1
00:00:06,256 --> 00:00:08,800
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:17,392 --> 00:00:21,521
Tudod, hogy ez az egyik
az USA három japán negyede közül?
3
00:00:21,604 --> 00:00:23,314
Honnan tudsz ilyeneket?
4
00:00:23,398 --> 00:00:26,067
- Tök stréber vagyok.
- Csak tolod az infókat.
5
00:00:26,151 --> 00:00:26,985
Elképesztő.
6
00:00:27,819 --> 00:00:29,821
Ez a gyerekkoromra emlékeztet.
7
00:00:29,904 --> 00:00:34,242
Emlékszel a Hello Kittyre
meg a Sailor Moonra?
8
00:00:34,325 --> 00:00:35,618
Ezt kérem!
9
00:00:35,702 --> 00:00:36,536
Nagyon cuki.
10
00:00:36,619 --> 00:00:38,371
- Én megveszem neked.
- Köszi!
11
00:00:40,582 --> 00:00:42,584
Kellynek is kell egy plüssállat?
12
00:00:42,667 --> 00:00:46,629
- Miért kéne?
- Hogy ölelgethesd.
13
00:00:46,713 --> 00:00:48,506
Találtam neked valamit, Kelly.
14
00:00:48,590 --> 00:00:51,009
Találtam valamit Kellynek! Christine!
15
00:00:52,719 --> 00:00:53,678
Kelly!
16
00:00:53,762 --> 00:00:54,721
Szerencsét hoz.
17
00:00:54,804 --> 00:00:57,390
Vagy vegyük meg Annának, mert neki kéne…
18
00:00:57,474 --> 00:01:00,101
- Adjuk Annának!
- Annának sok ilyen van.
19
00:01:00,185 --> 00:01:01,853
Bio banán. Ez neked való.
20
00:01:02,520 --> 00:01:04,064
Nézd, a ruhádhoz is illik.
21
00:01:04,147 --> 00:01:06,483
- Majd én megveszem.
- Nem.
22
00:01:06,566 --> 00:01:09,069
- Nem vehetsz magadnak banánt.
- Dehogynem.
23
00:01:09,152 --> 00:01:10,111
Az balszerencse.
24
00:01:10,195 --> 00:01:13,156
- Ezt meg kéne venni Kevinnek.
- Felfújhatós nő?
25
00:01:13,239 --> 00:01:15,742
- Guminőt árulnak?
- Istenem!
26
00:01:15,825 --> 00:01:17,911
Egy barátunknak nagyon kéne guminő.
27
00:01:17,994 --> 00:01:20,580
- Szerintem elég…
- Ott van neki Kim, nem?
28
00:01:20,663 --> 00:01:24,042
- Csinálnak egyáltalán valamit?
- Fogalmam sincs.
29
00:01:24,125 --> 00:01:25,335
Mi van velük?
30
00:01:25,418 --> 00:01:27,712
Dugjanak egyet, aztán továbbléphetnek.
31
00:01:27,796 --> 00:01:30,215
- Kevin mindent megdug.
- Azt tudjuk.
32
00:01:30,298 --> 00:01:33,093
- Van bizonyítékod?
- Elvittem egy rendezvényre…
33
00:01:33,176 --> 00:01:36,387
Ott találkozott egy lánnyal,
és rögtön le is léptek.
34
00:01:37,055 --> 00:01:38,431
Ez rá vall.
35
00:01:38,515 --> 00:01:40,683
- Ez már egyórás kaland.
- Hűha!
36
00:01:40,767 --> 00:01:42,268
A gördeszkáján mentek el?
37
00:01:45,105 --> 00:01:47,232
- Mit mondtál?
- Hogy mennyibe kerül.
38
00:01:47,857 --> 00:01:49,484
Az az én táskám!
39
00:01:52,862 --> 00:01:53,947
Hú, nézzétek!
40
00:01:55,657 --> 00:01:59,160
Ettetek már polipgolyót?
Olyan, mint a halgolyó.
41
00:01:59,994 --> 00:02:01,079
Nézzétek!
42
00:02:01,162 --> 00:02:04,999
- „Mindig sikeres akarok lenni.”
- Ez cuki.
43
00:02:05,083 --> 00:02:06,626
Kívánunk valamit?
44
00:02:07,210 --> 00:02:08,670
Kelly tíz pasit kér.
45
00:02:08,753 --> 00:02:10,171
Nem kell tíz, csak egy.
46
00:02:10,255 --> 00:02:13,383
- Jaj, tönkreteszem a kívánságokat!
- Ne, leszedted…
47
00:02:13,466 --> 00:02:15,760
Levetted valakinek a kívánságát!
48
00:02:15,844 --> 00:02:18,680
„Egy nap meg akarok élni a művészetemből.”
49
00:02:18,763 --> 00:02:20,890
Tönkretetted az életét.
50
00:02:21,474 --> 00:02:23,393
- Te ribanc!
- Istenem!
51
00:02:23,893 --> 00:02:25,687
- Jaj, ne!
- Tessék.
52
00:02:52,755 --> 00:02:55,300
Nagyon cuki ez a hely.
Még sosem jártam itt.
53
00:02:55,383 --> 00:02:57,552
- Mi ez?
- Vannak rénszarvasok is.
54
00:02:58,052 --> 00:03:01,347
Gyerekkoromban ezen játszottam.
Anyám ragaszkodott hozzá.
55
00:03:01,431 --> 00:03:03,850
- Az milyen hangszer?
- A neve ku-cseng.
56
00:03:03,933 --> 00:03:06,561
- Yasmine! Hogy vagy?
- Tegnap találkoztatok.
57
00:03:06,644 --> 00:03:09,397
- Istenien nézel ki.
- Köszönöm szépen! Köszi!.
58
00:03:09,480 --> 00:03:11,482
Izgatottan vártam a mai napot.
59
00:03:11,566 --> 00:03:14,444
Mostanában nagyon jól alakulnak a dolgaim,
60
00:03:14,527 --> 00:03:17,113
és azt gondolom, a sikereket
61
00:03:17,197 --> 00:03:20,658
nem egyedül kell
megünnepelni, hanem jó barátokkal.
62
00:03:20,742 --> 00:03:23,703
Hogy máshogy osszam meg
a jó híreket a barátaimmal,
63
00:03:23,786 --> 00:03:27,165
mint egy vegán tím szam partin?
64
00:03:27,957 --> 00:03:29,876
- Szia, Kim!
- Milyen volt Vegas?
65
00:03:29,959 --> 00:03:33,087
- Király! Még másnapos vagyok.
- Vigyél el engem is!
66
00:03:34,964 --> 00:03:38,176
- Christine! Isten hozott!
- Ez annyira gyönyörű!
67
00:03:38,259 --> 00:03:40,261
Szia, Leah! Nagyon csini a ruhád.
68
00:03:40,345 --> 00:03:42,430
- Hogy vagy? Jó látni.
- És te?
69
00:03:42,513 --> 00:03:44,057
Szia, Kevin!
70
00:03:44,140 --> 00:03:46,559
Végre megismered a barátnőmet, Yasmine-t.
71
00:03:46,643 --> 00:03:48,436
- Ő Kevin.
- Helló, mizu, Yas?
72
00:03:48,519 --> 00:03:49,812
Ez nagyon cuki, Kane.
73
00:03:49,896 --> 00:03:54,067
Ez a bolt, a Gentle Monster
Korea egyik leghíresebb napszemüvegüzlete.
74
00:03:54,901 --> 00:03:58,529
Várj, napszemüvegben ehetek tím szamot?
75
00:03:58,613 --> 00:04:01,991
- Rossz kislány.
- Ez az, jövünk, Vegas!
76
00:04:03,868 --> 00:04:07,455
Srácok, szerintem
üljünk le, és igyunk egy kis buborékteát!
77
00:04:08,081 --> 00:04:09,332
Van ülésrend?
78
00:04:09,415 --> 00:04:13,503
Igen, Christine, te ülj mellém, és…
79
00:04:13,586 --> 00:04:15,255
- Biztos? Oké.
- Igen.
80
00:04:15,338 --> 00:04:17,006
Mellettem ülsz, Kim Lee?
81
00:04:17,090 --> 00:04:19,592
- Biztos, hogy ott ülsz?
- Úgy tűnik.
82
00:04:19,676 --> 00:04:20,551
Rendben.
83
00:04:20,635 --> 00:04:26,057
Szóval ma este egy teljes tím szam menüt
eszünk végig, szarvasgombával.
84
00:04:28,601 --> 00:04:31,062
- Jöhet a szarvasgomba!
- Átvetted tőlünk.
85
00:04:31,145 --> 00:04:32,563
És a fehér szarvasgomba?
86
00:04:32,647 --> 00:04:35,191
A fehér szarvasgomba túl drága.
87
00:04:35,275 --> 00:04:36,943
- Kóstoltad már?
- Persze.
88
00:04:37,026 --> 00:04:38,361
- Oké.
- Annával.
89
00:04:38,444 --> 00:04:40,280
- Á, értem.
- Nagyon drága volt.
90
00:04:45,159 --> 00:04:47,120
- Ez fekete szarvasgomba.
- Köszi!
91
00:04:48,496 --> 00:04:51,457
- Ismered Yasmine-t, Kim?
- Igen, már találkoztunk.
92
00:04:51,541 --> 00:04:53,626
- Kelly barátja.
- Már találkoztunk.
93
00:04:53,710 --> 00:04:55,712
Valami arany van a szádon.
94
00:04:56,796 --> 00:04:58,047
Majd én leszedem.
95
00:04:59,382 --> 00:05:01,509
Ne dörzsöld le a rúzsomat!
96
00:05:01,592 --> 00:05:04,345
Igen, csak finoman, így!
