1
00:00:06,256 --> 00:00:08,800
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:17,392 --> 00:00:21,521
Awak tahu ini satu daripada tiga
Japantown di seluruh Amerika Syarikat?
3
00:00:21,604 --> 00:00:23,606
Bagaimana awak tahu semua ini?
4
00:00:23,690 --> 00:00:26,026
- Saya nerda.
- Awak selalu cakap fakta.
5
00:00:26,109 --> 00:00:26,985
Menakjubkan.
6
00:00:27,819 --> 00:00:29,821
Teringat zaman kanak-kanak.
7
00:00:29,904 --> 00:00:34,325
Awak ingat Hello Kitties dan Sailor Moon?
8
00:00:34,409 --> 00:00:35,618
Saya nak ini!
9
00:00:35,702 --> 00:00:36,578
Comel betul.
10
00:00:36,661 --> 00:00:38,371
- Saya beli.
- Terima kasih!
11
00:00:40,582 --> 00:00:42,584
Perlukah kita belikan untuk Kelly?
12
00:00:42,667 --> 00:00:46,629
- Kenapa saya perlukan patung haiwan?
- Untuk peluk?
13
00:00:46,713 --> 00:00:48,631
Saya jumpa sesuatu, Kelly.
14
00:00:48,715 --> 00:00:51,009
Barang untuk Kelly! Christine!
15
00:00:52,719 --> 00:00:53,678
Kelly!
16
00:00:53,762 --> 00:00:54,846
Benda itu bertuah.
17
00:00:54,929 --> 00:00:57,474
Patutkah beli untuk Anna
sebab dia perlukan…
18
00:00:57,557 --> 00:01:00,226
- Mari beri kepada Anna.
- Anna ada banyak.
19
00:01:00,310 --> 00:01:01,978
Pisang organik. Ini awak.
20
00:01:02,520 --> 00:01:04,064
Sesuai dengan baju awak.
21
00:01:04,147 --> 00:01:06,649
- Biar saya bayar.
- Tak.
22
00:01:06,733 --> 00:01:09,152
- Mana boleh beli pisang sendiri.
- Boleh.
23
00:01:09,235 --> 00:01:10,111
Tiada tuah.
24
00:01:10,195 --> 00:01:13,156
- Kita patut beri kepada Kevin.
- Patung angin?
25
00:01:13,239 --> 00:01:15,784
- Ada patung seks?
- Aduhai.
26
00:01:15,867 --> 00:01:17,994
Kawan kami perlukan patung seks.
27
00:01:18,078 --> 00:01:20,580
- Saya rasa dia dah cukup…
- Dia ada Kim.
28
00:01:20,663 --> 00:01:24,042
- Dia berjaya tentang hal itu?
- Saya tak tahu.
29
00:01:24,125 --> 00:01:25,335
Apa hal mereka?
30
00:01:25,418 --> 00:01:27,712
Mereka patut berasmara, selesai.
31
00:01:27,796 --> 00:01:30,215
- Kevin tiduri semua orang.
- Kita tahu.
32
00:01:30,298 --> 00:01:32,300
- Bukti?
- Saya bawa dia ke acara.
33
00:01:32,383 --> 00:01:36,638
Dia jumpa gadis di majlis itu
dan mereka terus beredar.
34
00:01:37,388 --> 00:01:38,431
Memang dia.
35
00:01:38,515 --> 00:01:40,683
- Asmara sejam.
- Aduhai.
36
00:01:40,767 --> 00:01:42,268
Naik papan selaju Kevin?
37
00:01:45,105 --> 00:01:47,023
- Maksudnya?
- "Berapa harganya?"
38
00:01:47,899 --> 00:01:49,526
Bukan beg tangan saya!
39
00:01:52,862 --> 00:01:53,947
Lihat!
40
00:01:55,657 --> 00:01:59,160
Kamu pernah cuba bola sotong kurita?
Macam bebola ikan.
41
00:01:59,994 --> 00:02:01,079
Tengok!
42
00:02:01,162 --> 00:02:04,999
- "Saya nak sentiasa berjaya dalam hidup."
- Bagusnya.
43
00:02:05,083 --> 00:02:06,626
Boleh kita buat hajat?
44
00:02:07,293 --> 00:02:08,670
Kelly nak 10 kekasih.
45
00:02:08,753 --> 00:02:10,421
Saya cuma nak satu.
46
00:02:10,505 --> 00:02:13,383
- Saya rosakkan hajat orang!
- Awak ambil…
47
00:02:13,466 --> 00:02:15,760
Christine, awak rampas hajat orang!
48
00:02:15,844 --> 00:02:18,763
"Saya harap dapat duit
dengan hasil seni saya."
49
00:02:18,847 --> 00:02:21,015
Awak rampas nyawa orang ini.
50
00:02:21,641 --> 00:02:23,810
- Awak jahat!
- Aduhai.
51
00:02:23,893 --> 00:02:25,687
- Alamak.
- Itu dia.
52
00:02:52,881 --> 00:02:55,300
Tempat ini comel.
Saya tak pernah datang.
53
00:02:55,383 --> 00:02:57,677
- Tempat apa ini?
- Ada rusa kutub.
54
00:02:58,178 --> 00:03:01,347
Saya pernah mainkan ketika kecil.
Mak selalu suruh.
55
00:03:01,431 --> 00:03:03,850
- Apa itu?
- Namanya…
56
00:03:03,933 --> 00:03:06,561
- Yasmine! Apa khabar?
- Kamu pernah bertemu.
57
00:03:06,644 --> 00:03:09,397
- Awak nampak menakjubkan.
- Terima kasih.
58
00:03:09,480 --> 00:03:11,482
Saya amat teruja.
59
00:03:11,566 --> 00:03:14,444
Banyak perkara elok berlaku
dalam hidup saya.
60
00:03:14,527 --> 00:03:17,280
Saya rasa setiap pencapaian hidup
61
00:03:17,363 --> 00:03:20,658
patut diraikan dengan kawan baik.
62
00:03:20,742 --> 00:03:23,661
Cara terbaik untuk kongsi
berita ini dengan kawan
63
00:03:23,745 --> 00:03:27,165
adalah mengadakan
parti vegan dim sum yang hebat.
64
00:03:28,249 --> 00:03:29,876
- Kim!
- Bagaimana Vegas?
65
00:03:29,959 --> 00:03:32,045
- Seronok. Masih mabuk.
- Nak ikut.
66
00:03:32,128 --> 00:03:33,087
Tolonglah.
67
00:03:34,964 --> 00:03:38,176
- Christine. Selamat datang!
- Cantiknya.
68
00:03:38,259 --> 00:03:40,261
Hai. Sesuai baju itu dengan awak.
69
00:03:40,345 --> 00:03:42,430
- Gembira jumpa.
- Apa khabar?
70
00:03:42,513 --> 00:03:44,057
Hai, Kevin!
71
00:03:44,140 --> 00:03:46,559
Saya nak awak jumpa
kawan saya, Yasmine.
72
00:03:46,643 --> 00:03:48,436
- Ini Kevin.
- Apa khabar, Yas?
73
00:03:48,519 --> 00:03:49,812
Sangat comel, Kane.
74
00:03:49,896 --> 00:03:51,356
Gentle Monster ialah
75
00:03:51,439 --> 00:03:54,067
kedai cermin mata hitam terkenal di Korea.
76
00:03:54,901 --> 00:03:58,529
Sekejap, saya boleh makan dim sum
dan pakai cermin mata hitam?
77
00:03:58,613 --> 00:04:01,991
- Baiklah, Vegas, kami datang!
- Gadis nakal.
78
00:04:03,868 --> 00:04:07,455
Apa kata kita duduk dan minum teh boba!
79
00:04:08,081 --> 00:04:09,332
Kerusi ditetapkan?
80
00:04:09,415 --> 00:04:13,503
Ya, Christine, apa kata
awak duduk di sebelah saya dan…
81
00:04:13,586 --> 00:04:15,255
- Betul? Okey.
- Ya.
82
00:04:15,338 --> 00:04:17,048
Awak di sisi saya, Kim Lee?
83
00:04:17,131 --> 00:04:19,592
- Awak pasti?
- Saya memang di sini.
84
00:04:19,676 --> 00:04:20,551
Okey.
85
00:04:21,135 --> 00:04:26,057
Untuk malam ini,
kita ada menu dim sum dan trufel.
86
00:04:28,601 --> 00:04:31,062
- Bawa lagi trufel.
- Kita pengaruhi dia.
87
00:04:31,145 --> 00:04:32,563
Trufel putih ada?
88
00:04:32,647 --> 00:04:35,191
Trufel putih terlalu mahal.
89
00:04:35,775 --> 00:04:36,943
- Dah cuba?
- Ya.
90
00:04:37,026 --> 00:04:38,361
- Okey.
- Dengan Anna.
91
00:04:38,444 --> 00:04:40,280
- Okey.
- Terlalu banyak.
92
00:04:45,201 --> 00:04:47,120
- Trufel hitam.
- Terima kasih.
93
00:04:48,496 --> 00:04:50,290
Awak dah jumpa Yasmine, Kim?
94
00:04:50,373 --> 00:04:51,499
Ya.
95
00:04:51,582 --> 00:04:53,626
- Kawan Kelly.
- Jumpa tadi.
96
00:04:53,710 --> 00:04:55,712
Ada sedikit emas di bibir awak.
97
00:04:56,796 --> 00:04:58,047
Biar saya bantu.
98
00:04:59,382 --> 00:05:01,634
Jangan gosok gincu saya.
99
00:05:01,718 --> 00:05:04,345
Ya, tekan saja begitu.
100
00:05:04,429 --> 00:05:06,848
Jangan makan ini pada janji temu pertama.
101
00:05:07,640 --> 00:05:08,850
Saya akan ingat.
102
00:05:09,892 --> 00:05:12,020
Kamu belum pergi janji temu pertama.
103
00:05:12,103 --> 00:05:13,354
Belum lagi.
