1 00:00:06,256 --> 00:00:08,800 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:17,392 --> 00:00:21,521 Vidste I, at det her er en af tre Japantowns i USA? 3 00:00:21,604 --> 00:00:23,606 Hvor ved du det fra? 4 00:00:23,690 --> 00:00:26,026 -Jeg er en nørd. -Du er fuld af fakta. 5 00:00:26,109 --> 00:00:27,736 Det er fantastisk. 6 00:00:27,819 --> 00:00:29,821 Det minder mig om min barndom. 7 00:00:29,904 --> 00:00:34,325 Kan du huske Hello Kitty og Sailor Moon? 8 00:00:34,409 --> 00:00:36,578 -Den vil jeg have! -Den er super sød. 9 00:00:36,661 --> 00:00:38,371 -Jeg køber den til dig. -Tak! 10 00:00:40,582 --> 00:00:42,584 Skal vi købe en bamse til Kelly? 11 00:00:42,667 --> 00:00:46,629 -Hvorfor skal jeg have det? -Så du har noget at putte med? 12 00:00:46,713 --> 00:00:48,631 Jeg har fundet noget, Kelly. 13 00:00:48,715 --> 00:00:51,009 Jeg har fundet noget! Christine! 14 00:00:52,719 --> 00:00:53,678 Kelly! 15 00:00:53,762 --> 00:00:54,846 Det bringer held. 16 00:00:54,929 --> 00:00:57,474 Eller til Anna, fordi hun skal bruge… 17 00:00:57,557 --> 00:01:00,226 -Giv den til Anna. -Anna har en masse. 18 00:01:00,310 --> 00:01:01,978 Økologisk banan. Det er dig. 19 00:01:02,520 --> 00:01:04,064 Den matcher dit tøj. 20 00:01:04,147 --> 00:01:06,649 -Lad mig betale. -Nej. 21 00:01:06,733 --> 00:01:08,943 -Du kan ikke købe din egen banan. -Jo. 22 00:01:09,027 --> 00:01:10,111 Det bringer uheld. 23 00:01:10,195 --> 00:01:13,156 -Lad os købe den til Kevin. -En lolita dukke. 24 00:01:13,239 --> 00:01:15,784 -Har du sexdukker? -Du godeste. 25 00:01:15,867 --> 00:01:17,952 Vi har en ven, der har brug for en. 26 00:01:18,036 --> 00:01:20,580 -Jeg tænker, han har nok… -Har han ikke kim? 27 00:01:20,663 --> 00:01:24,042 -Får han noget ud af det? -Jeg aner ikke, hvad der sker. 28 00:01:24,125 --> 00:01:27,712 Hvad sker der med dem? De burde have sex og få det overstået. 29 00:01:27,796 --> 00:01:30,215 -Kevin har sex med alt. -Det ved vi. 30 00:01:30,298 --> 00:01:32,300 -Passer det? -Vi var til et event. 31 00:01:32,383 --> 00:01:36,638 Og han mødte en pige, og de gik hjem sammen. 32 00:01:37,388 --> 00:01:38,431 Det ligner ham. 33 00:01:38,515 --> 00:01:40,683 -Efter bare en time. -Wow. 34 00:01:40,767 --> 00:01:42,852 Hoppede hun på skateboardet? 35 00:01:45,105 --> 00:01:47,023 -Hvad betyder det? -"Hvor meget?" 36 00:01:47,899 --> 00:01:49,526 Ikke min pung! 37 00:01:52,862 --> 00:01:53,947 Se! 38 00:01:55,657 --> 00:01:59,160 Har I prøvet blæksprutteboller før? Ligesom fiskeboller. 39 00:01:59,994 --> 00:02:01,079 Se! 40 00:02:01,162 --> 00:02:04,999 -"Jeg vil altid have succes i livet." -Hvor sødt. 41 00:02:05,083 --> 00:02:08,670 Kan vi ønske noget? Kelly vil have ti kærester. 42 00:02:08,753 --> 00:02:10,421 Ikke ti, bare en. 43 00:02:10,505 --> 00:02:13,383 -Jeg ødelægger folks ønsker! -Åh nej, du tog… 44 00:02:13,466 --> 00:02:15,760 Christine, du tog nogens ønske! 45 00:02:15,844 --> 00:02:18,763 "Jeg vil kunne leve af min kunst." 46 00:02:18,847 --> 00:02:21,015 Du fjernede personens liv. 47 00:02:21,641 --> 00:02:23,810 -Du er sådan en kælling! -Åh gud. 48 00:02:23,893 --> 00:02:25,687 -Altså. -Sådan. 49 00:02:52,964 --> 00:02:55,300 Sødt sted. Jeg har aldrig været her. 50 00:02:55,383 --> 00:02:57,677 -Hvad er det her? -De har rensdyr. 51 00:02:58,178 --> 00:03:01,347 Min mor fik mig til at spille på sådan en som lille. 52 00:03:01,431 --> 00:03:03,850 -Hvad er det? -Det hedder… 53 00:03:03,933 --> 00:03:06,561 -Yasmine! Hvordan går det? -I mødtes sidst. 54 00:03:06,644 --> 00:03:09,397 -Du ser guddommelig ud. -Tusind tak. 55 00:03:09,480 --> 00:03:11,482 Jeg er spændt på i dag. 56 00:03:11,566 --> 00:03:14,444 For nylig er der sket mange gode ting i mit liv, 57 00:03:14,527 --> 00:03:17,280 og jeg føler, at alle succeser i livet 58 00:03:17,363 --> 00:03:20,658 ikke skal fejres alene, de skal fejres med gode venner. 59 00:03:20,742 --> 00:03:23,578 Er der en bedre måde at dele de her nyheder på, 60 00:03:23,661 --> 00:03:27,165 end ved at holde en virkelig lækker vegetarisk dim sum-fest. 61 00:03:28,249 --> 00:03:29,876 -Hej! -Hvordan var Vegas? 62 00:03:29,959 --> 00:03:32,045 -Det var så sjovt. -Jeg vil med. 63 00:03:32,128 --> 00:03:33,087 Vær nu sød. 64 00:03:34,964 --> 00:03:38,176 -Christine! Du godeste! Velkommen! -Hvor er det smukt. 65 00:03:38,259 --> 00:03:40,261 Hej Leah. Den er så sød på dig. 66 00:03:40,345 --> 00:03:42,430 -Godt at se dig. -Hvordan går det? 67 00:03:42,513 --> 00:03:44,057 Hej, Kevin! 68 00:03:44,140 --> 00:03:46,559 Du skal møde min veninde, Yasmine. 69 00:03:46,643 --> 00:03:48,436 -Det er Kevin. -Hvad så, Yas? 70 00:03:48,519 --> 00:03:49,812 Hvor er her sødt. 71 00:03:49,896 --> 00:03:54,067 Gentle Monster er en af de mest kendte solbrillebutikker i Korea. 72 00:03:54,901 --> 00:03:58,529 Jeg kan spise dim sum og have solbriller på? 73 00:03:58,613 --> 00:04:01,991 -Okay. Vegas, her kommer vi! -Slemme pige. 74 00:04:03,868 --> 00:04:07,455 Lad os sætte os og få noget bubble tea. 75 00:04:08,081 --> 00:04:09,332 Er der faste pladser? 76 00:04:09,415 --> 00:04:13,503 Christine, hvorfor sætter du dig ikke ved siden af mig og så… 77 00:04:13,586 --> 00:04:15,255 -Er du sikker? -Ja. 78 00:04:15,338 --> 00:04:17,048 Sidder du ved siden af mig? 79 00:04:17,131 --> 00:04:19,592 -Skal du sidde der? -Åbenbart. 80 00:04:19,676 --> 00:04:20,551 Okay. 81 00:04:21,135 --> 00:04:26,057 I aften skal vi have en dim sum menu med dim sum og trøffler. 82 00:04:28,601 --> 00:04:31,062 -Kom med trøfflerne. -Vi smitter. 83 00:04:31,145 --> 00:04:32,563 Hvad med hvid trøffel? 84 00:04:32,647 --> 00:04:35,191 Hvid trøffel er for dyr. 85 00:04:35,775 --> 00:04:36,943 -Har du prøvet? -Ja. 86 00:04:37,026 --> 00:04:38,361 -Okay. -Med Anna. 87 00:04:38,444 --> 00:04:40,280 -Okay. -Der var så meget. 88 00:04:45,201 --> 00:04:47,120 -Det er sort trøffel. -Tak. 89 00:04:48,496 --> 00:04:50,290 Har du mødt Yasmine? 90 00:04:50,373 --> 00:04:51,499 Ja, vi hilste. 91 00:04:51,582 --> 00:04:53,626 -Du kender Kellys ven. -Tidligere. 92 00:04:53,710 --> 00:04:55,712 Du har guld på læberne. 93 00:04:56,796 --> 00:04:58,047 Lad mig fjerne det. 94 00:04:59,382 --> 00:05:01,634 Pas på min læbestift. 95 00:05:01,718 --> 00:05:04,345 Du skal duppe, sådan der. 96 00:05:04,429 --> 00:05:06,806 Det spiser man ikke på første date. 97 00:05:07,640 --> 00:05:08,850 Det skal jeg huske. 98 00:05:09,892 --> 00:05:12,020 I har ikke været på en første date. 99 00:05:12,103 --> 00:05:13,354 -Ikke endnu. -Nej. 100 00:05:17,567 --> 00:05:21,154 Jeg vil takke jer for at komme, for jeg har en overraskelse. 