97
00:05:04,429 --> 00:05:06,806
Ez nem első randis kaja.
98
00:05:07,515 --> 00:05:08,891
Ezt majd észben tartom.
99
00:05:09,767 --> 00:05:12,020
Nektek még nem volt első randitok.
100
00:05:12,103 --> 00:05:13,604
- Nem, még nem.
- Még nem.
101
00:05:17,567 --> 00:05:21,195
Szeretném megköszönni,
hogy eljöttetek. Van egy meglepetésem.
102
00:05:21,279 --> 00:05:22,113
Micsoda?
103
00:05:22,196 --> 00:05:25,783
Az elmúlt évben
sikeresen eladtam két házat.
104
00:05:25,867 --> 00:05:27,410
- Remek.
- Köszönöm!
105
00:05:27,493 --> 00:05:29,412
És tudjátok, apukám úgy érezte,
106
00:05:29,495 --> 00:05:32,165
eljött az ideje, hogy a fia megállapodjon.
107
00:05:33,791 --> 00:05:36,085
Megvannak az új lakásom kulcsai!
108
00:05:39,797 --> 00:05:41,966
- A barátságokra!
- Hozzád költözünk!
109
00:05:43,092 --> 00:05:44,510
Igazi vegán lakoma!
110
00:05:45,845 --> 00:05:47,013
Köszönöm!
111
00:05:47,096 --> 00:05:50,099
- Közös házavató buli?
- Még nincs minden kész.
112
00:05:50,183 --> 00:05:54,562
- Szerintem kísértetjárta a hely.
- Az hogy lehet? Vadonatúj.
113
00:05:54,645 --> 00:05:56,814
Korábban… Ez nagyon híres épület.
114
00:05:56,898 --> 00:05:58,399
Sok híresség él ott,
115
00:05:58,483 --> 00:06:00,568
és beleborzongtam, mikor beléptem.
116
00:06:00,651 --> 00:06:05,239
- Ugyanezt érzem, mikor belépek Annához…
- Anna? Nála öt-hat kísértet van.
117
00:06:05,323 --> 00:06:08,785
Miért fekete a szökőkútja?
Fekete víz van benne.
118
00:06:08,868 --> 00:06:10,703
Láttad, mikor ott voltunk?
119
00:06:10,787 --> 00:06:13,831
Szerintem csak pár éve
nem járt nála kertész.
120
00:06:15,625 --> 00:06:17,335
Anna elfelejtett fizetni.
121
00:06:19,837 --> 00:06:21,964
- Ez hasonlít rám.
- Olyan laktató.
122
00:06:23,299 --> 00:06:25,259
Régen afro hajad volt?
123
00:06:25,885 --> 00:06:28,554
Nem, de ilyen izmaim voltak. Mint anyám…
124
00:06:28,638 --> 00:06:30,390
Szóval már nincsenek izmaid?
125
00:06:31,599 --> 00:06:32,558
Azta!
126
00:06:32,642 --> 00:06:33,893
Most nem is feszítem.
127
00:06:34,769 --> 00:06:37,855
- Komoly? Nem is feszíted?
- Nem. Most feszítem.
128
00:06:37,939 --> 00:06:39,607
Bocsi, a pasimmal flörtölsz.
129
00:06:40,525 --> 00:06:42,318
- A pasid vagyok?
- Vicceltem.
130
00:06:43,611 --> 00:06:44,946
- Viccelek.
- Tényleg?
131
00:06:46,781 --> 00:06:49,075
Miért viselkedsz ilyen furcsán?
132
00:06:49,826 --> 00:06:51,786
Szerintem Yasmine nyomul Kevinre.
133
00:06:51,869 --> 00:06:56,290
Hát, mondom, te aztán éhes vagy, kislány.
134
00:06:57,792 --> 00:06:59,919
Jól van. Azért férne még ide.
135
00:07:00,002 --> 00:07:02,046
Legalább valaki értékeli.
136
00:07:02,630 --> 00:07:04,757
Valak értékeli a munkámat.
137
00:07:05,800 --> 00:07:07,593
Várj, van valami köztetek…?
138
00:07:08,803 --> 00:07:09,887
Bonyolult.
139
00:07:09,971 --> 00:07:11,681
Van itt alkohol?
140
00:07:13,683 --> 00:07:16,185
Hogy halad a modellkarriered?
141
00:07:16,269 --> 00:07:17,395
Szörnyen.
142
00:07:17,478 --> 00:07:19,272
- Tényleg?
- De azért alakul.
143
00:07:19,355 --> 00:07:22,984
Új menedzserem van,
aki talán szerzett nekem egy munkát.
144
00:07:23,609 --> 00:07:24,444
Milyen munkát?
145
00:07:25,486 --> 00:07:26,946
Szemüvegmodell leszel?
146
00:07:27,530 --> 00:07:29,991
Nézd, hát nem szexi így?
147
00:07:30,700 --> 00:07:31,617
Megvan?
148
00:07:31,701 --> 00:07:32,869
Csinálok egy képet.
149
00:07:33,703 --> 00:07:36,622
- Mehetsz a Tom Fordhoz.
- Milyen elmélyült.
150
00:07:36,706 --> 00:07:38,166
Mire gondolsz?
151
00:07:38,249 --> 00:07:39,417
Kimre.
152
00:07:40,251 --> 00:07:42,962
- A kajára gondolsz.
- Éhes vagyok.
153
00:07:44,464 --> 00:07:46,340
Srácok! Ki ismeri Alexet?
154
00:07:46,424 --> 00:07:47,383
Cherie exét.
155
00:07:47,467 --> 00:07:49,927
- Én ismerem Alexet.
- Tényleg?
156
00:07:50,011 --> 00:07:51,179
- Igen.
- Ismered?
157
00:07:51,262 --> 00:07:54,390
Találkoztam vele párszor. Szóval…
158
00:07:54,474 --> 00:07:59,770
- Mit tudsz…?
- Nem sok jót mondott Cherie-ről.
159
00:08:00,563 --> 00:08:03,691
- Én személyesen nem ismerem Cherie-t.
- Aha.
160
00:08:03,774 --> 00:08:06,360
- Mit mondott?
- A K betűs szót használta.
161
00:08:06,444 --> 00:08:08,571
Igen… Kellynek már elmondtam.
162
00:08:08,654 --> 00:08:12,116
A pletyka úgy terjed itt, mint a herpesz.
163
00:08:12,200 --> 00:08:14,785
Ha valami történik valakivel,
164
00:08:14,869 --> 00:08:17,121
vagy valaki mond valamit valakinek,
165
00:08:17,205 --> 00:08:20,833
jobb, ha tudod,
hogy hamarosan mindenki tudni fogja.
166
00:08:20,917 --> 00:08:22,335
A K betűs szót?
167
00:08:22,418 --> 00:08:24,629
Nem tudjuk, csak találgatunk.
168
00:08:24,712 --> 00:08:26,923
Lépjünk tovább, és élvezzük az ételt!
169
00:08:27,006 --> 00:08:28,841
Most Kane-t ünnepeljük,
170
00:08:28,925 --> 00:08:32,053
és Cherie majd elmondja, amikor akarja.
171
00:08:32,136 --> 00:08:33,513
Ha akarja. Nem tudom…
172
00:08:33,596 --> 00:08:37,558
Csak tudni szeretném az igazságot.
Hogy ki is ő valójában.
173
00:08:37,642 --> 00:08:41,812
Nem ítélkezem, bassza meg,
de a barátainak el kellett volna mondania.
174
00:08:41,896 --> 00:08:44,357
Csak úgy érzem, hazudtak nekem.
175
00:08:58,829 --> 00:09:03,459
KEVIN LAKÁSA
176
00:09:08,548 --> 00:09:10,800
Szia! Jól nézel ki.
177
00:09:10,883 --> 00:09:12,426
Azta, nézzenek oda!
178
00:09:13,261 --> 00:09:14,762
Ugye? Mizu?
179
00:09:14,845 --> 00:09:15,930
Cuki vagy.
180
00:09:16,597 --> 00:09:19,016
- Meztelen vagy?
- Nem teljesen. Megnézed?
181
00:09:22,019 --> 00:09:23,646
Mi ez, az OnlyFans?
182
00:09:25,690 --> 00:09:27,650
Szerintem rohadt jó lennék benne.
183
00:09:28,150 --> 00:09:29,527
Mutasd a lepedődet!
184
00:09:30,486 --> 00:09:32,238
Szép, narancssárga. Várj!
185
00:09:32,321 --> 00:09:35,741
Nem, az valami más.
Kim, ne bámuld már!
186
00:09:39,412 --> 00:09:40,413
Mizu?
187
00:09:40,496 --> 00:09:43,958
Semmi. Csak beszélni akartam
veled kicsit. Látni az arcod.
188
00:09:44,834 --> 00:09:45,793
Tényleg!
189
00:09:45,876 --> 00:09:46,752
Persze…
190
00:09:46,836 --> 00:09:49,589
- Jól éreztem magam Kane buliján.
- Jó volt.
191
00:09:49,672 --> 00:09:53,426
Egy ponton kicsit feldúltnak tűntél.
192
00:09:53,509 --> 00:09:55,720
- Nem is!
- Vagy inkább beindultnak.
193
00:09:55,803 --> 00:09:56,971
Mikor?
194
00:09:57,054 --> 00:10:02,893
Mikor elkezdtem Yasmine-nal beszélgetni,
észrevettem, hogy kicsit harcias lettél.
195
00:10:02,977 --> 00:10:05,980
- Csak szórakoztam.
- Nem hiszem.
196
00:10:06,063 --> 00:10:09,400
Azt mondtad,
„hé, az én pasimmal beszélsz.”
