1 00:00:06,256 --> 00:00:08,800 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:17,392 --> 00:00:21,521 Tudod, hogy ez az egyik az USA három japán negyede közül? 3 00:00:21,604 --> 00:00:23,314 Honnan tudsz ilyeneket? 4 00:00:23,398 --> 00:00:26,067 - Tök stréber vagyok. - Csak tolod az infókat. 5 00:00:26,151 --> 00:00:26,985 Elképesztő. 6 00:00:27,819 --> 00:00:29,821 Ez a gyerekkoromra emlékeztet. 7 00:00:29,904 --> 00:00:34,242 Emlékszel a Hello Kittyre meg a Sailor Moonra? 8 00:00:34,325 --> 00:00:35,618 Ezt kérem! 9 00:00:35,702 --> 00:00:36,536 Nagyon cuki. 10 00:00:36,619 --> 00:00:38,371 - Én megveszem neked. - Köszi! 11 00:00:40,582 --> 00:00:42,584 Kellynek is kell egy plüssállat? 12 00:00:42,667 --> 00:00:46,629 - Miért kéne? - Hogy ölelgethesd. 13 00:00:46,713 --> 00:00:48,506 Találtam neked valamit, Kelly. 14 00:00:48,590 --> 00:00:51,009 Találtam valamit Kellynek! Christine! 15 00:00:52,719 --> 00:00:53,678 Kelly! 16 00:00:53,762 --> 00:00:54,721 Szerencsét hoz. 17 00:00:54,804 --> 00:00:57,390 Vagy vegyük meg Annának, mert neki kéne… 18 00:00:57,474 --> 00:01:00,101 - Adjuk Annának! - Annának sok ilyen van. 19 00:01:00,185 --> 00:01:01,853 Bio banán. Ez neked való. 20 00:01:02,520 --> 00:01:04,064 Nézd, a ruhádhoz is illik. 21 00:01:04,147 --> 00:01:06,483 - Majd én megveszem. - Nem. 22 00:01:06,566 --> 00:01:09,069 - Nem vehetsz magadnak banánt. - Dehogynem. 23 00:01:09,152 --> 00:01:10,111 Az balszerencse. 24 00:01:10,195 --> 00:01:13,156 - Ezt meg kéne venni Kevinnek. - Felfújhatós nő? 25 00:01:13,239 --> 00:01:15,742 - Guminőt árulnak? - Istenem! 26 00:01:15,825 --> 00:01:17,911 Egy barátunknak nagyon kéne guminő. 27 00:01:17,994 --> 00:01:20,580 - Szerintem elég… - Ott van neki Kim, nem? 28 00:01:20,663 --> 00:01:24,042 - Csinálnak egyáltalán valamit? - Fogalmam sincs. 29 00:01:24,125 --> 00:01:25,335 Mi van velük? 30 00:01:25,418 --> 00:01:27,712 Dugjanak egyet, aztán továbbléphetnek. 31 00:01:27,796 --> 00:01:30,215 - Kevin mindent megdug. - Azt tudjuk. 32 00:01:30,298 --> 00:01:33,093 - Van bizonyítékod? - Elvittem egy rendezvényre… 33 00:01:33,176 --> 00:01:36,387 Ott találkozott egy lánnyal, és rögtön le is léptek. 34 00:01:37,055 --> 00:01:38,431 Ez rá vall. 35 00:01:38,515 --> 00:01:40,683 - Ez már egyórás kaland. - Hűha! 36 00:01:40,767 --> 00:01:42,268 A gördeszkáján mentek el? 37 00:01:45,105 --> 00:01:47,232 - Mit mondtál? - Hogy mennyibe kerül. 38 00:01:47,857 --> 00:01:49,484 Az az én táskám! 39 00:01:52,862 --> 00:01:53,947 Hú, nézzétek! 40 00:01:55,657 --> 00:01:59,160 Ettetek már polipgolyót? Olyan, mint a halgolyó. 41 00:01:59,994 --> 00:02:01,079 Nézzétek! 42 00:02:01,162 --> 00:02:04,999 - „Mindig sikeres akarok lenni.” - Ez cuki. 43 00:02:05,083 --> 00:02:06,626 Kívánunk valamit? 44 00:02:07,210 --> 00:02:08,670 Kelly tíz pasit kér. 45 00:02:08,753 --> 00:02:10,171 Nem kell tíz, csak egy. 46 00:02:10,255 --> 00:02:13,383 - Jaj, tönkreteszem a kívánságokat! - Ne, leszedted… 47 00:02:13,466 --> 00:02:15,760 Levetted valakinek a kívánságát! 48 00:02:15,844 --> 00:02:18,680 „Egy nap meg akarok élni a művészetemből.” 49 00:02:18,763 --> 00:02:20,890 Tönkretetted az életét. 50 00:02:21,474 --> 00:02:23,393 - Te ribanc! - Istenem! 51 00:02:23,893 --> 00:02:25,687 - Jaj, ne! - Tessék. 52 00:02:52,755 --> 00:02:55,300 Nagyon cuki ez a hely. Még sosem jártam itt. 53 00:02:55,383 --> 00:02:57,552 - Mi ez? - Vannak rénszarvasok is. 54 00:02:58,052 --> 00:03:01,347 Gyerekkoromban ezen játszottam. Anyám ragaszkodott hozzá. 55 00:03:01,431 --> 00:03:03,850 - Az milyen hangszer? - A neve ku-cseng. 56 00:03:03,933 --> 00:03:06,561 - Yasmine! Hogy vagy? - Tegnap találkoztatok. 57 00:03:06,644 --> 00:03:09,397 - Istenien nézel ki. - Köszönöm szépen! Köszi!. 58 00:03:09,480 --> 00:03:11,482 Izgatottan vártam a mai napot. 59 00:03:11,566 --> 00:03:14,444 Mostanában nagyon jól alakulnak a dolgaim, 60 00:03:14,527 --> 00:03:17,113 és azt gondolom, a sikereket 61 00:03:17,197 --> 00:03:20,658 nem egyedül kell megünnepelni, hanem jó barátokkal. 62 00:03:20,742 --> 00:03:23,703 Hogy máshogy osszam meg a jó híreket a barátaimmal, 63 00:03:23,786 --> 00:03:27,165 mint egy vegán tím szam partin? 64 00:03:27,957 --> 00:03:29,876 - Szia, Kim! - Milyen volt Vegas? 65 00:03:29,959 --> 00:03:33,087 - Király! Még másnapos vagyok. - Vigyél el engem is! 66 00:03:34,964 --> 00:03:38,176 - Christine! Isten hozott! - Ez annyira gyönyörű! 67 00:03:38,259 --> 00:03:40,261 Szia, Leah! Nagyon csini a ruhád. 68 00:03:40,345 --> 00:03:42,430 - Hogy vagy? Jó látni. - És te? 69 00:03:42,513 --> 00:03:44,057 Szia, Kevin! 70 00:03:44,140 --> 00:03:46,559 Végre megismered a barátnőmet, Yasmine-t. 71 00:03:46,643 --> 00:03:48,436 - Ő Kevin. - Helló, mizu, Yas? 72 00:03:48,519 --> 00:03:49,812 Ez nagyon cuki, Kane. 73 00:03:49,896 --> 00:03:54,067 Ez a bolt, a Gentle Monster Korea egyik leghíresebb napszemüvegüzlete. 74 00:03:54,901 --> 00:03:58,529 Várj, napszemüvegben ehetek tím szamot? 75 00:03:58,613 --> 00:04:01,991 - Rossz kislány. - Ez az, jövünk, Vegas! 76 00:04:03,868 --> 00:04:07,455 Srácok, szerintem üljünk le, és igyunk egy kis buborékteát! 77 00:04:08,081 --> 00:04:09,332 Van ülésrend? 78 00:04:09,415 --> 00:04:13,503 Igen, Christine, te ülj mellém, és… 79 00:04:13,586 --> 00:04:15,255 - Biztos? Oké. - Igen. 80 00:04:15,338 --> 00:04:17,006 Mellettem ülsz, Kim Lee? 81 00:04:17,090 --> 00:04:19,592 - Biztos, hogy ott ülsz? - Úgy tűnik. 82 00:04:19,676 --> 00:04:20,551 Rendben. 83 00:04:20,635 --> 00:04:26,057 Szóval ma este egy teljes tím szam menüt eszünk végig, szarvasgombával. 84 00:04:28,601 --> 00:04:31,062 - Jöhet a szarvasgomba! - Átvetted tőlünk. 85 00:04:31,145 --> 00:04:32,563 És a fehér szarvasgomba? 86 00:04:32,647 --> 00:04:35,191 A fehér szarvasgomba túl drága. 87 00:04:35,275 --> 00:04:36,943 - Kóstoltad már? - Persze. 88 00:04:37,026 --> 00:04:38,361 - Oké. - Annával. 89 00:04:38,444 --> 00:04:40,280 - Á, értem. - Nagyon drága volt. 90 00:04:45,159 --> 00:04:47,120 - Ez fekete szarvasgomba. - Köszi! 91 00:04:48,496 --> 00:04:51,457 - Ismered Yasmine-t, Kim? - Igen, már találkoztunk. 92 00:04:51,541 --> 00:04:53,626 - Kelly barátja. - Már találkoztunk. 93 00:04:53,710 --> 00:04:55,712 Valami arany van a szádon. 94 00:04:56,796 --> 00:04:58,047 Majd én leszedem. 95 00:04:59,382 --> 00:05:01,509 Ne dörzsöld le a rúzsomat! 96 00:05:01,592 --> 00:05:04,345 Igen, csak finoman, így! 97 00:05:04,429 --> 00:05:06,806 Ez nem első randis kaja. 98 00:05:07,515 --> 00:05:08,891 Ezt majd észben tartom. 