1
00:00:06,256 --> 00:00:08,800
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:17,392 --> 00:00:21,521
Du vet at dette er én av tre
Japantown i hele USA?
3
00:00:21,604 --> 00:00:23,606
Hvordan vet du alt dette?
4
00:00:23,690 --> 00:00:26,026
-Jeg er en nerd.
-Du er full av fakta.
5
00:00:26,109 --> 00:00:26,985
Det er flott.
6
00:00:27,819 --> 00:00:29,821
Dette minner meg om barndommen.
7
00:00:29,904 --> 00:00:34,325
Husker du alle Hello Kitty
eller Sailor Moon?
8
00:00:34,409 --> 00:00:35,618
Jeg vil ha denne!
9
00:00:35,702 --> 00:00:36,578
Den er så søt.
10
00:00:36,661 --> 00:00:38,371
-Jeg kjøper den til deg.
-Takk!
11
00:00:40,582 --> 00:00:42,584
Må vi finne et kosedyr til Kelly?
12
00:00:42,667 --> 00:00:46,629
-Hvorfor trenger jeg et kosedyr?
-For å kose med?
13
00:00:46,713 --> 00:00:48,631
Jeg fant noe til deg, Kelly.
14
00:00:48,715 --> 00:00:51,009
Jeg fant noe! Christine!
15
00:00:52,719 --> 00:00:53,678
Kelly!
16
00:00:53,762 --> 00:00:54,846
Den bringer lykke.
17
00:00:54,929 --> 00:00:57,474
Eller skal vi kjøpe til Anna, hun trenger…
18
00:00:57,557 --> 00:01:00,226
-La oss gi den til Anna.
-Anna har mange.
19
00:01:00,310 --> 00:01:01,978
Økologisk banan. Det er deg.
20
00:01:02,520 --> 00:01:04,064
Den matcher antrekket.
21
00:01:04,147 --> 00:01:06,649
-La meg betale.
-Nei.
22
00:01:06,733 --> 00:01:09,152
-Du kan ikke kjøpe din egen banan.
-Jo.
23
00:01:09,235 --> 00:01:10,111
Det er uflaks.
24
00:01:10,195 --> 00:01:13,156
-Vi burde ta en til Kevin.
-En oppblåsbar dukke?
25
00:01:13,239 --> 00:01:15,784
-Har du sexdukker?
-Herregud.
26
00:01:15,867 --> 00:01:17,994
Vi har en venn som trenger en.
27
00:01:18,078 --> 00:01:20,580
-Han har vel nok…
-Har han ikke Kim?
28
00:01:20,663 --> 00:01:24,042
-Får han mye ut av det?
-Jeg vet ikke hva som skjer.
29
00:01:24,125 --> 00:01:25,335
Hva skjer med dem?
30
00:01:25,418 --> 00:01:27,712
De burde ha seg og få det overstått.
31
00:01:27,796 --> 00:01:30,215
-Kevin har seg med alle.
-Det vet vi.
32
00:01:30,298 --> 00:01:32,300
-Bevis?
-Jeg tok ham med på noe.
33
00:01:32,383 --> 00:01:36,638
Han møtte ei jente på arrangementet,
og de bare dro.
34
00:01:37,388 --> 00:01:38,431
Høres ut som ham.
35
00:01:38,515 --> 00:01:40,683
-Det er som et timesligg.
-Jøss.
36
00:01:40,767 --> 00:01:42,268
Sto hun på skateboardet?
37
00:01:45,105 --> 00:01:47,023
-Hva betyr det?
-Hva koster den?
38
00:01:47,899 --> 00:01:49,526
Ikke veska mi!
39
00:01:52,862 --> 00:01:53,947
Å, se!
40
00:01:55,657 --> 00:01:59,160
Har dere prøvd blekksprutboller før?
Litt som fiskeboller.
41
00:01:59,994 --> 00:02:01,079
Se!
42
00:02:01,162 --> 00:02:04,999
-"Jeg vil alltid lykkes i livet."
-Det er søtt.
43
00:02:05,083 --> 00:02:06,626
Kan vi ønske oss noe?
44
00:02:07,293 --> 00:02:08,670
Kelly vil ha ti menn.
45
00:02:08,753 --> 00:02:10,421
Nei, jeg vil bare ha en.
46
00:02:10,505 --> 00:02:13,383
-Jeg ødelegger folks ønsker!
-Å nei, du tok…
47
00:02:13,466 --> 00:02:15,760
Christine, du tok vekk noens ønske!
48
00:02:15,844 --> 00:02:18,763
"Jeg håper å tjene penger på kunsten min."
49
00:02:18,847 --> 00:02:21,015
Du tok vekk livet deres.
50
00:02:21,641 --> 00:02:23,810
-Du er ei hurpe!
-Herregud.
51
00:02:23,893 --> 00:02:25,687
-Uff da.
-Sånn.
52
00:02:52,797 --> 00:02:55,300
Her var det fint. Jeg har aldri vært her.
53
00:02:55,383 --> 00:02:57,677
-Hva er dette stedet?
-De har reinsdyr.
54
00:02:58,178 --> 00:03:01,347
Jeg spilte det som barn.
Moren min fikk meg til det.
55
00:03:01,431 --> 00:03:03,850
-Hva er det?
-Det heter zheng.
56
00:03:03,933 --> 00:03:06,561
-Yasmine! Står til?
-Ja, dere møttes sist.
57
00:03:06,644 --> 00:03:09,397
-Du ser flott ut, forresten.
-Tusen takk.
58
00:03:09,480 --> 00:03:11,482
Jeg gleder meg til i dag.
59
00:03:11,566 --> 00:03:14,444
Det har skjedd flotte ting i livet mitt,
60
00:03:14,527 --> 00:03:17,280
og jeg føler
at det du har utrettet i livet
61
00:03:17,363 --> 00:03:20,658
ikke bør feires alene,
men med gode venner.
62
00:03:20,742 --> 00:03:23,661
Er det noen bedre måte
å dele nyheter med venner
63
00:03:23,745 --> 00:03:27,165
enn å ha en fantastisk
vegansk dim sum-fest?
64
00:03:28,249 --> 00:03:29,876
-Hei!
-Hvordan var Vegas?
65
00:03:29,959 --> 00:03:32,045
-Gøy. Er bakpå.
-Jeg vil bli med.
66
00:03:32,128 --> 00:03:33,087
Vær så snill.
67
00:03:34,964 --> 00:03:38,176
-Christine! Herregud! Velkommen!
-Dette er så flott.
68
00:03:38,259 --> 00:03:40,261
Hei, Lea. Så fin du er.
69
00:03:40,345 --> 00:03:42,430
-Står til? Fint å se deg.
-Står til?
70
00:03:42,513 --> 00:03:44,057
Hei, Kevin!
71
00:03:44,140 --> 00:03:46,559
Du må møte venninnen min, Yasmine.
72
00:03:46,643 --> 00:03:48,436
-Dette er Kevin.
-Hva skjer?
73
00:03:48,519 --> 00:03:49,812
Dette er søtt, Kane.
74
00:03:49,896 --> 00:03:51,356
Butikken Gentle Monster
75
00:03:51,439 --> 00:03:54,067
er en berømt solbrillebutikk i Korea.
76
00:03:54,901 --> 00:03:58,529
Vent, får jeg spise dim sum
og bruke solbriller?
77
00:03:58,613 --> 00:04:01,991
-Jente. Ok, Vegas, her kommer vi!
-Slem jente.
78
00:04:03,868 --> 00:04:07,455
Dere, vi kan sitte og drikke boble-te!
79
00:04:08,081 --> 00:04:09,332
Har vi plasser?
80
00:04:09,415 --> 00:04:13,503
Så, Christine,
sitt ved siden av meg, og så…
81
00:04:13,586 --> 00:04:15,255
-Er du sikker? Ok.
-Ja.
82
00:04:15,338 --> 00:04:17,048
Sitter du ved siden av meg?
83
00:04:17,131 --> 00:04:19,592
-Sikker på at du er der?
-Jeg sitter her.
84
00:04:19,676 --> 00:04:20,551
Ok.
85
00:04:21,135 --> 00:04:26,057
I kveld har vi en dim sum-meny,
dim sum og trøfler.
86
00:04:28,601 --> 00:04:31,062
-Trøfler til meg.
-Vi påvirker ham.
87
00:04:31,145 --> 00:04:32,563
Hva med hvite trøfler?
88
00:04:32,647 --> 00:04:35,191
Hvite trøfler er for dyre.
89
00:04:35,775 --> 00:04:36,943
-Har du prøvd?
-Ja.
90
00:04:37,026 --> 00:04:38,361
-Ok.
-Med Anna.
91
00:04:38,444 --> 00:04:40,280
-Greit.
-Det var så dyrt.
92
00:04:45,201 --> 00:04:47,120
-Det er svart trøffel.
-Takk.
93
00:04:48,496 --> 00:04:50,290
Møtte du Yasmine, Kim?
94
00:04:50,373 --> 00:04:51,499
Ja.
95
00:04:51,582 --> 00:04:53,626
-Du kjenner Kellys venn.
-Ja.
96
00:04:53,710 --> 00:04:55,712
Du har litt gull på leppene.
97
00:04:56,796 --> 00:04:58,047
La meg ta det.
98
00:04:59,382 --> 00:05:01,634
Ikke gni av leppestiften min.
99
00:05:01,718 --> 00:05:04,345
Ja, du må tappe, sånn.
100
00:05:04,429 --> 00:05:06,806
Dette spiser du ikke på første date.
101
00:05:07,640 --> 00:05:08,850
Det skal jeg huske.
102
00:05:09,892 --> 00:05:12,020
Dere har ikke vært på første date.
103
00:05:12,103 --> 00:05:13,354
-Nei.
-Ikke ennå.