197
00:10:11,944 --> 00:10:14,697
Kim eleinte elviselhetetlennek tűnt.
198
00:10:14,780 --> 00:10:19,285
Azt hittem, elkényeztetett malibui csitri,
aki csak szórakozásból DJ-zik.
199
00:10:19,368 --> 00:10:22,496
Aztán mikor visszamentem Dél-Karolinába,
200
00:10:22,580 --> 00:10:25,875
hogy megkeressem
a vér szerinti apját, megenyhült.
201
00:10:25,958 --> 00:10:27,543
Beengedett a szemébe.
202
00:10:27,627 --> 00:10:31,589
Láttam a szemében,
hogy nagyon hálás, és hogy…
203
00:10:33,633 --> 00:10:35,593
furcsa módon vonzódik hozzám.
204
00:10:35,676 --> 00:10:37,386
Tetszett? Felizgatott, mi?
205
00:10:37,470 --> 00:10:39,138
Jó volt hallgatni.
206
00:10:39,221 --> 00:10:41,432
Értem. Szereted irányítani a nőket.
207
00:10:44,018 --> 00:10:47,146
Mindenesetre mikor ezt mondtad,
belegondoltam,
208
00:10:47,229 --> 00:10:49,357
hogy akár, talán…
209
00:10:51,067 --> 00:10:56,113
Ja, szóval szerintem menjünk el
valahova kettesben,
210
00:10:56,197 --> 00:10:58,032
csak te meg én.
211
00:10:59,367 --> 00:11:00,618
Te meg én?
212
00:11:00,701 --> 00:11:02,161
- Aha.
- Kane nélkül?
213
00:11:03,871 --> 00:11:08,459
Persze, hogy nélküle.
Mert akkor az már én, te meg Kane.
214
00:11:09,293 --> 00:11:10,503
Senki más.
215
00:11:10,586 --> 00:11:13,631
Akkor most randizunk,
vagy lógunk? Nem értem.
216
00:11:14,548 --> 00:11:15,758
Hívd, aminek akarod!
217
00:11:16,884 --> 00:11:18,803
Abbahagynád az evést?
218
00:11:21,180 --> 00:11:23,307
Szerinted hogy tudom ezt megtartani?
219
00:11:24,767 --> 00:11:26,811
Amúgy sem kéne az ágyban enned.
220
00:11:26,894 --> 00:11:27,812
Miért nem?
221
00:11:28,479 --> 00:11:30,398
Jaj, ne, olyan lett a lepedő.
222
00:11:31,482 --> 00:11:32,316
A francba!
223
00:11:33,192 --> 00:11:36,028
Oké, elmegyek érted.
224
00:11:36,112 --> 00:11:37,697
Mivel? Gördeszkával?
225
00:11:37,780 --> 00:11:40,074
Nem. Bérelek egy autót.
226
00:11:40,157 --> 00:11:41,742
Van jogsid?
227
00:11:41,826 --> 00:11:42,827
Persze, hogy van.
228
00:11:42,910 --> 00:11:43,828
Rendben.
229
00:11:43,911 --> 00:11:45,454
És hova megyünk?
230
00:11:45,538 --> 00:11:47,832
Kirándulni. Hogy hova, az meglepetés.
231
00:11:47,915 --> 00:11:49,458
Szerintem jó lesz. Ja.
232
00:11:49,542 --> 00:11:51,419
Megpróbálsz eladni?
233
00:11:51,502 --> 00:11:54,130
Miért adnálak el bárkinek?
Magamnak akarlak.
234
00:11:54,714 --> 00:11:57,717
Jó lesz, mert ha ezen túl leszünk,
235
00:11:58,801 --> 00:12:00,344
akkor bármit átvészelünk.
236
00:12:00,428 --> 00:12:02,388
- Csak gyere el! Ennyi.
- Ennyi?
237
00:12:02,471 --> 00:12:03,472
Ennyi.
238
00:12:09,061 --> 00:12:10,688
- Hát jó.
- Ez az!
239
00:12:13,274 --> 00:12:17,695
Tényleg úgy gondolom,
hogy Kimmel összeillünk.
240
00:12:17,778 --> 00:12:19,071
Sok a közös bennünk.
241
00:12:19,155 --> 00:12:22,116
Vegyél fel egy inget!
És mosd ki a lepedőt!
242
00:12:22,199 --> 00:12:24,160
Oké, de inget nem veszek fel.
243
00:12:26,078 --> 00:12:29,749
Az egyetlen gondom,
hogy eltér az életmódunk.
244
00:12:29,832 --> 00:12:32,460
Látnia kell, hogy nem akarok megváltozni.
245
00:12:32,543 --> 00:12:36,714
Én ilyen vagyok.
Alsóneműben eszek az ágyban.
246
00:12:38,132 --> 00:12:39,508
- Szia!
- Szia!
247
00:12:43,220 --> 00:12:44,054
Ez az!
248
00:12:59,987 --> 00:13:00,863
Sziasztok!
249
00:13:00,946 --> 00:13:03,449
- Gyönyörű a házad!
- Jaime, ez a tiéd.
250
00:13:03,532 --> 00:13:04,533
Hogy vagy?
251
00:13:04,617 --> 00:13:06,285
- Komolyan?
- Igen, küldöm…
252
00:13:06,368 --> 00:13:08,412
Sziasztok!
253
00:13:08,496 --> 00:13:11,791
- Nézzenek oda!
- Azta!
254
00:13:11,874 --> 00:13:13,209
Szia, hogy vagy?
255
00:13:15,544 --> 00:13:17,421
- Úristen!
- Micsoda gavallér!
256
00:13:18,506 --> 00:13:20,966
A mai téma, hogy minden áttetsző.
257
00:13:21,717 --> 00:13:24,428
Nekem is
valami átlátszót kellett volna vennem.
258
00:13:24,929 --> 00:13:27,097
Mi a kínai jegyed? A csillagjegyed.
259
00:13:27,890 --> 00:13:29,642
- Csirke.
- Ez az!
260
00:13:29,725 --> 00:13:31,268
A kedvencem, '81!
261
00:13:31,352 --> 00:13:34,230
Sok pénzt
keresek kakasokkal, szerencsét hoz.
262
00:13:34,313 --> 00:13:35,272
Tényleg?
263
00:13:36,065 --> 00:13:37,483
De én már gazdag vagyok.
264
00:13:38,317 --> 00:13:40,528
Imádom a kínai csillagjegyeket.
265
00:13:40,611 --> 00:13:43,864
Szerintem pontosabbak, mint a nyugatiak.
266
00:13:44,490 --> 00:13:48,744
Tehát Mimi a kakas évében született,
én pedig a kígyó évében.
267
00:13:48,828 --> 00:13:51,997
A kettő párosításából
268
00:13:52,081 --> 00:13:53,541
mindig siker származik.
269
00:13:54,041 --> 00:13:55,918
- Kígyó vagy? Tudtam!
- Kígyó!
270
00:13:56,001 --> 00:13:59,088
Te vagy a legjobb!
Mindig keresem a kakasokat.
271
00:13:59,171 --> 00:14:00,464
Velem gazdag leszel.
272
00:14:00,548 --> 00:14:02,633
Hála Istennek, azaz Buddhának,
273
00:14:02,716 --> 00:14:05,177
Mimivel egyre többet lógunk együtt.
274
00:14:05,261 --> 00:14:06,220
Ez az!
275
00:14:08,097 --> 00:14:10,182
- Mikor költöztél be?
- Egy hete.
276
00:14:10,266 --> 00:14:12,893
- Egy hete? A bútor már itt volt?
- Igen.
277
00:14:15,938 --> 00:14:17,022
Induljon a buli!
278
00:14:27,533 --> 00:14:28,951
Leah és Garrett járnak.
279
00:14:29,034 --> 00:14:34,331
Az elején Leah nem volt biztos a dologban,
mert Garrett sokkal fiatalabb nála.
280
00:14:34,415 --> 00:14:36,041
Hova mész?
281
00:14:36,125 --> 00:14:38,836
Istenem, srácok! Hát jó…
282
00:14:38,919 --> 00:14:41,005
Én azt mondom, nyomjad, Leah!
283
00:14:41,088 --> 00:14:45,092
Garrett olyan cuki, és nagyon kedves vele.
Érett a korához képest.
284
00:14:45,175 --> 00:14:48,637
Úgy érzem, kicsit túl sok a szex. Garrett!
285
00:14:48,721 --> 00:14:51,682
De még nekem is van mit tanulnom,
szóval nem tudom.
286
00:14:56,896 --> 00:14:58,689
- Kopp-kopp!
- Helló!
287
00:14:58,772 --> 00:15:00,441
- Dorothy!
- Szia!
288
00:15:00,524 --> 00:15:03,068
- Hahó! Gratulálok a lakáshoz!
- Dögös vagy.
289
00:15:03,152 --> 00:15:04,028
Köszönöm!
290
00:15:04,111 --> 00:15:06,488
- Hány éve nem találkoztunk?
- Nem tudom.
291
00:15:06,572 --> 00:15:08,282
- Öt, hat éve?
- Helló!
292
00:15:08,365 --> 00:15:10,034
- Köszönöm!
- Szia!
293
00:15:10,868 --> 00:15:11,994
Gratulálok!
294
00:15:12,077 --> 00:15:14,413
- Hol van Guy?
- Hoztam neked is egyet.
295
00:15:14,496 --> 00:15:16,165
- Ő Leah.
- Dorothy vagyok.
296
00:15:16,248 --> 00:15:18,751
- Milyen gyönyörű lakás!
- Köszönöm!
297
00:15:18,834 --> 00:15:24,465
Közel vagytok azokhoz a raktárakhoz, ahova
20 éves koromban after partikra jártam.