104
00:05:17,567 --> 00:05:21,154
Terima kasih kerana datang
kerana saya ada kejutan.
105
00:05:21,237 --> 00:05:22,113
Apa?
106
00:05:22,196 --> 00:05:25,783
Tahun lepas, saya
berjaya jual dua buah rumah.
107
00:05:25,867 --> 00:05:27,452
- Bagus.
- Terima kasih.
108
00:05:27,535 --> 00:05:29,537
Ayah saya rasa, akhirnya,
109
00:05:29,620 --> 00:05:32,165
tiba masa untuk anaknya ada rumah tetap.
110
00:05:33,791 --> 00:05:36,085
Saya dapat kunci apartmen baharu saya!
111
00:05:39,797 --> 00:05:40,965
Demi kawan baharu.
112
00:05:41,049 --> 00:05:41,966
Kita pindah!
113
00:05:43,092 --> 00:05:44,510
Segalanya vegan.
114
00:05:45,845 --> 00:05:47,013
Terima kasih.
115
00:05:47,096 --> 00:05:48,890
Ayuh buat parti buka rumah.
116
00:05:48,973 --> 00:05:50,099
Saya belum selesai.
117
00:05:50,183 --> 00:05:51,642
Rumah saya ada hantu.
118
00:05:51,726 --> 00:05:54,645
Rumah awak baharu.
Macam mana boleh ada hantu?
119
00:05:54,729 --> 00:05:56,856
Dulu, bangunan itu sangat terkenal.
120
00:05:56,939 --> 00:05:58,399
Ramai selebriti di situ
121
00:05:58,483 --> 00:06:00,568
dan saya rasa seram apabila masuk.
122
00:06:00,651 --> 00:06:02,779
Sama macam masuk ke rumah Anna.
123
00:06:02,862 --> 00:06:05,239
Rumah Anna ada lima, enam hantu.
124
00:06:05,323 --> 00:06:08,785
Kenapa air pancut dia hitam? Airnya hitam.
125
00:06:08,868 --> 00:06:10,703
Awak nampak?
126
00:06:10,787 --> 00:06:14,582
Itu hanya tukang kebun
yang tak muncul selama beberapa tahun.
127
00:06:15,625 --> 00:06:17,335
Anna yang lupa bayar.
128
00:06:19,837 --> 00:06:21,964
- Nampak macam saya.
- Mengenyangkan.
129
00:06:23,341 --> 00:06:25,259
Awak ada rambut afro dulu?
130
00:06:25,927 --> 00:06:28,638
Tak, tapi otot saya begitu dulu.
Ini macam mak…
131
00:06:28,721 --> 00:06:30,431
Jadi, awak tak ada otot lagi?
132
00:06:31,599 --> 00:06:32,642
Wah!
133
00:06:32,725 --> 00:06:34,102
Saya tak kejangkan pun.
134
00:06:34,769 --> 00:06:37,855
- Serius? Tak kejang?
- Tak, sekarang ya.
135
00:06:37,939 --> 00:06:39,816
Maaf, awak goda kekasih saya.
136
00:06:40,525 --> 00:06:42,193
- Kekasih awak?
- Gurau saja.
137
00:06:43,694 --> 00:06:45,530
- Saya bergurau.
- Betulkah?
138
00:06:46,948 --> 00:06:49,075
Kenapa awak kekok sangat?
139
00:06:49,826 --> 00:06:51,786
Yasmine cuba goda Kevin.
140
00:06:51,869 --> 00:06:54,330
Saya fikir, "Si gadis,
141
00:06:54,414 --> 00:06:56,290
awak dahaga, ya?"
142
00:06:57,792 --> 00:06:59,919
Tak apa. Awak perlukan sedikit lagi.
143
00:07:00,002 --> 00:07:02,046
Baiklah. Seseorang menyukainya.
144
00:07:02,630 --> 00:07:04,757
Dia suka hasil kerja saya.
145
00:07:05,925 --> 00:07:07,593
Sekejap, ada sesuatu…
146
00:07:08,803 --> 00:07:09,887
Rumit.
147
00:07:09,971 --> 00:07:11,681
Ada arak di sini?
148
00:07:13,683 --> 00:07:16,185
Bagaimana kerjaya model awak?
149
00:07:16,269 --> 00:07:17,395
Teruk.
150
00:07:17,478 --> 00:07:19,272
- Yakah?
- Tapi semakin elok.
151
00:07:19,355 --> 00:07:22,984
Saya ada pengurus baharu
dan dia dapatkan kerja untuk saya.
152
00:07:23,568 --> 00:07:24,444
Kerja apa?
153
00:07:25,486 --> 00:07:26,946
Model Sunglass?
154
00:07:27,530 --> 00:07:29,991
Bukankah dia nampak kacak sekarang?
155
00:07:30,700 --> 00:07:31,617
Sedia?
156
00:07:31,701 --> 00:07:32,869
Saya ambil gambar.
157
00:07:33,703 --> 00:07:35,079
Saya datang, Tom Ford.
158
00:07:35,163 --> 00:07:36,205
Fikir jauh.
159
00:07:36,706 --> 00:07:38,166
Apa yang awak fikirkan?
160
00:07:38,249 --> 00:07:39,417
Kim.
161
00:07:40,251 --> 00:07:42,962
- Awak fikir tentang makanan.
- Saya lapar.
162
00:07:44,464 --> 00:07:46,340
Siapa kenal Alex di sini?
163
00:07:46,424 --> 00:07:47,383
Bekas Cherie?
164
00:07:47,467 --> 00:07:49,927
- Saya kenal Alex.
- Awak kenal? Alex?
165
00:07:50,011 --> 00:07:51,179
- Ya.
- Awak kenal?
166
00:07:51,262 --> 00:07:53,848
Saya jumpa dia beberapa kali.
167
00:07:55,266 --> 00:07:59,770
Dia banyak mengata Cherie.
168
00:08:00,563 --> 00:08:03,691
Saya tak pernah jumpa Cherie, jadi…
169
00:08:03,774 --> 00:08:06,360
- Apa yang Alex kata?
- Dia mencarut.
170
00:08:06,444 --> 00:08:08,571
Saya dah beritahu Kelly.
171
00:08:09,155 --> 00:08:12,116
Gosip tersebar macam herpes
dalam kumpulan ini.
172
00:08:12,200 --> 00:08:14,785
Jika ada perkara berlaku kepada seseorang,
173
00:08:14,869 --> 00:08:17,121
atau seseorang kata sesuatu,
174
00:08:17,205 --> 00:08:20,833
pasti semua orang akan tahu cepat.
175
00:08:20,917 --> 00:08:22,335
"Mencarut?"
176
00:08:22,418 --> 00:08:24,712
Kami tak tahu dan kami cuma teka.
177
00:08:24,795 --> 00:08:26,923
Sudahlah, nikmati saja makan malam.
178
00:08:27,006 --> 00:08:28,841
Terima kasih, Kane.
179
00:08:28,925 --> 00:08:32,094
Cherie boleh jelaskan
apabila dia nak jelaskan.
180
00:08:32,178 --> 00:08:33,513
Dia nak… entahlah.
181
00:08:33,596 --> 00:08:36,349
Saya nak tahu hal sebenar.
Banyak penipuan.
182
00:08:36,432 --> 00:08:37,600
Diri sebenar dia.
183
00:08:37,683 --> 00:08:39,936
Saya tak menilai orang.
184
00:08:40,019 --> 00:08:41,812
Saya cuma harap dia beritahu.
185
00:08:41,896 --> 00:08:44,357
Saya rasa dibohongi, itu saja.
186
00:08:58,829 --> 00:09:01,040
APARTMEN KEVIN
187
00:09:08,548 --> 00:09:10,883
Hei. Awak nampak hebat.
188
00:09:10,967 --> 00:09:12,593
Lihatlah awak sekarang!
189
00:09:13,261 --> 00:09:14,762
Saya tahu. Ada apa?
190
00:09:14,845 --> 00:09:15,930
Awak nampak comel.
191
00:09:16,597 --> 00:09:19,016
- Awak berbogel?
- Sedikit. Nak tengok?
192
00:09:22,103 --> 00:09:23,813
Apa ini? OnlyFans?
193
00:09:25,690 --> 00:09:27,608
Rasanya saya mahir.
194
00:09:28,150 --> 00:09:29,610
Nak tengok cadar awak.
195
00:09:30,570 --> 00:09:32,321
Cantik, jingga... Sekejap.
196
00:09:32,405 --> 00:09:35,741
Tak, itu benda lain.
Kim. Jangan pandang benda itu.
197
00:09:39,328 --> 00:09:40,413
Ada apa?
198
00:09:40,496 --> 00:09:43,958
Tiada apa-apa. Cuma nak borak sekejap.
Lihat muka awak.
199
00:09:44,834 --> 00:09:45,793
Ya!
200
00:09:45,876 --> 00:09:46,752
Apa-apa saja.
201
00:09:46,836 --> 00:09:49,589
- Seronok di parti dengan awak.
- Bolehlah.
202
00:09:49,672 --> 00:09:53,426
Ada ketika awak macam terganggu
tentang sesuatu.
203
00:09:53,509 --> 00:09:55,720
-Tak!
- Panas dan terganggu. Ya.
204
00:09:55,803 --> 00:09:56,971
Bila?
205
00:09:57,054 --> 00:09:58,973
Ketika borak dengan Yasmine,
206
00:09:59,056 --> 00:10:02,893
saya perasan
awak rasa kawasan awak diceroboh.
207
00:10:02,977 --> 00:10:05,980
- Saya cuma main-main.
- Saya tak rasa begitu.
208
00:10:06,063 --> 00:10:09,400
Awak kata,
"Awak bercakap dengan kekasih saya."
209
00:10:11,944 --> 00:10:14,697
Saya mulanya tak tahan dengan Kim.
210
00:10:14,780 --> 00:10:17,533
Saya sangka dia budak Malibu yang manja,
211
00:10:17,617 --> 00:10:19,285
jadi DJ untuk suka-suka.