101 00:05:21,237 --> 00:05:22,113 Hvad? 102 00:05:22,196 --> 00:05:25,783 I det sidste år har jeg haft to succesfulde salg. 103 00:05:25,867 --> 00:05:27,452 -Fedt. -Tak. 104 00:05:27,535 --> 00:05:29,537 Og min far føler, 105 00:05:29,620 --> 00:05:32,165 at det er på tide, hans søn slår sig ned. 106 00:05:33,791 --> 00:05:36,127 Jeg har nøglerne til min nye lejlighed! 107 00:05:39,797 --> 00:05:40,965 For nye venskaber. 108 00:05:41,049 --> 00:05:41,966 Vi flytter ind! 109 00:05:43,092 --> 00:05:47,013 -Det er smagfuld, vegetarisk mad. -Tak. 110 00:05:47,096 --> 00:05:50,099 -Vi holder housewarming sammen. -Min er ikke klar. 111 00:05:50,183 --> 00:05:51,642 Der er stadig ånder. 112 00:05:51,726 --> 00:05:54,645 Men det er helt nyt. Hvordan kan der være ånder? 113 00:05:54,729 --> 00:05:58,399 Det er en kendt bygning, ikke? Og da jeg gik ind, 114 00:05:58,483 --> 00:06:02,779 -fik jeg kuldegysninger. -Det var det samme i Annas… 115 00:06:02,862 --> 00:06:05,239 Annas hus? Det har fem, seks ånder. 116 00:06:05,323 --> 00:06:08,785 Hvorfor er hendes springvand sort? Der er sort vand i. 117 00:06:08,868 --> 00:06:10,703 Så I det? 118 00:06:10,787 --> 00:06:14,582 Der har bare ikke været gartnere i et par år. 119 00:06:15,625 --> 00:06:17,335 Anna glemmer at betale. 120 00:06:19,837 --> 00:06:21,964 -Det ligner mig. -Det mætter. 121 00:06:23,341 --> 00:06:25,259 Havde du afro, da du var lille? 122 00:06:25,968 --> 00:06:28,638 Jeg havde muskler. Det ligner min mor… 123 00:06:28,721 --> 00:06:30,390 Det har du ikke mere? 124 00:06:31,599 --> 00:06:32,642 Wow! 125 00:06:32,725 --> 00:06:33,935 Jeg spænder ikke. 126 00:06:34,769 --> 00:06:37,855 -Spænder du ikke engang? -Nu spænder jeg. 127 00:06:37,939 --> 00:06:39,816 Du flirter med min mand. 128 00:06:40,525 --> 00:06:42,151 -Din mand? -Det er for sjov. 129 00:06:43,694 --> 00:06:45,530 -Jeg laver sjov. -Gør du? 130 00:06:46,948 --> 00:06:49,075 Hvorfor opfører du dig så akavet? 131 00:06:49,826 --> 00:06:51,786 Yasmine flirter med Kevin. 132 00:06:51,869 --> 00:06:56,290 Jeg tænker: "Tøs, du er godt nok tørstig, hvad?" 133 00:06:57,792 --> 00:06:59,919 Du har brug for lidt mere. 134 00:07:00,002 --> 00:07:02,046 Jeg vil… Nogen der nyder det. 135 00:07:02,630 --> 00:07:04,757 Nogen der nyder mit arbejde. 136 00:07:05,925 --> 00:07:07,593 Vent, er der noget… 137 00:07:08,803 --> 00:07:11,681 -Det er kompliceret. -Serverer de alkohol her? 138 00:07:13,683 --> 00:07:16,185 Hvordan går din modelkarriere? 139 00:07:16,269 --> 00:07:17,395 Forfærdeligt. 140 00:07:17,478 --> 00:07:19,272 -Virkelig? -Det bliver bedre. 141 00:07:19,355 --> 00:07:22,984 Jeg har en ny manager, og han har et muligt job klar. 142 00:07:23,568 --> 00:07:24,444 Hvad skal du? 143 00:07:25,486 --> 00:07:26,946 Solbriller? 144 00:07:27,530 --> 00:07:29,991 Du ser… Ser han ikke lækker ud lige nu? 145 00:07:30,700 --> 00:07:32,869 -Klar? -Jeg tager et billede. 146 00:07:33,703 --> 00:07:36,164 -Jeg er på vej, Tom Ford. -Dybe tanker. 147 00:07:36,706 --> 00:07:38,166 Hvad tænker du på? 148 00:07:38,249 --> 00:07:39,417 Jeg tænker på Kim. 149 00:07:40,251 --> 00:07:42,962 -Du tænker på mad. -Jeg er sulten. 150 00:07:44,464 --> 00:07:46,340 Kender I…? Hvem kender Alex? 151 00:07:46,424 --> 00:07:47,383 Cheries eks? 152 00:07:47,467 --> 00:07:49,927 -Jeg kender Alex. -Gør du? Alex? 153 00:07:50,011 --> 00:07:51,220 -Ja. -Kender du Alex? 154 00:07:51,304 --> 00:07:53,848 Jeg har mødt ham et par gange. 155 00:07:53,931 --> 00:07:55,183 -Så… -Hvad ved du… 156 00:07:55,266 --> 00:07:59,770 Han havde ikke noget positivt at sige om Cherie. 157 00:08:00,563 --> 00:08:03,691 Jeg har ikke selv mødt hende, så… 158 00:08:03,774 --> 00:08:06,360 -Hvad sagde han? -Han brugte "K-ordet." 159 00:08:06,444 --> 00:08:08,571 Jeg fortalte det til Kelly. 160 00:08:09,155 --> 00:08:12,116 Sladder spreder sig som herpes i den her gruppe. 161 00:08:12,200 --> 00:08:14,785 Hvis noget sker mod en, 162 00:08:14,869 --> 00:08:17,121 eller en person siger noget til en, 163 00:08:17,205 --> 00:08:20,833 så ved alle det stort set med det samme. 164 00:08:20,917 --> 00:08:22,335 "K-ordet?" 165 00:08:22,418 --> 00:08:24,712 Vi gætter bare lige nu. 166 00:08:24,795 --> 00:08:26,923 Lad os gå videre og nyde middagen. 167 00:08:27,006 --> 00:08:28,841 Tak, vi fejrer Kane, 168 00:08:28,925 --> 00:08:33,513 og Cherie kan forklare, når hun har lyst til det, og hun vil… Jeg ved ikke. 169 00:08:33,596 --> 00:08:36,349 Jeg vil kende sandheden. Der er mange løgne. 170 00:08:36,432 --> 00:08:37,683 Hvem hun virkelig er. 171 00:08:37,767 --> 00:08:39,936 Jeg dømmer ikke folk. 172 00:08:40,019 --> 00:08:44,357 Jeg ville ønske, hun havde sagt det. Jeg føler bare, hun har løjet. 173 00:08:58,829 --> 00:09:01,040 KEVINS LEJLIGHED 174 00:09:08,548 --> 00:09:10,883 Hold da op, du ser godt ud. 175 00:09:10,967 --> 00:09:12,593 Se lige dig! 176 00:09:13,261 --> 00:09:14,762 Ja. Hvad så? 177 00:09:14,845 --> 00:09:15,930 Du ser så sød ud. 178 00:09:16,597 --> 00:09:19,016 -Er du nøgen? -Næsten. Vil du se? 179 00:09:22,103 --> 00:09:23,813 Er det til OnlyFans? 180 00:09:25,690 --> 00:09:27,608 Jeg tror, jeg ville være et hit. 181 00:09:28,150 --> 00:09:29,610 Lad mig se dit lagen. 182 00:09:30,570 --> 00:09:32,321 Det er pænt, orange… Vent. 183 00:09:32,405 --> 00:09:35,741 Det er noget andet. Kim. Stop med at kigge. 184 00:09:39,328 --> 00:09:40,413 Hvad så? 185 00:09:40,496 --> 00:09:43,958 Intet. Jeg ville bare snakke lidt. Se dig. 186 00:09:44,834 --> 00:09:45,793 Det ville jeg! 187 00:09:45,876 --> 00:09:46,752 Helt sikkert. 188 00:09:46,836 --> 00:09:49,589 -Det var hyggeligt til Kanes fest. -Ja. 189 00:09:49,672 --> 00:09:53,426 På et tidspunkt virkede du irriteret over noget. 190 00:09:53,509 --> 00:09:55,720 -Nej! -Du var led og ked. 191 00:09:55,803 --> 00:09:56,971 Hvornår? 192 00:09:57,054 --> 00:09:58,973 Da jeg snakkede med Yasmine, 193 00:09:59,056 --> 00:10:02,893 skete der noget territorialt. 194 00:10:02,977 --> 00:10:05,980 -Jeg drillede bare. -Det tror jeg ikke på. 195 00:10:06,063 --> 00:10:09,400 Du sagde: "Du snakker med min mand." 196 00:10:11,944 --> 00:10:14,697 Jeg kunne ikke døje Kim i starten. 