1 00:00:06,256 --> 00:00:08,800 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:17,392 --> 00:00:21,521 Du vet at dette er én av tre Japantown i hele USA? 3 00:00:21,604 --> 00:00:23,606 Hvordan vet du alt dette? 4 00:00:23,690 --> 00:00:26,026 -Jeg er en nerd. -Du er full av fakta. 5 00:00:26,109 --> 00:00:26,985 Det er flott. 6 00:00:27,819 --> 00:00:29,821 Dette minner meg om barndommen. 7 00:00:29,904 --> 00:00:34,325 Husker du alle Hello Kitty eller Sailor Moon? 8 00:00:34,409 --> 00:00:35,618 Jeg vil ha denne! 9 00:00:35,702 --> 00:00:36,578 Den er så søt. 10 00:00:36,661 --> 00:00:38,371 -Jeg kjøper den til deg. -Takk! 11 00:00:40,582 --> 00:00:42,584 Må vi finne et kosedyr til Kelly? 12 00:00:42,667 --> 00:00:46,629 -Hvorfor trenger jeg et kosedyr? -For å kose med? 13 00:00:46,713 --> 00:00:48,631 Jeg fant noe til deg, Kelly. 14 00:00:48,715 --> 00:00:51,009 Jeg fant noe! Christine! 15 00:00:52,719 --> 00:00:53,678 Kelly! 16 00:00:53,762 --> 00:00:54,846 Den bringer lykke. 17 00:00:54,929 --> 00:00:57,474 Eller skal vi kjøpe til Anna, hun trenger… 18 00:00:57,557 --> 00:01:00,226 -La oss gi den til Anna. -Anna har mange. 19 00:01:00,310 --> 00:01:01,978 Økologisk banan. Det er deg. 20 00:01:02,520 --> 00:01:04,064 Den matcher antrekket. 21 00:01:04,147 --> 00:01:06,649 -La meg betale. -Nei. 22 00:01:06,733 --> 00:01:09,152 -Du kan ikke kjøpe din egen banan. -Jo. 23 00:01:09,235 --> 00:01:10,111 Det er uflaks. 24 00:01:10,195 --> 00:01:13,156 -Vi burde ta en til Kevin. -En oppblåsbar dukke? 25 00:01:13,239 --> 00:01:15,784 -Har du sexdukker? -Herregud. 26 00:01:15,867 --> 00:01:17,994 Vi har en venn som trenger en. 27 00:01:18,078 --> 00:01:20,580 -Han har vel nok… -Har han ikke Kim? 28 00:01:20,663 --> 00:01:24,042 -Får han mye ut av det? -Jeg vet ikke hva som skjer. 29 00:01:24,125 --> 00:01:25,335 Hva skjer med dem? 30 00:01:25,418 --> 00:01:27,712 De burde ha seg og få det overstått. 31 00:01:27,796 --> 00:01:30,215 -Kevin har seg med alle. -Det vet vi. 32 00:01:30,298 --> 00:01:32,300 -Bevis? -Jeg tok ham med på noe. 33 00:01:32,383 --> 00:01:36,638 Han møtte ei jente på arrangementet, og de bare dro. 34 00:01:37,388 --> 00:01:38,431 Høres ut som ham. 35 00:01:38,515 --> 00:01:40,683 -Det er som et timesligg. -Jøss. 36 00:01:40,767 --> 00:01:42,268 Sto hun på skateboardet? 37 00:01:45,105 --> 00:01:47,023 -Hva betyr det? -Hva koster den? 38 00:01:47,899 --> 00:01:49,526 Ikke veska mi! 39 00:01:52,862 --> 00:01:53,947 Å, se! 40 00:01:55,657 --> 00:01:59,160 Har dere prøvd blekksprutboller før? Litt som fiskeboller. 41 00:01:59,994 --> 00:02:01,079 Se! 42 00:02:01,162 --> 00:02:04,999 -"Jeg vil alltid lykkes i livet." -Det er søtt. 43 00:02:05,083 --> 00:02:06,626 Kan vi ønske oss noe? 44 00:02:07,293 --> 00:02:08,670 Kelly vil ha ti menn. 45 00:02:08,753 --> 00:02:10,421 Nei, jeg vil bare ha en. 46 00:02:10,505 --> 00:02:13,383 -Jeg ødelegger folks ønsker! -Å nei, du tok… 47 00:02:13,466 --> 00:02:15,760 Christine, du tok vekk noens ønske! 48 00:02:15,844 --> 00:02:18,763 "Jeg håper å tjene penger på kunsten min." 49 00:02:18,847 --> 00:02:21,015 Du tok vekk livet deres. 50 00:02:21,641 --> 00:02:23,810 -Du er ei hurpe! -Herregud. 51 00:02:23,893 --> 00:02:25,687 -Uff da. -Sånn. 52 00:02:52,797 --> 00:02:55,300 Her var det fint. Jeg har aldri vært her. 53 00:02:55,383 --> 00:02:57,677 -Hva er dette stedet? -De har reinsdyr. 54 00:02:58,178 --> 00:03:01,347 Jeg spilte det som barn. Moren min fikk meg til det. 55 00:03:01,431 --> 00:03:03,850 -Hva er det? -Det heter zheng. 56 00:03:03,933 --> 00:03:06,561 -Yasmine! Står til? -Ja, dere møttes sist. 57 00:03:06,644 --> 00:03:09,397 -Du ser flott ut, forresten. -Tusen takk. 58 00:03:09,480 --> 00:03:11,482 Jeg gleder meg til i dag. 59 00:03:11,566 --> 00:03:14,444 Det har skjedd flotte ting i livet mitt, 60 00:03:14,527 --> 00:03:17,280 og jeg føler at det du har utrettet i livet 61 00:03:17,363 --> 00:03:20,658 ikke bør feires alene, men med gode venner. 62 00:03:20,742 --> 00:03:23,661 Er det noen bedre måte å dele nyheter med venner 63 00:03:23,745 --> 00:03:27,165 enn å ha en fantastisk vegansk dim sum-fest? 64 00:03:28,249 --> 00:03:29,876 -Hei! -Hvordan var Vegas? 65 00:03:29,959 --> 00:03:32,045 -Gøy. Er bakpå. -Jeg vil bli med. 66 00:03:32,128 --> 00:03:33,087 Vær så snill. 67 00:03:34,964 --> 00:03:38,176 -Christine! Herregud! Velkommen! -Dette er så flott. 68 00:03:38,259 --> 00:03:40,261 Hei, Lea. Så fin du er. 69 00:03:40,345 --> 00:03:42,430 -Står til? Fint å se deg. -Står til? 70 00:03:42,513 --> 00:03:44,057 Hei, Kevin! 71 00:03:44,140 --> 00:03:46,559 Du må møte venninnen min, Yasmine. 72 00:03:46,643 --> 00:03:48,436 -Dette er Kevin. -Hva skjer? 73 00:03:48,519 --> 00:03:49,812 Dette er søtt, Kane. 74 00:03:49,896 --> 00:03:51,356 Butikken Gentle Monster 75 00:03:51,439 --> 00:03:54,067 er en berømt solbrillebutikk i Korea. 76 00:03:54,901 --> 00:03:58,529 Vent, får jeg spise dim sum og bruke solbriller? 77 00:03:58,613 --> 00:04:01,991 -Jente. Ok, Vegas, her kommer vi! -Slem jente. 78 00:04:03,868 --> 00:04:07,455 Dere, vi kan sitte og drikke boble-te! 79 00:04:08,081 --> 00:04:09,332 Har vi plasser? 80 00:04:09,415 --> 00:04:13,503 Så, Christine, sitt ved siden av meg, og så… 81 00:04:13,586 --> 00:04:15,255 -Er du sikker? Ok. -Ja. 82 00:04:15,338 --> 00:04:17,048 Sitter du ved siden av meg? 83 00:04:17,131 --> 00:04:19,592 -Sikker på at du er der? -Jeg sitter her. 84 00:04:19,676 --> 00:04:20,551 Ok. 85 00:04:21,135 --> 00:04:26,057 I kveld har vi en dim sum-meny, dim sum og trøfler. 86 00:04:28,601 --> 00:04:31,062 -Trøfler til meg. -Vi påvirker ham. 87 00:04:31,145 --> 00:04:32,563 Hva med hvite trøfler? 88 00:04:32,647 --> 00:04:35,191 Hvite trøfler er for dyre. 89 00:04:35,775 --> 00:04:36,943 -Har du prøvd? -Ja. 90 00:04:37,026 --> 00:04:38,361 -Ok. -Med Anna. 91 00:04:38,444 --> 00:04:40,280 -Greit. -Det var så dyrt. 92 00:04:45,201 --> 00:04:47,120 -Det er svart trøffel. -Takk. 93 00:04:48,496 --> 00:04:50,290 Møtte du Yasmine, Kim? 94 00:04:50,373 --> 00:04:51,499 Ja. 95 00:04:51,582 --> 00:04:53,626 -Du kjenner Kellys venn. -Ja. 96 00:04:53,710 --> 00:04:55,712 Du har litt gull på leppene. 97 00:04:56,796 --> 00:04:58,047 La meg ta det. 98 00:04:59,382 --> 00:05:01,634 Ikke gni av leppestiften min. 99 00:05:01,718 --> 00:05:04,345 Ja, du må tappe, sånn. 100 00:05:04,429 --> 00:05:06,806 Dette spiser du ikke på første date. 101 00:05:07,640 --> 00:05:08,850 Det skal jeg huske. 102 00:05:09,892 --> 00:05:12,020 Dere har ikke vært på første date. 103 00:05:12,103 --> 00:05:13,354 -Nei. -Ikke ennå. 104 00:05:17,567 --> 00:05:21,154 Takk for at dere kom, for jeg har en overraskelse. 