298
00:15:25,132 --> 00:15:26,216
Nagyon messze van.
299
00:15:26,300 --> 00:15:29,929
Haza kellett ugranom az útlevelemért
meg egy kis amfetaminért,
300
00:15:30,012 --> 00:15:32,431
ami még 2001-ből maradt.
301
00:15:32,514 --> 00:15:36,060
- Vacsoráztál?
- Vettem valamit az Erewhonban idefelé.
302
00:15:36,143 --> 00:15:39,438
- Mi olyan nagy szám az Erewhonban?
- Mi? Az a legjobb!
303
00:15:41,065 --> 00:15:43,692
Nézzétek, elvörösödik,
ha iszik, pedig fehér!
304
00:15:43,776 --> 00:15:44,610
Micsoda?
305
00:15:44,693 --> 00:15:46,737
- Belül ázsiai vagy.
- Nem.
306
00:15:48,072 --> 00:15:51,033
- Az ázsiaiak pirosodnak ki.
- Bennem van az enzim.
307
00:15:52,451 --> 00:15:53,994
Honnan ismered Dorothyt?
308
00:15:54,078 --> 00:15:56,956
- Egy baráton keresztül.
- Mióta?
309
00:15:57,039 --> 00:15:58,374
Öt-hat éve.
310
00:15:59,750 --> 00:16:02,795
Nehéz vele beszélgetni.
311
00:16:03,295 --> 00:16:05,255
Nincs sok közös bennünk.
312
00:16:05,339 --> 00:16:06,840
Nincs miről beszélni.
313
00:16:06,924 --> 00:16:08,133
Beszéli a mandarint?
314
00:16:08,217 --> 00:16:09,093
Valószínűleg.
315
00:16:09,176 --> 00:16:10,177
Beszéli.
316
00:16:10,260 --> 00:16:12,513
- Titkokról beszéltek?
- Nem.
317
00:16:14,098 --> 00:16:15,265
Emlékszik rád?
318
00:16:15,849 --> 00:16:17,851
Nem tudom. Nem foglalkozik velem.
319
00:16:18,352 --> 00:16:22,064
Pár éve ismerem Dorothyt,
mert sok közös barátunk van.
320
00:16:22,147 --> 00:16:26,276
De mióta híres lett, levegőnek néz.
321
00:16:26,360 --> 00:16:30,781
De mivel ez Leah bulija,
és Jaime most a barátja,
322
00:16:30,864 --> 00:16:32,491
próbáltam kedves lenni.
323
00:16:32,574 --> 00:16:35,411
Gondoltam, köszönök neki.
Nem volt jó ötlet.
324
00:16:37,204 --> 00:16:38,956
Úgy érzem, többről van szó.
325
00:16:39,039 --> 00:16:40,874
- Milyen többről?
- Veled kapcsolatban.
326
00:16:41,375 --> 00:16:42,501
Velem?
327
00:16:42,584 --> 00:16:45,838
Kane 2011 óta próbálkozik nálam,
328
00:16:46,839 --> 00:16:48,966
de akkor inkább szingli maradok.
329
00:17:01,395 --> 00:17:02,271
Szia!
330
00:17:02,771 --> 00:17:04,231
Helló!
331
00:17:04,314 --> 00:17:06,108
Istenem, Prada-nap van!
332
00:17:06,191 --> 00:17:07,443
Prada-nap bizony!
333
00:17:07,985 --> 00:17:10,070
- Hogy vagy? Jól nézel ki.
- Jól.
334
00:17:10,154 --> 00:17:12,656
Ez a sportos Prada outfitem.
335
00:17:12,740 --> 00:17:15,576
Ez sportos? Az enyém sportosabb.
336
00:17:15,659 --> 00:17:16,744
Imádom a táskád.
337
00:17:16,827 --> 00:17:19,621
Köszönöm! Hoztam zöld turmixot.
338
00:17:19,705 --> 00:17:20,539
Tényleg?
339
00:17:20,622 --> 00:17:23,584
Mert szerintem sosem eszel zöldséget.
340
00:17:23,667 --> 00:17:25,044
Válassz!
341
00:17:26,837 --> 00:17:29,840
Ezt most kihagyom.
342
00:17:29,923 --> 00:17:31,550
Jobban szeretem a sütit.
343
00:17:31,633 --> 00:17:33,844
Ne hozzunk fánkot?
344
00:17:36,305 --> 00:17:37,931
Jársz valakivel?
345
00:17:38,015 --> 00:17:40,267
Nem tudom, miért kérdezi ezt mindenki.
346
00:17:40,350 --> 00:17:43,353
Most nem a randizás a legfontosabb.
347
00:17:43,437 --> 00:17:47,107
Azt hiszem, elég diszkrét vagyok,
348
00:17:47,191 --> 00:17:49,568
ha kapcsolatokról van szó.
349
00:17:50,194 --> 00:17:55,282
Nem szeretek túl sok részletet megosztani,
350
00:17:55,365 --> 00:17:57,743
és úgy érzem,
351
00:17:58,827 --> 00:18:00,496
nem is szükséges.
352
00:18:00,579 --> 00:18:02,873
Nekem sosem fontos, ami baj.
353
00:18:02,956 --> 00:18:05,709
Egyszer megpróbáltam
nagyon nyitott lenni,
354
00:18:06,210 --> 00:18:09,254
és egy barátom
össze akart hozni egy pasival,
355
00:18:09,338 --> 00:18:13,675
mert hogy ő gazdag, rendes, jóképű, tudod.
356
00:18:13,759 --> 00:18:16,345
De szó szerint szélhámos volt a pasi.
357
00:18:16,428 --> 00:18:21,308
Az első randink után elmentünk a Hyde-ba.
Aztán hívott egy Ubert, hogy hazavigyen.
358
00:18:22,017 --> 00:18:24,937
A házam felé tartottunk,
359
00:18:25,020 --> 00:18:28,649
az Uber megállt,
és mindenféle emberek szálltak a kocsiba.
360
00:18:29,608 --> 00:18:32,444
Azt hittem, el fognak rabolni minket.
361
00:18:32,528 --> 00:18:34,655
Ordítottam, hogy mi ez az egész?
362
00:18:36,281 --> 00:18:37,407
Közös Uber volt.
363
00:18:37,491 --> 00:18:38,492
UberPool volt?
364
00:18:38,575 --> 00:18:41,286
Nem tudtam, hogy van ilyen.
365
00:18:41,370 --> 00:18:44,289
Ki foglal egyáltalán ilyet?
366
00:18:44,373 --> 00:18:47,793
Azt mondta, véletlen volt.
367
00:18:47,876 --> 00:18:49,795
Mondom, mi az az UberPool?
368
00:18:49,878 --> 00:18:51,463
De jól tudott fotózni.
369
00:18:51,547 --> 00:18:52,673
Az nagy előny.
370
00:18:55,509 --> 00:18:58,428
Kevés olyan pasi van,
371
00:18:58,512 --> 00:19:02,641
akiket sikeresen
be lehet vonni a világunkba.
372
00:19:02,724 --> 00:19:04,560
Igen, és a legtöbb már foglalt.
373
00:19:04,643 --> 00:19:07,104
- Vagy foglalt, vagy házas.
- Igen.
374
00:19:07,187 --> 00:19:10,816
Egyetértek, én csak
türelmesen várom a megfelelő embert.
375
00:19:10,899 --> 00:19:12,818
Fiatal vagy, neked sikerülhet.
376
00:19:12,901 --> 00:19:18,157
Bárcsak 23 éves lennék, és lenne
még tíz évem, mielőtt elkezdek aggódni,
377
00:19:18,240 --> 00:19:20,784
- vajon lesz-e férjem.
- Ideje rákapcsolni?
378
00:19:20,868 --> 00:19:24,705
Igen. Még egy évet adtam magamnak,
amíg nem kell rágörcsölni,
379
00:19:24,788 --> 00:19:28,125
addig, míg 34 nem leszek.
380
00:19:28,208 --> 00:19:31,044
- És akkor…
- Úgy érzem, meg kell állapodnom.
381
00:19:31,128 --> 00:19:36,383
Olyan helyekben kell gondolkodnom,
ahol találhatok egy megfelelő embert.
382
00:19:36,466 --> 00:19:38,886
Egész életedben LA-ben éltél, ugye?
383
00:19:38,969 --> 00:19:41,638
Igen, kiskorom óta
ugyanazok vesznek körül.
384
00:19:41,722 --> 00:19:42,890
Kell egy új…
385
00:19:42,973 --> 00:19:45,309
- Új tó kell, új halakkal…
- Igen.
386
00:19:46,226 --> 00:19:52,357
Ezek az itteni kis halak
már nem elegek nekem, azt hiszem.
387
00:19:53,066 --> 00:19:55,027
Na, mesélj még valamit!
388
00:19:56,361 --> 00:20:00,532
Találkoztam Kane-nel pár hete,
389
00:20:00,616 --> 00:20:02,534
meg előtte is,
390
00:20:02,618 --> 00:20:05,579
és mintha
mindig keresné veled a kapcsolatot.
391
00:20:05,662 --> 00:20:08,624
Megkérdeztem, ismer-e téged,
392
00:20:08,707 --> 00:20:13,253
és azt mondta, régóta ismer.
393
00:20:13,337 --> 00:20:18,091
Mondtam, hogy te viszont
soha nem beszéltél róla.
394
00:20:18,175 --> 00:20:21,470
Azt mondta,
szeretné feléleszteni a kapcsolatot veled.
395
00:20:21,553 --> 00:20:23,805
Nem tudom, miért mondja mindig ezt,
396
00:20:23,889 --> 00:20:30,020
mert egyszer futottunk össze, mikor
egy barátommal a Louboutinban voltunk.