197 00:10:14,780 --> 00:10:17,533 Hun var en forkælet unge fra Malibu, 198 00:10:17,617 --> 00:10:19,285 som er DJ for sjov. 199 00:10:19,368 --> 00:10:22,496 Og da jeg tog tilbage til South Carolina 200 00:10:22,580 --> 00:10:25,875 for at finde hendes biologiske far, blødte hun op. 201 00:10:25,958 --> 00:10:27,543 Hun lukkede mig ind. 202 00:10:27,627 --> 00:10:31,672 Jeg kunne se, at hun var taknemmelig, og at hun var… 203 00:10:33,674 --> 00:10:35,593 …tiltrukket af mig. 204 00:10:35,676 --> 00:10:37,386 Det tænder dig, hvad? 205 00:10:37,470 --> 00:10:39,138 Det lød godt, ikke? 206 00:10:39,221 --> 00:10:41,432 Du kan lide at kontrollere kvinder. 207 00:10:44,101 --> 00:10:47,229 Da du sagde det, tænkte jeg for mig selv: 208 00:10:47,313 --> 00:10:49,357 "Ved du hvad? Måske… 209 00:10:51,067 --> 00:10:52,568 Ja, 210 00:10:52,652 --> 00:10:56,113 jeg synes, vi skal lave noget sammen, 211 00:10:56,197 --> 00:10:58,032 bare du og jeg. 212 00:10:59,367 --> 00:11:00,618 Du og jeg? 213 00:11:00,701 --> 00:11:02,161 -Ja. -Ingen Kane? 214 00:11:03,871 --> 00:11:05,039 Selvfølgelig ikke. 215 00:11:05,122 --> 00:11:08,459 Så er det ikke du og jeg, så er det du, jeg og Kane. 216 00:11:09,293 --> 00:11:10,503 Ingen andre. 217 00:11:10,586 --> 00:11:13,631 Er det en date eller hænger vi ud? 218 00:11:14,632 --> 00:11:16,384 Kald det, hvad du vil. 219 00:11:17,051 --> 00:11:18,803 Kan du stoppe med at spise? 220 00:11:21,263 --> 00:11:23,599 Hvordan skal jeg ellers holde det her? 221 00:11:24,767 --> 00:11:27,019 Du burde ikke spise i sengen. 222 00:11:27,103 --> 00:11:28,104 Hvorfor ikke? 223 00:11:28,646 --> 00:11:30,439 Jeg spildte på lagenet. 224 00:11:31,607 --> 00:11:32,650 Fandens. 225 00:11:33,275 --> 00:11:36,153 Jeg vil hente dig. 226 00:11:36,237 --> 00:11:37,697 På dit skateboard? 227 00:11:37,780 --> 00:11:40,074 Nej. Jeg lejer en bil. 228 00:11:40,157 --> 00:11:41,742 Har du kørekort? 229 00:11:41,826 --> 00:11:42,868 Selvfølgelig. 230 00:11:42,952 --> 00:11:43,828 Okay. 231 00:11:43,911 --> 00:11:45,454 Hvor skal vi hen? 232 00:11:45,538 --> 00:11:47,832 På tur. Det bliver en overraskelse. 233 00:11:47,915 --> 00:11:49,458 Det ville være sjovt. 234 00:11:49,542 --> 00:11:51,419 Vil du sælge mig for penge? 235 00:11:51,502 --> 00:11:54,130 Hvorfor det? Jeg vil have dig for mig selv. 236 00:11:54,755 --> 00:11:57,717 Hvis vi kan komme igennem det her, 237 00:11:58,759 --> 00:12:00,344 så kan vi klare alt. 238 00:12:00,428 --> 00:12:02,388 -Bare du dukker op. -Ikke andet? 239 00:12:02,471 --> 00:12:03,472 Ikke andet. 240 00:12:09,061 --> 00:12:10,688 -Okay. -Sådan! 241 00:12:13,274 --> 00:12:17,695 Jeg tror, at Kim og jeg passer godt til hinanden. 242 00:12:17,778 --> 00:12:20,364 -Vi har meget til fælles. -Tag en trøje på. 243 00:12:20,448 --> 00:12:22,116 Og vask dine lagner. 244 00:12:22,199 --> 00:12:24,452 Okay, men jeg tager ikke en trøje på. 245 00:12:26,078 --> 00:12:29,749 Min eneste bekymring går på vores valg af livsstil. 246 00:12:29,832 --> 00:12:32,460 Hun skal se mit sande jeg. 247 00:12:32,543 --> 00:12:33,753 Sådan er jeg. 248 00:12:33,836 --> 00:12:36,714 Jeg spiser mad i min seng i mit undertøj. 249 00:12:38,132 --> 00:12:39,508 -Farvel. -Vi ses. 250 00:12:43,304 --> 00:12:44,680 Ja. 251 00:12:59,987 --> 00:13:00,863 Hej! 252 00:13:00,946 --> 00:13:03,449 -Dit hus er smukt. -Den er til dig. 253 00:13:03,532 --> 00:13:04,533 Hvordan går det? 254 00:13:04,617 --> 00:13:06,285 -Mener du det? -Jeg sender… 255 00:13:06,368 --> 00:13:08,412 Halløj! 256 00:13:08,496 --> 00:13:11,791 -Se lige dig! -Se lige dig! 257 00:13:11,874 --> 00:13:13,209 Hvordan går det? 258 00:13:15,544 --> 00:13:17,421 -Du godeste! -Det er min skat. 259 00:13:18,506 --> 00:13:21,008 Vi har et tema i dag. Alt er gennemsigtigt. 260 00:13:22,218 --> 00:13:24,845 Jeg burde have haft noget gennemsigtigt på. 261 00:13:24,929 --> 00:13:27,807 -Hvad er dit kinesiske tegn? -Dit stjernetegn. 262 00:13:27,890 --> 00:13:29,642 -Kylling. -Ja! 263 00:13:29,725 --> 00:13:31,268 Min favorit! 81! 264 00:13:31,352 --> 00:13:34,230 Jeg tjener mange penge på haner, held og lykke. 265 00:13:34,313 --> 00:13:35,272 Virkelig? 266 00:13:36,190 --> 00:13:37,399 Jeg er allerede rig. 267 00:13:38,317 --> 00:13:43,864 Jeg er besat af kinesiske stjernetegn. De er mere præcise end de vestlige. 268 00:13:44,448 --> 00:13:46,534 Mimi er født i hanens år, 269 00:13:46,617 --> 00:13:48,744 og jeg er født i slangens år. 270 00:13:48,828 --> 00:13:51,997 Når de to slår sig sammen, 271 00:13:52,081 --> 00:13:53,541 så bliver alt en succes. 272 00:13:54,041 --> 00:13:55,918 -Er du slange? -Slange! 273 00:13:56,001 --> 00:13:59,088 Bedste ven! Jeg leder altid efter haner. 274 00:13:59,171 --> 00:14:02,633 -Vi bliver rige sammen. -Gudskelov, eller Buddha, 275 00:14:02,716 --> 00:14:05,177 at Mimi og jeg hænger meget mere ud. 276 00:14:05,261 --> 00:14:06,220 Ja! 277 00:14:07,972 --> 00:14:10,307 -Hvornår flyttede du ind? -En uge siden. 278 00:14:10,391 --> 00:14:12,476 -En uge? Var møblerne her? -Ja. 279 00:14:12,560 --> 00:14:13,602 Ja. 280 00:14:15,938 --> 00:14:17,022 Lad os feste. 281 00:14:27,533 --> 00:14:29,076 Leah og Garrett dater. 282 00:14:29,159 --> 00:14:34,331 I begyndelsen var hun ikke sikker, for Garrett er meget yngre end hende. 283 00:14:34,415 --> 00:14:36,125 Hvor skal du hen? 284 00:14:36,208 --> 00:14:38,878 Du godeste, venner. Okay. 285 00:14:38,961 --> 00:14:41,005 Jeg tænker: "Leah, gør det!" 286 00:14:41,088 --> 00:14:43,799 Garrett er sød, og han er sød mod hende. 287 00:14:43,883 --> 00:14:48,637 -Han er moden for sin alder. -Her er for meget sex. Garrett! 288 00:14:48,721 --> 00:14:51,682 Jeg er stadig ved at finde ud af det. Jeg ved ikke. 289 00:14:56,979 --> 00:14:58,689 -Banke, banke på! -Hej. 290 00:14:58,772 --> 00:15:00,441 -Dorothy! -Hej. 291 00:15:00,524 --> 00:15:02,943 -Glædelig housewarming. -Du ser godt ud. 292 00:15:03,027 --> 00:15:03,944 Tak. 293 00:15:04,028 --> 00:15:06,363 -Hvor længe er det siden? -Ingen anelse. 294 00:15:06,447 --> 00:15:08,282 -Fem, seks år? -Hej! 295 00:15:08,365 --> 00:15:10,034 -Tak! -Hej. 296 00:15:10,951 --> 00:15:11,994 Tillykke! 297 00:15:12,077 --> 00:15:14,413 -Hvor er Guy? -Jeg har også en med. 298 00:15:14,496 --> 00:15:16,248 -Det er Leah. -Dorothy. 299 00:15:16,332 --> 00:15:18,751 -Sikke et smukt hjem. -Tak. 300 00:15:18,834 --> 00:15:24,465 De efterfester, jeg plejede at gå til som 20-årig blev holdt meget tæt på her. 301 00:15:25,215 --> 00:15:26,216 Vi er meget dybe. 302 00:15:26,300 --> 00:15:29,929 Jeg måtte tage hjem efter mit pas og den rest af MDMA 303 00:15:30,012 --> 00:15:32,431 jeg havde fra 2001 for at komme hertil. 304 00:15:32,514 --> 00:15:33,557 Har du spist? 305 00:15:34,266 --> 00:15:36,060 Jeg har været i Erewhon. 306 00:15:36,143 --> 00:15:39,438 -Hvad sker der med Erewhon? -Det er det bedste! 