104
00:05:17,567 --> 00:05:21,154
Takk for at dere kom,
for jeg har en overraskelse.
105
00:05:21,237 --> 00:05:22,113
Hva?
106
00:05:22,196 --> 00:05:25,783
Det siste året har jeg solgt to hus.
107
00:05:25,867 --> 00:05:27,452
-Flott.
-Takk.
108
00:05:27,535 --> 00:05:29,537
Og faren min følte
109
00:05:29,620 --> 00:05:32,165
at det var på tide for sønnen å slå rot.
110
00:05:33,791 --> 00:05:36,085
Jeg har nøklene til en ny leilighet!
111
00:05:39,797 --> 00:05:40,965
For nye vennskap.
112
00:05:41,049 --> 00:05:41,966
Vi flytter inn!
113
00:05:43,092 --> 00:05:44,510
Dette er veganerrikt.
114
00:05:45,845 --> 00:05:47,013
Takk.
115
00:05:47,096 --> 00:05:48,890
La oss ha innflytningsfest.
116
00:05:48,973 --> 00:05:50,099
Min er ikke ferdig.
117
00:05:50,183 --> 00:05:51,642
Min har fortsatt ånder.
118
00:05:51,726 --> 00:05:54,645
Leiligheten er helt ny.
Hvordan kan den ha ånder?
119
00:05:54,729 --> 00:05:56,856
Det er en berømt bygning.
120
00:05:56,939 --> 00:05:58,399
Mange kjendiser bor der,
121
00:05:58,483 --> 00:06:00,568
og jeg fikk frysninger på vei inn.
122
00:06:00,651 --> 00:06:02,779
Som da jeg gikk inn i Annas…
123
00:06:02,862 --> 00:06:05,239
Annas hus? Det har fem, seks ånder.
124
00:06:05,323 --> 00:06:08,785
Hvorfor er fontenen svart?
Det er svart vann.
125
00:06:08,868 --> 00:06:10,703
Så du det da vi var der?
126
00:06:10,787 --> 00:06:14,582
Det er bare at gartnerne
ikke kom på et par år.
127
00:06:15,625 --> 00:06:17,335
Anna glemmer å betale.
128
00:06:19,837 --> 00:06:21,964
-Det ser ut som meg.
-Så mettende.
129
00:06:23,341 --> 00:06:25,259
Hadde du afro som barn?
130
00:06:25,968 --> 00:06:28,638
Nei, men sånne muskler.
Det ser ut som mamma…
131
00:06:28,721 --> 00:06:30,390
Så du har ikke muskler nå?
132
00:06:31,599 --> 00:06:32,642
Jøss!
133
00:06:32,725 --> 00:06:33,935
Jeg spenner ikke.
134
00:06:34,769 --> 00:06:37,855
-Seriøst? Spenner du ikke?
-Nei. Nå spenner jeg.
135
00:06:37,939 --> 00:06:39,816
Du flørter med mannen min.
136
00:06:40,525 --> 00:06:42,068
-Er jeg det?
-Bare tuller.
137
00:06:43,694 --> 00:06:45,530
-Jeg tuller.
-Gjør du?
138
00:06:46,948 --> 00:06:49,075
Hvorfor reagerer du sånn?
139
00:06:49,826 --> 00:06:51,786
Yasmine prøver seg på Kevin.
140
00:06:51,869 --> 00:06:56,290
Jeg bare: "Jente, er du fysen?"
141
00:06:57,792 --> 00:06:59,919
Det går bra. Du trenger litt mer.
142
00:07:00,002 --> 00:07:02,046
Jeg skal… Noen som liker det.
143
00:07:02,630 --> 00:07:04,757
Noen som liker det jeg gjør.
144
00:07:05,925 --> 00:07:07,593
Vent, er det virkelig noe…
145
00:07:08,803 --> 00:07:09,887
Det er komplisert.
146
00:07:09,971 --> 00:07:11,681
Har de alkohol her?
147
00:07:13,683 --> 00:07:16,185
Hvordan går modellkarrieren?
148
00:07:16,269 --> 00:07:17,395
Forferdelig.
149
00:07:17,478 --> 00:07:19,272
-Virkelig?
-Men det blir bedre.
150
00:07:19,355 --> 00:07:22,984
Jeg har en ny manager, og han har
en potensiell jobb til meg.
151
00:07:23,568 --> 00:07:24,444
Med hva?
152
00:07:25,486 --> 00:07:26,946
Solbrillemodell?
153
00:07:27,530 --> 00:07:29,991
Du ser… Ser han ikke flott ut nå?
154
00:07:30,700 --> 00:07:31,617
Klar? Jeg bare…
155
00:07:31,701 --> 00:07:32,869
Jeg tar et bilde.
156
00:07:33,703 --> 00:07:35,079
Her er jeg, Tom Ford.
157
00:07:35,163 --> 00:07:36,164
Veldig tankefull.
158
00:07:36,706 --> 00:07:38,166
Hva tenker du på?
159
00:07:38,249 --> 00:07:39,417
Jeg tenker på Kim.
160
00:07:40,251 --> 00:07:42,962
-Du tenker på mat.
-Jeg er sulten.
161
00:07:44,464 --> 00:07:46,340
Hvem kjenner Alex?
162
00:07:46,424 --> 00:07:47,383
Cheries eks?
163
00:07:47,467 --> 00:07:49,927
-Jeg kjenner Alex.
-Gjør du det?
164
00:07:50,011 --> 00:07:51,179
-Ja.
-Du gjør det?
165
00:07:51,262 --> 00:07:53,848
Jeg traff ham et par ganger.
166
00:07:53,931 --> 00:07:55,183
-Så…
-Hva vet du om…
167
00:07:55,266 --> 00:07:59,770
Han hadde ikke positive ting
å si om Cherie.
168
00:08:00,563 --> 00:08:03,691
Jeg har ikke møtt henne personlig, så…
169
00:08:03,774 --> 00:08:06,360
-Hva sa Alex om Cherie?
-Han brukte F-ordet.
170
00:08:06,444 --> 00:08:08,571
Ja, han… Jeg sa det til Kelly.
171
00:08:09,155 --> 00:08:12,116
Sladder sprer seg som herpes
i denne gruppen.
172
00:08:12,200 --> 00:08:17,121
Hvis én ting skjer med én person,
eller én person sier noe til én person,
173
00:08:17,205 --> 00:08:20,833
får alle vite det veldig fort.
174
00:08:20,917 --> 00:08:22,335
F-ordet?
175
00:08:22,418 --> 00:08:24,712
Vi vet ikke, og vi gjetter bare nå.
176
00:08:24,795 --> 00:08:26,923
La oss gå videre og nyte middagen.
177
00:08:27,006 --> 00:08:28,841
Takk, Kane, feirer Kane,
178
00:08:28,925 --> 00:08:33,513
og Cherie kan forklare det
når hun vil forklare… Jeg vet ikke.
179
00:08:33,596 --> 00:08:36,349
Jeg vil bare ha sannheten.
Det er mange løgner.
180
00:08:36,432 --> 00:08:39,936
Hvem hun er. Jeg dømmer ikke folk,
samme hva de gjorde.
181
00:08:40,019 --> 00:08:41,812
Jeg skulle ønske hun sa det.
182
00:08:41,896 --> 00:08:44,357
Det føles som at hun løy for meg.
183
00:08:58,829 --> 00:09:01,040
KEVINS LEILIGHET
184
00:09:08,548 --> 00:09:10,883
Hei. Pokker, du ser bra ut.
185
00:09:10,967 --> 00:09:12,593
Å, jøss, se på deg!
186
00:09:13,261 --> 00:09:14,762
Jeg vet det. Hva skjer?
187
00:09:14,845 --> 00:09:15,930
Du er så søt.
188
00:09:16,597 --> 00:09:19,016
-Er du naken?
-Litt. Vil du se?
189
00:09:22,103 --> 00:09:23,813
Hva er dette, OnlyFans?
190
00:09:25,690 --> 00:09:27,608
Jeg ville vært flink til det.
191
00:09:28,150 --> 00:09:29,610
Få se på lakenet ditt.
192
00:09:30,570 --> 00:09:32,321
Det er fint, oransje… Vent.
193
00:09:32,405 --> 00:09:35,741
Nei, det er noe annet.
Kim. Slutt å se på det.
194
00:09:39,328 --> 00:09:40,413
Hva skjer?
195
00:09:40,496 --> 00:09:43,958
Ingenting. Jeg ville bare snakke
med deg. Se ansiktet ditt.
196
00:09:44,834 --> 00:09:45,793
Helt sant!
197
00:09:45,876 --> 00:09:46,752
Samme det.
198
00:09:46,836 --> 00:09:49,589
-Det var gøy på Kanes fest med deg.
-Var ok.
199
00:09:49,672 --> 00:09:53,426
På et tidspunkt virket det
som om noe plaget deg.
200
00:09:53,509 --> 00:09:55,720
-Nei!
-Ukomfortabel. Ja, det var du.
201
00:09:55,803 --> 00:09:56,971
Når da?
202
00:09:57,054 --> 00:09:58,973
Da jeg snakket med Yasmine,
203
00:09:59,056 --> 00:10:02,893
ble du litt territoriell.
204
00:10:02,977 --> 00:10:05,980
-Jeg bare tullet.
-Jeg tror ikke det.
205
00:10:06,063 --> 00:10:09,400
Du bare: "Det er min mann du snakker med."
206
00:10:11,944 --> 00:10:14,697
Jeg tålte ikke Kim i begynnelsen.
207
00:10:14,780 --> 00:10:17,533
Jeg trodde hun var
en bortskjemt Malibu-unge,
208
00:10:17,617 --> 00:10:19,327
som er DJ for moro skyld.
209
00:10:19,410 --> 00:10:22,496
Og da jeg dro tilbake til South Carolina
210
00:10:22,580 --> 00:10:25,875
for å finne faren sin, falt masken.