105 00:05:21,237 --> 00:05:22,113 Hva? 106 00:05:22,196 --> 00:05:25,783 Det siste året har jeg solgt to hus. 107 00:05:25,867 --> 00:05:27,452 -Flott. -Takk. 108 00:05:27,535 --> 00:05:29,537 Og faren min følte  109 00:05:29,620 --> 00:05:32,165 at det var på tide for sønnen å slå rot. 110 00:05:33,791 --> 00:05:36,085 Jeg har nøklene til en ny leilighet! 111 00:05:39,797 --> 00:05:40,965 For nye vennskap. 112 00:05:41,049 --> 00:05:41,966 Vi flytter inn! 113 00:05:43,092 --> 00:05:44,510 Dette er veganerrikt. 114 00:05:45,845 --> 00:05:47,013 Takk. 115 00:05:47,096 --> 00:05:48,890 La oss ha innflytningsfest. 116 00:05:48,973 --> 00:05:50,099 Min er ikke ferdig. 117 00:05:50,183 --> 00:05:51,642 Min har fortsatt ånder. 118 00:05:51,726 --> 00:05:54,645 Leiligheten er helt ny. Hvordan kan den ha ånder? 119 00:05:54,729 --> 00:05:56,856 Det er en berømt bygning. 120 00:05:56,939 --> 00:05:58,399 Mange kjendiser bor der, 121 00:05:58,483 --> 00:06:00,568 og jeg fikk frysninger på vei inn. 122 00:06:00,651 --> 00:06:02,779 Som da jeg gikk inn i Annas… 123 00:06:02,862 --> 00:06:05,239 Annas hus? Det har fem, seks ånder. 124 00:06:05,323 --> 00:06:08,785 Hvorfor er fontenen svart? Det er svart vann. 125 00:06:08,868 --> 00:06:10,703 Så du det da vi var der? 126 00:06:10,787 --> 00:06:14,582 Det er bare at gartnerne ikke kom på et par år. 127 00:06:15,625 --> 00:06:17,335 Anna glemmer å betale. 128 00:06:19,837 --> 00:06:21,964 -Det ser ut som meg. -Så mettende. 129 00:06:23,341 --> 00:06:25,259 Hadde du afro som barn? 130 00:06:25,968 --> 00:06:28,638 Nei, men sånne muskler. Det ser ut som mamma… 131 00:06:28,721 --> 00:06:30,390 Så du har ikke muskler nå? 132 00:06:31,599 --> 00:06:32,642 Jøss! 133 00:06:32,725 --> 00:06:33,935 Jeg spenner ikke. 134 00:06:34,769 --> 00:06:37,855 -Seriøst? Spenner du ikke? -Nei. Nå spenner jeg. 135 00:06:37,939 --> 00:06:39,816 Du flørter med mannen min. 136 00:06:40,525 --> 00:06:42,068 -Er jeg det? -Bare tuller. 137 00:06:43,694 --> 00:06:45,530 -Jeg tuller. -Gjør du? 138 00:06:46,948 --> 00:06:49,075 Hvorfor reagerer du sånn? 139 00:06:49,826 --> 00:06:51,786 Yasmine prøver seg på Kevin. 140 00:06:51,869 --> 00:06:56,290 Jeg bare: "Jente, er du fysen?" 141 00:06:57,792 --> 00:06:59,919 Det går bra. Du trenger litt mer. 142 00:07:00,002 --> 00:07:02,046 Jeg skal… Noen som liker det. 143 00:07:02,630 --> 00:07:04,757 Noen som liker det jeg gjør. 144 00:07:05,925 --> 00:07:07,593 Vent, er det virkelig noe… 145 00:07:08,803 --> 00:07:09,887 Det er komplisert. 146 00:07:09,971 --> 00:07:11,681 Har de alkohol her? 147 00:07:13,683 --> 00:07:16,185 Hvordan går modellkarrieren? 148 00:07:16,269 --> 00:07:17,395 Forferdelig. 149 00:07:17,478 --> 00:07:19,272 -Virkelig? -Men det blir bedre. 150 00:07:19,355 --> 00:07:22,984 Jeg har en ny manager, og han har en potensiell jobb til meg. 151 00:07:23,568 --> 00:07:24,444 Med hva? 152 00:07:25,486 --> 00:07:26,946 Solbrillemodell? 153 00:07:27,530 --> 00:07:29,991 Du ser… Ser han ikke flott ut nå? 154 00:07:30,700 --> 00:07:31,617 Klar? Jeg bare… 155 00:07:31,701 --> 00:07:32,869 Jeg tar et bilde. 156 00:07:33,703 --> 00:07:35,079 Her er jeg, Tom Ford. 157 00:07:35,163 --> 00:07:36,164 Veldig tankefull. 158 00:07:36,706 --> 00:07:38,166 Hva tenker du på? 159 00:07:38,249 --> 00:07:39,417 Jeg tenker på Kim. 160 00:07:40,251 --> 00:07:42,962 -Du tenker på mat. -Jeg er sulten. 161 00:07:44,464 --> 00:07:46,340 Hvem kjenner Alex? 162 00:07:46,424 --> 00:07:47,383 Cheries eks? 163 00:07:47,467 --> 00:07:49,927 -Jeg kjenner Alex. -Gjør du det? 164 00:07:50,011 --> 00:07:51,179 -Ja. -Du gjør det? 165 00:07:51,262 --> 00:07:53,848 Jeg traff ham et par ganger. 166 00:07:53,931 --> 00:07:55,183 -Så… -Hva vet du om… 167 00:07:55,266 --> 00:07:59,770 Han hadde ikke positive ting å si om Cherie. 168 00:08:00,563 --> 00:08:03,691 Jeg har ikke møtt henne personlig, så… 169 00:08:03,774 --> 00:08:06,360 -Hva sa Alex om Cherie? -Han brukte F-ordet. 170 00:08:06,444 --> 00:08:08,571 Ja, han… Jeg sa det til Kelly. 171 00:08:09,155 --> 00:08:12,116 Sladder sprer seg som herpes i denne gruppen. 172 00:08:12,200 --> 00:08:17,121 Hvis én ting skjer med én person, eller én person sier noe til én person, 173 00:08:17,205 --> 00:08:20,833 får alle vite det veldig fort. 174 00:08:20,917 --> 00:08:22,335 F-ordet? 175 00:08:22,418 --> 00:08:24,712 Vi vet ikke, og vi gjetter bare nå. 176 00:08:24,795 --> 00:08:26,923 La oss gå videre og nyte middagen. 177 00:08:27,006 --> 00:08:28,841 Takk, Kane, feirer Kane, 178 00:08:28,925 --> 00:08:33,513 og Cherie kan forklare det når hun vil forklare… Jeg vet ikke. 179 00:08:33,596 --> 00:08:36,349 Jeg vil bare ha sannheten. Det er mange løgner. 180 00:08:36,432 --> 00:08:39,936 Hvem hun er. Jeg dømmer ikke folk, samme hva de gjorde. 181 00:08:40,019 --> 00:08:41,812 Jeg skulle ønske hun sa det. 182 00:08:41,896 --> 00:08:44,357 Det føles som at hun løy for meg. 183 00:08:58,829 --> 00:09:01,040 KEVINS LEILIGHET 184 00:09:08,548 --> 00:09:10,883 Hei. Pokker, du ser bra ut. 185 00:09:10,967 --> 00:09:12,593 Å, jøss, se på deg! 186 00:09:13,261 --> 00:09:14,762 Jeg vet det. Hva skjer? 187 00:09:14,845 --> 00:09:15,930 Du er så søt. 188 00:09:16,597 --> 00:09:19,016 -Er du naken? -Litt. Vil du se? 189 00:09:22,103 --> 00:09:23,813 Hva er dette, OnlyFans? 190 00:09:25,690 --> 00:09:27,608 Jeg ville vært flink til det. 191 00:09:28,150 --> 00:09:29,610 Få se på lakenet ditt. 192 00:09:30,570 --> 00:09:32,321 Det er fint, oransje… Vent. 193 00:09:32,405 --> 00:09:35,741 Nei, det er noe annet. Kim. Slutt å se på det. 194 00:09:39,328 --> 00:09:40,413 Hva skjer? 195 00:09:40,496 --> 00:09:43,958 Ingenting. Jeg ville bare snakke med deg. Se ansiktet ditt. 196 00:09:44,834 --> 00:09:45,793 Helt sant! 197 00:09:45,876 --> 00:09:46,752 Samme det. 198 00:09:46,836 --> 00:09:49,589 -Det var gøy på Kanes fest med deg. -Var ok. 199 00:09:49,672 --> 00:09:53,426 På et tidspunkt virket det som om noe plaget deg. 200 00:09:53,509 --> 00:09:55,720 -Nei! -Ukomfortabel. Ja, det var du. 201 00:09:55,803 --> 00:09:56,971 Når da? 202 00:09:57,054 --> 00:09:58,973 Da jeg snakket med Yasmine, 203 00:09:59,056 --> 00:10:02,893 ble du litt territoriell. 204 00:10:02,977 --> 00:10:05,980 -Jeg bare tullet. -Jeg tror ikke det. 205 00:10:06,063 --> 00:10:09,400 Du bare: "Det er min mann du snakker med." 206 00:10:11,944 --> 00:10:14,697 Jeg tålte ikke Kim i begynnelsen. 207 00:10:14,780 --> 00:10:17,533 Jeg trodde hun var en bortskjemt Malibu-unge, 208 00:10:17,617 --> 00:10:19,327 som er DJ for moro skyld. 209 00:10:19,410 --> 00:10:22,496 Og da jeg dro tilbake til South Carolina 210 00:10:22,580 --> 00:10:25,875 for å finne faren sin, falt masken. 211 00:10:25,958 --> 00:10:27,543 Jeg slapp inn i øynene. 