212
00:10:19,368 --> 00:10:22,496
Kemudian, apabila saya kembali
ke Carolina Selatan
213
00:10:22,580 --> 00:10:25,875
untuk cari ayahnya, dia jadi lembut.
214
00:10:25,958 --> 00:10:27,543
Dia biar saya melihatnya.
215
00:10:27,627 --> 00:10:31,672
Saya dapat lihat
yang dia sangat berterima kasih…
216
00:10:33,674 --> 00:10:35,593
dan macam tertarik dengan saya.
217
00:10:35,676 --> 00:10:37,386
Awak suka. Awak terangsang?
218
00:10:37,470 --> 00:10:39,138
Kedengaran bagus, bukan?
219
00:10:39,221 --> 00:10:41,432
Awak suka wanita yang suka mengawal.
220
00:10:44,101 --> 00:10:47,229
Apabila awak cakap begitu, saya terfikir,
221
00:10:47,313 --> 00:10:49,357
"Mungkin…"
222
00:10:51,067 --> 00:10:52,568
Ya,
223
00:10:52,652 --> 00:10:56,113
saya rasa kita patut keluar bersama
dan buat sesuatu,
224
00:10:56,197 --> 00:10:58,032
hanya saya dan awak.
225
00:10:59,367 --> 00:11:00,618
Saya dan awak?
226
00:11:00,701 --> 00:11:02,161
- Ya.
- Tiada Kane?
227
00:11:03,871 --> 00:11:05,039
Mestilah tiada.
228
00:11:05,122 --> 00:11:08,459
Sebab itu dah jadi saya, awak dan Kane.
229
00:11:09,293 --> 00:11:10,503
Tiada orang lain.
230
00:11:10,586 --> 00:11:13,631
Ini janji temu atau keluar lepak?
Saya tak faham.
231
00:11:14,632 --> 00:11:15,758
Gelarlah apa saja.
232
00:11:17,051 --> 00:11:18,803
Boleh awak berhenti makan?
233
00:11:21,263 --> 00:11:23,683
Awak fikir bagaimana saya jaga benda ini?
234
00:11:24,767 --> 00:11:27,019
Awak tak patut makan di atas katil.
235
00:11:27,103 --> 00:11:28,104
Kenapa?
236
00:11:28,646 --> 00:11:30,439
Jatuh sikit ke atas cadar.
237
00:11:31,607 --> 00:11:32,650
Alamak.
238
00:11:33,275 --> 00:11:36,153
Saya nak jemput awak.
239
00:11:36,237 --> 00:11:37,697
Dengan papan selaju?
240
00:11:37,780 --> 00:11:40,074
Tak. Kereta sewa. Saya akan sewa.
241
00:11:40,157 --> 00:11:41,742
Awak ada lesen memandu?
242
00:11:41,826 --> 00:11:42,868
Mestilah ada.
243
00:11:42,952 --> 00:11:43,828
Okey.
244
00:11:43,911 --> 00:11:45,454
Kita nak ke mana?
245
00:11:45,538 --> 00:11:47,832
Perjalanan kereta. Akan ada kejutan.
246
00:11:47,915 --> 00:11:49,458
Tentu seronok. Ya.
247
00:11:49,542 --> 00:11:51,419
Adakah awak nak jual saya?
248
00:11:51,502 --> 00:11:54,130
Kenapa nak jual?
Saya nak simpan sendiri.
249
00:11:54,755 --> 00:11:57,717
Pasti hebat
sebab kalau kita dapat laluinya,
250
00:11:58,801 --> 00:12:00,344
kita boleh lalui apa saja.
251
00:12:00,428 --> 00:12:02,388
- Perlu muncul saja.
- Itu saja?
252
00:12:02,471 --> 00:12:03,472
Itu saja.
253
00:12:09,061 --> 00:12:10,688
- Ya.
- Ya!
254
00:12:13,274 --> 00:12:17,695
Saya rasa saya dan Kim sangat serasi.
255
00:12:17,778 --> 00:12:19,071
Ada banyak persamaan.
256
00:12:19,155 --> 00:12:20,364
Pakailah baju.
257
00:12:20,448 --> 00:12:22,116
Basuh cadar awak.
258
00:12:22,199 --> 00:12:24,452
Boleh, tapi tak nak pakai baju.
259
00:12:26,078 --> 00:12:29,749
Satu-satunya kerisauan saya
tentang kami ialah gaya hidup kami.
260
00:12:29,832 --> 00:12:32,460
Patut lihat diri saya,
bukan aspirasi saya.
261
00:12:32,543 --> 00:12:33,753
Inilah diri saya.
262
00:12:33,836 --> 00:12:36,714
Saya makan di katil
sambil pakai seluar dalam.
263
00:12:38,132 --> 00:12:39,508
Selamat tinggal.
264
00:12:43,304 --> 00:12:44,680
Ya.
265
00:12:59,987 --> 00:13:00,863
Hai!
266
00:13:00,946 --> 00:13:03,449
- Rumah awak cantik.
- Ini untuk awak.
267
00:13:03,532 --> 00:13:04,533
Apa khabar?
268
00:13:04,617 --> 00:13:06,285
- Serius?
- Ya, saya hantar…
269
00:13:06,368 --> 00:13:08,412
Helo!
270
00:13:08,496 --> 00:13:11,791
- Sayang, lihatlah awak!
- Awak pun!
271
00:13:11,874 --> 00:13:13,209
Apa khabar?
272
00:13:15,544 --> 00:13:17,421
- Aduhai!
- Kawan baik saya.
273
00:13:18,506 --> 00:13:20,966
Kita ada tema.
Semuanya nampak dalam.
274
00:13:22,218 --> 00:13:24,845
Saya patut pakai sesuatu
yang nampak dalam.
275
00:13:24,929 --> 00:13:26,096
Apa zodiak awak?
276
00:13:26,180 --> 00:13:27,097
Zodiak Cina.
277
00:13:27,890 --> 00:13:29,642
- Ayam.
- Ya!
278
00:13:29,725 --> 00:13:31,268
Kesukaan saya! 81!
279
00:13:31,352 --> 00:13:34,230
Saya untung dengan ayam jantan,
banyak, bertuah.
280
00:13:34,313 --> 00:13:35,272
Yakah?
281
00:13:36,190 --> 00:13:37,399
Saya dah pun kaya.
282
00:13:38,317 --> 00:13:40,528
Saya ada obsesi dengan zodiak Cina.
283
00:13:40,611 --> 00:13:43,864
Saya rasa ia lebih tepat
daripada zodiak Barat.
284
00:13:44,448 --> 00:13:46,534
Mimi lahir pada tahun ayam jantan
285
00:13:46,617 --> 00:13:48,744
dan saya lahir pada tahun ular.
286
00:13:48,828 --> 00:13:51,997
Apabila kedua-duanya dipasangkan,
287
00:13:52,081 --> 00:13:53,541
semuanya berjaya.
288
00:13:54,041 --> 00:13:55,918
- Awak ular? Saya tahu.
- Ular!
289
00:13:56,001 --> 00:13:59,088
Kawan baik!
Saya selalu cari orang tahun ayam.
290
00:13:59,171 --> 00:14:00,464
Di sisi saya, kaya.
291
00:14:00,548 --> 00:14:02,633
Terima kasih Buddha,
292
00:14:02,716 --> 00:14:05,177
saya dan Mimi banyak melepak bersama.
293
00:14:05,261 --> 00:14:06,220
Ya!
294
00:14:08,097 --> 00:14:10,307
- Berapa lama awak pindah?
- Seminggu.
295
00:14:10,391 --> 00:14:12,476
- Seminggu? Dah ada perabot?
- Ya.
296
00:14:12,560 --> 00:14:13,602
Ya.
297
00:14:15,938 --> 00:14:17,022
Ayuh berparti.
298
00:14:27,533 --> 00:14:29,076
Leah dan Garrett bercinta.
299
00:14:29,159 --> 00:14:31,829
Pada mulanya,
saya tahu dia tak begitu pasti
300
00:14:31,912 --> 00:14:34,331
sebab Garrett lebih muda daripada dia.
301
00:14:34,415 --> 00:14:36,125
Awak nak ke mana?
302
00:14:36,208 --> 00:14:38,878
Aduhai. Baiklah.
303
00:14:38,961 --> 00:14:41,005
Saya kata, "Leah, teruskan!"
304
00:14:41,088 --> 00:14:43,799
Garrett baik, comel,
dan sangat baik kepadanya.
305
00:14:43,883 --> 00:14:45,092
Dia matang.
306
00:14:45,175 --> 00:14:48,637
Saya rasa
ada terlalu banyak seks di sini. Garrett!
307
00:14:48,721 --> 00:14:51,682
Saya masih meneliti, jadi saya tak tahu.
308
00:14:56,979 --> 00:14:58,689
- Ketuk pintu!
- Helo.
309
00:14:58,772 --> 00:15:00,441
- Dorothy!
- Hai.
310
00:15:00,524 --> 00:15:02,943
- Selamat masuk rumah.
- Awak cantik.
311
00:15:03,027 --> 00:15:04,028
Terima kasih.
312
00:15:04,111 --> 00:15:06,363
- Berapa tahun kita tak jumpa?
- Entah.
313
00:15:06,447 --> 00:15:08,282
- Lima tahun, enam tahun?
- Hai!
314
00:15:08,365 --> 00:15:10,034
- Terima kasih!
- Hai.
315
00:15:10,951 --> 00:15:11,994
Tahniah!
316
00:15:12,077 --> 00:15:14,413
- Di mana Guy?
- Ada untuk awak juga.
317
00:15:14,496 --> 00:15:16,248
- Ini Leah.
- Saya Dorothy.
318
00:15:16,332 --> 00:15:18,751
- Cantiknya rumah ini.
- Terima kasih.
319
00:15:18,834 --> 00:15:22,796
Awak hampir dengan
gudang pascaparti lewat malam
320
00:15:22,880 --> 00:15:24,465
yang saya pergi dulu.
