1 00:00:06,256 --> 00:00:08,800 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:17,392 --> 00:00:21,521 Awak tahu ini satu daripada tiga Japantown di seluruh Amerika Syarikat? 3 00:00:21,604 --> 00:00:23,606 Bagaimana awak tahu semua ini? 4 00:00:23,690 --> 00:00:26,026 - Saya nerda. - Awak selalu cakap fakta. 5 00:00:26,109 --> 00:00:26,985 Menakjubkan. 6 00:00:27,819 --> 00:00:29,821 Teringat zaman kanak-kanak. 7 00:00:29,904 --> 00:00:34,325 Awak ingat Hello Kitties dan Sailor Moon? 8 00:00:34,409 --> 00:00:35,618 Saya nak ini! 9 00:00:35,702 --> 00:00:36,578 Comel betul. 10 00:00:36,661 --> 00:00:38,371 - Saya beli. - Terima kasih! 11 00:00:40,582 --> 00:00:42,584 Perlukah kita belikan untuk Kelly? 12 00:00:42,667 --> 00:00:46,629 - Kenapa saya perlukan patung haiwan? - Untuk peluk? 13 00:00:46,713 --> 00:00:48,631 Saya jumpa sesuatu, Kelly. 14 00:00:48,715 --> 00:00:51,009 Barang untuk Kelly! Christine! 15 00:00:52,719 --> 00:00:53,678 Kelly! 16 00:00:53,762 --> 00:00:54,846 Benda itu bertuah. 17 00:00:54,929 --> 00:00:57,474 Patutkah beli untuk Anna sebab dia perlukan… 18 00:00:57,557 --> 00:01:00,226 - Mari beri kepada Anna. - Anna ada banyak. 19 00:01:00,310 --> 00:01:01,978 Pisang organik. Ini awak. 20 00:01:02,520 --> 00:01:04,064 Sesuai dengan baju awak. 21 00:01:04,147 --> 00:01:06,649 - Biar saya bayar. - Tak. 22 00:01:06,733 --> 00:01:09,152 - Mana boleh beli pisang sendiri. - Boleh. 23 00:01:09,235 --> 00:01:10,111 Tiada tuah. 24 00:01:10,195 --> 00:01:13,156 - Kita patut beri kepada Kevin. - Patung angin? 25 00:01:13,239 --> 00:01:15,784 - Ada patung seks? - Aduhai. 26 00:01:15,867 --> 00:01:17,994 Kawan kami perlukan patung seks. 27 00:01:18,078 --> 00:01:20,580 - Saya rasa dia dah cukup… - Dia ada Kim. 28 00:01:20,663 --> 00:01:24,042 - Dia berjaya tentang hal itu? - Saya tak tahu. 29 00:01:24,125 --> 00:01:25,335 Apa hal mereka? 30 00:01:25,418 --> 00:01:27,712 Mereka patut berasmara, selesai. 31 00:01:27,796 --> 00:01:30,215 - Kevin tiduri semua orang. - Kita tahu. 32 00:01:30,298 --> 00:01:32,300 - Bukti? - Saya bawa dia ke acara. 33 00:01:32,383 --> 00:01:36,638 Dia jumpa gadis di majlis itu dan mereka terus beredar. 34 00:01:37,388 --> 00:01:38,431 Memang dia. 35 00:01:38,515 --> 00:01:40,683 - Asmara sejam. - Aduhai. 36 00:01:40,767 --> 00:01:42,268 Naik papan selaju Kevin? 37 00:01:45,105 --> 00:01:47,023 - Maksudnya? - "Berapa harganya?" 38 00:01:47,899 --> 00:01:49,526 Bukan beg tangan saya! 39 00:01:52,862 --> 00:01:53,947 Lihat! 40 00:01:55,657 --> 00:01:59,160 Kamu pernah cuba bola sotong kurita? Macam bebola ikan. 41 00:01:59,994 --> 00:02:01,079 Tengok! 42 00:02:01,162 --> 00:02:04,999 - "Saya nak sentiasa berjaya dalam hidup." - Bagusnya. 43 00:02:05,083 --> 00:02:06,626 Boleh kita buat hajat? 44 00:02:07,293 --> 00:02:08,670 Kelly nak 10 kekasih. 45 00:02:08,753 --> 00:02:10,421 Saya cuma nak satu. 46 00:02:10,505 --> 00:02:13,383 - Saya rosakkan hajat orang! - Awak ambil… 47 00:02:13,466 --> 00:02:15,760 Christine, awak rampas hajat orang! 48 00:02:15,844 --> 00:02:18,763 "Saya harap dapat duit dengan hasil seni saya." 49 00:02:18,847 --> 00:02:21,015 Awak rampas nyawa orang ini. 50 00:02:21,641 --> 00:02:23,810 - Awak jahat! - Aduhai. 51 00:02:23,893 --> 00:02:25,687 - Alamak. - Itu dia. 52 00:02:52,881 --> 00:02:55,300 Tempat ini comel. Saya tak pernah datang. 53 00:02:55,383 --> 00:02:57,677 - Tempat apa ini? - Ada rusa kutub. 54 00:02:58,178 --> 00:03:01,347 Saya pernah mainkan ketika kecil. Mak selalu suruh. 55 00:03:01,431 --> 00:03:03,850 - Apa itu? - Namanya… 56 00:03:03,933 --> 00:03:06,561 - Yasmine! Apa khabar? - Kamu pernah bertemu. 57 00:03:06,644 --> 00:03:09,397 - Awak nampak menakjubkan. - Terima kasih. 58 00:03:09,480 --> 00:03:11,482 Saya amat teruja. 59 00:03:11,566 --> 00:03:14,444 Banyak perkara elok berlaku dalam hidup saya. 60 00:03:14,527 --> 00:03:17,280 Saya rasa setiap pencapaian hidup 61 00:03:17,363 --> 00:03:20,658 patut diraikan dengan kawan baik. 62 00:03:20,742 --> 00:03:23,661 Cara terbaik untuk kongsi berita ini dengan kawan 63 00:03:23,745 --> 00:03:27,165 adalah mengadakan parti vegan dim sum yang hebat. 64 00:03:28,249 --> 00:03:29,876 - Kim! - Bagaimana Vegas? 65 00:03:29,959 --> 00:03:32,045 - Seronok. Masih mabuk. - Nak ikut. 66 00:03:32,128 --> 00:03:33,087 Tolonglah. 67 00:03:34,964 --> 00:03:38,176 - Christine. Selamat datang! - Cantiknya. 68 00:03:38,259 --> 00:03:40,261 Hai. Sesuai baju itu dengan awak. 69 00:03:40,345 --> 00:03:42,430 - Gembira jumpa. - Apa khabar? 70 00:03:42,513 --> 00:03:44,057 Hai, Kevin! 71 00:03:44,140 --> 00:03:46,559 Saya nak awak jumpa kawan saya, Yasmine. 72 00:03:46,643 --> 00:03:48,436 - Ini Kevin. - Apa khabar, Yas? 73 00:03:48,519 --> 00:03:49,812 Sangat comel, Kane. 74 00:03:49,896 --> 00:03:51,356 Gentle Monster ialah 75 00:03:51,439 --> 00:03:54,067 kedai cermin mata hitam terkenal di Korea. 76 00:03:54,901 --> 00:03:58,529 Sekejap, saya boleh makan dim sum dan pakai cermin mata hitam? 77 00:03:58,613 --> 00:04:01,991 - Baiklah, Vegas, kami datang! - Gadis nakal. 78 00:04:03,868 --> 00:04:07,455 Apa kata kita duduk dan minum teh boba! 79 00:04:08,081 --> 00:04:09,332 Kerusi ditetapkan? 80 00:04:09,415 --> 00:04:13,503 Ya, Christine, apa kata awak duduk di sebelah saya dan… 81 00:04:13,586 --> 00:04:15,255 - Betul? Okey. - Ya. 82 00:04:15,338 --> 00:04:17,048 Awak di sisi saya, Kim Lee? 83 00:04:17,131 --> 00:04:19,592 - Awak pasti? - Saya memang di sini. 84 00:04:19,676 --> 00:04:20,551 Okey. 85 00:04:21,135 --> 00:04:26,057 Untuk malam ini, kita ada menu dim sum dan trufel. 86 00:04:28,601 --> 00:04:31,062 - Bawa lagi trufel. - Kita pengaruhi dia. 87 00:04:31,145 --> 00:04:32,563 Trufel putih ada? 88 00:04:32,647 --> 00:04:35,191 Trufel putih terlalu mahal. 89 00:04:35,775 --> 00:04:36,943 - Dah cuba? - Ya. 90 00:04:37,026 --> 00:04:38,361 - Okey. - Dengan Anna. 91 00:04:38,444 --> 00:04:40,280 - Okey. - Terlalu banyak. 92 00:04:45,201 --> 00:04:47,120 - Trufel hitam. - Terima kasih. 93 00:04:48,496 --> 00:04:50,290 Awak dah jumpa Yasmine, Kim? 94 00:04:50,373 --> 00:04:51,499 Ya. 95 00:04:51,582 --> 00:04:53,626 - Kawan Kelly. - Jumpa tadi. 96 00:04:53,710 --> 00:04:55,712 Ada sedikit emas di bibir awak. 97 00:04:56,796 --> 00:04:58,047 Biar saya bantu. 98 00:04:59,382 --> 00:05:01,634 Jangan gosok gincu saya. 99 00:05:01,718 --> 00:05:04,345 Ya, tekan saja begitu. 100 00:05:04,429 --> 00:05:06,848 Jangan makan ini pada janji temu pertama. 101 00:05:07,640 --> 00:05:08,850 Saya akan ingat. 102 00:05:09,892 --> 00:05:12,020 Kamu belum pergi janji temu pertama. 103 00:05:12,103 --> 00:05:13,354 Belum lagi. 104 00:05:17,567 --> 00:05:21,154 Terima kasih kerana datang kerana saya ada kejutan. 