mig?
79
00:04:17,131 --> 00:04:19,592
-Skal du sidde der?
-Åbenbart.
80
00:04:19,676 --> 00:04:20,551
Okay.
81
00:04:21,135 --> 00:04:26,057
I aften skal vi have en dim sum menu
med dim sum og trøffler.
82
00:04:28,601 --> 00:04:31,062
-Kom med trøfflerne.
-Vi smitter.
83
00:04:31,145 --> 00:04:32,563
Hvad med hvid trøffel?
84
00:04:32,647 --> 00:04:35,191
Hvid trøffel er for dyr.
85
00:04:35,775 --> 00:04:36,943
-Har du prøvet?
-Ja.
86
00:04:37,026 --> 00:04:38,361
-Okay.
-Med Anna.
87
00:04:38,444 --> 00:04:40,280
-Okay.
-Der var så meget.
88
00:04:45,201 --> 00:04:47,120
-Det er sort trøffel.
-Tak.
89
00:04:48,496 --> 00:04:50,290
Har du mødt Yasmine?
90
00:04:50,373 --> 00:04:51,499
Ja, vi hilste.
91
00:04:51,582 --> 00:04:53,626
-Du kender Kellys ven.
-Tidligere.
92
00:04:53,710 --> 00:04:55,712
Du har guld på læberne.
93
00:04:56,796 --> 00:04:58,047
Lad mig fjerne det.
94
00:04:59,382 --> 00:05:01,634
Pas på min læbestift.
95
00:05:01,718 --> 00:05:04,345
Du skal duppe, sådan der.
96
00:05:04,429 --> 00:05:06,806
Det spiser man ikke på første date.
97
00:05:07,640 --> 00:05:08,850
Det skal jeg huske.
98
00:05:09,892 --> 00:05:12,020
I har ikke været på en første date.
99
00:05:12,103 --> 00:05:13,354
-Ikke endnu.
-Nej.
100
00:05:17,567 --> 00:05:21,154
Jeg vil takke jer for at komme,
for jeg har en overraskelse.
101
00:05:21,237 --> 00:05:22,113
Hvad?
102
00:05:22,196 --> 00:05:25,783
I det sidste år
har jeg haft to succesfulde salg.
103
00:05:25,867 --> 00:05:27,452
-Fedt.
-Tak.
104
00:05:27,535 --> 00:05:29,537
Og min far føler,
105
00:05:29,620 --> 00:05:32,165
at det er på tide, hans søn slår sig ned.
106
00:05:33,791 --> 00:05:36,127
Jeg har nøglerne til min nye lejlighed!
107
00:05:39,797 --> 00:05:40,965
For nye venskaber.
108
00:05:41,049 --> 00:05:41,966
Vi flytter ind!
109
00:05:43,092 --> 00:05:47,013
-Det er smagfuld, vegetarisk mad.
-Tak.
110
00:05:47,096 --> 00:05:50,099
-Vi holder housewarming sammen.
-Min er ikke klar.
111
00:05:50,183 --> 00:05:51,642
Der er stadig ånder.
112
00:05:51,726 --> 00:05:54,645
Men det er helt nyt.
Hvordan kan der være ånder?
113
00:05:54,729 --> 00:05:58,399
Det er en kendt bygning, ikke?
Og da jeg gik ind,
114
00:05:58,483 --> 00:06:02,779
-fik jeg kuldegysninger.
-Det var det samme i Annas…
115
00:06:02,862 --> 00:06:05,239
Annas hus? Det har fem, seks ånder.
116
00:06:05,323 --> 00:06:08,785
Hvorfor er hendes springvand sort?
Der er sort vand i.
117
00:06:08,868 --> 00:06:10,703
Så I det?
118
00:06:10,787 --> 00:06:14,582
Der har bare ikke været gartnere
i et par år.
119
00:06:15,625 --> 00:06:17,335
Anna glemmer at betale.
120
00:06:19,837 --> 00:06:21,964
-Det ligner mig.
-Det mætter.
121
00:06:23,341 --> 00:06:25,259
Havde du afro, da du var lille?
122
00:06:25,968 --> 00:06:28,638
Jeg havde muskler.
Det ligner min mor…
123
00:06:28,721 --> 00:06:30,390
Det har du ikke mere?
124
00:06:31,599 --> 00:06:32,642
Wow!
125
00:06:32,725 --> 00:06:33,935
Jeg spænder ikke.
126
00:06:34,769 --> 00:06:37,855
-Spænder du ikke engang?
-Nu spænder jeg.
127
00:06:37,939 --> 00:06:39,816
Du flirter med min mand.
128
00:06:40,525 --> 00:06:42,151
-Din mand?
-Det er for sjov.
129
00:06:43,694 --> 00:06:45,530
-Jeg laver sjov.
-Gør du?
130
00:06:46,948 --> 00:06:49,075
Hvorfor opfører du dig så akavet?
131
00:06:49,826 --> 00:06:51,786
Yasmine flirter med Kevin.
132
00:06:51,869 --> 00:06:56,290
Jeg tænker:
"Tøs, du er godt nok tørstig, hvad?"
133
00:06:57,792 --> 00:06:59,919
Du har brug for lidt mere.
134
00:07:00,002 --> 00:07:02,046
Jeg vil… Nogen der nyder det.
135
00:07:02,630 --> 00:07:04,757
Nogen der nyder mit arbejde.
136
00:07:05,925 --> 00:07:07,593
Vent, er der noget…
137
00:07:08,803 --> 00:07:11,681
-Det er kompliceret.
-Serverer de alkohol her?
138
00:07:13,683 --> 00:07:16,185
Hvordan går din modelkarriere?
139
00:07:16,269 --> 00:07:17,395
Forfærdeligt.
140
00:07:17,478 --> 00:07:19,272
-Virkelig?
-Det bliver bedre.
141
00:07:19,355 --> 00:07:22,984
Jeg har en ny manager,
og han har et muligt job klar.
142
00:07:23,568 --> 00:07:24,444
Hvad skal du?
143
00:07:25,486 --> 00:07:26,946
Solbriller?
144
00:07:27,530 --> 00:07:29,991
Du ser… Ser han ikke lækker ud lige nu?
145
00:07:30,700 --> 00:07:32,869
-Klar?
-Jeg tager et billede.
146
00:07:33,703 --> 00:07:36,164
-Jeg er på vej, Tom Ford.
-Dybe tanker.
147
00:07:36,706 --> 00:07:38,166
Hvad tænker du på?
148
00:07:38,249 --> 00:07:39,417
Jeg tænker på Kim.
149
00:07:40,251 --> 00:07:42,962
-Du tænker på mad.
-Jeg er sulten.
150
00:07:44,464 --> 00:07:46,340
Kender I…? Hvem kender Alex?
151
00:07:46,424 --> 00:07:47,383
Cheries eks?
152
00:07:47,467 --> 00:07:49,927
-Jeg kender Alex.
-Gør du? Alex?
153
00:07:50,011 --> 00:07:51,220
-Ja.
-Kender du Alex?
154
00:07:51,304 --> 00:07:53,848
Jeg har mødt ham et par gange.
155
00:07:53,931 --> 00:07:55,183
-Så…
-Hvad ved du…
156
00:07:55,266 --> 00:07:59,770
Han havde ikke noget positivt
at sige om Cherie.
157
00:08:00,563 --> 00:08:03,691
Jeg har ikke selv mødt hende, så…
158
00:08:03,774 --> 00:08:06,360
-Hvad sagde han?
-Han brugte "K-ordet."
159
00:08:06,444 --> 00:08:08,571
Jeg fortalte det til Kelly.
160
00:08:09,155 --> 00:08:12,116
Sladder spreder sig som herpes
i den her gruppe.
161
00:08:12,200 --> 00:08:14,785
Hvis noget sker mod en,
162
00:08:14,869 --> 00:08:17,121
eller en person siger noget til en,
163
00:08:17,205 --> 00:08:20,833
så ved alle det stort set med det samme.
164
00:08:20,917 --> 00:08:22,335
"K-ordet?"
165
00:08:22,418 --> 00:08:24,712
Vi gætter bare lige nu.
166
00:08:24,795 --> 00:08:26,923
Lad os gå videre og nyde middagen.
167
00:08:27,006 --> 00:08:28,841
Tak, vi fejrer Kane,
168
00:08:28,925 --> 00:08:33,513
og Cherie kan forklare, når hun har lyst
til det, og hun vil… Jeg ved ikke.
169
00:08:33,596 --> 00:08:36,349
Jeg vil kende sandheden.