321
00:15:25,215 --> 00:15:26,216
Tempat kami jauh.
322
00:15:26,300 --> 00:15:29,929
Saya terpaksa pulang
ambil pasport dan baki dadah MDMA
323
00:15:30,012 --> 00:15:32,431
dari tahun 2001 untuk datang ke sini.
324
00:15:32,514 --> 00:15:33,557
Dah makan malam?
325
00:15:34,266 --> 00:15:36,060
Saya dah makan Erewhon.
326
00:15:36,143 --> 00:15:39,438
- Kenapa semua orang makan Erewhon?
- Itu yang terbaik!
327
00:15:41,065 --> 00:15:43,692
Dia jadi merah apabila minum.
Dia putih!
328
00:15:43,776 --> 00:15:44,693
Apa?
329
00:15:44,777 --> 00:15:46,737
- Awak orang Asia!
- Tak.
330
00:15:48,447 --> 00:15:49,615
Awak ada seri Asia.
331
00:15:49,698 --> 00:15:50,908
Saya ada enzim.
332
00:15:52,451 --> 00:15:53,994
Bagaimana kenal Dorothy?
333
00:15:54,078 --> 00:15:56,956
- Melalui kawan kami.
- Berapa tahun lalu?
334
00:15:57,039 --> 00:15:58,415
Lima, enam tahun lepas.
335
00:15:59,750 --> 00:16:02,795
Sukar bercakap dengannya.
336
00:16:03,420 --> 00:16:05,255
Kami tiada banyak persamaan.
337
00:16:05,339 --> 00:16:06,840
Tiada topik perbualan?
338
00:16:06,924 --> 00:16:08,050
Dia fasih Mandarin?
339
00:16:08,133 --> 00:16:09,093
Mungkin.
340
00:16:09,176 --> 00:16:10,177
Dia fasih.
341
00:16:10,260 --> 00:16:12,513
- Awak cakap Cina rahsia…
- Taklah.
342
00:16:14,098 --> 00:16:15,265
Dia ingat awak?
343
00:16:15,849 --> 00:16:17,935
Entah. Dia macam tak peduli.
344
00:16:18,435 --> 00:16:22,064
Saya kenal Dorothy
sebab kami ada ramai kawan yang sama.
345
00:16:22,147 --> 00:16:26,276
Tapi selepas dia terkenal,
apabila kami bertemu, dia abaikan saya.
346
00:16:26,360 --> 00:16:30,781
Memandangkan ini parti Leah
dan Jaime berkawan dengannya,
347
00:16:30,864 --> 00:16:32,491
saya cuma nak berbaik.
348
00:16:32,574 --> 00:16:35,411
Saya fikir ini masa bersapa semula. Tak.
349
00:16:37,204 --> 00:16:39,164
Macam ada cerita di sebalik ini.
350
00:16:39,248 --> 00:16:41,375
- Ada cerita?
- Dengan awak.
351
00:16:41,458 --> 00:16:42,501
Dengan saya?
352
00:16:42,584 --> 00:16:45,838
Kane cuba ajak
makan tengah hari sejak 2011,
353
00:16:46,922 --> 00:16:48,966
dan saya lagi rela puasa 87 hari.
354
00:17:01,562 --> 00:17:02,688
Hai!
355
00:17:02,771 --> 00:17:04,231
Helo!
356
00:17:04,314 --> 00:17:06,191
Aduhai, ini hari Prada!
357
00:17:06,275 --> 00:17:07,443
Ini hari Prada!
358
00:17:08,068 --> 00:17:10,070
- Sihat? Awak comel.
- Saya baik.
359
00:17:10,154 --> 00:17:12,865
Inilah gaya biasa Prada saya.
360
00:17:12,948 --> 00:17:15,576
Ini gaya biasa awak? Saya lagi biasa.
361
00:17:15,659 --> 00:17:16,744
Suka beg awak.
362
00:17:16,827 --> 00:17:19,621
Terima kasih.
Saya bawakan jus hijau.
363
00:17:19,705 --> 00:17:20,539
Betulkah?
364
00:17:20,622 --> 00:17:23,584
Sebab saya rasa
awak tak pernah makan sayur.
365
00:17:23,667 --> 00:17:25,044
Pilihlah.
366
00:17:26,837 --> 00:17:29,882
Saya tak nak minum sekarang.
367
00:17:29,965 --> 00:17:31,592
Saya suka pencuci mulut.
368
00:17:31,675 --> 00:17:33,844
Patutkah kita beli donat mini?
369
00:17:36,221 --> 00:17:37,931
Awak bercinta dengan sesiapa?
370
00:17:38,015 --> 00:17:40,267
Entah kenapa orang asyik tanya saya.
371
00:17:40,350 --> 00:17:43,353
Bercinta bukan keutamaan saya sekarang.
372
00:17:43,437 --> 00:17:47,107
Saya rasa saya seorang yang kurang terbuka
373
00:17:47,191 --> 00:17:49,568
berkaitan hubungan.
374
00:17:50,194 --> 00:17:55,365
Saya tak suka
kongsi terlalu banyak butiran
375
00:17:55,449 --> 00:17:57,743
dan saya juga rasa
376
00:17:58,911 --> 00:18:00,496
perbuatan itu tak perlu.
377
00:18:00,579 --> 00:18:02,873
Masalahnya, itu bukan keutamaan saya.
378
00:18:02,956 --> 00:18:05,793
Saya pernah cuba
jadi terbuka untuk bercinta
379
00:18:06,293 --> 00:18:09,296
dan kawan saya pasangkan saya
dengan lelaki ini,
380
00:18:09,379 --> 00:18:13,759
"Dia kaya, baik, kacak."
381
00:18:13,842 --> 00:18:16,345
Tapi dia rupa-rupanya penipu.
382
00:18:16,428 --> 00:18:18,639
Kami ke Hyde selepas janji temu awal.
383
00:18:18,722 --> 00:18:21,308
Kemudian, dia hantar balik
dan panggil Uber.
384
00:18:22,101 --> 00:18:24,937
Kami dalam perjalanan ke rumah saya,
385
00:18:25,020 --> 00:18:28,649
kemudian Uber itu berhenti
dan orang masuk ke dalam kereta.
386
00:18:29,608 --> 00:18:32,444
Saya sangka kami dirompak.
387
00:18:32,528 --> 00:18:34,655
Saya jerit, "Apa yang berlaku?"
388
00:18:36,281 --> 00:18:37,407
Kongsi kereta.
389
00:18:37,491 --> 00:18:38,492
UberPool?
390
00:18:38,575 --> 00:18:41,286
Saya tak tahu benda itu wujud.
391
00:18:41,370 --> 00:18:44,289
Siapa tukar Uber mereka begitu?
392
00:18:44,373 --> 00:18:47,793
Dia kata, "Oh, UberPool.
Saya tersilap pilih."
393
00:18:47,876 --> 00:18:49,795
Saya kata, "Apa itu UberPool?"
394
00:18:49,878 --> 00:18:51,463
Dia pandai ambil gambar.
395
00:18:51,547 --> 00:18:52,673
Baguslah.
396
00:18:55,509 --> 00:18:58,554
Ada peratusan kecil lelaki
397
00:18:58,637 --> 00:19:02,724
yang boleh terima
kita selesa dalam dunia kita.
398
00:19:02,808 --> 00:19:04,560
Ya, kebanyakannya berpunya.
399
00:19:04,643 --> 00:19:07,104
- Ada kekasih atau berkahwin.
- Betul.
400
00:19:07,187 --> 00:19:10,816
Saya setuju.
Saya sabar tunggu orang yang betul datang.
401
00:19:10,899 --> 00:19:12,818
Awak masih muda, awak boleh.
402
00:19:12,901 --> 00:19:18,157
Saya harap saya berumur 23 tahun
dan ada 10 tahun lagi sebelum risau
403
00:19:18,240 --> 00:19:20,951
- tentang kahwin.
- Awak fikir, "Masa serius."
404
00:19:21,034 --> 00:19:24,705
Ya. Saya beri peluang
untuk ambil enteng setahun lagi,
405
00:19:24,788 --> 00:19:28,125
hingga mungkin saya berumur 34…
406
00:19:28,208 --> 00:19:31,044
- Kemudian buat sesuatu.
- Saya perlu bertekad.
407
00:19:31,128 --> 00:19:33,463
Saya perlu mula pergi ke tempat
408
00:19:33,547 --> 00:19:36,383
yang mungkin boleh jumpa
orang yang saya suka.
409
00:19:36,466 --> 00:19:38,886
Awak di LA sepanjang hidup awak, bukan?
410
00:19:38,969 --> 00:19:41,638
Ya. Saya jumpa orang sama
sejak saya kecil.
411
00:19:41,722 --> 00:19:42,890
Awak perlukan…
412
00:19:42,973 --> 00:19:45,309
- Saya perlu tempat baharu.
- Ya.
413
00:19:46,268 --> 00:19:49,104
Saya rasa kumpulan kecil
414
00:19:49,188 --> 00:19:52,357
di Los Angeles ini dah tak memadai lagi.
415
00:19:53,066 --> 00:19:55,027
Ada apa lagi yang berlaku?
416
00:19:56,361 --> 00:20:00,532
Saya bersama Kane beberapa minggu lalu,
417
00:20:00,616 --> 00:20:02,576
dan sebelum itu juga,
418
00:20:02,659 --> 00:20:05,579
dan dia sentiasa nak
berhubung dengan awak.
419
00:20:05,662 --> 00:20:08,624
Saya tanya,
"Awak kenal Dorothy sebelum ini?"
420
00:20:08,707 --> 00:20:13,253
Dia jawab,
"Ya, saya kenal Dorothy dah lama,"
421
00:20:13,337 --> 00:20:18,091
dan saya kata,
"Dorothy tak pernah sebut tentang awak."
422
00:20:18,175 --> 00:20:21,470
Dia kata,
"Saya nak berhubung dengannya lagi sebab…"
423
00:20:21,553 --> 00:20:23,805
Entah kenapa dia asyik cakap begitu,
424
00:20:23,889 --> 00:20:27,309
sebab saya dan kawan saya cuma terserempak
425
00:20:27,392 --> 00:20:30,020
dengan dia di kedai Louboutin.