397
00:20:30,103 --> 00:20:32,231
Odajött, totál idegesítő volt,
398
00:20:32,314 --> 00:20:35,692
azt mondta, ebédeljünk,
én meg mondtam, hogy ne. Ennyi.
399
00:20:35,776 --> 00:20:40,364
Ilyen fura versengésbe kezdett
Instagramon a legjobb barátommal.
400
00:20:40,447 --> 00:20:42,532
A barátom, Ezra,
401
00:20:42,616 --> 00:20:46,995
nagyon menő,
nagyon stílusos. Kifogástalan.
402
00:20:47,079 --> 00:20:51,625
Kane meg valamiért
elkezdett vele versengeni Instagramon.
403
00:20:51,708 --> 00:20:52,960
Ruhákban?
404
00:20:53,043 --> 00:20:55,879
Igen, hogy „nekem ennyi cipőm van,
neked mennyi?”
405
00:20:55,963 --> 00:21:00,175
Undorító volt,
a barátom nem is foglalkozott vele.
406
00:21:00,259 --> 00:21:04,096
Kane állandóan savazta Ezrát Instagramon,
407
00:21:04,179 --> 00:21:07,516
folyton kritizálta a stílusát, a ruháit.
408
00:21:08,267 --> 00:21:10,477
Annyira gyerekes és gonosz volt,
409
00:21:10,560 --> 00:21:14,564
és Kane amúgy is
annyira idegesítő, totál ellenszenves.
410
00:21:14,648 --> 00:21:16,316
Most gonosz voltam,
411
00:21:16,900 --> 00:21:19,027
de vállalok mindent, amit mondok.
412
00:21:19,528 --> 00:21:22,614
Felőlem lehet bármilyen,
csak ne kelljen vele lógnom!
413
00:21:24,324 --> 00:21:27,703
Aztán meg edzőteremben voltam,
414
00:21:27,786 --> 00:21:30,163
és ő is ott volt.
415
00:21:30,247 --> 00:21:33,041
Bementem, ő meg rám nézett.
416
00:21:33,125 --> 00:21:37,254
Azt akarta, hogy mondjak valamit,
de én inkább mentem a dolgomra.
417
00:21:37,337 --> 00:21:38,297
Kitértél előle.
418
00:21:38,380 --> 00:21:40,632
Aztán az edzőm, akié a terem,
419
00:21:40,716 --> 00:21:43,677
később mondta,
hogy „Dorothy, nem fogod elhinni,
420
00:21:43,760 --> 00:21:46,972
miután elmentél,
Kane panaszt akart tenni,
421
00:21:47,055 --> 00:21:49,141
hogy ez nem privát edzőterem?”
422
00:21:49,224 --> 00:21:51,310
Megkérdezte, hogy az a csaj
423
00:21:51,393 --> 00:21:54,062
miért zavarta őt edzés közben.
424
00:21:54,146 --> 00:21:55,522
Rád utalt?
425
00:21:55,605 --> 00:21:57,858
Mindenki mondta, hogy látták, mi volt.
426
00:21:57,941 --> 00:22:00,652
Hogy folyton
jött oda hozzám, és idegesített.
427
00:22:00,736 --> 00:22:02,863
- Istenem!
- És próbálta így előadni.
428
00:22:02,946 --> 00:22:04,698
Ezért nem akarsz…
429
00:22:04,781 --> 00:22:06,700
Nem csípem a csávót.
430
00:22:06,783 --> 00:22:10,871
Szerintem, ha találkoznál vele,
együtt lennétek…
431
00:22:10,954 --> 00:22:12,456
Voltam Leah-nál.
432
00:22:12,539 --> 00:22:15,417
De nem egy bulin.
433
00:22:15,500 --> 00:22:17,586
- De minek?
- Csak hogy…
434
00:22:18,795 --> 00:22:22,090
Mintha szakítanom kéne egy pasival,
akivel nem is jártam.
435
00:22:34,102 --> 00:22:38,023
JAIME XIE NYUGAT-HOLLYWOODI LAKÁSA
436
00:22:38,815 --> 00:22:39,733
Ki az?
437
00:22:39,816 --> 00:22:42,444
Kelly.
438
00:22:44,029 --> 00:22:46,239
- Miért nem engednek be?
- Jaime!
439
00:22:46,323 --> 00:22:49,451
- Ne nyomjátok a csengőt!
- Nem én voltam. Ő volt.
440
00:22:49,534 --> 00:22:52,245
- Jól nézel ki. Sziasztok!
- Azta, Kelly!
441
00:22:52,329 --> 00:22:54,915
- Helló! Hogy vagytok?
- Nézzenek oda!
442
00:22:54,998 --> 00:22:57,584
- Jó látni.
- Téged is. Tetszik a pulcsid.
443
00:22:57,667 --> 00:22:59,127
Mi ez a szett?
444
00:22:59,669 --> 00:23:02,756
- Azt mondta, túrázni megy.
- Vagyis fotózásra.
445
00:23:03,298 --> 00:23:05,092
Oké, menjünk át a nappaliba!
446
00:23:05,884 --> 00:23:07,177
Kevin, a hátizsákod.
447
00:23:07,260 --> 00:23:10,472
Megkerestem Jessey exét, Crystalt.
448
00:23:10,555 --> 00:23:13,350
Találtam róluk közös fotókat.
449
00:23:13,433 --> 00:23:15,435
És a profiljában az áll,
450
00:23:15,519 --> 00:23:18,563
hogy „elhagytam egy milliomost
egy milliárdosért”.
451
00:23:18,647 --> 00:23:22,359
Az Instagram profilján
szó szerint az áll a neve alatt,
452
00:23:22,442 --> 00:23:27,072
hogy „elhagytam egy milliomost,
hogy milliárdos legyek”.
453
00:23:27,155 --> 00:23:28,407
Most mondtam, Jaime.
454
00:23:30,033 --> 00:23:33,495
Várj, megmutatod az Instáját?
455
00:23:33,578 --> 00:23:35,705
- Hozom a telefonom!
- Látni akarom.
456
00:23:35,789 --> 00:23:37,082
Kane kitálalt.
457
00:23:37,165 --> 00:23:41,962
Úgy tűnik, míg Cherie Jessey-vel járt,
egy Crystal nevű nő volt a felesége?
458
00:23:42,045 --> 00:23:44,881
Megdöbbentő volt, mert Cherie-ről van szó.
459
00:23:44,965 --> 00:23:47,259
Ez egyáltalán nem jellemző rá.
460
00:23:47,342 --> 00:23:50,637
- Annyira zavaros ez az egész.
- Istenem!
461
00:23:50,720 --> 00:23:53,014
Nem, ott van! Ennyi.
462
00:23:53,098 --> 00:23:55,350
- Hány gyerekük van? Két lány?
- Kettő.
463
00:23:55,434 --> 00:23:56,351
Ja, kettő.
464
00:23:56,435 --> 00:23:59,312
- Rengeteg kép van.
- Amin együtt vannak. Igen.
465
00:23:59,396 --> 00:24:02,232
És a gyerekek!
Bassza meg, libabőrös vagyok!
466
00:24:02,774 --> 00:24:03,859
Nem értem.
467
00:24:03,942 --> 00:24:07,946
Keress rá, hogy találsz-e valamit
a házasságkötésről vagy a válásról!
468
00:24:09,531 --> 00:24:11,283
Te jó ég, elvált!
469
00:24:11,366 --> 00:24:12,367
Azt írja, elvált?
470
00:24:12,451 --> 00:24:15,996
Elvált, 2016-ban, Texasban.
471
00:24:16,079 --> 00:24:17,247
A Google a legjobb.
472
00:24:17,330 --> 00:24:18,373
Szóval elváltak.
473
00:24:18,457 --> 00:24:21,042
- Mikor született Jadore?
- Jó kérdés!
474
00:24:21,126 --> 00:24:22,127
Jó gondolat.
475
00:24:22,210 --> 00:24:24,504
Melyik évben született Jadore? Mert…
476
00:24:24,588 --> 00:24:27,090
- A majom évében.
- Az 2016.
477
00:24:27,174 --> 00:24:31,261
A válás előtt
már szexeltek és gyereket csináltak.
478
00:24:31,845 --> 00:24:32,762
Azt a rohadt!
479
00:24:35,557 --> 00:24:37,976
Elég szarul érzem magam, mert azt hittem,
480
00:24:38,059 --> 00:24:41,313
nagyon erős a barátságunk.
481
00:24:42,105 --> 00:24:44,065
Szerintetek most mit csináljak?
482
00:24:44,149 --> 00:24:45,901
- Mondd el, mit érzel!
- Igen.
483
00:24:45,984 --> 00:24:48,195
Beszélj vele! Ennyi.
484
00:24:48,278 --> 00:24:50,822
A lényeg, hogy mondd el, amit gondolsz!
485
00:24:52,365 --> 00:24:53,533
Ez annyira durva.
486
00:24:54,493 --> 00:24:56,203
Én bízom benned.
487
00:25:13,220 --> 00:25:15,639
- Peter! Mizu, haver?
- Mi újság, Kev?
488
00:25:15,722 --> 00:25:19,017
- Jó látni!
- Hogy vagy? Minden oké?
489
00:25:19,100 --> 00:25:19,976
Jól vagyok.
490
00:25:20,060 --> 00:25:21,770
Még sose jártam itt!
491
00:25:21,853 --> 00:25:23,980
- Üdv nálam!
- Ez az új otthonod?
492
00:25:24,064 --> 00:25:25,649
Csináltam kávét.
493
00:25:25,732 --> 00:25:26,858
Egészség! Köszönöm!
494
00:25:26,942 --> 00:25:28,193
Enélkül nem is élek.