212 00:10:27,627 --> 00:10:31,672 Jeg så i øynene hennes at hun var veldig takknemlig og at hun var… 213 00:10:33,674 --> 00:10:35,593 …tiltrukket av meg, rart nok. 214 00:10:35,676 --> 00:10:37,386 Du likte det. Det tenner deg? 215 00:10:37,470 --> 00:10:39,138 Det hørtes bra ut, da? 216 00:10:39,221 --> 00:10:41,432 Du liker å kontrollere kvinner. 217 00:10:44,101 --> 00:10:47,229 Uansett, da du sa det, tenkte jeg faktisk: 218 00:10:47,313 --> 00:10:49,357 "Vet du hva? Kanskje…" 219 00:10:51,067 --> 00:10:52,568 Ja, altså, 220 00:10:52,652 --> 00:10:56,113 jeg syns vi bør gå ut og gjøre noe, 221 00:10:56,197 --> 00:10:58,032 sammen, bare meg og deg. 222 00:10:59,367 --> 00:11:00,618 Jeg og du? 223 00:11:00,701 --> 00:11:02,161 -Ja. -Ingen Kane? 224 00:11:03,871 --> 00:11:05,039 Selvsagt ikke. 225 00:11:05,122 --> 00:11:08,459 Da er det ikke meg og deg, det er meg, deg og Kane. 226 00:11:09,293 --> 00:11:10,503 Ingen andre. 227 00:11:10,586 --> 00:11:13,631 Er det en date, eller henger vi? Jeg skjønner ikke. 228 00:11:14,632 --> 00:11:15,758 Opp til deg. 229 00:11:17,051 --> 00:11:18,803 Kan du slutte å spise? 230 00:11:21,263 --> 00:11:23,599 Hvordan tror du jeg kan forbli sånn? 231 00:11:24,767 --> 00:11:27,019 Du skal ikke spise i senga sånn. 232 00:11:27,103 --> 00:11:28,104 Hvorfor ikke? 233 00:11:28,646 --> 00:11:30,439 Gud, jeg fikk litt på lakenet. 234 00:11:31,607 --> 00:11:32,650 Pokker. 235 00:11:33,275 --> 00:11:36,153 Ok, jeg vil hente deg. 236 00:11:36,237 --> 00:11:37,697 Med hva? Skateboardet? 237 00:11:37,780 --> 00:11:40,074 Nei. En leiebil. Jeg leier en. 238 00:11:40,157 --> 00:11:41,742 Har du førerkort? 239 00:11:41,826 --> 00:11:42,868 Selvsagt. 240 00:11:42,952 --> 00:11:43,828 Ok. 241 00:11:43,911 --> 00:11:45,454 Og hvor skal vi? 242 00:11:45,538 --> 00:11:47,832 En biltur. Det blir en overraskelse. 243 00:11:47,915 --> 00:11:49,458 Jeg tror det blir gøy. Ja. 244 00:11:49,542 --> 00:11:51,419 Skal du selge meg for penger? 245 00:11:51,502 --> 00:11:54,130 Hvorfor skulle jeg det? Jeg vil ha deg selv. 246 00:11:54,755 --> 00:11:57,717 Det blir kult. Hvis vi kommer oss gjennom dette, 247 00:11:58,801 --> 00:12:00,344 kan vi klare alt. 248 00:12:00,428 --> 00:12:02,388 -Du må bare komme. -Det er alt? 249 00:12:02,471 --> 00:12:03,472 Det er alt. 250 00:12:09,061 --> 00:12:10,688 -Ja. -Ja! 251 00:12:13,274 --> 00:12:17,695 Jeg tror faktisk Kim og jeg passer sammen. 252 00:12:17,778 --> 00:12:19,071 Mye til felles. 253 00:12:19,155 --> 00:12:20,364 Ta på deg skjorte. 254 00:12:20,448 --> 00:12:22,116 Og vask sengetøyet. 255 00:12:22,199 --> 00:12:24,452 Jeg kan det, men tar ikke på skjorte. 256 00:12:26,078 --> 00:12:29,749 Den eneste bekymringen jeg har er livsstilen vår. 257 00:12:29,832 --> 00:12:32,460 Hun bør se den jeg er, ikke den jeg prøver å være. 258 00:12:32,543 --> 00:12:33,753 Dette er meg. 259 00:12:33,836 --> 00:12:36,714 Jeg spiser mat i senga i undertøyet. 260 00:12:38,132 --> 00:12:39,508 -Ha det. -Vi sees. 261 00:12:43,304 --> 00:12:44,680 Ja. 262 00:12:59,987 --> 00:13:00,863 Hei! 263 00:13:00,946 --> 00:13:03,449 -Huset er så fint. -Dette er til deg. 264 00:13:03,532 --> 00:13:04,533 Hvordan går det? 265 00:13:04,617 --> 00:13:06,285 -Seriøst? -Ja, jeg sender… 266 00:13:06,368 --> 00:13:08,412 Hei! 267 00:13:08,496 --> 00:13:11,791 -Se på deg! -Se på deg! 268 00:13:11,874 --> 00:13:13,209 Hei, hvordan går det? 269 00:13:15,544 --> 00:13:17,421 -Gud! -Det er min kjære. 270 00:13:18,506 --> 00:13:20,966 Vi har et tema. Alt er gjennomsiktig. 271 00:13:22,218 --> 00:13:24,845 Jeg burde også hatt på meg noe gjennomsiktig. 272 00:13:24,929 --> 00:13:26,096 Hva er tegnet ditt? 273 00:13:26,180 --> 00:13:27,097 Stjernetegnet. 274 00:13:27,890 --> 00:13:29,642 -Kylling. -Ja! 275 00:13:29,725 --> 00:13:31,268 Min favoritt! 81! 276 00:13:31,352 --> 00:13:34,230 Jeg tjener mye penger på haner, mye totalt, hell. 277 00:13:34,313 --> 00:13:35,272 Virkelig? 278 00:13:36,190 --> 00:13:37,399 Jeg er allerede rik. 279 00:13:38,317 --> 00:13:40,528 Jeg er besatt av kinesiske dyretegn. 280 00:13:40,611 --> 00:13:43,864 Jeg tror de er mer nøyaktig enn de vestlige. 281 00:13:44,448 --> 00:13:46,534 Så Mimi ble født i hanens år, 282 00:13:46,617 --> 00:13:48,744 og jeg ble født i slangens år. 283 00:13:48,828 --> 00:13:51,997 Så når du har disse to sammen, 284 00:13:52,081 --> 00:13:53,541 går alt bra. 285 00:13:54,041 --> 00:13:55,918 -Er du slange? Ja. -Slange! 286 00:13:56,001 --> 00:13:59,088 Bestevenn! Herregud, jeg ser alltid etter haner. 287 00:13:59,171 --> 00:14:00,464 Du er med meg, rik. 288 00:14:00,548 --> 00:14:02,633 Takk Gud, nei, takk Buddha, 289 00:14:02,716 --> 00:14:05,177 Mimi og jeg henger mye mer sammen. 290 00:14:05,261 --> 00:14:06,220 Ja! 291 00:14:08,097 --> 00:14:10,307 -Hvor lenge har du bodd der? -En uke. 292 00:14:10,391 --> 00:14:12,476 -En uke? Var møblene her før? -Ja. 293 00:14:12,560 --> 00:14:13,602 Ja. 294 00:14:15,938 --> 00:14:17,022 Ok, la oss feste. 295 00:14:27,533 --> 00:14:29,076 Leah og Garrett dater. 296 00:14:29,159 --> 00:14:31,829 I begynnelsen var hun veldig usikker, 297 00:14:31,912 --> 00:14:34,331 for Garrett er mye yngre enn henne. 298 00:14:34,415 --> 00:14:36,125 Hvor skal du? 299 00:14:36,208 --> 00:14:38,878 Herregud, dere. Greit. Herregud. 300 00:14:38,961 --> 00:14:41,005 Jeg bare: "Kjør på, Leah!" 301 00:14:41,088 --> 00:14:43,799 Garrett er så søt, og han er snill mot henne. 302 00:14:43,883 --> 00:14:45,092 Han er moden. 303 00:14:45,175 --> 00:14:48,637 Det er for mye sex her. Garrett! 304 00:14:48,721 --> 00:14:51,682 Jeg finner fortsatt ut av ting. Så jeg vet ikke. 305 00:14:56,979 --> 00:14:58,689 -Bank, bank! -Hallo. 306 00:14:58,772 --> 00:15:00,441 -Dorothy! -Hei. 307 00:15:00,524 --> 00:15:02,943 -Hei! God innflytting. -Du ser flott ut. 308 00:15:03,027 --> 00:15:04,028 Takk. 309 00:15:04,111 --> 00:15:06,363 -Hvor mange år siden sist? -Aner ikke. 310 00:15:06,447 --> 00:15:08,282 -Fem år, seks år? -Hei! 311 00:15:08,365 --> 00:15:10,034 -Takk! -Hei. 312 00:15:10,951 --> 00:15:11,994 Gratulerer! 313 00:15:12,077 --> 00:15:14,413 -Hvor er Guy? -Jeg tok med til deg også. 314 00:15:14,496 --> 00:15:16,248 -Dette er Leah. -Dorothy. 315 00:15:16,332 --> 00:15:18,751 -For et vakkert hjem. -Takk. 316 00:15:18,834 --> 00:15:22,796 Dette minner meg om nachspiel på lagerhus sent på natten 317 00:15:22,880 --> 00:15:24,465 jeg var på da jeg var 20. 318 00:15:25,215 --> 00:15:26,216 Vi er dype. 319 00:15:26,300 --> 00:15:29,929 Jeg måtte dra hjem for å hente pass og rester av MDMA 320 00:15:30,012 --> 00:15:32,431 jeg hadde fra 2001 for å komme. 