307 00:15:41,065 --> 00:15:43,692 Han bliver rød, når han drikker. Han er hvid! 308 00:15:43,776 --> 00:15:44,693 Hvad? 309 00:15:44,777 --> 00:15:46,737 -Du er asiat inderst inde! -Nej. 310 00:15:48,447 --> 00:15:50,908 -Du gløder som en asiat. -Jeg har enzymet. 311 00:15:52,451 --> 00:15:53,994 Hvordan mødte du Dorothy? 312 00:15:54,078 --> 00:15:56,956 -Gennem en fælles bekendt. -For hvor længe siden? 313 00:15:57,039 --> 00:15:58,374 Seks, fem år siden. 314 00:15:59,750 --> 00:16:02,795 Hun er svær at tale med. 315 00:16:03,420 --> 00:16:05,255 Vi har ikke meget til fælles. 316 00:16:05,339 --> 00:16:06,840 Intet at tale om? 317 00:16:06,924 --> 00:16:09,093 -Kan hun tale mandarin? -Sikkert. 318 00:16:09,176 --> 00:16:10,177 Det kan hun. 319 00:16:10,260 --> 00:16:12,513 -Taler I i hemmelighed… -Nej. 320 00:16:14,098 --> 00:16:15,265 Kan hun huske dig? 321 00:16:15,849 --> 00:16:17,935 Jeg tror, hun er ligeglad. 322 00:16:18,435 --> 00:16:22,064 Jeg har kendt Dorothy i et par år, da vi har fælles bekendte. 323 00:16:22,147 --> 00:16:26,276 Men efter hun blev kendt, ignorerede hun mig bare. 324 00:16:26,360 --> 00:16:30,781 Men da det er Leahs fest, og Jaime er venner med hende nu, 325 00:16:30,864 --> 00:16:32,491 prøvede jeg at være venlig. 326 00:16:32,574 --> 00:16:35,411 "Måske skal jeg sige hej." Tydeligvis ikke. 327 00:16:37,287 --> 00:16:39,164 Der hører mere til historien. 328 00:16:39,248 --> 00:16:41,375 -Hører der mere til? -Med dig. 329 00:16:41,458 --> 00:16:42,501 Med mig? 330 00:16:42,584 --> 00:16:45,838 Kane har villet spise frokost sammen siden 2011, 331 00:16:46,922 --> 00:16:49,383 og jeg vil hellere faste i 87 dage. 332 00:17:01,562 --> 00:17:02,688 Hej! 333 00:17:02,771 --> 00:17:04,231 Hejsa! 334 00:17:04,314 --> 00:17:06,191 Det er Prada-dag! 335 00:17:06,275 --> 00:17:07,443 Det er Prada-dag! 336 00:17:08,068 --> 00:17:10,070 -Hvordan går det? -Godt. 337 00:17:10,154 --> 00:17:12,865 Det er mit sporty Prada-look. 338 00:17:12,948 --> 00:17:15,576 Ja? Mit er da mere sporty. 339 00:17:15,659 --> 00:17:19,621 -Jeg elsker din taske. -Tak. Jeg har købt grøntsagsjuice med. 340 00:17:19,705 --> 00:17:20,539 Har du? 341 00:17:20,622 --> 00:17:23,584 Jeg føler ikke, du får spist grøntsager. 342 00:17:23,667 --> 00:17:25,044 Der er frit valg. 343 00:17:26,837 --> 00:17:29,882 Jeg springer over indtil videre. 344 00:17:29,965 --> 00:17:31,592 Jeg er mere til dessert. 345 00:17:31,675 --> 00:17:33,844 Skal vi hente nogle små donuts? 346 00:17:36,346 --> 00:17:37,931 Vent, dater du nogen? 347 00:17:38,015 --> 00:17:40,267 Jeg ved ikke, hvorfor alle spørger. 348 00:17:40,350 --> 00:17:43,353 Det prioriterer jeg ikke i øjeblikket. 349 00:17:43,437 --> 00:17:47,107 Jeg er nok mere privat, 350 00:17:47,191 --> 00:17:49,568 når det kommer til forhold. 351 00:17:50,194 --> 00:17:55,365 Jeg deler ikke så mange detaljer, 352 00:17:55,449 --> 00:17:57,743 og jeg føler også, 353 00:17:58,911 --> 00:18:00,496 at det ikke er nødvendigt. 354 00:18:00,579 --> 00:18:02,873 Jeg prioriterer det aldrig. 355 00:18:02,956 --> 00:18:05,793 Engang var jeg åben for at date, 356 00:18:06,293 --> 00:18:09,296 og min ven lavede en aftale med en fyr: 357 00:18:09,379 --> 00:18:13,759 "Han er rig, alt muligt, han er sød, ser godt ud." 358 00:18:13,842 --> 00:18:16,345 Men han var en svindler. 359 00:18:16,428 --> 00:18:18,639 Efter første date tog vi på Hyde. 360 00:18:18,722 --> 00:18:21,308 Efter Hyde ringede han efter en Uber. 361 00:18:22,101 --> 00:18:24,937 Vi var på vej hjem til mit hus, 362 00:18:25,020 --> 00:18:28,649 og så stoppede Uberen, og folk steg ind i bilen. 363 00:18:29,608 --> 00:18:32,444 Jeg troede, vi blev berøvet. 364 00:18:32,528 --> 00:18:34,655 Jeg skreg: "Hvad sker der?" 365 00:18:36,281 --> 00:18:37,407 Det var en delebil. 366 00:18:37,491 --> 00:18:38,492 En dele Uber? 367 00:18:38,575 --> 00:18:41,286 Jeg anede ikke, det eksisterede. 368 00:18:41,370 --> 00:18:44,289 Hvem vælger det? 369 00:18:44,373 --> 00:18:49,795 -Han sagde: "Det må have været et uheld." -Jeg sagde: "Hvad er en dele Uber?" 370 00:18:49,878 --> 00:18:52,673 -Men han tog gode billeder. -Det var et plus. 371 00:18:55,509 --> 00:18:58,554 Der er en lille procentdel af fyre, 372 00:18:58,637 --> 00:19:02,724 vi er komfortable omkring, og som vi kan bringe ind i vores verden. 373 00:19:02,808 --> 00:19:04,560 Og de fleste er taget. 374 00:19:04,643 --> 00:19:07,104 -Eller gift. -Ja. 375 00:19:07,187 --> 00:19:10,816 Jeg venter tålmodigt på den rette. 376 00:19:10,899 --> 00:19:12,818 Det kan du, for du er ung. 377 00:19:12,901 --> 00:19:18,157 Jeg ville ønske, jeg var 23, så der gik ti år, inden jeg skulle tænke på, 378 00:19:18,240 --> 00:19:20,951 -om jeg vil giftes. -"Nu skal vi være seriøse." 379 00:19:21,034 --> 00:19:24,705 Jeg har givet mig selv et år mere at slappe af i, 380 00:19:24,788 --> 00:19:28,125 og når jeg så fylder 34… 381 00:19:28,208 --> 00:19:31,044 -Tænker du: "Okay." -…skal jeg slå mig ned. 382 00:19:31,128 --> 00:19:33,463 Jeg skal potitionere mig selv steder, 383 00:19:33,547 --> 00:19:36,383 hvor jeg føler, jeg kan møde en, jeg kan lide. 384 00:19:36,466 --> 00:19:38,886 Du har boet i LA hele livet, ikke? 385 00:19:38,969 --> 00:19:41,638 Jeg har set de samme mennesker hele livet. 386 00:19:41,722 --> 00:19:42,890 Du skal bruge nye… 387 00:19:42,973 --> 00:19:45,309 -Nye jagtmarker, og… -Ja. 388 00:19:46,268 --> 00:19:49,104 Jeg tror ikke, de små spillere 389 00:19:49,188 --> 00:19:52,357 i Los Angeles er nok for mig mere. 390 00:19:53,066 --> 00:19:55,027 Hvad sker der ellers? 391 00:19:56,361 --> 00:20:00,532 Jeg var sammen med Kane for et par uger siden 392 00:20:00,616 --> 00:20:02,576 og også inden da, 393 00:20:02,659 --> 00:20:05,579 og han vil altid gerne i kontakt med dig. 394 00:20:05,662 --> 00:20:08,624 Og jeg sagde: "Kender du Dorothy i forvejen?" 395 00:20:08,707 --> 00:20:13,253 Og han sagde: "Ja, jeg kender hende for lang tid tilbage", 396 00:20:13,337 --> 00:20:18,091 og jeg sagde: "Dorothy har aldrig rigtig nævnt dig før." 397 00:20:18,175 --> 00:20:21,470 Og han sagde: "Jeg vil i kontakt med hende igen…" 398 00:20:21,553 --> 00:20:23,805 Jeg ved ikke, hvorfor han siger det, 399 00:20:23,889 --> 00:20:30,020 for vi har kun set hinanden, når min ven og jeg har mødt ham i Louboutin-butikken, 400 00:20:30,103 --> 00:20:32,397 og han kom hen og var irriterende 401 00:20:32,481 --> 00:20:35,692 og sagde: "Lad os spise frokost!" Og jeg sagde: "Nej." 402 00:20:35,776 --> 00:20:40,364 Han har gang i en underlig Instagram-krig med min bedste ven. 403 00:20:40,447 --> 00:20:42,532 Min ven Erza, 404 00:20:42,616 --> 00:20:47,037 han er meget stilfuld, pertentlig. 