99 00:05:09,767 --> 00:05:12,020 Nektek még nem volt első randitok. 100 00:05:12,103 --> 00:05:13,604 - Nem, még nem. - Még nem. 101 00:05:17,567 --> 00:05:21,195 Szeretném megköszönni, hogy eljöttetek. Van egy meglepetésem. 102 00:05:21,279 --> 00:05:22,113 Micsoda? 103 00:05:22,196 --> 00:05:25,783 Az elmúlt évben sikeresen eladtam két házat. 104 00:05:25,867 --> 00:05:27,410 - Remek. - Köszönöm! 105 00:05:27,493 --> 00:05:29,412 És tudjátok, apukám úgy érezte, 106 00:05:29,495 --> 00:05:32,165 eljött az ideje, hogy a fia megállapodjon. 107 00:05:33,791 --> 00:05:36,085 Megvannak az új lakásom kulcsai! 108 00:05:39,797 --> 00:05:41,966 - A barátságokra! - Hozzád költözünk! 109 00:05:43,092 --> 00:05:44,510 Igazi vegán lakoma! 110 00:05:45,845 --> 00:05:47,013 Köszönöm! 111 00:05:47,096 --> 00:05:50,099 - Közös házavató buli? - Még nincs minden kész. 112 00:05:50,183 --> 00:05:54,562 - Szerintem kísértetjárta a hely. - Az hogy lehet? Vadonatúj.  113 00:05:54,645 --> 00:05:56,814 Korábban… Ez nagyon híres épület. 114 00:05:56,898 --> 00:05:58,399 Sok híresség él ott, 115 00:05:58,483 --> 00:06:00,568 és beleborzongtam, mikor beléptem. 116 00:06:00,651 --> 00:06:05,239 - Ugyanezt érzem, mikor belépek Annához… - Anna? Nála öt-hat kísértet van. 117 00:06:05,323 --> 00:06:08,785 Miért fekete a szökőkútja? Fekete víz van benne. 118 00:06:08,868 --> 00:06:10,703 Láttad, mikor ott voltunk? 119 00:06:10,787 --> 00:06:13,831 Szerintem csak pár éve nem járt nála kertész. 120 00:06:15,625 --> 00:06:17,335 Anna elfelejtett fizetni. 121 00:06:19,837 --> 00:06:21,964 - Ez hasonlít rám. - Olyan laktató. 122 00:06:23,299 --> 00:06:25,259 Régen afro hajad volt? 123 00:06:25,885 --> 00:06:28,554 Nem, de ilyen izmaim voltak. Mint anyám… 124 00:06:28,638 --> 00:06:30,390 Szóval már nincsenek izmaid? 125 00:06:31,599 --> 00:06:32,558 Azta! 126 00:06:32,642 --> 00:06:33,893 Most nem is feszítem. 127 00:06:34,769 --> 00:06:37,855 - Komoly? Nem is feszíted? - Nem. Most feszítem. 128 00:06:37,939 --> 00:06:39,607 Bocsi, a pasimmal flörtölsz. 129 00:06:40,525 --> 00:06:42,318 - A pasid vagyok? - Vicceltem. 130 00:06:43,611 --> 00:06:44,946 - Viccelek. - Tényleg? 131 00:06:46,781 --> 00:06:49,075 Miért viselkedsz ilyen furcsán? 132 00:06:49,826 --> 00:06:51,786 Szerintem Yasmine nyomul Kevinre. 133 00:06:51,869 --> 00:06:56,290 Hát, mondom, te aztán éhes vagy, kislány. 134 00:06:57,792 --> 00:06:59,919 Jól van. Azért férne még ide. 135 00:07:00,002 --> 00:07:02,046 Legalább valaki értékeli. 136 00:07:02,630 --> 00:07:04,757 Valak értékeli a munkámat. 137 00:07:05,800 --> 00:07:07,593 Várj, van valami köztetek…? 138 00:07:08,803 --> 00:07:09,887 Bonyolult. 139 00:07:09,971 --> 00:07:11,681 Van itt alkohol? 140 00:07:13,683 --> 00:07:16,185 Hogy halad a modellkarriered? 141 00:07:16,269 --> 00:07:17,395 Szörnyen. 142 00:07:17,478 --> 00:07:19,272 - Tényleg? - De azért alakul. 143 00:07:19,355 --> 00:07:22,984 Új menedzserem van, aki talán szerzett nekem egy munkát. 144 00:07:23,609 --> 00:07:24,444 Milyen munkát? 145 00:07:25,486 --> 00:07:26,946 Szemüvegmodell leszel? 146 00:07:27,530 --> 00:07:29,991 Nézd, hát nem szexi így? 147 00:07:30,700 --> 00:07:31,617 Megvan? 148 00:07:31,701 --> 00:07:32,869 Csinálok egy képet. 149 00:07:33,703 --> 00:07:36,622 - Mehetsz a Tom Fordhoz. - Milyen elmélyült. 150 00:07:36,706 --> 00:07:38,166 Mire gondolsz? 151 00:07:38,249 --> 00:07:39,417 Kimre. 152 00:07:40,251 --> 00:07:42,962 - A kajára gondolsz. - Éhes vagyok. 153 00:07:44,464 --> 00:07:46,340 Srácok! Ki ismeri Alexet? 154 00:07:46,424 --> 00:07:47,383 Cherie exét. 155 00:07:47,467 --> 00:07:49,927 - Én ismerem Alexet. - Tényleg? 156 00:07:50,011 --> 00:07:51,179 - Igen. - Ismered? 157 00:07:51,262 --> 00:07:54,390 Találkoztam vele párszor. Szóval… 158 00:07:54,474 --> 00:07:59,770 - Mit tudsz…? - Nem sok jót mondott Cherie-ről. 159 00:08:00,563 --> 00:08:03,691 - Én személyesen nem ismerem Cherie-t. - Aha. 160 00:08:03,774 --> 00:08:06,360 - Mit mondott? - A K betűs szót használta. 161 00:08:06,444 --> 00:08:08,571 Igen… Kellynek már elmondtam. 162 00:08:08,654 --> 00:08:12,116 A pletyka úgy terjed itt, mint a herpesz. 163 00:08:12,200 --> 00:08:14,785 Ha valami történik valakivel, 164 00:08:14,869 --> 00:08:17,121 vagy valaki mond valamit valakinek, 165 00:08:17,205 --> 00:08:20,833 jobb, ha tudod, hogy hamarosan mindenki tudni fogja. 166 00:08:20,917 --> 00:08:22,335 A K betűs szót? 167 00:08:22,418 --> 00:08:24,629 Nem tudjuk, csak találgatunk. 168 00:08:24,712 --> 00:08:26,923 Lépjünk tovább, és élvezzük az ételt! 169 00:08:27,006 --> 00:08:28,841 Most Kane-t ünnepeljük, 170 00:08:28,925 --> 00:08:32,053 és Cherie majd elmondja, amikor akarja. 171 00:08:32,136 --> 00:08:33,513 Ha akarja. Nem tudom… 172 00:08:33,596 --> 00:08:37,558 Csak tudni szeretném az igazságot. Hogy ki is ő valójában. 173 00:08:37,642 --> 00:08:41,812 Nem ítélkezem, bassza meg, de a barátainak el kellett volna mondania. 174 00:08:41,896 --> 00:08:44,357 Csak úgy érzem, hazudtak nekem. 175 00:08:58,829 --> 00:09:03,459 KEVIN LAKÁSA 176 00:09:08,548 --> 00:09:10,800 Szia! Jól nézel ki. 177 00:09:10,883 --> 00:09:12,426 Azta, nézzenek oda! 178 00:09:13,261 --> 00:09:14,762 Ugye? Mizu? 179 00:09:14,845 --> 00:09:15,930 Cuki vagy. 180 00:09:16,597 --> 00:09:19,016 - Meztelen vagy? - Nem teljesen. Megnézed? 181 00:09:22,019 --> 00:09:23,646 Mi ez, az OnlyFans? 182 00:09:25,690 --> 00:09:27,650 Szerintem rohadt jó lennék benne. 183 00:09:28,150 --> 00:09:29,527 Mutasd a lepedődet! 184 00:09:30,486 --> 00:09:32,238 Szép, narancssárga. Várj! 185 00:09:32,321 --> 00:09:35,741 Nem, az valami más. Kim, ne bámuld már! 186 00:09:39,412 --> 00:09:40,413 Mizu? 187 00:09:40,496 --> 00:09:43,958 Semmi. Csak beszélni akartam veled kicsit. Látni az arcod. 188 00:09:44,834 --> 00:09:45,793 Tényleg! 189 00:09:45,876 --> 00:09:46,752 Persze… 190 00:09:46,836 --> 00:09:49,589 - Jól éreztem magam Kane buliján. - Jó volt. 191 00:09:49,672 --> 00:09:53,426 Egy ponton kicsit feldúltnak tűntél. 192 00:09:53,509 --> 00:09:55,720 - Nem is! - Vagy inkább beindultnak. 193 00:09:55,803 --> 00:09:56,971 Mikor? 194 00:09:57,054 --> 00:10:02,893 Mikor elkezdtem Yasmine-nal beszélgetni, észrevettem, hogy kicsit harcias lettél. 195 00:10:02,977 --> 00:10:05,980 - Csak szórakoztam. - Nem hiszem. 196 00:10:06,063 --> 00:10:09,400 Azt mondtad, „hé, az én pasimmal beszélsz.” 