321 00:15:32,514 --> 00:15:36,060 -Spiste du middag? -Jeg var på Erewhon før jeg kom. 322 00:15:36,143 --> 00:15:39,438 -Hva er greia med Erewhon? -Hva mener du? Det er best! 323 00:15:41,065 --> 00:15:43,692 Han blir rød når han drikker. Han er hvit! 324 00:15:43,776 --> 00:15:44,693 Hva? 325 00:15:44,777 --> 00:15:46,737 -Gud, du er asiatisk inni! -Nei. 326 00:15:48,447 --> 00:15:49,615 Asiatisk glød. 327 00:15:49,698 --> 00:15:50,908 Jeg har enzymet. 328 00:15:52,451 --> 00:15:53,994 Hvordan møtte du Dorothy? 329 00:15:54,078 --> 00:15:56,956 -Gjennom en felles venn. -Hvor mange år siden? 330 00:15:57,039 --> 00:15:58,374 Seks, fem år siden. 331 00:15:59,750 --> 00:16:02,795 Hun er vanskelig å snakke med. 332 00:16:03,420 --> 00:16:05,255 Vi har ikke mye til felles. 333 00:16:05,339 --> 00:16:06,840 Ingenting å snakke om? 334 00:16:06,924 --> 00:16:08,050 Kan hun mandarin? 335 00:16:08,133 --> 00:16:09,093 Sikkert. 336 00:16:09,176 --> 00:16:10,177 Hun kan det. 337 00:16:10,260 --> 00:16:12,513 -Snakker dere hemmelig ki… -Nei. 338 00:16:14,098 --> 00:16:15,265 Husker hun deg? 339 00:16:15,849 --> 00:16:17,935 Jeg vet ikke. Hun bryr seg ikke. 340 00:16:18,435 --> 00:16:22,064 Jeg har kjent Dorothy i noen år, vi har mange felles venner. 341 00:16:22,147 --> 00:16:26,276 Men etter at hun ble berømt, ignorerte hun meg bare. 342 00:16:26,360 --> 00:16:30,781 Men siden det er Leahs fest og Jaime er venn med henne nå, 343 00:16:30,864 --> 00:16:32,491 prøvde jeg å være snill. 344 00:16:32,574 --> 00:16:35,411 Jeg tenkte: "Kanskje på tide å hilse." Men nei. 345 00:16:37,287 --> 00:16:39,164 Jeg føler at det er mer der. 346 00:16:39,248 --> 00:16:41,375 -Er det mer der? -Med deg. 347 00:16:41,458 --> 00:16:42,501 Med meg? 348 00:16:42,584 --> 00:16:45,838 Kane har prøvd å få til lunsj siden 2011. 349 00:16:46,922 --> 00:16:48,966 Jeg vil heller faste i 87 dager. 350 00:17:01,562 --> 00:17:02,688 Hei! 351 00:17:02,771 --> 00:17:04,231 Hallo! 352 00:17:04,314 --> 00:17:06,191 Herregud, det er en Prada-dag! 353 00:17:06,275 --> 00:17:07,443 En Prada-dag! 354 00:17:08,068 --> 00:17:10,070 -Står til? Du er så søt. -Bra. 355 00:17:10,154 --> 00:17:12,865 Jeg vet, dette er min Prada-sportsstil. 356 00:17:12,948 --> 00:17:15,576 Er dette sportslig? Min er mer sporty. 357 00:17:15,659 --> 00:17:16,744 Jeg elsker vesken. 358 00:17:16,827 --> 00:17:19,621 Takk. Jeg har grønnsakssaft til deg. 359 00:17:19,705 --> 00:17:20,539 Har du? 360 00:17:20,622 --> 00:17:23,584 Jeg tror at du aldri spiser grønnsaker. 361 00:17:23,667 --> 00:17:25,044 Velg én. 362 00:17:26,837 --> 00:17:29,882 Jeg står over for nå. 363 00:17:29,965 --> 00:17:31,592 Jeg er en dessert-person. 364 00:17:31,675 --> 00:17:33,844 Skal vi kjøpe noen mini-smultringer? 365 00:17:36,346 --> 00:17:37,931 Vent, dater du noen? 366 00:17:38,015 --> 00:17:40,267 Jeg vet ikke hvorfor alle spør meg. 367 00:17:40,350 --> 00:17:43,353 Det er ikke min prioritet å date. 368 00:17:43,437 --> 00:17:47,107 Jeg tror jeg er en som er mer privat 369 00:17:47,191 --> 00:17:49,568 når det gjelder forhold. 370 00:17:50,194 --> 00:17:55,365 Jeg liker ikke å dele for mange detaljer, 371 00:17:55,449 --> 00:17:57,743 og jeg føler også 372 00:17:58,911 --> 00:18:00,496 at det ikke er nødvendig. 373 00:18:00,579 --> 00:18:02,873 Ikke en prioritet, som er et problem. 374 00:18:02,956 --> 00:18:05,793 En gang prøvde jeg å være veldig åpen for å date, 375 00:18:06,293 --> 00:18:09,296 og en venn koblet meg med en fyr, han sa: 376 00:18:09,379 --> 00:18:13,759 "Du vet, han er rik, han er sånn og sånn, han er grei og ser bra ut." 377 00:18:13,842 --> 00:18:16,345 Men han endte opp med å være en svindler. 378 00:18:16,428 --> 00:18:18,639 Etter første date dro vi på Hyde. 379 00:18:18,722 --> 00:18:21,308 Så skulle jeg hjem, og han ringte en Uber. 380 00:18:22,101 --> 00:18:24,937 Vi var på vei hjem til meg, 381 00:18:25,020 --> 00:18:28,649 og så stoppet bilen, og så satte folk seg i bilen. 382 00:18:29,608 --> 00:18:32,444 Jeg trodde vi ble tatt et sted for å bli ranet. 383 00:18:32,528 --> 00:18:34,655 Jeg ropte: "Gud, hva skjer?" 384 00:18:36,281 --> 00:18:37,407 Det var delereise. 385 00:18:37,491 --> 00:18:38,492 Var det UberPool? 386 00:18:38,575 --> 00:18:41,286 Jeg visste ikke at de fantes. 387 00:18:41,370 --> 00:18:44,289 Hvem bytter Uber helt til den siden? 388 00:18:44,373 --> 00:18:47,793 Han bare: "Det er UberPool. Jeg må ha gjort feil." 389 00:18:47,876 --> 00:18:49,795 Jeg sa: "Hva er en UberPool?" 390 00:18:49,878 --> 00:18:51,463 Men han tok fine bilder. 391 00:18:51,547 --> 00:18:52,673 Det er positivt. 392 00:18:55,509 --> 00:18:58,554 Det er en liten andel menn 393 00:18:58,637 --> 00:19:02,724 som vil være komfortable som vi kan inkludere i vår verden. 394 00:19:02,808 --> 00:19:04,560 Ja, og de fleste er tatt. 395 00:19:04,643 --> 00:19:07,104 -De fleste er tatt eller gift. -Ja. 396 00:19:07,187 --> 00:19:10,816 Jeg er enig. Jeg ventet tålmodig på den rette personen. 397 00:19:10,899 --> 00:19:12,818 Men du er ung, så du kan det. 398 00:19:12,901 --> 00:19:18,157 Skulle ønske jeg var 23, og så hadde jeg ti år til før jeg måtte bekymre meg for 399 00:19:18,240 --> 00:19:20,951 -om jeg blir gift. -Du vil bli seriøs. 400 00:19:21,034 --> 00:19:24,705 Ja. Jeg har gitt meg selv ett år til med å være avslappet, 401 00:19:24,788 --> 00:19:28,125 til kanskje når jeg blir 34… 402 00:19:28,208 --> 00:19:31,044 -Da er du klar. -Da må jeg ta meg sammen. 403 00:19:31,128 --> 00:19:33,463 Jeg må begynne å være på steder 404 00:19:33,547 --> 00:19:36,383 hvor jeg tror jeg kan møte noen jeg liker. 405 00:19:36,466 --> 00:19:38,886 Du har vært i Los Angeles hele livet? 406 00:19:38,969 --> 00:19:41,638 Ja. Eller møtt samme folk siden jeg var liten. 407 00:19:41,722 --> 00:19:42,890 Du trenger en ny… 408 00:19:42,973 --> 00:19:45,309 -Jeg trenger en ny dam å fiske i… -Ja. 409 00:19:46,268 --> 00:19:49,104 Jeg tror ikke småfiskene  410 00:19:49,188 --> 00:19:52,357 i Los Angeles holder lenger. 411 00:19:53,066 --> 00:19:55,027 Skjer det noe mer? 412 00:19:56,361 --> 00:20:00,532 Jeg var med Kane for noen uker siden, 413 00:20:00,616 --> 00:20:02,576 og før det også, 414 00:20:02,659 --> 00:20:05,579 og han vil alltid ha kontakt med deg. 415 00:20:05,662 --> 00:20:08,624 Og jeg sa: "Å, kjente du Dorothy før?" 416 00:20:08,707 --> 00:20:13,253 Og så sa han: "Ja, jeg kjente Dorothy for veldig lenge siden." 417 00:20:13,337 --> 00:20:18,091 Jeg sa: "Dorothy har aldri nevnt noe om deg før." 418 00:20:18,175 --> 00:20:21,470 Han sa: "Jeg vil møte henne og få kontakt igjen, for…" 419 00:20:21,553 --> 00:20:23,805 Jeg vet ikke hvorfor han sier det, 420 00:20:23,889 --> 00:20:27,309 fordi våre eneste interaksjoner var… 421 00:20:27,392 --> 00:20:30,020 Jeg og en venn så ham i Louboutin-butikken, 422 00:20:30,103 --> 00:20:32,397 og han var motbydelig og irriterende 423 00:20:32,481 --> 00:20:35,692 og sa: "Vi bør lunsje!" Jeg sa: "Nei!" og det var det. 424 00:20:35,776 --> 00:20:40,364 Jeg tror han hadde en rar konkurranse på Instagram med bestevennen min. 425 00:20:40,447 --> 00:20:42,532 Min venn Ezra 426 00:20:42,616 --> 00:20:47,037 er åpenbart veldig fasjonabel, veldig stilig, plettfri. 