Der er mange løgne.
170
00:08:36,432 --> 00:08:37,683
Hvem hun virkelig er.
171
00:08:37,767 --> 00:08:39,936
Jeg dømmer ikke folk.
172
00:08:40,019 --> 00:08:44,357
Jeg ville ønske, hun havde sagt det.
Jeg føler bare, hun har løjet.
173
00:08:58,829 --> 00:09:01,040
KEVINS LEJLIGHED
174
00:09:08,548 --> 00:09:10,883
Hold da op, du ser godt ud.
175
00:09:10,967 --> 00:09:12,593
Se lige dig!
176
00:09:13,261 --> 00:09:14,762
Ja. Hvad så?
177
00:09:14,845 --> 00:09:15,930
Du ser så sød ud.
178
00:09:16,597 --> 00:09:19,016
-Er du nøgen?
-Næsten. Vil du se?
179
00:09:22,103 --> 00:09:23,813
Er det til OnlyFans?
180
00:09:25,690 --> 00:09:27,608
Jeg tror, jeg ville være et hit.
181
00:09:28,150 --> 00:09:29,610
Lad mig se dit lagen.
182
00:09:30,570 --> 00:09:32,321
Det er pænt, orange… Vent.
183
00:09:32,405 --> 00:09:35,741
Det er noget andet.
Kim. Stop med at kigge.
184
00:09:39,328 --> 00:09:40,413
Hvad så?
185
00:09:40,496 --> 00:09:43,958
Intet. Jeg ville bare snakke lidt. Se dig.
186
00:09:44,834 --> 00:09:45,793
Det ville jeg!
187
00:09:45,876 --> 00:09:46,752
Helt sikkert.
188
00:09:46,836 --> 00:09:49,589
-Det var hyggeligt til Kanes fest.
-Ja.
189
00:09:49,672 --> 00:09:53,426
På et tidspunkt virkede du irriteret
over noget.
190
00:09:53,509 --> 00:09:55,720
-Nej!
-Du var led og ked.
191
00:09:55,803 --> 00:09:56,971
Hvornår?
192
00:09:57,054 --> 00:09:58,973
Da jeg snakkede med Yasmine,
193
00:09:59,056 --> 00:10:02,893
skete der noget territorialt.
194
00:10:02,977 --> 00:10:05,980
-Jeg drillede bare.
-Det tror jeg ikke på.
195
00:10:06,063 --> 00:10:09,400
Du sagde: "Du snakker med min mand."
196
00:10:11,944 --> 00:10:14,697
Jeg kunne ikke døje Kim i starten.
197
00:10:14,780 --> 00:10:17,533
Hun var en forkælet unge fra Malibu,
198
00:10:17,617 --> 00:10:19,285
som er DJ for sjov.
199
00:10:19,368 --> 00:10:22,496
Og da jeg tog tilbage til South Carolina
200
00:10:22,580 --> 00:10:25,875
for at finde hendes biologiske far,
blødte hun op.
201
00:10:25,958 --> 00:10:27,543
Hun lukkede mig ind.
202
00:10:27,627 --> 00:10:31,672
Jeg kunne se, at hun var taknemmelig,
og at hun var…
203
00:10:33,674 --> 00:10:35,593
…tiltrukket af mig.
204
00:10:35,676 --> 00:10:37,386
Det tænder dig, hvad?
205
00:10:37,470 --> 00:10:39,138
Det lød godt, ikke?
206
00:10:39,221 --> 00:10:41,432
Du kan lide at kontrollere kvinder.
207
00:10:44,101 --> 00:10:47,229
Da du sagde det, tænkte jeg for mig selv:
208
00:10:47,313 --> 00:10:49,357
"Ved du hvad? Måske…
209
00:10:51,067 --> 00:10:52,568
Ja,
210
00:10:52,652 --> 00:10:56,113
jeg synes, vi skal lave noget sammen,
211
00:10:56,197 --> 00:10:58,032
bare du og jeg.
212
00:10:59,367 --> 00:11:00,618
Du og jeg?
213
00:11:00,701 --> 00:11:02,161
-Ja.
-Ingen Kane?
214
00:11:03,871 --> 00:11:05,039
Selvfølgelig ikke.
215
00:11:05,122 --> 00:11:08,459
Så er det ikke du og jeg,
så er det du, jeg og Kane.
216
00:11:09,293 --> 00:11:10,503
Ingen andre.
217
00:11:10,586 --> 00:11:13,631
Er det en date eller hænger vi ud?
218
00:11:14,632 --> 00:11:16,384
Kald det, hvad du vil.
219
00:11:17,051 --> 00:11:18,803
Kan du stoppe med at spise?
220
00:11:21,263 --> 00:11:23,599
Hvordan skal jeg ellers holde det her?
221
00:11:24,767 --> 00:11:27,019
Du burde ikke spise i sengen.
222
00:11:27,103 --> 00:11:28,104
Hvorfor ikke?
223
00:11:28,646 --> 00:11:30,439
Jeg spildte på lagenet.
224
00:11:31,607 --> 00:11:32,650
Fandens.
225
00:11:33,275 --> 00:11:36,153
Jeg vil hente dig.
226
00:11:36,237 --> 00:11:37,697
På dit skateboard?
227
00:11:37,780 --> 00:11:40,074
Nej. Jeg lejer en bil.
228
00:11:40,157 --> 00:11:41,742
Har du kørekort?
229
00:11:41,826 --> 00:11:42,868
Selvfølgelig.
230
00:11:42,952 --> 00:11:43,828
Okay.
231
00:11:43,911 --> 00:11:45,454
Hvor skal vi hen?
232
00:11:45,538 --> 00:11:47,832
På tur. Det bliver en overraskelse.
233
00:11:47,915 --> 00:11:49,458
Det ville være sjovt.
234
00:11:49,542 --> 00:11:51,419
Vil du sælge mig for penge?
235
00:11:51,502 --> 00:11:54,130
Hvorfor det?
Jeg vil have dig for mig selv.
236
00:11:54,755 --> 00:11:57,717
Hvis vi kan komme igennem det her,
237
00:11:58,759 --> 00:12:00,344
så kan vi klare alt.
238
00:12:00,428 --> 00:12:02,388
-Bare du dukker op.
-Ikke andet?
239
00:12:02,471 --> 00:12:03,472
Ikke andet.
240
00:12:09,061 --> 00:12:10,688
-Okay.
-Sådan!
241
00:12:13,274 --> 00:12:17,695
Jeg tror, at Kim og jeg
passer godt til hinanden.
242
00:12:17,778 --> 00:12:20,364
-Vi har meget til fælles.
-Tag en trøje på.
243
00:12:20,448 --> 00:12:22,116
Og vask dine lagner.
244
00:12:22,199 --> 00:12:24,452
Okay, men jeg tager ikke en trøje på.
245
00:12:26,078 --> 00:12:29,749
Min eneste bekymring går
på vores valg af livsstil.
246
00:12:29,832 --> 00:12:32,460
Hun skal se mit sande jeg.
247
00:12:32,543 --> 00:12:33,753
Sådan er jeg.
248
00:12:33,836 --> 00:12:36,714
Jeg spiser mad i min seng i mit undertøj.
249
00:12:38,132 --> 00:12:39,508
-Farvel.
-Vi ses.
250
00:12:43,304 --> 00:12:44,680
Ja.
251
00:12:59,987 --> 00:13:00,863
Hej!
252
00:13:00,946 --> 00:13:03,449
-Dit hus er smukt.
-Den er til dig.
253
00:13:03,532 --> 00:13:04,533
Hvordan går det?
254
00:13:04,617 --> 00:13:06,285
-Mener du det?
-Jeg sender…
255
00:13:06,368 --> 00:13:08,412
Halløj!
256
00:13:08,496 --> 00:13:11,791
-Se lige dig!
-Se lige dig!
257
00:13:11,874 --> 00:13:13,209
Hvordan går det?
258
00:13:15,544 --> 00:13:17,421
-Du godeste!
-Det er min skat.
259
00:13:18,506 --> 00:13:21,008
Vi har et tema i dag.
Alt er gennemsigtigt.
260
00:13:22,218 --> 00:13:24,845
Jeg burde have haft
noget gennemsigtigt på.
261
00:13:24,929 --> 00:13:27,807
-Hvad er dit kinesiske tegn?
-Dit stjernetegn.
262
00:13:27,890 --> 00:13:29,642
-Kylling.
-Ja!
263
00:13:29,725 --> 00:13:31,268
Min favorit! 81!