105 00:05:21,237 --> 00:05:22,113 Apa? 106 00:05:22,196 --> 00:05:25,783 Tahun lepas, saya berjaya jual dua buah rumah. 107 00:05:25,867 --> 00:05:27,452 - Bagus. - Terima kasih. 108 00:05:27,535 --> 00:05:29,537 Ayah saya rasa, akhirnya, 109 00:05:29,620 --> 00:05:32,165 tiba masa untuk anaknya ada rumah tetap. 110 00:05:33,791 --> 00:05:36,085 Saya dapat kunci apartmen baharu saya! 111 00:05:39,797 --> 00:05:40,965 Demi kawan baharu. 112 00:05:41,049 --> 00:05:41,966 Kita pindah! 113 00:05:43,092 --> 00:05:44,510 Segalanya vegan. 114 00:05:45,845 --> 00:05:47,013 Terima kasih. 115 00:05:47,096 --> 00:05:48,890 Ayuh buat parti buka rumah. 116 00:05:48,973 --> 00:05:50,099 Saya belum selesai. 117 00:05:50,183 --> 00:05:51,642 Rumah saya ada hantu. 118 00:05:51,726 --> 00:05:54,645 Rumah awak baharu. Macam mana boleh ada hantu? 119 00:05:54,729 --> 00:05:56,856 Dulu, bangunan itu sangat terkenal. 120 00:05:56,939 --> 00:05:58,399 Ramai selebriti di situ 121 00:05:58,483 --> 00:06:00,568 dan saya rasa seram apabila masuk. 122 00:06:00,651 --> 00:06:02,779 Sama macam masuk ke rumah Anna. 123 00:06:02,862 --> 00:06:05,239 Rumah Anna ada lima, enam hantu. 124 00:06:05,323 --> 00:06:08,785 Kenapa air pancut dia hitam? Airnya hitam. 125 00:06:08,868 --> 00:06:10,703 Awak nampak? 126 00:06:10,787 --> 00:06:14,582 Itu hanya tukang kebun yang tak muncul selama beberapa tahun. 127 00:06:15,625 --> 00:06:17,335 Anna yang lupa bayar. 128 00:06:19,837 --> 00:06:21,964 - Nampak macam saya. - Mengenyangkan. 129 00:06:23,341 --> 00:06:25,259 Awak ada rambut afro dulu? 130 00:06:25,927 --> 00:06:28,638 Tak, tapi otot saya begitu dulu. Ini macam mak… 131 00:06:28,721 --> 00:06:30,431 Jadi, awak tak ada otot lagi? 132 00:06:31,599 --> 00:06:32,642 Wah! 133 00:06:32,725 --> 00:06:34,102 Saya tak kejangkan pun. 134 00:06:34,769 --> 00:06:37,855 - Serius? Tak kejang? - Tak, sekarang ya. 135 00:06:37,939 --> 00:06:39,816 Maaf, awak goda kekasih saya. 136 00:06:40,525 --> 00:06:42,193 - Kekasih awak? - Gurau saja. 137 00:06:43,694 --> 00:06:45,530 - Saya bergurau. - Betulkah? 138 00:06:46,948 --> 00:06:49,075 Kenapa awak kekok sangat? 139 00:06:49,826 --> 00:06:51,786 Yasmine cuba goda Kevin. 140 00:06:51,869 --> 00:06:54,330 Saya fikir, "Si gadis, 141 00:06:54,414 --> 00:06:56,290 awak dahaga, ya?" 142 00:06:57,792 --> 00:06:59,919 Tak apa. Awak perlukan sedikit lagi. 143 00:07:00,002 --> 00:07:02,046 Baiklah. Seseorang menyukainya. 144 00:07:02,630 --> 00:07:04,757 Dia suka hasil kerja saya. 145 00:07:05,925 --> 00:07:07,593 Sekejap, ada sesuatu… 146 00:07:08,803 --> 00:07:09,887 Rumit. 147 00:07:09,971 --> 00:07:11,681 Ada arak di sini? 148 00:07:13,683 --> 00:07:16,185 Bagaimana kerjaya model awak? 149 00:07:16,269 --> 00:07:17,395 Teruk. 150 00:07:17,478 --> 00:07:19,272 - Yakah? - Tapi semakin elok. 151 00:07:19,355 --> 00:07:22,984 Saya ada pengurus baharu dan dia dapatkan kerja untuk saya. 152 00:07:23,568 --> 00:07:24,444 Kerja apa? 153 00:07:25,486 --> 00:07:26,946 Model Sunglass? 154 00:07:27,530 --> 00:07:29,991 Bukankah dia nampak kacak sekarang? 155 00:07:30,700 --> 00:07:31,617 Sedia? 156 00:07:31,701 --> 00:07:32,869 Saya ambil gambar. 157 00:07:33,703 --> 00:07:35,079 Saya datang, Tom Ford. 158 00:07:35,163 --> 00:07:36,205 Fikir jauh. 159 00:07:36,706 --> 00:07:38,166 Apa yang awak fikirkan? 160 00:07:38,249 --> 00:07:39,417 Kim. 161 00:07:40,251 --> 00:07:42,962 - Awak fikir tentang makanan. - Saya lapar. 162 00:07:44,464 --> 00:07:46,340 Siapa kenal Alex di sini? 163 00:07:46,424 --> 00:07:47,383 Bekas Cherie? 164 00:07:47,467 --> 00:07:49,927 - Saya kenal Alex. - Awak kenal? Alex? 165 00:07:50,011 --> 00:07:51,179 - Ya. - Awak kenal? 166 00:07:51,262 --> 00:07:53,848 Saya jumpa dia beberapa kali. 167 00:07:55,266 --> 00:07:59,770 Dia banyak mengata Cherie. 168 00:08:00,563 --> 00:08:03,691 Saya tak pernah jumpa Cherie, jadi… 169 00:08:03,774 --> 00:08:06,360 - Apa yang Alex kata? - Dia mencarut. 170 00:08:06,444 --> 00:08:08,571 Saya dah beritahu Kelly. 171 00:08:09,155 --> 00:08:12,116 Gosip tersebar macam herpes dalam kumpulan ini. 172 00:08:12,200 --> 00:08:14,785 Jika ada perkara berlaku kepada seseorang, 173 00:08:14,869 --> 00:08:17,121 atau seseorang kata sesuatu, 174 00:08:17,205 --> 00:08:20,833 pasti semua orang akan tahu cepat. 175 00:08:20,917 --> 00:08:22,335 "Mencarut?" 176 00:08:22,418 --> 00:08:24,712 Kami tak tahu dan kami cuma teka. 177 00:08:24,795 --> 00:08:26,923 Sudahlah, nikmati saja makan malam. 178 00:08:27,006 --> 00:08:28,841 Terima kasih, Kane. 179 00:08:28,925 --> 00:08:32,094 Cherie boleh jelaskan apabila dia nak jelaskan. 180 00:08:32,178 --> 00:08:33,513 Dia nak… entahlah. 181 00:08:33,596 --> 00:08:36,349 Saya nak tahu hal sebenar. Banyak penipuan. 182 00:08:36,432 --> 00:08:37,600 Diri sebenar dia. 183 00:08:37,683 --> 00:08:39,936 Saya tak menilai orang. 184 00:08:40,019 --> 00:08:41,812 Saya cuma harap dia beritahu. 185 00:08:41,896 --> 00:08:44,357 Saya rasa dibohongi, itu saja. 186 00:08:58,829 --> 00:09:01,040 APARTMEN KEVIN 187 00:09:08,548 --> 00:09:10,883 Hei. Awak nampak hebat. 188 00:09:10,967 --> 00:09:12,593 Lihatlah awak sekarang! 189 00:09:13,261 --> 00:09:14,762 Saya tahu. Ada apa? 190 00:09:14,845 --> 00:09:15,930 Awak nampak comel. 191 00:09:16,597 --> 00:09:19,016 - Awak berbogel? - Sedikit. Nak tengok? 192 00:09:22,103 --> 00:09:23,813 Apa ini? OnlyFans? 193 00:09:25,690 --> 00:09:27,608 Rasanya saya mahir. 194 00:09:28,150 --> 00:09:29,610 Nak tengok cadar awak. 195 00:09:30,570 --> 00:09:32,321 Cantik, jingga... Sekejap. 196 00:09:32,405 --> 00:09:35,741 Tak, itu benda lain. Kim. Jangan pandang benda itu. 197 00:09:39,328 --> 00:09:40,413 Ada apa? 198 00:09:40,496 --> 00:09:43,958 Tiada apa-apa. Cuma nak borak sekejap. Lihat muka awak. 199 00:09:44,834 --> 00:09:45,793 Ya! 200 00:09:45,876 --> 00:09:46,752 Apa-apa saja. 201 00:09:46,836 --> 00:09:49,589 - Seronok di parti dengan awak. - Bolehlah. 202 00:09:49,672 --> 00:09:53,426 Ada ketika awak macam terganggu tentang sesuatu. 203 00:09:53,509 --> 00:09:55,720 -Tak! - Panas dan terganggu. Ya. 204 00:09:55,803 --> 00:09:56,971 Bila? 205 00:09:57,054 --> 00:09:58,973 Ketika borak dengan Yasmine, 206 00:09:59,056 --> 00:10:02,893 saya perasan awak rasa kawasan awak diceroboh. 207 00:10:02,977 --> 00:10:05,980 - Saya cuma main-main. - Saya tak rasa begitu. 208 00:10:06,063 --> 00:10:09,400 Awak kata, "Awak bercakap dengan kekasih saya." 209 00:10:11,944 --> 00:10:14,697 Saya mulanya tak tahan dengan Kim. 210 00:10:14,780 --> 00:10:17,533 Saya sangka dia budak Malibu yang manja, 211 00:10:17,617 --> 00:10:19,285 jadi DJ untuk suka-suka. 212 00:10:19,368 --> 00:10:22,496 Kemudian, apabila saya kembali ke Carolina Selatan 213 00:10:22,580 --> 00:10:25,875 untuk cari ayahnya, dia jadi lembut. 214 00:10:25,958 --> 00:10:27,543 Dia biar saya melihatnya. 