427 00:20:47,120 --> 00:20:51,625 Og Kane konkurrerte med ham på Instagram, og… 428 00:20:51,708 --> 00:20:52,960 Om antrekk? 429 00:20:53,043 --> 00:20:55,879 Ja, som: "Jeg har så mange par. Hva har du? " 430 00:20:55,963 --> 00:21:00,175 Det var bare ekkelt, og vennen min var ikke med på det. 431 00:21:00,259 --> 00:21:04,096 Kane pleide å være frekk mot min venn Ezra på Instagram, 432 00:21:04,179 --> 00:21:07,516 om klær og mote, og slang med leppa om vennen min. 433 00:21:08,308 --> 00:21:10,477 Og det var så barnslig og bitchy, 434 00:21:10,560 --> 00:21:14,564 og Kane er så irriterende, motbydelig. 435 00:21:14,648 --> 00:21:16,316 Nå føler jeg meg slem, 436 00:21:16,900 --> 00:21:19,027 men jeg står ved alt jeg sier. 437 00:21:19,653 --> 00:21:22,864 Han kan være seg selv, jeg må bare ikke være med ham. 438 00:21:24,324 --> 00:21:27,786 Ok, så trente jeg på et treningsstudio, 439 00:21:27,869 --> 00:21:30,414 og han var også der. 440 00:21:30,497 --> 00:21:33,041 Jeg gikk inn, og han så på meg. 441 00:21:33,125 --> 00:21:35,627 Han ville vel at jeg skulle si noe, men… 442 00:21:35,711 --> 00:21:37,254 Jeg gikk til treningen. 443 00:21:37,337 --> 00:21:38,380 Stakk. 444 00:21:38,463 --> 00:21:40,632 Treneren min eier studioet. 445 00:21:40,716 --> 00:21:43,677 Han sa: "Dorothy, du vil ikke tro det. 446 00:21:43,760 --> 00:21:46,972 Etter at du dro ville Kane levere en klage. 447 00:21:47,055 --> 00:21:49,141 Han sa: 'Er ikke studioet privat? 448 00:21:49,224 --> 00:21:54,104 Hvorfor forstyrrer hun treningen min?'" 449 00:21:54,187 --> 00:21:55,522 Han snakket om deg? 450 00:21:55,605 --> 00:21:57,858 Alle der bare: "Vi så hva som skjedde. 451 00:21:57,941 --> 00:22:00,652 Han kom bort til deg og bare var irriterende." 452 00:22:00,736 --> 00:22:02,779 -Herregud. -Så prøvde han på det. 453 00:22:02,863 --> 00:22:04,698 Så derfor vil du ikke være… 454 00:22:04,781 --> 00:22:06,700 Jeg liker ikke greia hans. 455 00:22:06,783 --> 00:22:10,871 Jeg føler at du bare må møte ham, være i samme rom sammen… 456 00:22:10,954 --> 00:22:12,456 Jeg var hos Leah. 457 00:22:12,539 --> 00:22:15,417 Men i en sammenheng som ikke er en fest… 458 00:22:15,500 --> 00:22:17,586 -For å gjøre hva? -Bare for å… 459 00:22:18,879 --> 00:22:22,090 Det er som å slå opp med noen jeg ikke var sammen med. 460 00:22:34,102 --> 00:22:38,023 JAIME XIES LEILIGHET 461 00:22:38,815 --> 00:22:39,816 Hvem er det? 462 00:22:39,900 --> 00:22:42,444 Det er… Kelly er her. 463 00:22:44,029 --> 00:22:46,239 -Får vi ikke komme inn? -Jaime. 464 00:22:46,323 --> 00:22:49,451 -Du må slutte å ringe på. -Det var ham, ikke meg. 465 00:22:49,534 --> 00:22:52,245 -Du er så søt. Hei! -Pokker, Kelly. 466 00:22:52,329 --> 00:22:54,915 -Hei! Står til? -Se på det antrekket. 467 00:22:54,998 --> 00:22:57,584 -Fint å se deg. -Deg og. Jeg liker batikken. 468 00:22:57,667 --> 00:22:59,669 Hva er antrekket? 469 00:22:59,753 --> 00:23:02,756 -Hun sa hun skulle på tur. -Det betyr fotografering. 470 00:23:03,298 --> 00:23:05,801 Ok, vi går til stuen. Greit. 471 00:23:05,884 --> 00:23:07,177 Kevin, ryggsekken. 472 00:23:07,260 --> 00:23:10,472 Så jeg slo opp eksen til Jessey, Crystal. 473 00:23:10,555 --> 00:23:13,350 Det er bilder av Jessey med Crystal. 474 00:23:13,433 --> 00:23:15,435 Og i profilen hennes står det: 475 00:23:15,519 --> 00:23:18,563 "Skilt fra en millionær, milliardær neste." 476 00:23:18,647 --> 00:23:22,359 På Instagram-profilen hennes under navnet 477 00:23:22,442 --> 00:23:27,072 står det faktisk: "Skilt fra en millionær for å bli milliardær." 478 00:23:27,155 --> 00:23:28,407 Jeg sa det, Jamie. 479 00:23:30,033 --> 00:23:33,537 Vent, har du kontoen hennes? Kan vi se på den? 480 00:23:33,620 --> 00:23:35,705 -Jeg henter telefonen. -Jeg vil se. 481 00:23:35,789 --> 00:23:37,082 Kane oppdaterte alle. 482 00:23:37,165 --> 00:23:39,835 Cherie kan ha vært sammen med Jessey 483 00:23:39,918 --> 00:23:41,962 mens han var gift med en Crystal? 484 00:23:42,546 --> 00:23:44,881 Det er sjokkerende fordi det er Cherie. 485 00:23:44,965 --> 00:23:47,259 Det er så lite typisk henne. 486 00:23:47,342 --> 00:23:50,637 -Dette er så forvirrende. -Herregud. 487 00:23:50,720 --> 00:23:53,014 Nei, det er det der! Der er det. 488 00:23:53,098 --> 00:23:55,350 -Hvor mange barn? To jenter? -To. 489 00:23:55,434 --> 00:23:56,476 Ja, to. 490 00:23:56,560 --> 00:23:58,019 Det er så mange bilder. 491 00:23:58,103 --> 00:23:59,312 Av dem sammen, ja. 492 00:23:59,396 --> 00:24:02,232 Og ungene! Herregud, jeg har gåsehud, for faen. 493 00:24:02,774 --> 00:24:03,859 Jeg er forvirret. 494 00:24:03,942 --> 00:24:05,652 Prøv å finne dokumenter, 495 00:24:05,735 --> 00:24:07,946 som ekteskap og skilsmisse. 496 00:24:09,531 --> 00:24:11,283 Herregud, skilsmisse. 497 00:24:11,366 --> 00:24:12,367 Står det skilt? 498 00:24:12,451 --> 00:24:15,996 Skilt, Texas, 2016. 499 00:24:16,079 --> 00:24:17,247 Google er best. 500 00:24:17,330 --> 00:24:18,373 Så de er skilt. 501 00:24:18,457 --> 00:24:19,791 Når ble Jadore født? 502 00:24:19,875 --> 00:24:21,042 Godt spørsmål. 503 00:24:21,126 --> 00:24:22,127 Godt poeng. 504 00:24:22,210 --> 00:24:24,546 Hvilket år ble Jadore født? Hun var… 505 00:24:24,629 --> 00:24:27,090 -Jadore er i apens år. -Å, 2016. 506 00:24:27,174 --> 00:24:31,261 De hadde sex og lagde barn før skilsmissen. 507 00:24:31,845 --> 00:24:32,762 Herregud. 508 00:24:35,557 --> 00:24:38,101 Jeg føler meg litt ille, for jeg trodde 509 00:24:38,185 --> 00:24:41,313 at vennskapet var så sterkt. 510 00:24:42,105 --> 00:24:44,149 Hva burde jeg gjøre, for… 511 00:24:44,232 --> 00:24:45,942 -Si hva du føler. -Ja. 512 00:24:46,026 --> 00:24:48,195 Snakk med henne. 513 00:24:48,278 --> 00:24:50,822 Si ditt, så kan du gå videre. 514 00:24:52,449 --> 00:24:53,617 Dette er tøft. 515 00:24:54,493 --> 00:24:56,203 Jeg tror på deg. 516 00:25:13,345 --> 00:25:15,639 -Peter! Hva skjer? -Hva skjer, Kev? 517 00:25:15,722 --> 00:25:19,017 -Godt å se deg! -Hvordan har du det? Står til? Bra? 518 00:25:19,100 --> 00:25:20,060 Det går bra. 519 00:25:20,143 --> 00:25:21,853 Jeg har aldri vært her før. 520 00:25:21,937 --> 00:25:24,105 -Velkommen. -Er dette ditt nye hjem? 521 00:25:24,189 --> 00:25:25,649 Jeg lagde kaffe til oss. 522 00:25:25,732 --> 00:25:26,858 Skål. Takk. 523 00:25:26,942 --> 00:25:28,318 Hvordan levde jeg uten? 524 00:25:28,401 --> 00:25:29,736 Samme her. 525 00:25:31,154 --> 00:25:32,030 Herregud. 526 00:25:32,113 --> 00:25:33,990 -Så du har ikke vært her? -Nei. 527 00:25:34,074 --> 00:25:36,159 Ikke siden du flyttet. Så flott. 