197 00:10:11,944 --> 00:10:14,697 Kim eleinte elviselhetetlennek tűnt. 198 00:10:14,780 --> 00:10:19,285 Azt hittem, elkényeztetett malibui csitri, aki csak szórakozásból DJ-zik. 199 00:10:19,368 --> 00:10:22,496 Aztán mikor visszamentem Dél-Karolinába, 200 00:10:22,580 --> 00:10:25,875 hogy megkeressem a vér szerinti apját, megenyhült. 201 00:10:25,958 --> 00:10:27,543 Beengedett a szemébe. 202 00:10:27,627 --> 00:10:31,589 Láttam a szemében, hogy nagyon hálás, és hogy… 203 00:10:33,633 --> 00:10:35,593 furcsa módon vonzódik hozzám. 204 00:10:35,676 --> 00:10:37,386 Tetszett? Felizgatott, mi? 205 00:10:37,470 --> 00:10:39,138 Jó volt hallgatni. 206 00:10:39,221 --> 00:10:41,432 Értem. Szereted irányítani a nőket. 207 00:10:44,018 --> 00:10:47,146 Mindenesetre mikor ezt mondtad, belegondoltam, 208 00:10:47,229 --> 00:10:49,357 hogy akár, talán… 209 00:10:51,067 --> 00:10:56,113 Ja, szóval szerintem menjünk el valahova kettesben, 210 00:10:56,197 --> 00:10:58,032 csak te meg én. 211 00:10:59,367 --> 00:11:00,618 Te meg én? 212 00:11:00,701 --> 00:11:02,161 - Aha. - Kane nélkül? 213 00:11:03,871 --> 00:11:08,459 Persze, hogy nélküle. Mert akkor az már én, te meg Kane. 214 00:11:09,293 --> 00:11:10,503 Senki más. 215 00:11:10,586 --> 00:11:13,631 Akkor most randizunk, vagy lógunk? Nem értem. 216 00:11:14,548 --> 00:11:15,758 Hívd, aminek akarod! 217 00:11:16,884 --> 00:11:18,803 Abbahagynád az evést? 218 00:11:21,180 --> 00:11:23,307 Szerinted hogy tudom ezt megtartani? 219 00:11:24,767 --> 00:11:26,811 Amúgy sem kéne az ágyban enned. 220 00:11:26,894 --> 00:11:27,812 Miért nem? 221 00:11:28,479 --> 00:11:30,398 Jaj, ne, olyan lett a lepedő. 222 00:11:31,482 --> 00:11:32,316 A francba! 223 00:11:33,192 --> 00:11:36,028 Oké, elmegyek érted. 224 00:11:36,112 --> 00:11:37,697 Mivel? Gördeszkával? 225 00:11:37,780 --> 00:11:40,074 Nem. Bérelek egy autót. 226 00:11:40,157 --> 00:11:41,742 Van jogsid? 227 00:11:41,826 --> 00:11:42,827 Persze, hogy van. 228 00:11:42,910 --> 00:11:43,828 Rendben. 229 00:11:43,911 --> 00:11:45,454 És hova megyünk? 230 00:11:45,538 --> 00:11:47,832 Kirándulni. Hogy hova, az meglepetés. 231 00:11:47,915 --> 00:11:49,458 Szerintem jó lesz. Ja. 232 00:11:49,542 --> 00:11:51,419 Megpróbálsz eladni? 233 00:11:51,502 --> 00:11:54,130 Miért adnálak el bárkinek? Magamnak akarlak. 234 00:11:54,714 --> 00:11:57,717 Jó lesz, mert ha ezen túl leszünk, 235 00:11:58,801 --> 00:12:00,344 akkor bármit átvészelünk. 236 00:12:00,428 --> 00:12:02,388 - Csak gyere el! Ennyi. - Ennyi? 237 00:12:02,471 --> 00:12:03,472 Ennyi. 238 00:12:09,061 --> 00:12:10,688 - Hát jó. - Ez az! 239 00:12:13,274 --> 00:12:17,695 Tényleg úgy gondolom, hogy Kimmel összeillünk. 240 00:12:17,778 --> 00:12:19,071 Sok a közös bennünk. 241 00:12:19,155 --> 00:12:22,116 Vegyél fel egy inget! És mosd ki a lepedőt! 242 00:12:22,199 --> 00:12:24,160 Oké, de inget nem veszek fel. 243 00:12:26,078 --> 00:12:29,749 Az egyetlen gondom, hogy eltér az életmódunk. 244 00:12:29,832 --> 00:12:32,460 Látnia kell, hogy nem akarok megváltozni. 245 00:12:32,543 --> 00:12:36,714 Én ilyen vagyok. Alsóneműben eszek az ágyban. 246 00:12:38,132 --> 00:12:39,508 - Szia! - Szia! 247 00:12:43,220 --> 00:12:44,054 Ez az! 248 00:12:59,987 --> 00:13:00,863 Sziasztok! 249 00:13:00,946 --> 00:13:03,449 - Gyönyörű a házad! - Jaime, ez a tiéd. 250 00:13:03,532 --> 00:13:04,533 Hogy vagy? 251 00:13:04,617 --> 00:13:06,285 - Komolyan? - Igen, küldöm… 252 00:13:06,368 --> 00:13:08,412 Sziasztok! 253 00:13:08,496 --> 00:13:11,791 - Nézzenek oda! - Azta! 254 00:13:11,874 --> 00:13:13,209 Szia, hogy vagy? 255 00:13:15,544 --> 00:13:17,421 - Úristen! - Micsoda gavallér! 256 00:13:18,506 --> 00:13:20,966 A mai téma, hogy minden áttetsző. 257 00:13:21,717 --> 00:13:24,428 Nekem is valami átlátszót kellett volna vennem. 258 00:13:24,929 --> 00:13:27,097 Mi a kínai jegyed? A csillagjegyed. 259 00:13:27,890 --> 00:13:29,642 - Csirke. - Ez az! 260 00:13:29,725 --> 00:13:31,268 A kedvencem, '81! 261 00:13:31,352 --> 00:13:34,230 Sok pénzt keresek kakasokkal, szerencsét hoz. 262 00:13:34,313 --> 00:13:35,272 Tényleg? 263 00:13:36,065 --> 00:13:37,483 De én már gazdag vagyok. 264 00:13:38,317 --> 00:13:40,528 Imádom a kínai csillagjegyeket. 265 00:13:40,611 --> 00:13:43,864 Szerintem pontosabbak, mint a nyugatiak. 266 00:13:44,490 --> 00:13:48,744 Tehát Mimi a kakas évében született, én pedig a kígyó évében. 267 00:13:48,828 --> 00:13:51,997 A kettő párosításából 268 00:13:52,081 --> 00:13:53,541 mindig siker származik. 269 00:13:54,041 --> 00:13:55,918 - Kígyó vagy? Tudtam! - Kígyó! 270 00:13:56,001 --> 00:13:59,088 Te vagy a legjobb! Mindig keresem a kakasokat. 271 00:13:59,171 --> 00:14:00,464 Velem gazdag leszel. 272 00:14:00,548 --> 00:14:02,633 Hála Istennek, azaz Buddhának, 273 00:14:02,716 --> 00:14:05,177 Mimivel egyre többet lógunk együtt. 274 00:14:05,261 --> 00:14:06,220 Ez az! 275 00:14:08,097 --> 00:14:10,182 - Mikor költöztél be? - Egy hete. 276 00:14:10,266 --> 00:14:12,893 - Egy hete? A bútor már itt volt? - Igen. 277 00:14:15,938 --> 00:14:17,022 Induljon a buli! 278 00:14:27,533 --> 00:14:28,951 Leah és Garrett járnak. 279 00:14:29,034 --> 00:14:34,331 Az elején Leah nem volt biztos a dologban, mert Garrett sokkal fiatalabb nála. 280 00:14:34,415 --> 00:14:36,041 Hova mész? 281 00:14:36,125 --> 00:14:38,836 Istenem, srácok! Hát jó… 282 00:14:38,919 --> 00:14:41,005 Én azt mondom, nyomjad, Leah! 283 00:14:41,088 --> 00:14:45,092 Garrett olyan cuki, és nagyon kedves vele. Érett a korához képest. 284 00:14:45,175 --> 00:14:48,637 Úgy érzem, kicsit túl sok a szex. Garrett! 285 00:14:48,721 --> 00:14:51,682 De még nekem is van mit tanulnom, szóval nem tudom. 286 00:14:56,896 --> 00:14:58,689 - Kopp-kopp! - Helló! 287 00:14:58,772 --> 00:15:00,441 - Dorothy! - Szia! 288 00:15:00,524 --> 00:15:03,068 - Hahó! Gratulálok a lakáshoz! - Dögös vagy. 289 00:15:03,152 --> 00:15:04,028 Köszönöm! 290 00:15:04,111 --> 00:15:06,488 - Hány éve nem találkoztunk? - Nem tudom. 291 00:15:06,572 --> 00:15:08,282 - Öt, hat éve? - Helló! 292 00:15:08,365 --> 00:15:10,034 - Köszönöm! - Szia! 293 00:15:10,868 --> 00:15:11,994 Gratulálok! 294 00:15:12,077 --> 00:15:14,413 - Hol van Guy? - Hoztam neked is egyet. 295 00:15:14,496 --> 00:15:16,165 - Ő Leah. - Dorothy vagyok. 296 00:15:16,248 --> 00:15:18,751 - Milyen gyönyörű lakás! - Köszönöm! 297 00:15:18,834 --> 00:15:24,465 Közel vagytok azokhoz a raktárakhoz, ahova 20 éves koromban after partikra jártam. 298 00:15:25,132 --> 00:15:26,216 Nagyon messze van. 299 00:15:26,300 --> 00:15:29,929 Haza kellett ugranom az útlevelemért meg egy kis amfetaminért, 300 00:15:30,012 --> 00:15:32,431 ami még 2001-ből maradt. 