426
00:20:30,103 --> 00:20:32,397
Dia datang, berlagak dan menjengkelkan
427
00:20:32,481 --> 00:20:35,692
dan ajak makan tengah hari.
Saya tolak. Itu saja.
428
00:20:35,776 --> 00:20:40,364
Saya rasa dia tiba-tiba bersaing
di Instagram dengan kawan baik saya.
429
00:20:40,447 --> 00:20:42,532
Kawan saya, Ezra,
430
00:20:42,616 --> 00:20:47,037
memang sangat pandai
berfesyen, bergaya, teliti.
431
00:20:47,120 --> 00:20:51,625
Kane tiba-tiba bersaing
dengannya di Instagram…
432
00:20:51,708 --> 00:20:52,960
Dari segi pakaian?
433
00:20:53,043 --> 00:20:55,879
Dia macam kata,
"Saya ada sebanyak ini. Awak?"
434
00:20:55,963 --> 00:21:00,175
Menjijikkan.
Kawan saya tak pernah peduli pun.
435
00:21:00,259 --> 00:21:04,096
Kane dulu sengaja mengata
kawan saya, Ezra, di Instagram
436
00:21:04,179 --> 00:21:07,516
tentang pakaian dan fesyen,
dan perli kawan saya.
437
00:21:08,308 --> 00:21:10,477
Perangai itu kebudak-budakan
438
00:21:10,560 --> 00:21:14,564
dan Kane amat menjengkelkan dan berlagak.
439
00:21:14,648 --> 00:21:16,316
Saya terasa jahat,
440
00:21:16,858 --> 00:21:19,069
tapi saya takkan ubah kata-kata saya.
441
00:21:19,569 --> 00:21:22,489
Dia boleh jadi diri sendiri,
saya tak perlu dekat.
442
00:21:24,324 --> 00:21:27,786
Saya pernah bersenam di gim
443
00:21:27,869 --> 00:21:30,414
dan dia juga ada di sana.
444
00:21:30,497 --> 00:21:33,041
Saya masuk dan dia pandang saya.
445
00:21:33,125 --> 00:21:35,335
Saya rasa dia nak saya cakap sesuatu,
446
00:21:35,419 --> 00:21:37,254
tapi saya terus pergi bersenam.
447
00:21:37,337 --> 00:21:38,380
Lari.
448
00:21:38,463 --> 00:21:40,632
Jurulatih saya, dia pemilik gim.
449
00:21:40,716 --> 00:21:43,677
Dia kata, "Dorothy, awak takkan percaya.
450
00:21:43,760 --> 00:21:46,972
Selepas awak pergi, Kane buat aduan,
451
00:21:47,055 --> 00:21:49,141
dia kata, 'Ini gim peribadi,
452
00:21:49,224 --> 00:21:51,310
kenapa gadis itu, entah siapa,
453
00:21:51,393 --> 00:21:54,104
mengganggu senaman saya?'"
454
00:21:54,187 --> 00:21:55,522
Dia maksudkan awak?
455
00:21:55,605 --> 00:21:57,858
Semua orang di gim itu nampak.
456
00:21:57,941 --> 00:22:00,652
Mereka kata,
"Dia cari awak, menjengkelkan."
457
00:22:00,736 --> 00:22:02,779
- Aduhai.
- Kemudian buat begitu.
458
00:22:02,863 --> 00:22:04,698
Itu sebab awak tak nak…
459
00:22:04,781 --> 00:22:06,700
Dia tak serasi dengan saya.
460
00:22:06,783 --> 00:22:10,871
Saya rasa awak cuma perlu jumpa dia,
berada di bilik yang sama…
461
00:22:10,954 --> 00:22:12,456
Saya di rumah Leah.
462
00:22:12,539 --> 00:22:15,417
Tapi dalam keadaan bukan parti…
463
00:22:15,500 --> 00:22:17,586
- Untuk apa?
- Maksud saya, untuk…
464
00:22:18,795 --> 00:22:22,090
Macam berpisah dengan lelaki
yang saya tak bercinta.
465
00:22:34,102 --> 00:22:38,023
APARTMEN JAIME XIE
HOLLYWOOD BARAT
466
00:22:38,815 --> 00:22:39,816
Siapa itu?
467
00:22:39,900 --> 00:22:42,444
Kelly datang.
468
00:22:44,029 --> 00:22:46,239
- Kami tak dijemput?
- Jaime.
469
00:22:46,323 --> 00:22:49,451
- Berhenti tekan loceng pintu.
- Bukan saya. Dia.
470
00:22:49,534 --> 00:22:52,245
- Awak nampak comel. Hai!
- Aduhai, Kelly.
471
00:22:52,329 --> 00:22:54,915
- Hai! Apa khabar?
- Lihatlah pakaian itu.
472
00:22:54,998 --> 00:22:57,584
- Hai.
- Saya suka corak baju awak.
473
00:22:57,667 --> 00:22:59,669
Apa gabungan baju ini?
474
00:22:59,753 --> 00:23:02,798
- Dia kata nak mendaki.
- Maksudnya penggambaran.
475
00:23:03,298 --> 00:23:05,801
Mari kita ke ruang tamu.
476
00:23:05,884 --> 00:23:07,177
Beg galas awak.
477
00:23:07,260 --> 00:23:10,472
Saya cari bekas kekasih Jessey, Crystal.
478
00:23:10,555 --> 00:23:13,350
Ada gambar Jessey dengan Crystal.
479
00:23:13,433 --> 00:23:15,435
Dalam profilnya tertulis,
480
00:23:15,519 --> 00:23:18,563
"Bercerai dengan jutawan,
menjadi jutawan."
481
00:23:18,647 --> 00:23:22,359
Profil Instagramnya, di bawah namanya,
482
00:23:22,442 --> 00:23:27,072
memang tertulis, "Bercerai
dengan jutawan untuk jadi jutawan."
483
00:23:27,155 --> 00:23:28,407
Saya baru cakap.
484
00:23:30,033 --> 00:23:33,537
Awak ada Instagram dia? Kita boleh tengok?
485
00:23:33,620 --> 00:23:35,705
- Saya ambil telefon.
- Nak tengok.
486
00:23:35,789 --> 00:23:37,082
Kane beritahu kami.
487
00:23:37,165 --> 00:23:39,835
Nampaknya Cherie mungkin bersama Jessey
488
00:23:39,918 --> 00:23:41,962
ketika Jessey bersama Crystal?
489
00:23:42,546 --> 00:23:44,881
Mengejutkan, sebab Cherie orangnya.
490
00:23:44,965 --> 00:23:47,259
Tak macam dia.
491
00:23:47,342 --> 00:23:50,637
- Semua ini amat mengelirukan.
- Aduhai.
492
00:23:50,720 --> 00:23:53,014
Yang itu! Itu.
493
00:23:53,098 --> 00:23:55,350
- Berapa anak mereka? Dua gadis?
- Dua.
494
00:23:55,434 --> 00:23:56,476
Ya, dua.
495
00:23:56,560 --> 00:23:58,019
Banyak betul gambar.
496
00:23:58,103 --> 00:23:59,312
Gambar mereka.
497
00:23:59,396 --> 00:24:02,232
Anak-anak! Alamak, saya dah seram sejuk.
498
00:24:02,774 --> 00:24:03,859
Saya amat keliru.
499
00:24:03,942 --> 00:24:05,652
Boleh tak awak cari rekod
500
00:24:05,735 --> 00:24:07,946
perkahwinan dan penceraian.
501
00:24:09,531 --> 00:24:11,283
Aduhai, perceraian.
502
00:24:11,366 --> 00:24:12,367
Bercerai?
503
00:24:12,451 --> 00:24:15,996
Bercerai, Texas, 2016.
504
00:24:16,079 --> 00:24:17,247
Google terbaik.
505
00:24:17,330 --> 00:24:18,373
Mereka bercerai.
506
00:24:18,457 --> 00:24:19,791
Bila Jadore lahir?
507
00:24:19,875 --> 00:24:21,042
Soalan yang bagus.
508
00:24:21,126 --> 00:24:22,127
Bagus.
509
00:24:22,210 --> 00:24:24,546
Bila tahun lahir Jadore? Sebab dia…
510
00:24:24,629 --> 00:24:27,090
- Dia tahun monyet.
- Tahun 2016.
511
00:24:27,174 --> 00:24:31,261
Mereka berasmara
dan buat anak sebelum bercerai.
512
00:24:31,845 --> 00:24:32,762
Alamak.
513
00:24:35,307 --> 00:24:38,101
Saya rasa agak teruk sebab saya sangka
514
00:24:38,185 --> 00:24:41,313
persahabatan kita dengan dia teguh.
515
00:24:42,105 --> 00:24:44,149
Kamu fikir apa patut saya buat?
516
00:24:44,232 --> 00:24:45,942
- Cakap perasaan awak.
- Ya.
517
00:24:46,026 --> 00:24:48,195
Cakap dengan dia. Itu saja.
518
00:24:48,278 --> 00:24:50,822
Cakap bahagian awak dan teruskan hidup.
519
00:24:52,449 --> 00:24:53,617
Susahnya.
520
00:24:54,493 --> 00:24:56,203
Saya percaya pada awak.
521
00:25:13,345 --> 00:25:15,639
- Peter! Apa khabar?
- Apa khabar?
522
00:25:15,722 --> 00:25:19,017
- Gembira berjumpa.
- Apa khabar? Awak okey?
523
00:25:19,100 --> 00:25:20,060
Saya okey.
524
00:25:20,143 --> 00:25:21,853
Saya tak pernah datang.
525
00:25:21,937 --> 00:25:24,105
- Selamat datang.
- Rumah baharu?
526
00:25:24,189 --> 00:25:25,649
Saya buatkan kopi.
527
00:25:25,732 --> 00:25:26,858
Minum.