528 00:25:36,243 --> 00:25:37,577 Det er en 360-utsikt. 529 00:25:37,661 --> 00:25:38,912 Som på et skip. 530 00:25:38,995 --> 00:25:42,624 Dette er det edruelighet gir deg? Dette er så kult. 531 00:25:43,208 --> 00:25:44,876 Hva skjer, Kevin? 532 00:25:44,960 --> 00:25:47,337 -Slå deg ned. -Mye… 533 00:25:50,048 --> 00:25:51,341 Jeg er bare 534 00:25:52,467 --> 00:25:57,097 litt forvirret over hvor jeg er i livet. Skjønner du? 535 00:25:57,180 --> 00:25:59,099 Hva er det største problemet? 536 00:25:59,182 --> 00:26:01,726 Så det er en jente, 537 00:26:01,810 --> 00:26:05,689 og hun har et festeliv, det er slik hun tjener penger. 538 00:26:05,772 --> 00:26:07,315 -Jepp. -Hun er DJ. 539 00:26:07,399 --> 00:26:11,653 Hva gjør du når du tar steg bakover? 540 00:26:13,321 --> 00:26:15,949 -Etter seks år som edru? -Ja, fem og et halvt. 541 00:26:17,409 --> 00:26:21,705 Jeg har vært edru i over fem og et halvt år, 13 desember, pappas bursdag. 542 00:26:21,788 --> 00:26:26,626 Det er ikke noe jeg snakker om ofte, men jeg er i et 12-trinns program. 543 00:26:26,710 --> 00:26:29,963 Jeg har en sponsor som jeg snakker med hver kveld. 544 00:26:30,046 --> 00:26:33,967 Jeg bestemte meg for å bli edru fordi jeg ble avhengig av 545 00:26:34,050 --> 00:26:36,219 å drikke for å bli meg selv. 546 00:26:36,303 --> 00:26:38,513 Så det som skjedde var 547 00:26:38,597 --> 00:26:41,182 at jeg ødela alle mine forhold til folk. 548 00:26:41,683 --> 00:26:45,478 Familien min stolte ikke like mye på meg. Jeg var blakk. 549 00:26:45,562 --> 00:26:48,189 Bare det kunne gjort meg edru. 550 00:26:48,273 --> 00:26:50,567 Hva mener du med steg bakover? 551 00:26:50,650 --> 00:26:55,322 Som at dette forsvinner når jeg drikker. 552 00:26:55,405 --> 00:26:57,657 At denne personen som 553 00:26:57,741 --> 00:27:01,119 har hodet på plass, vil være god mot andre, 554 00:27:01,202 --> 00:27:03,371 vil utrette noe, forsvinner. 555 00:27:03,455 --> 00:27:05,373 Og hvordan sier jeg dette? 556 00:27:06,666 --> 00:27:10,545 Jeg glemmer edruelighet når jeg havner i et forhold. 557 00:27:10,629 --> 00:27:13,340 -Jeg er redd det kan skje med Kim. -Det er ille. 558 00:27:13,423 --> 00:27:14,257 Ja. 559 00:27:14,341 --> 00:27:18,595 Du går på date, og så glipper du kanskje og tar en drink. 560 00:27:19,471 --> 00:27:22,349 Ok for de fleste, men du kan havne i fritt fall 561 00:27:22,432 --> 00:27:23,642 i mange år. 562 00:27:23,725 --> 00:27:28,146 Men jeg vil se hva som skjer med en som Kim. 563 00:27:28,229 --> 00:27:32,942 Hun er ikke den første jeg har vært interessert i som drikker, ikke sant. 564 00:27:33,026 --> 00:27:37,489 Hvis du liker og respekterer og muligens mer med Kim, 565 00:27:37,572 --> 00:27:41,910 tror jeg du må sette deg ned med henne og forklare hva edruelighet er. 566 00:27:42,786 --> 00:27:45,038 At du er i et 12-trinns program. 567 00:27:45,121 --> 00:27:47,207 Dette er ikke bare en helseting. 568 00:27:47,290 --> 00:27:50,960 Hvis jeg skal være ærlig, er jeg redd for å si det til henne. 569 00:27:51,044 --> 00:27:52,962 Hvorfor? Hva er du redd for? 570 00:27:53,588 --> 00:27:57,175 Å ha en forbindelse med folk og like noen og bli tiltrukket, 571 00:27:57,258 --> 00:27:59,636 det er ikke så vanlig for meg. 572 00:28:00,470 --> 00:28:03,556 Hun kan jo bli skremt bort? 573 00:28:03,640 --> 00:28:04,974 Skjer om det skjer. 574 00:28:05,058 --> 00:28:06,476 Sannheten er sannheten. 575 00:28:06,559 --> 00:28:09,437 Men når folk hører ordet "avhengig", tenker de… 576 00:28:11,523 --> 00:28:13,400 Om hun ikke aksepterer deg… 577 00:28:13,483 --> 00:28:14,359 Ja. 578 00:28:14,442 --> 00:28:16,444 …da er hun kanskje ikke den rette. 579 00:28:18,655 --> 00:28:20,323 Du må være ærlig 580 00:28:20,407 --> 00:28:23,702 og stole på at din høyere makt vil lede deg på rett vei. 581 00:28:23,785 --> 00:28:25,328 Jo mer du kontrollerer… 582 00:28:25,412 --> 00:28:26,329 Ja. 583 00:28:26,955 --> 00:28:28,415 …jo mer rot blir det. 584 00:28:39,050 --> 00:28:41,302 -Herregud! -Herregud! 585 00:28:41,386 --> 00:28:42,679 Vi matcher! 586 00:28:42,762 --> 00:28:43,972 Hva? 587 00:28:44,055 --> 00:28:46,641 Hvorfor er vi alltid like? Se på håret vårt. 588 00:28:46,725 --> 00:28:49,853 -Føles som håret alltid matcher. -Neongrønn. 589 00:28:49,936 --> 00:28:51,479 -Herregud! -Og veskene. 590 00:28:52,355 --> 00:28:54,107 Og veskene er de samme igjen. 591 00:28:54,190 --> 00:28:56,735 Jeg er som voksenversjonen av deg. 592 00:28:56,818 --> 00:28:58,528 Den mer modne versjonen. 593 00:28:59,237 --> 00:29:01,823 -Vi er alltid på samme sted. -Ja. 594 00:29:01,906 --> 00:29:03,700 -Hei, damer, velkommen. -Hei. 595 00:29:03,783 --> 00:29:05,827 -Dette er deres bord. -Tusen takk. 596 00:29:05,910 --> 00:29:06,828 Naturligvis. 597 00:29:07,495 --> 00:29:08,830 Det er så sprøtt. 598 00:29:08,913 --> 00:29:11,249 -Vi planla ikke dette heller. -Nei. 599 00:29:11,332 --> 00:29:14,961 Vi planlegger aldri antrekk, og kommer alltid i samme stil. 600 00:29:15,044 --> 00:29:16,463 Samme stil. 601 00:29:16,546 --> 00:29:18,673 -Og merke. -Det er litt… 602 00:29:18,757 --> 00:29:20,300 Det er så sprøtt. 603 00:29:20,383 --> 00:29:21,468 Helt sprøtt. 604 00:29:23,094 --> 00:29:26,181 Denne vesken, jeg forstår ikke alt som følger med. 605 00:29:26,264 --> 00:29:28,349 -Jeg bare fyller den… -Alle de små… 606 00:29:28,433 --> 00:29:30,852 -Den har ikke form. -Nei. Hadde ikke tid… 607 00:29:31,853 --> 00:29:34,189 Jeg tar papir eller noe i veskene, 608 00:29:34,272 --> 00:29:36,191 så jeg har ikke ting i dem. 609 00:29:36,274 --> 00:29:39,110 -Jeg har mange mini-vesker. -Hva har du der? 610 00:29:39,194 --> 00:29:42,614 Det er bare tørkepapir, tror jeg. 611 00:29:42,697 --> 00:29:45,742 Jeg har en overraskelse til deg. 612 00:29:45,825 --> 00:29:47,786 Herregud, hva slags overraskelse? 613 00:29:49,537 --> 00:29:52,957 -Jeg skal ikke si det fordi… -Flyr det? Flyter? Kjører? 614 00:29:53,041 --> 00:29:55,960 Jeg vet ikke. Du må vente og se. 615 00:29:56,503 --> 00:29:58,880 Herregud, jeg ser overraskelsen komme. 616 00:29:59,672 --> 00:30:02,801 Jaime! Er vi alle i grønt i dag? 617 00:30:05,428 --> 00:30:08,515 Jamie ba meg ta et måltid med Dorothy. 618 00:30:08,598 --> 00:30:11,434 Jeg er villig til å snakke med henne 619 00:30:11,518 --> 00:30:15,647 eller bare være i samme område, for vi er alle voksne mennesker. 620 00:30:15,730 --> 00:30:18,942 Kanskje det er mulig at Dorothy 621 00:30:19,025 --> 00:30:21,861 og jeg kan henge sammen nå. 622 00:30:22,403 --> 00:30:24,781 -Hallo. -Så fint at vi er koordinerte. 623 00:30:24,864 --> 00:30:25,824 -Jeg vet. -Ja. 624 00:30:29,035 --> 00:30:31,996 -Takk for invitasjonen. Står til? -Bra. Ja. 625 00:30:32,080 --> 00:30:33,248 Har du flyttet hit? 626 00:30:33,331 --> 00:30:34,749 Jeg ser etter et hus. 627 00:30:35,834 --> 00:30:38,378 Jeg har en meglerlisens jeg aldri bruker. 