211
00:10:25,958 --> 00:10:27,543
Jeg slapp inn i øynene.
212
00:10:27,627 --> 00:10:31,672
Jeg så i øynene hennes at hun var
veldig takknemlig og at hun var…
213
00:10:33,674 --> 00:10:35,593
…tiltrukket av meg, rart nok.
214
00:10:35,676 --> 00:10:37,386
Du likte det. Det tenner deg?
215
00:10:37,470 --> 00:10:39,138
Det hørtes bra ut, da?
216
00:10:39,221 --> 00:10:41,432
Du liker å kontrollere kvinner.
217
00:10:44,101 --> 00:10:47,229
Uansett, da du sa det, tenkte jeg faktisk:
218
00:10:47,313 --> 00:10:49,357
"Vet du hva? Kanskje…"
219
00:10:51,067 --> 00:10:52,568
Ja, altså,
220
00:10:52,652 --> 00:10:56,113
jeg syns vi bør gå ut og gjøre noe,
221
00:10:56,197 --> 00:10:58,032
sammen, bare meg og deg.
222
00:10:59,367 --> 00:11:00,618
Jeg og du?
223
00:11:00,701 --> 00:11:02,161
-Ja.
-Ingen Kane?
224
00:11:03,871 --> 00:11:05,039
Selvsagt ikke.
225
00:11:05,122 --> 00:11:08,459
Da er det ikke meg og deg,
det er meg, deg og Kane.
226
00:11:09,293 --> 00:11:10,503
Ingen andre.
227
00:11:10,586 --> 00:11:13,631
Er det en date, eller henger vi?
Jeg skjønner ikke.
228
00:11:14,632 --> 00:11:15,758
Opp til deg.
229
00:11:17,051 --> 00:11:18,803
Kan du slutte å spise?
230
00:11:21,263 --> 00:11:23,599
Hvordan tror du jeg kan forbli sånn?
231
00:11:24,767 --> 00:11:27,019
Du skal ikke spise i senga sånn.
232
00:11:27,103 --> 00:11:28,104
Hvorfor ikke?
233
00:11:28,646 --> 00:11:30,439
Gud, jeg fikk litt på lakenet.
234
00:11:31,607 --> 00:11:32,650
Pokker.
235
00:11:33,275 --> 00:11:36,153
Ok, jeg vil hente deg.
236
00:11:36,237 --> 00:11:37,697
Med hva? Skateboardet?
237
00:11:37,780 --> 00:11:40,074
Nei. En leiebil. Jeg leier en.
238
00:11:40,157 --> 00:11:41,742
Har du førerkort?
239
00:11:41,826 --> 00:11:42,868
Selvsagt.
240
00:11:42,952 --> 00:11:43,828
Ok.
241
00:11:43,911 --> 00:11:45,454
Og hvor skal vi?
242
00:11:45,538 --> 00:11:47,832
En biltur. Det blir en overraskelse.
243
00:11:47,915 --> 00:11:49,458
Jeg tror det blir gøy. Ja.
244
00:11:49,542 --> 00:11:51,419
Skal du selge meg for penger?
245
00:11:51,502 --> 00:11:54,130
Hvorfor skulle jeg det?
Jeg vil ha deg selv.
246
00:11:54,755 --> 00:11:57,717
Det blir kult.
Hvis vi kommer oss gjennom dette,
247
00:11:58,801 --> 00:12:00,344
kan vi klare alt.
248
00:12:00,428 --> 00:12:02,388
-Du må bare komme.
-Det er alt?
249
00:12:02,471 --> 00:12:03,472
Det er alt.
250
00:12:09,061 --> 00:12:10,688
-Ja.
-Ja!
251
00:12:13,274 --> 00:12:17,695
Jeg tror faktisk
Kim og jeg passer sammen.
252
00:12:17,778 --> 00:12:19,071
Mye til felles.
253
00:12:19,155 --> 00:12:20,364
Ta på deg skjorte.
254
00:12:20,448 --> 00:12:22,116
Og vask sengetøyet.
255
00:12:22,199 --> 00:12:24,452
Jeg kan det, men tar ikke på skjorte.
256
00:12:26,078 --> 00:12:29,749
Den eneste bekymringen jeg har
er livsstilen vår.
257
00:12:29,832 --> 00:12:32,460
Hun bør se den jeg er,
ikke den jeg prøver å være.
258
00:12:32,543 --> 00:12:33,753
Dette er meg.
259
00:12:33,836 --> 00:12:36,714
Jeg spiser mat i senga i undertøyet.
260
00:12:38,132 --> 00:12:39,508
-Ha det.
-Vi sees.
261
00:12:43,304 --> 00:12:44,680
Ja.
262
00:12:59,987 --> 00:13:00,863
Hei!
263
00:13:00,946 --> 00:13:03,449
-Huset er så fint.
-Dette er til deg.
264
00:13:03,532 --> 00:13:04,533
Hvordan går det?
265
00:13:04,617 --> 00:13:06,285
-Seriøst?
-Ja, jeg sender…
266
00:13:06,368 --> 00:13:08,412
Hei!
267
00:13:08,496 --> 00:13:11,791
-Se på deg!
-Se på deg!
268
00:13:11,874 --> 00:13:13,209
Hei, hvordan går det?
269
00:13:15,544 --> 00:13:17,421
-Gud!
-Det er min kjære.
270
00:13:18,506 --> 00:13:20,966
Vi har et tema. Alt er gjennomsiktig.
271
00:13:22,218 --> 00:13:24,845
Jeg burde også hatt på meg
noe gjennomsiktig.
272
00:13:24,929 --> 00:13:26,096
Hva er tegnet ditt?
273
00:13:26,180 --> 00:13:27,097
Stjernetegnet.
274
00:13:27,890 --> 00:13:29,642
-Kylling.
-Ja!
275
00:13:29,725 --> 00:13:31,268
Min favoritt! 81!
276
00:13:31,352 --> 00:13:34,230
Jeg tjener mye penger på haner,
mye totalt, hell.
277
00:13:34,313 --> 00:13:35,272
Virkelig?
278
00:13:36,190 --> 00:13:37,399
Jeg er allerede rik.
279
00:13:38,317 --> 00:13:40,528
Jeg er besatt av kinesiske dyretegn.
280
00:13:40,611 --> 00:13:43,864
Jeg tror de er
mer nøyaktig enn de vestlige.
281
00:13:44,448 --> 00:13:46,534
Så Mimi ble født i hanens år,
282
00:13:46,617 --> 00:13:48,744
og jeg ble født i slangens år.
283
00:13:48,828 --> 00:13:51,997
Så når du har disse to sammen,
284
00:13:52,081 --> 00:13:53,541
går alt bra.
285
00:13:54,041 --> 00:13:55,918
-Er du slange? Ja.
-Slange!
286
00:13:56,001 --> 00:13:59,088
Bestevenn! Herregud,
jeg ser alltid etter haner.
287
00:13:59,171 --> 00:14:00,464
Du er med meg, rik.
288
00:14:00,548 --> 00:14:02,633
Takk Gud, nei, takk Buddha,
289
00:14:02,716 --> 00:14:05,177
Mimi og jeg henger mye mer sammen.
290
00:14:05,261 --> 00:14:06,220
Ja!
291
00:14:08,097 --> 00:14:10,307
-Hvor lenge har du bodd der?
-En uke.
292
00:14:10,391 --> 00:14:12,476
-En uke? Var møblene her før?
-Ja.
293
00:14:12,560 --> 00:14:13,602
Ja.
294
00:14:15,938 --> 00:14:17,022
Ok, la oss feste.
295
00:14:27,533 --> 00:14:29,076
Leah og Garrett dater.
296
00:14:29,159 --> 00:14:31,829
I begynnelsen var hun veldig usikker,
297
00:14:31,912 --> 00:14:34,331
for Garrett er mye yngre enn henne.
298
00:14:34,415 --> 00:14:36,125
Hvor skal du?
299
00:14:36,208 --> 00:14:38,878
Herregud, dere. Greit. Herregud.
300
00:14:38,961 --> 00:14:41,005
Jeg bare: "Kjør på, Leah!"
301
00:14:41,088 --> 00:14:43,799
Garrett er så søt,
og han er snill mot henne.
302
00:14:43,883 --> 00:14:45,092
Han er moden.
303
00:14:45,175 --> 00:14:48,637
Det er for mye sex her. Garrett!
304
00:14:48,721 --> 00:14:51,682
Jeg finner fortsatt ut av ting.
Så jeg vet ikke.
305
00:14:56,979 --> 00:14:58,689
-Bank, bank!
-Hallo.
306
00:14:58,772 --> 00:15:00,441
-Dorothy!
-Hei.
307
00:15:00,524 --> 00:15:02,943
-Hei! God innflytting.
-Du ser flott ut.
308
00:15:03,027 --> 00:15:04,028
Takk.
309
00:15:04,111 --> 00:15:06,363
-Hvor mange år siden sist?
-Aner ikke.
310
00:15:06,447 --> 00:15:08,282
-Fem år, seks år?
-Hei!
311
00:15:08,365 --> 00:15:10,034
-Takk!
-Hei.
312
00:15:10,951 --> 00:15:11,994
Gratulerer!
313
00:15:12,077 --> 00:15:14,413
-Hvor er Guy?
-Jeg tok med til deg også.
314
00:15:14,496 --> 00:15:16,248
-Dette er Leah.
-Dorothy.
315
00:15:16,332 --> 00:15:18,751
-For et vakkert hjem.
-Takk.
316
00:15:18,834 --> 00:15:22,796
Dette minner meg om nachspiel
på lagerhus sent på natten
317
00:15:22,880 --> 00:15:24,465
jeg var på da jeg var 20.
318
00:15:25,215 --> 00:15:26,216
Vi er dype.