301 00:15:32,514 --> 00:15:36,060 - Vacsoráztál? - Vettem valamit az Erewhonban idefelé. 302 00:15:36,143 --> 00:15:39,438 - Mi olyan nagy szám az Erewhonban? - Mi? Az a legjobb! 303 00:15:41,065 --> 00:15:43,692 Nézzétek, elvörösödik, ha iszik, pedig fehér! 304 00:15:43,776 --> 00:15:44,610 Micsoda? 305 00:15:44,693 --> 00:15:46,737 - Belül ázsiai vagy. - Nem. 306 00:15:48,072 --> 00:15:51,033 - Az ázsiaiak pirosodnak ki. - Bennem van az enzim. 307 00:15:52,451 --> 00:15:53,994 Honnan ismered Dorothyt? 308 00:15:54,078 --> 00:15:56,956 - Egy baráton keresztül. - Mióta? 309 00:15:57,039 --> 00:15:58,374 Öt-hat éve. 310 00:15:59,750 --> 00:16:02,795 Nehéz vele beszélgetni. 311 00:16:03,295 --> 00:16:05,255 Nincs sok közös bennünk. 312 00:16:05,339 --> 00:16:06,840 Nincs miről beszélni. 313 00:16:06,924 --> 00:16:08,133 Beszéli a mandarint? 314 00:16:08,217 --> 00:16:09,093 Valószínűleg. 315 00:16:09,176 --> 00:16:10,177 Beszéli. 316 00:16:10,260 --> 00:16:12,513 - Titkokról beszéltek? - Nem. 317 00:16:14,098 --> 00:16:15,265 Emlékszik rád? 318 00:16:15,849 --> 00:16:17,851 Nem tudom. Nem foglalkozik velem. 319 00:16:18,352 --> 00:16:22,064 Pár éve ismerem Dorothyt, mert sok közös barátunk van. 320 00:16:22,147 --> 00:16:26,276 De mióta híres lett, levegőnek néz. 321 00:16:26,360 --> 00:16:30,781 De mivel ez Leah bulija, és Jaime most a barátja, 322 00:16:30,864 --> 00:16:32,491 próbáltam kedves lenni. 323 00:16:32,574 --> 00:16:35,411 Gondoltam, köszönök neki. Nem volt jó ötlet. 324 00:16:37,204 --> 00:16:38,956 Úgy érzem, többről van szó. 325 00:16:39,039 --> 00:16:40,874 - Milyen többről? - Veled kapcsolatban. 326 00:16:41,375 --> 00:16:42,501 Velem? 327 00:16:42,584 --> 00:16:45,838 Kane 2011 óta próbálkozik nálam, 328 00:16:46,839 --> 00:16:48,966 de akkor inkább szingli maradok. 329 00:17:01,395 --> 00:17:02,271 Szia! 330 00:17:02,771 --> 00:17:04,231 Helló! 331 00:17:04,314 --> 00:17:06,108 Istenem, Prada-nap van! 332 00:17:06,191 --> 00:17:07,443 Prada-nap bizony! 333 00:17:07,985 --> 00:17:10,070 - Hogy vagy? Jól nézel ki. - Jól. 334 00:17:10,154 --> 00:17:12,656 Ez a sportos Prada outfitem. 335 00:17:12,740 --> 00:17:15,576 Ez sportos? Az enyém sportosabb. 336 00:17:15,659 --> 00:17:16,744 Imádom a táskád. 337 00:17:16,827 --> 00:17:19,621 Köszönöm! Hoztam zöld turmixot. 338 00:17:19,705 --> 00:17:20,539 Tényleg? 339 00:17:20,622 --> 00:17:23,584 Mert szerintem sosem eszel zöldséget. 340 00:17:23,667 --> 00:17:25,044 Válassz! 341 00:17:26,837 --> 00:17:29,840 Ezt most kihagyom. 342 00:17:29,923 --> 00:17:31,550 Jobban szeretem a sütit. 343 00:17:31,633 --> 00:17:33,844 Ne hozzunk fánkot? 344 00:17:36,305 --> 00:17:37,931 Jársz valakivel? 345 00:17:38,015 --> 00:17:40,267 Nem tudom, miért kérdezi ezt mindenki. 346 00:17:40,350 --> 00:17:43,353 Most nem a randizás a legfontosabb. 347 00:17:43,437 --> 00:17:47,107 Azt hiszem, elég diszkrét vagyok, 348 00:17:47,191 --> 00:17:49,568 ha kapcsolatokról van szó. 349 00:17:50,194 --> 00:17:55,282 Nem szeretek túl sok részletet megosztani, 350 00:17:55,365 --> 00:17:57,743 és úgy érzem, 351 00:17:58,827 --> 00:18:00,496 nem is szükséges. 352 00:18:00,579 --> 00:18:02,873 Nekem sosem fontos, ami baj. 353 00:18:02,956 --> 00:18:05,709 Egyszer megpróbáltam nagyon nyitott lenni, 354 00:18:06,210 --> 00:18:09,254 és egy barátom össze akart hozni egy pasival, 355 00:18:09,338 --> 00:18:13,675 mert hogy ő gazdag, rendes, jóképű, tudod. 356 00:18:13,759 --> 00:18:16,345 De szó szerint szélhámos volt a pasi. 357 00:18:16,428 --> 00:18:21,308 Az első randink után elmentünk a Hyde-ba. Aztán hívott egy Ubert, hogy hazavigyen. 358 00:18:22,017 --> 00:18:24,937 A házam felé tartottunk, 359 00:18:25,020 --> 00:18:28,649 az Uber megállt, és mindenféle emberek szálltak a kocsiba. 360 00:18:29,608 --> 00:18:32,444 Azt hittem, el fognak rabolni minket. 361 00:18:32,528 --> 00:18:34,655 Ordítottam, hogy mi ez az egész? 362 00:18:36,281 --> 00:18:37,407 Közös Uber volt. 363 00:18:37,491 --> 00:18:38,492 UberPool volt? 364 00:18:38,575 --> 00:18:41,286 Nem tudtam, hogy van ilyen. 365 00:18:41,370 --> 00:18:44,289 Ki foglal egyáltalán ilyet? 366 00:18:44,373 --> 00:18:47,793 Azt mondta, véletlen volt. 367 00:18:47,876 --> 00:18:49,795 Mondom, mi az az UberPool? 368 00:18:49,878 --> 00:18:51,463 De jól tudott fotózni. 369 00:18:51,547 --> 00:18:52,673 Az nagy előny. 370 00:18:55,509 --> 00:18:58,428 Kevés olyan pasi van, 371 00:18:58,512 --> 00:19:02,641 akiket sikeresen be lehet vonni a világunkba. 372 00:19:02,724 --> 00:19:04,560 Igen, és a legtöbb már foglalt. 373 00:19:04,643 --> 00:19:07,104 - Vagy foglalt, vagy házas. - Igen. 374 00:19:07,187 --> 00:19:10,816 Egyetértek, én csak türelmesen várom a megfelelő embert. 375 00:19:10,899 --> 00:19:12,818 Fiatal vagy, neked sikerülhet. 376 00:19:12,901 --> 00:19:18,157 Bárcsak 23 éves lennék, és lenne még tíz évem, mielőtt elkezdek aggódni, 377 00:19:18,240 --> 00:19:20,784 - vajon lesz-e férjem. - Ideje rákapcsolni? 378 00:19:20,868 --> 00:19:24,705 Igen. Még egy évet adtam magamnak, amíg nem kell rágörcsölni, 379 00:19:24,788 --> 00:19:28,125 addig, míg 34 nem leszek. 380 00:19:28,208 --> 00:19:31,044 - És akkor… - Úgy érzem, meg kell állapodnom. 381 00:19:31,128 --> 00:19:36,383 Olyan helyekben kell gondolkodnom, ahol találhatok egy megfelelő embert. 382 00:19:36,466 --> 00:19:38,886 Egész életedben LA-ben éltél, ugye? 383 00:19:38,969 --> 00:19:41,638 Igen, kiskorom óta ugyanazok vesznek körül. 384 00:19:41,722 --> 00:19:42,890 Kell egy új… 385 00:19:42,973 --> 00:19:45,309 - Új tó kell, új halakkal… - Igen. 386 00:19:46,226 --> 00:19:52,357 Ezek az itteni kis halak már nem elegek nekem, azt hiszem. 387 00:19:53,066 --> 00:19:55,027 Na, mesélj még valamit! 388 00:19:56,361 --> 00:20:00,532 Találkoztam Kane-nel pár hete, 389 00:20:00,616 --> 00:20:02,534 meg előtte is, 390 00:20:02,618 --> 00:20:05,579 és mintha mindig keresné veled a kapcsolatot. 391 00:20:05,662 --> 00:20:08,624 Megkérdeztem, ismer-e téged, 392 00:20:08,707 --> 00:20:13,253 és azt mondta, régóta ismer. 393 00:20:13,337 --> 00:20:18,091 Mondtam, hogy te viszont soha nem beszéltél róla. 394 00:20:18,175 --> 00:20:21,470 Azt mondta, szeretné feléleszteni a kapcsolatot veled. 395 00:20:21,553 --> 00:20:23,805 Nem tudom, miért mondja mindig ezt, 396 00:20:23,889 --> 00:20:30,020 mert egyszer futottunk össze, mikor egy barátommal a Louboutinban voltunk. 397 00:20:30,103 --> 00:20:32,231 Odajött, totál idegesítő volt, 398 00:20:32,314 --> 00:20:35,692 azt mondta, ebédeljünk, én meg mondtam, hogy ne. Ennyi. 