264
00:13:31,352 --> 00:13:34,230
Jeg tjener mange penge på haner,
held og lykke.
265
00:13:34,313 --> 00:13:35,272
Virkelig?
266
00:13:36,190 --> 00:13:37,399
Jeg er allerede rig.
267
00:13:38,317 --> 00:13:43,864
Jeg er besat af kinesiske stjernetegn.
De er mere præcise end de vestlige.
268
00:13:44,448 --> 00:13:46,534
Mimi er født i hanens år,
269
00:13:46,617 --> 00:13:48,744
og jeg er født i slangens år.
270
00:13:48,828 --> 00:13:51,997
Når de to slår sig sammen,
271
00:13:52,081 --> 00:13:53,541
så bliver alt en succes.
272
00:13:54,041 --> 00:13:55,918
-Er du slange?
-Slange!
273
00:13:56,001 --> 00:13:59,088
Bedste ven! Jeg leder altid efter haner.
274
00:13:59,171 --> 00:14:02,633
-Vi bliver rige sammen.
-Gudskelov, eller Buddha,
275
00:14:02,716 --> 00:14:05,177
at Mimi og jeg hænger meget mere ud.
276
00:14:05,261 --> 00:14:06,220
Ja!
277
00:14:07,972 --> 00:14:10,307
-Hvornår flyttede du ind?
-En uge siden.
278
00:14:10,391 --> 00:14:12,476
-En uge? Var møblerne her?
-Ja.
279
00:14:12,560 --> 00:14:13,602
Ja.
280
00:14:15,938 --> 00:14:17,022
Lad os feste.
281
00:14:27,533 --> 00:14:29,076
Leah og Garrett dater.
282
00:14:29,159 --> 00:14:34,331
I begyndelsen var hun ikke sikker,
for Garrett er meget yngre end hende.
283
00:14:34,415 --> 00:14:36,125
Hvor skal du hen?
284
00:14:36,208 --> 00:14:38,878
Du godeste, venner. Okay.
285
00:14:38,961 --> 00:14:41,005
Jeg tænker: "Leah, gør det!"
286
00:14:41,088 --> 00:14:43,799
Garrett er sød, og han er sød mod hende.
287
00:14:43,883 --> 00:14:48,637
-Han er moden for sin alder.
-Her er for meget sex. Garrett!
288
00:14:48,721 --> 00:14:51,682
Jeg er stadig ved at finde ud af det.
Jeg ved ikke.
289
00:14:56,979 --> 00:14:58,689
-Banke, banke på!
-Hej.
290
00:14:58,772 --> 00:15:00,441
-Dorothy!
-Hej.
291
00:15:00,524 --> 00:15:02,943
-Glædelig housewarming.
-Du ser godt ud.
292
00:15:03,027 --> 00:15:03,944
Tak.
293
00:15:04,028 --> 00:15:06,363
-Hvor længe er det siden?
-Ingen anelse.
294
00:15:06,447 --> 00:15:08,282
-Fem, seks år?
-Hej!
295
00:15:08,365 --> 00:15:10,034
-Tak!
-Hej.
296
00:15:10,951 --> 00:15:11,994
Tillykke!
297
00:15:12,077 --> 00:15:14,413
-Hvor er Guy?
-Jeg har også en med.
298
00:15:14,496 --> 00:15:16,248
-Det er Leah.
-Dorothy.
299
00:15:16,332 --> 00:15:18,751
-Sikke et smukt hjem.
-Tak.
300
00:15:18,834 --> 00:15:24,465
De efterfester, jeg plejede at gå til
som 20-årig blev holdt meget tæt på her.
301
00:15:25,215 --> 00:15:26,216
Vi er meget dybe.
302
00:15:26,300 --> 00:15:29,929
Jeg måtte tage hjem efter mit pas
og den rest af MDMA
303
00:15:30,012 --> 00:15:32,431
jeg havde fra 2001 for at komme hertil.
304
00:15:32,514 --> 00:15:33,557
Har du spist?
305
00:15:34,266 --> 00:15:36,060
Jeg har været i Erewhon.
306
00:15:36,143 --> 00:15:39,438
-Hvad sker der med Erewhon?
-Det er det bedste!
307
00:15:41,065 --> 00:15:43,692
Han bliver rød, når han drikker.
Han er hvid!
308
00:15:43,776 --> 00:15:44,693
Hvad?
309
00:15:44,777 --> 00:15:46,737
-Du er asiat inderst inde!
-Nej.
310
00:15:48,447 --> 00:15:50,908
-Du gløder som en asiat.
-Jeg har enzymet.
311
00:15:52,451 --> 00:15:53,994
Hvordan mødte du Dorothy?
312
00:15:54,078 --> 00:15:56,956
-Gennem en fælles bekendt.
-For hvor længe siden?
313
00:15:57,039 --> 00:15:58,374
Seks, fem år siden.
314
00:15:59,750 --> 00:16:02,795
Hun er svær at tale med.
315
00:16:03,420 --> 00:16:05,255
Vi har ikke meget til fælles.
316
00:16:05,339 --> 00:16:06,840
Intet at tale om?
317
00:16:06,924 --> 00:16:09,093
-Kan hun tale mandarin?
-Sikkert.
318
00:16:09,176 --> 00:16:10,177
Det kan hun.
319
00:16:10,260 --> 00:16:12,513
-Taler I i hemmelighed…
-Nej.
320
00:16:14,098 --> 00:16:15,265
Kan hun huske dig?
321
00:16:15,849 --> 00:16:17,935
Jeg tror, hun er ligeglad.
322
00:16:18,435 --> 00:16:22,064
Jeg har kendt Dorothy i et par år,
da vi har fælles bekendte.
323
00:16:22,147 --> 00:16:26,276
Men efter hun blev kendt,
ignorerede hun mig bare.
324
00:16:26,360 --> 00:16:30,781
Men da det er Leahs fest,
og Jaime er venner med hende nu,
325
00:16:30,864 --> 00:16:32,491
prøvede jeg at være venlig.
326
00:16:32,574 --> 00:16:35,411
"Måske skal jeg sige hej."
Tydeligvis ikke.
327
00:16:37,287 --> 00:16:39,164
Der hører mere til historien.
328
00:16:39,248 --> 00:16:41,375
-Hører der mere til?
-Med dig.
329
00:16:41,458 --> 00:16:42,501
Med mig?
330
00:16:42,584 --> 00:16:45,838
Kane har villet
spise frokost sammen siden 2011,
331
00:16:46,922 --> 00:16:49,383
og jeg vil hellere faste i 87 dage.
332
00:17:01,562 --> 00:17:02,688
Hej!
333
00:17:02,771 --> 00:17:04,231
Hejsa!
334
00:17:04,314 --> 00:17:06,191
Det er Prada-dag!
335
00:17:06,275 --> 00:17:07,443
Det er Prada-dag!
336
00:17:08,068 --> 00:17:10,070
-Hvordan går det?
-Godt.
337
00:17:10,154 --> 00:17:12,865
Det er mit sporty Prada-look.
338
00:17:12,948 --> 00:17:15,576
Ja? Mit er da mere sporty.
339
00:17:15,659 --> 00:17:19,621
-Jeg elsker din taske.
-Tak. Jeg har købt grøntsagsjuice med.
340
00:17:19,705 --> 00:17:20,539
Har du?
341
00:17:20,622 --> 00:17:23,584
Jeg føler ikke, du får spist grøntsager.
342
00:17:23,667 --> 00:17:25,044
Der er frit valg.
343
00:17:26,837 --> 00:17:29,882
Jeg springer over indtil videre.
344
00:17:29,965 --> 00:17:31,592
Jeg er mere til dessert.
345
00:17:31,675 --> 00:17:33,844
Skal vi hente nogle små donuts?
346
00:17:36,346 --> 00:17:37,931
Vent, dater du nogen?
347
00:17:38,015 --> 00:17:40,267
Jeg ved ikke, hvorfor alle spørger.
348
00:17:40,350 --> 00:17:43,353
Det prioriterer jeg ikke i øjeblikket.
349
00:17:43,437 --> 00:17:47,107
Jeg er nok mere privat,
350
00:17:47,191 --> 00:17:49,568
når det kommer til forhold.
351
00:17:50,194 --> 00:17:55,365
Jeg deler ikke så mange detaljer,
352
00:17:55,449 --> 00:17:57,743
og jeg føler også,
353
00:17:58,911 --> 00:18:00,496
at det ikke er nødvendigt.
354
00:18:00,579 --> 00:18:02,873
Jeg prioriterer det aldrig.