215 00:10:27,627 --> 00:10:31,672 Saya dapat lihat yang dia sangat berterima kasih… 216 00:10:33,674 --> 00:10:35,593 dan macam tertarik dengan saya. 217 00:10:35,676 --> 00:10:37,386 Awak suka. Awak terangsang? 218 00:10:37,470 --> 00:10:39,138 Kedengaran bagus, bukan? 219 00:10:39,221 --> 00:10:41,432 Awak suka wanita yang suka mengawal. 220 00:10:44,101 --> 00:10:47,229 Apabila awak cakap begitu, saya terfikir, 221 00:10:47,313 --> 00:10:49,357 "Mungkin…" 222 00:10:51,067 --> 00:10:52,568 Ya, 223 00:10:52,652 --> 00:10:56,113 saya rasa kita patut keluar bersama dan buat sesuatu, 224 00:10:56,197 --> 00:10:58,032 hanya saya dan awak. 225 00:10:59,367 --> 00:11:00,618 Saya dan awak? 226 00:11:00,701 --> 00:11:02,161 - Ya. - Tiada Kane? 227 00:11:03,871 --> 00:11:05,039 Mestilah tiada. 228 00:11:05,122 --> 00:11:08,459 Sebab itu dah jadi saya, awak dan Kane. 229 00:11:09,293 --> 00:11:10,503 Tiada orang lain. 230 00:11:10,586 --> 00:11:13,631 Ini janji temu atau keluar lepak? Saya tak faham. 231 00:11:14,632 --> 00:11:15,758 Gelarlah apa saja. 232 00:11:17,051 --> 00:11:18,803 Boleh awak berhenti makan? 233 00:11:21,263 --> 00:11:23,683 Awak fikir bagaimana saya jaga benda ini? 234 00:11:24,767 --> 00:11:27,019 Awak tak patut makan di atas katil. 235 00:11:27,103 --> 00:11:28,104 Kenapa? 236 00:11:28,646 --> 00:11:30,439 Jatuh sikit ke atas cadar. 237 00:11:31,607 --> 00:11:32,650 Alamak. 238 00:11:33,275 --> 00:11:36,153 Saya nak jemput awak. 239 00:11:36,237 --> 00:11:37,697 Dengan papan selaju? 240 00:11:37,780 --> 00:11:40,074 Tak. Kereta sewa. Saya akan sewa. 241 00:11:40,157 --> 00:11:41,742 Awak ada lesen memandu? 242 00:11:41,826 --> 00:11:42,868 Mestilah ada. 243 00:11:42,952 --> 00:11:43,828 Okey. 244 00:11:43,911 --> 00:11:45,454 Kita nak ke mana? 245 00:11:45,538 --> 00:11:47,832 Perjalanan kereta. Akan ada kejutan. 246 00:11:47,915 --> 00:11:49,458 Tentu seronok. Ya. 247 00:11:49,542 --> 00:11:51,419 Adakah awak nak jual saya? 248 00:11:51,502 --> 00:11:54,130 Kenapa nak jual? Saya nak simpan sendiri. 249 00:11:54,755 --> 00:11:57,717 Pasti hebat sebab kalau kita dapat laluinya, 250 00:11:58,801 --> 00:12:00,344 kita boleh lalui apa saja. 251 00:12:00,428 --> 00:12:02,388 - Perlu muncul saja. - Itu saja? 252 00:12:02,471 --> 00:12:03,472 Itu saja. 253 00:12:09,061 --> 00:12:10,688 - Ya. - Ya! 254 00:12:13,274 --> 00:12:17,695 Saya rasa saya dan Kim sangat serasi. 255 00:12:17,778 --> 00:12:19,071 Ada banyak persamaan. 256 00:12:19,155 --> 00:12:20,364 Pakailah baju. 257 00:12:20,448 --> 00:12:22,116 Basuh cadar awak. 258 00:12:22,199 --> 00:12:24,452 Boleh, tapi tak nak pakai baju. 259 00:12:26,078 --> 00:12:29,749 Satu-satunya kerisauan saya tentang kami ialah gaya hidup kami. 260 00:12:29,832 --> 00:12:32,460 Patut lihat diri saya, bukan aspirasi saya. 261 00:12:32,543 --> 00:12:33,753 Inilah diri saya. 262 00:12:33,836 --> 00:12:36,714 Saya makan di katil sambil pakai seluar dalam. 263 00:12:38,132 --> 00:12:39,508 Selamat tinggal. 264 00:12:43,304 --> 00:12:44,680 Ya. 265 00:12:59,987 --> 00:13:00,863 Hai! 266 00:13:00,946 --> 00:13:03,449 - Rumah awak cantik. - Ini untuk awak. 267 00:13:03,532 --> 00:13:04,533 Apa khabar? 268 00:13:04,617 --> 00:13:06,285 - Serius? - Ya, saya hantar… 269 00:13:06,368 --> 00:13:08,412 Helo! 270 00:13:08,496 --> 00:13:11,791 - Sayang, lihatlah awak! - Awak pun! 271 00:13:11,874 --> 00:13:13,209 Apa khabar? 272 00:13:15,544 --> 00:13:17,421 - Aduhai! - Kawan baik saya. 273 00:13:18,506 --> 00:13:20,966 Kita ada tema. Semuanya nampak dalam. 274 00:13:22,218 --> 00:13:24,845 Saya patut pakai sesuatu yang nampak dalam. 275 00:13:24,929 --> 00:13:26,096 Apa zodiak awak? 276 00:13:26,180 --> 00:13:27,097 Zodiak Cina. 277 00:13:27,890 --> 00:13:29,642 - Ayam. - Ya! 278 00:13:29,725 --> 00:13:31,268 Kesukaan saya! 81! 279 00:13:31,352 --> 00:13:34,230 Saya untung dengan ayam jantan, banyak, bertuah. 280 00:13:34,313 --> 00:13:35,272 Yakah? 281 00:13:36,190 --> 00:13:37,399 Saya dah pun kaya. 282 00:13:38,317 --> 00:13:40,528 Saya ada obsesi dengan zodiak Cina. 283 00:13:40,611 --> 00:13:43,864 Saya rasa ia lebih tepat daripada zodiak Barat. 284 00:13:44,448 --> 00:13:46,534 Mimi lahir pada tahun ayam jantan 285 00:13:46,617 --> 00:13:48,744 dan saya lahir pada tahun ular. 286 00:13:48,828 --> 00:13:51,997 Apabila kedua-duanya dipasangkan, 287 00:13:52,081 --> 00:13:53,541 semuanya berjaya. 288 00:13:54,041 --> 00:13:55,918 - Awak ular? Saya tahu. - Ular! 289 00:13:56,001 --> 00:13:59,088 Kawan baik! Saya selalu cari orang tahun ayam. 290 00:13:59,171 --> 00:14:00,464 Di sisi saya, kaya. 291 00:14:00,548 --> 00:14:02,633 Terima kasih Buddha, 292 00:14:02,716 --> 00:14:05,177 saya dan Mimi banyak melepak bersama. 293 00:14:05,261 --> 00:14:06,220 Ya! 294 00:14:08,097 --> 00:14:10,307 - Berapa lama awak pindah? - Seminggu. 295 00:14:10,391 --> 00:14:12,476 - Seminggu? Dah ada perabot? - Ya. 296 00:14:12,560 --> 00:14:13,602 Ya. 297 00:14:15,938 --> 00:14:17,022 Ayuh berparti. 298 00:14:27,533 --> 00:14:29,076 Leah dan Garrett bercinta. 299 00:14:29,159 --> 00:14:31,829 Pada mulanya, saya tahu dia tak begitu pasti 300 00:14:31,912 --> 00:14:34,331 sebab Garrett lebih muda daripada dia. 301 00:14:34,415 --> 00:14:36,125 Awak nak ke mana? 302 00:14:36,208 --> 00:14:38,878 Aduhai. Baiklah. 303 00:14:38,961 --> 00:14:41,005 Saya kata, "Leah, teruskan!" 304 00:14:41,088 --> 00:14:43,799 Garrett baik, comel, dan sangat baik kepadanya. 305 00:14:43,883 --> 00:14:45,092 Dia matang. 306 00:14:45,175 --> 00:14:48,637 Saya rasa ada terlalu banyak seks di sini. Garrett! 307 00:14:48,721 --> 00:14:51,682 Saya masih meneliti, jadi saya tak tahu. 308 00:14:56,979 --> 00:14:58,689 - Ketuk pintu! - Helo. 309 00:14:58,772 --> 00:15:00,441 - Dorothy! - Hai. 310 00:15:00,524 --> 00:15:02,943 - Selamat masuk rumah. - Awak cantik. 311 00:15:03,027 --> 00:15:04,028 Terima kasih. 312 00:15:04,111 --> 00:15:06,363 - Berapa tahun kita tak jumpa? - Entah. 313 00:15:06,447 --> 00:15:08,282 - Lima tahun, enam tahun? - Hai! 314 00:15:08,365 --> 00:15:10,034 - Terima kasih! - Hai. 315 00:15:10,951 --> 00:15:11,994 Tahniah! 316 00:15:12,077 --> 00:15:14,413 - Di mana Guy? - Ada untuk awak juga. 317 00:15:14,496 --> 00:15:16,248 - Ini Leah. - Saya Dorothy. 318 00:15:16,332 --> 00:15:18,751 - Cantiknya rumah ini. - Terima kasih. 319 00:15:18,834 --> 00:15:22,796 Awak hampir dengan gudang pascaparti lewat malam 320 00:15:22,880 --> 00:15:24,465 yang saya pergi dulu. 321 00:15:25,215 --> 00:15:26,216 Tempat kami jauh. 322 00:15:26,300 --> 00:15:29,929 Saya terpaksa pulang ambil pasport dan baki dadah MDMA 323 00:15:30,012 --> 00:15:32,431 dari tahun 2001 untuk datang ke sini. 324 00:15:32,514 --> 00:15:33,557 Dah makan malam? 