528
00:25:26,942 --> 00:25:28,318
Wajib ada benda ini.
529
00:25:28,401 --> 00:25:29,736
Sama. Saya tahu.
530
00:25:31,154 --> 00:25:32,030
Aduhai.
531
00:25:32,113 --> 00:25:33,990
- Tak pernah datang?
- Tak.
532
00:25:34,074 --> 00:25:36,159
Sejak awak pindah, tak. Hebat.
533
00:25:36,243 --> 00:25:37,577
Pandangan 360 darjah.
534
00:25:37,661 --> 00:25:38,912
Macam naik kapal.
535
00:25:38,995 --> 00:25:42,624
Ini hasil tak minum arak, ya?
Sangat hebat.
536
00:25:43,208 --> 00:25:44,876
Bagaimana hidup awak, Kevin?
537
00:25:44,960 --> 00:25:47,337
- Duduk di kerusi gereja ini.
- Banyak…
538
00:25:49,839 --> 00:25:51,341
Saya rasa…
539
00:25:52,467 --> 00:25:57,097
agak keliru tentang hidup saya.
Awak faham?
540
00:25:57,180 --> 00:25:59,099
Apa masalahnya?
541
00:25:59,182 --> 00:26:01,726
Ada seorang gadis ini,
542
00:26:01,810 --> 00:26:05,689
dia hidup berparti, itulah pendapatan dia.
543
00:26:05,772 --> 00:26:07,315
- Ya.
- Dia DJ.
544
00:26:07,399 --> 00:26:11,653
Apa awak buat
apabila terasa kembali ke cara lama?
545
00:26:13,321 --> 00:26:15,949
- Enam tahun tak mabuk?
- Lima setengah.
546
00:26:17,409 --> 00:26:21,705
Sudah tak mabuk lima setengah tahun,
13 Disember, hari jadi ayah saya.
547
00:26:21,788 --> 00:26:26,626
Saya jarang menyebutnya,
tapi saya dalam program 12 langkah.
548
00:26:26,710 --> 00:26:29,963
Penaja saya tahu
perkembangan saya setiap malam.
549
00:26:30,046 --> 00:26:33,967
Saya buat keputusan
berhenti minum sebab saya bergantung
550
00:26:34,050 --> 00:26:36,219
kepada arak untuk jadi diri sendiri.
551
00:26:36,303 --> 00:26:38,513
Akhirnya,
552
00:26:38,597 --> 00:26:41,182
saya musnahkan
hubungan saya dengan orang.
553
00:26:41,683 --> 00:26:45,478
Keluarga saya tak percaya pada saya.
Saya pokai.
554
00:26:45,562 --> 00:26:48,189
Jika itu tak sedarkan saya,
tiada apa boleh.
555
00:26:48,273 --> 00:26:50,567
Apa maksud awak, kembali ke cara lama?
556
00:26:50,650 --> 00:26:55,322
Contohnya, ada bahagian diri saya
hilang apabila saya minum.
557
00:26:55,405 --> 00:26:57,657
Seolah-olah diri saya yang
558
00:26:57,741 --> 00:27:01,119
ada akal dan nak buat baik
kepada orang lain,
559
00:27:01,202 --> 00:27:03,371
berjasa kepada diri sendiri, hilang.
560
00:27:03,455 --> 00:27:05,373
Macam mana nak cakap?
561
00:27:06,583 --> 00:27:10,545
Saya lupa nak terus elak mabuk
apabila dalam hubungan.
562
00:27:10,629 --> 00:27:13,340
- Saya takut hal itu jadi dengan Kim.
- Teruk.
563
00:27:13,423 --> 00:27:14,257
Ya.
564
00:27:14,341 --> 00:27:17,302
Awak keluar janji temu
dan mungkin terpesong,
565
00:27:17,385 --> 00:27:18,595
dan minum arak.
566
00:27:19,471 --> 00:27:22,349
Bukan masalah bagi ramai orang,
tapi awak mungkin
567
00:27:22,432 --> 00:27:23,642
lama tak sembuh.
568
00:27:23,725 --> 00:27:28,146
Saya nak lihat perkembangan saya
dengan orang macam Kim.
569
00:27:28,229 --> 00:27:30,482
Dia bukan orang pertama yang saya…
570
00:27:30,565 --> 00:27:32,942
Berminat dengan minuman itu.
571
00:27:33,026 --> 00:27:37,489
Jika awak suka dan hormat
atau mungkin lebih lagi dengan Kim,
572
00:27:37,572 --> 00:27:41,910
awak perlu bincang dengan dia
dan terangkan tentang mengelak mabuk.
573
00:27:42,786 --> 00:27:45,038
Tentang awak dalam program 12 langkah.
574
00:27:45,121 --> 00:27:47,207
Ini bukan hanya masalah kesihatan.
575
00:27:47,290 --> 00:27:50,960
Sejujurnya, saya lebih takut beritahu dia.
576
00:27:51,044 --> 00:27:52,962
Kenapa? Apa yang awak takutkan?
577
00:27:53,588 --> 00:27:57,175
Membina perhubungan,
menyukai orang lain dan rasa tertarik,
578
00:27:57,258 --> 00:27:59,636
semua itu bukan biasa pada saya.
579
00:28:00,470 --> 00:28:01,721
Awak tak rasa
580
00:28:01,805 --> 00:28:03,556
hal ini akan menakutkan dia?
581
00:28:03,640 --> 00:28:04,974
Jika betul, ya.
582
00:28:05,058 --> 00:28:06,476
Itulah kebenarannya.
583
00:28:06,559 --> 00:28:09,145
Orang anggap perkataan penagih…
584
00:28:11,523 --> 00:28:13,400
Jika dia tak terima diri awak…
585
00:28:13,483 --> 00:28:14,359
Ya.
586
00:28:14,442 --> 00:28:16,444
...mungkin dia bukan orang sesuai.
587
00:28:18,655 --> 00:28:20,323
Awak perlu berterus-terang
588
00:28:20,407 --> 00:28:23,702
dan percaya pada
kekuatan awak untuk bimbing awak.
589
00:28:23,785 --> 00:28:25,328
Semakin awak cuba kawal…
590
00:28:25,412 --> 00:28:26,329
Ya.
591
00:28:26,955 --> 00:28:28,415
...semakin serabut.
592
00:28:39,050 --> 00:28:41,302
Aduhai!
593
00:28:41,386 --> 00:28:42,679
Kita sedondon!
594
00:28:42,762 --> 00:28:43,972
Apa?
595
00:28:44,055 --> 00:28:46,641
Kenapa kita selalu sama? Rambut kita.
596
00:28:46,725 --> 00:28:49,853
- Rambut kita selalu sama.
- Hijau neon.
597
00:28:49,936 --> 00:28:51,479
- Aduhai!
- Beg itu.
598
00:28:52,355 --> 00:28:54,107
Beg pun sama sekali lagi.
599
00:28:54,190 --> 00:28:56,735
Saya macam awak versi dewasa.
600
00:28:56,818 --> 00:28:58,528
Awak versi lebih matang.
601
00:28:59,237 --> 00:29:01,823
- Kita selalu sama.
- Selalu.
602
00:29:01,906 --> 00:29:03,700
- Hai, selamat datang.
- Hai.
603
00:29:03,783 --> 00:29:05,827
- Ini mejanya.
- Terima kasih.
604
00:29:05,910 --> 00:29:06,828
Sama-sama.
605
00:29:07,495 --> 00:29:08,830
Gilalah.
606
00:29:08,913 --> 00:29:11,249
- Kita tak rancang pun.
- Tak.
607
00:29:11,332 --> 00:29:14,961
Kita tak pernah rancang penampilan
tapi selalu sama.
608
00:29:15,044 --> 00:29:16,463
Sama.
609
00:29:16,546 --> 00:29:18,673
- Macam jenama.
- Macam…
610
00:29:18,757 --> 00:29:20,300
Gila betul.
611
00:29:20,383 --> 00:29:21,468
Gila.
612
00:29:23,094 --> 00:29:26,181
Saya tak faham benda sampingan beg ini.
613
00:29:26,264 --> 00:29:28,349
- Saya sendatkan…
- Benda macam…
614
00:29:28,433 --> 00:29:30,852
- Ia tiada bentuk.
- Saya tak sempat…
615
00:29:31,853 --> 00:29:34,189
Saya sumbat tisu ke dalam beg,
616
00:29:34,272 --> 00:29:36,191
jadi saya tak letak barang.
617
00:29:36,274 --> 00:29:39,110
- Saya bawa banyak beg mini.
- Apa awak letak?
618
00:29:39,194 --> 00:29:42,614
Tiada apa-apa kecuali tisu.
619
00:29:42,697 --> 00:29:45,742
Saya ada kejutan untuk awak.
620
00:29:45,825 --> 00:29:47,786
Kejutan apa?
621
00:29:49,537 --> 00:29:52,957
- Saya takkan beritahu…
- Ia terbang? Terapung? Dipandu?
622
00:29:53,041 --> 00:29:55,960
Entah. Awak perlu tunggu dan lihat.
623
00:29:56,503 --> 00:29:58,880
Aduhai, saya nampak kejutan itu datang.
624
00:29:59,672 --> 00:30:02,801
Jaime! Kita semua hijau hari ini?
625
00:30:05,428 --> 00:30:08,515
Jaime minta saya makan bersama Dorothy.
626
00:30:08,598 --> 00:30:11,434
Saya rela untuk cuba berborak dengannya
627
00:30:11,518 --> 00:30:15,647
atau berada di kawasan yang sama
dengannya sebab kami semua dewasa.
628
00:30:15,730 --> 00:30:18,942
Mungkin ada peluang untuk Dorothy
629
00:30:19,025 --> 00:30:21,861
dan saya boleh lepak bersama sekarang.
630
00:30:22,403 --> 00:30:24,781
- Helo.
- Saya suka warna kita sama.
631
00:30:24,864 --> 00:30:25,824
- Setuju.
- Ya.