628 00:30:38,461 --> 00:30:40,213 -Jeg også. -Bruker den aldri. 629 00:30:40,296 --> 00:30:43,132 -Så jeg har to meglere. -Jeg har også lisens. 630 00:30:43,216 --> 00:30:45,760 Jeg representerte meg selv i siste kjøp. 631 00:30:46,344 --> 00:30:48,179 Det er flott å ha. Det er 3 %. 632 00:30:48,263 --> 00:30:49,889 Tok det lang tid å få det? 633 00:30:49,973 --> 00:30:52,058 -Tre måneder eller noe. -Ja. 634 00:30:52,141 --> 00:30:55,228 -Det er ikke lett. Jeg trodde… -Nei, det var så lett! 635 00:30:55,311 --> 00:30:56,271 Virkelig? 636 00:30:56,354 --> 00:30:59,524 Herregud, dere knytter bånd over meglerlisenser. 637 00:30:59,607 --> 00:31:01,150 Jeg er overrasket. 638 00:31:01,234 --> 00:31:04,195 Lett for henne. For meg: "Det er så vanskelig." 639 00:31:04,279 --> 00:31:05,864 Kan jeg betale noen? 640 00:31:05,947 --> 00:31:06,948 Jøss. 641 00:31:08,199 --> 00:31:10,910 Jeg må ta ut reguleringen. Straks tilbake. 642 00:31:10,994 --> 00:31:11,911 Ta den ut her. 643 00:31:11,995 --> 00:31:13,288 Nei. 644 00:31:13,955 --> 00:31:16,165 -Ha det! Kos deg. -Vent! 645 00:31:16,749 --> 00:31:17,709 Det er ikke… 646 00:31:18,418 --> 00:31:21,254 -Hun drar ikke? Håper ikke det. -Tror ikke det. 647 00:31:21,337 --> 00:31:25,425 Jeg er veldig overrasket over å se Kane, for jeg vil ikke være falsk, 648 00:31:25,508 --> 00:31:28,970 men siden han er der foran meg, 649 00:31:29,053 --> 00:31:31,723 ville jeg aldri være slem mot ham. 650 00:31:31,806 --> 00:31:34,726 Noen ganger ser du personen foran deg, 651 00:31:34,809 --> 00:31:37,353 og det nesten er leit at du ikke liker dem, 652 00:31:37,437 --> 00:31:41,316 for når det å se dem foran deg, menneskeliggjør dem. 653 00:31:41,399 --> 00:31:45,153 Kane, du har sagt at du ville ha litt kontakt med Dorothy. 654 00:31:45,236 --> 00:31:48,615 -Dere kjente hverandre fra før. -Vi har felles venner. 655 00:31:48,698 --> 00:31:50,450 -Hvem da? -Ralph. Valerie. 656 00:31:50,533 --> 00:31:52,952 Jeg er ikke venner med dem. 657 00:31:53,036 --> 00:31:56,247 Ja. Men du kjenner dem? Det er en liten sirkel, så… 658 00:31:58,708 --> 00:31:59,876 Ja. 659 00:31:59,959 --> 00:32:01,836 Så jeg skal være ærlig, 660 00:32:01,920 --> 00:32:06,507 jeg fortalte Kane at Dorothy forklarte 661 00:32:06,591 --> 00:32:08,509 hvorfor hun ikke er fan av deg. 662 00:32:10,219 --> 00:32:13,806 Nei, jeg tror bare at det er ikke at… 663 00:32:14,349 --> 00:32:17,685 Ikke alle er venner og går overens, og det er greit. 664 00:32:17,769 --> 00:32:19,771 Du har et problem med Ezra, vel? 665 00:32:19,854 --> 00:32:22,982 Jeg har ikke noe problem med ham. Jeg tror bare at… 666 00:32:23,566 --> 00:32:24,525 Har du ikke? 667 00:32:26,444 --> 00:32:27,737 Jeg går videre. 668 00:32:27,820 --> 00:32:30,782 Han blokkerte meg på Instagram. Jeg bare: "Ok". 669 00:32:31,282 --> 00:32:33,785 -Blokkerte han deg? -Jeg blokkerte ham. 670 00:32:33,868 --> 00:32:35,244 Jeg blokkerte ham. 671 00:32:35,328 --> 00:32:38,164 -Du hater ham ikke eller noe? -Nei. 672 00:32:38,247 --> 00:32:42,126 Jeg må ikke være venn med ham. Hvorfor setter dere meg med ham? 673 00:32:42,210 --> 00:32:43,252 Vi gjør ikke det. 674 00:32:43,336 --> 00:32:46,047 Vi spør deg hvorfor du ikke liker ham 675 00:32:46,130 --> 00:32:47,382 eller hva skjedde? 676 00:32:47,465 --> 00:32:48,925 Sånn er det bare. 677 00:32:49,008 --> 00:32:55,556 Når du er noen som kommer fra åpenbar velstand, klasse og status, 678 00:32:55,640 --> 00:33:00,520 må du være forsiktig med hva du sier og hvordan du påvirker folk. 679 00:33:03,314 --> 00:33:04,482 Hva er poenget? 680 00:33:04,565 --> 00:33:06,150 Det var for fire år siden. 681 00:33:06,234 --> 00:33:08,778 -Men problemet er… -Det er ikke noe problem. 682 00:33:08,861 --> 00:33:10,905 Det er ingenting fordi… Gå videre. 683 00:33:10,989 --> 00:33:14,575 Alle har rett til å mene noe, men det er en måte å si ting på, 684 00:33:14,659 --> 00:33:17,495 og det er en måte å ha litt klasse på. 685 00:33:17,578 --> 00:33:20,581 Jeg visste ikke at dette kom opp. Det er barnslig. 686 00:33:20,665 --> 00:33:24,002 -Du gjør problemet større. -Å ta ting ut av sammenheng. 687 00:33:24,085 --> 00:33:26,629 Det er ikke det. Vet du hva det betyr? 688 00:33:26,713 --> 00:33:30,174 Jeg skal ikke sitte her og la deg snakke sånn til meg. 689 00:33:30,258 --> 00:33:33,344 Jeg trenger ikke å være venn med deg, 690 00:33:33,428 --> 00:33:34,929 og jeg har bestemt meg. 691 00:33:35,013 --> 00:33:37,056 -Du har bestemt deg. -Ja. 692 00:33:37,140 --> 00:33:38,850 Jeg ønsker deg alt godt. 693 00:33:38,933 --> 00:33:40,351 -Takk. -Ja. 694 00:33:40,977 --> 00:33:42,353 Dette forklarer alt. 695 00:33:42,437 --> 00:33:44,605 Jeg er glad du fikk forklaringen. 696 00:33:45,148 --> 00:33:47,233 Jeg syns Kane er så irriterende. 697 00:33:47,316 --> 00:33:49,819 Og jeg vil ikke være venner, 698 00:33:49,902 --> 00:33:52,613 men jeg fikk faktisk dårlig samvittighet. 699 00:33:54,157 --> 00:33:57,076 Men så kom hans sanne jeg og galskapen 700 00:33:58,077 --> 00:34:00,496 og løgnene hans ut. 701 00:34:00,997 --> 00:34:04,000 Etter i kveld er vi akkurat der vi startet 702 00:34:04,083 --> 00:34:06,586 med at Kane ikke finnes i min verden. 703 00:34:07,170 --> 00:34:08,713 -Ok. -Jeg respekterer deg. 704 00:34:08,796 --> 00:34:09,922 Jeg er din venn. 705 00:34:10,006 --> 00:34:13,384 Men med henne har dette blitt tatt ut av sammenhengen. 706 00:34:13,468 --> 00:34:16,888 Ja. Det gikk bra med eiendomsdelen. 707 00:34:16,971 --> 00:34:19,348 -Jeg vet, men… -Og etter reguleringen… 708 00:34:19,432 --> 00:34:22,351 Reguleringen kom av, og boksehanskene kom på. 709 00:34:22,435 --> 00:34:25,980 Folk som Dorothy bare sladrer og skaper drama. 710 00:34:26,064 --> 00:34:27,982 Jeg kom hit for å spise middag. 711 00:34:28,066 --> 00:34:32,904 Jeg forventet ikke et avhør om: "Du sa dette, du sa dette." 712 00:34:32,987 --> 00:34:35,990 Vi henger ikke med hverandre. 713 00:34:36,074 --> 00:34:40,536 Når hun har en liste over det som gjør henne sur, 714 00:34:40,620 --> 00:34:42,246 er det som Mariah til J.Lo. 715 00:34:42,330 --> 00:34:45,583 Jeg kjenner henne ikke. Det er samme sak. 716 00:34:45,666 --> 00:34:49,170 Vi trenger ikke å være venner. Du går din vei, jeg går min. 717 00:34:49,253 --> 00:34:50,713 -Tusen takk. -Så, fred. 718 00:34:54,467 --> 00:34:56,594 Du ser hvorfor jeg ikke liker ham? 719 00:34:56,677 --> 00:34:58,679 Selv når han er sint og drar, 720 00:34:58,763 --> 00:35:00,723 må han ha oppmerksomhet. 721 00:35:00,807 --> 00:35:01,808 Han er bare… 722 00:35:08,231 --> 00:35:12,819 ANNAS TIDLIGERE EIENDOM 723 00:35:23,412 --> 00:35:25,206 Hei, Kelly! 