355
00:18:02,956 --> 00:18:05,793
Engang var jeg åben for at date,
356
00:18:06,293 --> 00:18:09,296
og min ven lavede en aftale med en fyr:
357
00:18:09,379 --> 00:18:13,759
"Han er rig, alt muligt,
han er sød, ser godt ud."
358
00:18:13,842 --> 00:18:16,345
Men han var en svindler.
359
00:18:16,428 --> 00:18:18,639
Efter første date tog vi på Hyde.
360
00:18:18,722 --> 00:18:21,308
Efter Hyde ringede han efter en Uber.
361
00:18:22,101 --> 00:18:24,937
Vi var på vej hjem til mit hus,
362
00:18:25,020 --> 00:18:28,649
og så stoppede Uberen,
og folk steg ind i bilen.
363
00:18:29,608 --> 00:18:32,444
Jeg troede, vi blev berøvet.
364
00:18:32,528 --> 00:18:34,655
Jeg skreg: "Hvad sker der?"
365
00:18:36,281 --> 00:18:37,407
Det var en delebil.
366
00:18:37,491 --> 00:18:38,492
En dele Uber?
367
00:18:38,575 --> 00:18:41,286
Jeg anede ikke, det eksisterede.
368
00:18:41,370 --> 00:18:44,289
Hvem vælger det?
369
00:18:44,373 --> 00:18:49,795
-Han sagde: "Det må have været et uheld."
-Jeg sagde: "Hvad er en dele Uber?"
370
00:18:49,878 --> 00:18:52,673
-Men han tog gode billeder.
-Det var et plus.
371
00:18:55,509 --> 00:18:58,554
Der er en lille procentdel af fyre,
372
00:18:58,637 --> 00:19:02,724
vi er komfortable omkring,
og som vi kan bringe ind i vores verden.
373
00:19:02,808 --> 00:19:04,560
Og de fleste er taget.
374
00:19:04,643 --> 00:19:07,104
-Eller gift.
-Ja.
375
00:19:07,187 --> 00:19:10,816
Jeg venter tålmodigt på den rette.
376
00:19:10,899 --> 00:19:12,818
Det kan du, for du er ung.
377
00:19:12,901 --> 00:19:18,157
Jeg ville ønske, jeg var 23, så der gik
ti år, inden jeg skulle tænke på,
378
00:19:18,240 --> 00:19:20,951
-om jeg vil giftes.
-"Nu skal vi være seriøse."
379
00:19:21,034 --> 00:19:24,705
Jeg har givet mig selv et år mere
at slappe af i,
380
00:19:24,788 --> 00:19:28,125
og når jeg så fylder 34…
381
00:19:28,208 --> 00:19:31,044
-Tænker du: "Okay."
-…skal jeg slå mig ned.
382
00:19:31,128 --> 00:19:33,463
Jeg skal potitionere mig selv steder,
383
00:19:33,547 --> 00:19:36,383
hvor jeg føler, jeg kan møde en,
jeg kan lide.
384
00:19:36,466 --> 00:19:38,886
Du har boet i LA hele livet, ikke?
385
00:19:38,969 --> 00:19:41,638
Jeg har set de samme mennesker hele livet.
386
00:19:41,722 --> 00:19:42,890
Du skal bruge nye…
387
00:19:42,973 --> 00:19:45,309
-Nye jagtmarker, og…
-Ja.
388
00:19:46,268 --> 00:19:49,104
Jeg tror ikke, de små spillere
389
00:19:49,188 --> 00:19:52,357
i Los Angeles er nok for mig mere.
390
00:19:53,066 --> 00:19:55,027
Hvad sker der ellers?
391
00:19:56,361 --> 00:20:00,532
Jeg var sammen med Kane
for et par uger siden
392
00:20:00,616 --> 00:20:02,576
og også inden da,
393
00:20:02,659 --> 00:20:05,579
og han vil altid gerne i kontakt med dig.
394
00:20:05,662 --> 00:20:08,624
Og jeg sagde:
"Kender du Dorothy i forvejen?"
395
00:20:08,707 --> 00:20:13,253
Og han sagde: "Ja, jeg kender hende
for lang tid tilbage",
396
00:20:13,337 --> 00:20:18,091
og jeg sagde:
"Dorothy har aldrig rigtig nævnt dig før."
397
00:20:18,175 --> 00:20:21,470
Og han sagde:
"Jeg vil i kontakt med hende igen…"
398
00:20:21,553 --> 00:20:23,805
Jeg ved ikke, hvorfor han siger det,
399
00:20:23,889 --> 00:20:30,020
for vi har kun set hinanden, når min ven
og jeg har mødt ham i Louboutin-butikken,
400
00:20:30,103 --> 00:20:32,397
og han kom hen og var irriterende
401
00:20:32,481 --> 00:20:35,692
og sagde: "Lad os spise frokost!"
Og jeg sagde: "Nej."
402
00:20:35,776 --> 00:20:40,364
Han har gang i en underlig Instagram-krig
med min bedste ven.
403
00:20:40,447 --> 00:20:42,532
Min ven Erza,
404
00:20:42,616 --> 00:20:47,037
han er meget stilfuld, pertentlig.
405
00:20:47,120 --> 00:20:51,625
Og Kane ville bekæmpe ham på Instagram…
406
00:20:51,708 --> 00:20:52,960
Med hensyn til tøj?
407
00:20:53,043 --> 00:20:55,879
Ja: "Jeg har så mange bukser.
Hvad med dig?"
408
00:20:55,963 --> 00:21:00,175
Det var ulækkert,
og min ven ville aldrig svare.
409
00:21:00,259 --> 00:21:04,096
Kane plejede at være efter
min ven Erza på Instragram
410
00:21:04,179 --> 00:21:07,516
med hensyn til tøj og mode,
og han var ubehøvlet.
411
00:21:08,308 --> 00:21:10,477
Det var barnligt og ondt,
412
00:21:10,560 --> 00:21:14,564
og Kane er så irriterende,
bare modbydelig.
413
00:21:14,648 --> 00:21:19,027
Jeg føler, jeg er ond, men jeg står
inde for alt, hvad jeg siger.
414
00:21:19,653 --> 00:21:22,447
Han kan være sig selv,
bare han ikke er nær mig.
415
00:21:24,324 --> 00:21:27,786
Så trænede jeg i et fitnesscenter,
416
00:21:27,869 --> 00:21:30,414
og der kom han også.
417
00:21:30,497 --> 00:21:33,041
Jeg kom ind, og han så på mig.
418
00:21:33,125 --> 00:21:35,627
Han ville måske have,
jeg sagde noget, men…
419
00:21:35,711 --> 00:21:37,254
Jeg gik hen og trænede.
420
00:21:37,337 --> 00:21:38,380
Smuttede.
421
00:21:38,463 --> 00:21:40,632
Min træner, der ejer centret,
422
00:21:40,716 --> 00:21:43,677
sagde: "Dorothy, du vil ikke tro det her,
423
00:21:43,760 --> 00:21:49,141
men efter du gik, ville Kane klage,
for han sagde: "Er centret ikke privat?
424
00:21:49,224 --> 00:21:51,310
Jeg kender ikke den pige,
425
00:21:51,393 --> 00:21:54,104
hvorfor kommer hun
og forstyrrer min træning?""
426
00:21:54,187 --> 00:21:55,522
Henviste han til dig?
427
00:21:55,605 --> 00:21:57,858
Alle i centret sagde: "Vi så det.
428
00:21:57,941 --> 00:22:00,652
Han kom hen til dig og var irriterende."
429
00:22:00,736 --> 00:22:02,779
-Du godeste.
-Og så gjorde han det.
430
00:22:02,863 --> 00:22:04,698
Så derfor vil du ikke…
431
00:22:04,781 --> 00:22:06,700
Jeg kan bare ikke lide ham.
432
00:22:06,783 --> 00:22:10,871
Jeg føler, du bør møde ham,
være i samme rum som ham…
433
00:22:10,954 --> 00:22:12,456
Det var jeg hos Leah.
434
00:22:12,539 --> 00:22:15,417
Men når der ikke er fest…
435
00:22:15,500 --> 00:22:17,586
-Og lave hvad?
-Bare for at…
436
00:22:18,879 --> 00:22:22,090
Det er som at slå op med en,
jeg aldrig har datet.
437
00:22:34,102 --> 00:22:38,023
JAIME XIES LEJLIGHED
WEST HOLLYWOOD
438
00:22:38,815 --> 00:22:39,816
Hvem er det?