495
00:25:28,276 --> 00:25:29,694
Tudom, én se.
496
00:25:31,112 --> 00:25:32,030
Azt a rohadt!
497
00:25:32,113 --> 00:25:33,990
- Nem voltál még itt?
- Nem.
498
00:25:34,074 --> 00:25:37,577
Mióta ideköltöztél nem.
Elképesztő, 360 fokos kilátás!
499
00:25:37,661 --> 00:25:42,624
- Mintha egy hajón lennél.
- Szóval ez a józanság jutalma. Klassz.
500
00:25:43,208 --> 00:25:44,793
Mi a helyzet veled, Kevin?
501
00:25:44,876 --> 00:25:47,337
- Nekem meggyónhatod.
- Sűrű az élet…
502
00:25:49,839 --> 00:25:51,341
Tudod,
503
00:25:52,467 --> 00:25:57,097
csak össze vagyok zavarodva,
hogy hol is tartok az életben.
504
00:25:57,180 --> 00:25:58,598
Mi nem hagy nyugodni?
505
00:25:59,140 --> 00:26:01,643
Szóval, van ez a lány…
506
00:26:01,726 --> 00:26:05,605
Rengeteget bulizik, mert abból él.
507
00:26:05,689 --> 00:26:07,315
- Értem.
- DJ.
508
00:26:07,399 --> 00:26:11,653
Mit csináljak, ha érzem,
hogy kezdek kicsit visszacsúszni?
509
00:26:12,988 --> 00:26:15,949
- Úgy, hogy hat éve vagy józan?
- Igen, öt és fél.
510
00:26:17,325 --> 00:26:21,705
Öt és fél éve józan vagyok. December 13.
az évforduló, apám szülinapja.
511
00:26:21,788 --> 00:26:26,626
Erről nem sűrűn beszélek,
de egy 12 lépéses programban veszek részt.
512
00:26:26,710 --> 00:26:29,963
Van egy mentorom,
akivel minden este beszélek.
513
00:26:30,046 --> 00:26:32,132
Úgy döntöttem, leteszem a piát,
514
00:26:32,215 --> 00:26:36,219
mert már mindig
innom kellett ahhoz, hogy önmagam legyek.
515
00:26:36,303 --> 00:26:41,182
A végén már
tönkretettem minden emberi kapcsolatomat.
516
00:26:41,266 --> 00:26:45,478
A családom nem bízott már igazán bennem.
Egy vasam sem maradt.
517
00:26:45,562 --> 00:26:48,189
Ha ekkor nem vágok bele, akkor soha.
518
00:26:48,273 --> 00:26:50,567
Hogy érted azt, hogy visszacsúszol?
519
00:26:50,650 --> 00:26:55,322
Például ez eltűnik, amikor iszom.
520
00:26:55,405 --> 00:26:57,240
Ez a személy,
521
00:26:57,741 --> 00:27:01,119
akinek józan ítélőképessége van,
aki jót akar másoknak,
522
00:27:01,202 --> 00:27:03,371
aki vinni akarja valamire, eltűnik.
523
00:27:03,455 --> 00:27:05,373
És, hogy is mondjam?
524
00:27:06,499 --> 00:27:10,545
Minél mélyebb egy kapcsolat,
annál inkább elfeledkezem a józanságról.
525
00:27:10,629 --> 00:27:13,340
- Félek, hogy ez lesz Kimmel.
- Ez nem jó.
526
00:27:13,423 --> 00:27:14,257
Igen.
527
00:27:14,341 --> 00:27:18,261
Mondjuk elmész randizni,
elfeledkezel magadról, és iszol egy italt.
528
00:27:19,471 --> 00:27:23,642
Másnak nem nagy ügy, de te lehet,
hogy évekig nem tudsz kijönni belőle.
529
00:27:23,725 --> 00:27:28,146
Csak meg akarom nézni,
mi lenne valaki olyannal, mint Kim.
530
00:27:28,229 --> 00:27:30,482
Nem ő az első nő, aki…
531
00:27:30,565 --> 00:27:32,942
Aki tetszik, és iszik.
532
00:27:33,026 --> 00:27:37,364
Ha kedveled és tiszteled Kimet,
vagy annál több is van köztetek,
533
00:27:37,447 --> 00:27:41,910
akkor le kell ülnöd vele,
és elmagyarázni, mi a józanság.
534
00:27:42,702 --> 00:27:45,038
Azt, hogy részt veszel egy programban.
535
00:27:45,121 --> 00:27:47,248
Ez nem olyan, mint egy fogyókúra.
536
00:27:47,332 --> 00:27:50,960
Ha őszinte akarok lenni,
félek elmondani neki.
537
00:27:51,044 --> 00:27:52,962
Miért? Mitől félsz?
538
00:27:53,546 --> 00:27:59,636
Tudod, nem sűrűn érzek vonzalmat,
kapcsolódást valaki felé.
539
00:28:00,470 --> 00:28:03,556
És… nem gondolod,
hogy ezzel csak elijeszteném?
540
00:28:03,640 --> 00:28:04,974
Ha elijeszted, ez van.
541
00:28:05,058 --> 00:28:06,434
Ez az igazság.
542
00:28:06,518 --> 00:28:09,187
De ha valaki meghallja
azt a szót, hogy függő…
543
00:28:11,523 --> 00:28:14,275
- Ha nem fogadja el azt, aki vagy…
- Igen.
544
00:28:14,359 --> 00:28:16,444
…akkor talán nem ő a megfelelő nő.
545
00:28:18,530 --> 00:28:20,365
Játssz nyílt lapokkal,
546
00:28:20,448 --> 00:28:23,702
és bízz benne,
hogy a felsőbb erő a helyes útra terel!
547
00:28:23,785 --> 00:28:26,287
- Minél inkább próbálsz irányítani…
- Igen.
548
00:28:26,830 --> 00:28:28,415
…annál nagyobb a káosz.
549
00:28:39,008 --> 00:28:41,302
- Úristen!
- Istenem!
550
00:28:41,386 --> 00:28:42,679
Összeöltöztünk!
551
00:28:42,762 --> 00:28:43,888
Micsoda?
552
00:28:43,972 --> 00:28:46,599
Miért nézünk ki mindig ugyanúgy? A hajunk!
553
00:28:46,683 --> 00:28:49,769
- A hajunk, a ruhánk, mindig passzolunk.
- Neonzöld.
554
00:28:49,853 --> 00:28:51,479
- Úristen!
- És a táska!
555
00:28:52,313 --> 00:28:53,982
Megint ugyanolyan a táskánk!
556
00:28:54,065 --> 00:28:56,735
Én vagyok a felnőtt verziód.
557
00:28:56,818 --> 00:28:58,528
Az érettebb verzió.
558
00:28:59,237 --> 00:29:01,823
- Mindig ugyanolyan a hangulatunk.
- Mindig.
559
00:29:01,906 --> 00:29:03,700
- Üdv, hölgyeim!
- Helló!
560
00:29:03,783 --> 00:29:05,493
- Ez az asztaluk.
- Köszönjük!
561
00:29:05,577 --> 00:29:06,494
Természetes.
562
00:29:07,495 --> 00:29:08,747
Őrület, komolyan.
563
00:29:08,830 --> 00:29:11,166
- Nem is beszéltük meg.
- Nem.
564
00:29:11,249 --> 00:29:14,961
Nem beszélünk össze,
de mindig ugyanazt a hangulatot kapjuk el.
565
00:29:15,044 --> 00:29:16,337
Teljesen.
566
00:29:16,421 --> 00:29:18,673
- Még a márka is stimmel.
- Ez…
567
00:29:18,757 --> 00:29:20,300
Kész őrület!
568
00:29:20,383 --> 00:29:21,468
Teljesen.
569
00:29:23,094 --> 00:29:26,181
Nem értem,
hogy fér ennyi minden ebbe a táskába.
570
00:29:26,264 --> 00:29:28,349
- Csak pakolom bele…
- A sok kis…
571
00:29:28,433 --> 00:29:30,852
- Nincs formája.
- Tudom, nem volt időm…
572
00:29:31,728 --> 00:29:36,107
Én zsepiket tömök a táskákba,
ilyesmit, nem is hordok magammal semmit.
573
00:29:36,191 --> 00:29:39,110
- Sok mini táska van nálam.
- Abba mit teszel?
574
00:29:39,194 --> 00:29:42,614
Semmi nincs benne, csak zsepi.
575
00:29:42,697 --> 00:29:45,617
Szóval, van neked egy meglepetésem.
576
00:29:45,700 --> 00:29:47,786
Úristen, milyen meglepetés?
577
00:29:49,370 --> 00:29:52,957
- Nem mondom el, mert…
- Repül? Úszik? Vezetni kell?
578
00:29:53,041 --> 00:29:55,960
Nem tudom. Majd meglátod.
579
00:29:56,503 --> 00:29:58,880
Istenem, látom a meglepetést.
580
00:29:59,589 --> 00:30:02,801
Jaime! Ma mindenki zöld?
581
00:30:05,428 --> 00:30:08,515
Jamie megkért, hogy ebédeljünk Dorothyval.
582
00:30:08,598 --> 00:30:11,434
Hajlandó vagyok megpróbálni beszélni vele,
583
00:30:11,518 --> 00:30:15,647
vagy csak egy légtérben lenni,
végül is felnőttek vagyunk.
584
00:30:15,730 --> 00:30:21,653
Talán van rá esély,
hogy Dorothy és én együtt lógjunk. Talán.
585
00:30:22,403 --> 00:30:24,781
- Helló!
- Tetszik, hogy összeöltöztünk.
586
00:30:24,864 --> 00:30:25,824
- Igen.
- Aha.