319
00:15:26,300 --> 00:15:29,929
Jeg måtte dra hjem for å hente pass
og rester av MDMA
320
00:15:30,012 --> 00:15:32,431
jeg hadde fra 2001 for å komme.
321
00:15:32,514 --> 00:15:36,060
-Spiste du middag?
-Jeg var på Erewhon før jeg kom.
322
00:15:36,143 --> 00:15:39,438
-Hva er greia med Erewhon?
-Hva mener du? Det er best!
323
00:15:41,065 --> 00:15:43,692
Han blir rød når han drikker. Han er hvit!
324
00:15:43,776 --> 00:15:44,693
Hva?
325
00:15:44,777 --> 00:15:46,737
-Gud, du er asiatisk inni!
-Nei.
326
00:15:48,447 --> 00:15:49,615
Asiatisk glød.
327
00:15:49,698 --> 00:15:50,908
Jeg har enzymet.
328
00:15:52,451 --> 00:15:53,994
Hvordan møtte du Dorothy?
329
00:15:54,078 --> 00:15:56,956
-Gjennom en felles venn.
-Hvor mange år siden?
330
00:15:57,039 --> 00:15:58,374
Seks, fem år siden.
331
00:15:59,750 --> 00:16:02,795
Hun er vanskelig å snakke med.
332
00:16:03,420 --> 00:16:05,255
Vi har ikke mye til felles.
333
00:16:05,339 --> 00:16:06,840
Ingenting å snakke om?
334
00:16:06,924 --> 00:16:08,050
Kan hun mandarin?
335
00:16:08,133 --> 00:16:09,093
Sikkert.
336
00:16:09,176 --> 00:16:10,177
Hun kan det.
337
00:16:10,260 --> 00:16:12,513
-Snakker dere hemmelig ki…
-Nei.
338
00:16:14,098 --> 00:16:15,265
Husker hun deg?
339
00:16:15,849 --> 00:16:17,935
Jeg vet ikke. Hun bryr seg ikke.
340
00:16:18,435 --> 00:16:22,064
Jeg har kjent Dorothy i noen år,
vi har mange felles venner.
341
00:16:22,147 --> 00:16:26,276
Men etter at hun ble berømt,
ignorerte hun meg bare.
342
00:16:26,360 --> 00:16:30,781
Men siden det er Leahs fest
og Jaime er venn med henne nå,
343
00:16:30,864 --> 00:16:32,491
prøvde jeg å være snill.
344
00:16:32,574 --> 00:16:35,411
Jeg tenkte: "Kanskje på tide å hilse."
Men nei.
345
00:16:37,287 --> 00:16:39,164
Jeg føler at det er mer der.
346
00:16:39,248 --> 00:16:41,375
-Er det mer der?
-Med deg.
347
00:16:41,458 --> 00:16:42,501
Med meg?
348
00:16:42,584 --> 00:16:45,838
Kane har prøvd å få til lunsj siden 2011.
349
00:16:46,922 --> 00:16:48,966
Jeg vil heller faste i 87 dager.
350
00:17:01,562 --> 00:17:02,688
Hei!
351
00:17:02,771 --> 00:17:04,231
Hallo!
352
00:17:04,314 --> 00:17:06,191
Herregud, det er en Prada-dag!
353
00:17:06,275 --> 00:17:07,443
En Prada-dag!
354
00:17:08,068 --> 00:17:10,070
-Står til? Du er så søt.
-Bra.
355
00:17:10,154 --> 00:17:12,865
Jeg vet, dette er min Prada-sportsstil.
356
00:17:12,948 --> 00:17:15,576
Er dette sportslig? Min er mer sporty.
357
00:17:15,659 --> 00:17:16,744
Jeg elsker vesken.
358
00:17:16,827 --> 00:17:19,621
Takk. Jeg har grønnsakssaft til deg.
359
00:17:19,705 --> 00:17:20,539
Har du?
360
00:17:20,622 --> 00:17:23,584
Jeg tror at du aldri spiser grønnsaker.
361
00:17:23,667 --> 00:17:25,044
Velg én.
362
00:17:26,837 --> 00:17:29,882
Jeg står over for nå.
363
00:17:29,965 --> 00:17:31,592
Jeg er en dessert-person.
364
00:17:31,675 --> 00:17:33,844
Skal vi kjøpe noen mini-smultringer?
365
00:17:36,346 --> 00:17:37,931
Vent, dater du noen?
366
00:17:38,015 --> 00:17:40,267
Jeg vet ikke hvorfor alle spør meg.
367
00:17:40,350 --> 00:17:43,353
Det er ikke min prioritet å date.
368
00:17:43,437 --> 00:17:47,107
Jeg tror jeg er en som er mer privat
369
00:17:47,191 --> 00:17:49,568
når det gjelder forhold.
370
00:17:50,194 --> 00:17:55,365
Jeg liker ikke å dele for mange detaljer,
371
00:17:55,449 --> 00:17:57,743
og jeg føler også
372
00:17:58,911 --> 00:18:00,496
at det ikke er nødvendig.
373
00:18:00,579 --> 00:18:02,873
Ikke en prioritet, som er et problem.
374
00:18:02,956 --> 00:18:05,793
En gang prøvde jeg å være
veldig åpen for å date,
375
00:18:06,293 --> 00:18:09,296
og en venn koblet meg med en fyr, han sa:
376
00:18:09,379 --> 00:18:13,759
"Du vet, han er rik, han er sånn og sånn,
han er grei og ser bra ut."
377
00:18:13,842 --> 00:18:16,345
Men han endte opp med å være en svindler.
378
00:18:16,428 --> 00:18:18,639
Etter første date dro vi på Hyde.
379
00:18:18,722 --> 00:18:21,308
Så skulle jeg hjem, og han ringte en Uber.
380
00:18:22,101 --> 00:18:24,937
Vi var på vei hjem til meg,
381
00:18:25,020 --> 00:18:28,649
og så stoppet bilen,
og så satte folk seg i bilen.
382
00:18:29,608 --> 00:18:32,444
Jeg trodde vi ble tatt et sted
for å bli ranet.
383
00:18:32,528 --> 00:18:34,655
Jeg ropte: "Gud, hva skjer?"
384
00:18:36,281 --> 00:18:37,407
Det var delereise.
385
00:18:37,491 --> 00:18:38,492
Var det UberPool?
386
00:18:38,575 --> 00:18:41,286
Jeg visste ikke at de fantes.
387
00:18:41,370 --> 00:18:44,289
Hvem bytter Uber helt til den siden?
388
00:18:44,373 --> 00:18:47,793
Han bare: "Det er UberPool.
Jeg må ha gjort feil."
389
00:18:47,876 --> 00:18:49,795
Jeg sa: "Hva er en UberPool?"
390
00:18:49,878 --> 00:18:51,463
Men han tok fine bilder.
391
00:18:51,547 --> 00:18:52,673
Det er positivt.
392
00:18:55,509 --> 00:18:58,554
Det er en liten andel menn
393
00:18:58,637 --> 00:19:02,724
som vil være komfortable
som vi kan inkludere i vår verden.
394
00:19:02,808 --> 00:19:04,560
Ja, og de fleste er tatt.
395
00:19:04,643 --> 00:19:07,104
-De fleste er tatt eller gift.
-Ja.
396
00:19:07,187 --> 00:19:10,816
Jeg er enig. Jeg ventet tålmodig
på den rette personen.
397
00:19:10,899 --> 00:19:12,818
Men du er ung, så du kan det.
398
00:19:12,901 --> 00:19:18,157
Skulle ønske jeg var 23, og så hadde jeg
ti år til før jeg måtte bekymre meg for
399
00:19:18,240 --> 00:19:20,951
-om jeg blir gift.
-Du vil bli seriøs.
400
00:19:21,034 --> 00:19:24,705
Ja. Jeg har gitt meg selv ett år til
med å være avslappet,
401
00:19:24,788 --> 00:19:28,125
til kanskje når jeg blir 34…
402
00:19:28,208 --> 00:19:31,044
-Da er du klar.
-Da må jeg ta meg sammen.
403
00:19:31,128 --> 00:19:33,463
Jeg må begynne å være på steder
404
00:19:33,547 --> 00:19:36,383
hvor jeg tror jeg kan møte noen jeg liker.
405
00:19:36,466 --> 00:19:38,886
Du har vært i Los Angeles hele livet?
406
00:19:38,969 --> 00:19:41,638
Ja. Eller møtt samme folk
siden jeg var liten.
407
00:19:41,722 --> 00:19:42,890
Du trenger en ny…
408
00:19:42,973 --> 00:19:45,309
-Jeg trenger en ny dam å fiske i…
-Ja.
409
00:19:46,268 --> 00:19:49,104
Jeg tror ikke småfiskene
410
00:19:49,188 --> 00:19:52,357
i Los Angeles holder lenger.
411
00:19:53,066 --> 00:19:55,027
Skjer det noe mer?
412
00:19:56,361 --> 00:20:00,532
Jeg var med Kane for noen uker siden,
413
00:20:00,616 --> 00:20:02,576
og før det også,
414
00:20:02,659 --> 00:20:05,579
og han vil alltid ha kontakt med deg.
415
00:20:05,662 --> 00:20:08,624
Og jeg sa: "Å, kjente du Dorothy før?"
416
00:20:08,707 --> 00:20:13,253
Og så sa han: "Ja, jeg kjente Dorothy
for veldig lenge siden."
417
00:20:13,337 --> 00:20:18,091
Jeg sa:
"Dorothy har aldri nevnt noe om deg før."