439
00:22:39,900 --> 00:22:42,444
Det er… Kelly er her.
440
00:22:44,029 --> 00:22:46,239
-Må vi ikke komme ind?
-Jaime.
441
00:22:46,323 --> 00:22:49,451
-Stop med at ringe på.
-Det var ikke mig. Det var ham.
442
00:22:49,534 --> 00:22:52,245
-Hvor ser du sød ud. Hej!
-Hold da op, Kelly.
443
00:22:52,329 --> 00:22:54,915
-Hej! Hvordan går det?
-Se lige det tøj.
444
00:22:54,998 --> 00:22:57,584
-Godt at se dig.
-Jeg kan lide farverne.
445
00:22:57,667 --> 00:22:59,669
Hvorfor det sæt?
446
00:22:59,753 --> 00:23:02,756
-Hun skal på vandretur.
-Det betyder photoshoot.
447
00:23:03,298 --> 00:23:05,801
Lad os gå ind i stuen.
448
00:23:05,884 --> 00:23:07,177
Kevin, din rygsæk.
449
00:23:07,260 --> 00:23:10,472
Jeg har undersøgt Jesseys eks, Crystal.
450
00:23:10,555 --> 00:23:13,350
Der er fotos af Jessey,
hvor Crystal er på.
451
00:23:13,433 --> 00:23:15,435
Og på hendes profil står der:
452
00:23:15,519 --> 00:23:18,563
"Gik fra en millionær
til fordel for en milliardær."
453
00:23:18,647 --> 00:23:22,359
På hendes Instragramprofil
under hendes navn
454
00:23:22,442 --> 00:23:27,072
står der: "Gik fra en millionær
for at blive en milliardær."
455
00:23:27,155 --> 00:23:28,990
Det har jeg lige sagt.
456
00:23:30,033 --> 00:23:33,495
Har du hendes Instagram?
Kan vi finde hendes Instagram?
457
00:23:33,578 --> 00:23:35,705
-Jeg finder min telefon.
-Jeg vil se.
458
00:23:35,789 --> 00:23:37,082
Kane informerede os.
459
00:23:37,165 --> 00:23:39,835
Cherie har åbenbart været sammen
med Jessey,
460
00:23:39,918 --> 00:23:41,962
mens han var gift med en Crystal?
461
00:23:42,546 --> 00:23:44,881
Det er chokerende, fordi det er Cherie.
462
00:23:44,965 --> 00:23:47,259
Det lyder ikke som hende.
463
00:23:47,342 --> 00:23:50,637
-Det hele er så forvirrende.
-Du godeste.
464
00:23:50,720 --> 00:23:53,014
Nej, det står lige der!
465
00:23:53,098 --> 00:23:55,350
-Hvor mange børn har de? To piger?
-To.
466
00:23:55,434 --> 00:23:56,476
Ja, to.
467
00:23:56,560 --> 00:23:58,019
Det er mange billeder.
468
00:23:58,103 --> 00:23:59,312
Ja, af dem sammen.
469
00:23:59,396 --> 00:24:02,232
Og børnene! Jeg får sgu gåsehud.
470
00:24:02,774 --> 00:24:03,859
Jeg er forvirret.
471
00:24:03,942 --> 00:24:07,946
Prøv at google optegnelser
over ægteskaber og skilsmisser.
472
00:24:09,531 --> 00:24:12,367
-Åh gud, skilsmisse.
-Står der skilsmisse?
473
00:24:12,451 --> 00:24:17,247
Skilt, Texas, 2016. Goggle er den bedste.
474
00:24:17,330 --> 00:24:18,373
De er skilt.
475
00:24:18,457 --> 00:24:21,042
-Hvornår blev Jadore født?
-Godt spørgsmål.
476
00:24:21,126 --> 00:24:22,127
Godt tænkt.
477
00:24:22,210 --> 00:24:24,546
Hvilket år blev Jadore født? Fordi hun…
478
00:24:24,629 --> 00:24:27,090
-Jadore blev født i abens år.
-2016.
479
00:24:27,174 --> 00:24:31,261
De havde sex og fik børn før skilsmissen.
480
00:24:31,845 --> 00:24:32,762
Hold da kæft.
481
00:24:35,557 --> 00:24:38,101
Jeg har det lidt dårligt, for jeg troede…
482
00:24:38,185 --> 00:24:41,313
Vores venskab med hende er så særkt.
483
00:24:42,105 --> 00:24:44,149
Hvad synes I, jeg skal gøre…?
484
00:24:44,232 --> 00:24:45,942
-Sig det til hende.
-Ja.
485
00:24:46,026 --> 00:24:48,195
Bare snak med hende.
486
00:24:48,278 --> 00:24:50,822
Sig hvad du vil og kom videre.
487
00:24:52,449 --> 00:24:53,617
Det er så hårdt.
488
00:24:54,493 --> 00:24:56,203
Jeg tror på dig.
489
00:25:13,345 --> 00:25:15,639
-Peter! Hvad så?
-Hvad så, Kev?
490
00:25:15,722 --> 00:25:19,017
-Godt at se dig!
-Hvordan går det? Går det godt?
491
00:25:19,100 --> 00:25:20,060
Fint.
492
00:25:20,143 --> 00:25:21,853
Jeg har aldrig været her før.
493
00:25:21,937 --> 00:25:24,105
-Velkommen.
-Det er det nye hjem?
494
00:25:24,189 --> 00:25:25,649
Jeg har lavet kaffe.
495
00:25:25,732 --> 00:25:26,858
Skål. Tak.
496
00:25:26,942 --> 00:25:29,736
-Hvad skulle jeg gøre uden?
-Det samme her.
497
00:25:31,154 --> 00:25:32,030
Hold da kæft.
498
00:25:32,113 --> 00:25:33,990
-Du har ikke været her?
-Nej.
499
00:25:34,074 --> 00:25:37,577
-Ikke siden du flyttede.
-Der er udsigt til alle sider.
500
00:25:37,661 --> 00:25:42,624
-Som at være på et skib.
-Det er, hvad ædruelighed har gjort?
501
00:25:43,208 --> 00:25:44,876
Hvad sker der, Kevin?
502
00:25:44,960 --> 00:25:47,337
-Sæt dig ned.
-Meget…
503
00:25:50,131 --> 00:25:57,097
Jeg er bare forvirret over,
hvor jeg er i mit liv lige nu.
504
00:25:57,180 --> 00:25:59,099
Hvad er problemet?
505
00:25:59,182 --> 00:26:01,726
Der er en pige,
506
00:26:01,810 --> 00:26:05,689
og hun er glad for at feste,
det lever hun af.
507
00:26:05,772 --> 00:26:07,315
-Ja.
-Hun er DJ.
508
00:26:07,399 --> 00:26:11,653
Hvad gør man, når man falder lidt i?
509
00:26:13,321 --> 00:26:15,949
-Efter seks års ædruelighed?
-Fem et halvt.
510
00:26:17,284 --> 00:26:21,705
Jeg har været ædru i fem et halvt år,
den 13. december, min fars fødselsdag.
511
00:26:21,788 --> 00:26:26,626
Jeg taler ikke rigtig om det,
men jeg er i et 12-trins program.
512
00:26:26,710 --> 00:26:29,963
Jeg har en støtte,
som jeg snakker med hver aften.
513
00:26:30,046 --> 00:26:33,967
Jeg besluttede at blive ædru,
fordi jeg blev afhængig af
514
00:26:34,050 --> 00:26:36,219
at drikke for at blive mig selv.
515
00:26:36,303 --> 00:26:38,513
Så der skete det,
516
00:26:38,597 --> 00:26:41,182
at jeg ødelagde mine forhold med andre.
517
00:26:41,683 --> 00:26:45,478
Min familie stolede ikke på mig.
Jeg havde ingen penge.
518
00:26:45,562 --> 00:26:48,189
Hvis ikke det gør en ædru, hvad så?
519
00:26:48,273 --> 00:26:50,567
Hvad betyder det, at du falder i?
520
00:26:50,650 --> 00:26:55,322
Det her forsvinder, når jeg drikker.
521
00:26:55,405 --> 00:26:57,657
Den her person,
522
00:26:57,741 --> 00:27:01,119
som er fornuftig
og som vil være god mod andre
523
00:27:01,202 --> 00:27:03,371
og blive til noget, forsvinder.
524
00:27:03,455 --> 00:27:05,373
Hvordan formulerer jeg det?
525
00:27:06,666 --> 00:27:10,545
Jeg glemmer at forblive ædru,
når jeg kommer i et forhold.