325 00:15:34,266 --> 00:15:36,060 Saya dah makan Erewhon. 326 00:15:36,143 --> 00:15:39,438 - Kenapa semua orang makan Erewhon? - Itu yang terbaik! 327 00:15:41,065 --> 00:15:43,692 Dia jadi merah apabila minum. Dia putih! 328 00:15:43,776 --> 00:15:44,693 Apa? 329 00:15:44,777 --> 00:15:46,737 - Awak orang Asia! - Tak. 330 00:15:48,447 --> 00:15:49,615 Awak ada seri Asia. 331 00:15:49,698 --> 00:15:50,908 Saya ada enzim. 332 00:15:52,451 --> 00:15:53,994 Bagaimana kenal Dorothy? 333 00:15:54,078 --> 00:15:56,956 - Melalui kawan kami. - Berapa tahun lalu? 334 00:15:57,039 --> 00:15:58,415 Lima, enam tahun lepas. 335 00:15:59,750 --> 00:16:02,795 Sukar bercakap dengannya. 336 00:16:03,420 --> 00:16:05,255 Kami tiada banyak persamaan. 337 00:16:05,339 --> 00:16:06,840 Tiada topik perbualan? 338 00:16:06,924 --> 00:16:08,050 Dia fasih Mandarin? 339 00:16:08,133 --> 00:16:09,093 Mungkin. 340 00:16:09,176 --> 00:16:10,177 Dia fasih. 341 00:16:10,260 --> 00:16:12,513 - Awak cakap Cina rahsia… - Taklah. 342 00:16:14,098 --> 00:16:15,265 Dia ingat awak? 343 00:16:15,849 --> 00:16:17,935 Entah. Dia macam tak peduli. 344 00:16:18,435 --> 00:16:22,064 Saya kenal Dorothy sebab kami ada ramai kawan yang sama. 345 00:16:22,147 --> 00:16:26,276 Tapi selepas dia terkenal, apabila kami bertemu, dia abaikan saya. 346 00:16:26,360 --> 00:16:30,781 Memandangkan ini parti Leah dan Jaime berkawan dengannya, 347 00:16:30,864 --> 00:16:32,491 saya cuma nak berbaik. 348 00:16:32,574 --> 00:16:35,411 Saya fikir ini masa bersapa semula. Tak. 349 00:16:37,204 --> 00:16:39,164 Macam ada cerita di sebalik ini. 350 00:16:39,248 --> 00:16:41,375 - Ada cerita? - Dengan awak. 351 00:16:41,458 --> 00:16:42,501 Dengan saya? 352 00:16:42,584 --> 00:16:45,838 Kane cuba ajak makan tengah hari sejak 2011, 353 00:16:46,922 --> 00:16:48,966 dan saya lagi rela puasa 87 hari. 354 00:17:01,562 --> 00:17:02,688 Hai! 355 00:17:02,771 --> 00:17:04,231 Helo! 356 00:17:04,314 --> 00:17:06,191 Aduhai, ini hari Prada! 357 00:17:06,275 --> 00:17:07,443 Ini hari Prada! 358 00:17:08,068 --> 00:17:10,070 - Sihat? Awak comel. - Saya baik. 359 00:17:10,154 --> 00:17:12,865 Inilah gaya biasa Prada saya. 360 00:17:12,948 --> 00:17:15,576 Ini gaya biasa awak? Saya lagi biasa. 361 00:17:15,659 --> 00:17:16,744 Suka beg awak. 362 00:17:16,827 --> 00:17:19,621 Terima kasih. Saya bawakan jus hijau. 363 00:17:19,705 --> 00:17:20,539 Betulkah? 364 00:17:20,622 --> 00:17:23,584 Sebab saya rasa awak tak pernah makan sayur. 365 00:17:23,667 --> 00:17:25,044 Pilihlah. 366 00:17:26,837 --> 00:17:29,882 Saya tak nak minum sekarang. 367 00:17:29,965 --> 00:17:31,592 Saya suka pencuci mulut. 368 00:17:31,675 --> 00:17:33,844 Patutkah kita beli donat mini? 369 00:17:36,221 --> 00:17:37,931 Awak bercinta dengan sesiapa? 370 00:17:38,015 --> 00:17:40,267 Entah kenapa orang asyik tanya saya. 371 00:17:40,350 --> 00:17:43,353 Bercinta bukan keutamaan saya sekarang. 372 00:17:43,437 --> 00:17:47,107 Saya rasa saya seorang yang kurang terbuka 373 00:17:47,191 --> 00:17:49,568 berkaitan hubungan. 374 00:17:50,194 --> 00:17:55,365 Saya tak suka kongsi terlalu banyak butiran 375 00:17:55,449 --> 00:17:57,743 dan saya juga rasa 376 00:17:58,911 --> 00:18:00,496 perbuatan itu tak perlu. 377 00:18:00,579 --> 00:18:02,873 Masalahnya, itu bukan keutamaan saya. 378 00:18:02,956 --> 00:18:05,793 Saya pernah cuba jadi terbuka untuk bercinta 379 00:18:06,293 --> 00:18:09,296 dan kawan saya pasangkan saya dengan lelaki ini, 380 00:18:09,379 --> 00:18:13,759 "Dia kaya, baik, kacak." 381 00:18:13,842 --> 00:18:16,345 Tapi dia rupa-rupanya penipu. 382 00:18:16,428 --> 00:18:18,639 Kami ke Hyde selepas janji temu awal. 383 00:18:18,722 --> 00:18:21,308 Kemudian, dia hantar balik dan panggil Uber. 384 00:18:22,101 --> 00:18:24,937 Kami dalam perjalanan ke rumah saya, 385 00:18:25,020 --> 00:18:28,649 kemudian Uber itu berhenti dan orang masuk ke dalam kereta. 386 00:18:29,608 --> 00:18:32,444 Saya sangka kami dirompak. 387 00:18:32,528 --> 00:18:34,655 Saya jerit, "Apa yang berlaku?" 388 00:18:36,281 --> 00:18:37,407 Kongsi kereta. 389 00:18:37,491 --> 00:18:38,492 UberPool? 390 00:18:38,575 --> 00:18:41,286 Saya tak tahu benda itu wujud. 391 00:18:41,370 --> 00:18:44,289 Siapa tukar Uber mereka begitu? 392 00:18:44,373 --> 00:18:47,793 Dia kata, "Oh, UberPool. Saya tersilap pilih." 393 00:18:47,876 --> 00:18:49,795 Saya kata, "Apa itu UberPool?" 394 00:18:49,878 --> 00:18:51,463 Dia pandai ambil gambar. 395 00:18:51,547 --> 00:18:52,673 Baguslah. 396 00:18:55,509 --> 00:18:58,554 Ada peratusan kecil lelaki 397 00:18:58,637 --> 00:19:02,724 yang boleh terima kita selesa dalam dunia kita. 398 00:19:02,808 --> 00:19:04,560 Ya, kebanyakannya berpunya. 399 00:19:04,643 --> 00:19:07,104 - Ada kekasih atau berkahwin. - Betul. 400 00:19:07,187 --> 00:19:10,816 Saya setuju. Saya sabar tunggu orang yang betul datang. 401 00:19:10,899 --> 00:19:12,818 Awak masih muda, awak boleh. 402 00:19:12,901 --> 00:19:18,157 Saya harap saya berumur 23 tahun dan ada 10 tahun lagi sebelum risau 403 00:19:18,240 --> 00:19:20,951 - tentang kahwin. - Awak fikir, "Masa serius." 404 00:19:21,034 --> 00:19:24,705 Ya. Saya beri peluang untuk ambil enteng setahun lagi, 405 00:19:24,788 --> 00:19:28,125 hingga mungkin saya berumur 34… 406 00:19:28,208 --> 00:19:31,044 - Kemudian buat sesuatu. - Saya perlu bertekad. 407 00:19:31,128 --> 00:19:33,463 Saya perlu mula pergi ke tempat 408 00:19:33,547 --> 00:19:36,383 yang mungkin boleh jumpa orang yang saya suka. 409 00:19:36,466 --> 00:19:38,886 Awak di LA sepanjang hidup awak, bukan? 410 00:19:38,969 --> 00:19:41,638 Ya. Saya jumpa orang sama sejak saya kecil. 411 00:19:41,722 --> 00:19:42,890 Awak perlukan… 412 00:19:42,973 --> 00:19:45,309 - Saya perlu tempat baharu. - Ya. 413 00:19:46,268 --> 00:19:49,104 Saya rasa kumpulan kecil 414 00:19:49,188 --> 00:19:52,357 di Los Angeles ini dah tak memadai lagi. 415 00:19:53,066 --> 00:19:55,027 Ada apa lagi yang berlaku? 416 00:19:56,361 --> 00:20:00,532 Saya bersama Kane beberapa minggu lalu, 417 00:20:00,616 --> 00:20:02,576 dan sebelum itu juga, 418 00:20:02,659 --> 00:20:05,579 dan dia sentiasa nak berhubung dengan awak. 419 00:20:05,662 --> 00:20:08,624 Saya tanya, "Awak kenal Dorothy sebelum ini?" 420 00:20:08,707 --> 00:20:13,253 Dia jawab, "Ya, saya kenal Dorothy dah lama," 421 00:20:13,337 --> 00:20:18,091 dan saya kata, "Dorothy tak pernah sebut tentang awak." 422 00:20:18,175 --> 00:20:21,470 Dia kata, "Saya nak berhubung dengannya lagi sebab…" 423 00:20:21,553 --> 00:20:23,805 Entah kenapa dia asyik cakap begitu, 424 00:20:23,889 --> 00:20:27,309 sebab saya dan kawan saya cuma terserempak 425 00:20:27,392 --> 00:20:30,020 dengan dia di kedai Louboutin. 