418
00:20:18,175 --> 00:20:21,470
Han sa: "Jeg vil møte henne
og få kontakt igjen, for…"
419
00:20:21,553 --> 00:20:23,805
Jeg vet ikke hvorfor han sier det,
420
00:20:23,889 --> 00:20:27,309
fordi våre eneste interaksjoner var…
421
00:20:27,392 --> 00:20:30,020
Jeg og en venn så ham
i Louboutin-butikken,
422
00:20:30,103 --> 00:20:32,397
og han var motbydelig og irriterende
423
00:20:32,481 --> 00:20:35,692
og sa: "Vi bør lunsje!"
Jeg sa: "Nei!" og det var det.
424
00:20:35,776 --> 00:20:40,364
Jeg tror han hadde en rar konkurranse
på Instagram med bestevennen min.
425
00:20:40,447 --> 00:20:42,532
Min venn Ezra
426
00:20:42,616 --> 00:20:47,037
er åpenbart veldig fasjonabel,
veldig stilig, plettfri.
427
00:20:47,120 --> 00:20:51,625
Og Kane konkurrerte med ham
på Instagram, og…
428
00:20:51,708 --> 00:20:52,960
Om antrekk?
429
00:20:53,043 --> 00:20:55,879
Ja, som: "Jeg har så mange par.
Hva har du? "
430
00:20:55,963 --> 00:21:00,175
Det var bare ekkelt,
og vennen min var ikke med på det.
431
00:21:00,259 --> 00:21:04,096
Kane pleide å være frekk
mot min venn Ezra på Instagram,
432
00:21:04,179 --> 00:21:07,516
om klær og mote,
og slang med leppa om vennen min.
433
00:21:08,308 --> 00:21:10,477
Og det var så barnslig og bitchy,
434
00:21:10,560 --> 00:21:14,564
og Kane er så irriterende, motbydelig.
435
00:21:14,648 --> 00:21:16,316
Nå føler jeg meg slem,
436
00:21:16,900 --> 00:21:19,027
men jeg står ved alt jeg sier.
437
00:21:19,653 --> 00:21:22,864
Han kan være seg selv,
jeg må bare ikke være med ham.
438
00:21:24,324 --> 00:21:27,786
Ok, så trente jeg på et treningsstudio,
439
00:21:27,869 --> 00:21:30,414
og han var også der.
440
00:21:30,497 --> 00:21:33,041
Jeg gikk inn, og han så på meg.
441
00:21:33,125 --> 00:21:35,627
Han ville vel at jeg skulle si noe, men…
442
00:21:35,711 --> 00:21:37,254
Jeg gikk til treningen.
443
00:21:37,337 --> 00:21:38,380
Stakk.
444
00:21:38,463 --> 00:21:40,632
Treneren min eier studioet.
445
00:21:40,716 --> 00:21:43,677
Han sa: "Dorothy, du vil ikke tro det.
446
00:21:43,760 --> 00:21:46,972
Etter at du dro
ville Kane levere en klage.
447
00:21:47,055 --> 00:21:49,141
Han sa: 'Er ikke studioet privat?
448
00:21:49,224 --> 00:21:54,104
Hvorfor forstyrrer hun treningen min?'"
449
00:21:54,187 --> 00:21:55,522
Han snakket om deg?
450
00:21:55,605 --> 00:21:57,858
Alle der bare: "Vi så hva som skjedde.
451
00:21:57,941 --> 00:22:00,652
Han kom bort til deg
og bare var irriterende."
452
00:22:00,736 --> 00:22:02,779
-Herregud.
-Så prøvde han på det.
453
00:22:02,863 --> 00:22:04,698
Så derfor vil du ikke være…
454
00:22:04,781 --> 00:22:06,700
Jeg liker ikke greia hans.
455
00:22:06,783 --> 00:22:10,871
Jeg føler at du bare må møte ham,
være i samme rom sammen…
456
00:22:10,954 --> 00:22:12,456
Jeg var hos Leah.
457
00:22:12,539 --> 00:22:15,417
Men i en sammenheng som ikke er en fest…
458
00:22:15,500 --> 00:22:17,586
-For å gjøre hva?
-Bare for å…
459
00:22:18,879 --> 00:22:22,090
Det er som å slå opp med noen
jeg ikke var sammen med.
460
00:22:34,102 --> 00:22:38,023
JAIME XIES LEILIGHET
461
00:22:38,815 --> 00:22:39,816
Hvem er det?
462
00:22:39,900 --> 00:22:42,444
Det er… Kelly er her.
463
00:22:44,029 --> 00:22:46,239
-Får vi ikke komme inn?
-Jaime.
464
00:22:46,323 --> 00:22:49,451
-Du må slutte å ringe på.
-Det var ham, ikke meg.
465
00:22:49,534 --> 00:22:52,245
-Du er så søt. Hei!
-Pokker, Kelly.
466
00:22:52,329 --> 00:22:54,915
-Hei! Står til?
-Se på det antrekket.
467
00:22:54,998 --> 00:22:57,584
-Fint å se deg.
-Deg og. Jeg liker batikken.
468
00:22:57,667 --> 00:22:59,669
Hva er antrekket?
469
00:22:59,753 --> 00:23:02,756
-Hun sa hun skulle på tur.
-Det betyr fotografering.
470
00:23:03,298 --> 00:23:05,801
Ok, vi går til stuen. Greit.
471
00:23:05,884 --> 00:23:07,177
Kevin, ryggsekken.
472
00:23:07,260 --> 00:23:10,472
Så jeg slo opp eksen til Jessey, Crystal.
473
00:23:10,555 --> 00:23:13,350
Det er bilder av Jessey med Crystal.
474
00:23:13,433 --> 00:23:15,435
Og i profilen hennes står det:
475
00:23:15,519 --> 00:23:18,563
"Skilt fra en millionær,
milliardær neste."
476
00:23:18,647 --> 00:23:22,359
På Instagram-profilen hennes under navnet
477
00:23:22,442 --> 00:23:27,072
står det faktisk: "Skilt fra en millionær
for å bli milliardær."
478
00:23:27,155 --> 00:23:28,407
Jeg sa det, Jamie.
479
00:23:30,033 --> 00:23:33,537
Vent, har du kontoen hennes?
Kan vi se på den?
480
00:23:33,620 --> 00:23:35,705
-Jeg henter telefonen.
-Jeg vil se.
481
00:23:35,789 --> 00:23:37,082
Kane oppdaterte alle.
482
00:23:37,165 --> 00:23:39,835
Cherie kan ha vært sammen med Jessey
483
00:23:39,918 --> 00:23:41,962
mens han var gift med en Crystal?
484
00:23:42,546 --> 00:23:44,881
Det er sjokkerende fordi det er Cherie.
485
00:23:44,965 --> 00:23:47,259
Det er så lite typisk henne.
486
00:23:47,342 --> 00:23:50,637
-Dette er så forvirrende.
-Herregud.
487
00:23:50,720 --> 00:23:53,014
Nei, det er det der! Der er det.
488
00:23:53,098 --> 00:23:55,350
-Hvor mange barn? To jenter?
-To.
489
00:23:55,434 --> 00:23:56,476
Ja, to.
490
00:23:56,560 --> 00:23:58,019
Det er så mange bilder.
491
00:23:58,103 --> 00:23:59,312
Av dem sammen, ja.
492
00:23:59,396 --> 00:24:02,232
Og ungene!
Herregud, jeg har gåsehud, for faen.
493
00:24:02,774 --> 00:24:03,859
Jeg er forvirret.
494
00:24:03,942 --> 00:24:05,652
Prøv å finne dokumenter,
495
00:24:05,735 --> 00:24:07,946
som ekteskap og skilsmisse.
496
00:24:09,531 --> 00:24:11,283
Herregud, skilsmisse.
497
00:24:11,366 --> 00:24:12,367
Står det skilt?
498
00:24:12,451 --> 00:24:15,996
Skilt, Texas, 2016.
499
00:24:16,079 --> 00:24:17,247
Google er best.
500
00:24:17,330 --> 00:24:18,373
Så de er skilt.
501
00:24:18,457 --> 00:24:19,791
Når ble Jadore født?
502
00:24:19,875 --> 00:24:21,042
Godt spørsmål.
503
00:24:21,126 --> 00:24:22,127
Godt poeng.
504
00:24:22,210 --> 00:24:24,546
Hvilket år ble Jadore født?
Hun var…
505
00:24:24,629 --> 00:24:27,090
-Jadore er i apens år.
-Å, 2016.
506
00:24:27,174 --> 00:24:31,261
De hadde sex
og lagde barn før skilsmissen.
507
00:24:31,845 --> 00:24:32,762
Herregud.
508
00:24:35,557 --> 00:24:38,101
Jeg føler meg litt ille, for jeg trodde
509
00:24:38,185 --> 00:24:41,313
at vennskapet var så sterkt.
510
00:24:42,105 --> 00:24:44,149
Hva burde jeg gjøre, for…
511
00:24:44,232 --> 00:24:45,942
-Si hva du føler.
-Ja.
512
00:24:46,026 --> 00:24:48,195
Snakk med henne.
513
00:24:48,278 --> 00:24:50,822
Si ditt, så kan du gå videre.
514
00:24:52,449 --> 00:24:53,617
Dette er tøft.
515
00:24:54,493 --> 00:24:56,203
Jeg tror på deg.
516
00:25:13,345 --> 00:25:15,639
-Peter! Hva skjer?
-Hva skjer, Kev?
517
00:25:15,722 --> 00:25:19,017
-Godt å se deg!
-Hvordan har du det? Står til? Bra?
518
00:25:19,100 --> 00:25:20,060
Det går bra.
519
00:25:20,143 --> 00:25:21,853
Jeg har aldri vært her før.
520
00:25:21,937 --> 00:25:24,105
-Velkommen.
-Er dette ditt nye hjem?
521
00:25:24,189 --> 00:25:25,649
Jeg lagde kaffe til oss.
522
00:25:25,732 --> 00:25:26,858
Skål. Takk.
523
00:25:26,942 --> 00:25:28,318
Hvordan levde jeg uten?