526
00:27:10,629 --> 00:27:13,340
-Jeg frygter, det kan ske med Kim.
-Ikke godt.
527
00:27:13,423 --> 00:27:14,257
Nej.
528
00:27:14,341 --> 00:27:17,302
Du er på date, og så falder du i,
529
00:27:17,385 --> 00:27:18,595
og du får en drink.
530
00:27:19,471 --> 00:27:22,349
For andre er det okay,
men det rammer måske dig
531
00:27:22,432 --> 00:27:23,642
i årevis efter.
532
00:27:23,725 --> 00:27:28,146
Jeg vil gerne se, hvad det kan blive til
med en som Kim.
533
00:27:28,229 --> 00:27:30,482
Hun er ikke den første, jeg har været…
534
00:27:30,565 --> 00:27:32,942
…interesseret i, som drikker.
535
00:27:33,026 --> 00:27:37,489
Hvis du kan lide og respekterer Kim
og muligvis har andre følelser,
536
00:27:37,572 --> 00:27:41,910
så skal du sætte dig ned med hende
og forklare ædruelighed.
537
00:27:42,786 --> 00:27:45,038
At du er i et 12-trins program.
538
00:27:45,121 --> 00:27:47,207
Det er ikke kun for helbredet.
539
00:27:47,290 --> 00:27:50,960
Jeg tror mere, jeg er bange for
at fortælle hende det.
540
00:27:51,044 --> 00:27:52,962
Hvad er du bange for?
541
00:27:53,588 --> 00:27:57,175
At have en forbindelse med andre
og at være vild med andre,
542
00:27:57,258 --> 00:27:59,636
det er ikke normalt for mig.
543
00:28:00,470 --> 00:28:03,556
Og tror du ikke,
det vil skræmme hende væk?
544
00:28:03,640 --> 00:28:04,974
Sådan må det være.
545
00:28:05,058 --> 00:28:06,476
Det er sandheden.
546
00:28:06,559 --> 00:28:09,145
Men folk hører ordet misbruger og tænker…
547
00:28:11,523 --> 00:28:13,400
Hvis hun ikke accepterer dig…
548
00:28:13,483 --> 00:28:14,359
Ja.
549
00:28:14,442 --> 00:28:16,444
…så er hun måske ikke den rette.
550
00:28:18,655 --> 00:28:23,702
Du må lægge kortene på bordet og stole på,
du bliver guidet det rigtige sted hen.
551
00:28:23,785 --> 00:28:26,329
-For prøver du at kontrollere det…
-Ja.
552
00:28:26,955 --> 00:28:28,415
…så går det galt.
553
00:28:39,050 --> 00:28:41,302
-Åh gud!
-Åh gud!
554
00:28:41,386 --> 00:28:42,679
Vi matcher!
555
00:28:42,762 --> 00:28:43,972
Hvad?
556
00:28:44,055 --> 00:28:46,641
Hvorfor er vi altid ens? Se vores hår.
557
00:28:46,725 --> 00:28:49,853
-Vi matcher altid.
-Neon grøn.
558
00:28:49,936 --> 00:28:51,479
-Åh gud!
-Og taskerne.
559
00:28:52,355 --> 00:28:54,107
Og taskerne er ens igen.
560
00:28:54,190 --> 00:28:56,735
Jeg er den voksne version af dig.
561
00:28:56,818 --> 00:28:58,528
Du er den mere modne version.
562
00:28:59,237 --> 00:29:01,823
-Vi er altid på samme bølgelængde.
-Altid.
563
00:29:01,906 --> 00:29:03,700
-Hej, velkommen.
-Hej.
564
00:29:03,783 --> 00:29:05,827
-Her er jeres bord.
-Tusind tak.
565
00:29:05,910 --> 00:29:06,828
Selvfølgelig.
566
00:29:07,495 --> 00:29:08,830
Det er skørt.
567
00:29:08,913 --> 00:29:11,249
-Vi har heller ikke planlagt det.
-Nej.
568
00:29:11,332 --> 00:29:14,961
Vi planlægger aldrig vores udseende,
og vi ser altid ens ud.
569
00:29:15,044 --> 00:29:16,463
Vi er på bølgelængde.
570
00:29:16,546 --> 00:29:18,673
-Mærke.
-Det er…
571
00:29:18,757 --> 00:29:20,300
Det er skørt.
572
00:29:20,383 --> 00:29:21,468
Virkelig skørt.
573
00:29:23,094 --> 00:29:26,181
Jeg forstår ikke de ting,
der kommer med tasken.
574
00:29:26,264 --> 00:29:28,349
-Jeg propper…
-Og den lille…
575
00:29:28,433 --> 00:29:30,852
-Den har ingen form.
-Jeg havde ikke tid…
576
00:29:31,853 --> 00:29:36,191
Jeg propper lommetørklæder i mine tasker,
der er ikke ting i.
577
00:29:36,274 --> 00:29:39,110
-Jeg har mange små tasker.
-Hvad kommer du i?
578
00:29:39,194 --> 00:29:42,614
Der er kun lommetørklæder i.
579
00:29:42,697 --> 00:29:45,742
Så jeg har… Jeg har en overraskelse.
580
00:29:45,825 --> 00:29:47,786
Hvilken slags overraskelse?
581
00:29:49,412 --> 00:29:52,957
-Det siger jeg ikke, fordi…
-Kan det flyve? Flyde? Køre?
582
00:29:53,041 --> 00:29:55,960
Det ved jeg ikke. Du må bare vente og se.
583
00:29:56,503 --> 00:29:58,880
Nu kan jeg se overraskelsen.
584
00:29:59,672 --> 00:30:02,801
Jaime! Har vi alle grønt på i dag?
585
00:30:05,428 --> 00:30:08,515
Jaime bad mig om at spise med Dorothy.
586
00:30:08,598 --> 00:30:11,434
Jeg vil gerne snakke med hende
587
00:30:11,518 --> 00:30:15,647
eller være i samme lokale,
for vi er alle voksne.
588
00:30:15,730 --> 00:30:18,942
Måske er der en chance for, at Dorothy
589
00:30:19,025 --> 00:30:21,861
og jeg måske kan hænge ud.
590
00:30:22,403 --> 00:30:24,781
-Hej.
-Vi er alle sammen koordineret.
591
00:30:24,864 --> 00:30:25,824
-Ja.
-Ja.
592
00:30:29,035 --> 00:30:31,996
-Tak for invitationen. Hvordan går det?
-Godt.
593
00:30:32,080 --> 00:30:35,208
-Er du flyttet hertil?
-Jeg leder efter et hus.
594
00:30:35,834 --> 00:30:38,378
Jeg har en licens, som jeg aldrig bruger.
595
00:30:38,461 --> 00:30:40,213
-Også mig.
-Aldrig nogensinde.
596
00:30:40,296 --> 00:30:43,132
-Jeg har to folk.
-Jeg har også en licens.
597
00:30:43,216 --> 00:30:46,261
Jeg repræsenterede mig selv
i mit sidste køb.
598
00:30:46,344 --> 00:30:48,179
Det er godt at have. Det er 3%.
599
00:30:48,263 --> 00:30:49,889
Hvor længe tog det at få?
600
00:30:49,973 --> 00:30:52,058
-Tre måneder.
-Ja, deromkring.
601
00:30:52,141 --> 00:30:55,228
-Det er ikke nemt. Jeg troede…
-Det var så nemt!
602
00:30:55,311 --> 00:30:56,271
Virkelig?
603
00:30:56,354 --> 00:31:01,150
-I bonder over licenser.
-Det overrasker mig, at du har det.
604
00:31:01,234 --> 00:31:04,320
For hende er det nemt.
For mig: "Kæft, det er svært."
605
00:31:04,404 --> 00:31:05,864
Kan jeg betale for det?
606
00:31:05,947 --> 00:31:06,948
Wow.
607
00:31:08,199 --> 00:31:10,910
Jeg skal lige have min bøjle ud.
608
00:31:10,994 --> 00:31:11,911
Tag den ud her.
609
00:31:11,995 --> 00:31:13,288
Glem det.
610
00:31:13,955 --> 00:31:16,165
-Farvel! Hyg jer.
-Vent!
611
00:31:16,749 --> 00:31:17,709
Det er ikke…
612
00:31:18,418 --> 00:31:21,254
-Jeg håber ikke, hun går.
-Det tror jeg ikke.