426 00:20:30,103 --> 00:20:32,397 Dia datang, berlagak dan menjengkelkan 427 00:20:32,481 --> 00:20:35,692 dan ajak makan tengah hari. Saya tolak. Itu saja. 428 00:20:35,776 --> 00:20:40,364 Saya rasa dia tiba-tiba bersaing di Instagram dengan kawan baik saya. 429 00:20:40,447 --> 00:20:42,532 Kawan saya, Ezra, 430 00:20:42,616 --> 00:20:47,037 memang sangat pandai berfesyen, bergaya, teliti. 431 00:20:47,120 --> 00:20:51,625 Kane tiba-tiba bersaing dengannya di Instagram… 432 00:20:51,708 --> 00:20:52,960 Dari segi pakaian? 433 00:20:53,043 --> 00:20:55,879 Dia macam kata, "Saya ada sebanyak ini. Awak?" 434 00:20:55,963 --> 00:21:00,175 Menjijikkan. Kawan saya tak pernah peduli pun. 435 00:21:00,259 --> 00:21:04,096 Kane dulu sengaja mengata kawan saya, Ezra, di Instagram 436 00:21:04,179 --> 00:21:07,516 tentang pakaian dan fesyen, dan perli kawan saya. 437 00:21:08,308 --> 00:21:10,477 Perangai itu kebudak-budakan 438 00:21:10,560 --> 00:21:14,564 dan Kane amat menjengkelkan dan berlagak. 439 00:21:14,648 --> 00:21:16,316 Saya terasa jahat, 440 00:21:16,858 --> 00:21:19,069 tapi saya takkan ubah kata-kata saya. 441 00:21:19,569 --> 00:21:22,489 Dia boleh jadi diri sendiri, saya tak perlu dekat. 442 00:21:24,324 --> 00:21:27,786 Saya pernah bersenam di gim 443 00:21:27,869 --> 00:21:30,414 dan dia juga ada di sana. 444 00:21:30,497 --> 00:21:33,041 Saya masuk dan dia pandang saya. 445 00:21:33,125 --> 00:21:35,335 Saya rasa dia nak saya cakap sesuatu, 446 00:21:35,419 --> 00:21:37,254 tapi saya terus pergi bersenam. 447 00:21:37,337 --> 00:21:38,380 Lari. 448 00:21:38,463 --> 00:21:40,632 Jurulatih saya, dia pemilik gim. 449 00:21:40,716 --> 00:21:43,677 Dia kata, "Dorothy, awak takkan percaya. 450 00:21:43,760 --> 00:21:46,972 Selepas awak pergi, Kane buat aduan, 451 00:21:47,055 --> 00:21:49,141 dia kata, 'Ini gim peribadi, 452 00:21:49,224 --> 00:21:51,310 kenapa gadis itu, entah siapa, 453 00:21:51,393 --> 00:21:54,104 mengganggu senaman saya?'" 454 00:21:54,187 --> 00:21:55,522 Dia maksudkan awak? 455 00:21:55,605 --> 00:21:57,858 Semua orang di gim itu nampak. 456 00:21:57,941 --> 00:22:00,652 Mereka kata, "Dia cari awak, menjengkelkan." 457 00:22:00,736 --> 00:22:02,779 - Aduhai. - Kemudian buat begitu. 458 00:22:02,863 --> 00:22:04,698 Itu sebab awak tak nak… 459 00:22:04,781 --> 00:22:06,700 Dia tak serasi dengan saya. 460 00:22:06,783 --> 00:22:10,871 Saya rasa awak cuma perlu jumpa dia, berada di bilik yang sama… 461 00:22:10,954 --> 00:22:12,456 Saya di rumah Leah. 462 00:22:12,539 --> 00:22:15,417 Tapi dalam keadaan bukan parti… 463 00:22:15,500 --> 00:22:17,586 - Untuk apa? - Maksud saya, untuk… 464 00:22:18,795 --> 00:22:22,090 Macam berpisah dengan lelaki yang saya tak bercinta. 465 00:22:34,102 --> 00:22:38,023 APARTMEN JAIME XIE HOLLYWOOD BARAT 466 00:22:38,815 --> 00:22:39,816 Siapa itu? 467 00:22:39,900 --> 00:22:42,444 Kelly datang. 468 00:22:44,029 --> 00:22:46,239 - Kami tak dijemput? - Jaime. 469 00:22:46,323 --> 00:22:49,451 - Berhenti tekan loceng pintu. - Bukan saya. Dia. 470 00:22:49,534 --> 00:22:52,245 - Awak nampak comel. Hai! - Aduhai, Kelly. 471 00:22:52,329 --> 00:22:54,915 - Hai! Apa khabar? - Lihatlah pakaian itu. 472 00:22:54,998 --> 00:22:57,584 - Hai. - Saya suka corak baju awak. 473 00:22:57,667 --> 00:22:59,669 Apa gabungan baju ini? 474 00:22:59,753 --> 00:23:02,798 - Dia kata nak mendaki. - Maksudnya penggambaran. 475 00:23:03,298 --> 00:23:05,801 Mari kita ke ruang tamu. 476 00:23:05,884 --> 00:23:07,177 Beg galas awak. 477 00:23:07,260 --> 00:23:10,472 Saya cari bekas kekasih Jessey, Crystal. 478 00:23:10,555 --> 00:23:13,350 Ada gambar Jessey dengan Crystal. 479 00:23:13,433 --> 00:23:15,435 Dalam profilnya tertulis, 480 00:23:15,519 --> 00:23:18,563 "Bercerai dengan jutawan, menjadi jutawan." 481 00:23:18,647 --> 00:23:22,359 Profil Instagramnya, di bawah namanya, 482 00:23:22,442 --> 00:23:27,072 memang tertulis, "Bercerai dengan jutawan untuk jadi jutawan." 483 00:23:27,155 --> 00:23:28,407 Saya baru cakap. 484 00:23:30,033 --> 00:23:33,537 Awak ada Instagram dia? Kita boleh tengok? 485 00:23:33,620 --> 00:23:35,705 - Saya ambil telefon. - Nak tengok. 486 00:23:35,789 --> 00:23:37,082 Kane beritahu kami. 487 00:23:37,165 --> 00:23:39,835 Nampaknya Cherie mungkin bersama Jessey 488 00:23:39,918 --> 00:23:41,962 ketika Jessey bersama Crystal? 489 00:23:42,546 --> 00:23:44,881 Mengejutkan, sebab Cherie orangnya. 490 00:23:44,965 --> 00:23:47,259 Tak macam dia. 491 00:23:47,342 --> 00:23:50,637 - Semua ini amat mengelirukan. - Aduhai. 492 00:23:50,720 --> 00:23:53,014 Yang itu! Itu. 493 00:23:53,098 --> 00:23:55,350 - Berapa anak mereka? Dua gadis? - Dua. 494 00:23:55,434 --> 00:23:56,476 Ya, dua. 495 00:23:56,560 --> 00:23:58,019 Banyak betul gambar. 496 00:23:58,103 --> 00:23:59,312 Gambar mereka. 497 00:23:59,396 --> 00:24:02,232 Anak-anak! Alamak, saya dah seram sejuk. 498 00:24:02,774 --> 00:24:03,859 Saya amat keliru. 499 00:24:03,942 --> 00:24:05,652 Boleh tak awak cari rekod 500 00:24:05,735 --> 00:24:07,946 perkahwinan dan penceraian. 501 00:24:09,531 --> 00:24:11,283 Aduhai, perceraian. 502 00:24:11,366 --> 00:24:12,367 Bercerai? 503 00:24:12,451 --> 00:24:15,996 Bercerai, Texas, 2016. 504 00:24:16,079 --> 00:24:17,247 Google terbaik. 505 00:24:17,330 --> 00:24:18,373 Mereka bercerai. 506 00:24:18,457 --> 00:24:19,791 Bila Jadore lahir? 507 00:24:19,875 --> 00:24:21,042 Soalan yang bagus. 508 00:24:21,126 --> 00:24:22,127 Bagus. 509 00:24:22,210 --> 00:24:24,546 Bila tahun lahir Jadore? Sebab dia… 510 00:24:24,629 --> 00:24:27,090 - Dia tahun monyet. - Tahun 2016. 511 00:24:27,174 --> 00:24:31,261 Mereka berasmara dan buat anak sebelum bercerai. 512 00:24:31,845 --> 00:24:32,762 Alamak. 513 00:24:35,307 --> 00:24:38,101 Saya rasa agak teruk sebab saya sangka 514 00:24:38,185 --> 00:24:41,313 persahabatan kita dengan dia teguh. 515 00:24:42,105 --> 00:24:44,149 Kamu fikir apa patut saya buat? 516 00:24:44,232 --> 00:24:45,942 - Cakap perasaan awak. - Ya. 517 00:24:46,026 --> 00:24:48,195 Cakap dengan dia. Itu saja. 518 00:24:48,278 --> 00:24:50,822 Cakap bahagian awak dan teruskan hidup. 519 00:24:52,449 --> 00:24:53,617 Susahnya. 520 00:24:54,493 --> 00:24:56,203 Saya percaya pada awak. 521 00:25:13,345 --> 00:25:15,639 - Peter! Apa khabar? - Apa khabar? 522 00:25:15,722 --> 00:25:19,017 - Gembira berjumpa. - Apa khabar? Awak okey? 523 00:25:19,100 --> 00:25:20,060 Saya okey. 524 00:25:20,143 --> 00:25:21,853 Saya tak pernah datang. 525 00:25:21,937 --> 00:25:24,105 - Selamat datang. - Rumah baharu? 526 00:25:24,189 --> 00:25:25,649 Saya buatkan kopi. 527 00:25:25,732 --> 00:25:26,858 Minum. 528 00:25:26,942 --> 00:25:28,318 Wajib ada benda ini. 529 00:25:28,401 --> 00:25:29,736 Sama. Saya tahu. 530 00:25:31,154 --> 00:25:32,030 Aduhai. 