524
00:25:28,401 --> 00:25:29,736
Samme her.
525
00:25:31,154 --> 00:25:32,030
Herregud.
526
00:25:32,113 --> 00:25:33,990
-Så du har ikke vært her?
-Nei.
527
00:25:34,074 --> 00:25:36,159
Ikke siden du flyttet. Så flott.
528
00:25:36,243 --> 00:25:37,577
Det er en 360-utsikt.
529
00:25:37,661 --> 00:25:38,912
Som på et skip.
530
00:25:38,995 --> 00:25:42,624
Dette er det edruelighet gir deg?
Dette er så kult.
531
00:25:43,208 --> 00:25:44,876
Hva skjer, Kevin?
532
00:25:44,960 --> 00:25:47,337
-Slå deg ned.
-Mye…
533
00:25:50,048 --> 00:25:51,341
Jeg er bare
534
00:25:52,467 --> 00:25:57,097
litt forvirret over hvor jeg er i livet.
Skjønner du?
535
00:25:57,180 --> 00:25:59,099
Hva er det største problemet?
536
00:25:59,182 --> 00:26:01,726
Så det er en jente,
537
00:26:01,810 --> 00:26:05,689
og hun har et festeliv,
det er slik hun tjener penger.
538
00:26:05,772 --> 00:26:07,315
-Jepp.
-Hun er DJ.
539
00:26:07,399 --> 00:26:11,653
Hva gjør du når du tar steg bakover?
540
00:26:13,321 --> 00:26:15,949
-Etter seks år som edru?
-Ja, fem og et halvt.
541
00:26:17,409 --> 00:26:21,705
Jeg har vært edru i over fem og
et halvt år, 13 desember, pappas bursdag.
542
00:26:21,788 --> 00:26:26,626
Det er ikke noe jeg snakker om ofte,
men jeg er i et 12-trinns program.
543
00:26:26,710 --> 00:26:29,963
Jeg har en sponsor
som jeg snakker med hver kveld.
544
00:26:30,046 --> 00:26:33,967
Jeg bestemte meg for å bli edru
fordi jeg ble avhengig av
545
00:26:34,050 --> 00:26:36,219
å drikke for å bli meg selv.
546
00:26:36,303 --> 00:26:38,513
Så det som skjedde var
547
00:26:38,597 --> 00:26:41,182
at jeg ødela alle mine forhold til folk.
548
00:26:41,683 --> 00:26:45,478
Familien min stolte ikke like mye på meg.
Jeg var blakk.
549
00:26:45,562 --> 00:26:48,189
Bare det kunne gjort meg edru.
550
00:26:48,273 --> 00:26:50,567
Hva mener du med steg bakover?
551
00:26:50,650 --> 00:26:55,322
Som at dette forsvinner når jeg drikker.
552
00:26:55,405 --> 00:26:57,657
At denne personen som
553
00:26:57,741 --> 00:27:01,119
har hodet på plass,
vil være god mot andre,
554
00:27:01,202 --> 00:27:03,371
vil utrette noe, forsvinner.
555
00:27:03,455 --> 00:27:05,373
Og hvordan sier jeg dette?
556
00:27:06,666 --> 00:27:10,545
Jeg glemmer edruelighet
når jeg havner i et forhold.
557
00:27:10,629 --> 00:27:13,340
-Jeg er redd det kan skje med Kim.
-Det er ille.
558
00:27:13,423 --> 00:27:14,257
Ja.
559
00:27:14,341 --> 00:27:18,595
Du går på date,
og så glipper du kanskje og tar en drink.
560
00:27:19,471 --> 00:27:22,349
Ok for de fleste,
men du kan havne i fritt fall
561
00:27:22,432 --> 00:27:23,642
i mange år.
562
00:27:23,725 --> 00:27:28,146
Men jeg vil se hva som skjer
med en som Kim.
563
00:27:28,229 --> 00:27:32,942
Hun er ikke den første jeg har vært
interessert i som drikker, ikke sant.
564
00:27:33,026 --> 00:27:37,489
Hvis du liker og respekterer
og muligens mer med Kim,
565
00:27:37,572 --> 00:27:41,910
tror jeg du må sette deg ned med henne
og forklare hva edruelighet er.
566
00:27:42,786 --> 00:27:45,038
At du er i et 12-trinns program.
567
00:27:45,121 --> 00:27:47,207
Dette er ikke bare en helseting.
568
00:27:47,290 --> 00:27:50,960
Hvis jeg skal være ærlig,
er jeg redd for å si det til henne.
569
00:27:51,044 --> 00:27:52,962
Hvorfor? Hva er du redd for?
570
00:27:53,588 --> 00:27:57,175
Å ha en forbindelse med folk
og like noen og bli tiltrukket,
571
00:27:57,258 --> 00:27:59,636
det er ikke så vanlig for meg.
572
00:28:00,470 --> 00:28:03,556
Hun kan jo bli skremt bort?
573
00:28:03,640 --> 00:28:04,974
Skjer om det skjer.
574
00:28:05,058 --> 00:28:06,476
Sannheten er sannheten.
575
00:28:06,559 --> 00:28:09,437
Men når folk hører ordet "avhengig",
tenker de…
576
00:28:11,523 --> 00:28:13,400
Om hun ikke aksepterer deg…
577
00:28:13,483 --> 00:28:14,359
Ja.
578
00:28:14,442 --> 00:28:16,444
…da er hun kanskje ikke den rette.
579
00:28:18,655 --> 00:28:20,323
Du må være ærlig
580
00:28:20,407 --> 00:28:23,702
og stole på at din høyere makt
vil lede deg på rett vei.
581
00:28:23,785 --> 00:28:25,328
Jo mer du kontrollerer…
582
00:28:25,412 --> 00:28:26,329
Ja.
583
00:28:26,955 --> 00:28:28,415
…jo mer rot blir det.
584
00:28:39,050 --> 00:28:41,302
-Herregud!
-Herregud!
585
00:28:41,386 --> 00:28:42,679
Vi matcher!
586
00:28:42,762 --> 00:28:43,972
Hva?
587
00:28:44,055 --> 00:28:46,641
Hvorfor er vi alltid like?
Se på håret vårt.
588
00:28:46,725 --> 00:28:49,853
-Føles som håret alltid matcher.
-Neongrønn.
589
00:28:49,936 --> 00:28:51,479
-Herregud!
-Og veskene.
590
00:28:52,355 --> 00:28:54,107
Og veskene er de samme igjen.
591
00:28:54,190 --> 00:28:56,735
Jeg er som voksenversjonen av deg.
592
00:28:56,818 --> 00:28:58,528
Den mer modne versjonen.
593
00:28:59,237 --> 00:29:01,823
-Vi er alltid på samme sted.
-Ja.
594
00:29:01,906 --> 00:29:03,700
-Hei, damer, velkommen.
-Hei.
595
00:29:03,783 --> 00:29:05,827
-Dette er deres bord.
-Tusen takk.
596
00:29:05,910 --> 00:29:06,828
Naturligvis.
597
00:29:07,495 --> 00:29:08,830
Det er så sprøtt.
598
00:29:08,913 --> 00:29:11,249
-Vi planla ikke dette heller.
-Nei.
599
00:29:11,332 --> 00:29:14,961
Vi planlegger aldri antrekk,
og kommer alltid i samme stil.
600
00:29:15,044 --> 00:29:16,463
Samme stil.
601
00:29:16,546 --> 00:29:18,673
-Og merke.
-Det er litt…
602
00:29:18,757 --> 00:29:20,300
Det er så sprøtt.
603
00:29:20,383 --> 00:29:21,468
Helt sprøtt.
604
00:29:23,094 --> 00:29:26,181
Denne vesken, jeg forstår ikke
alt som følger med.
605
00:29:26,264 --> 00:29:28,349
-Jeg bare fyller den…
-Alle de små…
606
00:29:28,433 --> 00:29:30,852
-Den har ikke form.
-Nei. Hadde ikke tid…
607
00:29:31,853 --> 00:29:34,189
Jeg tar papir eller noe i veskene,
608
00:29:34,272 --> 00:29:36,191
så jeg har ikke ting i dem.
609
00:29:36,274 --> 00:29:39,110
-Jeg har mange mini-vesker.
-Hva har du der?
610
00:29:39,194 --> 00:29:42,614
Det er bare tørkepapir, tror jeg.
611
00:29:42,697 --> 00:29:45,742
Jeg har en overraskelse til deg.
612
00:29:45,825 --> 00:29:47,786
Herregud, hva slags overraskelse?
613
00:29:49,537 --> 00:29:52,957
-Jeg skal ikke si det fordi…
-Flyr det? Flyter? Kjører?
614
00:29:53,041 --> 00:29:55,960
Jeg vet ikke. Du må vente og se.
615
00:29:56,503 --> 00:29:58,880
Herregud, jeg ser overraskelsen komme.
616
00:29:59,672 --> 00:30:02,801
Jaime! Er vi alle i grønt i dag?
617
00:30:05,428 --> 00:30:08,515
Jamie ba meg ta et måltid med Dorothy.
618
00:30:08,598 --> 00:30:11,434
Jeg er villig til å snakke med henne
619
00:30:11,518 --> 00:30:15,647
eller bare være i samme område,
for vi er alle voksne mennesker.
620
00:30:15,730 --> 00:30:18,942
Kanskje det er mulig at Dorothy
621
00:30:19,025 --> 00:30:21,861
og jeg kan henge sammen nå.
622
00:30:22,403 --> 00:30:24,781
-Hallo.
-Så fint at vi er koordinerte.
623
00:30:24,864 --> 00:30:25,824
-Jeg vet.
-Ja.
624
00:30:29,035 --> 00:30:31,996
-Takk for invitasjonen. Står til?
-Bra. Ja.