405 00:20:47,120 --> 00:20:51,625 Og Kane ville bekæmpe ham på Instagram… 406 00:20:51,708 --> 00:20:52,960 Med hensyn til tøj? 407 00:20:53,043 --> 00:20:55,879 Ja: "Jeg har så mange bukser. Hvad med dig?" 408 00:20:55,963 --> 00:21:00,175 Det var ulækkert, og min ven ville aldrig svare. 409 00:21:00,259 --> 00:21:04,096 Kane plejede at være efter min ven Erza på Instragram 410 00:21:04,179 --> 00:21:07,516 med hensyn til tøj og mode, og han var ubehøvlet. 411 00:21:08,308 --> 00:21:10,477 Det var barnligt og ondt, 412 00:21:10,560 --> 00:21:14,564 og Kane er så irriterende, bare modbydelig. 413 00:21:14,648 --> 00:21:19,027 Jeg føler, jeg er ond, men jeg står inde for alt, hvad jeg siger. 414 00:21:19,653 --> 00:21:22,447 Han kan være sig selv, bare han ikke er nær mig. 415 00:21:24,324 --> 00:21:27,786 Så trænede jeg i et fitnesscenter, 416 00:21:27,869 --> 00:21:30,414 og der kom han også. 417 00:21:30,497 --> 00:21:33,041 Jeg kom ind, og han så på mig. 418 00:21:33,125 --> 00:21:35,627 Han ville måske have, jeg sagde noget, men… 419 00:21:35,711 --> 00:21:37,254 Jeg gik hen og trænede. 420 00:21:37,337 --> 00:21:38,380 Smuttede. 421 00:21:38,463 --> 00:21:40,632 Min træner, der ejer centret, 422 00:21:40,716 --> 00:21:43,677 sagde: "Dorothy, du vil ikke tro det her, 423 00:21:43,760 --> 00:21:49,141 men efter du gik, ville Kane klage, for han sagde: "Er centret ikke privat? 424 00:21:49,224 --> 00:21:51,310 Jeg kender ikke den pige, 425 00:21:51,393 --> 00:21:54,104 hvorfor kommer hun og forstyrrer min træning?"" 426 00:21:54,187 --> 00:21:55,522 Henviste han til dig? 427 00:21:55,605 --> 00:21:57,858 Alle i centret sagde: "Vi så det. 428 00:21:57,941 --> 00:22:00,652 Han kom hen til dig og var irriterende." 429 00:22:00,736 --> 00:22:02,779 -Du godeste. -Og så gjorde han det. 430 00:22:02,863 --> 00:22:04,698 Så derfor vil du ikke… 431 00:22:04,781 --> 00:22:06,700 Jeg kan bare ikke lide ham. 432 00:22:06,783 --> 00:22:10,871 Jeg føler, du bør møde ham, være i samme rum som ham… 433 00:22:10,954 --> 00:22:12,456 Det var jeg hos Leah. 434 00:22:12,539 --> 00:22:15,417 Men når der ikke er fest… 435 00:22:15,500 --> 00:22:17,586 -Og lave hvad? -Bare for at… 436 00:22:18,879 --> 00:22:22,090 Det er som at slå op med en, jeg aldrig har datet. 437 00:22:34,102 --> 00:22:38,023 JAIME XIES LEJLIGHED WEST HOLLYWOOD 438 00:22:38,815 --> 00:22:39,816 Hvem er det? 439 00:22:39,900 --> 00:22:42,444 Det er… Kelly er her. 440 00:22:44,029 --> 00:22:46,239 -Må vi ikke komme ind? -Jaime. 441 00:22:46,323 --> 00:22:49,451 -Stop med at ringe på. -Det var ikke mig. Det var ham. 442 00:22:49,534 --> 00:22:52,245 -Hvor ser du sød ud. Hej! -Hold da op, Kelly. 443 00:22:52,329 --> 00:22:54,915 -Hej! Hvordan går det? -Se lige det tøj. 444 00:22:54,998 --> 00:22:57,584 -Godt at se dig. -Jeg kan lide farverne. 445 00:22:57,667 --> 00:22:59,669 Hvorfor det sæt? 446 00:22:59,753 --> 00:23:02,756 -Hun skal på vandretur. -Det betyder photoshoot. 447 00:23:03,298 --> 00:23:05,801 Lad os gå ind i stuen. 448 00:23:05,884 --> 00:23:07,177 Kevin, din rygsæk. 449 00:23:07,260 --> 00:23:10,472 Jeg har undersøgt Jesseys eks, Crystal. 450 00:23:10,555 --> 00:23:13,350 Der er fotos af Jessey, hvor Crystal er på. 451 00:23:13,433 --> 00:23:15,435 Og på hendes profil står der: 452 00:23:15,519 --> 00:23:18,563 "Gik fra en millionær til fordel for en milliardær." 453 00:23:18,647 --> 00:23:22,359 På hendes Instragramprofil under hendes navn 454 00:23:22,442 --> 00:23:27,072 står der: "Gik fra en millionær for at blive en milliardær." 455 00:23:27,155 --> 00:23:28,990 Det har jeg lige sagt. 456 00:23:30,033 --> 00:23:33,495 Har du hendes Instagram? Kan vi finde hendes Instagram? 457 00:23:33,578 --> 00:23:35,705 -Jeg finder min telefon. -Jeg vil se. 458 00:23:35,789 --> 00:23:37,082 Kane informerede os. 459 00:23:37,165 --> 00:23:39,835 Cherie har åbenbart været sammen med Jessey, 460 00:23:39,918 --> 00:23:41,962 mens han var gift med en Crystal? 461 00:23:42,546 --> 00:23:44,881 Det er chokerende, fordi det er Cherie. 462 00:23:44,965 --> 00:23:47,259 Det lyder ikke som hende. 463 00:23:47,342 --> 00:23:50,637 -Det hele er så forvirrende. -Du godeste. 464 00:23:50,720 --> 00:23:53,014 Nej, det står lige der! 465 00:23:53,098 --> 00:23:55,350 -Hvor mange børn har de? To piger? -To. 466 00:23:55,434 --> 00:23:56,476 Ja, to. 467 00:23:56,560 --> 00:23:58,019 Det er mange billeder. 468 00:23:58,103 --> 00:23:59,312 Ja, af dem sammen. 469 00:23:59,396 --> 00:24:02,232 Og børnene! Jeg får sgu gåsehud. 470 00:24:02,774 --> 00:24:03,859 Jeg er forvirret. 471 00:24:03,942 --> 00:24:07,946 Prøv at google optegnelser over ægteskaber og skilsmisser. 472 00:24:09,531 --> 00:24:12,367 -Åh gud, skilsmisse. -Står der skilsmisse? 473 00:24:12,451 --> 00:24:17,247 Skilt, Texas, 2016. Goggle er den bedste. 474 00:24:17,330 --> 00:24:18,373 De er skilt. 475 00:24:18,457 --> 00:24:21,042 -Hvornår blev Jadore født? -Godt spørgsmål. 476 00:24:21,126 --> 00:24:22,127 Godt tænkt. 477 00:24:22,210 --> 00:24:24,546 Hvilket år blev Jadore født? Fordi hun… 478 00:24:24,629 --> 00:24:27,090 -Jadore blev født i abens år. -2016. 479 00:24:27,174 --> 00:24:31,261 De havde sex og fik børn før skilsmissen. 480 00:24:31,845 --> 00:24:32,762 Hold da kæft. 481 00:24:35,557 --> 00:24:38,101 Jeg har det lidt dårligt, for jeg troede… 482 00:24:38,185 --> 00:24:41,313 Vores venskab med hende er så særkt. 483 00:24:42,105 --> 00:24:44,149 Hvad synes I, jeg skal gøre…? 484 00:24:44,232 --> 00:24:45,942 -Sig det til hende. -Ja. 485 00:24:46,026 --> 00:24:48,195 Bare snak med hende. 486 00:24:48,278 --> 00:24:50,822 Sig hvad du vil og kom videre. 487 00:24:52,449 --> 00:24:53,617 Det er så hårdt. 488 00:24:54,493 --> 00:24:56,203 Jeg tror på dig. 489 00:25:13,345 --> 00:25:15,639 -Peter! Hvad så? -Hvad så, Kev? 490 00:25:15,722 --> 00:25:19,017 -Godt at se dig! -Hvordan går det? Går det godt? 491 00:25:19,100 --> 00:25:20,060 Fint. 492 00:25:20,143 --> 00:25:21,853 Jeg har aldrig været her før. 493 00:25:21,937 --> 00:25:24,105 -Velkommen. -Det er det nye hjem? 494 00:25:24,189 --> 00:25:25,649 Jeg har lavet kaffe. 495 00:25:25,732 --> 00:25:26,858 Skål. Tak. 496 00:25:26,942 --> 00:25:29,736 -Hvad skulle jeg gøre uden? -Det samme her. 497 00:25:31,154 --> 00:25:32,030 Hold da kæft. 498 00:25:32,113 --> 00:25:33,990 -Du har ikke været her? -Nej. 499 00:25:34,074 --> 00:25:37,577 -Ikke siden du flyttede. -Der er udsigt til alle sider. 