399 00:20:35,776 --> 00:20:40,364 Ilyen fura versengésbe kezdett Instagramon a legjobb barátommal. 400 00:20:40,447 --> 00:20:42,532 A barátom, Ezra, 401 00:20:42,616 --> 00:20:46,995 nagyon menő, nagyon stílusos. Kifogástalan. 402 00:20:47,079 --> 00:20:51,625 Kane meg valamiért elkezdett vele versengeni Instagramon. 403 00:20:51,708 --> 00:20:52,960 Ruhákban? 404 00:20:53,043 --> 00:20:55,879 Igen, hogy „nekem ennyi cipőm van, neked mennyi?” 405 00:20:55,963 --> 00:21:00,175 Undorító volt, a barátom nem is foglalkozott vele. 406 00:21:00,259 --> 00:21:04,096 Kane állandóan savazta Ezrát Instagramon, 407 00:21:04,179 --> 00:21:07,516 folyton kritizálta a stílusát, a ruháit. 408 00:21:08,267 --> 00:21:10,477 Annyira gyerekes és gonosz volt, 409 00:21:10,560 --> 00:21:14,564 és Kane amúgy is annyira idegesítő, totál ellenszenves. 410 00:21:14,648 --> 00:21:16,316 Most gonosz voltam, 411 00:21:16,900 --> 00:21:19,027 de vállalok mindent, amit mondok. 412 00:21:19,528 --> 00:21:22,614 Felőlem lehet bármilyen, csak ne kelljen vele lógnom! 413 00:21:24,324 --> 00:21:27,703 Aztán meg edzőteremben voltam, 414 00:21:27,786 --> 00:21:30,163 és ő is ott volt. 415 00:21:30,247 --> 00:21:33,041 Bementem, ő meg rám nézett. 416 00:21:33,125 --> 00:21:37,254 Azt akarta, hogy mondjak valamit, de én inkább mentem a dolgomra. 417 00:21:37,337 --> 00:21:38,297 Kitértél előle. 418 00:21:38,380 --> 00:21:40,632 Aztán az edzőm, akié a terem, 419 00:21:40,716 --> 00:21:43,677 később mondta, hogy „Dorothy, nem fogod elhinni, 420 00:21:43,760 --> 00:21:46,972 miután elmentél, Kane panaszt akart tenni, 421 00:21:47,055 --> 00:21:49,141 hogy ez nem privát edzőterem?” 422 00:21:49,224 --> 00:21:51,310 Megkérdezte, hogy az a csaj 423 00:21:51,393 --> 00:21:54,062 miért zavarta őt edzés közben. 424 00:21:54,146 --> 00:21:55,522 Rád utalt? 425 00:21:55,605 --> 00:21:57,858 Mindenki mondta, hogy látták, mi volt. 426 00:21:57,941 --> 00:22:00,652 Hogy folyton jött oda hozzám, és idegesített. 427 00:22:00,736 --> 00:22:02,863 - Istenem! - És próbálta így előadni. 428 00:22:02,946 --> 00:22:04,698 Ezért nem akarsz… 429 00:22:04,781 --> 00:22:06,700 Nem csípem a csávót. 430 00:22:06,783 --> 00:22:10,871 Szerintem, ha találkoznál vele, együtt lennétek… 431 00:22:10,954 --> 00:22:12,456 Voltam Leah-nál. 432 00:22:12,539 --> 00:22:15,417 De nem egy bulin. 433 00:22:15,500 --> 00:22:17,586 - De minek? - Csak hogy… 434 00:22:18,795 --> 00:22:22,090 Mintha szakítanom kéne egy pasival, akivel nem is jártam. 435 00:22:34,102 --> 00:22:38,023 JAIME XIE NYUGAT-HOLLYWOODI LAKÁSA 436 00:22:38,815 --> 00:22:39,733 Ki az? 437 00:22:39,816 --> 00:22:42,444 Kelly. 438 00:22:44,029 --> 00:22:46,239 - Miért nem engednek be? - Jaime! 439 00:22:46,323 --> 00:22:49,451 - Ne nyomjátok a csengőt! - Nem én voltam. Ő volt. 440 00:22:49,534 --> 00:22:52,245 - Jól nézel ki. Sziasztok! - Azta, Kelly! 441 00:22:52,329 --> 00:22:54,915 - Helló! Hogy vagytok? - Nézzenek oda! 442 00:22:54,998 --> 00:22:57,584 - Jó látni. - Téged is. Tetszik a pulcsid. 443 00:22:57,667 --> 00:22:59,127 Mi ez a szett? 444 00:22:59,669 --> 00:23:02,756 - Azt mondta, túrázni megy. - Vagyis fotózásra. 445 00:23:03,298 --> 00:23:05,092 Oké, menjünk át a nappaliba! 446 00:23:05,884 --> 00:23:07,177 Kevin, a hátizsákod. 447 00:23:07,260 --> 00:23:10,472 Megkerestem Jessey exét, Crystalt. 448 00:23:10,555 --> 00:23:13,350 Találtam róluk közös fotókat. 449 00:23:13,433 --> 00:23:15,435 És a profiljában az áll, 450 00:23:15,519 --> 00:23:18,563 hogy „elhagytam egy milliomost egy milliárdosért”. 451 00:23:18,647 --> 00:23:22,359 Az Instagram profilján szó szerint az áll a neve alatt, 452 00:23:22,442 --> 00:23:27,072 hogy „elhagytam egy milliomost, hogy milliárdos legyek”. 453 00:23:27,155 --> 00:23:28,407 Most mondtam, Jaime. 454 00:23:30,033 --> 00:23:33,495 Várj, megmutatod az Instáját? 455 00:23:33,578 --> 00:23:35,705 - Hozom a telefonom! - Látni akarom. 456 00:23:35,789 --> 00:23:37,082 Kane kitálalt. 457 00:23:37,165 --> 00:23:41,962 Úgy tűnik, míg Cherie Jessey-vel járt, egy Crystal nevű nő volt a felesége? 458 00:23:42,045 --> 00:23:44,881 Megdöbbentő volt, mert Cherie-ről van szó. 459 00:23:44,965 --> 00:23:47,259 Ez egyáltalán nem jellemző rá. 460 00:23:47,342 --> 00:23:50,637 - Annyira zavaros ez az egész. - Istenem! 461 00:23:50,720 --> 00:23:53,014 Nem, ott van! Ennyi. 462 00:23:53,098 --> 00:23:55,350 - Hány gyerekük van? Két lány? - Kettő. 463 00:23:55,434 --> 00:23:56,351 Ja, kettő. 464 00:23:56,435 --> 00:23:59,312 - Rengeteg kép van. - Amin együtt vannak. Igen. 465 00:23:59,396 --> 00:24:02,232 És a gyerekek! Bassza meg, libabőrös vagyok! 466 00:24:02,774 --> 00:24:03,859 Nem értem. 467 00:24:03,942 --> 00:24:07,946 Keress rá, hogy találsz-e valamit a házasságkötésről vagy a válásról! 468 00:24:09,531 --> 00:24:11,283 Te jó ég, elvált! 469 00:24:11,366 --> 00:24:12,367 Azt írja, elvált? 470 00:24:12,451 --> 00:24:15,996 Elvált, 2016-ban, Texasban. 471 00:24:16,079 --> 00:24:17,247 A Google a legjobb. 472 00:24:17,330 --> 00:24:18,373 Szóval elváltak. 473 00:24:18,457 --> 00:24:21,042 - Mikor született Jadore? - Jó kérdés! 474 00:24:21,126 --> 00:24:22,127 Jó gondolat. 475 00:24:22,210 --> 00:24:24,504 Melyik évben született Jadore? Mert… 476 00:24:24,588 --> 00:24:27,090 - A majom évében. - Az 2016. 477 00:24:27,174 --> 00:24:31,261 A válás előtt már szexeltek és gyereket csináltak. 478 00:24:31,845 --> 00:24:32,762 Azt a rohadt! 479 00:24:35,557 --> 00:24:37,976 Elég szarul érzem magam, mert azt hittem, 480 00:24:38,059 --> 00:24:41,313 nagyon erős a barátságunk. 481 00:24:42,105 --> 00:24:44,065 Szerintetek most mit csináljak? 482 00:24:44,149 --> 00:24:45,901 - Mondd el, mit érzel! - Igen. 483 00:24:45,984 --> 00:24:48,195 Beszélj vele! Ennyi. 484 00:24:48,278 --> 00:24:50,822 A lényeg, hogy mondd el, amit gondolsz! 485 00:24:52,365 --> 00:24:53,533 Ez annyira durva. 486 00:24:54,493 --> 00:24:56,203 Én bízom benned. 487 00:25:13,220 --> 00:25:15,639 - Peter! Mizu, haver? - Mi újság, Kev? 488 00:25:15,722 --> 00:25:19,017 - Jó látni! - Hogy vagy? Minden oké? 489 00:25:19,100 --> 00:25:19,976 Jól vagyok. 490 00:25:20,060 --> 00:25:21,770 Még sose jártam itt! 491 00:25:21,853 --> 00:25:23,980 - Üdv nálam! - Ez az új otthonod? 492 00:25:24,064 --> 00:25:25,649 Csináltam kávét. 493 00:25:25,732 --> 00:25:26,858 Egészség! Köszönöm! 494 00:25:26,942 --> 00:25:28,193 Enélkül nem is élek. 495 00:25:28,276 --> 00:25:29,694 Tudom, én se. 496 00:25:31,112 --> 00:25:32,030 Azt a rohadt! 