625
00:30:32,080 --> 00:30:33,248
Har du flyttet hit?
626
00:30:33,331 --> 00:30:34,749
Jeg ser etter et hus.
627
00:30:35,834 --> 00:30:38,378
Jeg har en meglerlisens jeg aldri bruker.
628
00:30:38,461 --> 00:30:40,213
-Jeg også.
-Bruker den aldri.
629
00:30:40,296 --> 00:30:43,132
-Så jeg har to meglere.
-Jeg har også lisens.
630
00:30:43,216 --> 00:30:45,760
Jeg representerte meg selv
i siste kjøp.
631
00:30:46,344 --> 00:30:48,179
Det er flott å ha. Det er 3 %.
632
00:30:48,263 --> 00:30:49,889
Tok det lang tid å få det?
633
00:30:49,973 --> 00:30:52,058
-Tre måneder eller noe.
-Ja.
634
00:30:52,141 --> 00:30:55,228
-Det er ikke lett. Jeg trodde…
-Nei, det var så lett!
635
00:30:55,311 --> 00:30:56,271
Virkelig?
636
00:30:56,354 --> 00:30:59,524
Herregud, dere knytter bånd
over meglerlisenser.
637
00:30:59,607 --> 00:31:01,150
Jeg er overrasket.
638
00:31:01,234 --> 00:31:04,195
Lett for henne. For meg:
"Det er så vanskelig."
639
00:31:04,279 --> 00:31:05,864
Kan jeg betale noen?
640
00:31:05,947 --> 00:31:06,948
Jøss.
641
00:31:08,199 --> 00:31:10,910
Jeg må ta ut reguleringen. Straks tilbake.
642
00:31:10,994 --> 00:31:11,911
Ta den ut her.
643
00:31:11,995 --> 00:31:13,288
Nei.
644
00:31:13,955 --> 00:31:16,165
-Ha det! Kos deg.
-Vent!
645
00:31:16,749 --> 00:31:17,709
Det er ikke…
646
00:31:18,418 --> 00:31:21,254
-Hun drar ikke? Håper ikke det.
-Tror ikke det.
647
00:31:21,337 --> 00:31:25,425
Jeg er veldig overrasket over å se Kane,
for jeg vil ikke være falsk,
648
00:31:25,508 --> 00:31:28,970
men siden han er der foran meg,
649
00:31:29,053 --> 00:31:31,723
ville jeg aldri være slem mot ham.
650
00:31:31,806 --> 00:31:34,726
Noen ganger ser du personen foran deg,
651
00:31:34,809 --> 00:31:37,353
og det nesten er leit
at du ikke liker dem,
652
00:31:37,437 --> 00:31:41,316
for når det å se dem foran deg,
menneskeliggjør dem.
653
00:31:41,399 --> 00:31:45,153
Kane, du har sagt
at du ville ha litt kontakt med Dorothy.
654
00:31:45,236 --> 00:31:48,615
-Dere kjente hverandre fra før.
-Vi har felles venner.
655
00:31:48,698 --> 00:31:50,450
-Hvem da?
-Ralph. Valerie.
656
00:31:50,533 --> 00:31:52,952
Jeg er ikke venner med dem.
657
00:31:53,036 --> 00:31:56,247
Ja. Men du kjenner dem?
Det er en liten sirkel, så…
658
00:31:58,708 --> 00:31:59,876
Ja.
659
00:31:59,959 --> 00:32:01,836
Så jeg skal være ærlig,
660
00:32:01,920 --> 00:32:06,507
jeg fortalte Kane at Dorothy forklarte
661
00:32:06,591 --> 00:32:08,509
hvorfor hun ikke er fan av deg.
662
00:32:10,219 --> 00:32:13,806
Nei, jeg tror bare at det er ikke at…
663
00:32:14,349 --> 00:32:17,685
Ikke alle er venner og går overens,
og det er greit.
664
00:32:17,769 --> 00:32:19,771
Du har et problem med Ezra, vel?
665
00:32:19,854 --> 00:32:22,982
Jeg har ikke noe problem med ham.
Jeg tror bare at…
666
00:32:23,566 --> 00:32:24,525
Har du ikke?
667
00:32:26,444 --> 00:32:27,737
Jeg går videre.
668
00:32:27,820 --> 00:32:30,782
Han blokkerte meg på Instagram.
Jeg bare: "Ok".
669
00:32:31,282 --> 00:32:33,785
-Blokkerte han deg?
-Jeg blokkerte ham.
670
00:32:33,868 --> 00:32:35,244
Jeg blokkerte ham.
671
00:32:35,328 --> 00:32:38,164
-Du hater ham ikke eller noe?
-Nei.
672
00:32:38,247 --> 00:32:42,126
Jeg må ikke være venn med ham.
Hvorfor setter dere meg med ham?
673
00:32:42,210 --> 00:32:43,252
Vi gjør ikke det.
674
00:32:43,336 --> 00:32:46,047
Vi spør deg hvorfor du ikke liker ham
675
00:32:46,130 --> 00:32:47,382
eller hva skjedde?
676
00:32:47,465 --> 00:32:48,925
Sånn er det bare.
677
00:32:49,008 --> 00:32:55,556
Når du er noen som kommer fra
åpenbar velstand, klasse og status,
678
00:32:55,640 --> 00:33:00,520
må du være forsiktig med hva du sier
og hvordan du påvirker folk.
679
00:33:03,314 --> 00:33:04,482
Hva er poenget?
680
00:33:04,565 --> 00:33:06,150
Det var for fire år siden.
681
00:33:06,234 --> 00:33:08,778
-Men problemet er…
-Det er ikke noe problem.
682
00:33:08,861 --> 00:33:10,905
Det er ingenting fordi… Gå videre.
683
00:33:10,989 --> 00:33:14,575
Alle har rett til å mene noe,
men det er en måte å si ting på,
684
00:33:14,659 --> 00:33:17,495
og det er en måte å ha litt klasse på.
685
00:33:17,578 --> 00:33:20,581
Jeg visste ikke at dette kom opp.
Det er barnslig.
686
00:33:20,665 --> 00:33:24,002
-Du gjør problemet større.
-Å ta ting ut av sammenheng.
687
00:33:24,085 --> 00:33:26,629
Det er ikke det. Vet du hva det betyr?
688
00:33:26,713 --> 00:33:30,174
Jeg skal ikke sitte her
og la deg snakke sånn til meg.
689
00:33:30,258 --> 00:33:33,344
Jeg trenger ikke å være venn med deg,
690
00:33:33,428 --> 00:33:34,929
og jeg har bestemt meg.
691
00:33:35,013 --> 00:33:37,056
-Du har bestemt deg.
-Ja.
692
00:33:37,140 --> 00:33:38,850
Jeg ønsker deg alt godt.
693
00:33:38,933 --> 00:33:40,351
-Takk.
-Ja.
694
00:33:40,977 --> 00:33:42,353
Dette forklarer alt.
695
00:33:42,437 --> 00:33:44,605
Jeg er glad du fikk forklaringen.
696
00:33:45,148 --> 00:33:47,233
Jeg syns Kane er så irriterende.
697
00:33:47,316 --> 00:33:49,819
Og jeg vil ikke være venner,
698
00:33:49,902 --> 00:33:52,613
men jeg fikk faktisk dårlig samvittighet.
699
00:33:54,157 --> 00:33:57,076
Men så kom hans sanne jeg og galskapen
700
00:33:58,077 --> 00:34:00,496
og løgnene hans ut.
701
00:34:00,997 --> 00:34:04,000
Etter i kveld er vi akkurat der vi startet
702
00:34:04,083 --> 00:34:06,586
med at Kane ikke finnes i min verden.
703
00:34:07,170 --> 00:34:08,713
-Ok.
-Jeg respekterer deg.
704
00:34:08,796 --> 00:34:09,922
Jeg er din venn.
705
00:34:10,006 --> 00:34:13,384
Men med henne har dette
blitt tatt ut av sammenhengen.
706
00:34:13,468 --> 00:34:16,888
Ja. Det gikk bra med eiendomsdelen.
707
00:34:16,971 --> 00:34:19,348
-Jeg vet, men…
-Og etter reguleringen…
708
00:34:19,432 --> 00:34:22,351
Reguleringen kom av,
og boksehanskene kom på.
709
00:34:22,435 --> 00:34:25,980
Folk som Dorothy
bare sladrer og skaper drama.
710
00:34:26,064 --> 00:34:27,982
Jeg kom hit for å spise middag.
711
00:34:28,066 --> 00:34:32,904
Jeg forventet ikke et avhør om:
"Du sa dette, du sa dette."
712
00:34:32,987 --> 00:34:35,990
Vi henger ikke med hverandre.
713
00:34:36,074 --> 00:34:40,536
Når hun har en liste over
det som gjør henne sur,
714
00:34:40,620 --> 00:34:42,246
er det som Mariah til J.Lo.
715
00:34:42,330 --> 00:34:45,583
Jeg kjenner henne ikke. Det er samme sak.
716
00:34:45,666 --> 00:34:49,170
Vi trenger ikke å være venner.
Du går din vei, jeg går min.
717
00:34:49,253 --> 00:34:50,713
-Tusen takk.
-Så, fred.
718
00:34:54,467 --> 00:34:56,594
Du ser hvorfor jeg ikke liker ham?
719
00:34:56,677 --> 00:34:58,679
Selv når han er sint og drar,
720
00:34:58,763 --> 00:35:00,723
må han ha oppmerksomhet.
721
00:35:00,807 --> 00:35:01,808
Han er bare…
722
00:35:08,231 --> 00:35:12,819
ANNAS TIDLIGERE EIENDOM
723
00:35:23,412 --> 00:35:25,206
Hei, Kelly!
724
00:35:31,796 --> 00:35:32,964
Hei, Kane.
725
00:35:33,047 --> 00:35:34,215
Står til?