531 00:25:32,113 --> 00:25:33,990 - Tak pernah datang? - Tak. 532 00:25:34,074 --> 00:25:36,159 Sejak awak pindah, tak. Hebat. 533 00:25:36,243 --> 00:25:37,577 Pandangan 360 darjah. 534 00:25:37,661 --> 00:25:38,912 Macam naik kapal. 535 00:25:38,995 --> 00:25:42,624 Ini hasil tak minum arak, ya? Sangat hebat. 536 00:25:43,208 --> 00:25:44,876 Bagaimana hidup awak, Kevin? 537 00:25:44,960 --> 00:25:47,337 - Duduk di kerusi gereja ini. - Banyak… 538 00:25:49,839 --> 00:25:51,341 Saya rasa… 539 00:25:52,467 --> 00:25:57,097 agak keliru tentang hidup saya. Awak faham? 540 00:25:57,180 --> 00:25:59,099 Apa masalahnya? 541 00:25:59,182 --> 00:26:01,726 Ada seorang gadis ini, 542 00:26:01,810 --> 00:26:05,689 dia hidup berparti, itulah pendapatan dia. 543 00:26:05,772 --> 00:26:07,315 - Ya. - Dia DJ. 544 00:26:07,399 --> 00:26:11,653 Apa awak buat apabila terasa kembali ke cara lama? 545 00:26:13,321 --> 00:26:15,949 - Enam tahun tak mabuk? - Lima setengah. 546 00:26:17,409 --> 00:26:21,705 Sudah tak mabuk lima setengah tahun, 13 Disember, hari jadi ayah saya. 547 00:26:21,788 --> 00:26:26,626 Saya jarang menyebutnya, tapi saya dalam program 12 langkah. 548 00:26:26,710 --> 00:26:29,963 Penaja saya tahu perkembangan saya setiap malam. 549 00:26:30,046 --> 00:26:33,967 Saya buat keputusan berhenti minum sebab saya bergantung 550 00:26:34,050 --> 00:26:36,219 kepada arak untuk jadi diri sendiri. 551 00:26:36,303 --> 00:26:38,513 Akhirnya, 552 00:26:38,597 --> 00:26:41,182 saya musnahkan hubungan saya dengan orang. 553 00:26:41,683 --> 00:26:45,478 Keluarga saya tak percaya pada saya. Saya pokai. 554 00:26:45,562 --> 00:26:48,189 Jika itu tak sedarkan saya, tiada apa boleh. 555 00:26:48,273 --> 00:26:50,567 Apa maksud awak, kembali ke cara lama? 556 00:26:50,650 --> 00:26:55,322 Contohnya, ada bahagian diri saya hilang apabila saya minum. 557 00:26:55,405 --> 00:26:57,657 Seolah-olah diri saya yang 558 00:26:57,741 --> 00:27:01,119 ada akal dan nak buat baik kepada orang lain, 559 00:27:01,202 --> 00:27:03,371 berjasa kepada diri sendiri, hilang. 560 00:27:03,455 --> 00:27:05,373 Macam mana nak cakap? 561 00:27:06,583 --> 00:27:10,545 Saya lupa nak terus elak mabuk apabila dalam hubungan. 562 00:27:10,629 --> 00:27:13,340 - Saya takut hal itu jadi dengan Kim. - Teruk. 563 00:27:13,423 --> 00:27:14,257 Ya. 564 00:27:14,341 --> 00:27:17,302 Awak keluar janji temu dan mungkin terpesong, 565 00:27:17,385 --> 00:27:18,595 dan minum arak. 566 00:27:19,471 --> 00:27:22,349 Bukan masalah bagi ramai orang, tapi awak mungkin 567 00:27:22,432 --> 00:27:23,642 lama tak sembuh. 568 00:27:23,725 --> 00:27:28,146 Saya nak lihat perkembangan saya dengan orang macam Kim. 569 00:27:28,229 --> 00:27:30,482 Dia bukan orang pertama yang saya… 570 00:27:30,565 --> 00:27:32,942 Berminat dengan minuman itu. 571 00:27:33,026 --> 00:27:37,489 Jika awak suka dan hormat atau mungkin lebih lagi dengan Kim, 572 00:27:37,572 --> 00:27:41,910 awak perlu bincang dengan dia dan terangkan tentang mengelak mabuk. 573 00:27:42,786 --> 00:27:45,038 Tentang awak dalam program 12 langkah. 574 00:27:45,121 --> 00:27:47,207 Ini bukan hanya masalah kesihatan. 575 00:27:47,290 --> 00:27:50,960 Sejujurnya, saya lebih takut beritahu dia. 576 00:27:51,044 --> 00:27:52,962 Kenapa? Apa yang awak takutkan? 577 00:27:53,588 --> 00:27:57,175 Membina perhubungan, menyukai orang lain dan rasa tertarik, 578 00:27:57,258 --> 00:27:59,636 semua itu bukan biasa pada saya. 579 00:28:00,470 --> 00:28:01,721 Awak tak rasa 580 00:28:01,805 --> 00:28:03,556 hal ini akan menakutkan dia? 581 00:28:03,640 --> 00:28:04,974 Jika betul, ya. 582 00:28:05,058 --> 00:28:06,476 Itulah kebenarannya. 583 00:28:06,559 --> 00:28:09,145 Orang anggap perkataan penagih… 584 00:28:11,523 --> 00:28:13,400 Jika dia tak terima diri awak… 585 00:28:13,483 --> 00:28:14,359 Ya. 586 00:28:14,442 --> 00:28:16,444 ...mungkin dia bukan orang sesuai. 587 00:28:18,655 --> 00:28:20,323 Awak perlu berterus-terang 588 00:28:20,407 --> 00:28:23,702 dan percaya pada kekuatan awak untuk bimbing awak. 589 00:28:23,785 --> 00:28:25,328 Semakin awak cuba kawal… 590 00:28:25,412 --> 00:28:26,329 Ya. 591 00:28:26,955 --> 00:28:28,415 ...semakin serabut. 592 00:28:39,050 --> 00:28:41,302 Aduhai! 593 00:28:41,386 --> 00:28:42,679 Kita sedondon! 594 00:28:42,762 --> 00:28:43,972 Apa? 595 00:28:44,055 --> 00:28:46,641 Kenapa kita selalu sama? Rambut kita. 596 00:28:46,725 --> 00:28:49,853 - Rambut kita selalu sama. - Hijau neon. 597 00:28:49,936 --> 00:28:51,479 - Aduhai! - Beg itu. 598 00:28:52,355 --> 00:28:54,107 Beg pun sama sekali lagi. 599 00:28:54,190 --> 00:28:56,735 Saya macam awak versi dewasa. 600 00:28:56,818 --> 00:28:58,528 Awak versi lebih matang. 601 00:28:59,237 --> 00:29:01,823 - Kita selalu sama. - Selalu. 602 00:29:01,906 --> 00:29:03,700 - Hai, selamat datang. - Hai. 603 00:29:03,783 --> 00:29:05,827 - Ini mejanya. - Terima kasih. 604 00:29:05,910 --> 00:29:06,828 Sama-sama. 605 00:29:07,495 --> 00:29:08,830 Gilalah. 606 00:29:08,913 --> 00:29:11,249 - Kita tak rancang pun. - Tak. 607 00:29:11,332 --> 00:29:14,961 Kita tak pernah rancang penampilan tapi selalu sama. 608 00:29:15,044 --> 00:29:16,463 Sama. 609 00:29:16,546 --> 00:29:18,673 - Macam jenama. - Macam… 610 00:29:18,757 --> 00:29:20,300 Gila betul. 611 00:29:20,383 --> 00:29:21,468 Gila. 612 00:29:23,094 --> 00:29:26,181 Saya tak faham benda sampingan beg ini. 613 00:29:26,264 --> 00:29:28,349 - Saya sendatkan… - Benda macam… 614 00:29:28,433 --> 00:29:30,852 - Ia tiada bentuk. - Saya tak sempat… 615 00:29:31,853 --> 00:29:34,189 Saya sumbat tisu ke dalam beg, 616 00:29:34,272 --> 00:29:36,191 jadi saya tak letak barang. 617 00:29:36,274 --> 00:29:39,110 - Saya bawa banyak beg mini. - Apa awak letak? 618 00:29:39,194 --> 00:29:42,614 Tiada apa-apa kecuali tisu. 619 00:29:42,697 --> 00:29:45,742 Saya ada kejutan untuk awak. 620 00:29:45,825 --> 00:29:47,786 Kejutan apa? 621 00:29:49,537 --> 00:29:52,957 - Saya takkan beritahu… - Ia terbang? Terapung? Dipandu? 622 00:29:53,041 --> 00:29:55,960 Entah. Awak perlu tunggu dan lihat. 623 00:29:56,503 --> 00:29:58,880 Aduhai, saya nampak kejutan itu datang. 624 00:29:59,672 --> 00:30:02,801 Jaime! Kita semua hijau hari ini? 625 00:30:05,428 --> 00:30:08,515 Jaime minta saya makan bersama Dorothy. 626 00:30:08,598 --> 00:30:11,434 Saya rela untuk cuba berborak dengannya 627 00:30:11,518 --> 00:30:15,647 atau berada di kawasan yang sama dengannya sebab kami semua dewasa. 628 00:30:15,730 --> 00:30:18,942 Mungkin ada peluang untuk Dorothy 629 00:30:19,025 --> 00:30:21,861 dan saya boleh lepak bersama sekarang. 