613
00:31:21,337 --> 00:31:25,425
Det overrasker mig at se Kane,
for jeg vil ikke være falsk,
614
00:31:25,508 --> 00:31:28,970
men nu han sidder foran mig,
615
00:31:29,053 --> 00:31:31,723
ville jeg aldrig være led mod ham.
616
00:31:31,806 --> 00:31:37,353
Og når man ser en person, kan man få det
dårligt over ikke at kunne lide dem,
617
00:31:37,437 --> 00:31:41,316
for når du ser dem,
bliver de virkelige mennesker.
618
00:31:41,399 --> 00:31:45,153
Kane, du har sagt, du har villet
lære Dorothy at kende igen.
619
00:31:45,236 --> 00:31:48,615
-I har kendt hinanden.
-Vi har mange fælles venner.
620
00:31:48,698 --> 00:31:50,450
-Som hvem?
-Ralph. Valerie.
621
00:31:50,533 --> 00:31:52,952
Dem er jeg ikke venner med.
622
00:31:53,036 --> 00:31:56,247
Men du kender dem, ikke?
Det er en lille gruppe, så…
623
00:31:58,708 --> 00:31:59,876
Ja.
624
00:31:59,959 --> 00:32:01,836
Jeg vil være ærlig,
625
00:32:01,920 --> 00:32:06,507
jeg fortalte Kane,
at Dorothy har forklaret over for mig,
626
00:32:06,591 --> 00:32:08,509
hvorfor hun ikke kan lide dig.
627
00:32:10,219 --> 00:32:13,806
Nej, jeg synes bare ikke, det er…
628
00:32:14,349 --> 00:32:17,685
Ikke alle kan med hinanden,
og det er okay.
629
00:32:17,769 --> 00:32:19,771
Du har et problem med Ezra, ikke?
630
00:32:19,854 --> 00:32:22,982
Nej, det har jeg ikke. Jeg synes bare…
631
00:32:23,566 --> 00:32:24,525
Har du ikke?
632
00:32:26,110 --> 00:32:30,782
Jeg kommer videre. Og en dag blokerede
han mig på Instagram. Jeg tænkte: "Okay."
633
00:32:31,282 --> 00:32:33,785
-Han blokerede dig?
-Jeg blokerede ham.
634
00:32:33,868 --> 00:32:35,244
Jeg blokerede ham.
635
00:32:35,328 --> 00:32:38,164
-Du hader ham ikke?
-Nej.
636
00:32:38,247 --> 00:32:42,126
Jeg behøver ikke være venner med ham.
Hvorfor vil I have det?
637
00:32:42,210 --> 00:32:43,252
Det vil vi ikke.
638
00:32:43,336 --> 00:32:46,047
Vi spørger dig,
hvorfor du ikke kan lide ham,
639
00:32:46,130 --> 00:32:47,382
eller hvad der skete?
640
00:32:47,465 --> 00:32:48,925
Den er ikke længere.
641
00:32:49,008 --> 00:32:53,012
Når man kommer fra en rig familie
642
00:32:53,096 --> 00:32:55,556
og en vis klasse,
643
00:32:55,640 --> 00:33:00,520
skal man være forsigtig med sine ord,
og hvordan de påvirker andre.
644
00:33:03,314 --> 00:33:04,482
Hvad mener du?
645
00:33:04,565 --> 00:33:06,150
Det er fire år siden.
646
00:33:06,234 --> 00:33:08,778
-Det er problemet…
-Ikke mere.
647
00:33:08,861 --> 00:33:10,905
Der er intet… Kom videre.
648
00:33:10,989 --> 00:33:14,575
Alle har ret til en holdning,
men der er en måde at sige
649
00:33:14,659 --> 00:33:17,495
og udtrykke sig respektfuldt på.
650
00:33:17,578 --> 00:33:20,581
Tænk at vi skal snakke om det her.
Det er barnligt.
651
00:33:20,665 --> 00:33:24,002
-Du gør det til et problem.
-Det er ude af kontekst.
652
00:33:24,085 --> 00:33:26,629
Ved du, hvad "ude af kontekst" betyder?
653
00:33:26,713 --> 00:33:30,174
Jeg lader dig ikke snakke
til mig på den måde.
654
00:33:30,258 --> 00:33:33,344
Jeg behøver ikke være venner med dig,
655
00:33:33,428 --> 00:33:34,929
og jeg har besluttet mig.
656
00:33:35,013 --> 00:33:37,056
-Du har besluttet dig?
-Ja.
657
00:33:37,140 --> 00:33:38,850
Jeg ønsker dig det bedste.
658
00:33:38,933 --> 00:33:40,351
-Tusind tak.
-Ja.
659
00:33:40,977 --> 00:33:42,353
Det afklarer alt.
660
00:33:42,437 --> 00:33:44,605
Det er godt, du fik afklaret.
661
00:33:45,148 --> 00:33:47,233
Jeg synes, at Kane er irriterende.
662
00:33:47,316 --> 00:33:49,819
Jeg vil ikke være venner,
663
00:33:49,902 --> 00:33:52,613
men jeg havde lidt dårlig samvittighed.
664
00:33:54,157 --> 00:33:57,076
Men hans sande jeg
665
00:33:58,077 --> 00:34:00,496
og løgne kom frem i lyset.
666
00:34:00,997 --> 00:34:04,000
Efter i aften er vi, hvor vi startede,
667
00:34:04,083 --> 00:34:07,086
i den forstand at Kane ikke findes
i min verden.
668
00:34:07,170 --> 00:34:08,713
Jeg respekterer dig.
669
00:34:08,796 --> 00:34:09,922
Jeg er din ven.
670
00:34:10,006 --> 00:34:13,384
Men jeg føler,
hun tager alt ud af kontekst.
671
00:34:13,468 --> 00:34:16,888
Det gik godt, da vi snakkede ejendomme.
672
00:34:16,971 --> 00:34:19,348
-Ja, men…
-Og efter bøjlen…
673
00:34:19,432 --> 00:34:22,351
Da bøjlen kom ud, kom handskerne af.
674
00:34:22,435 --> 00:34:25,980
Folk som Dorothy sladrer og skaber drama.
675
00:34:26,064 --> 00:34:27,982
Jeg kom for at spise middag.
676
00:34:28,066 --> 00:34:30,943
Jeg troede ikke, jeg ville blive udfrittet
677
00:34:31,027 --> 00:34:32,904
om: "Du sagde det og det."
678
00:34:32,987 --> 00:34:35,990
Jeg hænger ikke ud med hende og omvendt.
679
00:34:36,074 --> 00:34:40,536
At hun har en liste over ting,
hun ikke kan lide,
680
00:34:40,620 --> 00:34:45,583
det er som med Mariah og J.Lo.
Jeg kender hende ikke. Det er det samme.
681
00:34:45,666 --> 00:34:49,170
Vi behøver ikke være venner,
og vi går hver til sit.
682
00:34:49,253 --> 00:34:50,713
-Tusind tak.
-Tak.
683
00:34:54,467 --> 00:34:56,594
Kan du nu se hvorfor?
684
00:34:56,677 --> 00:35:00,723
Selv når han er vred: "Jeg går",
er han desperat efter opmærksomhed.
685
00:35:00,807 --> 00:35:01,808
Han er bare…
686
00:35:08,231 --> 00:35:12,819
ANNAS TIDLIGERE EJENDOM
BEVERLY HILLS
687
00:35:23,412 --> 00:35:25,206
Hej, Kelly!
688
00:35:31,796 --> 00:35:32,964
Hej, Kane.
689
00:35:33,047 --> 00:35:34,215
Hvordan går det?
690
00:35:34,298 --> 00:35:35,758
Er her en penispumpe?
691
00:35:36,884 --> 00:35:38,803
Jeg mindes de gode gamle dage.
692
00:35:38,886 --> 00:35:40,388
Hun har en penispumpe.
693
00:35:41,305 --> 00:35:42,265
Den er våd!
694
00:35:45,893 --> 00:35:48,229
-Var de gode?
-Lad fortiden være fortid.
695
00:35:48,312 --> 00:35:49,689
Du ser godt ud.
696
00:35:49,772 --> 00:35:52,024
Vi er til Annas farvelfest.
697
00:35:52,108 --> 00:35:55,778
Hun har solgt hus på Sunset
og er flyttet i noget nyt.
698
00:35:56,529 --> 00:35:58,865
Hvor er Anna? Har nogen set Anna?
699
00:36:01,117 --> 00:36:03,953
Og som sædvanlig er Anna forsinket.
700
00:36:04,036 --> 00:36:07,540
Hun skal bare komme hjem til sig selv.