497 00:25:32,113 --> 00:25:33,990 - Nem voltál még itt? - Nem. 498 00:25:34,074 --> 00:25:37,577 Mióta ideköltöztél nem. Elképesztő, 360 fokos kilátás! 499 00:25:37,661 --> 00:25:42,624 - Mintha egy hajón lennél. - Szóval ez a józanság jutalma. Klassz. 500 00:25:43,208 --> 00:25:44,793 Mi a helyzet veled, Kevin? 501 00:25:44,876 --> 00:25:47,337 - Nekem meggyónhatod. - Sűrű az élet… 502 00:25:49,839 --> 00:25:51,341 Tudod, 503 00:25:52,467 --> 00:25:57,097 csak össze vagyok zavarodva, hogy hol is tartok az életben. 504 00:25:57,180 --> 00:25:58,598 Mi nem hagy nyugodni? 505 00:25:59,140 --> 00:26:01,643 Szóval, van ez a lány… 506 00:26:01,726 --> 00:26:05,605 Rengeteget bulizik, mert abból él. 507 00:26:05,689 --> 00:26:07,315 - Értem. - DJ. 508 00:26:07,399 --> 00:26:11,653 Mit csináljak, ha érzem, hogy kezdek kicsit visszacsúszni? 509 00:26:12,988 --> 00:26:15,949 - Úgy, hogy hat éve vagy józan? - Igen, öt és fél. 510 00:26:17,325 --> 00:26:21,705 Öt és fél éve józan vagyok. December 13. az évforduló, apám szülinapja. 511 00:26:21,788 --> 00:26:26,626 Erről nem sűrűn beszélek, de egy 12 lépéses programban veszek részt. 512 00:26:26,710 --> 00:26:29,963 Van egy mentorom, akivel minden este beszélek. 513 00:26:30,046 --> 00:26:32,132 Úgy döntöttem, leteszem a piát, 514 00:26:32,215 --> 00:26:36,219 mert már mindig innom kellett ahhoz, hogy önmagam legyek. 515 00:26:36,303 --> 00:26:41,182 A végén már tönkretettem minden emberi kapcsolatomat. 516 00:26:41,266 --> 00:26:45,478 A családom nem bízott már igazán bennem. Egy vasam sem maradt. 517 00:26:45,562 --> 00:26:48,189 Ha ekkor nem vágok bele, akkor soha. 518 00:26:48,273 --> 00:26:50,567 Hogy érted azt, hogy visszacsúszol? 519 00:26:50,650 --> 00:26:55,322 Például ez eltűnik, amikor iszom. 520 00:26:55,405 --> 00:26:57,240 Ez a személy, 521 00:26:57,741 --> 00:27:01,119 akinek józan ítélőképessége van, aki jót akar másoknak, 522 00:27:01,202 --> 00:27:03,371 aki vinni akarja valamire, eltűnik. 523 00:27:03,455 --> 00:27:05,373 És, hogy is mondjam? 524 00:27:06,499 --> 00:27:10,545 Minél mélyebb egy kapcsolat, annál inkább elfeledkezem a józanságról. 525 00:27:10,629 --> 00:27:13,340 - Félek, hogy ez lesz Kimmel. - Ez nem jó. 526 00:27:13,423 --> 00:27:14,257 Igen. 527 00:27:14,341 --> 00:27:18,261 Mondjuk elmész randizni, elfeledkezel magadról, és iszol egy italt. 528 00:27:19,471 --> 00:27:23,642 Másnak nem nagy ügy, de te lehet, hogy évekig nem tudsz kijönni belőle. 529 00:27:23,725 --> 00:27:28,146 Csak meg akarom nézni, mi lenne valaki olyannal, mint Kim. 530 00:27:28,229 --> 00:27:30,482 Nem ő az első nő, aki… 531 00:27:30,565 --> 00:27:32,942 Aki tetszik, és iszik. 532 00:27:33,026 --> 00:27:37,364 Ha kedveled és tiszteled Kimet, vagy annál több is van köztetek, 533 00:27:37,447 --> 00:27:41,910 akkor le kell ülnöd vele, és elmagyarázni, mi a józanság. 534 00:27:42,702 --> 00:27:45,038 Azt, hogy részt veszel egy programban. 535 00:27:45,121 --> 00:27:47,248 Ez nem olyan, mint egy fogyókúra. 536 00:27:47,332 --> 00:27:50,960 Ha őszinte akarok lenni, félek elmondani neki. 537 00:27:51,044 --> 00:27:52,962 Miért? Mitől félsz? 538 00:27:53,546 --> 00:27:59,636 Tudod, nem sűrűn érzek vonzalmat, kapcsolódást valaki felé. 539 00:28:00,470 --> 00:28:03,556 És… nem gondolod, hogy ezzel csak elijeszteném? 540 00:28:03,640 --> 00:28:04,974 Ha elijeszted, ez van. 541 00:28:05,058 --> 00:28:06,434 Ez az igazság. 542 00:28:06,518 --> 00:28:09,187 De ha valaki meghallja azt a szót, hogy függő… 543 00:28:11,523 --> 00:28:14,275 - Ha nem fogadja el azt, aki vagy… - Igen. 544 00:28:14,359 --> 00:28:16,444 …akkor talán nem ő a megfelelő nő. 545 00:28:18,530 --> 00:28:20,365 Játssz nyílt lapokkal, 546 00:28:20,448 --> 00:28:23,702 és bízz benne, hogy a felsőbb erő a helyes útra terel! 547 00:28:23,785 --> 00:28:26,287 - Minél inkább próbálsz irányítani… - Igen. 548 00:28:26,830 --> 00:28:28,415 …annál nagyobb a káosz. 549 00:28:39,008 --> 00:28:41,302 - Úristen! - Istenem! 550 00:28:41,386 --> 00:28:42,679 Összeöltöztünk! 551 00:28:42,762 --> 00:28:43,888 Micsoda? 552 00:28:43,972 --> 00:28:46,599 Miért nézünk ki mindig ugyanúgy? A hajunk! 553 00:28:46,683 --> 00:28:49,769 - A hajunk, a ruhánk, mindig passzolunk. - Neonzöld. 554 00:28:49,853 --> 00:28:51,479 - Úristen! - És a táska! 555 00:28:52,313 --> 00:28:53,982 Megint ugyanolyan a táskánk! 556 00:28:54,065 --> 00:28:56,735 Én vagyok a felnőtt verziód. 557 00:28:56,818 --> 00:28:58,528 Az érettebb verzió. 558 00:28:59,237 --> 00:29:01,823 - Mindig ugyanolyan a hangulatunk. - Mindig. 559 00:29:01,906 --> 00:29:03,700 - Üdv, hölgyeim! - Helló! 560 00:29:03,783 --> 00:29:05,493 - Ez az asztaluk. - Köszönjük! 561 00:29:05,577 --> 00:29:06,494 Természetes. 562 00:29:07,495 --> 00:29:08,747 Őrület, komolyan. 563 00:29:08,830 --> 00:29:11,166 - Nem is beszéltük meg. - Nem. 564 00:29:11,249 --> 00:29:14,961 Nem beszélünk össze, de mindig ugyanazt a hangulatot kapjuk el. 565 00:29:15,044 --> 00:29:16,337 Teljesen. 566 00:29:16,421 --> 00:29:18,673 - Még a márka is stimmel. - Ez… 567 00:29:18,757 --> 00:29:20,300 Kész őrület! 568 00:29:20,383 --> 00:29:21,468 Teljesen. 569 00:29:23,094 --> 00:29:26,181 Nem értem, hogy fér ennyi minden ebbe a táskába. 570 00:29:26,264 --> 00:29:28,349 - Csak pakolom bele… - A sok kis… 571 00:29:28,433 --> 00:29:30,852 - Nincs formája. - Tudom, nem volt időm… 572 00:29:31,728 --> 00:29:36,107 Én zsepiket tömök a táskákba, ilyesmit, nem is hordok magammal semmit. 573 00:29:36,191 --> 00:29:39,110 - Sok mini táska van nálam. - Abba mit teszel? 574 00:29:39,194 --> 00:29:42,614 Semmi nincs benne, csak zsepi. 575 00:29:42,697 --> 00:29:45,617 Szóval, van neked egy meglepetésem. 576 00:29:45,700 --> 00:29:47,786 Úristen, milyen meglepetés? 577 00:29:49,370 --> 00:29:52,957 - Nem mondom el, mert… - Repül? Úszik? Vezetni kell? 578 00:29:53,041 --> 00:29:55,960 Nem tudom. Majd meglátod. 579 00:29:56,503 --> 00:29:58,880 Istenem, látom a meglepetést. 580 00:29:59,589 --> 00:30:02,801 Jaime! Ma mindenki zöld? 581 00:30:05,428 --> 00:30:08,515 Jamie megkért, hogy ebédeljünk Dorothyval. 582 00:30:08,598 --> 00:30:11,434 Hajlandó vagyok megpróbálni beszélni vele, 583 00:30:11,518 --> 00:30:15,647 vagy csak egy légtérben lenni, végül is felnőttek vagyunk. 584 00:30:15,730 --> 00:30:21,653 Talán van rá esély, hogy Dorothy és én együtt lógjunk. Talán. 585 00:30:22,403 --> 00:30:24,781 - Helló! - Tetszik, hogy összeöltöztünk. 