500 00:25:37,661 --> 00:25:42,624 -Som at være på et skib. -Det er, hvad ædruelighed har gjort? 501 00:25:43,208 --> 00:25:44,876 Hvad sker der, Kevin? 502 00:25:44,960 --> 00:25:47,337 -Sæt dig ned. -Meget… 503 00:25:50,131 --> 00:25:57,097 Jeg er bare forvirret over, hvor jeg er i mit liv lige nu. 504 00:25:57,180 --> 00:25:59,099 Hvad er problemet? 505 00:25:59,182 --> 00:26:01,726 Der er en pige, 506 00:26:01,810 --> 00:26:05,689 og hun er glad for at feste, det lever hun af. 507 00:26:05,772 --> 00:26:07,315 -Ja. -Hun er DJ. 508 00:26:07,399 --> 00:26:11,653 Hvad gør man, når man falder lidt i? 509 00:26:13,321 --> 00:26:15,949 -Efter seks års ædruelighed? -Fem et halvt. 510 00:26:17,284 --> 00:26:21,705 Jeg har været ædru i fem et halvt år, den 13. december, min fars fødselsdag. 511 00:26:21,788 --> 00:26:26,626 Jeg taler ikke rigtig om det, men jeg er i et 12-trins program. 512 00:26:26,710 --> 00:26:29,963 Jeg har en støtte, som jeg snakker med hver aften. 513 00:26:30,046 --> 00:26:33,967 Jeg besluttede at blive ædru, fordi jeg blev afhængig af 514 00:26:34,050 --> 00:26:36,219 at drikke for at blive mig selv. 515 00:26:36,303 --> 00:26:38,513 Så der skete det, 516 00:26:38,597 --> 00:26:41,182 at jeg ødelagde mine forhold med andre. 517 00:26:41,683 --> 00:26:45,478 Min familie stolede ikke på mig. Jeg havde ingen penge. 518 00:26:45,562 --> 00:26:48,189 Hvis ikke det gør en ædru, hvad så? 519 00:26:48,273 --> 00:26:50,567 Hvad betyder det, at du falder i? 520 00:26:50,650 --> 00:26:55,322 Det her forsvinder, når jeg drikker. 521 00:26:55,405 --> 00:26:57,657 Den her person, 522 00:26:57,741 --> 00:27:01,119 som er fornuftig og som vil være god mod andre 523 00:27:01,202 --> 00:27:03,371 og blive til noget, forsvinder. 524 00:27:03,455 --> 00:27:05,373 Hvordan formulerer jeg det? 525 00:27:06,666 --> 00:27:10,545 Jeg glemmer at forblive ædru, når jeg kommer i et forhold. 526 00:27:10,629 --> 00:27:13,340 -Jeg frygter, det kan ske med Kim. -Ikke godt. 527 00:27:13,423 --> 00:27:14,257 Nej. 528 00:27:14,341 --> 00:27:17,302 Du er på date, og så falder du i, 529 00:27:17,385 --> 00:27:18,595 og du får en drink. 530 00:27:19,471 --> 00:27:22,349 For andre er det okay, men det rammer måske dig 531 00:27:22,432 --> 00:27:23,642 i årevis efter. 532 00:27:23,725 --> 00:27:28,146 Jeg vil gerne se, hvad det kan blive til med en som Kim. 533 00:27:28,229 --> 00:27:30,482 Hun er ikke den første, jeg har været… 534 00:27:30,565 --> 00:27:32,942 …interesseret i, som drikker. 535 00:27:33,026 --> 00:27:37,489 Hvis du kan lide og respekterer Kim og muligvis har andre følelser, 536 00:27:37,572 --> 00:27:41,910 så skal du sætte dig ned med hende og forklare ædruelighed. 537 00:27:42,786 --> 00:27:45,038 At du er i et 12-trins program. 538 00:27:45,121 --> 00:27:47,207 Det er ikke kun for helbredet. 539 00:27:47,290 --> 00:27:50,960 Jeg tror mere, jeg er bange for at fortælle hende det. 540 00:27:51,044 --> 00:27:52,962 Hvad er du bange for? 541 00:27:53,588 --> 00:27:57,175 At have en forbindelse med andre og at være vild med andre, 542 00:27:57,258 --> 00:27:59,636 det er ikke normalt for mig. 543 00:28:00,470 --> 00:28:03,556 Og tror du ikke, det vil skræmme hende væk? 544 00:28:03,640 --> 00:28:04,974 Sådan må det være. 545 00:28:05,058 --> 00:28:06,476 Det er sandheden. 546 00:28:06,559 --> 00:28:09,145 Men folk hører ordet misbruger og tænker… 547 00:28:11,523 --> 00:28:13,400 Hvis hun ikke accepterer dig… 548 00:28:13,483 --> 00:28:14,359 Ja. 549 00:28:14,442 --> 00:28:16,444 …så er hun måske ikke den rette. 550 00:28:18,655 --> 00:28:23,702 Du må lægge kortene på bordet og stole på, du bliver guidet det rigtige sted hen. 551 00:28:23,785 --> 00:28:26,329 -For prøver du at kontrollere det… -Ja. 552 00:28:26,955 --> 00:28:28,415 …så går det galt. 553 00:28:39,050 --> 00:28:41,302 -Åh gud! -Åh gud! 554 00:28:41,386 --> 00:28:42,679 Vi matcher! 555 00:28:42,762 --> 00:28:43,972 Hvad? 556 00:28:44,055 --> 00:28:46,641 Hvorfor er vi altid ens? Se vores hår. 557 00:28:46,725 --> 00:28:49,853 -Vi matcher altid. -Neon grøn. 558 00:28:49,936 --> 00:28:51,479 -Åh gud! -Og taskerne. 559 00:28:52,355 --> 00:28:54,107 Og taskerne er ens igen. 560 00:28:54,190 --> 00:28:56,735 Jeg er den voksne version af dig. 561 00:28:56,818 --> 00:28:58,528 Du er den mere modne version. 562 00:28:59,237 --> 00:29:01,823 -Vi er altid på samme bølgelængde. -Altid. 563 00:29:01,906 --> 00:29:03,700 -Hej, velkommen. -Hej. 564 00:29:03,783 --> 00:29:05,827 -Her er jeres bord. -Tusind tak. 565 00:29:05,910 --> 00:29:06,828 Selvfølgelig. 566 00:29:07,495 --> 00:29:08,830 Det er skørt. 567 00:29:08,913 --> 00:29:11,249 -Vi har heller ikke planlagt det. -Nej. 568 00:29:11,332 --> 00:29:14,961 Vi planlægger aldrig vores udseende, og vi ser altid ens ud. 569 00:29:15,044 --> 00:29:16,463 Vi er på bølgelængde. 570 00:29:16,546 --> 00:29:18,673 -Mærke. -Det er… 571 00:29:18,757 --> 00:29:20,300 Det er skørt. 572 00:29:20,383 --> 00:29:21,468 Virkelig skørt. 573 00:29:23,094 --> 00:29:26,181 Jeg forstår ikke de ting, der kommer med tasken. 574 00:29:26,264 --> 00:29:28,349 -Jeg propper… -Og den lille… 575 00:29:28,433 --> 00:29:30,852 -Den har ingen form. -Jeg havde ikke tid… 576 00:29:31,853 --> 00:29:36,191 Jeg propper lommetørklæder i mine tasker, der er ikke ting i. 577 00:29:36,274 --> 00:29:39,110 -Jeg har mange små tasker. -Hvad kommer du i? 578 00:29:39,194 --> 00:29:42,614 Der er kun lommetørklæder i. 579 00:29:42,697 --> 00:29:45,742 Så jeg har… Jeg har en overraskelse. 580 00:29:45,825 --> 00:29:47,786 Hvilken slags overraskelse? 581 00:29:49,412 --> 00:29:52,957 -Det siger jeg ikke, fordi… -Kan det flyve? Flyde? Køre? 582 00:29:53,041 --> 00:29:55,960 Det ved jeg ikke. Du må bare vente og se. 583 00:29:56,503 --> 00:29:58,880 Nu kan jeg se overraskelsen. 584 00:29:59,672 --> 00:30:02,801 Jaime! Har vi alle grønt på i dag? 585 00:30:05,428 --> 00:30:08,515 Jaime bad mig om at spise med Dorothy. 586 00:30:08,598 --> 00:30:11,434 Jeg vil gerne snakke med hende 587 00:30:11,518 --> 00:30:15,647 eller være i samme lokale, for vi er alle voksne. 588 00:30:15,730 --> 00:30:18,942 Måske er der en chance for, at Dorothy 589 00:30:19,025 --> 00:30:21,861 og jeg måske kan hænge ud. 590 00:30:22,403 --> 00:30:24,781 -Hej. -Vi er alle sammen koordineret. 591 00:30:24,864 --> 00:30:25,824 -Ja. -Ja. 592 00:30:29,035 --> 00:30:31,996 -Tak for invitationen. Hvordan går det? -Godt. 593 00:30:32,080 --> 00:30:35,208 -Er du flyttet hertil? -Jeg leder efter et hus. 594 00:30:35,834 --> 00:30:38,378 Jeg har en licens, som jeg aldrig bruger. 