701
00:36:07,623 --> 00:36:09,083
Hun er ikke faret vild.
702
00:36:09,167 --> 00:36:10,459
Sådan er hun bare.
703
00:36:10,543 --> 00:36:12,670
Det er festfolkene.
704
00:36:13,212 --> 00:36:14,463
Se lige dig, smukke!
705
00:36:14,547 --> 00:36:16,757
En rullekrave! Det kan jeg lide!
706
00:36:16,841 --> 00:36:19,385
-Virkelig? Kan du?
-Du ligner en skildpadde!
707
00:36:19,468 --> 00:36:21,137
Nej, jeg gør da ej.
708
00:36:21,220 --> 00:36:23,097
-Hej, søde.
-Jeg elsker dit hår.
709
00:36:25,892 --> 00:36:28,895
Se lige dig, smukke.
710
00:36:28,978 --> 00:36:31,022
Vent! Wow! Se, hvem der er her!
711
00:36:34,775 --> 00:36:35,651
Hej!
712
00:36:35,735 --> 00:36:37,737
-Hej, hvordan går det?
-Så sødt!
713
00:36:37,820 --> 00:36:40,656
-Jeg var i tvivl.
-Handler du indenfor?
714
00:36:40,740 --> 00:36:42,575
Hvordan ser mit tøj ud?
715
00:36:42,658 --> 00:36:44,410
-Super nuttet.
-Jeg føler…
716
00:36:45,369 --> 00:36:46,245
Okay.
717
00:36:46,329 --> 00:36:48,748
Er det en smaragd? Den vil jeg have.
718
00:36:49,498 --> 00:36:53,878
Jeg prøver at komme i festlig stemning.
Og så ser jeg Cherie.
719
00:36:53,961 --> 00:36:55,796
Og det er et akavet øjeblik.
720
00:36:55,880 --> 00:37:00,176
En som Dorothy berører mig ikke,
for hende er jeg ikke tæt på.
721
00:37:00,259 --> 00:37:02,970
Men det gør venner, jeg er tætte med.
722
00:37:03,054 --> 00:37:05,348
Og jeg kender ikke den her Cherie.
723
00:37:05,431 --> 00:37:08,768
Jeg kender ikke den person,
jeg troede var min ven.
724
00:37:08,851 --> 00:37:10,228
Hvordan har Jevon det?
725
00:37:10,311 --> 00:37:11,771
-Tiden flyver.
-Hvem?
726
00:37:11,854 --> 00:37:12,813
Jevon!
727
00:37:13,397 --> 00:37:14,398
Jevon.
728
00:37:15,316 --> 00:37:18,778
-Har du et barn til, jeg ikke kender til?
-Nej da.
729
00:37:18,861 --> 00:37:22,240
-Okay.
-Hvor er bordplanen? Hvor sidder vi?
730
00:37:23,199 --> 00:37:25,451
-Er der navne?
-Der er ingen navne.
731
00:37:26,118 --> 00:37:27,078
Tak.
732
00:37:27,161 --> 00:37:28,496
Min Tvilling.
733
00:37:30,623 --> 00:37:32,333
Hold dig væk fra Kevin!
734
00:37:32,416 --> 00:37:34,335
Vi skal fløjte.
735
00:37:34,418 --> 00:37:36,295
Fløjt løs.
736
00:37:37,296 --> 00:37:38,506
Ingen fløjter.
737
00:37:38,589 --> 00:37:39,507
Okay, venner!
738
00:37:40,299 --> 00:37:41,300
Maden kommer.
739
00:37:41,384 --> 00:37:43,052
-Kom så!
-Der er middag!
740
00:37:54,563 --> 00:37:55,606
Det er fint, tak.
741
00:37:55,690 --> 00:37:57,566
Hvornår skal brylluppet stå?
742
00:37:59,777 --> 00:38:01,362
Til efteråret, vinter.
743
00:38:01,445 --> 00:38:04,031
-Efteråret, vinter. I år?
-Har du en date?
744
00:38:04,115 --> 00:38:05,741
-Ja!
-Åh gud!
745
00:38:05,825 --> 00:38:07,952
-Nok 11 måneder.
-Sted og det hele?
746
00:38:08,035 --> 00:38:10,830
-Elleve?
-Intet sted endnu. Vi leder stadig.
747
00:38:12,290 --> 00:38:15,293
-Er du okay?
-Jeg må tale med hende og få det ud.
748
00:38:15,376 --> 00:38:17,253
Jeg kan ikke… Det…
749
00:38:17,336 --> 00:38:20,047
Du ved, hvor længe det har påvirket mig…
750
00:38:21,382 --> 00:38:23,384
-Du har aldrig været sådan.
-Nej.
751
00:38:23,467 --> 00:38:25,261
-Få det overstået.
-Okay.
752
00:38:25,344 --> 00:38:27,763
Vær ærlig, ligefrem og få det overstået.
753
00:38:27,847 --> 00:38:31,892
Jeg vil bare høre sandheden.
Jeg kan ikke lide at snakke offentligt.
754
00:38:31,976 --> 00:38:34,979
Men samtidig sidder jeg
og ser på den her pige,
755
00:38:35,062 --> 00:38:37,523
der spiller sød og uskyldig,
756
00:38:37,606 --> 00:38:39,734
og jeg føler, jeg må sige noget.
757
00:38:40,526 --> 00:38:42,862
-Er alle her inviteret?
-Selvfølgelig.
758
00:38:42,945 --> 00:38:45,197
Bliver det i USA eller Europa?
759
00:38:45,281 --> 00:38:46,866
Det skal ikke være i USA.
760
00:38:46,949 --> 00:38:49,410
-Ikke i USA? Det…
-Nej.
761
00:38:49,493 --> 00:38:50,619
Det bliver Europa.
762
00:38:50,703 --> 00:38:54,165
Cherie, jeg ville snakke
om det her privat…
763
00:38:54,248 --> 00:38:55,624
Ja?
764
00:38:56,167 --> 00:38:57,752
-Åh gud.
-Åh gud.
765
00:39:00,129 --> 00:39:01,630
Åh gud, Paula!
766
00:39:01,714 --> 00:39:03,632
Hun er Tvilling ligesom mig!
767
00:39:03,716 --> 00:39:06,177
-Jeg elsker dig!
-Jeg elsker dig! Tak.
768
00:39:06,260 --> 00:39:07,762
Hun er her rent faktisk.
769
00:39:09,138 --> 00:39:10,181
Tak.
770
00:39:10,848 --> 00:39:13,809
Jeg troede, Tredje Verdenskrig
ville bryde ud,
771
00:39:13,893 --> 00:39:17,063
og så kommer Paula Abdul ind.
772
00:39:17,146 --> 00:39:19,315
Jeg tænker, hvad fanden?
773
00:39:19,398 --> 00:39:21,025
Det sker kun her.
774
00:39:25,029 --> 00:39:27,490
Paula og jeg mødtes for mange år siden.
775
00:39:27,573 --> 00:39:30,117
Vi stødte ind i hinanden igen
776
00:39:30,201 --> 00:39:32,912
gennem en fælles bekendt.
777
00:39:32,995 --> 00:39:34,872
Og det var som i gamle dage.
778
00:39:34,955 --> 00:39:37,500
Jeg elsker dine negle. Og din blazer.
779
00:39:37,583 --> 00:39:40,461
Jeg elsker den her. Er det Simone Rocha?
780
00:39:40,544 --> 00:39:41,462
Ja.
781
00:39:41,545 --> 00:39:44,382
Alle er glade for, at Paula er her,
men samtidig
782
00:39:44,465 --> 00:39:46,842
er der ikke blevet snakket ud.
783
00:39:47,510 --> 00:39:50,930
Anna, inden du kom ned,
skete der noget,
784
00:39:51,013 --> 00:39:52,848
inden din store entre.
785
00:39:52,932 --> 00:39:55,810
-Jessey har en anden familie.
-Hvad?
786
00:39:56,394 --> 00:39:58,312
Ja, Jessey har to børn
787
00:39:58,396 --> 00:40:01,273
med en pige ved navn Crystal,
og de var gift.
788
00:40:01,357 --> 00:40:03,234
Det bør vi ikke diskutere.
789
00:40:03,317 --> 00:40:07,238
-Vi lader som om, det ikke er sket.
-Vi sætter lige på pause.
790
00:40:07,321 --> 00:40:08,614
-Det er bedst.
-Ja.
791
00:40:46,110 --> 00:40:50,030
Tekster af: Mads J. R. Jensen