632
00:30:29,035 --> 00:30:31,996
- Terima kasih jemput saya. Apa khabar?
- Baik.
633
00:30:32,080 --> 00:30:33,248
Awak pindah sini?
634
00:30:33,331 --> 00:30:34,749
Saya cari rumah di sini.
635
00:30:35,708 --> 00:30:38,378
Saya ada lesen harta tanah
yang saya tak guna.
636
00:30:38,461 --> 00:30:40,213
- Saya pun.
- Tak pernah guna.
637
00:30:40,296 --> 00:30:43,132
- Dua kawan harta tanah.
- Saya ada lesen.
638
00:30:43,216 --> 00:30:45,844
Saya wakili diri untuk pembelian lepas.
639
00:30:46,344 --> 00:30:48,179
Untung ada. Tiga peratus.
640
00:30:48,263 --> 00:30:49,889
Berapa lama awak dapatkan?
641
00:30:49,973 --> 00:30:52,058
- Kira-kira tiga bulan.
- Ya.
642
00:30:52,141 --> 00:30:55,228
- Bukan senang. Saya sangka…
- Tak, amat senang!
643
00:30:55,311 --> 00:30:56,271
Betulkah?
644
00:30:56,354 --> 00:30:59,524
Aduhai, kamu berdua berkawan
sebab lesen harta tanah.
645
00:30:59,607 --> 00:31:01,150
Saya terkejut awak ada.
646
00:31:01,234 --> 00:31:04,195
Bagi dia, mudah. Bagi saya, amat sukar.
647
00:31:04,279 --> 00:31:05,864
Kalaulah boleh upah orang.
648
00:31:08,199 --> 00:31:10,910
Saya nak buka penahan gigi.
Sekejap saja.
649
00:31:10,994 --> 00:31:11,911
Buka di sini.
650
00:31:11,995 --> 00:31:13,288
Tak mungkin.
651
00:31:13,955 --> 00:31:16,165
- Selamat tinggal!
- Tunggu!
652
00:31:16,749 --> 00:31:17,709
Itu bukan…
653
00:31:18,418 --> 00:31:21,254
- Dia memang pergi? Harap tak.
- Rasanya tak.
654
00:31:21,337 --> 00:31:25,425
Saya sangat terkejut lihat Kane
sebab saya tak nak pura-pura,
655
00:31:25,508 --> 00:31:28,970
tapi memandangkan dia ada di depan saya,
656
00:31:29,053 --> 00:31:31,723
saya takkan sengaja
layan dia dengan teruk.
657
00:31:31,806 --> 00:31:34,726
Ada masanya,
apabila ada orang di depan kita,
658
00:31:34,809 --> 00:31:37,353
kita rasa bersalah
sebab tak suka orang itu,
659
00:31:37,437 --> 00:31:41,316
sebab apabila kita lihat dia depan-depan,
kita rasa mereka biasa.
660
00:31:41,399 --> 00:31:45,153
Kane, awak kata awak nak
berhubung semula dengan Dorothy.
661
00:31:45,236 --> 00:31:48,615
- Kamu berdua saling kenal.
- Kami berkongsi ramai kawan.
662
00:31:48,698 --> 00:31:50,450
- Siapa?
- Ralph. Valerie.
663
00:31:50,533 --> 00:31:52,952
Saya tak kawan dengan mereka dan dia.
664
00:31:53,036 --> 00:31:56,247
Ya, tapi saya kenal awak.
Lingkungan kenalan kecil.
665
00:31:58,708 --> 00:31:59,876
Ya.
666
00:31:59,959 --> 00:32:01,836
Biar saya berterus terang,
667
00:32:01,920 --> 00:32:06,507
saya beritahu Kane penjelasan Dorothy
668
00:32:06,591 --> 00:32:08,509
tentang sebab dia tak suka awak.
669
00:32:10,219 --> 00:32:13,806
Saya rasa bukan begitu.
670
00:32:14,349 --> 00:32:17,685
Tak semua orang boleh jadi kawan
atau serasi. Biasalah.
671
00:32:17,769 --> 00:32:19,771
Awak ada masalah dengan Ezra, ya?
672
00:32:19,854 --> 00:32:22,982
Tak, saya tiada masalah dengan dia.
Saya cuma fikir…
673
00:32:23,566 --> 00:32:24,525
Tiada masalah?
674
00:32:26,444 --> 00:32:27,737
Saya teruskan hidup.
675
00:32:27,820 --> 00:32:30,782
Tiba-tiba dia sekat saya di Instagram.
676
00:32:31,282 --> 00:32:33,785
- Dia sekat awak?
- Saya yang sekat dia.
677
00:32:33,868 --> 00:32:35,244
Saya sekat dia.
678
00:32:35,328 --> 00:32:38,164
- Awak tak benci dia?
- Tak.
679
00:32:38,247 --> 00:32:42,126
Saya tak perlu kawan dengan dia.
Kenapa awak cuba kaitkan kami?
680
00:32:42,210 --> 00:32:43,252
Taklah.
681
00:32:43,336 --> 00:32:46,047
Kami tanya, kenapa awak tak suka dia?
682
00:32:46,130 --> 00:32:47,382
Apa yang berlaku?
683
00:32:47,465 --> 00:32:48,925
Itu saja, habis cerita.
684
00:32:49,008 --> 00:32:53,012
Jika awak berasal daripada keluarga kaya,
685
00:32:53,096 --> 00:32:55,556
berkelas dan berstatus tinggi,
686
00:32:55,640 --> 00:33:00,520
awak perlu berhati-hati dengan
kata-kata awak dan kesannya kepada orang.
687
00:33:03,064 --> 00:33:04,482
Apa maksud awak?
688
00:33:04,565 --> 00:33:06,150
Itu empat tahun lalu.
689
00:33:06,234 --> 00:33:08,778
- Itu masalahnya…
- Bukan masalahnya lagi.
690
00:33:08,861 --> 00:33:10,905
Tiada apa-apa sebab… Sudahlah.
691
00:33:10,989 --> 00:33:14,575
Semua orang ada pendapat,
tapi ada cara menyebutnya
692
00:33:14,659 --> 00:33:17,495
dan ada cara untuk
tunjukkan kita ada kelas.
693
00:33:17,578 --> 00:33:20,581
Entah kenapa kita cakap hal ini.
Kebudak-budakan.
694
00:33:20,665 --> 00:33:24,002
- Awak yang besarkan.
- Ini di luar konteks.
695
00:33:24,085 --> 00:33:26,629
Bukan di luar konteks.
Awak tahu maksudnya?
696
00:33:26,713 --> 00:33:30,174
Saya takkan duduk saja
dan biar awak cakap begini,
697
00:33:30,258 --> 00:33:33,344
sebab saya tak perlu berkawan dengan awak
698
00:33:33,428 --> 00:33:34,929
dan saya buat keputusan.
699
00:33:35,013 --> 00:33:37,056
- Awak dah buat keputusan?
- Dah.
700
00:33:37,140 --> 00:33:38,850
Semoga berjaya dalam hidup.
701
00:33:38,933 --> 00:33:40,351
- Terima kasih.
- Ya.
702
00:33:40,977 --> 00:33:42,353
Semua dah jelas.
703
00:33:42,437 --> 00:33:44,605
Saya gembira awak dapat penjelasan.
704
00:33:45,148 --> 00:33:47,233
Kane sangat menjengkelkan.
705
00:33:47,316 --> 00:33:49,819
Saya bukan nak berkawan,
706
00:33:49,902 --> 00:33:52,613
tapi saya ada sikit rasa bersalah.
707
00:33:54,157 --> 00:33:57,076
Tapi sifat sebenar dan kegilaan dia,
708
00:33:58,077 --> 00:34:00,496
penipuan dia, terserlah.
709
00:34:00,997 --> 00:34:04,000
Selepas malam ini,
kami kembali ke keadaan asal
710
00:34:04,083 --> 00:34:06,586
iaitu Kane tak wujud dalam hidup saya.
711
00:34:07,170 --> 00:34:08,713
- Okey.
- Saya hormat awak.
712
00:34:08,796 --> 00:34:09,922
Saya kawan awak.
713
00:34:10,006 --> 00:34:13,384
Tapi dengan dia,
hal ini diambil di luar konteks.
714
00:34:13,468 --> 00:34:16,888
Betul. Keadaan elok saja
ketika bincang hal harta tanah.
715
00:34:16,971 --> 00:34:19,348
- Ya, tapi…
- Selepas penahan gigi itu…
716
00:34:19,432 --> 00:34:22,351
Penahan gigi itu terbuka,
segalanya pun terbuka.
717
00:34:22,435 --> 00:34:25,980
Orang seperti Dorothy
hanya bergosip dan cipta drama.
718
00:34:26,064 --> 00:34:27,982
Saya datang untuk makan malam.
719
00:34:28,066 --> 00:34:30,943
Saya tak sangka jadi sesi soal siasat,
720
00:34:31,027 --> 00:34:32,904
"Awak kata begini dan begitu."
721
00:34:32,987 --> 00:34:35,990
Kami tak melepak bersama.
722
00:34:36,074 --> 00:34:40,536
Jadi, untuk dia senaraikan
perkara dia benci tentang saya,
723
00:34:40,620 --> 00:34:42,246
macam Mariah dengan J.Lo.
724
00:34:42,330 --> 00:34:45,583
Saya tak kenal dia. Samalah.
Saya tak kenal dia.
725
00:34:45,666 --> 00:34:49,170
Kita tak perlu berkawan.
Kita ambil jalan masing-masing.
726
00:34:49,253 --> 00:34:50,713
Terima kasih.
727
00:34:54,467 --> 00:34:56,594
Nampak kenapa saya jauhi dia?
728
00:34:56,677 --> 00:34:58,679
Walaupun dia marah dan nak pergi,
729
00:34:58,763 --> 00:35:00,723
dia masih nak perhatian.
730
00:35:00,807 --> 00:35:01,808
Dia asyik…
731
00:35:08,231 --> 00:35:12,819
BEKAS KEDIAMAN ANNA
BEVERLY HILLS
732
00:35:23,412 --> 00:35:25,206
Hai, Kelly!