724 00:35:31,796 --> 00:35:32,964 Hei, Kane. 725 00:35:33,047 --> 00:35:34,215 Står til? 726 00:35:34,298 --> 00:35:35,758 Er det en penispumpe? 727 00:35:36,884 --> 00:35:38,803 Jeg mimrer om gode gamle tider. 728 00:35:38,886 --> 00:35:40,388 Hun har en penispumpe. 729 00:35:41,305 --> 00:35:42,265 Å, den er våt! 730 00:35:45,893 --> 00:35:48,229 -Var det en fin tid? -La fortiden være. 731 00:35:48,312 --> 00:35:49,689 Står til? Ser bra ut. 732 00:35:49,772 --> 00:35:52,024 Vi er på Annas farvelfest til Sunset. 733 00:35:52,108 --> 00:35:55,778 Hun solgte huset sitt på Sunset, flyttet til sitt nye sted. 734 00:35:56,529 --> 00:35:58,865 Hvor er Anna? Har noen sett Anna? 735 00:36:01,117 --> 00:36:03,953 Og som vi alle forventer, er Anna sen. 736 00:36:04,036 --> 00:36:07,540 Alt hun må gjøre er å komme hjem til seg selv. 737 00:36:07,623 --> 00:36:09,083 Hun gikk seg ikke vill. 738 00:36:09,167 --> 00:36:10,459 Men det er normalt. 739 00:36:10,543 --> 00:36:12,670 Det er festfolket. 740 00:36:13,296 --> 00:36:14,463 Se på deg, nydelig! 741 00:36:14,547 --> 00:36:16,799 En turtleneck! Liker en mann i det! 742 00:36:16,883 --> 00:36:18,134 Gjør du det? Gjør du? 743 00:36:18,217 --> 00:36:19,385 Du er en skilpadde! 744 00:36:19,468 --> 00:36:21,137 Herregud, nei. 745 00:36:21,220 --> 00:36:23,097 -Hei. -Jeg elsker håret ditt. 746 00:36:25,892 --> 00:36:28,895 Hallo. Se på deg, nydelig. 747 00:36:28,978 --> 00:36:31,022 Vent! Oi! Se hvem som er her! 748 00:36:34,775 --> 00:36:35,651 Hei! 749 00:36:35,735 --> 00:36:37,737 -Hvordan går det? -Så søt! 750 00:36:37,820 --> 00:36:40,656 -Visste ikke hva jeg skulle ha på. -Handlet inne? 751 00:36:40,740 --> 00:36:42,575 Er det ok? Antrekket mitt? 752 00:36:42,658 --> 00:36:44,410 -Kjempesøt. -Jeg følte meg… 753 00:36:45,369 --> 00:36:46,245 Ok. 754 00:36:46,329 --> 00:36:48,748 Kan jeg få den? Smaragd? Jeg vil ha den. 755 00:36:49,498 --> 00:36:52,710 Jeg prøver å komme i feststemning. 756 00:36:52,793 --> 00:36:55,796 Så ser jeg Cherie. Det er et vanskelig øyeblikk. 757 00:36:55,880 --> 00:37:00,176 En som Dorothy påvirker meg ikke, for vi er ikke nære. 758 00:37:00,259 --> 00:37:02,970 Det som påvirker meg er venner jeg er nær med. 759 00:37:03,054 --> 00:37:05,348 Og jeg kjenner ikke denne Cherie. 760 00:37:05,431 --> 00:37:08,768 Jeg kjenner ikke personen som jeg trodde var min venn. 761 00:37:08,851 --> 00:37:10,228 Hvordan har Jevon det? 762 00:37:10,311 --> 00:37:11,771 -Tiden flyr. -Hvem? 763 00:37:11,854 --> 00:37:12,813 Jevon! 764 00:37:13,397 --> 00:37:14,398 Jevon. 765 00:37:15,316 --> 00:37:18,778 -Har du et barn jeg ikke vet om? -Nei, jente. Nei. 766 00:37:18,861 --> 00:37:20,112 Ok. 767 00:37:20,196 --> 00:37:22,240 Er det bordkort? Hvor sitter vi? 768 00:37:23,199 --> 00:37:25,451 -Er det navn? -Det er ingen navn. 769 00:37:26,118 --> 00:37:27,078 Takk. 770 00:37:27,161 --> 00:37:28,496 Tvillingen min. 771 00:37:30,623 --> 00:37:32,333 Hold deg unna Kevin! 772 00:37:32,416 --> 00:37:34,335 Vi må blåse i fløyta. 773 00:37:34,418 --> 00:37:36,295 Blås i fløyta. Hei! 774 00:37:37,296 --> 00:37:38,506 Ingen fløyte. 775 00:37:38,589 --> 00:37:39,507 Ok, dere! 776 00:37:40,299 --> 00:37:41,300 Maten kommer. 777 00:37:41,384 --> 00:37:43,052 -Kom igjen! -Det er middag! 778 00:37:54,563 --> 00:37:55,606 Det er bra, takk. 779 00:37:55,690 --> 00:37:57,566 Så når skjer dette bryllupet? 780 00:37:59,777 --> 00:38:01,362 Det skjer i høst, vinter. 781 00:38:01,445 --> 00:38:02,655 Høst, vinter. 782 00:38:02,738 --> 00:38:04,031 -I år? -Har du dato? 783 00:38:04,115 --> 00:38:05,741 -Ja! -Herregud! 784 00:38:05,825 --> 00:38:07,952 -Sikkert 11 måneder. -Sted og alt? 785 00:38:08,035 --> 00:38:10,830 -Elleve? -Ikke sted enda. Vi leter fortsatt. 786 00:38:12,290 --> 00:38:13,207 Går det bra? 787 00:38:13,291 --> 00:38:15,293 Må snakke med henne og få det ut. 788 00:38:15,376 --> 00:38:17,253 Jeg kan ikke… Det… 789 00:38:17,336 --> 00:38:20,047 Du vet hvor lenge det har påvirket meg, og… 790 00:38:21,382 --> 00:38:23,384 -Jeg har aldri sett deg slik. -Nei. 791 00:38:23,467 --> 00:38:25,261 -Si det og få det unna. -Ok. 792 00:38:25,344 --> 00:38:27,763 Vær ærlig, vær direkte, få det overstått. 793 00:38:27,847 --> 00:38:29,598 Jeg vil bare ha sannheten. 794 00:38:29,682 --> 00:38:31,892 Jeg liker ikke å snakke blant folk. 795 00:38:31,976 --> 00:38:34,979 Men samtidig sitter jeg der og ser denne jenta der 796 00:38:35,062 --> 00:38:37,523 som later som om hun er søt, uskyldig, 797 00:38:37,606 --> 00:38:39,734 og jeg føler at jeg må si noe. 798 00:38:40,526 --> 00:38:42,862 -Er alle her invitert? -Selvfølgelig. 799 00:38:42,945 --> 00:38:45,197 Blir det i USA eller Europa? 800 00:38:45,281 --> 00:38:46,866 Vil ikke ha det i USA. 801 00:38:46,949 --> 00:38:49,410 -Vil du ikke? Det er… -Nei. 802 00:38:49,493 --> 00:38:50,619 Det blir Europa. 803 00:38:50,703 --> 00:38:54,165 Cherie, jeg ville holde dette mer privat mellom oss… 804 00:38:54,248 --> 00:38:55,624 Ja? 805 00:38:56,167 --> 00:38:57,752 -Herregud. -Herregud. 806 00:39:00,129 --> 00:39:01,630 Herregud, Paula! 807 00:39:01,714 --> 00:39:03,632 Hun er en tvilling som meg! 808 00:39:03,716 --> 00:39:06,177 -Jeg elsker deg. -Jeg elsker deg. Takk. 809 00:39:06,260 --> 00:39:07,762 Hun er virkelig her. 810 00:39:09,138 --> 00:39:10,181 Takk. 811 00:39:10,848 --> 00:39:13,809 Det ble nesten krig mellom Cherie og Kane, 812 00:39:13,893 --> 00:39:17,063 og så kommer Paula Abdul inn. 813 00:39:17,146 --> 00:39:19,315 Hva faen? 814 00:39:19,398 --> 00:39:21,025 Bare i denne gjengen. 815 00:39:25,029 --> 00:39:27,490 Paula og jeg møttes for mange år siden. 816 00:39:27,573 --> 00:39:30,117 Vi traff hverandre igjen 817 00:39:30,201 --> 00:39:32,912 via en veldig god venn av oss begge. 818 00:39:32,995 --> 00:39:34,872 Det var akkurat som før. 819 00:39:34,955 --> 00:39:37,500 Jeg elsker neglene dine. Og blazeren din. 820 00:39:37,583 --> 00:39:40,461 Jeg elsker dette. Er det Simone Rocha? 821 00:39:40,544 --> 00:39:41,462 Ja. 822 00:39:41,545 --> 00:39:44,382 Alle er glade for at Paula er her, men samtidig 823 00:39:44,465 --> 00:39:46,842 har ingenting blitt løst. 824 00:39:47,510 --> 00:39:50,930 Anna, før du kom var det noe som skjedde 825 00:39:51,013 --> 00:39:52,848 før din store entré. 826 00:39:52,932 --> 00:39:55,810 -Jessey har en annen familie. -Hva? 827 00:39:56,394 --> 00:39:58,312 Ja, Jessey har to barn 828 00:39:58,396 --> 00:40:01,273 med en jente som heter Crystal, og de var gift. 829 00:40:01,357 --> 00:40:03,234 Vi burde ikke diskutere dette. 830 00:40:03,317 --> 00:40:05,861 Denne samtalen skjedde ikke. 831 00:40:05,945 --> 00:40:07,238 Vi tar pause på det. 832 00:40:07,321 --> 00:40:08,614 -Det er best. -Ja. 833 00:40:46,110 --> 00:40:50,030 Tekst: Tori Lau