595 00:30:38,461 --> 00:30:40,213 -Også mig. -Aldrig nogensinde. 596 00:30:40,296 --> 00:30:43,132 -Jeg har to folk. -Jeg har også en licens. 597 00:30:43,216 --> 00:30:46,261 Jeg repræsenterede mig selv i mit sidste køb. 598 00:30:46,344 --> 00:30:48,179 Det er godt at have. Det er 3%. 599 00:30:48,263 --> 00:30:49,889 Hvor længe tog det at få? 600 00:30:49,973 --> 00:30:52,058 -Tre måneder. -Ja, deromkring. 601 00:30:52,141 --> 00:30:55,228 -Det er ikke nemt. Jeg troede… -Det var så nemt! 602 00:30:55,311 --> 00:30:56,271 Virkelig? 603 00:30:56,354 --> 00:31:01,150 -I bonder over licenser. -Det overrasker mig, at du har det. 604 00:31:01,234 --> 00:31:04,320 For hende er det nemt. For mig: "Kæft, det er svært." 605 00:31:04,404 --> 00:31:05,864 Kan jeg betale for det? 606 00:31:05,947 --> 00:31:06,948 Wow. 607 00:31:08,199 --> 00:31:10,910 Jeg skal lige have min bøjle ud. 608 00:31:10,994 --> 00:31:11,911 Tag den ud her. 609 00:31:11,995 --> 00:31:13,288 Glem det. 610 00:31:13,955 --> 00:31:16,165 -Farvel! Hyg jer. -Vent! 611 00:31:16,749 --> 00:31:17,709 Det er ikke… 612 00:31:18,418 --> 00:31:21,254 -Jeg håber ikke, hun går. -Det tror jeg ikke. 613 00:31:21,337 --> 00:31:25,425 Det overrasker mig at se Kane, for jeg vil ikke være falsk, 614 00:31:25,508 --> 00:31:28,970 men nu han sidder foran mig, 615 00:31:29,053 --> 00:31:31,723 ville jeg aldrig være led mod ham. 616 00:31:31,806 --> 00:31:37,353 Og når man ser en person, kan man få det dårligt over ikke at kunne lide dem, 617 00:31:37,437 --> 00:31:41,316 for når du ser dem, bliver de virkelige mennesker. 618 00:31:41,399 --> 00:31:45,153 Kane, du har sagt, du har villet lære Dorothy at kende igen. 619 00:31:45,236 --> 00:31:48,615 -I har kendt hinanden. -Vi har mange fælles venner. 620 00:31:48,698 --> 00:31:50,450 -Som hvem? -Ralph. Valerie. 621 00:31:50,533 --> 00:31:52,952 Dem er jeg ikke venner med. 622 00:31:53,036 --> 00:31:56,247 Men du kender dem, ikke? Det er en lille gruppe, så… 623 00:31:58,708 --> 00:31:59,876 Ja. 624 00:31:59,959 --> 00:32:01,836 Jeg vil være ærlig, 625 00:32:01,920 --> 00:32:06,507 jeg fortalte Kane, at Dorothy har forklaret over for mig, 626 00:32:06,591 --> 00:32:08,509 hvorfor hun ikke kan lide dig. 627 00:32:10,219 --> 00:32:13,806 Nej, jeg synes bare ikke, det er… 628 00:32:14,349 --> 00:32:17,685 Ikke alle kan med hinanden, og det er okay. 629 00:32:17,769 --> 00:32:19,771 Du har et problem med Ezra, ikke? 630 00:32:19,854 --> 00:32:22,982 Nej, det har jeg ikke. Jeg synes bare… 631 00:32:23,566 --> 00:32:24,525 Har du ikke? 632 00:32:26,110 --> 00:32:30,782 Jeg kommer videre. Og en dag blokerede han mig på Instagram. Jeg tænkte: "Okay." 633 00:32:31,282 --> 00:32:33,785 -Han blokerede dig? -Jeg blokerede ham. 634 00:32:33,868 --> 00:32:35,244 Jeg blokerede ham. 635 00:32:35,328 --> 00:32:38,164 -Du hader ham ikke? -Nej. 636 00:32:38,247 --> 00:32:42,126 Jeg behøver ikke være venner med ham. Hvorfor vil I have det? 637 00:32:42,210 --> 00:32:43,252 Det vil vi ikke. 638 00:32:43,336 --> 00:32:46,047 Vi spørger dig, hvorfor du ikke kan lide ham, 639 00:32:46,130 --> 00:32:47,382 eller hvad der skete? 640 00:32:47,465 --> 00:32:48,925 Den er ikke længere. 641 00:32:49,008 --> 00:32:53,012 Når man kommer fra en rig familie 642 00:32:53,096 --> 00:32:55,556 og en vis klasse, 643 00:32:55,640 --> 00:33:00,520 skal man være forsigtig med sine ord, og hvordan de påvirker andre. 644 00:33:03,314 --> 00:33:04,482 Hvad mener du? 645 00:33:04,565 --> 00:33:06,150 Det er fire år siden. 646 00:33:06,234 --> 00:33:08,778 -Det er problemet… -Ikke mere. 647 00:33:08,861 --> 00:33:10,905 Der er intet… Kom videre. 648 00:33:10,989 --> 00:33:14,575 Alle har ret til en holdning, men der er en måde at sige 649 00:33:14,659 --> 00:33:17,495 og udtrykke sig respektfuldt på. 650 00:33:17,578 --> 00:33:20,581 Tænk at vi skal snakke om det her. Det er barnligt. 651 00:33:20,665 --> 00:33:24,002 -Du gør det til et problem. -Det er ude af kontekst. 652 00:33:24,085 --> 00:33:26,629 Ved du, hvad "ude af kontekst" betyder? 653 00:33:26,713 --> 00:33:30,174 Jeg lader dig ikke snakke til mig på den måde. 654 00:33:30,258 --> 00:33:33,344 Jeg behøver ikke være venner med dig, 655 00:33:33,428 --> 00:33:34,929 og jeg har besluttet mig. 656 00:33:35,013 --> 00:33:37,056 -Du har besluttet dig? -Ja. 657 00:33:37,140 --> 00:33:38,850 Jeg ønsker dig det bedste. 658 00:33:38,933 --> 00:33:40,351 -Tusind tak. -Ja. 659 00:33:40,977 --> 00:33:42,353 Det afklarer alt. 660 00:33:42,437 --> 00:33:44,605 Det er godt, du fik afklaret. 661 00:33:45,148 --> 00:33:47,233 Jeg synes, at Kane er irriterende. 662 00:33:47,316 --> 00:33:49,819 Jeg vil ikke være venner, 663 00:33:49,902 --> 00:33:52,613 men jeg havde lidt dårlig samvittighed. 664 00:33:54,157 --> 00:33:57,076 Men hans sande jeg 665 00:33:58,077 --> 00:34:00,496 og løgne kom frem i lyset. 666 00:34:00,997 --> 00:34:04,000 Efter i aften er vi, hvor vi startede, 667 00:34:04,083 --> 00:34:07,086 i den forstand at Kane ikke findes i min verden. 668 00:34:07,170 --> 00:34:08,713 Jeg respekterer dig. 669 00:34:08,796 --> 00:34:09,922 Jeg er din ven. 670 00:34:10,006 --> 00:34:13,384 Men jeg føler, hun tager alt ud af kontekst. 671 00:34:13,468 --> 00:34:16,888 Det gik godt, da vi snakkede ejendomme. 672 00:34:16,971 --> 00:34:19,348 -Ja, men… -Og efter bøjlen… 673 00:34:19,432 --> 00:34:22,351 Da bøjlen kom ud, kom handskerne af. 674 00:34:22,435 --> 00:34:25,980 Folk som Dorothy sladrer og skaber drama. 675 00:34:26,064 --> 00:34:27,982 Jeg kom for at spise middag. 676 00:34:28,066 --> 00:34:30,943 Jeg troede ikke, jeg ville blive udfrittet 677 00:34:31,027 --> 00:34:32,904 om: "Du sagde det og det." 678 00:34:32,987 --> 00:34:35,990 Jeg hænger ikke ud med hende og omvendt. 679 00:34:36,074 --> 00:34:40,536 At hun har en liste over ting, hun ikke kan lide, 680 00:34:40,620 --> 00:34:45,583 det er som med Mariah og J.Lo. Jeg kender hende ikke. Det er det samme. 681 00:34:45,666 --> 00:34:49,170 Vi behøver ikke være venner, og vi går hver til sit. 682 00:34:49,253 --> 00:34:50,713 -Tusind tak. -Tak. 683 00:34:54,467 --> 00:34:56,594 Kan du nu se hvorfor? 684 00:34:56,677 --> 00:35:00,723 Selv når han er vred: "Jeg går", er han desperat efter opmærksomhed. 685 00:35:00,807 --> 00:35:01,808 Han er bare… 686 00:35:08,231 --> 00:35:12,819 ANNAS TIDLIGERE EJENDOM BEVERLY HILLS 687 00:35:23,412 --> 00:35:25,206 Hej, Kelly! 