733
00:35:31,796 --> 00:35:32,964
Hei, Kane.
734
00:35:34,298 --> 00:35:35,758
Ada pam zakar?
735
00:35:36,884 --> 00:35:38,803
Saya terkenang masa silam.
736
00:35:38,886 --> 00:35:40,388
Dia ada pam zakar.
737
00:35:41,305 --> 00:35:42,265
Basah!
738
00:35:45,893 --> 00:35:48,229
- Masa seronok?
- Tinggalkan masa silam.
739
00:35:48,312 --> 00:35:49,689
Sihat? Nampak hebat.
740
00:35:49,772 --> 00:35:52,024
Kami di parti selamat tinggal Anna.
741
00:35:52,108 --> 00:35:55,778
Dia jual rumahnya di Sunset
untuk pindah rumah baharu.
742
00:35:56,529 --> 00:35:58,865
Di mana Anna? Ada sesiapa nampak Anna?
743
00:36:01,117 --> 00:36:03,953
Macam kita jangkakan, Anna lambat.
744
00:36:04,036 --> 00:36:07,540
Dia hanya perlu datang
ke rumahnya sendiri.
745
00:36:07,623 --> 00:36:09,083
Bukannya dia sesat.
746
00:36:09,167 --> 00:36:10,459
Biasalah dia.
747
00:36:10,543 --> 00:36:12,670
Orang parti.
748
00:36:13,254 --> 00:36:14,463
Si cantik!
749
00:36:14,547 --> 00:36:16,799
Kolar leher penyu! Saya suka!
750
00:36:16,883 --> 00:36:18,134
Betulkah?
751
00:36:18,217 --> 00:36:19,385
Awak macam penyu!
752
00:36:19,468 --> 00:36:21,137
Mana ada.
753
00:36:21,220 --> 00:36:23,097
- Hai.
- Saya suka rambut awak.
754
00:36:25,892 --> 00:36:28,895
Helo. Tengoklah awak, si cantik.
755
00:36:28,978 --> 00:36:31,022
Tengoklah siapa datang!
756
00:36:34,775 --> 00:36:35,651
Hei!
757
00:36:35,735 --> 00:36:37,737
- Hai, apa khabar?
- Comelnya!
758
00:36:37,820 --> 00:36:40,656
- Entah nak pakai apa.
- Awak membeli-belah?
759
00:36:40,740 --> 00:36:42,575
Saya okey? Bagaimana baju saya?
760
00:36:42,658 --> 00:36:44,410
- Sangat comel.
- Saya rasa…
761
00:36:45,369 --> 00:36:46,245
Okey.
762
00:36:46,329 --> 00:36:48,748
Boleh ambil? Itu warna zamrud? Teringin.
763
00:36:49,498 --> 00:36:52,710
Saya cuba menikmati suasana parti.
764
00:36:52,793 --> 00:36:53,878
Ternampak Cherie.
765
00:36:53,961 --> 00:36:55,796
Saat yang amat kekok.
766
00:36:55,880 --> 00:37:00,176
Orang macam Dorothy tak beri kesan
sebab saya tak rapat dengan dia.
767
00:37:00,259 --> 00:37:02,970
Yang beri kesan ialah kawan rapat.
768
00:37:03,054 --> 00:37:05,348
Saya tak kenal Cherie yang ini.
769
00:37:05,431 --> 00:37:08,768
Saya tak kenal orang ini
yang saya sangka kawan saya.
770
00:37:08,851 --> 00:37:10,228
Bagaimana Jevon?
771
00:37:10,311 --> 00:37:11,771
- Lajunya masa.
- Siapa?
772
00:37:11,854 --> 00:37:12,813
Jevon!
773
00:37:13,397 --> 00:37:14,398
Jevon.
774
00:37:15,316 --> 00:37:18,778
- Awak ada anak lain yang saya tak kenal?
- Tak.
775
00:37:18,861 --> 00:37:20,112
Okey.
776
00:37:20,196 --> 00:37:22,240
Ada pelan tempat duduk?
777
00:37:23,199 --> 00:37:25,451
- Ada nama?
- Tiada nama.
778
00:37:26,118 --> 00:37:27,078
Terima kasih.
779
00:37:27,161 --> 00:37:28,496
Gemini saya.
780
00:37:30,623 --> 00:37:32,333
Jauhkan diri daripada Kevin!
781
00:37:32,416 --> 00:37:34,335
Kita perlu tiup wisel.
782
00:37:34,418 --> 00:37:36,295
Tiup wisel. Hei!
783
00:37:37,296 --> 00:37:38,506
Tiada wisel.
784
00:37:38,589 --> 00:37:39,507
Okey, semua!
785
00:37:40,216 --> 00:37:41,300
Makanan akan tiba.
786
00:37:41,384 --> 00:37:43,052
- Ayuh!
- Makan malam!
787
00:37:54,563 --> 00:37:55,606
Kami okey.
788
00:37:55,690 --> 00:37:57,566
Bila majlis kahwin?
789
00:37:59,777 --> 00:38:01,362
Musim luruh dan sejuk.
790
00:38:01,445 --> 00:38:02,655
Luruh dan sejuk.
791
00:38:02,738 --> 00:38:04,031
- Tahun ini?
- Tarikh?
792
00:38:04,115 --> 00:38:05,741
- Ya!
- Aduhai!
793
00:38:05,825 --> 00:38:07,952
- Mungkin 11 bulan.
- Lokasi?
794
00:38:08,035 --> 00:38:10,830
- 11 hari bulan 11?
- Tiada lokasi. Masih cari.
795
00:38:12,290 --> 00:38:13,207
Awak okey?
796
00:38:13,291 --> 00:38:15,293
Saya perlu cakap dan luahkan.
797
00:38:15,376 --> 00:38:17,253
Saya tak boleh.
798
00:38:17,336 --> 00:38:20,047
Dah lama hal ini beri kesan kepada saya…
799
00:38:21,382 --> 00:38:23,384
- Awak tak pernah begini.
- Ya.
800
00:38:23,467 --> 00:38:25,261
- Cakap saja.
- Okey.
801
00:38:25,344 --> 00:38:27,763
Jujur, terus terang, dan selesaikannya.
802
00:38:27,847 --> 00:38:29,598
Saya nak tahu kebenarannya.
803
00:38:29,682 --> 00:38:31,892
Saya tak suka cakap di depan orang.
804
00:38:31,976 --> 00:38:34,979
Pada masa yang sama,
saya di sini dan nampak dia
805
00:38:35,062 --> 00:38:37,523
pura-pura berperwatakan luhur
806
00:38:37,606 --> 00:38:39,734
dan saya rasa perlu cakap sesuatu.
807
00:38:40,526 --> 00:38:42,862
- Semua orang dijemput?
- Sudah tentu.
808
00:38:42,945 --> 00:38:45,197
Majlis di Amerika atau Eropah?
809
00:38:45,281 --> 00:38:46,866
Saya tak nak di Amerika.
810
00:38:46,949 --> 00:38:49,410
- Tak nak di Amerika?
- Tak nak.
811
00:38:49,493 --> 00:38:50,619
Eropah.
812
00:38:50,703 --> 00:38:54,165
Cherie, saya nak
bincangkannya secara peribadi…
813
00:38:54,248 --> 00:38:55,624
Ya?
814
00:38:56,167 --> 00:38:57,752
Aduhai.
815
00:39:00,129 --> 00:39:01,630
Aduhai, Paula!
816
00:39:01,714 --> 00:39:03,632
Dia Gemini macam saya!
817
00:39:03,716 --> 00:39:06,177
- Saya sayang awak!
- Terima kasih.
818
00:39:06,260 --> 00:39:07,762
Dia memang ada di sini.
819
00:39:09,138 --> 00:39:10,181
Terima kasih.
820
00:39:10,848 --> 00:39:13,809
Saya sangka
Perang Dunia Ketiga akan berlaku,
821
00:39:13,893 --> 00:39:17,063
kemudian Paula Abdul masuk.
822
00:39:17,146 --> 00:39:19,315
Biar betul?
823
00:39:19,398 --> 00:39:21,025
Hanya dengan kumpulan ini.
824
00:39:25,029 --> 00:39:27,490
Kami bertemu beberapa tahun lalu.
825
00:39:27,573 --> 00:39:30,117
Kami bertembung sekali lagi
826
00:39:30,201 --> 00:39:32,912
melalui kawan baik kami.
827
00:39:32,995 --> 00:39:34,872
Masa bagaikan terhenti.
828
00:39:34,955 --> 00:39:37,500
Saya suka kuku dan blazer awak.
829
00:39:37,583 --> 00:39:40,461
Saya suka ini. Simone Rocha?
830
00:39:40,544 --> 00:39:41,462
Ya.
831
00:39:41,545 --> 00:39:44,382
Semua orang gembira Paula di sini,
832
00:39:44,465 --> 00:39:46,842
tapi tiada apa yang selesai.
833
00:39:47,510 --> 00:39:50,930
Anna, sebelum awak turun,
ada sesuatu berlaku
834
00:39:51,013 --> 00:39:52,848
sebelum kemasukan hebat awak.
835
00:39:52,932 --> 00:39:55,810
- Jessey ada keluarga lain.
- Apa?
836
00:39:56,394 --> 00:39:58,312
Ya, Jessey ada dua anak
837
00:39:58,396 --> 00:40:01,273
dengan gadis bernama Crystal.
Mereka dah kahwin.
838
00:40:01,357 --> 00:40:03,234
Kita tak patut bincang hal ini.
839
00:40:03,317 --> 00:40:05,861
Anggap perbualan ini tak berlaku.
840
00:40:05,945 --> 00:40:07,238
Lupakan dulu hal ini.
841
00:40:07,321 --> 00:40:08,614
- Terbaik.
- Ya.
842
00:40:46,110 --> 00:40:50,030
Terjemahan sari kata oleh
Aimee Suhairi