587
00:30:28,952 --> 00:30:31,996
- Köszönöm a meghívást! Hogy vagy?
- Jól. Aha.
588
00:30:32,080 --> 00:30:33,164
Ideköltöztél már?
589
00:30:33,248 --> 00:30:34,749
Házat keresek.
590
00:30:35,291 --> 00:30:38,378
Van ingatlanügynöki engedélyem.
De nem használom.
591
00:30:38,461 --> 00:30:40,171
- Nekem is.
- Sosem használom.
592
00:30:40,255 --> 00:30:43,341
- Két ingatlanosom is van.
- Nekem is van engedélyem.
593
00:30:43,424 --> 00:30:46,261
Magamat képviseltem
a legutóbbi vásárlásomnál.
594
00:30:46,344 --> 00:30:48,179
Nagyon hasznos, három százalék.
595
00:30:48,263 --> 00:30:49,931
Mennyi idő alatt kaptad meg?
596
00:30:50,014 --> 00:30:52,058
- Három hónap.
- Igen, olyasmi.
597
00:30:52,141 --> 00:30:55,228
- És nem könnyű. Azt hittem…
- Nem, nem volt könnyű!
598
00:30:55,311 --> 00:30:56,271
Ugye?
599
00:30:56,354 --> 00:30:59,524
Istenem, ez az engedély
a közös pont nektek.
600
00:30:59,607 --> 00:31:01,150
Meglep, hogy neked is van.
601
00:31:01,234 --> 00:31:05,864
Neki könnyű. Nekem rohadt nehéz volt.
Kár, hogy nem lehetett senkit lefizetni.
602
00:31:05,947 --> 00:31:06,781
Hűha!
603
00:31:08,199 --> 00:31:10,910
Ki kell vennem
a fogszabályzóm. Mindjárt jövök.
604
00:31:10,994 --> 00:31:11,911
Vedd ki itt!
605
00:31:11,995 --> 00:31:13,288
Kizárt.
606
00:31:13,955 --> 00:31:16,165
- Sziasztok! Jó szórakozást!
- Várj!
607
00:31:16,749 --> 00:31:17,584
Ne…
608
00:31:18,418 --> 00:31:21,254
- Remélem, nem megy el.
- Nem, nem hiszem.
609
00:31:21,337 --> 00:31:25,425
Nagyon meglep, hogy itt van Kane.
Nem akarom megjátszani magam,
610
00:31:25,508 --> 00:31:28,845
de ha már velem szemben ül,
611
00:31:28,928 --> 00:31:31,556
nem akarok direkt bunkó lenni vele.
612
00:31:31,639 --> 00:31:34,642
Amikor tényleg
ott van előtted az a valaki,
613
00:31:34,726 --> 00:31:37,353
szinte rosszul
érzed magad, hogy nem bírod,
614
00:31:37,437 --> 00:31:41,316
mert amikor valóban ott van,
attól olyan emberi lesz.
615
00:31:41,399 --> 00:31:45,153
Kane, azt mondtad,
újra kapcsolatba akarsz lépni Dorothyval.
616
00:31:45,236 --> 00:31:48,615
- Régebbről ismeritek egymást.
- Sok közös barátunk van.
617
00:31:48,698 --> 00:31:50,450
- Például?
- Ralph, Valerie.
618
00:31:50,533 --> 00:31:52,952
Ők nem a barátaim.
619
00:31:53,036 --> 00:31:56,247
Igen. De ismered őket. Ez egy szűk kör.
620
00:31:58,708 --> 00:31:59,876
Aha.
621
00:31:59,959 --> 00:32:01,794
Őszinte leszek.
622
00:32:01,878 --> 00:32:06,507
Elmondtam Kane-nek,
hogy Dorothy elmagyarázta nekem,
623
00:32:06,591 --> 00:32:08,509
miért nem bír téged.
624
00:32:10,219 --> 00:32:13,723
Nem, én csak azt gondolom…
Nem az van, hogy…
625
00:32:14,265 --> 00:32:17,685
Nem vagyunk mindenkivel
egy hullámhosszon, és ez nem baj.
626
00:32:17,769 --> 00:32:19,604
Neked bajod van Ezrával, nem?
627
00:32:19,687 --> 00:32:22,982
Nincs vele bajom. Csak azt gondolom…
628
00:32:23,566 --> 00:32:24,400
Tényleg nincs?
629
00:32:26,444 --> 00:32:29,822
Továbbléptem. Letiltott Instagramon,
de nem zavar.
630
00:32:30,782 --> 00:32:33,785
- Ő tiltott le?
- Igazából én tiltottam le.
631
00:32:33,868 --> 00:32:35,244
Én tiltottam le.
632
00:32:35,328 --> 00:32:38,164
- Nem utálod, vagy ilyesmi?
- Dehogy.
633
00:32:38,247 --> 00:32:42,126
Nem muszáj barátkoznunk.
Miért akarsz összehozni vele?
634
00:32:42,210 --> 00:32:43,211
Nem akarunk.
635
00:32:43,294 --> 00:32:46,047
Csak megkérdezzük, miért nem szereted,
636
00:32:46,130 --> 00:32:47,382
vagy mi történt?
637
00:32:47,465 --> 00:32:48,800
Semmi, ennyi a sztori.
638
00:32:48,883 --> 00:32:52,887
Ha látszik rajtad, hogy jómódú vagy,
639
00:32:52,971 --> 00:32:55,473
van egyfajta státuszod,
640
00:32:55,556 --> 00:33:00,520
akkor vigyáznod kell,
mit mondasz, és az hogyan hat másokra.
641
00:33:03,314 --> 00:33:06,150
Mit akarsz ezzel mondani?
Az négy éve volt.
642
00:33:06,234 --> 00:33:08,778
- De ez a probléma…
- Nincs semmi probléma.
643
00:33:08,861 --> 00:33:10,905
Nincs semmi. Lépj tovább!
644
00:33:10,989 --> 00:33:14,492
Mindenkinek lehet véleménye,
de nem mindegy, hogyan tálalja.
645
00:33:14,575 --> 00:33:17,495
Lehet azt elegánsan is.
646
00:33:17,578 --> 00:33:20,540
Nem tudtam, hogy ebbe belemegyünk.
Olyan gyerekes.
647
00:33:20,623 --> 00:33:24,002
- Te fújod fel.
- Kiragadtad a kontextusból.
648
00:33:24,085 --> 00:33:26,629
Nem ragadtam! Azt se tudod, az mit jelent!
649
00:33:26,713 --> 00:33:30,133
Nem fogok itt ülni,
és tűrni, hogy így beszélj velem.
650
00:33:30,216 --> 00:33:33,344
Nem kell barátoknak lennünk,
651
00:33:33,428 --> 00:33:34,929
és szerintem döntöttem.
652
00:33:35,013 --> 00:33:37,056
- Döntöttél?
- Igen.
653
00:33:37,140 --> 00:33:38,850
Minden jót kívánok neked!
654
00:33:38,933 --> 00:33:40,351
- Köszönöm!
- Aha.
655
00:33:40,935 --> 00:33:42,353
Most már minden világos.
656
00:33:42,437 --> 00:33:44,564
Örülök, hogy megvilágosodtál.
657
00:33:45,064 --> 00:33:47,233
Szerintem Kane rettentő idegesítő.
658
00:33:47,316 --> 00:33:49,819
És nem akarok a barátja lenni,
659
00:33:49,902 --> 00:33:53,197
de mégis kicsit rosszul éreztem magam.
660
00:33:54,073 --> 00:33:57,076
De aztán előtűnt a valódi arca,
hogy nem normális,
661
00:33:57,994 --> 00:34:00,413
és jöttek a hazugságok.
662
00:34:00,913 --> 00:34:04,000
A mai este után
ugyanott vagyunk, ahonnan indultunk.
663
00:34:04,083 --> 00:34:06,586
Kane számomra nem létezik.
664
00:34:07,170 --> 00:34:09,922
- Oké.
- Jaime, tisztellek. Barátok maradunk.
665
00:34:10,006 --> 00:34:13,342
De ő csak kiragad a kontextusból dolgokat…
666
00:34:13,426 --> 00:34:16,846
Pedig az ingatlanos részig jól alakult.
667
00:34:16,929 --> 00:34:19,348
- Tudom, de…
- Aztán jött a fogszabályzó…
668
00:34:19,432 --> 00:34:22,185
Levettem a fogszabit,
és felvettük a kesztyűt.
669
00:34:22,268 --> 00:34:25,980
Az olyanok, mint Dorothy,
folyton pletykálnak, keltik a feszkót.
670
00:34:26,064 --> 00:34:27,982
Én csak vacsizni jöttem.
671
00:34:28,066 --> 00:34:30,943
Nem számítottam rá, hogy vallatás lesz,
672
00:34:31,027 --> 00:34:32,820
hogy ki mit mondott kinek.
673
00:34:32,904 --> 00:34:35,907
Én nem lógok vele, ő nem lóg velem.
674
00:34:35,990 --> 00:34:42,246
Ha neki van egy listája, hogy mi baja,
azt tudom mondani, mint Mariah J.Lónak.
675
00:34:42,330 --> 00:34:45,583
Nem ismerem.
Pont így. Nem ismerem.
676
00:34:45,666 --> 00:34:49,170
Nem kell, hogy barátok legyünk.
Én megyek erre, te arra.
677
00:34:49,253 --> 00:34:50,713
- Béke!
- Köszönöm!
678
00:34:54,467 --> 00:34:56,594
Látod, miért nem akartam vele lógni?
679
00:34:56,677 --> 00:35:00,723
Még akkor is, ha dühös, és elviharzik,
akkor is a figyelmet keresi.