726
00:35:34,298 --> 00:35:35,758
Er det en penispumpe?
727
00:35:36,884 --> 00:35:38,803
Jeg mimrer om gode gamle tider.
728
00:35:38,886 --> 00:35:40,388
Hun har en penispumpe.
729
00:35:41,305 --> 00:35:42,265
Å, den er våt!
730
00:35:45,893 --> 00:35:48,229
-Var det en fin tid?
-La fortiden være.
731
00:35:48,312 --> 00:35:49,689
Står til? Ser bra ut.
732
00:35:49,772 --> 00:35:52,024
Vi er på Annas farvelfest til Sunset.
733
00:35:52,108 --> 00:35:55,778
Hun solgte huset sitt på Sunset,
flyttet til sitt nye sted.
734
00:35:56,529 --> 00:35:58,865
Hvor er Anna? Har noen sett Anna?
735
00:36:01,117 --> 00:36:03,953
Og som vi alle forventer, er Anna sen.
736
00:36:04,036 --> 00:36:07,540
Alt hun må gjøre
er å komme hjem til seg selv.
737
00:36:07,623 --> 00:36:09,083
Hun gikk seg ikke vill.
738
00:36:09,167 --> 00:36:10,459
Men det er normalt.
739
00:36:10,543 --> 00:36:12,670
Det er festfolket.
740
00:36:13,296 --> 00:36:14,463
Se på deg, nydelig!
741
00:36:14,547 --> 00:36:16,799
En turtleneck! Liker en mann i det!
742
00:36:16,883 --> 00:36:18,134
Gjør du det? Gjør du?
743
00:36:18,217 --> 00:36:19,385
Du er en skilpadde!
744
00:36:19,468 --> 00:36:21,137
Herregud, nei.
745
00:36:21,220 --> 00:36:23,097
-Hei.
-Jeg elsker håret ditt.
746
00:36:25,892 --> 00:36:28,895
Hallo. Se på deg, nydelig.
747
00:36:28,978 --> 00:36:31,022
Vent! Oi! Se hvem som er her!
748
00:36:34,775 --> 00:36:35,651
Hei!
749
00:36:35,735 --> 00:36:37,737
-Hvordan går det?
-Så søt!
750
00:36:37,820 --> 00:36:40,656
-Visste ikke hva jeg skulle ha på.
-Handlet inne?
751
00:36:40,740 --> 00:36:42,575
Er det ok? Antrekket mitt?
752
00:36:42,658 --> 00:36:44,410
-Kjempesøt.
-Jeg følte meg…
753
00:36:45,369 --> 00:36:46,245
Ok.
754
00:36:46,329 --> 00:36:48,748
Kan jeg få den? Smaragd? Jeg vil ha den.
755
00:36:49,498 --> 00:36:52,710
Jeg prøver å komme i feststemning.
756
00:36:52,793 --> 00:36:55,796
Så ser jeg Cherie.
Det er et vanskelig øyeblikk.
757
00:36:55,880 --> 00:37:00,176
En som Dorothy påvirker meg ikke,
for vi er ikke nære.
758
00:37:00,259 --> 00:37:02,970
Det som påvirker meg
er venner jeg er nær med.
759
00:37:03,054 --> 00:37:05,348
Og jeg kjenner ikke denne Cherie.
760
00:37:05,431 --> 00:37:08,768
Jeg kjenner ikke personen
som jeg trodde var min venn.
761
00:37:08,851 --> 00:37:10,228
Hvordan har Jevon det?
762
00:37:10,311 --> 00:37:11,771
-Tiden flyr.
-Hvem?
763
00:37:11,854 --> 00:37:12,813
Jevon!
764
00:37:13,397 --> 00:37:14,398
Jevon.
765
00:37:15,316 --> 00:37:18,778
-Har du et barn jeg ikke vet om?
-Nei, jente. Nei.
766
00:37:18,861 --> 00:37:20,112
Ok.
767
00:37:20,196 --> 00:37:22,240
Er det bordkort? Hvor sitter vi?
768
00:37:23,199 --> 00:37:25,451
-Er det navn?
-Det er ingen navn.
769
00:37:26,118 --> 00:37:27,078
Takk.
770
00:37:27,161 --> 00:37:28,496
Tvillingen min.
771
00:37:30,623 --> 00:37:32,333
Hold deg unna Kevin!
772
00:37:32,416 --> 00:37:34,335
Vi må blåse i fløyta.
773
00:37:34,418 --> 00:37:36,295
Blås i fløyta. Hei!
774
00:37:37,296 --> 00:37:38,506
Ingen fløyte.
775
00:37:38,589 --> 00:37:39,507
Ok, dere!
776
00:37:40,299 --> 00:37:41,300
Maten kommer.
777
00:37:41,384 --> 00:37:43,052
-Kom igjen!
-Det er middag!
778
00:37:54,563 --> 00:37:55,606
Det er bra, takk.
779
00:37:55,690 --> 00:37:57,566
Så når skjer dette bryllupet?
780
00:37:59,777 --> 00:38:01,362
Det skjer i høst, vinter.
781
00:38:01,445 --> 00:38:02,655
Høst, vinter.
782
00:38:02,738 --> 00:38:04,031
-I år?
-Har du dato?
783
00:38:04,115 --> 00:38:05,741
-Ja!
-Herregud!
784
00:38:05,825 --> 00:38:07,952
-Sikkert 11 måneder.
-Sted og alt?
785
00:38:08,035 --> 00:38:10,830
-Elleve?
-Ikke sted enda. Vi leter fortsatt.
786
00:38:12,290 --> 00:38:13,207
Går det bra?
787
00:38:13,291 --> 00:38:15,293
Må snakke med henne og få det ut.
788
00:38:15,376 --> 00:38:17,253
Jeg kan ikke… Det…
789
00:38:17,336 --> 00:38:20,047
Du vet hvor lenge
det har påvirket meg, og…
790
00:38:21,382 --> 00:38:23,384
-Jeg har aldri sett deg slik.
-Nei.
791
00:38:23,467 --> 00:38:25,261
-Si det og få det unna.
-Ok.
792
00:38:25,344 --> 00:38:27,763
Vær ærlig, vær direkte, få det overstått.
793
00:38:27,847 --> 00:38:29,598
Jeg vil bare ha sannheten.
794
00:38:29,682 --> 00:38:31,892
Jeg liker ikke å snakke blant folk.
795
00:38:31,976 --> 00:38:34,979
Men samtidig sitter jeg der
og ser denne jenta der
796
00:38:35,062 --> 00:38:37,523
som later som om hun er søt, uskyldig,
797
00:38:37,606 --> 00:38:39,734
og jeg føler at jeg må si noe.
798
00:38:40,526 --> 00:38:42,862
-Er alle her invitert?
-Selvfølgelig.
799
00:38:42,945 --> 00:38:45,197
Blir det i USA eller Europa?
800
00:38:45,281 --> 00:38:46,866
Vil ikke ha det i USA.
801
00:38:46,949 --> 00:38:49,410
-Vil du ikke? Det er…
-Nei.
802
00:38:49,493 --> 00:38:50,619
Det blir Europa.
803
00:38:50,703 --> 00:38:54,165
Cherie, jeg ville holde dette
mer privat mellom oss…
804
00:38:54,248 --> 00:38:55,624
Ja?
805
00:38:56,167 --> 00:38:57,752
-Herregud.
-Herregud.
806
00:39:00,129 --> 00:39:01,630
Herregud, Paula!
807
00:39:01,714 --> 00:39:03,632
Hun er en tvilling som meg!
808
00:39:03,716 --> 00:39:06,177
-Jeg elsker deg.
-Jeg elsker deg. Takk.
809
00:39:06,260 --> 00:39:07,762
Hun er virkelig her.
810
00:39:09,138 --> 00:39:10,181
Takk.
811
00:39:10,848 --> 00:39:13,809
Det ble nesten krig mellom Cherie og Kane,
812
00:39:13,893 --> 00:39:17,063
og så kommer Paula Abdul inn.
813
00:39:17,146 --> 00:39:19,315
Hva faen?
814
00:39:19,398 --> 00:39:21,025
Bare i denne gjengen.
815
00:39:25,029 --> 00:39:27,490
Paula og jeg møttes for mange år siden.
816
00:39:27,573 --> 00:39:30,117
Vi traff hverandre igjen
817
00:39:30,201 --> 00:39:32,912
via en veldig god venn av oss begge.
818
00:39:32,995 --> 00:39:34,872
Det var akkurat som før.
819
00:39:34,955 --> 00:39:37,500
Jeg elsker neglene dine. Og blazeren din.
820
00:39:37,583 --> 00:39:40,461
Jeg elsker dette. Er det Simone Rocha?
821
00:39:40,544 --> 00:39:41,462
Ja.
822
00:39:41,545 --> 00:39:44,382
Alle er glade for at Paula er her,
men samtidig
823
00:39:44,465 --> 00:39:46,842
har ingenting blitt løst.
824
00:39:47,510 --> 00:39:50,930
Anna, før du kom var det noe som skjedde
825
00:39:51,013 --> 00:39:52,848
før din store entré.
826
00:39:52,932 --> 00:39:55,810
-Jessey har en annen familie.
-Hva?
827
00:39:56,394 --> 00:39:58,312
Ja, Jessey har to barn
828
00:39:58,396 --> 00:40:01,273
med en jente som heter Crystal,
og de var gift.
829
00:40:01,357 --> 00:40:03,234
Vi burde ikke diskutere dette.
830
00:40:03,317 --> 00:40:05,861
Denne samtalen skjedde ikke.
831
00:40:05,945 --> 00:40:07,238
Vi tar pause på det.
832
00:40:07,321 --> 00:40:08,614
-Det er best.
-Ja.
833
00:40:46,110 --> 00:40:50,030
Tekst: Tori Lau