630 00:30:22,403 --> 00:30:24,781 - Helo. - Saya suka warna kita sama. 631 00:30:24,864 --> 00:30:25,824 - Setuju. - Ya. 632 00:30:29,035 --> 00:30:31,996 - Terima kasih jemput saya. Apa khabar? - Baik. 633 00:30:32,080 --> 00:30:33,248 Awak pindah sini? 634 00:30:33,331 --> 00:30:34,749 Saya cari rumah di sini. 635 00:30:35,708 --> 00:30:38,378 Saya ada lesen harta tanah yang saya tak guna. 636 00:30:38,461 --> 00:30:40,213 - Saya pun. - Tak pernah guna. 637 00:30:40,296 --> 00:30:43,132 - Dua kawan harta tanah. - Saya ada lesen. 638 00:30:43,216 --> 00:30:45,844 Saya wakili diri untuk pembelian lepas. 639 00:30:46,344 --> 00:30:48,179 Untung ada. Tiga peratus. 640 00:30:48,263 --> 00:30:49,889 Berapa lama awak dapatkan? 641 00:30:49,973 --> 00:30:52,058 - Kira-kira tiga bulan. - Ya. 642 00:30:52,141 --> 00:30:55,228 - Bukan senang. Saya sangka… - Tak, amat senang! 643 00:30:55,311 --> 00:30:56,271 Betulkah? 644 00:30:56,354 --> 00:30:59,524 Aduhai, kamu berdua berkawan sebab lesen harta tanah. 645 00:30:59,607 --> 00:31:01,150 Saya terkejut awak ada. 646 00:31:01,234 --> 00:31:04,195 Bagi dia, mudah. Bagi saya, amat sukar. 647 00:31:04,279 --> 00:31:05,864 Kalaulah boleh upah orang. 648 00:31:08,199 --> 00:31:10,910 Saya nak buka penahan gigi. Sekejap saja. 649 00:31:10,994 --> 00:31:11,911 Buka di sini. 650 00:31:11,995 --> 00:31:13,288 Tak mungkin. 651 00:31:13,955 --> 00:31:16,165 - Selamat tinggal! - Tunggu! 652 00:31:16,749 --> 00:31:17,709 Itu bukan… 653 00:31:18,418 --> 00:31:21,254 - Dia memang pergi? Harap tak. - Rasanya tak. 654 00:31:21,337 --> 00:31:25,425 Saya sangat terkejut lihat Kane sebab saya tak nak pura-pura, 655 00:31:25,508 --> 00:31:28,970 tapi memandangkan dia ada di depan saya, 656 00:31:29,053 --> 00:31:31,723 saya takkan sengaja layan dia dengan teruk. 657 00:31:31,806 --> 00:31:34,726 Ada masanya, apabila ada orang di depan kita, 658 00:31:34,809 --> 00:31:37,353 kita rasa bersalah sebab tak suka orang itu, 659 00:31:37,437 --> 00:31:41,316 sebab apabila kita lihat dia depan-depan, kita rasa mereka biasa. 660 00:31:41,399 --> 00:31:45,153 Kane, awak kata awak nak berhubung semula dengan Dorothy. 661 00:31:45,236 --> 00:31:48,615 - Kamu berdua saling kenal. - Kami berkongsi ramai kawan. 662 00:31:48,698 --> 00:31:50,450 - Siapa? - Ralph. Valerie. 663 00:31:50,533 --> 00:31:52,952 Saya tak kawan dengan mereka dan dia. 664 00:31:53,036 --> 00:31:56,247 Ya, tapi saya kenal awak. Lingkungan kenalan kecil. 665 00:31:58,708 --> 00:31:59,876 Ya. 666 00:31:59,959 --> 00:32:01,836 Biar saya berterus terang, 667 00:32:01,920 --> 00:32:06,507 saya beritahu Kane penjelasan Dorothy 668 00:32:06,591 --> 00:32:08,509 tentang sebab dia tak suka awak. 669 00:32:10,219 --> 00:32:13,806 Saya rasa bukan begitu. 670 00:32:14,349 --> 00:32:17,685 Tak semua orang boleh jadi kawan atau serasi. Biasalah. 671 00:32:17,769 --> 00:32:19,771 Awak ada masalah dengan Ezra, ya? 672 00:32:19,854 --> 00:32:22,982 Tak, saya tiada masalah dengan dia. Saya cuma fikir… 673 00:32:23,566 --> 00:32:24,525 Tiada masalah? 674 00:32:26,444 --> 00:32:27,737 Saya teruskan hidup. 675 00:32:27,820 --> 00:32:30,782 Tiba-tiba dia sekat saya di Instagram. 676 00:32:31,282 --> 00:32:33,785 - Dia sekat awak? - Saya yang sekat dia. 677 00:32:33,868 --> 00:32:35,244 Saya sekat dia. 678 00:32:35,328 --> 00:32:38,164 - Awak tak benci dia? - Tak. 679 00:32:38,247 --> 00:32:42,126 Saya tak perlu kawan dengan dia. Kenapa awak cuba kaitkan kami? 680 00:32:42,210 --> 00:32:43,252 Taklah. 681 00:32:43,336 --> 00:32:46,047 Kami tanya, kenapa awak tak suka dia? 682 00:32:46,130 --> 00:32:47,382 Apa yang berlaku? 683 00:32:47,465 --> 00:32:48,925 Itu saja, habis cerita. 684 00:32:49,008 --> 00:32:53,012 Jika awak berasal daripada keluarga kaya, 685 00:32:53,096 --> 00:32:55,556 berkelas dan berstatus tinggi, 686 00:32:55,640 --> 00:33:00,520 awak perlu berhati-hati dengan kata-kata awak dan kesannya kepada orang. 687 00:33:03,064 --> 00:33:04,482 Apa maksud awak? 688 00:33:04,565 --> 00:33:06,150 Itu empat tahun lalu. 689 00:33:06,234 --> 00:33:08,778 - Itu masalahnya… - Bukan masalahnya lagi. 690 00:33:08,861 --> 00:33:10,905 Tiada apa-apa sebab… Sudahlah. 691 00:33:10,989 --> 00:33:14,575 Semua orang ada pendapat, tapi ada cara menyebutnya 692 00:33:14,659 --> 00:33:17,495 dan ada cara untuk tunjukkan kita ada kelas. 693 00:33:17,578 --> 00:33:20,581 Entah kenapa kita cakap hal ini. Kebudak-budakan. 694 00:33:20,665 --> 00:33:24,002 - Awak yang besarkan. - Ini di luar konteks. 695 00:33:24,085 --> 00:33:26,629 Bukan di luar konteks. Awak tahu maksudnya? 696 00:33:26,713 --> 00:33:30,174 Saya takkan duduk saja dan biar awak cakap begini, 697 00:33:30,258 --> 00:33:33,344 sebab saya tak perlu berkawan dengan awak 698 00:33:33,428 --> 00:33:34,929 dan saya buat keputusan. 699 00:33:35,013 --> 00:33:37,056 - Awak dah buat keputusan? - Dah. 700 00:33:37,140 --> 00:33:38,850 Semoga berjaya dalam hidup. 701 00:33:38,933 --> 00:33:40,351 - Terima kasih. - Ya. 702 00:33:40,977 --> 00:33:42,353 Semua dah jelas. 703 00:33:42,437 --> 00:33:44,605 Saya gembira awak dapat penjelasan. 704 00:33:45,148 --> 00:33:47,233 Kane sangat menjengkelkan. 705 00:33:47,316 --> 00:33:49,819 Saya bukan nak berkawan, 706 00:33:49,902 --> 00:33:52,613 tapi saya ada sikit rasa bersalah. 707 00:33:54,157 --> 00:33:57,076 Tapi sifat sebenar dan kegilaan dia, 708 00:33:58,077 --> 00:34:00,496 penipuan dia, terserlah. 709 00:34:00,997 --> 00:34:04,000 Selepas malam ini, kami kembali ke keadaan asal 710 00:34:04,083 --> 00:34:06,586 iaitu Kane tak wujud dalam hidup saya. 711 00:34:07,170 --> 00:34:08,713 - Okey. - Saya hormat awak. 712 00:34:08,796 --> 00:34:09,922 Saya kawan awak. 713 00:34:10,006 --> 00:34:13,384 Tapi dengan dia, hal ini diambil di luar konteks. 714 00:34:13,468 --> 00:34:16,888 Betul. Keadaan elok saja ketika bincang hal harta tanah. 715 00:34:16,971 --> 00:34:19,348 - Ya, tapi… - Selepas penahan gigi itu… 716 00:34:19,432 --> 00:34:22,351 Penahan gigi itu terbuka, segalanya pun terbuka. 717 00:34:22,435 --> 00:34:25,980 Orang seperti Dorothy hanya bergosip dan cipta drama. 718 00:34:26,064 --> 00:34:27,982 Saya datang untuk makan malam. 719 00:34:28,066 --> 00:34:30,943 Saya tak sangka jadi sesi soal siasat, 720 00:34:31,027 --> 00:34:32,904 "Awak kata begini dan begitu." 721 00:34:32,987 --> 00:34:35,990 Kami tak melepak bersama. 722 00:34:36,074 --> 00:34:40,536 Jadi, untuk dia senaraikan perkara dia benci tentang saya, 723 00:34:40,620 --> 00:34:42,246 macam Mariah dengan J.Lo. 724 00:34:42,330 --> 00:34:45,583 Saya tak kenal dia. Samalah. Saya tak kenal dia. 725 00:34:45,666 --> 00:34:49,170 Kita tak perlu berkawan. Kita ambil jalan masing-masing. 726 00:34:49,253 --> 00:34:50,713 Terima kasih. 727 00:34:54,467 --> 00:34:56,594 Nampak kenapa saya jauhi dia? 728 00:34:56,677 --> 00:34:58,679 Walaupun dia marah dan nak pergi, 729 00:34:58,763 --> 00:35:00,723 dia masih nak perhatian. 