680
00:35:00,807 --> 00:35:01,808
Annyira…
681
00:35:08,231 --> 00:35:12,819
ANNA KORÁBBI HÁZA
BEVERLY HILLS
682
00:35:23,412 --> 00:35:25,206
Szia, Kelly!
683
00:35:31,796 --> 00:35:32,964
Szia, Kane!
684
00:35:33,047 --> 00:35:34,215
Hogy vagy, haver?
685
00:35:34,298 --> 00:35:35,758
Van péniszpumpa?
686
00:35:36,884 --> 00:35:38,803
Eszembe jutnak a régi szép idők.
687
00:35:38,886 --> 00:35:40,388
Ez egy péniszpumpa!
688
00:35:41,305 --> 00:35:42,265
Nedves!
689
00:35:45,893 --> 00:35:48,146
- Az szép idő volt?
- Hagyjuk a múltat!
690
00:35:48,229 --> 00:35:49,689
Hogy vagy? Jól nézel ki!
691
00:35:49,772 --> 00:35:52,108
Anna Sunset-búcsúztató buliján vagyunk.
692
00:35:52,191 --> 00:35:55,778
Eladta az itteni házát,
új helyre költözött.
693
00:35:56,529 --> 00:35:58,739
Hol van Anna? Látta valaki?
694
00:36:01,117 --> 00:36:03,953
És ahogy számítottunk rá, Anna késik.
695
00:36:04,036 --> 00:36:07,540
Pedig a saját házába kell jönnie.
696
00:36:07,623 --> 00:36:09,083
Nem tévedhetett el.
697
00:36:09,167 --> 00:36:10,459
De ez nála normális.
698
00:36:10,543 --> 00:36:12,670
A partiarcok!
699
00:36:13,212 --> 00:36:14,463
De csini vagy!
700
00:36:14,547 --> 00:36:16,799
Garbó! Tetszenek a garbós pasik.
701
00:36:16,883 --> 00:36:18,134
Tényleg?
702
00:36:18,217 --> 00:36:21,137
- Olyan vagy, mint egy teknős.
- Nem is!
703
00:36:21,220 --> 00:36:23,097
- Szia, cuki!
- Tetszik a hajad.
704
00:36:28,811 --> 00:36:31,022
Azta! Nézzétek, ki van itt!
705
00:36:34,692 --> 00:36:35,568
Helló!
706
00:36:35,651 --> 00:36:37,737
- Szia, hogy vagy?
- Jól nézel ki.
707
00:36:37,820 --> 00:36:40,531
- Azt sem tudtam, mit vegyek fel.
- Új szett?
708
00:36:40,615 --> 00:36:42,575
Jó vagyok? Milyen a ruhám?
709
00:36:42,658 --> 00:36:44,410
- Nagyon cuki.
- Gondoltam…
710
00:36:45,369 --> 00:36:46,245
Oké.
711
00:36:46,329 --> 00:36:48,748
Megkaphatom?
Ez smaragd? Nagyon szeretném.
712
00:36:49,498 --> 00:36:53,753
Ott vagyok, próbálok hangulatba kerülni.
Aztán meglátom Cherie-t.
713
00:36:53,836 --> 00:36:55,796
Nagyon kínos pillanat volt.
714
00:36:55,880 --> 00:37:00,176
Dorothy nincs rám hatással,
mert nem vagyok közel hozzá.
715
00:37:00,259 --> 00:37:02,970
De a közeli barátaim hatással vannak rám.
716
00:37:03,054 --> 00:37:05,264
És nem ismerem ezt a Cherie-t.
717
00:37:05,348 --> 00:37:07,892
Már nem ismerem,
pedig a barátomnak hittem.
718
00:37:08,684 --> 00:37:09,769
Hogy van Jevon?
719
00:37:10,269 --> 00:37:11,771
- Repül az idő.
- Kicsoda?
720
00:37:11,854 --> 00:37:12,813
Jevon!
721
00:37:13,397 --> 00:37:14,398
Jevon.
722
00:37:15,316 --> 00:37:18,778
- Van még egy gyereked, akiről nem tudok?
- Nem, nincs.
723
00:37:18,861 --> 00:37:20,112
Jól van.
724
00:37:20,196 --> 00:37:22,323
Hol az ültetési rend? Hol a helyünk?
725
00:37:23,199 --> 00:37:25,451
- Vannak nevek?
- Nincsenek.
726
00:37:26,118 --> 00:37:27,078
Köszönöm!
727
00:37:27,161 --> 00:37:28,496
Az ikrek.
728
00:37:30,623 --> 00:37:32,333
El a kezekkel Kevintől!
729
00:37:32,416 --> 00:37:34,335
Kezdődhet a buli.
730
00:37:34,418 --> 00:37:36,295
Ez az, induljon a parti!
731
00:37:37,255 --> 00:37:38,506
Nincs itt semmi buli.
732
00:37:38,589 --> 00:37:39,507
Oké, srácok!
733
00:37:40,299 --> 00:37:41,300
Jön a kaja.
734
00:37:41,384 --> 00:37:43,052
- Gyerünk!
- Vacsora!
735
00:37:54,563 --> 00:37:55,606
Elég, köszönöm!
736
00:37:55,690 --> 00:37:57,566
Mikor lesz az esküvő?
737
00:37:59,777 --> 00:38:01,362
Ősszel vagy télen.
738
00:38:01,445 --> 00:38:02,655
Ősszel vagy télen.
739
00:38:02,738 --> 00:38:04,031
- Idén?
- Van időpont?
740
00:38:04,115 --> 00:38:05,658
- Igen.
- Úristen!
741
00:38:05,741 --> 00:38:07,952
- Valószínűleg november.
- A helyszín?
742
00:38:08,035 --> 00:38:10,830
- November?
- Még nincs helyszín. Még keresünk.
743
00:38:12,290 --> 00:38:13,207
Jól vagy?
744
00:38:13,291 --> 00:38:17,253
Beszélnem kell vele,
hogy kiadjam magamból. De nem megy…
745
00:38:17,336 --> 00:38:20,047
Tudjátok, milyen régóta emészt…
746
00:38:21,299 --> 00:38:23,384
- Még sosem láttalak ilyennek.
- Ja.
747
00:38:23,467 --> 00:38:25,261
- Mondd el neki!
- Oké.
748
00:38:25,344 --> 00:38:29,598
- Légy őszinte, és lépj túl rajta!
- Meg akarom tudni az igazságot.
749
00:38:29,682 --> 00:38:34,979
Nem szeretek ilyesmiről nyilvánosan
beszélni, de látom, ahogy ott ül,
750
00:38:35,062 --> 00:38:37,481
mint aki teljesen ártatlan,
751
00:38:37,565 --> 00:38:39,734
és úgy érzem, mondanom kell valamit.
752
00:38:40,443 --> 00:38:42,862
- Innen mindenkit meghívtok?
- Persze.
753
00:38:42,945 --> 00:38:45,072
Amerikában vagy Európában lesz?
754
00:38:45,156 --> 00:38:46,657
Nem szeretném Amerikában.
755
00:38:46,741 --> 00:38:49,410
- Tényleg nem?
- Nem.
756
00:38:49,493 --> 00:38:50,619
Európában lesz.
757
00:38:50,703 --> 00:38:54,165
- Cherie, négyszemközt szerettem volna…
- Igen?
758
00:38:56,167 --> 00:38:57,752
- Úristen!
- Istenem!
759
00:39:00,129 --> 00:39:01,630
Istenem, Paula!
760
00:39:01,714 --> 00:39:03,632
Ő is ikrek, mint én!
761
00:39:03,716 --> 00:39:06,177
- Imádlak!
- Imádlak. Köszönöm!
762
00:39:06,260 --> 00:39:07,762
Tényleg itt van.
763
00:39:09,138 --> 00:39:09,972
Köszönöm!
764
00:39:10,765 --> 00:39:13,809
Azt hittem,
kitör a háború Cherie és Kane között,
765
00:39:13,893 --> 00:39:17,063
aztán besétált Paula Abdul.
766
00:39:17,146 --> 00:39:21,025
Mi a fasz?
Esküszöm, ilyen nincs máshol.
767
00:39:24,904 --> 00:39:27,406
Paulával évekkel ezelőtt találkoztunk.
768
00:39:27,490 --> 00:39:32,912
Egy nagyon kedves közös barátunkon
keresztül futottunk össze.
769
00:39:32,995 --> 00:39:34,872
Mintha tegnap lett volna.
770
00:39:34,955 --> 00:39:37,500
Imádom a körmöd, a kabátod!
771
00:39:37,583 --> 00:39:40,461
Ezt is. Ez Simone Rocha?
772
00:39:40,544 --> 00:39:41,462
Igen.
773
00:39:41,545 --> 00:39:44,382
Mindenki örül, hogy itt van Paula,
774
00:39:44,465 --> 00:39:46,717
de közben semmi nem oldódott meg.
775
00:39:47,510 --> 00:39:52,306
Anna, mielőtt besétáltál,
épp mondani készültem valamit.
776
00:39:52,932 --> 00:39:55,810
- Jessey-nek van egy másik családja.
- Micsoda?
777
00:39:56,394 --> 00:39:58,312
Igen, Jessey-nek van két gyereke
778
00:39:58,396 --> 00:40:01,273
egy Crystal nevű nőtől. Házasok voltak.
779
00:40:01,357 --> 00:40:06,028
Ne beszéljünk erről! Tegyünk úgy, mintha
ez a beszélgetés meg sem történt volna!
780
00:40:06,112 --> 00:40:07,238
Jegeljük a témát!
781
00:40:07,321 --> 00:40:08,614
- Jobb lesz.
- Oké.
782
00:40:46,110 --> 00:40:50,030
A feliratot fordította: Liptákné Tóth Sára