586 00:30:24,864 --> 00:30:25,824 - Igen. - Aha. 587 00:30:28,952 --> 00:30:31,996 - Köszönöm a meghívást! Hogy vagy? - Jól. Aha. 588 00:30:32,080 --> 00:30:33,164 Ideköltöztél már? 589 00:30:33,248 --> 00:30:34,749 Házat keresek. 590 00:30:35,291 --> 00:30:38,378 Van ingatlanügynöki engedélyem. De nem használom. 591 00:30:38,461 --> 00:30:40,171 - Nekem is. - Sosem használom. 592 00:30:40,255 --> 00:30:43,341 - Két ingatlanosom is van. - Nekem is van engedélyem. 593 00:30:43,424 --> 00:30:46,261 Magamat képviseltem a legutóbbi vásárlásomnál. 594 00:30:46,344 --> 00:30:48,179 Nagyon hasznos, három százalék. 595 00:30:48,263 --> 00:30:49,931 Mennyi idő alatt kaptad meg? 596 00:30:50,014 --> 00:30:52,058 - Három hónap. - Igen, olyasmi. 597 00:30:52,141 --> 00:30:55,228 - És nem könnyű. Azt hittem… - Nem, nem volt könnyű! 598 00:30:55,311 --> 00:30:56,271 Ugye? 599 00:30:56,354 --> 00:30:59,524 Istenem, ez az engedély a közös pont nektek. 600 00:30:59,607 --> 00:31:01,150 Meglep, hogy neked is van. 601 00:31:01,234 --> 00:31:05,864 Neki könnyű. Nekem rohadt nehéz volt. Kár, hogy nem lehetett senkit lefizetni. 602 00:31:05,947 --> 00:31:06,781 Hűha! 603 00:31:08,199 --> 00:31:10,910 Ki kell vennem a fogszabályzóm. Mindjárt jövök. 604 00:31:10,994 --> 00:31:11,911 Vedd ki itt! 605 00:31:11,995 --> 00:31:13,288 Kizárt. 606 00:31:13,955 --> 00:31:16,165 - Sziasztok! Jó szórakozást! - Várj! 607 00:31:16,749 --> 00:31:17,584 Ne… 608 00:31:18,418 --> 00:31:21,254 - Remélem, nem megy el. - Nem, nem hiszem. 609 00:31:21,337 --> 00:31:25,425 Nagyon meglep, hogy itt van Kane. Nem akarom megjátszani magam, 610 00:31:25,508 --> 00:31:28,845 de ha már velem szemben ül, 611 00:31:28,928 --> 00:31:31,556 nem akarok direkt bunkó lenni vele. 612 00:31:31,639 --> 00:31:34,642 Amikor tényleg ott van előtted az a valaki, 613 00:31:34,726 --> 00:31:37,353 szinte rosszul érzed magad, hogy nem bírod, 614 00:31:37,437 --> 00:31:41,316 mert amikor valóban ott van, attól olyan emberi lesz. 615 00:31:41,399 --> 00:31:45,153 Kane, azt mondtad, újra kapcsolatba akarsz lépni Dorothyval. 616 00:31:45,236 --> 00:31:48,615 - Régebbről ismeritek egymást. - Sok közös barátunk van. 617 00:31:48,698 --> 00:31:50,450 - Például? - Ralph, Valerie. 618 00:31:50,533 --> 00:31:52,952 Ők nem a barátaim. 619 00:31:53,036 --> 00:31:56,247 Igen. De ismered őket. Ez egy szűk kör. 620 00:31:58,708 --> 00:31:59,876 Aha. 621 00:31:59,959 --> 00:32:01,794 Őszinte leszek. 622 00:32:01,878 --> 00:32:06,507 Elmondtam Kane-nek, hogy Dorothy elmagyarázta nekem, 623 00:32:06,591 --> 00:32:08,509 miért nem bír téged. 624 00:32:10,219 --> 00:32:13,723 Nem, én csak azt gondolom… Nem az van, hogy… 625 00:32:14,265 --> 00:32:17,685 Nem vagyunk mindenkivel egy hullámhosszon, és ez nem baj. 626 00:32:17,769 --> 00:32:19,604 Neked bajod van Ezrával, nem? 627 00:32:19,687 --> 00:32:22,982 Nincs vele bajom. Csak azt gondolom… 628 00:32:23,566 --> 00:32:24,400 Tényleg nincs? 629 00:32:26,444 --> 00:32:29,822 Továbbléptem. Letiltott Instagramon, de nem zavar. 630 00:32:30,782 --> 00:32:33,785 - Ő tiltott le? - Igazából én tiltottam le. 631 00:32:33,868 --> 00:32:35,244 Én tiltottam le. 632 00:32:35,328 --> 00:32:38,164 - Nem utálod, vagy ilyesmi? - Dehogy. 633 00:32:38,247 --> 00:32:42,126 Nem muszáj barátkoznunk. Miért akarsz összehozni vele? 634 00:32:42,210 --> 00:32:43,211 Nem akarunk. 635 00:32:43,294 --> 00:32:46,047 Csak megkérdezzük, miért nem szereted, 636 00:32:46,130 --> 00:32:47,382 vagy mi történt? 637 00:32:47,465 --> 00:32:48,800 Semmi, ennyi a sztori. 638 00:32:48,883 --> 00:32:52,887 Ha látszik rajtad, hogy jómódú vagy, 639 00:32:52,971 --> 00:32:55,473 van egyfajta státuszod, 640 00:32:55,556 --> 00:33:00,520 akkor vigyáznod kell, mit mondasz, és az hogyan hat másokra. 641 00:33:03,314 --> 00:33:06,150 Mit akarsz ezzel mondani? Az négy éve volt. 642 00:33:06,234 --> 00:33:08,778 - De ez a probléma… - Nincs semmi probléma. 643 00:33:08,861 --> 00:33:10,905 Nincs semmi. Lépj tovább! 644 00:33:10,989 --> 00:33:14,492 Mindenkinek lehet véleménye, de nem mindegy, hogyan tálalja. 645 00:33:14,575 --> 00:33:17,495 Lehet azt elegánsan is. 646 00:33:17,578 --> 00:33:20,540 Nem tudtam, hogy ebbe belemegyünk. Olyan gyerekes. 647 00:33:20,623 --> 00:33:24,002 - Te fújod fel. - Kiragadtad a kontextusból. 648 00:33:24,085 --> 00:33:26,629 Nem ragadtam! Azt se tudod, az mit jelent! 649 00:33:26,713 --> 00:33:30,133 Nem fogok itt ülni, és tűrni, hogy így beszélj velem. 650 00:33:30,216 --> 00:33:33,344 Nem kell barátoknak lennünk, 651 00:33:33,428 --> 00:33:34,929 és szerintem döntöttem. 652 00:33:35,013 --> 00:33:37,056 - Döntöttél? - Igen. 653 00:33:37,140 --> 00:33:38,850 Minden jót kívánok neked! 654 00:33:38,933 --> 00:33:40,351 - Köszönöm! - Aha. 655 00:33:40,935 --> 00:33:42,353 Most már minden világos. 656 00:33:42,437 --> 00:33:44,564 Örülök, hogy megvilágosodtál. 657 00:33:45,064 --> 00:33:47,233 Szerintem Kane rettentő idegesítő. 658 00:33:47,316 --> 00:33:49,819 És nem akarok a barátja lenni, 659 00:33:49,902 --> 00:33:53,197 de mégis kicsit rosszul éreztem magam. 660 00:33:54,073 --> 00:33:57,076 De aztán előtűnt a valódi arca, hogy nem normális, 661 00:33:57,994 --> 00:34:00,413 és jöttek a hazugságok. 662 00:34:00,913 --> 00:34:04,000 A mai este után ugyanott vagyunk, ahonnan indultunk. 663 00:34:04,083 --> 00:34:06,586 Kane számomra nem létezik. 664 00:34:07,170 --> 00:34:09,922 - Oké. - Jaime, tisztellek. Barátok maradunk. 665 00:34:10,006 --> 00:34:13,342 De ő csak kiragad a kontextusból dolgokat… 666 00:34:13,426 --> 00:34:16,846 Pedig az ingatlanos részig jól alakult. 667 00:34:16,929 --> 00:34:19,348 - Tudom, de… - Aztán jött a fogszabályzó… 668 00:34:19,432 --> 00:34:22,185 Levettem a fogszabit, és felvettük a kesztyűt. 669 00:34:22,268 --> 00:34:25,980 Az olyanok, mint Dorothy, folyton pletykálnak, keltik a feszkót. 670 00:34:26,064 --> 00:34:27,982 Én csak vacsizni jöttem. 671 00:34:28,066 --> 00:34:30,943 Nem számítottam rá, hogy vallatás lesz, 672 00:34:31,027 --> 00:34:32,820 hogy ki mit mondott kinek. 673 00:34:32,904 --> 00:34:35,907 Én nem lógok vele, ő nem lóg velem. 674 00:34:35,990 --> 00:34:42,246 Ha neki van egy listája, hogy mi baja, azt tudom mondani, mint Mariah J.Lónak. 675 00:34:42,330 --> 00:34:45,583 Nem ismerem. Pont így. Nem ismerem. 676 00:34:45,666 --> 00:34:49,170 Nem kell, hogy barátok legyünk. Én megyek erre, te arra. 677 00:34:49,253 --> 00:34:50,713 - Béke! - Köszönöm! 678 00:34:54,467 --> 00:34:56,594 Látod, miért nem akartam vele lógni? 679 00:34:56,677 --> 00:35:00,723 Még akkor is, ha dühös, és elviharzik, akkor is a figyelmet keresi. 