688 00:35:31,796 --> 00:35:32,964 Hej, Kane. 689 00:35:33,047 --> 00:35:34,215 Hvordan går det? 690 00:35:34,298 --> 00:35:35,758 Er her en penispumpe? 691 00:35:36,884 --> 00:35:38,803 Jeg mindes de gode gamle dage. 692 00:35:38,886 --> 00:35:40,388 Hun har en penispumpe. 693 00:35:41,305 --> 00:35:42,265 Den er våd! 694 00:35:45,893 --> 00:35:48,229 -Var de gode? -Lad fortiden være fortid. 695 00:35:48,312 --> 00:35:49,689 Du ser godt ud. 696 00:35:49,772 --> 00:35:52,024 Vi er til Annas farvelfest. 697 00:35:52,108 --> 00:35:55,778 Hun har solgt hus på Sunset og er flyttet i noget nyt. 698 00:35:56,529 --> 00:35:58,865 Hvor er Anna? Har nogen set Anna? 699 00:36:01,117 --> 00:36:03,953 Og som sædvanlig er Anna forsinket. 700 00:36:04,036 --> 00:36:07,540 Hun skal bare komme hjem til sig selv. 701 00:36:07,623 --> 00:36:09,083 Hun er ikke faret vild. 702 00:36:09,167 --> 00:36:10,459 Sådan er hun bare. 703 00:36:10,543 --> 00:36:12,670 Det er festfolkene. 704 00:36:13,212 --> 00:36:14,463 Se lige dig, smukke! 705 00:36:14,547 --> 00:36:16,757 En rullekrave! Det kan jeg lide! 706 00:36:16,841 --> 00:36:19,385 -Virkelig? Kan du? -Du ligner en skildpadde! 707 00:36:19,468 --> 00:36:21,137 Nej, jeg gør da ej. 708 00:36:21,220 --> 00:36:23,097 -Hej, søde. -Jeg elsker dit hår. 709 00:36:25,892 --> 00:36:28,895 Se lige dig, smukke. 710 00:36:28,978 --> 00:36:31,022 Vent! Wow! Se, hvem der er her! 711 00:36:34,775 --> 00:36:35,651 Hej! 712 00:36:35,735 --> 00:36:37,737 -Hej, hvordan går det? -Så sødt! 713 00:36:37,820 --> 00:36:40,656 -Jeg var i tvivl. -Handler du indenfor? 714 00:36:40,740 --> 00:36:42,575 Hvordan ser mit tøj ud? 715 00:36:42,658 --> 00:36:44,410 -Super nuttet. -Jeg føler… 716 00:36:45,369 --> 00:36:46,245 Okay. 717 00:36:46,329 --> 00:36:48,748 Er det en smaragd? Den vil jeg have. 718 00:36:49,498 --> 00:36:53,878 Jeg prøver at komme i festlig stemning. Og så ser jeg Cherie. 719 00:36:53,961 --> 00:36:55,796 Og det er et akavet øjeblik. 720 00:36:55,880 --> 00:37:00,176 En som Dorothy berører mig ikke, for hende er jeg ikke tæt på. 721 00:37:00,259 --> 00:37:02,970 Men det gør venner, jeg er tætte med. 722 00:37:03,054 --> 00:37:05,348 Og jeg kender ikke den her Cherie. 723 00:37:05,431 --> 00:37:08,768 Jeg kender ikke den person, jeg troede var min ven. 724 00:37:08,851 --> 00:37:10,228 Hvordan har Jevon det? 725 00:37:10,311 --> 00:37:11,771 -Tiden flyver. -Hvem? 726 00:37:11,854 --> 00:37:12,813 Jevon! 727 00:37:13,397 --> 00:37:14,398 Jevon. 728 00:37:15,316 --> 00:37:18,778 -Har du et barn til, jeg ikke kender til? -Nej da. 729 00:37:18,861 --> 00:37:22,240 -Okay. -Hvor er bordplanen? Hvor sidder vi? 730 00:37:23,199 --> 00:37:25,451 -Er der navne? -Der er ingen navne. 731 00:37:26,118 --> 00:37:27,078 Tak. 732 00:37:27,161 --> 00:37:28,496 Min Tvilling. 733 00:37:30,623 --> 00:37:32,333 Hold dig væk fra Kevin! 734 00:37:32,416 --> 00:37:34,335 Vi skal fløjte. 735 00:37:34,418 --> 00:37:36,295 Fløjt løs. 736 00:37:37,296 --> 00:37:38,506 Ingen fløjter. 737 00:37:38,589 --> 00:37:39,507 Okay, venner! 738 00:37:40,299 --> 00:37:41,300 Maden kommer. 739 00:37:41,384 --> 00:37:43,052 -Kom så! -Der er middag! 740 00:37:54,563 --> 00:37:55,606 Det er fint, tak. 741 00:37:55,690 --> 00:37:57,566 Hvornår skal brylluppet stå? 742 00:37:59,777 --> 00:38:01,362 Til efteråret, vinter. 743 00:38:01,445 --> 00:38:04,031 -Efteråret, vinter. I år? -Har du en date? 744 00:38:04,115 --> 00:38:05,741 -Ja! -Åh gud! 745 00:38:05,825 --> 00:38:07,952 -Nok 11 måneder. -Sted og det hele? 746 00:38:08,035 --> 00:38:10,830 -Elleve? -Intet sted endnu. Vi leder stadig. 747 00:38:12,290 --> 00:38:15,293 -Er du okay? -Jeg må tale med hende og få det ud. 748 00:38:15,376 --> 00:38:17,253 Jeg kan ikke… Det… 749 00:38:17,336 --> 00:38:20,047 Du ved, hvor længe det har påvirket mig… 750 00:38:21,382 --> 00:38:23,384 -Du har aldrig været sådan. -Nej. 751 00:38:23,467 --> 00:38:25,261 -Få det overstået. -Okay. 752 00:38:25,344 --> 00:38:27,763 Vær ærlig, ligefrem og få det overstået. 753 00:38:27,847 --> 00:38:31,892 Jeg vil bare høre sandheden. Jeg kan ikke lide at snakke offentligt. 754 00:38:31,976 --> 00:38:34,979 Men samtidig sidder jeg og ser på den her pige, 755 00:38:35,062 --> 00:38:37,523 der spiller sød og uskyldig, 756 00:38:37,606 --> 00:38:39,734 og jeg føler, jeg må sige noget. 757 00:38:40,526 --> 00:38:42,862 -Er alle her inviteret? -Selvfølgelig. 758 00:38:42,945 --> 00:38:45,197 Bliver det i USA eller Europa? 759 00:38:45,281 --> 00:38:46,866 Det skal ikke være i USA. 760 00:38:46,949 --> 00:38:49,410 -Ikke i USA? Det… -Nej. 761 00:38:49,493 --> 00:38:50,619 Det bliver Europa. 762 00:38:50,703 --> 00:38:54,165 Cherie, jeg ville snakke om det her privat… 763 00:38:54,248 --> 00:38:55,624 Ja? 764 00:38:56,167 --> 00:38:57,752 -Åh gud. -Åh gud. 765 00:39:00,129 --> 00:39:01,630 Åh gud, Paula! 766 00:39:01,714 --> 00:39:03,632 Hun er Tvilling ligesom mig! 767 00:39:03,716 --> 00:39:06,177 -Jeg elsker dig! -Jeg elsker dig! Tak. 768 00:39:06,260 --> 00:39:07,762 Hun er her rent faktisk. 769 00:39:09,138 --> 00:39:10,181 Tak. 770 00:39:10,848 --> 00:39:13,809 Jeg troede, Tredje Verdenskrig ville bryde ud, 771 00:39:13,893 --> 00:39:17,063 og så kommer Paula Abdul ind. 772 00:39:17,146 --> 00:39:19,315 Jeg tænker, hvad fanden? 773 00:39:19,398 --> 00:39:21,025 Det sker kun her. 774 00:39:25,029 --> 00:39:27,490 Paula og jeg mødtes for mange år siden. 775 00:39:27,573 --> 00:39:30,117 Vi stødte ind i hinanden igen 776 00:39:30,201 --> 00:39:32,912 gennem en fælles bekendt. 777 00:39:32,995 --> 00:39:34,872 Og det var som i gamle dage. 778 00:39:34,955 --> 00:39:37,500 Jeg elsker dine negle. Og din blazer. 779 00:39:37,583 --> 00:39:40,461 Jeg elsker den her. Er det Simone Rocha? 780 00:39:40,544 --> 00:39:41,462 Ja. 781 00:39:41,545 --> 00:39:44,382 Alle er glade for, at Paula er her, men samtidig 782 00:39:44,465 --> 00:39:46,842 er der ikke blevet snakket ud. 783 00:39:47,510 --> 00:39:50,930 Anna, inden du kom ned, skete der noget, 784 00:39:51,013 --> 00:39:52,848 inden din store entre. 785 00:39:52,932 --> 00:39:55,810 -Jessey har en anden familie. -Hvad? 786 00:39:56,394 --> 00:39:58,312 Ja, Jessey har to børn 787 00:39:58,396 --> 00:40:01,273 med en pige ved navn Crystal, og de var gift. 788 00:40:01,357 --> 00:40:03,234 Det bør vi ikke diskutere. 789 00:40:03,317 --> 00:40:07,238 -Vi lader som om, det ikke er sket. -Vi sætter lige på pause. 790 00:40:07,321 --> 00:40:08,614 -Det er bedst. -Ja. 791 00:40:46,110 --> 00:40:50,030 Tekster af: Mads J. R. Jensen