730 00:35:00,807 --> 00:35:01,808 Dia asyik… 731 00:35:08,231 --> 00:35:12,819 BEKAS KEDIAMAN ANNA BEVERLY HILLS 732 00:35:23,412 --> 00:35:25,206 Hai, Kelly! 733 00:35:31,796 --> 00:35:32,964 Hei, Kane. 734 00:35:34,298 --> 00:35:35,758 Ada pam zakar? 735 00:35:36,884 --> 00:35:38,803 Saya terkenang masa silam. 736 00:35:38,886 --> 00:35:40,388 Dia ada pam zakar. 737 00:35:41,305 --> 00:35:42,265 Basah! 738 00:35:45,893 --> 00:35:48,229 - Masa seronok? - Tinggalkan masa silam. 739 00:35:48,312 --> 00:35:49,689 Sihat? Nampak hebat. 740 00:35:49,772 --> 00:35:52,024 Kami di parti selamat tinggal Anna. 741 00:35:52,108 --> 00:35:55,778 Dia jual rumahnya di Sunset untuk pindah rumah baharu. 742 00:35:56,529 --> 00:35:58,865 Di mana Anna? Ada sesiapa nampak Anna? 743 00:36:01,117 --> 00:36:03,953 Macam kita jangkakan, Anna lambat. 744 00:36:04,036 --> 00:36:07,540 Dia hanya perlu datang ke rumahnya sendiri. 745 00:36:07,623 --> 00:36:09,083 Bukannya dia sesat. 746 00:36:09,167 --> 00:36:10,459 Biasalah dia. 747 00:36:10,543 --> 00:36:12,670 Orang parti. 748 00:36:13,254 --> 00:36:14,463 Si cantik! 749 00:36:14,547 --> 00:36:16,799 Kolar leher penyu! Saya suka! 750 00:36:16,883 --> 00:36:18,134 Betulkah? 751 00:36:18,217 --> 00:36:19,385 Awak macam penyu! 752 00:36:19,468 --> 00:36:21,137 Mana ada. 753 00:36:21,220 --> 00:36:23,097 - Hai. - Saya suka rambut awak. 754 00:36:25,892 --> 00:36:28,895 Helo. Tengoklah awak, si cantik. 755 00:36:28,978 --> 00:36:31,022 Tengoklah siapa datang! 756 00:36:34,775 --> 00:36:35,651 Hei! 757 00:36:35,735 --> 00:36:37,737 - Hai, apa khabar? - Comelnya! 758 00:36:37,820 --> 00:36:40,656 - Entah nak pakai apa. - Awak membeli-belah? 759 00:36:40,740 --> 00:36:42,575 Saya okey? Bagaimana baju saya? 760 00:36:42,658 --> 00:36:44,410 - Sangat comel. - Saya rasa… 761 00:36:45,369 --> 00:36:46,245 Okey. 762 00:36:46,329 --> 00:36:48,748 Boleh ambil? Itu warna zamrud? Teringin. 763 00:36:49,498 --> 00:36:52,710 Saya cuba menikmati suasana parti. 764 00:36:52,793 --> 00:36:53,878 Ternampak Cherie. 765 00:36:53,961 --> 00:36:55,796 Saat yang amat kekok. 766 00:36:55,880 --> 00:37:00,176 Orang macam Dorothy tak beri kesan sebab saya tak rapat dengan dia. 767 00:37:00,259 --> 00:37:02,970 Yang beri kesan ialah kawan rapat. 768 00:37:03,054 --> 00:37:05,348 Saya tak kenal Cherie yang ini. 769 00:37:05,431 --> 00:37:08,768 Saya tak kenal orang ini yang saya sangka kawan saya. 770 00:37:08,851 --> 00:37:10,228 Bagaimana Jevon? 771 00:37:10,311 --> 00:37:11,771 - Lajunya masa. - Siapa? 772 00:37:11,854 --> 00:37:12,813 Jevon! 773 00:37:13,397 --> 00:37:14,398 Jevon. 774 00:37:15,316 --> 00:37:18,778 - Awak ada anak lain yang saya tak kenal? - Tak. 775 00:37:18,861 --> 00:37:20,112 Okey. 776 00:37:20,196 --> 00:37:22,240 Ada pelan tempat duduk? 777 00:37:23,199 --> 00:37:25,451 - Ada nama? - Tiada nama. 778 00:37:26,118 --> 00:37:27,078 Terima kasih. 779 00:37:27,161 --> 00:37:28,496 Gemini saya. 780 00:37:30,623 --> 00:37:32,333 Jauhkan diri daripada Kevin! 781 00:37:32,416 --> 00:37:34,335 Kita perlu tiup wisel. 782 00:37:34,418 --> 00:37:36,295 Tiup wisel. Hei! 783 00:37:37,296 --> 00:37:38,506 Tiada wisel. 784 00:37:38,589 --> 00:37:39,507 Okey, semua! 785 00:37:40,216 --> 00:37:41,300 Makanan akan tiba. 786 00:37:41,384 --> 00:37:43,052 - Ayuh! - Makan malam! 787 00:37:54,563 --> 00:37:55,606 Kami okey. 788 00:37:55,690 --> 00:37:57,566 Bila majlis kahwin? 789 00:37:59,777 --> 00:38:01,362 Musim luruh dan sejuk. 790 00:38:01,445 --> 00:38:02,655 Luruh dan sejuk. 791 00:38:02,738 --> 00:38:04,031 - Tahun ini? - Tarikh? 792 00:38:04,115 --> 00:38:05,741 - Ya! - Aduhai! 793 00:38:05,825 --> 00:38:07,952 - Mungkin 11 bulan. - Lokasi? 794 00:38:08,035 --> 00:38:10,830 - 11 hari bulan 11? - Tiada lokasi. Masih cari. 795 00:38:12,290 --> 00:38:13,207 Awak okey? 796 00:38:13,291 --> 00:38:15,293 Saya perlu cakap dan luahkan. 797 00:38:15,376 --> 00:38:17,253 Saya tak boleh. 798 00:38:17,336 --> 00:38:20,047 Dah lama hal ini beri kesan kepada saya… 799 00:38:21,382 --> 00:38:23,384 - Awak tak pernah begini. - Ya. 800 00:38:23,467 --> 00:38:25,261 - Cakap saja. - Okey. 801 00:38:25,344 --> 00:38:27,763 Jujur, terus terang, dan selesaikannya. 802 00:38:27,847 --> 00:38:29,598 Saya nak tahu kebenarannya. 803 00:38:29,682 --> 00:38:31,892 Saya tak suka cakap di depan orang. 804 00:38:31,976 --> 00:38:34,979 Pada masa yang sama, saya di sini dan nampak dia 805 00:38:35,062 --> 00:38:37,523 pura-pura berperwatakan luhur 806 00:38:37,606 --> 00:38:39,734 dan saya rasa perlu cakap sesuatu. 807 00:38:40,526 --> 00:38:42,862 - Semua orang dijemput? - Sudah tentu. 808 00:38:42,945 --> 00:38:45,197 Majlis di Amerika atau Eropah? 809 00:38:45,281 --> 00:38:46,866 Saya tak nak di Amerika. 810 00:38:46,949 --> 00:38:49,410 - Tak nak di Amerika? - Tak nak. 811 00:38:49,493 --> 00:38:50,619 Eropah. 812 00:38:50,703 --> 00:38:54,165 Cherie, saya nak bincangkannya secara peribadi… 813 00:38:54,248 --> 00:38:55,624 Ya? 814 00:38:56,167 --> 00:38:57,752 Aduhai. 815 00:39:00,129 --> 00:39:01,630 Aduhai, Paula! 816 00:39:01,714 --> 00:39:03,632 Dia Gemini macam saya! 817 00:39:03,716 --> 00:39:06,177 - Saya sayang awak! - Terima kasih. 818 00:39:06,260 --> 00:39:07,762 Dia memang ada di sini. 819 00:39:09,138 --> 00:39:10,181 Terima kasih. 820 00:39:10,848 --> 00:39:13,809 Saya sangka Perang Dunia Ketiga akan berlaku, 821 00:39:13,893 --> 00:39:17,063 kemudian Paula Abdul masuk. 822 00:39:17,146 --> 00:39:19,315 Biar betul? 823 00:39:19,398 --> 00:39:21,025 Hanya dengan kumpulan ini. 824 00:39:25,029 --> 00:39:27,490 Kami bertemu beberapa tahun lalu. 825 00:39:27,573 --> 00:39:30,117 Kami bertembung sekali lagi 826 00:39:30,201 --> 00:39:32,912 melalui kawan baik kami. 827 00:39:32,995 --> 00:39:34,872 Masa bagaikan terhenti. 828 00:39:34,955 --> 00:39:37,500 Saya suka kuku dan blazer awak. 829 00:39:37,583 --> 00:39:40,461 Saya suka ini. Simone Rocha? 830 00:39:40,544 --> 00:39:41,462 Ya. 831 00:39:41,545 --> 00:39:44,382 Semua orang gembira Paula di sini, 832 00:39:44,465 --> 00:39:46,842 tapi tiada apa yang selesai. 833 00:39:47,510 --> 00:39:50,930 Anna, sebelum awak turun, ada sesuatu berlaku 834 00:39:51,013 --> 00:39:52,848 sebelum kemasukan hebat awak. 835 00:39:52,932 --> 00:39:55,810 - Jessey ada keluarga lain. - Apa? 836 00:39:56,394 --> 00:39:58,312 Ya, Jessey ada dua anak 837 00:39:58,396 --> 00:40:01,273 dengan gadis bernama Crystal. Mereka dah kahwin. 838 00:40:01,357 --> 00:40:03,234 Kita tak patut bincang hal ini. 839 00:40:03,317 --> 00:40:05,861 Anggap perbualan ini tak berlaku. 840 00:40:05,945 --> 00:40:07,238 Lupakan dulu hal ini. 841 00:40:07,321 --> 00:40:08,614 - Terbaik. - Ya. 842 00:40:46,110 --> 00:40:50,030 Terjemahan sari kata oleh Aimee Suhairi