680 00:35:00,807 --> 00:35:01,808 Annyira… 681 00:35:08,231 --> 00:35:12,819 ANNA KORÁBBI HÁZA BEVERLY HILLS 682 00:35:23,412 --> 00:35:25,206 Szia, Kelly! 683 00:35:31,796 --> 00:35:32,964 Szia, Kane! 684 00:35:33,047 --> 00:35:34,215 Hogy vagy, haver? 685 00:35:34,298 --> 00:35:35,758 Van péniszpumpa? 686 00:35:36,884 --> 00:35:38,803 Eszembe jutnak a régi szép idők. 687 00:35:38,886 --> 00:35:40,388 Ez egy péniszpumpa! 688 00:35:41,305 --> 00:35:42,265 Nedves! 689 00:35:45,893 --> 00:35:48,146 - Az szép idő volt? - Hagyjuk a múltat! 690 00:35:48,229 --> 00:35:49,689 Hogy vagy? Jól nézel ki! 691 00:35:49,772 --> 00:35:52,108 Anna Sunset-búcsúztató buliján vagyunk. 692 00:35:52,191 --> 00:35:55,778 Eladta az itteni házát, új helyre költözött. 693 00:35:56,529 --> 00:35:58,739 Hol van Anna? Látta valaki? 694 00:36:01,117 --> 00:36:03,953 És ahogy számítottunk rá, Anna késik. 695 00:36:04,036 --> 00:36:07,540 Pedig a saját házába kell jönnie. 696 00:36:07,623 --> 00:36:09,083 Nem tévedhetett el. 697 00:36:09,167 --> 00:36:10,459 De ez nála normális. 698 00:36:10,543 --> 00:36:12,670 A partiarcok! 699 00:36:13,212 --> 00:36:14,463 De csini vagy! 700 00:36:14,547 --> 00:36:16,799 Garbó! Tetszenek a garbós pasik. 701 00:36:16,883 --> 00:36:18,134 Tényleg? 702 00:36:18,217 --> 00:36:21,137 - Olyan vagy, mint egy teknős. - Nem is! 703 00:36:21,220 --> 00:36:23,097 - Szia, cuki! - Tetszik a hajad. 704 00:36:28,811 --> 00:36:31,022 Azta! Nézzétek, ki van itt! 705 00:36:34,692 --> 00:36:35,568 Helló! 706 00:36:35,651 --> 00:36:37,737 - Szia, hogy vagy? - Jól nézel ki. 707 00:36:37,820 --> 00:36:40,531 - Azt sem tudtam, mit vegyek fel. - Új szett? 708 00:36:40,615 --> 00:36:42,575 Jó vagyok? Milyen a ruhám? 709 00:36:42,658 --> 00:36:44,410 - Nagyon cuki. - Gondoltam… 710 00:36:45,369 --> 00:36:46,245 Oké. 711 00:36:46,329 --> 00:36:48,748 Megkaphatom? Ez smaragd? Nagyon szeretném. 712 00:36:49,498 --> 00:36:53,753 Ott vagyok, próbálok hangulatba kerülni. Aztán meglátom Cherie-t. 713 00:36:53,836 --> 00:36:55,796 Nagyon kínos pillanat volt. 714 00:36:55,880 --> 00:37:00,176 Dorothy nincs rám hatással, mert nem vagyok közel hozzá. 715 00:37:00,259 --> 00:37:02,970 De a közeli barátaim hatással vannak rám. 716 00:37:03,054 --> 00:37:05,264 És nem ismerem ezt a Cherie-t. 717 00:37:05,348 --> 00:37:07,892 Már nem ismerem, pedig a barátomnak hittem. 718 00:37:08,684 --> 00:37:09,769 Hogy van Jevon? 719 00:37:10,269 --> 00:37:11,771 - Repül az idő. - Kicsoda? 720 00:37:11,854 --> 00:37:12,813 Jevon! 721 00:37:13,397 --> 00:37:14,398 Jevon. 722 00:37:15,316 --> 00:37:18,778 - Van még egy gyereked, akiről nem tudok? - Nem, nincs. 723 00:37:18,861 --> 00:37:20,112 Jól van. 724 00:37:20,196 --> 00:37:22,323 Hol az ültetési rend? Hol a helyünk? 725 00:37:23,199 --> 00:37:25,451 - Vannak nevek? - Nincsenek. 726 00:37:26,118 --> 00:37:27,078 Köszönöm! 727 00:37:27,161 --> 00:37:28,496 Az ikrek. 728 00:37:30,623 --> 00:37:32,333 El a kezekkel Kevintől! 729 00:37:32,416 --> 00:37:34,335 Kezdődhet a buli. 730 00:37:34,418 --> 00:37:36,295 Ez az, induljon a parti! 731 00:37:37,255 --> 00:37:38,506 Nincs itt semmi buli. 732 00:37:38,589 --> 00:37:39,507 Oké, srácok! 733 00:37:40,299 --> 00:37:41,300 Jön a kaja. 734 00:37:41,384 --> 00:37:43,052 - Gyerünk! - Vacsora! 735 00:37:54,563 --> 00:37:55,606 Elég, köszönöm! 736 00:37:55,690 --> 00:37:57,566 Mikor lesz az esküvő? 737 00:37:59,777 --> 00:38:01,362 Ősszel vagy télen. 738 00:38:01,445 --> 00:38:02,655 Ősszel vagy télen. 739 00:38:02,738 --> 00:38:04,031 - Idén? - Van időpont? 740 00:38:04,115 --> 00:38:05,658 - Igen. - Úristen! 741 00:38:05,741 --> 00:38:07,952 - Valószínűleg november. - A helyszín? 742 00:38:08,035 --> 00:38:10,830 - November? - Még nincs helyszín. Még keresünk. 743 00:38:12,290 --> 00:38:13,207 Jól vagy? 744 00:38:13,291 --> 00:38:17,253 Beszélnem kell vele, hogy kiadjam magamból. De nem megy… 745 00:38:17,336 --> 00:38:20,047 Tudjátok, milyen régóta emészt… 746 00:38:21,299 --> 00:38:23,384 - Még sosem láttalak ilyennek. - Ja. 747 00:38:23,467 --> 00:38:25,261 - Mondd el neki! - Oké. 748 00:38:25,344 --> 00:38:29,598 - Légy őszinte, és lépj túl rajta! - Meg akarom tudni az igazságot. 749 00:38:29,682 --> 00:38:34,979 Nem szeretek ilyesmiről nyilvánosan beszélni, de látom, ahogy ott ül, 750 00:38:35,062 --> 00:38:37,481 mint aki teljesen ártatlan, 751 00:38:37,565 --> 00:38:39,734 és úgy érzem, mondanom kell valamit. 752 00:38:40,443 --> 00:38:42,862 - Innen mindenkit meghívtok? - Persze. 753 00:38:42,945 --> 00:38:45,072 Amerikában vagy Európában lesz? 754 00:38:45,156 --> 00:38:46,657 Nem szeretném Amerikában. 755 00:38:46,741 --> 00:38:49,410 - Tényleg nem? - Nem. 756 00:38:49,493 --> 00:38:50,619 Európában lesz. 757 00:38:50,703 --> 00:38:54,165 - Cherie, négyszemközt szerettem volna… - Igen? 758 00:38:56,167 --> 00:38:57,752 - Úristen! - Istenem! 759 00:39:00,129 --> 00:39:01,630 Istenem, Paula! 760 00:39:01,714 --> 00:39:03,632 Ő is ikrek, mint én! 761 00:39:03,716 --> 00:39:06,177 - Imádlak! - Imádlak. Köszönöm! 762 00:39:06,260 --> 00:39:07,762 Tényleg itt van. 763 00:39:09,138 --> 00:39:09,972 Köszönöm! 764 00:39:10,765 --> 00:39:13,809 Azt hittem, kitör a háború Cherie és Kane között, 765 00:39:13,893 --> 00:39:17,063 aztán besétált Paula Abdul. 766 00:39:17,146 --> 00:39:21,025 Mi a fasz? Esküszöm, ilyen nincs máshol. 767 00:39:24,904 --> 00:39:27,406 Paulával évekkel ezelőtt találkoztunk. 768 00:39:27,490 --> 00:39:32,912 Egy nagyon kedves közös barátunkon keresztül futottunk össze. 769 00:39:32,995 --> 00:39:34,872 Mintha tegnap lett volna. 770 00:39:34,955 --> 00:39:37,500 Imádom a körmöd, a kabátod! 771 00:39:37,583 --> 00:39:40,461 Ezt is. Ez Simone Rocha? 772 00:39:40,544 --> 00:39:41,462 Igen. 773 00:39:41,545 --> 00:39:44,382 Mindenki örül, hogy itt van Paula, 774 00:39:44,465 --> 00:39:46,717 de közben semmi nem oldódott meg. 775 00:39:47,510 --> 00:39:52,306 Anna, mielőtt besétáltál, épp mondani készültem valamit. 776 00:39:52,932 --> 00:39:55,810 - Jessey-nek van egy másik családja. - Micsoda? 777 00:39:56,394 --> 00:39:58,312 Igen, Jessey-nek van két gyereke 778 00:39:58,396 --> 00:40:01,273 egy Crystal nevű nőtől. Házasok voltak. 779 00:40:01,357 --> 00:40:06,028 Ne beszéljünk erről! Tegyünk úgy, mintha ez a beszélgetés meg sem történt volna! 780 00:40:06,112 --> 00:40:07,238 Jegeljük a témát! 781 00:40:07,321 --> 00:40:08,614 - Jobb lesz. - Oké. 782 00:40:46,110 --> 00:40:50,030 A feliratot fordította: Liptákné Tóth Sára